Französisch: Les temps du passé
Aus Wikibooks
|
Le français – Französisch • La photo de couverture – Das Titelbild • L’introduction – Die Einleitung Des leçons – Lektionen: Leçon 1 • Leçon 2 • Leçon 3 • Leçon 4 • Leçon 5 • Leçon 6 • Leçon 7 • Leçon 8 • Leçon 9 • Leçon 10 • Leçon 11 • Leçon 12 • Leçon 13 La prononciation – die Aussprache • Le vocabulaire • Les articles • Le pluriel • Les pronoms • Les verbes • Les prépositions • L’impératif • Le conditionnel – das Konditional • Le gérondif • Le subjonctif – der Subjunktiv • Les temps du passé – die Vergangenheitstempora • Le futur • La littérature |
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Das Passé Composé
Das Passé Composé wird gebildet indem man:
a) avoir + Participe passé bildet oder b) être + Participe passé bildet
Die meisten Verben werden mit avoir, einige jedoch mit être gebildet.
Beispiele:
regarder arriver
j'ai regardé je suis arrivé(e)
tu as regardé tu es arrivé(e)
il(elle) a regardé il(elle) est arrivé(e)
nous avons regardé nous sommes arrivés(ées)
vous avez regardé vous êtes arrivés(ées)
ils(elles) ont regardé ils(elles) sont arrivés(ées)
Die meisten Verben die mit être konjugiert werden, machen eine Aussage über die Bewegungsrichtung (nicht Bewegungsart).
Formen einiger Partizipien
Infinitiv Participe passé
arriver arrivé (être)
faire fait (avoir)
voir vu (avoir)
avoir eu (avoir)
tenir tenu (être)
venir venu (être)
attendre attendu (avoir)
vendre vendu (avoir)
répondre répondu (avoir)
descendre descendu (être)
rendre rendu (avoir)
dire dit (avoir)
mettre mis (avoir)
prendre pris (avoir)
comprendre compris (avoir)
ouvrir ouvert (avoir)
offrir offert (avoir)
falloir fallu (avoir)
pouvoir pu (avoir)
vouloir voulu (avoir)
savoir su (avoir)
lire lu (avoir)
boire bu (avoir)
payer payé (avoir)
appeler appelé (avoir)
devoir dû (avoir)
Die Veränderlichkeit des Participe passés, das mit être konjugiert wird, richtet sich immer nach dem Subjekt des Satzes.
Beispiel:
Marcel, quand est-ce que tu es arrivé?
Lena, quand est-ce que tu es arrivée?
Die Veränderlichkeit des Participe passés bei avoir:
1. Das Partizip richtet sich bei avoir nach dem vorangehenden direkten Objekt.
2. Das direkte Objekt muß vor dem konjugierten Verb stehen.
3. Das direkte Objekt kann in folgenden Formen auftreten:
a) als Personalpronomen
b) als Fragewort
c) als Relativpronomen
Beispiele:
zu a) Tu les as écrites.
zu b) Quels timbres est-ce que tu as achetés?
zu c) La maison que j`ai vue est verte.
[Bearbeiten] Das Passé Simple
Das Passé Simple ist mit dem Passé Composé in der Funktion sozusagen gleich d.h. es wird gleich übersetzt, es wird zum Beispiel für Ereignisse verwendet, die in ihrem Ablauf als zeitlich begrenzt angesehen werden, oder auch eine Handlungskette bilden. Passé Composé und Passé Simple unterscheiden sich nur bei ihrer Anwendung.
Passé Composé Verwendung: in gesprochener und geschriebener Sprache. Sprecher/Schreiber wendet sich direkt an seinen Hörer/Leser, z.B. in der Anrede. Wird verwendet bei Unterhaltungen, in Briefen, Vorträgen, Theaterstücken.
Beispiel M.Curie dit à sa fille "Je suis parti pour Paris. A Paris j`ai fait mes études.
Das Passé Simple existiert fast nur in der geschriebenen Sprache. Der Autor berichtet dem Leser neutral/distanziert ohne Hinwendung an ihn. Man findet es in historischen Texten und Romanen; es wird vorwiegend in der dritten Person Singular und Plural gebraucht.
Dans un livre sur M.C. on peut lire: " En 1891, M.C. partit ... elle fit, elle passa...
