Liederbuch: Alphabetisch: Druckversion

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Hinweis: Diese Druckversion ist noch im Aufbau. Du kannst mithelfen sie zu verbessern, indem du dir einen der zu erledigenden Punkte auf der Diskussionsseite vornimmst.

DRUCKVERSION des Wikibooks Liederbuch (alphabetisch sortiert)

Online unter: http://de.wikibooks.org/wiki/Liederbuch


Inhaltsverzeichnis

Titel und Inhalt

Liederbuch
Inhalt

Lieder und Stücke streng alphabetisch

Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Inhaltsangabe nochmal der tatsächlichen Ausgabe anpassen

500 Miles Hedy West
Acres Of Clams
All Creatures Of Our God And King
Alle Jahre wieder
Alle Vögel sind schon da
Aloha Oe
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Amapola
An Schlosser hot an G'sellen g'hot
Anke van Tharaw
Asturias - Teil. 1
Auf der schwäbschen Eisenbahne
Auld Lang Syne
Aura Lee
Aura Lee/ Gitarrentabulatur
Banana Boat Song
Banks of the Ohio
Barbara Allen
Basis-Picking-Etude
Begleitvorschlag Mr. Bojangles
Bergvagabunden
Brahms Gutenacht-Lied
Braunes Maidelein
Bruder Jakob für Gitarre
Buffalo Gals
Camptown Races
Carrickfergus
Child In The Manger
Choucoune
City of New Orleans - Steve Goodman
Clementine
Corrine Corrina
Cotton-Eyed Joe
Da hat das Hottepferd
Danny Boy
Das Bürgerlied
Die Affen rasen durch den Wald
Die Leinweber
Down By The Sally Gardens
Down by the riverside
Ehekrach
Ein Jäger aus Kurpfalz
Ein Loch ist im Eimer
Ein Mann der sich Columbus nannt
Er hält die ganze Welt in seiner Hand
Erster Merseburger Zauberspruch
Es kommt ein Schiff geladen
Folkpicking-Etüden
Freude, schöner Götterfunken
Geordie
Gloria in excelsis Deo
Glück auf, der Steiger kommt
Go down Moses
Greensleeves
Greensleeves/ Gitarrentabulatur
Gregor
Guantanamera
Hab ne Tante aus Marokko
Hard Times Come Again No More
Hawa nagila
Hejo spannt den Wagen an
Herbei O ihr Gläubigen
Hoch auf dem gelben Wagen
House Of The Rising Sun
Hänsel und Gretel
Hänsel und Gretel/ Gitarrentabulatur
I Never Will Marry
Ich kenne einen Cowboy
Ich steh an deiner Krippe hier
Ihr Kinderlein Kommet
In einen Harung
Ja wenn der Herr für Gitarre
Jamaica Farwell
Jeder Eseltreiber
Jetzt fahrn wir übern See
Jingle Bells
Joshua fit the battle of Jericho
Keep On Truckin Mamma
Kling Glöckchen
Kommet, ihr Hirten
Kumbayah my Lord
La Bamba
Lasst uns froh und munter sein
Lasst uns froh und munter sein/ Gitarrentabulatur
Leise rieselt der Schnee
Liedblattlayout
Liedblätter erstellen
Lieder in Word oder HTML formatieren
Lieder nach Akkorden
Mein Christian
Mein Haus muss sauber sein
Meine Blümchen haben Durst
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Michael row the boat ashore
Midnight Special
Molly Malone
Musette von Bach
My Bonnie Lies Over The Ocean
My Bonny
My Grandfather's Clock
My Honolulu Hula Girl
My Honolulu Tomboy
Nobody Knows The Trouble I've Seen
O du fröhliche
Oh Marry Don't You Weep
Oh My Darling Clementine
Oh My Darling Clementine/ Gitarrentabulatur
Oh Susanna
Oh Susanna/ Gitarrentabulatur
Old Folks At Home
On Top Of Old Smoky
Ox-Drawing-Song
Plaisir d'amour
Pläne und Wünsche
Projektseite
Pudding auf dem Autodach
Rock My Soul
Roter Mond
Sascha
Scarborough Fair
Sloop John B.
Spancil Hill
Spanische Romanze
Spanish Lady
Star Of The County Down
Swing low, sweet chariot
The Cockoo
The Green Piece Of Planet Earth by MATTHIAS EBERTZ
The Raggle Taggle Gypsies
The Shores of Botany Bay
The Water Is Wide
Things About Coming My Way
Tom Dooley
Vorlage:Kategorien
Vorlage:Liedheader
Vorlage:Querverweis
Wade In The Water
Wayfaring Stranger
We shall overcome
Weißt du wieviel Sternlein stehen
What shall we do with the drunken sailor
Whiskey in the Jar
Wild Rover
Wildwood Flower
Will the Circle be Unbroken
Wir lagen vor Madagaskar
Zeichenvorlage Notenmodul
Zeichenvorlage Quintenzirkel
Zeichenvorlage Takt Module
Zum Geburtstag alles Gute
Zwei kleine Wölfe


            
Das Wiki
Liederbuch
Gitarre
Ein freies Liederbuch
Buch durchsuchen

Anmerkung: Dieses Lehrbuch braucht Hilfe; es wächst durch freiwillige Mitarbeit aller, die etwas dazu beitragen wollen. Alle Kapitel dieses Buches können von jedem erstellt und erweitert werden.

Ein Tutorial findet du im Beitrag Liedblätter erstellen.

Ziel ist es, ein Liederbuch für die verschiedensten Gelegenheiten bereitzustellen. Wo es nicht anders angegeben wurde, sind die Stücke gemeinfrei oder public domain.

Es können alle Arten von Liedern aufgenommen werden.

Mehr dazu auf der Projektseite und auf der Diskussionsseite, wo auch die Möglichkeit besteht, über das Konzept zu diskutieren.
            

Projektseite

Hinweis: ursprüngliches Layout: Progman

Gnome-applications-office.svg

Dieses Buch steht im Regal Musik.

Zu dieser Druckversion

Diese Druckversion stellt eine weitestgehend nach dem Alpabet sortierte Zusammenstellung des Liederbuches dar. Sie dient derzeit hauptsächlich der Bestandsaufnahme. (Stand: November 2017) Weitere Sortierungen (Optimierung für ein tatsächliches Liederbuch, das ausgedruckt werden soll, Nach Schwierigkeitsgrad für das Gitarrenprojekt, Musikgenre oder gezielte Selektionen wie Instrumentalstücke, Kinderlieder, etc.) müssen an anderer Stelle erfolgen.

< Titelseite

Buch durchsuchen

Projektdarstellung

In diesem Buch werden einzelne Lieder (Volkslieder und Folksongs) oder auch nur einzelne Melodien und Übungsstücke gesammelt.

Dieses Liederbuch dient unter anderem dazu, einen Vorrat an Übungsbeispielen für das Buchprojekt "Gitarre" (- lernen von Anfang an) " bereitzustellen. Weiterhin stehen die Lieder ähnlichen Projekten, die in der Zukunft entstehen mögen, zur freien Verfügung.

Die Liedersammlung wächst mit jedem Musik-Projekt. Sie kann von jedermann ergänzt und erweitert werden. Daher hat dieses Buch den Charakter einer Lose-Blatt-Sammlung. Lieder werden mitunter für verschiedene Bücher bzw. Kurse verwendet. Inhaltsverzeichnisse sind daher rein nach Kategorien aufgebaut.

Druckversion

Einfache Zusammenstellung aller Inhalte zur Bestandsaufnahme

Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Druckausgabe optimieren - die derzeitige Version ist quick and dirty - tut es aber vorläufig

Richtlinien für Co-Autoren

Wir freuen uns über jeden, der mit an diesem Projekt arbeitet, oder die Arbeiten korrigiert, den ein Wiki lebt davon. Wir helfen auch gerne jedem weiter, der mit den rein formalen Dingen hier nicht so vertraut ist. Trotzdem sollteauf ein paar Sachen geachtet werden.

Welche Lieder werden aufgenommen

Für die Aufnahme eines Liedes in diesem Liederbuch sind zwei Bedingungen erforderlich

2. Mit Musik

Für jedes Lied muss wenigstens eine Gesangsstimme oder einen Begleitvorschlag für mindestens ein Instrument in Form von Noten und/oder Tabulaturen oder zumindest Akkordbezeichnungen vorhanden sein. Hörbeispiele sind wünschenswert, aber nicht zwingend erforderlich. Aber auch diese müssen Copyright-frei sein. (sonst muss ein Link zu myvideo.de oder ähnliches genügen.) Sollte man Lieder haben, die man zwar für geeignet hält, aber die richtigen Akkorde noch nicht kann, oder wenn man nur den Hauptautoren etwas Arbeit mit dem Tippen abnehmen will, dann fügt dem Lied eine entsprechende Kategorie zu.

[[Kategorie:Korrekturlesen]]

Dann ist klar, dass das Lied noch bearbeitet werden muss, bevor es offiziell ins Sortiment mit aufgenommen werden kann.

Für reine Texte möchten wir auf das Schwesterprojekt www.wikisource.org verweisen.

1. Ohne Copyright

Bei denen Liedern darf kein w:Copyright oder Urheberschutz mehr besteht (dies ist der Fall wenn alle Autoren 70 jahre tot sind) , bzw. es muss eine offizielle Quelle geben, aus der sich nachweisen lässt, dass der Urheber seine Rechte auf kommerzielle Vermarktung nicht in Anspruch nimmt.
(Wo es irgend möglich ist, wird in den Liedern die Quelle, welche das erloschene bzw. nicht in Anspruch genommene Copyright dokumentiert, mit angegeben.)

