Diskussion:Wikijunior Sprachen

Aus Wikibooks

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Anregung

Anregung. Ich folge nicht sklavisch dem englischen Wikibookstext, sondern stelle mir deutsche Junioren als Leser vor. Was könnte die noch interessieren? In "Englisch" habe ich Welche Lernhilfen gibt es in dieser Sprache eingefügt und auf Wörterbücher hingewiesen, auf Lernbücher für Idiome und Phrasals, und auf 'falsche Freunde'. Könnte man eventuell auch in den anderen Sprachen machen. Gruss Hjn 12:54, 20. Jun 2006 (UTC)

[Bearbeiten] Schriftgröße

Mjchael schlug hier vor, die Schriftgröße in dem gesamten Buch zu vergrößern. Ich finde die Idee eigentlich gar nicht schlecht. Sollten wir das umsetzen? новотож 01:33, 17. Aug. 2007 (CEST)

Wer ein Problem mit der Schriftgrösse hat, soll das meiner Meinung nach in seinem Webrowser (Ctrl und + bzw. -) oder in seinem Monobooks (Spezial:Mypage/monobook.css) ändern.
Die Schriftgrösse in einem Buch Pauschal hochzusetzen finde ich nicht Sinnvoll.
-- MichaelFrey 17:31, 17. Aug. 2007 (CEST)

Diskussion von Benutzer Diskussion:Mjchael#Wikijunior Sprachen: @mjchael: Danke für deine Kritik. Könntest du bitte mal etwas ausführlicher darlegen, was du an Schriftgröße, Auswahl der Vokabeln und Besonderheiten der Sprache verbesserungswürdig findest? -- Klaus 18:14, 16. Aug. 2007 (CEST) habe ich schon bei Diskussion:Wikijunior Sprachen/ Einleitung getan, aber hier nochmal...

[Bearbeiten] Schriftgröße

aus

<span style="font-size: 2em;"> مااسمكِ ؟</span>

wird

مااسمكِ ؟

Dieses habe ich für Arabisch und ich glaube auch chiniseich schon eingefügt, die anderen Sprachen fehlen noch....
Das mit der Schriftgröße finde ich in Ordnung, obwohl ich erst verstanden hatte, dass du das ganze Buch mit einer größeren Schrift versehen willst. Das finde ich eigentlich noch besser. Es ist schließlich ein Kinderbuch und die allgemeine Schriftgröße in diesem Projekt ist ja eher klein. Solange Wikijunior kein eigenes Projekt bekommt, sollten wir jede Seite in <big></big> einschließen. Übrigens wird diese Diskussion auch hier und dort geführt. новотож 18:52, 17. Aug. 2007 (CEST)

Diskussion Diskussion:Wikijunior Sprachen/ Einleitung#Darstellung außereuropäischer Schriftzeichen:

Setzt mal um Schriften wie dem arabischen, chinesischen oder russischen folgenden Tag

<span style="font-size: 2em> chin. Zeichen </span>

Dadurch werden die Schriften vielleicht nicht gerade lesbar, aber zumindest erkennbar. Für's Arabische habe ich es schon übernommen. --mjchael 12:11, 8. Aug. 2007 (CEST)

em gibt die Breite des Großbuchstabens M an und ist als Einheit nur bei horizontalen Längen sinnvoll. Also besser wäre hier <span style "font-size: 2ex;"></span>. Dann ist die Schrift genau zweimal so hoch wie ohne. Übrigens findet diese Diskussion auch hier und dort statt. новотож 18:46, 17. Aug. 2007 (CEST)
Und wo ist da jetzt der Unterschied? Bei em passt der Browser dann die Höher der Breite an und bei ex die Breite der Höhe. Das Ergebnis dürfte dasselbe sein. -- heuler06 18:54, 17. Aug. 2007 (CEST)
Der Unterschied ist, dass bei em der Browser die Höhe in Relation zur ehemaligen Breite vergrößert, was ziemlich beknackt ist, während er bei ex die Höhe in Relation zur ehemaligen Höhe vergrößert. Die Eigenschaft font-size gibt die Höhe des Großbuchstabens X in Punkt an. новотож 20:37, 17. Aug. 2007 (CEST)

-- heuler06 19:00, 17. Aug. 2007 (CEST)

Test
<span style="font-size: 2em;"> مااسمكِ ؟</span>
مااسمكِ ؟
<span style="font-size: 2ex;"> مااسمكِ ؟</span>
مااسمكِ ؟
  • Im Firefox und Internetexplorer 7 wird die em-Variante deutlich größer dargestellt als bei der ex-Variante also würde ich auf jeden Fall die em-Variante wählen. --mjchael 19:43, 20. Aug. 2007 (CEST)

[Bearbeiten] Vokabeln

Das deutsche "bitte" lässt sich allein im Englischen mit "please", "your welcome", "serve yourselves", "don't mention it", "sorry" etc. übersetzen, und es sind keine Synonyme. Diese Stolperfalle ist eigentlich ein Paradebeispiel für Doppeldeutigkeit oder Missverständnisse. Eine Erläuterung könnte das Bewusstsein dafür schärfen.

