Niederländisch/ Les 1 - Goedemorgen!
Aus Wikibooks
Goedemorgen! (1) - En wie bent u? (2) - Het alfabet (3) - De getallen (4) - Opstaan (5) - Het weer (6) - Hoe laat is het? (7)
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Text
Goedemorgen
Goedemorgen. Ik ben Uwe en ik ben Duitser. Ik wil jullie de Nederlandse taal leren. Nederlands is geen moeilijke taal. Het is inderdaad een heel makkelijke taal. Jullie zullen het nog wel zien.
[Bearbeiten] Übersetzung des Textes
Guten Morgen! Ich bin Uwe und ich bin Deutscher. Ich will euch die niederländische Sprache lehren. Niederländisch ist keine schwierige Sprache. Es ist tatsächlich eine ganz leichte Sprache. Ihr werdet es wohl noch sehen.
[Bearbeiten] Vokabeln
goed gut de morgen der Morgen goedemorgen guten Morgen! ik ich ik ben ich bin en und Duitser Deutscher ik wil ich will, ich möchte jullie ihr, euch Nederlands niederländisch de Nederlandse taal die niederländische Sprache leren lehren, lernen geen kein, keine moeilijk schwierig inderdaad in der Tat, tatsächlich het es heel ganz, vollkommen is ist makkelijk leicht wel wohl, allerdings nog noch zien sehen jullie zullen zien ihr werdet sehen
[Bearbeiten] Die Aussprache und Schreibung
Um den obigen Text richtig auszusprechen, genügt es zunächst folgendes zu wissen:
- „g“ ist im Niederländischen kein „g“ wie im Deutschen, sondern ein velarer Reibelaut. Dieser entspricht unserem deutschen „ch“ wie in lachen.
- „oe“ ist im Niederländischen nicht wie „ö“ auszusprechen, sondern als ein kurzes „u“ wie in „Mutter“
- „ui“ ist ein Diphthong. Er wird ausgesprochen wie „öj“, z. B.: Huis [Hɒys] (Haus)
- „u“ ist im Niederländischen wie ein „ü“ auszusprechen.
- „ij“ wie im Wort „moeilijk“ spricht man wie ein „e“ in „bitte“ aus.
- In dem Wort „een“ spricht man ausnahmsweise das „ee“ wie ein „e“ in „bitte“ aus.
- „ie“ spricht man wie ein deutsches „ie“ in Lied aus, aber etwas kürzer.
- „z“ entspricht unserem „s“ in „Sonne“.
- „s“ entspricht unserem „ß“ oder „ss“ wie in „dass“. Allerdings wird im niederländischen auch am Anfang eines Wortes das "S" scharf ausgesprochen.
[Bearbeiten] Offene und geschlossene Silben
Von Bedeutung bei der Schreibung des Niederländischen ist die Unterscheidung zwischen offenen und geschlossenen Silben.
Eine Silbe ist offen, wenn sie auf einen Vokal endet; sie ist geschlossen, wenn sie auf einen Konsonaten endet.
Offene Silben sind zum Beispiel:
- ne-men (nehmen)
- bo-ten (Boote)
Geschlossene Silben sind beispielsweise:
- dak (Dach)
- bal-len (Bälle)
Im Niederländischen gibt es wie im Deutschen lange und kurze Vokale. Für die langen Vokale gilt die Regel, dass sie in geschlossener Silbe doppelt geschrieben werden und in offener Silbe einfach:
[Bearbeiten] Vokale
[Bearbeiten] aa, ee, oo, uu
- paard (Pferd)
- heeft (hat)
- boot (Boot)
- muur (Mauer) (uu ist wie ein langes „ü“ auszusprechen!; siehe oben)
[Bearbeiten] a, e, o, u
- kade (Kai)
- heden (heute)
- nodig (nötig)
- huren (mieten) (Beachte: wie „ü“ auszusprechen!)
Die kurzen Vokale dagegen müssen immer einfach geschrieben werden und sie stehen auch immer nur in geschlossenen Silben:
- man (Mann)
- ren (renn!)
Wie man sieht, erfolgt im Auslaut dieser Worte keine Verdoppelung wie im Deutschen. Niederländisch „man“ hat nur ein „n“ im Auslaut, während man das deutsche „Mann“ mit einem doppelten „n“ schreiben muss. Erst wenn auf diese geschlossene kurze Silbe weitere Silben folgen, erfolgt eine Verdoppelung. So schreibt man dementsprechend „mannen“ (Männer), „rennen“ (rennen).
In den nächsten Lektionen werden wir dieses Thema vertiefen.
[Bearbeiten] Übung
Versuchen Sie zu lesen:
- straat (Straße)
- straten (Straßen)
- spelen (spielen)
- spel (Spiel)
- rond (rund)
- fris (frisch)