Hinweise für Parodien

Bei Parodien (, die teilweise extra für Projekte der Wikibooks gedichtet worden sind, ) nimmt der Urheber das Copyright für den Text nicht in Anspruch. Man sollte jedoch beachten, dass weiterhin Urheberrechte an der Melodie (welche hier nicht abgedruckt wird) bestehen können. Diese verbleiben natürlich weiterhin beim Copyright-Inhaber. Daher sind die Parodien nur für den privaten Gebrauch bzw. für den Unterricht bestimmt. Für eine öffentliche Aufführung muss die Erlaubnis des Copyright-Inhabers der Melodie eingeholt werden.

Einzelne Übungsbeispiele aus diesem Buch können Begleitvorschläge für Lieder enthalten, welche noch immer unter dem Copyright stehen. Bei solchen Übungsbeispielen handelt es sich in der Regel um Standard-Akkordfolgen, die zwar für das betreffende Lied gut passen, aber ebenso in vielen anderen Liedern in der selben oder fast der gleichen Reihenfolge anzufinden sind.

Harmonisierung und Änderungen

Hilfe:Sei mutig beim Ändern der Seiten, der Bearbeiter beschwert sich bei Problemen.

Die Buchpaten duzen sich übrigens untereinander, und haben auch nichts dagegen von Wikitorianern ebenfalls geduzt zu werden. Sollte es jemanden unangenehm sein, bitten wir Sie uns dieses mitzuteilen. Denen, die noch keine Wikitorianer sind können wir nur sagen, auch wenn wir im E-Mail-Verkehr nach außen hin die Höflichkeitsform bevorzugen:

"Sie können es mit uns halten, wie du willst!"

Themenbeschreibung

Copyrightfreie Lieder sammeln.

Aufbau des Buches

Ein Autor sollte sich mit den wichtigsten Kategorien, die hier verwendet werden, vertraut machen. Wir helfen aber gerne bei irgendwelchen Fragen.

Ein kleines Tutorial, wie Liedblätter gestalten werden können:

Kategorien

Unterkategorien

alle wichtigen Unterkategorien findet man hier

Ein paar wichtige Kategorien
Liedvorschläge nach Tonarten

Verwaiste Seiten

Hinweis

Einige Liedbearbeitungen, PDF, Tabulaturen und Hörbeispiele sind nur indirekt als ein Verweis auf einen Download bei den Wikimedia-Commons zu erreichen.

Projektierte und gewünschte Seiten

Art der Transkription

Inhaltsverzeichnis

Lieder

Gitarrenliteratur

Gitarren-Solos und -Übungen oder etwas anspruchsvollere Gitarrenbegleitungen

B
F
G
H
M
O
S

Quellen und Weblinks

Die Nachfolgenden Links liefern potentielle Quellen zu Liedern, Noten und nützliche Software

  • imslp.org (Petrucci Music Library) ist ein Wiki welche (vorwiegend klassische) Public-Domain Musik sammelt.
  • musopen ist ein Wiki welches Aufnahmen und Noten von klassischer Musik unter Public-Domain sammelt.
  • www.volksliederarchiv.de liefert neben dem Text hilfreiche Informationen zu einzelnen Liedern (insbesondere Urheberschaft und Quellen).
Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Wenn genügend Quellen vorhanden sind, Abschnitt in eine eigene Seite auslagern

< Liederbuch/ Inhalt

Zusammenfassung des Projekts

Ziel

Ein freies Liederbuch für alle zu schaffen.

Ansprechpersonen

-Mjchael

-Habitator terrae

Sind Co-Autoren erwünscht?

Good art ru.svg

Dieses Buch wird durch intensive Zusammenarbeit sicher schnell besser. Der Hauptautor freut sich über jeden, der mitmacht. Kaputtmachen kannst du nicht viel – also sei mutig. Wenn etwas nicht passt, rührt sich der Hauptautor bestimmt. Danke.

Richtlinien für Co-Autoren

Wir freuen uns über jeden, der mit an diesem Projekt arbeitet, oder die Arbeiten korrigiert, den ein Wiki lebt davon. Wir helfen auch gerne jedem weiter, der mit den rein formalen Dingen hier nicht so vertraut ist. Trotzdem sollteauf ein paar Sachen geachtet werden.

Welche Lieder werden aufgenommen

Für die Aufnahme eines Liedes in diesem Liederbuch sind zwei Bedingungen erforderlich

2. Mit Musik

Für jedes Lied muss wenigstens eine Gesangsstimme oder einen Begleitvorschlag für mindestens ein Instrument in Form von Noten und/oder Tabulaturen oder zumindest Akkordbezeichnungen vorhanden sein. Hörbeispiele sind wünschenswert, aber nicht zwingend erforderlich. Aber auch diese müssen Copyright-frei sein. (sonst muss ein Link zu myvideo.de oder ähnliches genügen.) Sollte man Lieder haben, die man zwar für geeignet hält, aber die richtigen Akkorde noch nicht kann, oder wenn man nur den Hauptautoren etwas Arbeit mit dem Tippen abnehmen will, dann fügt dem Lied eine entsprechende Kategorie zu.

[[Kategorie:Korrekturlesen]]

Dann ist klar, dass das Lied noch bearbeitet werden muss, bevor es offiziell ins Sortiment mit aufgenommen werden kann.

Für reine Texte möchten wir auf das Schwesterprojekt www.wikisource.org verweisen.

1. Ohne Copyright

Bei denen Liedern darf kein w:Copyright oder Urheberschutz mehr besteht (dies ist der Fall wenn alle Autoren 70 jahre tot sind) , bzw. es muss eine offizielle Quelle geben, aus der sich nachweisen lässt, dass der Urheber seine Rechte auf kommerzielle Vermarktung nicht in Anspruch nimmt.
(Wo es irgend möglich ist, wird in den Liedern die Quelle, welche das erloschene bzw. nicht in Anspruch genommene Copyright dokumentiert, mit angegeben.)

Hinweise für Parodien

Bei Parodien (, die teilweise extra für Projekte der Wikibooks gedichtet worden sind, ) nimmt der Urheber das Copyright für den Text nicht in Anspruch. Man sollte jedoch beachten, dass weiterhin Urheberrechte an der Melodie (welche hier nicht abgedruckt wird) bestehen können. Diese verbleiben natürlich weiterhin beim Copyright-Inhaber. Daher sind die Parodien nur für den privaten Gebrauch bzw. für den Unterricht bestimmt. Für eine öffentliche Aufführung muss die Erlaubnis des Copyright-Inhabers der Melodie eingeholt werden.

Einzelne Übungsbeispiele aus diesem Buch können Begleitvorschläge für Lieder enthalten, welche noch immer unter dem Copyright stehen. Bei solchen Übungsbeispielen handelt es sich in der Regel um Standard-Akkordfolgen, die zwar für das betreffende Lied gut passen, aber ebenso in vielen anderen Liedern in der selben oder fast der gleichen Reihenfolge anzufinden sind.

Harmonisierung und Änderungen

Das Liederbuch ist als ein Ableger aus dem Projekt Gitarre hervorgegangen. D.h. viele Lieder in diesem Liederbuch sind speziell für eine Lektion in einem anderen Buch bzw. Band der Wikibooks erstellt worden. In der Regel findet man zu diesen Liedern ein Verweis auf die entsprechende Lektion. Bitte überprüfe vor einer Veränderung (insbesondere der Akkorde oder Tonart) ob sich diese mit der Lektion verträgt, für die das Lied ursprünglich erstellt wurde. Viele der hier erstellten Lieder dienen dem Anfängerunterricht. Daher können bestimmte Vereinfachungen oder ggf. kompliziertere Bearbeitungen beabsichtigt sein. Die Begleitvorschläge der einzelnen Lieder richten sich also in erster Linie an die Anforderungen des ursprünglichen Buchprojektes, für welche das Lied mit in die Sammlung übernommen wurde. Solltest du für einen anderes Buch oder einen anderen Zweck Akkorde oder eine Tonart oder dergleichen ändern wollen, kann man in diesem Liederbuch durchaus eine weitere Version des gleichen Liedes mit den gewünschten Änderungen erstellen. Entweder auf der gleichen Seite (vgl. Liederbuch/ Kommet, ihr Hirten) oder auf einer anderen Seite. (vgl. Liederbuch/ Lasst uns froh und munter sein als Hauptseite und Liederbuch/ Lasst uns froh und munter sein/ Gitarrentabulatur als Unterseite). Dadurch bleibt aber die erste Fassung weiter für die Schüler der entsprechenden Lektion erhalten.

Wenn du dieses beachtest, dann sei ruhig mutig beim Ändern einer Seite. Der Bearbeiter beschwert sich ggf. bei Problemen.

Die Buchpaten duzen sich übrigens untereinander, und haben auch nichts dagegen von Wikitorianern ebenfalls geduzt zu werden. Sollte es jemanden unangenehm sein, bitten wir Sie uns dieses mitzuteilen. Denen, die noch keine Wikitorianer sind können wir nur sagen, auch wenn wir im E-Mail-Verkehr nach außen hin die Höflichkeitsform bevorzugen:

"Sie können es mit uns halten, wie du willst!"

Themenbeschreibung

Copyrightfreie Lieder sammeln.

Aufbau des Buches

Ein Autor sollte sich mit den wichtigsten Kategorien, die hier verwendet werden, vertraut machen. Wir helfen aber gerne bei irgendwelchen Fragen.