Grundsätzliche Vokabeln wie "ich verstehe (nicht)", "das ist(nicht)...(gut|schlecht|schön|zu viel|genug)", "was ist das", also elementare Sätze zur Verständigung sollten in jeder Sprache abgedeckt sein. Ein Minimum-Wortschatz für jede Sprache, die eine rudimentäre Verständigung erst ermöglicht...

Das sind nur ein paar Inputs. Aber ich werde mich dort nicht weiter engagieren, denn ich habe andere Baustellen :o)) ich bin nur durch das potentielle "Buch des Monats" drauf aufmerksam geworden. --mjchael 23:24, 16. Aug. 2007 (CEST)

[Bearbeiten] Euer Hilferuf im Portal Sprache der WP

Hallo

Ich habe grade euen Hilferuf im Portal Sprache entdeckt und muss leider sagen, dass ihr dort evtl. an der falschen Stelle seid. Im Portal ist es die letzten Monate sehr ruhig geworden, es tummeln sich dort derzeit höchstens ein paar (mich eingeschlossen) Linguisten rum, die von konkreten Einzelsprachen meist nicht sooo viel Ahnung haben. Vielleicht wäre es sinnvoller, sich direkt an Sprecher fremder Sprachen zu wenden (die Babel-Vorlagen geben meist Aufschluss darüber, welcher Wikipedianer welche Sprachen spricht). Vielleicht hilft euch dies weiter? Liebe Grüße Patrick 13:14, 17. Aug. 2007 (CEST).

Hab ich früher schon versucht, das Echo war den Aufwand nicht wert. Bleibt die Hoffnung, dass es doch jemand liest. -- Klaus 16:08, 17. Aug. 2007 (CEST)

[Bearbeiten] Diskussion über Sorbisch (Kopiert von Wikibooks:Verbesserungsvorschläge)

Ich persönlich denke, dass Sorbisch in dem Wikilehrbuch nichts verloren hat, es geht dort um Sprachen, die nicht nur von 60.000 Leuten gesprochen wird. Ich denke, dieses Kapitel ist eine Form von Vandalismus. -- ThePacker 21:33, 8. Nov. 2009 (CET)
Unbedeutende Sprachen, die in DACH keine Wurzeln haben, sollten das Buch nicht aufblähen. Da die Sorben (teilweise) in Deutschland leben, sollte das Kapitel bleiben. -- Klaus 21:46, 8. Nov. 2009 (CET)
Naja, Sorbisch in einer Gliederungsebene mit Englich, Arabisch oder Chinesisch zu präsentieren, ist meines Erachtens nicht gerechtfertigt hinzu kommt der "Content" dieser Seite. Sorry wenn es mir da schwer fällt Sympathien zu äußern. Aber mit der gleichen Begründung müssen wir Plattdütsch, Boarisch, Berlinerisch, Schlesisch mit aufnehmen. -- ThePacker 22:38, 8. Nov. 2009 (CET)
Ehem, Sorbisch ist kein Dialekt von Was-auch-immer und nicht mal entfernt mit dem Deutschen verwandt. --84.131.153.110 23:00, 8. Nov. 2009 (CET)
Das ist Färörisch und Mikronesisch auch nicht und trotzdem nicht im Wikijunior dabei. Nach meinen Begriffen und Vorstellungen über die Relation der Sprachen zueinander passt es definitiv nicht rein. -- ThePacker 23:09, 8. Nov. 2009 (CET)
PS: Ich werde aber einen Teufel tun, das da wieder herauszueditieren -- ThePacker 23:11, 8. Nov. 2009 (CET)
Das heißt Norwegisch, Rumänisch, Polnisch, Lettisch, Litauisch sind nicht dabei, weil sie so unbedeutend sind, wie Färörisch und Mikronesisch? Das Werk dürfte einfach noch nicht fertig sein. --84.131.153.110 23:51, 8. Nov. 2009 (CET)
Ich hatte jetzt nicht vor eine Relevanzdiskussion über jede einzelne Sprache zu führen und falls es dir nicht bewusst war, sage ich es dir jetzt. Gern darf auch Norwegisch, Rumänisch, Polnisch, Lettisch, Litauisch dabei sein genauso wie Estnisch oder gar exotische Sprachen wie Indisch - die bitte aber eher und umfangreicher als das was ich gerade bei Sorbisch miterlebe. -- ThePacker 00:04, 9. Nov. 2009 (CET)


Diskussion kopiert von Wikibooks:Verbesserungsvorschläge. --NeuerNutzer2009 11:17, 11. Nov. 2009 (CET)

Die Argumente von ThePacker sind bedenkenswert. Als einer der Hauptautoren des Buches bin ich parteiisch und werde dieses Problem nicht entscheiden. -- Klaus 00:25, 12. Nov. 2009 (CET)
Persönliche Werkzeuge