Beispiele:
parler partir
je parlai je partis
tu parlas tu partis
il parla il partit
nous parlâmes nous partîmes
vous parlâtes vous partîtes
ils parlèrent ils partirent
répondre vouloir
je répondis je voulus
tu répondis tu voulus
il répondit il voulut
nous répondîmes nous voulûmes
vous répondîtes vous voulûtes
ils réponirent ils voulurent
parler: ebenso z.B.: jeter, manger, aller, changer, appeller, préférer, commencer, essayer, payer,...
partir: ebenso: finir, répondre, ouvrir, attendre, descendre, sortir, dormir, choisir, offrir, réfléchir,...
[Bearbeiten] Das Imparfait
Bildung des Imperfektes: Grundsätzlich lässt sich jedes Verb in zwei Teile teilen: Stamm und Endung. Das Imperfekt wird in der Regel gebildet, indem man
1. von einem Verb den Stamm bildet, 2. Die erste Person Plural Präsens bildet, 3. die Endung abstreicht oder weglässt, 4. an diesen Stamm die Imperfekt-Endungen anhängt.
Die Endungen des Imperfektes sind (Beispiel: regarder):
je regard-ais
tu regard-ais
il regard-ait
nous regard-ions
vous regard-iez
ils regard-aient
Ausnahmen:
être - j` ét-ais, etc.
pleuvoir - il pleuv-ait
falloir - il fall-ait
[Bearbeiten] Imparfait et Passé Composé
Will man ein Erlebnis, eine Geschichte Erzählen, die in der Vergangenheit liegen, so muss man zwischen drei Sichtweisen unterscheiden. 1.Zum einen erzählt man Ereignisse, die in der Vergangenheit passiert sind, die in der Vergangenheit Anfang und Ende haben. Mehrere solcher Ereignisse ergeben eine Handlungskette.
2. Zum anderen kann man Ereignisse erzählen, die nicht zeitlich begrenzt sind.
3. Weiterhin muss man von diesen Handlungen "Umstände" unterscheiden, die diese Handlungen begleiten (Begleitumstände). Diese können selbstverständlich auch wie Nr.2 ohne zeitliche Begrenzung sein, es kann sich aber auch um eine Beschreibung handeln, die das Ereignis, welches dann folgt, einleitet.
Anders als im Deutschen werden für die Ereignisse und die Begleitumstände bzw. Beschreibungen verschiedene Zeitformen des Verbs verwendet. Die Zeitformen sind Imparfait oder Passé Composé.
Anwendung des Imperfektes:
a) Wenn ein Satz eine Zustandsbeschreibung beinhaltet (Begleitumstände), dann verwendet der Franzose das Imperfekt.
Beispiel: Le soir tombait
b) Wird eine Handlung ausgedrückt, die in der Vergangenheit nicht abgeschlossen ist (kein Anfang, kein Ende), steht das Imperfekt.
Beispiel: Nous allions à Paris.
c) Laufen in einer Handlungskette mehrere Handlungen parallel, steht wiederum das Imperfekt. Falls ein einleitender Begleitumstand genannt wird (Beschreibung), so steht dieser selbstverständlich auch im Imperfekt.
Beispiel: Nous étions à la maison. Papa lisait le journal, Marie tricotait, et nous, nous jouions avec le train electrique. Pendant que je faisais mes devoirs Charles réparait sa bicyclette, Marie écrivait une lettre.
Anwendung des Passé Composé
a) Das Passé Composé wird gesetzt, wenn es sich in der Regel nicht um eine Zustandsbeschreibung handelt, sondern um eine Handlung, die relativ genau begrenzt ist.
Beispiel: Pendant le mois de juillet, je me suis levé tous les jours à sept heures.
b) Wenn eine Handlung im Ablauf begriffen ist und eine neue Handlung setzt ein, dann steht die ablaufende Handlung (auch Zustandsbeschreibung) im Imperfekt, die neu einsetzende Handlung im Passé Composé.
Beispiel: J`allais à Reims quand j`ai entendu la nouvelle.
c) Handlungen, die eine Handlungskette bilden, aber nicht parallel verlaufen sondern sich gegenseitig ablösend/begrenzend verlaufen, stehen immer im Passé Composé.
Beispiel: Il a pris quelques disques et il les a écouté. Puis il a commencé a lire un roman. Einmalige, kurze Handlungen, zeitlich begrenzte Handlungen stehen im Passé Composé.
Beispiel: Tout à coup il a vu un accident.
d) Ist eine Zustandsbeschreibung zeitlich genau begrenzt, steht ebenfalls das Passé Composé.
Beispiel: Hier, il a fait mauvais temps pendant toute la journée.
Signalwörter: Das Passé Composé steht in der Regel bei folgenden Signalwörtern:
tout à coup, soudain, d`abord, soudainement, puis, ensuite, enfin,...