Ein kleines Tutorial, wie Liedblätter gestalten werden können:

123

Folksong Text und Melodie: Hedy West (*1938 - †2005) bearbeitet von Mjchael 

Crd D.svg Crd G.svg Crd C.svg Crd Em.svgCrd Am.svg Crd D7.svg

500 Miles (Hedy West)

1.Strophe

If you G miss the train I'm Em on, you will Am know that I am C gone,

you can Am hear the whistle C blow a hundred D miles. D7

A hundred G miles, a hundred Em miles,
a hundred Am miles, a hundred C miles,
you can Am hear the whistle (C blow a D7) hundred miles. G


2.Strophe

Lord, I'm G one, Lord, I'm Em two, Lord, I'm Am three, Lord, I'm C four, Lord,

I'm Am five hundred C miles a way from D home. D7

Away from G home, away from Em home,
away from Am home, away from C home,
Lord, I'm Am five hundred (C miles a- D7) way from G home.


3.Strophe

Not a G shirt on my Em back, not a Am penny to my C name.

Lord, I Am can't go back C home this-a- D way. D7

This-a- G way, this-a- Em way,
this-a- Am way, this-a- C way,
Lord, I Am can't go back (C home D7) this-a- G way.


4.Strophe (=1.Strophe)

If you G miss the train (G/F#) I'm Em on, you will Am know that I (C/B) am C gone,

you (C/B) can Am hear the whist- (C/B) le C blow a hundred D miles. D7

A hundred G miles, a hun- (G/F#) dred Em miles,
a hundred Am miles, a hun- (C/B) dred C miles,
you (C/B) can Am hear the whis- (C/B) tle (C blow a D7) hundred miles. G


unbekannte Akkorde
Crd C B.svg Crd G Fis.svg
Basslauf
  1. Crd C.svgCrd C B.svgCrd Am.svg
  2. Crd G.svgCrd G Fis.svgCrd Em.svg

Beim Spielen den Bass betonen

Anmerkungen

Der D7-Akkord kann zur Not auch ganz weggelassen werden.

Bei der Akkordkombination C D7 G wechseln die ersten beiden Akkorde innerhalb eines Taktes. Zur Not kann hier das C-Dur durch ein D-Dur ersetzt werden, und der Schluss ohne schnellem Griffwechsel gespielt werden. Wer mit den Griffen keine Probleme mehr hat, der sollte mal alle Varianten ausprobieren.

für die Profis

Bei der letzten Strophe (der Wiederholung der ersten Strophe) wurde noch zusätzlich ein kleiner Basslauf mit integriert. Er kann ins Schlag- oder ins Zupfmuster mit eingebaut werden. In wie weit man diesen Basslauf auch für die anderen Strophen übernimmt, oder ob man ihn ganz weglässt, bleibt jedem Interpreten selbst überlassen. Wem das alles mit den Bassläufen (noch) zu viel sein sollte, der schaut einfach wieder auf die erste Strophe.

Weblinks

Anfangsbuchstabe - A

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg Griffwechsel C-AmWikibooks buchseite.svg Akkord G7


Folk-Song aus dem Nordwesten der USA Alternativtitel: Old Settler’s Song, Lay of the Old Settler, Rosin the Beau, ...  •  Text und Melodie: Francis D. Henry (1874) bearbeitet von Paniolo 

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd Am.svg Crd G7.svg
C Am G7
Uke0003.svg Uke2000.svg Uke0212.svg

Acres Of Clams

1st Verse
I've C wandered all over this country, prospecting and digging for Am gold
I've C tunneled, hydraulicked and cradled and I nearly G7 froze in the C cold
And C I nearly froze in the cold (me boys), and I nearly froze in the Am cold
I've C tunneled, hydraulicked and cradled and I nearly G7 froze in the C cold
2nd Verse
For C one who got wealthy by mining, I saw many hundreds get Am poor
I C made up my mind to go digging for something a G7 little more C sure
For C something a little more sure (me boys), for something a little more Am sure
I C made up my mind to go digging for something a G7 little more C sure
3rd Verse
I C rolled up my grub in my blanket, I left all my tools on the Am ground
I C started one morning to shank it for the country they G7 call Puget C Sound
For the C country they call Puget Sound (me boys), for the country they call Puget Am Sound
I C started one morning to shank it for the country they G7 call Puget C Sound
Last Verse
No C longer a slave of ambition, I laugh at the world and its Am shams
And I C think of my happy condition, surrounded by G7 acres of C clams
Sur- C rounded by acres of clams (me boys), surrounded by acres of Am clams
And I C think of my happy condition, surrounded by G7 acres of C clams

Melodie

Melodie anhören (info)
Acres Of Clams C Lead.svg

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg F-Dur


Hymne Alternativtitel: Can­ti­co di frat­re so­le, Song of Bro­ther Sun  •  Text: Franz von Assisi (*1182 †1226) zugeschrieben. (Entstehung ca. 1225, Veröffentlichung fast 400 Jahre später); Übersetzung ins Englische von William Henry Draper (*1855 †1933) (1919 publ.) Melodie: "Lasst uns er­freu­en" aus "Ausserlesene Catholische Geistliche Kirchengesänge" (Peter von Brachel, 1623); bearbeitet von Mjchael 

Dieser so genannte Sonnengesang Franz von Assisi's ist ein Loblied für die Schöpfung Gottes, das anderen Menschen Trost spenden soll.

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd F ZMR.svg Crd C.svg Crd G.svg Crd D.svg
Crd Dm.svg Crd Am.svg Crd Em.svg  
F C G D
Uke2010.svg Uke0003.svg Uke0232.svg Uke2220.svg
Dm Am Em(7)  
Uke2210.svg Uke2000.svg Uke0202.svg  

All Creatures Of Our God And King

Verse 1
C All creatures of (Am our F) God and G King, '
C Lift up your (Am voice with F) us and G sing: '
C Halle- F lu- Em ia! Am Halle- D lu- G ia!
C Thou burning Am sun with F golden G beam
C And silver Am moon with F softer G gleam:
Chorus
F Oh, G praise Am Him! F Oh, G praise Am Him!
C Halle- F lu- Em ia! Am Halle- D lu- G ia!
F Halle- Dm - G lu- C ia!
Verse 2
C Thou rushing Am wind that F art so G strong,
C Ye clouds that Am sail in F heav'n a- G long,
C O F praise Em Him! Am Halle- D lu- G ia!
C Thou rising Am morn, in F praise re- G joice,
C Ye lights of Am evening F find a G voice!
Chorus...
Verse 3
C O flowing Am waters, F pure and G clear,
C Make music Am for your F Lord to G hear,
C O F praise Em Him! Am Halle- D lu- G ia!
C O fire, so Am master- F ful and G bright,
C Providing Am us with F warmth and G light.
Chorus...
C Dear mother Am earth, who F day by G day
C Unfolds rich Am blessings F on our G way.
C O F praise Em Him! Am Halle- D lu- G ia!
C The flow'rs and Am fruits that F verdant G grow,
C Let them his Am praise ab- F undant G show.
Chorus...
Verse 4
C And all ye Am men of F tender G heart,
C Forgiving Am others, F take your G part,
C O F sing Em ye! Am Halle- D lu- G ia!
C Ye who long Am pain and F sorrow G bear,
C Praise God and Am on Him F cast your G care!
Chorus...
Verse 5
C Let all things Am their Cre- F ator G bless,
C And worship Him Am in F humble- G ness,
C O F praise Em Him! Am Halle- D lu- G ia!
C Praise, praise the Am Father, F praise the G Son,
C And praise the Am Spirit, F Three in G One!
Chorus...
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.



< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg schneller Griffwechsel


Weihnachtslied Text: 1837 Johann Wilhelm Hey Melodie: Ernst Anschütz bearbeitet von Mjchael 

Crd A.svg Crd D.svg Crd G.svg

Alle Jahre wieder

1. Strophe
D Alle Jahre ( wie- A) der (D kommt das G) Christus- A kind
D auf die Erde (G nie- A) der, (D wo wir A) Menschen D sind.
2. Strophe
D Kehrt mit seinem ( Se- A) gen (D ein in G) jedes A Haus,
D geht auf allen (G We- A) gen (D mit uns A) ein und D aus.
3. Strophe
D Steht auch mir zur ( Sei- A) te, (D still und G) uner- A kannt,
D dass es treu mich (G lei- A) te (D an der A) }}lieben D Hand.
4. Strophe
D Sagt den Menschen ( al- A) len, (D dass ein G) Vater A ist,
D dem sie wohlge- (G fal- A) len, (D der sie A) nicht ver- D gisst.
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

siehe auch

"Alle Jahre wieder" bei der Wikipedia

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg F-DurWikibooks buchseite.svg G4


Deutsches Frühlingslied Text: Hoffmann von Fallersleben (um 1835) Melodie: Hans Otto Richter (1837) bearbeitet von Karl_Pet und Mjchael 

Gitarre   Ukulele (gcea)  
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G.svg
 
C F G
Uke0003.svg Uke2010.svg Uke0232.svg
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

Alle Vögel sind schon da

1. Strophe
C Alle ' Vögel F sind schon C da, F alle C Vögel G4-3 al- C le.
C Welch ein F Singen, C Musi- G4-3 ziern, C Pfeifen, F Zwitschern, C Tiri- G4-3 liern!
C Frühling ' will nun F einmar- C schier'n, F kommt mit C Sang und G4-3 Schal- C le.


2. Strophe
C Wie sie alle F lustig C sind, F flink und C froh sich G4-3 re- C gen.
(C Amsel, F Drossel, C Fink und G4-3 Star C und die F ganze C Vogel- G4-3) schar,
C Wünschen Dir ein F frohes C Jahr, F lauter C Heil und G4-3 Se- C gen.


3. Strophe
C Was sie uns ver- F künden C nun, F nehmen C wir zu G4-3 Her- C zen:
C Wir auch F wollen C lustig G4-3 sein, C lustig F wie die C Vöge- G4-3 lein.
C Hier und dort, feld- F aus, feld- C ein, F singen, C springen, G4-3 scher- C zen.
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

G4-3 ist eine Kurzschreibweise für G4 G, welche hier als schneller Griffwechsel auszuführen ist. Der so genannte Quartvorhalt kann auch durch ein einfaches G ersetzt werden.

