Portugiesisch: Lektion Eins - Begrüßung
Aus Wikibooks
Willkommen bei diesem Wikibook Portugiesisch Kurs! Viel Glück - oder besser gesagt: boa sorte!
[Bearbeiten] Dialog 1
Inhaltsverzeichnis |
Ricardo: Bom dia. O meu nome é Ricardo Gomes. Como está?
João: Bem, obrigado. E você?
Ricardo: Estou bem, obrigado. Como é que você se chama?
João: Chamo-me João Pires.
Ricardo: Muito prazer.
João: Adeus!
Ricardo: Adeus!
[Bearbeiten] Erklärungen zum Dialog 1
OK, offensichtlich gibt es hier ein paar Informationen, die Du nicht wissen kannst. Aber keine Angst, wir machen eins nach dem anderen.
| bom dia | dies bedeutet "Guten Tag /Guten Morgen" und wird für die Begrüßung bis 12 Uhr mittags verwendet. Danach verwendet man die Begrüßung |
| boa tarde | "Guten Nachmittag". Diese Begrüßung wird wiederum bis zum Einsetzen der Dämmerung verwendet. Ab dann verwendet man die Begrüßung |
| boa noite | "Gute Nacht" im Sinne von "Guten Abend". "Boa noite" wird jedoch auch als Abschiedsgruß verwendet, wenn man sich ins Bett begibt. Die genannten Begrüßungen werden sowohl zur Begrüßung als auch zum Abschied verwendet. |
Weniger formale Arten des Grüßens und des Verabschiedens (werden unter Freunden verwendet) sind:
Olá - "Hallo" und Adeus - "Ciao"
Ricardo (das ist die Portugiesische Version von "Richard") hat mit "Guten Tag" oder "Hallo" angefangen.
O meu nome é Ricardo - Mein Name ist Ricardo.
Welche anderen Möglichkeiten gibt es, deinen Namen zu sagen?
Chamo-me João - wörtlich übersetzt, "Ich rufe mich João". Im Deutschen würden wir sagen "Ich heiße João".
Weitere Fragen von Ricardo:
Como você se chama? - Wie ist Dein Name? (wörtlich, "Wie nennst Du Dich? / Wie heisst Du?" (brasilianisch)
Como te chamas? - Wie heißt du? (wörtlich, "Wie rufst Du Dich?) (portugiesisch)
Como heisst "wie?", und você/tu ist eine Möglichkeit "Du" zu sagen.
Bevor wir weitermachen, ein wenig zur Aussprache - 'ch' wird im Portugiesischen wie 'sch' in 'schön' gesprochen, nie wie 'ch' in 'Chor' oder 'China'.
[Bearbeiten] Grammatik
Gehen wir zurück zur ersten Zeile. Ricardo fragt
Como está?
Wir wissen schon, was como bedeutet. Das nächste Wort, está, bedeutet 'ist'. Dies ist eine konjugierte Form des Verbs estar, eines der zwei Verben mit der Bedeutung von 'sein'. Verwirrt? Im Portugiesischen gibt es zwei verschiedene Verben für das deutsche Verb "sein": ser und estar, wobei "ser" für kontinuierliche Zustände des Seins und "estar" für momentane (vergängliche) Zustände des Seins verwendet wird. Detailliertere Informationen dazu folgen an geeigneter Stelle in diesem Buch.
Stell Dir das Verb als einen Baum vor. Auf dem Stamm steht der Name des Verbs - das wird Infinitiv (Grundform) genannt. Einige Beispiele des Infinitivs sind:
| estar | ser | ter | comer | falar | abrir |
| sein | sein | haben | essen | sprechen | öffnen |
Nun kommen die Äste des Baumes. Jeder Zweig entspricht einer anderen Zeit.
Beispiel? 'Ich gehe' ist Gegenwart, weil es gerade jetzt passiert. 'Ich ging' ist Vergangenheit, weil es bereits geschehen ist.
Zuletzt die Blätter an den Ästen sind die unterschiedlichen Konjugationsformen. Beispiel? Wir sagen 'ich gehe', aber 'du gehst' und 'er/sie/es geht' mit unterschiedlichen Endungen.
Lass uns mal die unterschiedlichen Formen der Gegenwart des Verbs "estar" anschauen. Wir kennen schon "está" aus dem Dialog.
| estar - sein | |
| eu estou | ich bin |
| tu estás | du bist (Portugal) |
| você está você está ele/ela está |
du bist (Brasilien) Sie sind (Singular, Höflichkeitsform) (Portugal) er/sie ist |
| nós estamos | wir sind |
| vós estais | ihr seid (veraltet) |
| vocês estão vocês estão eles/elas estão |
ihr seid Sie sind (Plural, Höflichkeitsform) (Portugal) sie (männliche oder gemischte Gruppen) / sie (Frauengruppen) sind |
Schauen wir zurück zum Dialog. Ricardo sagt Estou bem. Wir sehen, das erste Wort bedeutet "bin". Bem heisst einfach gut. So haben wir "Bin gut." Du vermisst das "ich"! Im Portugiesischen gibt es viele unterschiedliche Konjugationen. Dabei unterscheiden sich die Verbformen der einzelnen Personen meist voneinander, so dass schon allein daran erkannt werden kann, welche Person gemeint ist. Soweit das so ist, können die Personalpronomen ich, wir, sie ... weggelassen werden, weil sie nicht notwendig sind. In der Gegenwart können 'ich' und 'wir' immer weggelassen werden.
Am Anfang gibt es auch immer Probleme mit den unterschiedlichen Möglichkeiten beim portugiesischen 'Du'.
- tu – Wird fast nur in Portugal gesagt, in Brasilien so gut wie nie. Wie im Deutschen wird tu bei guten Freunden und zu Kindern gesagt. Wenn Du Dir nicht sicher bist benutzt Du einfach você.
- você – Wird meistens für ‘Du’ benutzt. Es kann auch gegenüber Bekannten im weitläufigeren Sinn gebraucht werden.
- vocês – Ist wie im Deutschen wenn eine Gruppe gemeint ist.
Es gibt noch eine andere Form: vós. Diese ist sehr alt und wird nur noch von älteren Personen in Nordportugal und in klassischer Literatur verwendet. Deshalb ignorieren wir diese Form. Wenn Du diese Form benötigst, kannst Du in den grammatischen Referenzen vós nachschlagen - welches, wie vocês nur für mehrere Personen benutzt wird.
Muito prazer heisst Angenehm! oder auch Es ist mir eine Freude..
Nachzutragen ist noch: obrigado bedeutet "danke".
Adeus heisst Tschüß, Tschau.
[Bearbeiten] Übungen
Lass uns das Gelernte üben.
Übersetze folgende Sätze ins Portugiesische.
1. Ich heiße Luís.
2. Mein Name ist Helen.
3. Wie geht es dir?
Übersetze folgende Sätze ins Deutsche.
4. Ele está bem.
5. Muito prazer.
6. Chamo-me Derek.
7. O meu nome é Jill.
Lösungen
1. Chamo-me Luís.
2. O meu nome é Helen.
3. Como estás?
4. Es geht ihm gut.
5. Es ist mir eine Freude.
6. Ich heiße Derek.
7. Mein Name ist Jill.