Gotisch/ Band3

Aus Wikibooks

Wechseln zu: Navigation, Suche
Band 3 des Werkes Gotisch

Dieses Wörterbuch enthält eine Auswahl der wichtigsten und häufigsten Wörter des Gotischen als Unterstützung zum (geplanten) Gotisch-Kurs.

Die linke Spalte enthält das gotische Wort in der lateinischen Umschrift, die mittlere grammatische Erklärungen (Stammklasse, Konjugationsgruppe, Desklinationsklasse, Genus) und die rechte die deutsche Entsprechung.

Hinweis

Solange dieses Wörterbuch noch nicht fertiggestellt ist, können folgende Online-Wörterbücher einen guten Ersatz bieten:

  1. Gotisch-Deutsch, Deutsch-Gotisch und Englisch-Gotische Wörterbücher von Gerhard Köbler Ideal für den, der nach grammatikalischen und etymologischen Eigenschaften der Wörter sucht
  2. Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch von Wilhelm Streitberg (1910) Vor allem durch die praktischen Beispiele hilfreich

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Verzeichnis der Abkürzungen

(1) Stammklasse 1
(2) Stammklasse 2
(3) Stammklasse 3
(4) Stammklasse 4
(5) Stammklasse 5
(6) Stammklasse 6
red. Reduplikatives Verb
red.-abl. Reduplikativ-ablautendes Verb
a a-Deklination
unr andere (unregelmäßige) Deklination oder Konjugation (Genitiv bzw. Stammformen in Klammern mit angegeben)
F Femininum (weiblich)
gr griechisches Lehenwort
i i-Deklination
ja ja-Deklination
jo jo-Deklination
kons konsonantische Deklination
M Maskulinum (männlich)
N Neutrum (sächlich)
nd nd-Deklination
o o-Deklination
r r-Deklination
sw. schwach dekliniert
sw. x nach der x. schwachen Konjugation kunjugiert
u u-Deklination
wa wa-Deklination

Hinweis

  • Die 2. Spalte enthält bei unregelmäßigen Substantiven den Genitiv Sg., bei unregelmäßigen Verben im Präteritum die 1. Person Sg., Pl. und das PPP.
  • bei Adjektiven ist in der mittleren Spalte in Klammern nur die Deklinationsklasse aufgeführt, zu der es gehört, wenn es stark dekliniert wird. Falls ein Wort nur stark dekliniert wird, wird dies ausdrücklich genannt.
  • Hinter manchen Substantiven steht in der ersten Spalte (d), (s) oder (z). Das bedeutet, dass die Wurzel des Wortes auf d bzw. s bzw. z endet, obwohl der Nominativ stattdessen -þ bzw. -s hat. Bei Nomen, deren Nominativ eigentlich auf -s endet, fällt dies nach -s- weg: akranalaus "unfruchtbar", Genitiv akranalausis.

[Bearbeiten] Gotisch-Deutsch

Wiktionary-Logo
Für diese Inhalte gibt es ein geeigneteres Wikiprojekt, die Wiktionary. Hilf Wikibooks und Wiktionary indem du prüfst, ob sich die Inhalte dieses Buchs nach Wiktionary verlagern lassen. Siehe auch Diskussion:Gotisch/ Band3