Crd Gadd4 320010.svg

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg 7er-Barré


hawaiisches Abschiedslied Alternativtitel: Farewell To Thee  •  Text und Melodie: Queen Liliuokalani (1878 geschrieben und 1890 erstmals publ.) bearbeitet von Paniolo 
Aloha ʻOe ist eine  hawaiische Grußformel, die man sowohl zur Begrüßung, als auch zum Abschied sagen kann. Es heißt frei übersetzt "Gegrüßt seist du". Eine Version dieses Liedes wurde von Elvis Presley dem Film "Blue Hawaii" gesungen. Freddy Quinn sang eine deutsche Übertragung dieses Liedes in dem Film "Freddy und das Lied der Südsee" (1962).

Gitarre Ukulele (gcea)

Crd F 133211.svg Crd Bb 113331.svg C-Dur-7.jpg
Crd G7.svg Crd F7 131211.svg

F Bb C7 G7 F7
Uke2010.svg Uke3211.svg Uke0001.svg Uke0212.svg Uke2313.svg

Aloha ʻOe

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Haʻa F heo e ka Bb ua i nā F pali
Ke C7 nihi aʻela i ka nahele
E u- F hai ana Bb paha i ka F liko
Pua Bb ʻā- G7 hihi le- C7 hua o F uk- Bb - F ka F7
Hui[1]
A- Bb loha ʻoe, a- F loha ʻoe
E ke C7 onaona noho i ka F li- F7 po
One Bb fond embrace, A F hoʻi aʻe au
Un- C7 til we meet a F gain Bb F


ʻO ka haliʻa aloha i hiki mai
Ke hone aʻe nei i
Kuʻu manawa
ʻO ʻoe nō kaʻu ipo aloha
A loko e hana nei
(Hui)


Maopopo kuʻu ʻike i ka nani
Nā pua rose o Maunawili
I laila hiaʻia nā manu
Mikiʻala i ka nani o ka lipo
(Hui)

Melodie

Melodie anhören (info)
Aloha Oe F Lead.svg

Akkordschema

Verse Chorus
| F | Bb | F | - || C7 | - | - | - ||
| F | Bb | F | - || Bb G7 | C7 | F Bb | F F7 ||
| Bb | - | F | - || C7 | - | F | F7 ||
| Bb | - | F | - || C7 | - | F Bb | F ||

Tipp: Capo im 1. Bund und E-Dur-Griffe spielen...

Crd E.svg Crd A.svg Crd H7.svg Crd Fsharp7 242322.svg Crd E7 020100.svg
Verse Chorus
| E | A | E | - || H7 | - | - | - ||
| E | A | E | - || A F#7 | H7 | E A | E E7 ||
| A | - | E | - || H7 | - | E | E7 ||
| A | - | E | - || H7 | - | E A | E ||

Weblinks


  1. hui (hawaiisch) = Refrain


< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg D-A


Weihnachtslied Text: Hermann Kletke (um 1841) Melodie: anonym (vor 1866) bearbeitet von Mjchael und Bjs 

Gitarre   Ukulele (gcea)   Ukulele (adf#h)
Crd D.svg Crd A.svg
 
D A
Uke2220.svg Uke2100.svg
 
D A
Uke0003.svg Uke0232.svg

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen

1. Strophe
Am Weihnachts- D baum die Lichter ' brennen, wie glänzt er A festlich, lieb und D mild,
als spräch er: A Wollt in mir er- D kennen getreu-er A Hoffnung stilles D Bild!.
2. Strophe
Die Kinder D stehen mit hellen ' Blicken, das Au-ge A lacht, es lacht das D Herz.
O fröhlich A seliges Ent- D zücken! Die Alten A schauen himmel- D wärts.
3. Strophe
Zwei Engel D sind herein ge- ' treten, kein Auge A hat sie kommen D sehn.
Sie gehn zum A Weihnachtstisch und D beten und wenden A wieder sich und D gehn.
4. Strophe
"Gesegnet D seid ihr alten ' Leute, gesegnet A sei du kleine D Schar!
Wir bringen A Gottes Gaben D heute dem braunen A wie dem weißen D Haar.
5. Strophe
"Zu guten D Menschen, die sich ' lieben, schickt uns der A Herr als Boten D aus,
und seid ihr A treu und fromm ge- D blieben, wir treten A wieder in dies D Haus.
6. Strophe
Kein Ohr hat D ihren Spruch ver- ' nommen, unsicht-bar A jedes Menschen D Blick,
sind sie ge- A gangen wie sie ge- D kommen doch Got-tes A Segen bleibt zu- D rück.

Version 2

Am Weihnachtsbaume die Lichter brennen 1.svg

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.


< Liederbuch

Amapola (spanischer Text)

Ama- A pola, lindisima amapola,
Será siempre, mi alma, tuya E7 sola.
Yo te   quiero, amada niña mia,
Iqual que ama, la flor la luz, del A día.
Amapola,   lindisima amapola,
No seas F#7 tan, ingrate y áma- Bm me.
Amapola, ama- D pola Dm
Cómo puedes tú vi- A vir Ab7 tan G7 so- F#7 la.
Yo te quiero, amada niña mía.
Igual que ama la flor la luz del día.
Amapola, lindísima amapola,
No seas tan ingrate y ámame.
Amapola, amapola
Cómo puedes tú vivir tan sola.
A///   A///   A///   A///
A///   A///   E7///  E7(STOP)
E7///  E7///  E7///  E7///
E7///  E7///  A///   A(STOP)
A///   A///   A///   A///
F#///  F#///  Bm///  Bm(STOP)
D///   Dm///  A///   A///
E7///  E7///  A///   A///


Bb/// Bb/// Bb/// Bb/// Bb/// Bb/// F7/// F7(STOP) F7/// F7/// F7/// F7/// F7/// F7/// Bb/// Bb(STOP) Bb/// Bb/// Bb/// Bb/// G/// G/// Cm/// Cm(STOP) Eb/// Ebm/// Bb/// Bb/// F7/// F7/// B/// B/// F7/// F7/// Bb/// Bb/// F7/// F7/// B/// B/// B

< Liederbuch An Schlosser hot an G'sellen g'hot.png

2.

„G'sell“, hot emal der Meister g'sogt, „hör, dös begreif i net!
Es ischt doch all mei Lebtag g'west, solang i denk, die Red:
So wie ma frißt, so schafft mer au. Bei dir ischt's net a so:
|: So langsam hot no kaner g'feilt und g'fresse so wie du!“ :|

3.

„Ho“, sogt der G'sell, „dös b'greif i scho; 's hot alls sei gute Grund:
Es Fresse währt holt gar net lang und d' Arbeit vierzehn Stund.
Wenn aner sollt den ganzen Tag in ein Stück fresse fort,
|: 's wird au gar bald so langsam geh als wie beim Feile dort!“ :|

Worte: Johann Konrad Grübel (1800)
Weise: Volkslied aus Bayern (1830)

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

< Liederbuch Anke van Tharaw öß, de my geföllt,     Se öß mihn Lewen, mihn Goet on mihn Gölt.     Anke van Tharaw heft wedder eer Hart     Op my geröchtet ön Löw' on ön Schmart.     Anke van Tharaw mihn Rihkdom, min Goet,     Du mihne Seele, mihn Fleesch on mihn Bloet.

2.

Quöm' allet Wedder glihk ön ons tho schlahn,
Wy syn gesönnt by een anger tho stahn.
Kranckheit, Verfälgung, Bedröfnös on Pihn,
Sal vnsrer Löve Vernöttinge syn.
...

3.

Recht as een Palmen-Bohm äver söck stöcht,
Je mehr en Hagel on Regen anföcht.
So wardt de Löw' ön onß mächtich on groht,
Dörch Kryhtz, dörch Lyden, dörch allerley Noht.
...

4.

Wördest du glihk een mahl van my getrennt,
Leedest dar, wor öm dee Sönne kuhmt kennt;
Eck wöll dy fälgen dörch Wölder, dörch Mär,
Dörch Yhß, dörch Ihsen, dörch fihndlöcket Hähr.
Anke van Tharaw, mihn Licht, mihn Sönn,
Mihn Leven schluht öck ön dihnet henönn.

Worte: Simon Dach (1636, Autorenschaft unklar)
Weise: Friedrich Silcher (1827)

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.


Ausschnitt aus der Klavier-Suite "Española Op. 47" als Transkription für Gitarre Alternativtitel: Leyenda  •  Melodie: Isaac Albéniz (*1860 - †1909) bearbeitet von Mjchael 

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

Asturias - Teil. 1 (Ausschnitt)

Das folgende Klassikstücks für Gitarre ist ein nettes Übungsstück für die Greifhand, um den die Skala der C-Form in die Finger zu bekommen. Der erste Teil stellt noch keine allzu große Herausforderung dar, aber er bringt doch einiges für die Greifhand. Das Stück hat extrem viele Wiederholungen, so das es wirklich nicht besonders schwer zu lernen ist. Zumindest gilt dies für den ersten hier angegebenen Teil. Das komplette Stück dauert über 6 Minuten und die weiteren Teile gehen schon ganz schön ins Eingemachte. Das komplette Stück ist in seiner vollen Länge etwas für die Meisterklasse. Dennoch lohnt es sich auch für einen Anfänger die ersten 14 Takte zu üben. Auch als stark gekürzte Form wirkt das Stück sehr gut auf Western- oder E-Gitarre.

