Französisch: leçon 3
Aus Wikibooks
|
Le français – Französisch • La photo de couverture – Das Titelbild • L’introduction – Die Einleitung Des leçons – Lektionen: Leçon 1 • Leçon 2 • Leçon 3 • Leçon 4 • Leçon 5 • Leçon 6 • Leçon 7 • Leçon 8 • Leçon 9 • Leçon 10 • Leçon 11 • Leçon 12 • Leçon 13 La prononciation – die Aussprache • Le vocabulaire • Les articles • Le pluriel • Les pronoms • Les verbes • Les prépositions • L’impératif • Le conditionnel – das Konditional • Le gérondif • Le subjonctif – der Subjunktiv • Les temps du passé – die Vergangenheitstempora • Le futur • La littérature |
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Vokabeln: Nationalitäten
Im Allgemeinen funktionieren die Nationalitätsbezeichnungen wie ganz normale Adjektive: Sie müssen an das Nomen angepasst werden. Zudem werden sie klein geschrieben. Als substantivische Nationalitätenbezeichnung groß geschrieben: Bsp.: ein Italiener- un Italien Hier eine Liste:
| Maskulin | Feminin | Deutsch |
|---|---|---|
| allemand | allemande | deutsch |
| américain | américaine | amerikanisch |
| anglais | anglaise | englisch |
| australien | australienne | australisch |
| autrichien | autrichienne | österreichisch |
| belge | belge | belgisch |
| canadien | canadienne | kanadisch |
| chinois | chinoise | chinesisch |
| coréen | coréenne | koreanisch |
| espagnol | espagnole | spanisch |
| français | française | französisch |
| indien | indienne | indisch |
| italien | italienne | italienisch |
| japonais | japonaise | japanisch |
| mauricien | mauricienne | mauritanisch |
| hollandais / néerlandais | hollandaise / néerlandaise | holländisch / niederländisch |
| portugais | portugaise | portugisisch |
| suédois | suédoise | schwedisch |
| suisse | suissesse | schweizerisch |
[Bearbeiten] Vokabeln: Reisen
| il y a | Es gibt (dort), Dort ist/sind |
| l’aéroport (m.) | Flughafen |
| l’autobus (m.) | Bus |
| l’avion (m.) | Flugzeug |
| les bagages | Gepäck |
| le billet | Fahrschein/Flugschein (für Zug/Flugzeug) |
| le car | Reisebus |
| le métro | U-Bahn |
| la poste | Post |
| le taxi | Taxi |
| le ticket | Fahrschein (für Bus,U-Bahn) |
| le train | Zug |
| la valise | Koffer |
| la voiture | Auto |
[Bearbeiten] Vokabeln: Farben
| Maskulin | Feminin | Deutsch |
|---|---|---|
| blanc | blanche | weiß |
| gris | grise | grau |
| noir | noire | schwarz |
| rouge | rouge | rot |
| orange | orange | orange |
| jaune | jaune | gelb |
| vert | verte | grün |
| bleu | bleue | blau |
| violet | violette | violett |
| marron | marron | braun (alles außer für Haare) |
| brun | brune | braun (Haare) |
| châtain | châtain | kastanienbraun (Haare) |
| rose | rose | pink/rosa |
| foncé | dunkel (immer maskulin, z. B. bleu foncé) | |
| clair | hell (immer maskulin, z. B. vert clair) |
[Bearbeiten] Vokabeln: Zahlen 0–2000
| 0 zéro | 10 dix | 20 vingt | 30 trente | 80 quatre-vingt(s) |
| 1 un(e) | 11 onze | 21 vingt-et-un(e) | 31 trente-et-un(e) | 81 quatre-vingt-un(e) |
| 2 deux | 12 douze | 22 vingt-deux | 32 trente-deux | 90 quatre-vingt-dix |
| 3 trois | 13 treize | 23 vingt-trois | 40 quarante | 91 quatre-vingt-onze |
| 4 quatre | 14 quatorze | 24 vingt-quatre | 50 cinquante | 92 quatre-vingt-douze |
| 5 cinq | 15 quinze | 25 vingt-cinq | 60 soixante | 93 quatre-vingt-treize |
| 6 six | 16 seize | 26 vingt-six | 70 soixante-dix | 100 cent |
| 7 sept | 17 dix-sept | 27 vingt-sept | 71 soixante-et-onze | 200 deux cent(s) |
| 8 huit | 18 dix-huit | 28 vingt-huit | 72 soixante-douze | 1000 mille |
| 9 neuf | 19 dix-neuf | 29 vingt-neuf | 73 soixante-treize | 2000 deux mille |
Belgier und französisch sprechende Schweizer benutzen “septante” statt “soixante-dix” (70), also dann auch “septante et un(e)” usw. , und “nonante” statt “quatre-vingt-dix” (90), also auch “nonante et un(e)”, usw. Nur in Belgien benutzt man "octante (et un(e))" und nur in der Schweiz "huitante (et un(e))" statt "quatre-vingts" (80).
Nur bei glatten Hundertern wird der Plural von “cent” (Hundert) verwendet (also: “trois cents” (300), aber: “trois cent quatre” (304)).
[Bearbeiten] Vokabeln: Zeit
Im Französischen wird “il est” benutzt um die Zeit auszudrücken; obwohl man es wörtlich als “Er ist” übersetzen würde, hat es in diesem Fall die Bedeutung von “Es ist”. Anders als im Deutschen ist es wichtig, immer “heures” (“Uhr”) zu benutzen. Im Deutschen ist es in Ordnung, wenn man sagt: “Es ist neun”, aber im Französischen ergibt es so keinen Sinn.
| Quelle heure est-il ? | Wie spät ist es? |
| Il est une heure. | Es ist ein Uhr. |
| Il est trois heures. | Es ist drei Uhr. |
| Il est dix heures. | Es ist zehn Uhr. |
| Il est midi. (nicht: douze heures) | Es ist zwölf Uhr. (auch: Es ist Mittag.) |
| Il est minuit. | Es ist zwölf Uhr. (auch: Es ist Mitternacht.) |
| Il est quatre heures cinq. | Es ist fünf nach vier. |
| Il est quatre heures et quart. | Es ist Viertel nach vier. |
| Il est quatre heures quinze. | Es ist 15 nach vier. |
| Il est quatre heures et demie. | Es ist halb fünf. |
| Il est quatre heures moins le quart. | Es ist Viertel vor vier. |
| Il est quatre heures trente. | Es ist 30 nach vier. |
| Il est quatre heures quarante. | Es ist 40 nach vier. |
[Bearbeiten] Vokabeln: Wochentage
| Quel jour sommes-nous aujourd’hui ? | Welcher Tag ist heute? |
| Nous sommes … | Es ist … |
| lundi | Montag |
| mardi | Dienstag |
| mercredi | Mittwoch |
| jeudi | Donnerstag |
| vendredi | Freitag |
| samedi | Samstag |
| dimanche | Sonntag |
| hier | gestern |
| aujourd’hui | heute |
| demain | morgen |
Hinweise:
- Quel jour est-il ? bedeutet dasselbe wie Quel jour sommes-nous ?.
- Quel jour est-il ? kann mit Il est … beantwortet werden.
- Nous sommes … und Il est … werden natürlich nicht mit hier, aujourd’hui oder demain benutzt.