[Bearbeiten] A

Gotisch Bemerkung Deutsch
aba sw. M Ehemann, Gatte
af mit Dat. von (weg), von her, seit, ab, aus, zu
af-aikan red. fluchen, (ver)leugnen
af-airzjan (6) abweichen, verführen, abirren
afar mit Dat. oder Akk. hinter, nach, zufolge
afar-gaggan and. (sg. afariddja, pl. afariddjedum) folgen
af-blindnan sw 4 erblinden
af-grundiþa o F Abgrund
af-hapnan sw 4 ersticken
af-lagjan sw 1 ablegen
af-leiþan (1) weggehen, weichen, verreisen
af-letan red.-abl. entlassen, wegschicken, aufgeben, ablassen (eine Schuld), zurücklassen, vernachlässigen
af-niman (4) wegnehmen, abnehmen
afstassais bokos o F (Plural) Scheidebrief
aftaro Adverb hinten, von hinten
aftra Adverb wieder, zurück, rückwärts, abermals
aftumists Adjektiv (a) (Superlativ) letzter
afwairpan (4) mit Dativ wegwerfen
afwandjan sw 1 abwenden, vermeiden
aggilus u/i M Engel (griechisches Lehenwort)
aggwiþa o F Bedrängnis, Enge
agis a N Furcht, Schrecken
ahma sw. M Geist
ahmateins Adjektiv (a) geistig, geistlich
ahs a N Ähre
ahtau (nicht deklinierbar) acht
ahtautehund (nicht deklinierbar) achtzig
ahtuda Adjektiv (immer sw.) der achte
ahwa o F Fluss, Gewässer
aigan Prät-Präs. (1) haben
aigin a N Eigentum, Vermögen
aihws a M Pferd
aiklesjo sw F Kirche, (christliche) Gemeinde
ainaha Adjektiv (immer sw) einzig
ainhwarjizuh Pronomen ein jeder
ainlif (nicht deklinierbar) elf
ains Adjektiv (a) ein, allein, ein einziger, irgendein
aipiskaupus u M Bischof (griechisches Lehenwort)
aipistaule i F Brief (gr.; Sonderform epistula kommt selten vor)
airiza sw. M Vorfahre
airþa o F Erde, Erdboden, Land
airþeins Adjektiv (a) irdisch, irden
airus u M Bote, Gesandtschaft
airzeis Adjektiv (ja) irre geführt, irre, verführt
airzjan sw (1) verführen, irre führen
aistan sw (3) sich scheuen vor
aiþei sw F Mutter
aiþs a M Eid
aiþþau Konjunktion oder, sonst, wenigstens
aiwaggeljo sw F Evangelium, Frohe Botschaft (gr.; Sonderform aiwaggeli (ja N))
aiweins Adjektiv (a) ewig
aiws a/i M Ewigkeit
aizasmiþa sw M Erzschmied
ajuduþs i F Ewigkeit
ak Konjunktion sondern, aber (meist nach negat. Satz)
akei Konjunktion aber (nach positivem Satz)
aket a N (?) Essig (lateinisches Lehenwort)
akran a N Frucht
akranalaus (s) Adjektiv (a) unfruchtbar
akrs a M Acker
alakjo Adverb insgesamt
alan (6) wachsen
alds i F Menschenalter, Zeit
aleina o F Elle
alew a N Öl
alewabagms a M Ölbaum
alhs kons F Tempel
alja (1) 'Konjunktion außer
alja (2) Präp. mit Dativ außer
aljaleiko Adverb anders
aljan (1) sw 1 mästen
aljan (2) a N Eifer
aljanon sw 2 eifern
aljar Adverb anderswo
aljaþro Adverb anderswoher
aljis Adjektiv (ja) ein anderer
allaþro Adverb von überall her
allis Adverb/Konjunktion (2. Stelle im Satz) überhaupt, häufig
alls Adjektiv (a) all, jeder, ganz
allwaldans nd M Allmächtiger
alþan red. altern
alþeis Adjektiv (ja) alt
ams ? a M Schulter
an denn, nun
ana (1) Adverb / Präposition mit Dat. darauf, außerdem; an, auf, in, über
ana (2) Präposition mit Akk. auf (hinauf), in (hinein); über (zeitl.); zu je; um...willen; gegen (bei Zahlangaben)
anaaukan (7) hinzufügen zu (Akk.); fortfahren mit (Infinitiv)
anabiudan (2) entbieten, befehlen
anabusns i F Gebot
anafilh a N Empfehlung, Überlieferung
anahaimeis 'Adjektiv (ja) in der Heimat befindlich, daheim
anahaitan ((7)) anrufen, bitten
anaks 'Adverb plötzlich