Die Melodie liegt im Bass und wird durchweg mit dem Daumen (p) gespielt. Die Begleitung wird mit einem Wechselschlag gespielt. Zeigefinger (i) und Mittelfinger (m) der Zupfhand wechseln sich ständig ab. Das Abwechseln von Zeige und Mittelfinger entlastet natürlich jeden einzelnen Finger, da die nur die Hälfte anschlagen müssen. Es ist eine Vorübung für den gezupften Wechselschlag (nicht zu verwechseln mit dem Wechselschlag beim Plektrum). Zudem wird später im Stück noch ein Tremolo benötigt, wo du pro Taktschlag gleich zwei mal (pro Melodienote) die Diskantsaite anschlagen musst, und etwas später sogar gleich dreimal. Für den ersten Durchgang kannst du aber auch die Melodie nur mit Plektrum alleine üben.

E----------------------------|---------------------------|
B----0---0----0---0---0----0-|---0---0----0---0---0----0-|
G----------------------------|---------------------------|
D------9---10---7---9--------|-----9---10---7---9--------|
A--7--------------------10---|-7--------------------10---|
E----------------------------|---------------------------|
   p i p m  p i p m p i  p m
   Z   R    K   Z   R    K

E----------------------------|---------------------------|
B----0---0----0---0---0----0-|---0---0----0---0---0----0-|
G----------------------------|---------------------------|
D------9---10---7---9--------|-7------------7------------|
A--7--------------------10---|-----9---10-------9---10---|
E----------------------------|---------------------------|
                Z   R    K   Z   R    K

E----------------------------|---------------------------|
B----0---0----0---0---0----0-|---0---0----0---0---0----0-|
G----------------------------|---------------------------|
D------9---10---7---9--------|-----9---10---7---9--------|
A--7--------------------10---|-7--------------------10---|
E----------------------------|---------------------------|


E----------------------------|---------------------------|
B----0---0----0---0---0----0-|---0---0----0---0----0---0-|
G----------------------------|---------------------------|
D------9---10---7---9--------|-7-------------------------|
A--7--------------------10---|-----9---10---7------------|
E----------------------------|------------------10---8---|
                Z   R    K   Z    K   M

E---------------------------|--------------------------|
B----0---0----0---0---0---0-|---0---0----0---0---0---0-|
G---------------------------|--------------------------|
D------9---10---7---9-------|-----9---10---7---9-------|
A-----------------------9---|----------------------9---|
E--7------------------------|-7------------------------|
   Z   R    K   Z   R   M

E----------------------------|---------------------------|
B----0---0---0---0----0----0-|---0----0---0---0----0---0-|
G----------------------------|---------------------------|
D----------7---9---10---12---|-9---10---7---9------------|
A------9---------------------|------------------10---9---|
E--7-------------------------|---------------------------|
   Z   R   Z   Z    M    K     Z    M   Z   R    K   R

E---------------------------|--------------------------|
B----0---0----0---0---0---0-|---0---0----0---0---0---0-|
G---------------------------|--------------------------|
D------9---10---7---9-------|-----9---10---7---9-------|
A-----------------------9---|----------------------9---|
E--7------------------------|-7------------------------|


E----------------------------|--------------------------|
B----0---0---0----0----0---0-|----0---0---0---0---0---0-|
G----------------------------|--------------------------|
D------7---9---10---12---9---|-10---7---9---5---7---4---|
A----------------------------|--------------------------|
E--7-------------------------|--------------------------|

...

Wer mag, der kann sich nach und nach einen weiteren Abschnitt des Stückes aneignen. Sobald es dann zu schwierig wird, kann man recht einfach in ein Barré-Rasguado-Spiel abgleiten. Dazu spielt man einfach zuerst die Akkordfolge Hm A G F und dann einen Ton tiefer Am G F E. Es mag nicht die eleganteste Weiterführung sein, aber man kann so recht einfach in einen einfachen Malaguena überleiten.

Liedvorschlag für: Griffwechsel C-Am

Text: schwäbisches Volkslied       Bearbeitet von Mjchael

Crd G.svg Crd D.svg Crd C.svg Crd Am.svg

Auf der schwäbschen Eisenbahne

1
G Uff der schwäbsche Eisebahne C gibt’s gar viele Am Haltstatione:
D Schtuegert, Ulm und G Biberach, D Meckebeure, G Durlesbach.
G Trulla trulla trulla la C Trulla trulla Am trulla la
D Schtuegert, Ulm und G Biberach, D Meckebeure, G Durlesbach.
2
G Uff der schwäbsche Eisebahne C dürfet Küeh und Am Öchsle fahre;
D Buebe, Mädle, G Weib und Ma, D kurzum alls, was G zahle ka.
G Trulla trulla trulla la C Trulla trulla Am trulla la
D Buebe, Mädle, G Weib und Ma, D kurzum alls, was G zahle ka.
3
G Uff der schwäbsche Eisebahne C wollt amal ä Am Bäurle fahre.
D Goht an Schalter, G lupft de Huet: D "Oi Biletle, G send so guet".
4
G Oine Bock hat er si kaufet, C und dass er ihm Am net verlaufet,
D bindet ihn der G guete Ma D an de hintre G Wage na.
5
G Wie der Bauer isch am Ziel C und sei Böckle Am hole will,
D findet er bloß G Kopf und Seil D an dem hintre G Wageteil.
6
G Und der Bauer, voller Zorne, C nimmt de Kopf bei Am beide Horne;
D schmeißt ihn, was er G schmeiße ka, D Konduktör an G Ranze na.
7
G „Warum bischt so gschwind gfahre? C Du muscht jetzt de Am Schade zahle!
D Du alloi bischt G Schuld do dra, D dass i jetzt koi G Bock mehr ha.“
8
G So, jetzt wär des Liedle gsunge. C Hat euch recht in Am d’ Ohre klunge.
D Stoßt mit eure G Gläser a! D Prost der G schwäbschen Eisebah!

Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Gitarre: Griffwechsel C-F-G

schottisches Volkslied Bearbeitet von Mjchael

Auld Lang Syne.jpg
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G.svgCrd Am.svg

Auld Lang Syne (alte Form von „old long since„ = „längst vergangene Zeit„ oder sinngemäß: "auf alte Zeiten") ist der Titel eines der bekanntesten Lieder im englischsprachigen Raum. Oft wird auch die erste Zeile "Should auld acquaintance be forgot" (Sollte alte Freundschaft schon vergessen sein) als Titel angegeben. Es wird traditionsgemäß zum Jahreswechsel gesungen, um der im abgelaufenen Jahr Verstorbenen zu gedenken.

Das Lied basiert auf einer alten schottischen Weise und wurde von dem Dichter Robert Burns niedergeschrieben und veröffentlicht. Mittlerweile gibt es aber schon unzählige Versionen von dem Lied.

Dem deutschen Pfadfinderlied "Nehmt Abschied Brüder" von Claus Ludwig Laue liegt dieselbe Melodie zu Grunde. Das Copyright liegt beim Georgs-Verlag ©

Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Abklären, ob man den deutschen Text mit in die Wikibooks aufnehmen kann.

Die französische Version ist unter dem Titel «Ce n'est qu'un au revoir» bekannt. An der University of Virginia, in Charlottesville (USA) ist die zugrunde gelegte Melodie für den inoffiziellen Universitäts-Song benutzt worden. Diese Version heißt "The Good Old Song" und wird jeweils zu Beginn und Ende eines Football-Spiels der Collegemannschaft, sowie nach jedem Touchdown gesungen.

Auld Lang Syne

Verse 1
Should C auld acquaintance G be forgot
And C never brought to F mind?
Should C auld acquaintance G be forgot
And (C days of Am) auld lang C syne? (= long ago)
Chorus
'F' For C auld lang G syne, my dear
'F' For C auld lang F syne
We'll C take a cup o' G kindness yet
For (C auld Am) lang C syne
Verse 2
And C surely you’ll buy G your pint cup!
and C surely I’ll buy F mine !
And we'll C take a cup of G kindness yet,
for (C auld Am) lang C syne.
Verse 3
We C twa hae paidl'd G in the burn
Frae C morning sun till F dine ( = dinner time )
But C seas between us G braid hae roar'd ( = broad )
Sin' (C auld Am) lang C) syne.
Verse 4
And C there's a hand, my G trusty feire ( = frend)
And C gie's a hand o' F thine
And C we'll tak a G right gude ( or: willie waught )
For (C auld Am) lang C) syne.
Verse 5
And C surely ye'll be your G pint-stowp
And C surely I'll be F mine
And C we'll tak a cup o' G kindness yet
For (C auld Am) lang C) syne.
Verse 6
We C twa hae run a- G bout the braes
And C pou'd the gowans F fine ( = pulled daisies)
But we've C wander'd mony a G weary fitt (= foot)
Sin' (C auld Am) lang C) syne.

Hinweise für das Spielen

Eine Besonderheit bei dem Stück ist das erste F-Dur im Refrain. Dieser Akkord wird nur einmal für das erste Wort beim Auftakt angeschlagen und dann wird sofort mit C-Dur weitergemacht. C wird dann ganz normal angeschlagen. Das F wird auf die letzte 4 des Pausentaktes angeschlagen.

C           F   | C
1 . 2 u . u 4 . | 1 . 2 u . u 4
         Should | auld acquaintance
          Nehmt | Abschied Brüder

Weblinks


Amerikanisches Bürgerkriegslied Alternativtitel: Aura Lea (mit anderem Text auch bekannt als Love Me Tender)  •  Text: W. W. Fosdick (1861 publ.) Melodie: George R. Poulton (1861 publ.) bearbeitet von Paniolo und Mjchael 

Gitarre Begleitvorschlag Ukulele (gcea)
Crd F ZMR.svg Crd G.svg Crd C7 032310.svg

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 2.svgTab 0.svgTab plus.svgTab spacer.svgTab 0.svgTab plus.svgTab 4.svgTab 0.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact eadgbe.svgTakt harp.svgTact ebgdae.svgTab break.svgTact0.svgTact ebgdae.svgTact eadgbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

F G C7
Uke2010.svg Uke0232.svg Uke0001.svg

Aura Lee

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Publikation von 1861
1st Verse
F As the blackbird G in the spring C7 'neath the willow F tree
F Sat and rocked, I G heard him sing, C7 singing Aura F Lee
Chorus
F Aura Lee, Aura Lee, maid with golden hair
F Sunshine came a- G long with thee and C7 swallows in the F air


2nd Verse
F Take my heart and G take my ring I C7 give my all to F thee
F Take me for e- G ternity C7 dearest Aura F Lee
(Chorus)


3rd Verse
F In her blush the G rose was born 'twas C7 music when she F spoke
F In her eyes the G light of morn C7 sparkling seemed to F break
(Chorus)


Last Verse
F Aura Lee the G bird may flee the C7 willow' golden F hair
F Then the wintry G winds may be C7 blowing ev'ry- F where
Last Chorus
F Yet if thy blue |eyes I see |gloom will soon depart
F For to me sweet G Aura Lee is C7 sunshine to the F heart


Melodie

Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Melodie-Midi einfügen

Aura Lea F Leadsheet.svg

Akkordschema

Verse Chorus (einfach) Chorus (komplexer)
| F | G | C7 | F ||
| F | G | C7 | F ||
| F | - | - | - ||
| F | G | C7 | F ||
| F A7 | Dm F7 | Bb Bbm | F ||
| F D7 | G | C7 | F ||
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über 100 Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Solofassung im Gitarrenbuch

Für dieses Lied gibt es im Gitarrenbuch eine Solofassung in C-Dur, d.h., möchte man die hier verwendete Tonart F-Dur beibehalten, bräuchte man einen Capo im 5. Gitarrenbund. [1]

Weblinks

Fußnoten

  1. Zum anhören des Midis empfehlen wir den Karaoke Player von vanBasco. Er ist ein sehr guter Midi-Player Man kann das Tempo zum Üben beliebig verlangsamen und die Tonhöhe kann auf F-Dur erhöht werden. Der Player kann außerdem noch Karaoketexte anzeigen (*.kar, *.mid). Noch gibt es keine Karaoke-Version für das Lied, aber es wird derzeit versucht Lösungen für diese Option zu finden.


Aura Lee

Die Melodie dieses Traditionals wurde auch für das Liebeslied "Love Me Tender" verwendet. Durch die Interpretation von Elvis Presley erlangte diese alte Melodie wieder zu neuer Popularität.

Die Grundharmonien des Stückes sind relativ simpel. Die Erweiterungen der Akkorde entstehen eigentlich nur durch die zusätzlichen Melodietöne die beim Melodie-Picking mit in die Akkord-Begleitung integriert werden. Sehr oft werden Harmonien, die nur durch die Töne der Melodie zustande kommen, gar nicht extra benannt. Doch es lohnt sich, die erweiterten Akkorde dieses Liedes genau zu analysieren, und die Akkordkombinationen für das Auswendig-lernen mit zu nutzt.

Durch ein paar zusätzliche Harmonien wie z.B. die (VI) II-V-I-Verbindungen, Zwischendominanten bzw. Dominantenketten erhält dieses "Volkslied" ein jazzigen Charakter. Einige Septim-Akkorde, die man bei einer Klavier-Version oder bei einer reinen Akkordbegleitung einsetzen würde, sind zugunsten einer leichteren Spielbarkeit harmonisch vereinfacht worden.

Um die Akkorde leichter in die Finger zu bekommen, sind zusätzlich sehr ähnlich gegriffenen Akkorden zum Vergleich mit aufgenommen worden. Diese "Hilfs-Harmonien" stehen zwar in Klammern mit bei der Akkordliste, tauchen aber beim eigentlichen Lied nicht auf.

Man sollte sich noch einmal mit den Intervallen vertraut machen, und jeden Ton, der vom Akkordton abweicht einzeln auszählen. Dabei sollte man beachten, das ein Gitarrenspieler es nicht so genau mit den Oktaven nimmt, und auch die Begriffen "sus" und "add" nicht immer konsequent und richtig verwendet. Ebenfalls sollte man sich noch einmal vor Augen führen, dass man bei Terzschichtungen manchmal einige Harmonien unter den Tisch fallen lassen kann. Genaueres dazu findet man im Balladendiplom.

Auch wenn die Harmoniefolgen etwas an Harmonielehre verlangen, halten sich die grifftechnischen Schwierigkeiten sehr in Grenzen. Man sollte sich jedoch mit Barré-Akkorden auskennen. Trotz der Vereinfachungen blieben einige Bassläufe und einige chromatische Verläufe die für Jazz typisch sind, erhalten. Im PDF sind alle für Jazz typischen Besonderheiten dieser Bearbeitung noch einmal erläutert worden.

Das Picking-Muster gestaltet sich sehr einfach. Ziemlich gleichmäßig wechselt das Folk-Picking (mit Pinch auf der "1") mit dem Travispicking ab. Am Schluss des Refrains und am Schluss der Strophe kommt zuerst das Travis- und danach Folk-Picking.

hier das "Picking_Aura_Lee" anhören (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png hier das PDF zum "Picking_Aura_Lee" mit Noten und Tabulatur herunterladen (info)


Anfangsbuchstabe - B

Jamaikanisches Volkslied Alternativtitel: Day-O  •  bearbeitet von Mjchael 

Der Banana Boat Song ("Bananenboot-Lied") ist ein Calypso, dessen bekannteste Version von Harry Belafonte gesungen wurde.

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd G7.svg
C G7
Uke0003.svg Uke0212.svg

Banana Boat Song (Day-O)

Chorus
C Day-O! G7 Day- C O!
Daylight come, and I G7 wanna go C home
C Day-O! G7 Day- C O!
Daylight come, and I G7 wanna go C home
1st Verse
C Come, Mr. Tallyman, G7 tally me banana
C Daylight come, and I G7 wanna go C home
C Come, Mr. Tallyman, G7 tally me banana
C Daylight come, and I G7 wanna go C home
2nd Verse
Heave C six foot, seven foot, eight foot bunch
C Daylight come, and I G7 wanna go C home
Heave C six foot, seven foot, eight foot bunch
C Daylight come, and I G7 wanna go C home
3rd Verse
A C clerk man a check but him check with caution
C Daylight come, and I G7 wanna go C home
A C clerk man a check but him check with caution
C Daylight come, and I G7 wanna go C home

Begleitvorschlag

Der Westernschlag

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab plus.svgTab spacer.svgTab 3.svgTab 0.svgTab 4.svgTab plus.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact eadgbe.svgTact0 u.svgTact eadgbe.svgTact ebgdae.svgTab break.svgTact eadgbe.svgTact0 u.svgTact eadgbe.svgTact ebgdae.svgTab end.svg
einfacher Calypsoschlag

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab plus.svgTab spacer.svgTab 3.svgTab 0.svgTab 4.svgTab plus.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact eadgbe.svgTact0 u.svgTactx.svgTact ebgdae.svgTab break.svgTact eadgbe.svgTact0 u.svgTactx.svgTact ebgdae.svgTab end.svg
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.


amerik. Mörder-Ballade (19. Jahrh.) Text und Melodie: anonym bearbeitet von Mjchael 

Crd G.svg Crd C.svg Crd D.svg Crd D7.svg

Banks of the Ohio

Verse 1
I asked my G love to take a D walk
Just to D7 walk a little G way
As we walked along we C talked
All about G our D wedding G day
Chorus
And only G say that you'll be D mine
And our D7 home will happy G be
Down beside where the waters C flow
Down on the G banks of the D Ohio G
Verse 2
I took her G by her lily white D hand
Led her D7 down where the waters G stand
There I pushed her in to C drown
And watched G as she D floated G down
Verse 3
I started G home tween twelve and D one
I cried, "My D7 God, what have I G done."
I murdered the only woman I C loved
Because she G would not D marry G me.
Verse 4
The very next G morning about half-past D four
the sheriff came knocking on my G door
He said, "Young man, come with me and C go
Down to the G banks of the D Ohio. G "
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:



engl. Volkslied (publ. 1750) Alternativtitel: "The Ballad of Barbara Allen", "Barbara Ellen", "Barbara Allan", "Barb'ry Allen", "Barbriallen", etc  •  Text: anonym (vor 1666) dt. Version: Theodor Fontane (1855) Melodie: mündl. überliefert 

Auch wenn 'Barbara Allen' erst Mitte des 18. Jh. aufgeschrieben wurde, war es schon fast hundert Jahre früher bekannt. Die früheste bekannte Erwähnung des Liedes steht im einem Tagebucheintrag des Samuel Pepys. Der Eintrag vom 02.01.1666 bezieht sich auf ein "kleines schottisches Lied von 'Barbary Allen'". Es gibt unzählige Text- und Melodievariationen dieses Liedes. Die meisten Versionen erzählen von einem schwer erkrankten jungen Mann, der vergeblich auf den Zuspruch von Barbara Allen hofft. Die unerwiderte Liebe führt zum Tod. Am Sterbebett bricht Barbara Allen in Tränen aus und stirbt selbst kurz darauf. Oft wachsen aus den Gräbern zwei Rosenstöcke, die sich zu einem verbinden. Theodor Fontane dichtete eine deutsche Version dieser Ballade. Welche Textvorlage dabei benutzt wurde, lässt sich nicht mehr feststellen. Aus der Fülle an Strophen wurden solche ausgewählt, die Fontanes Text am nächsten kommen.