analaugnei sw F Verborgenheit
analaugns 'Adjektiv (i / ja) verborgen
analeiko 'Adverb auf gleiche Weise
anamahts i F Übermacht; Misshandlung
anaminds i F Vermutung
anan (6) atmen (nur in us-anan "ausatmen" überliefert)
anaqal- ? Ruhe (nur im Akkusativ Singular anaqal überliefert)
anaqiss i F Lästerung
anasiuns 'Adjektiv (i /ja) sichtbar
anastodeins i/o F Anfang
anawairþs 'Adjektiv (a) zukünftig
and 'Präpostion mit Akk. entlang, über...hin, auf...hin (zeitlich und räumlich)
andabauhts i F Lösegeld
andabeit a N Tadel
andahafts i F Antwort, Verteidigung
andahait a N Bekenntnis
andalauni ja N Gegenlohn
andanahti ja N Abend
andaneiþs 'Adjektiv (a) feindlich
andanems 'Adjektiv (i/ja) angenehm
andanumts i F Aufnahme, Erhebung
andasets 'Adjektiv (i/ja) verabscheuendswert
andastajis ja M Widersacher
andastaua sw M Gegner (vor Gericht)
andaþahts Adjektiv (a) nüchtern; verständig
andaugi ja N Antlitz
andaugjo Adverb offen
andawairþi ja N Preis
andawaurdi ja N Antwort
andawizns i F Sold
andbahti ja N Dienst
andbahtjan sw 1 etw. leisten (mit Akk.); jdn. dienen (mit Dat.)
andbahts a M Diener (keltisches Lehenwort)
andbindan (3) lösen
andbundnan sw 4 entbunden werden
andeis ja/a M Ende
andhuleins i/o F Enthüllung, Offenbarung
andilaus Adjektiv (a) endlos
andizuh Konjunktion anders; in Verbindung mit aiţţau: entweder
andstald a N Darbietung, Beistand
andwairþi ja N Gegenwart, Angesicht, Person
andwairþs Adjektiv (a) gegenwärtig
ans (z) a M oder N Balken
ansteigs Adjektiv (a) gnädig
ansts i F Freude, Dank, Gunst
anþar 'Adjektiv (a) (immer stark dekliniert) ein anderer, zweiter
anþarleikei sw F Verschiedenheit
anþarleiko Adverb anders
apaustaulus u M Apostel (griechisches Lehenwort)
aqizi jo F Axt
ara sw M Adler, Aar
arbaidjan sw 1 arbeiten: dulden; kämpfen für (mit Dat.)
arbaiþs (d) i F Arbeit; Drangsal
arbi ja N (das) Erbe
arbinumja sw M (der) Erbe ("Erb-Nehmer)
arbja sw M (der) Erbe
arbjo sw F Erbin
arhwazna o F Pfeil
arjan (7) pflügen
arka o F Holzkasten, Arche, Futteral, Beutel
armahairtei sw F Bramherzigkeit
armahairtiþa o F Almosen
armahairts Adjektiv (a) barmherzig
armaio sw F Barmherzigkeit
arman sw (3) mit Akk. sich eines erbarmen
arms (1) Adjektiv (a) arm, beklagenswert
arms (2) i M Arm
arniba Adverb sicher
arwjo Adverb umsonst
asans i F Sommer
asiluqairnus u F ? Eselsmühle
asilus u M Esel (lateinisches Lehenwort)
asneis ja M Tagelöhner
asts a M Ast
at Präposition von; bei, an, zu, unter, auf (mit Dativ räumlich und zeitlich; mit Akk. nur zeitlich)
ataugjan sw 1 einem (Dat.) etwas (Akk.) zeigen
atbairan (4) bringen, herbeitragen
audags Adjektiv selig
audanem sw N Empfang
aufto Adverb allerdings, wohl, vielleicht
augadauro sw N Fenster ("Augentür")
augjan sw 1 zeigen
augo sw N Auge; in brahwa augins im Augenblick
auhjodus u M Lärm
auhjon sw 2 lärmen
auhsa sw M Ochse (Genitiv Plural: auhsne)
auhsus u M Ochse
auhuma Komparativ (Positiv nicht bekannt) höher, höchster (Superlativ: auhumists)
auk Konjunktion (nachgestellt) denn, nämlich
aukan (7) sich mehren
auknan sw 4 sich mehren
aurahi jo F ?? Grabdenkmal
aurkjus (?) u/i M Krug (lat. lehenwort)
aurtigards i M Garten
aurtja sw M Landmann
auso sw N Ohr
auþida o F Öde, Wüste
awiliudon sw 2 einem (Dat.) danken
awiliuþ (d) sw N Dank
awo sw F Großmutter
azgo sw F Asche
afblindnan sw 4 erblinden