Crd C.svg Crd G.svg Crd Am.svg Crd F ZMR.svg

The Ballad of Barbara Allen

1
It C was a misty G autumn day,
When the C brown Am leaves were a G falling,
Young Sir F John Graham on his C deathbed Am lay
For C love Am of G Barbara C Allen.
2
He C sent his men down G through the Am town,
To the C place where Am she was G dwelling[1]:
Hurry F up and come to my C master Am dear,
If C you should Am be G Barbara C Allen
3
So C slowly, slowly G she got Am up,
And C slowly she Am drew nigh G him,
And F all she said when C there she Am came:
"Young C man, I Am think G you're C dying!"
4
He C turned his face un- G to her Am straight
With C deadly Am sorrow G sighin'.
"O F lovely maid, come C pity Am me;
I'm C on my Am death- G bed C lyin'."
5
John C Graham, listen, there G is one Am thing
You C were my Am all and G one;
You F give away some C ribbons and Am rings
C But you Am gave G me C none.[2]
6
"Oh C don't you remember the G other Am day
When C we were Am in the G tavern?
You F drank your health to the C ladies Am there
And C you Am slighted[3] G Barbara C Allen"
7
"If C on your deathbed G you do Am lie
What C needs the Am tale you're G lellin'?
I F cannot keep you C from your Am death.
Fare- C well," Am said G Barbara C Allen.
8
As C she was walking G over the Am fields
She C heard the Am death bell G knelling
And F every stroke it C seemed to Am say
C Hard- Am hearted G Barbara C Allen
9
Oh C mother mother G make my Am bed
C Make it Am long and make it G narrow
Sweet F William died for C me to- Am day
I'll C die Am for him G to- C morrow
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Die Ballade von Barbara Allen

Deutsche Übertragung von Theodor Fontane (1855)

1.
Es C war im Herbst, im G bunten Am Herbst,
Wenn C die rot- Am gelben Blätter G fallen,
Da F wurde John Graham vor C Liebe Am krank,
Vor C Liebe Am zu G Barbara C Allen.
2.
C Seine Läufer liefen G hinab in die Am Stadt
Und C suchten, Am bis sie ge- G funden:
»Ach F unser Herr ist C krank nach Am dir,
Komm, C Lady, Am und mach' G ihn ge- C sunden.«
3.
Die C Lady schritt zum G Schloss hin- Am an,
C Schritt über die Am marmornen G Stufen,
Sie F trat ans Bett, sie C sah ihn Am an:
»John C Graham, Am du lie- G ßest mich C rufen.«
4.
»Ich C ließ dich rufen, ich G bin im Am Herbst
Und C die rot- Am gelben Blätter G fallen,
Hast F du kein letztes C Wort für Am mich?
Ich C sterbe, Am Bar- G bara C Allen.«
5.
»John C Graham, ich hab' ein G letztes Am Wort,
C Du warst mein Am All und G Eines;
Du F teiltest Pfänder und C Bänder Am aus,
Mir C aber Am gönn- G test du C keines.
6.
John C Graham, und ob du mich G lieben Am magst,
C Ich weiß, ich Am hatte dich G lieber,
Ich F sah nach dir, du lach- C test mich Am an
Und C gingest Am lach- G end vor- C über.
7.
Wir C haben gewechselt, G ich und Am du,
Die C Sprossen Am der Liebes- G leiter,
Du F bist nun unten, du hast C es ge- Am wollt
Ich C aber Am bin o- G ben und C heiter.«
8.
Sie C ging zurück. Eine G Meil' oder Am zwei,
Da C hörte Am sie Glocken G schallen;
Sie F sprach: Die Glocken klin- C gen für Am ihn,
Für C ihn und Am für Bar- G bara C Allen.
9.
»Liebe C Mutter mach ein G Bett für Am mich,
Unter C Weiden und Am Eschen ge G borgen;
John F Graham ist heute ge- C storben um Am mich
Und C ich Am sterbe G um ihn C morgen.«
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

  1. dwelling = verweilen, hausen, wohnen
  2. Freie Übertragung der fünften deutschen Strophe ins Englische durch Mjchael.
  3. to slight so. = jmdn. ignorieren

Übung für das Balladendiplom

Basic-Picking 1a.svg
  D
||-------2-------2-|-------2-------2-||
||---3-------3-----|---3-------3-----||
||-----2-------2---|-----2-------2---||
||-0-------0-------|-0-------0-------||
||-----------------|-----------------||
||-----------------|-----------------||
   G/D (D-Dur-Akkord im 7. Bund)
||-------7-------7-|-------7-------7-||   
||---8-------8-----|---8-------8-----||   
||-----7-------7---|-----7-------7---||   
||-0-------0-------|-0-------0-------||   
||-----------------|-----------------||   
||-----------------|-----------------||   
   Dm7 (F/D) (D-Dur-Akkord im 5. Bund)
||-------5-------5-|-------5-------5-||
||---6-------6-----|---6-------6-----||
||-----5-------5---|-----5-------5---||
||-0-------0-------|-0-------0-------||
||-----------------|-----------------||
||-----------------|-----------------||
 Ebj7/D(Eb/Db) (D-Dur-Akkord im 3. Bund)                     
||-------3-------3-|-------3-------3-|| 
||---4-------4-----|---4-------4-----|| 
||-----3-------3---|-----3-------3---|| 
||-0-------0-------|-0-------0-------|| 
||-----------------|-----------------|| 
||-----------------|-----------------|| 
  D
||-------2-------2-|-------2-------2-||
||---3-------3-----|---3-------3-----||
||-----2-------2---|-----2-------2---||
||-0-------0-------|-0-------0-------||
||-----------------|-----------------||
||-----------------|-----------------||

Basis-Picking-Etude.mid (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png Basis-Picking-Etude.pdf (info)


Diatonischer Basslauf in D-Dur mit Einsatz der Doppeltdominante (hier E7/G#)

Dieser Basslauf ist eigentlich ein Standard-Lauf, der so oder in ähnlicher Weise auch in vielen anderen Liedern vorkommt. Hier mit einem kleinen Shuffle gespielt eignet er sich vorzüglich für die Begleitung von Mr. Bojangles.

Vorübungen

Der Basslauf in D (einzeln)

Liedvorschlag für: Gitarre: Der Griffwechsel von D-Dur nach G-Dur

Volkslied Bearbeitet von Mjchael

Crd A ZMR.svg Crd D.svg Crd G.svg

Attention green.svg

Merke
Ziffern bei Akkorden können meist ohne Probleme weggelassen werden!


Melodie
Melodie+Begleitung

Bergvagabunden

1. Strophe D Wenn wir erklimmen schwindelnde Höhen, A7 steigen dem Gipfelkreuz D zu, In unser'm Herzen   brennt eine Sehnsucht, A7 die läßt uns nimmer in D Ruh.

Refrain:
G Strahlende Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D wir, ja wir.
G Herrliche Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden D sind wir.

2. Strophe D Mit Seil und Haken, alles zu wagen, A7 Hängen wir in steiler D Wand. Herzen erglühen, Edelweiß blühen, A7 Vorwärts mit sicherer D Hand.

3. Strophe D Fels ist bezwungen, frei atmen Lungen, A7 Ach, wie so schön ist die D Welt! Handschlag, ein Lächeln, Mühen vergessen, A7 Alles auf's beste be- D stellt.

4. Strophe D Im Alpenglühen heimwärts wir ziehen, A7 Berge, sie leuchten so D rot. Wir kommen wieder, denn wir sind Brüder, A7 Brüder auf Leben und D Tod.

5. Strophe D Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D treu, ja treu. Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D treu.

Refrain:
G Strahlende Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D wir, ja wir.
G Herrliche Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden D sind wir.
alternativer Refrain:
G Lebt wohl, ihr Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D treu, ja treu.
G Lebt wohl, ihr Berge, D sonnige Höhen, A7 Bergvagabunden sind D treu.
Begleitvorschlag

Rhythmus AA; der 4/4-Schlag
Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab 0.svgTab 3.svgTab 0.svgTab 4.svgTab 0.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

             

Rhythmus BB; der Westernschlag
Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab plus.svgTab 3.svgTab 0.svgTab 4.svgTab plus.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTab end.svg

Weblinks


Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Gitarre: Griffwechsel C-F-G

Volkslied (Traditional) Bearbeitet von Mjchael

Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G.svg Crd G7.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTab end.svg Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg


Brahms Gutenachtlied

Guten C Abend, gut Nacht
Mit F Rosen be- C dacht
Mit G Nelken bedeckt
Schlupf G7 unter die C Deck
Morgen F früh wenn Gott C will
Wirst du G wieder ge- C weckt
Morgen F früh wenn Gott C will
Wirst du G wieder ge- C weckt
Guten C Abend, gut Nacht
Von F Englein be- C wacht
Die G zeigen im Traum
Dir G7 Christkindleins C Baum
Schlaf nur F selig und C süss
Schau im G Traum's Para- C dies
Schlaf nur F selig und C süss
Schau im G Traum's Para- C dies

Brahms Lullaby (Übertragung)

Lulla- C by, and good night,
With pink F roses be- C dight,
With G lilies overspread,
Is my G7 baby's wee, sweet C head.


Lay you F down now, and C rest,
May your G slumber be C blessed!
Lay you F down now, and C rest,
May thy G slumber be C blessed!


Lulla- C by, and good night,
You're your F mother's de- C light,
Shining G angels beside
My G7 darling a- C bide.


Soft and F warm is your C bed,
Close your G eyes and rest your C head.
Soft and F warm is your C bed,
Close your G eyes and rest your C head.

Brahms Lullaby (Neudichtung)

Sleepy- C head, close your eyes.
Mother's F right here be- C side you.
I'll pro- G tect you from harm,
You will G7 wake in my C arms.
Guardian F angels are C near,
So sleep G on, with no C fear.
Guardian F angels are C near,
So sleep G on, with no C fear.