[Bearbeiten] B

bairabagms a M Maulbeerbaum
bairan (4) tragen, leiden; gebären
bairgahei sw F Gebirge
bairgan (3) (mit Dat.) bergen, bewahren (vor etwas: faura)
bairhtei sw F Helle
bairhtjan sw (1) offenbaren
bairhts Adjektiv (a) hell, offenbar
baitrei sw F Bitterkeit
baitrs Adjektiv (a) bitter
bajoþs 'Adjektiv (kons.) beide
balgs i M Schlauch
balsan a N Salbe
balþaba Adverb kühn, freimütig
balþei sw F Kühnheit
balþjan sw (1) wagen, kühn sein
balwawesei sw F Bosheit
balweins i/o F pein
balwjan sw (1) (mit Dat.) martern
bandi jo F Band, Fessel
bandja sw M Gefangener
bandwa wo F Zeichen
bandwjan sw (1) (mit þatei) ein zeichen geben, andeuten
bandwo sw F Zeichen
banja jo F Schlag, Wunde
bansts i M Scheuer
barms i M Busen, Schoß
barn n N Kind
barnilo sw N Kindlein
barniski ja N Kindheit
barnisks Adjektiv (a) kindlich
berusjos ja M (nur Pluralformen) Eltern
bi Präposition Mit Akkusativ:um (herum), an (räumlich); um, in, innerhalb (zeitlich); zu (bei Zahlen); inbetreff, um, über; Mit Dativ: an, bei (räumlich, zeitlich, übertragen (z.B. bei etw. schwören); wegen, nach, gemäß
biarbaidjan sw (1) (mit Akk.) trachten nach
biaukan (7) hinzufügen
bibaurgeins i/o F Lager
bibindan (3) umbinden mit (Dat.)
bida o F Bitte, Gebet
bidagwa sw N Bettler
bidjan (5) (unregelmäßig) beten; bitten, betteln
bifaih a N Übervorteilung
bihaitja sw M Prahler
bihwe Adverb woran ?
bimait a N Beschneidung
bindan (3) einen mit etwas (Dat.) (ver-)binden
bireikei sw F Gefahr
birunains i F Nachstellung, Anschlag
bistugq a N Anstoß
bisunjane 'Adverb ringsum
biþe (1) 'Adverb nachher, später
biþe (2) 'Konjunktion während, als, sobald als, nachdem
biþeh Siehe biþe Siehe biþe
biugan (2) beugen, sich beugen
biuhti ja N Gewohnheit
biuhts Adjektiv (a) biuhts
biuþs (d) a M Tisch
blandan red. 3 mit sik: sich vermischen mit
blauþjan sw (1) abschaffen
bleiþei sw F Wohlwollen, Güte; Mitleid
bleiþjan sw (1) barmherzig sein
bleiþs Adjektiv (i) barmherzig
bliggwan (2) schlagen, bleuen
blinds Adjektiv (a) blind
bloma sw N Blume
blotan (7) verehren
bloþ (þ) a N Blut
bloþarinnands Part. Präs. blutflüssig, blutend
blotinassus u M Verehrung
bnauan (7) (zer)reiben
boka o F Buchstabe; (nur im Plural:) Schrift, Brief, Buch, Urkunde, ~ afsateinais Scheidebrief; siggwan bokos lesen; saggws boko Lesung
bokareis ja M Schriftgelehrter; Schreiber
bota o F Nutzen; ni waiht botos mis taujau ich habe keinen Nutzen; hwo mis boto was nützt es mir
botjan sw 1 (mit Akk.) nützen; bessern
braidei sw F Breite
braiþs (d) 'Adjektiv (a) breit
brakja jo F Ringen, Ringkampf
briggan unr. (Prät. brahta) bringen
brikan (4) brechen, zerstören
brinnan (3) brennen
brinno sw F Fieber
broþar r M Bruder
broþrahans sw M (plural) Brüder
broþrulubo sw F Bruderliebe
brukjan sw 1 / unr. (Prät. bruhta) (mit Gen., selten Dat.) gebrauchen
bruks Adjektiv (i/ja) brauchbar
brunjo sw F Brünne, Brustpanzer
brunna sw M Brunnen
brusts kons. F (plural) Brust, Herz, Gemüt
bruþfaþs (d) i M Bräutigam
bruþs (d?) i F Schwiegertochter; Neuvermählte
bugjan sw 1 / unr. (Prät. bauhta) (mit. Dat. des Preises) kaufen


in Bearbeitung

Persönliche Werkzeuge
Buch erstellen