Lulla- C by, and sleep tight.
Hush! My F darling is C sleeping,
On his G sheets white as cream,
With his G7 head full of C dreams.


When the F sky's bright with C dawn,
He will G wake in the C morning.
When F noontide warms the C world,
He will G frolic in the C sun.

Weblinks


< Liederbuch Mir ist ein schöns brauns Maidelein gefalln in meinen Sinn,  wollt Gott, ich sollt heint bei ihr sein, mein Trauern führ dahin.  Kein Tag und Nacht hab ich kein Ruh, das schafft ihr schöns Gestalt,  ich weiß nit, was ich fürder tu, mein feins Lieb macht mich alt.

2.

Dem Maidlein ich gern dienen wollt, wenn ich's mir fügen könnt,
darumb hab ich der Neider viel, daß mir nicht wird vergunnt.
Ich hoff, sie soll's erfahren bald, wie ich's so treulich mein,
auf Erd ich mir nichts wünschen wollt, denn sein bei ihr allein.

3.

Dem Maidlein ich mein Treu versprich zu Ehr und anders nicht,
als was doch gut und ehrlich ist, darnach ich mich stets richt.
Soll denn mein Treu verloren sein, kränkt mir mein Sinn und G'müt,
ich hoff' sie soll's erfahren schier, mein Sach soll werden gut.

4.

Denn was die falschen Zungen tun ist jetzund an dem Tag.
Ach du, mein feines Maidelein, hör zu, was ich dir sag:
Halt dich mir stets in Ehren allein, wie ich dich herzlich mein,
so b'hälst du Gunst mit dieser Kunst, das glaub mir, Maidlein rein.

5.

Damit will ich dem Maidelein gesungen haben frei
zu guter Nacht ein Liedelein, alls Guts wünsch ich dabei;
damit daß sie gedenk an mich, wenn ich nit bei ihr bin.
So bhüt dich Gott im Himmelreich: Ade! Ich fahr dahin!


Worte und Weise: Volkslied aus dem 16. Jahrhundert

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Liedvorschlag für: 4/4el-Schlag und D-Dur-Akkord Text: franz. Volkslied       Bearbeitet von Mjchael
Bruder Jakob.svg

Hörbeispiel für Gitarrenspieler (einfach mit dem 4/4-Schlag und als Kanon mit abwechselndem Bass und Diskant) (info)

Frère Jacques


X:1
M:C
L:1/4
K:D
"D"D E F D | "D"D E F D | "D"F G A2 | "D"F G A2 |
w: Frè-re Jac-que, Frè-re Jac-que! Dor-mez vouz? Dor-mez vouz?
"D"A/B/ A/G/ F D | "D"A/B/ A/G/ F D | "D"D A, D2 | "D" D A, D2 |]
w: Son-nez les mar-ti-nes. Son-nes les mar-ti-nes. Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.


Iederbuch/ Buffalo Gals

Anfangsbuchstabe - C

Amerikanisches Scherzlied Alternativtitel: Camptown Ladies, Gwine to Run All Night (Originaltitel)  •  Text und Melodie: Stephen Foster (1850 publ.) bearbeitet von Paniolo 

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G7.svg
C F G7
Uke0003.svg Uke2010.svg Uke0212.svg

The Camptown Races

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Stephen Foster

1st Verse (2x)
C Camptown ladies sing this song, G7 doo-da, doo-da
C Camptown race track's two miles long, G7 oh, de doo-da C day
Chorus
C Goin' to run all night, F goin' to run all C day
I C bet my money on a bob-tailed nag, G7 somebody bet on the C bay
2nd Verse
Oh, the C long tailed filly and the big black horse, G7 doo-da, doo-da
C Come to a mud hole and they all cut across, G7 oh, de doo-da C day   (Chorus)
3rd Verse
I C went down South with my hat carved in, G7 doo-da, doo-da
I C come back North with a pocket full of tin, G7 oh, de doo-da C day   (Chorus)

Melodie

Weblinks


Liedbeispiel für Gitarre: Sprung Em D und Am G

Carrickfergus

Verse 1
G I wish I Am was D in Carrick- G fergus /F# Em [1]
Only for Am nights (D in C) Bally- G grant,
G I would swim Am over D the deepest G ocean, /F# Em
Only for Am nights (D in C) Bally- G grant,
But the sea is G wide and I cannot cross D over
And neither Em have I C the wings to D fly
I wish I could Am meet D a handsome G boatsman, /F# Em
To ferry me Am over, (D my C) love to G find.
Verse 2
G But in Kil- Am kenny, D it is re- G ported, /F# Em ,
On marble Am stones there (D as C }black as G ink.
G With gold and Am silver D I would sup- G port her, /F# Em
But I´ll sing no Am more now (D till I C) get a G drink,
For I'm drunk to- G day, and I'm seldom D sober,
A handsome Em rover C from town to D town,
Ah, but I'm Am sick now, D my days are G numbered, /F# Em
Come all you Am young men D and C lay me G down.
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks


  1. Das /F# ist hier eine Kurzschreibweise für ein G/F# also ein G-Dur-Akkord, zu dem noch der Basston F# hinzukommt. Dieser Ton kann zusätzlich zum G-Dur-Akkord mit dem Zeigefinger im 2. Bund der tiefen E-Saite gegriffen werden. Man erhält dadurch einen kleinen Basslauf, der von G über F# zu E hin führt. Jedoch muss man ihn nicht unbedingt mitspielen.



eng. Weihnachtslied 19. Jh. Alternativtitel: (gälisch) "Leanabh An Aigh"; Melodie ist auch bekannt unter "Bunessan" und "Morning has broken"  •  Text: Mary M. Macdonald (1789–1872) Melodie: publ. von Macbean, L. (1888) in "The Songs and Hymns of the Scottish Highlands" (Edinburgh) bearbeitet von mjchael 

Crd C.svg Crd Dm.svg Crd G.svg Crd F ZMR.svg Crd F 133211.svg Crd Em.svg Crd Am.svg Crd G7.svg Crd A.svg Crd D.svg Crd F-sharp-m 244222.svg Crd Bm x24432.svg Crd A7 002020.svg

Diese Choralmelodie ist nach der Stadt Bunessan in Schottland benannt. Der Text war ursprünglich gälisch und als "Leanabh An Aigh" bekannt. Er wurde von Lachlan Macbean (welcher der Melodie ihren Namen "Bunessan" gab) ins Englische übersetzt. 1931 dichtete Eleanor Farjeon auf die Melodie den Text "Morning has Broken", welcher durch den Folksänger Cat Stevens populär wurde.

Child In The Manger

Intro: D G A F# Bm G7 C F Dm7 G
1.
C Child in the ' man- Dm ger! G Infant of F Ma- C ry;
Outcast and Em stran- Am ger, Dm Lord of G all! G7

C Child who in- F herits C all our /B trans- Am gres- G sions,

C All our demer- F its G on him C fall!
... F G E Am G Dm7 G G7
2.
C Monarchs have ' ten- Dm der. G Delicate F chil- C dren,
Nourished in Em splen- Am dour, Dm proud and G gay; G7
C Death soon shall F banish C Honour /B and Am beau- G ty,
C Pleasure shal va-l F nish, G forms de- C cay.
... F G E Am F# Bm G D A A7
3.
D But the most ' ho- Em ly A Child of Sal- G va- D tion,
Gentle and F#m low- Bm ly Em Lived be- A low; A7
D Now as our G glorious D Mighty A Re- Bm dee- A mer,
D See Him victor- G iousl A over eachl D foe.
... G A F# Bm G7 C F Dm7 G
4.
C Prophets fore- ' told Dm Him, G Infant of F won- C der;
Angels be- Em hold Am him G On His G7 throne;
C Worthy our F Saviour C of all /B their Am prai- G ses,
C Happy for e- F ver G are His C own.
Outro: ... F G E Am G Dm7 G G7 C
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Hinweise zur Begleitung:

Man kann die dritte Strophe zur Not auch ohne Modulation nach D-Dur spielen, also ebenfalls in C-Dur. Man wählt dann immer das einfachere Zwischenstück ohne Barré.



Langsamer Merenge aus Haïti Alternativtitel: Kreolisch: Choukoun auch Ti Zwazo oder Ti Zwezo, französisch: Petits Oiseaux; mit engl. Text auch bekannt als Yellow Bird  •  Text: Oswald Durand (1883 publ.) Melodie: Michel Mauléart Monton (1893 publ.) bearbeitet von Paniolo 

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd C.svg Baustelle.svg
C dim
Crd G7.svg C-Dur-7.jpg Crd F ZMR.svg
Baustelle.svg
Cm
Baustelle.svg
Bbm
F-Moll Barré.svg Crd Em.svg Baustelle.svg
Ebm
C G7 C7 F
Uke0003.svg Uke2323.svg Uke0212.svg Uke0001.svg Uke2010.svg
Cm Bbm Fm Em Ebm
Uke0333.svg Uke3111.svg Uke1013.svg Uke0432.svg Uke3321.svg
Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Es fehlen noch Gitarrengriffe.

Choucoune

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

1. Refrain
C Ti zwe- C zo nan G7 bwa ki ta pe kou C te [1]
C Ti zwe- C zo nan G7 bwa ki ta pe kou C te C7
F Kon mwen sonje sa C Mwen genyen lapenn G7 Ka depi jou sa C De pye mwen C7 nan chenn [2]
F Kon mwen sonje sa C Mwen genyen lapenn G7   De pye mwen nan C chenn
1. Strophe
Dè- C yè yon gwo touf pengwen[3], lòt C jou mwen Cm kontre Chou- G7 koun [4]
Li G7 souri lè li wè mwen, mwen ' di: "Syèl, ala bèl C moun!" [5]
Mwen F di, "Syèl, ala bèl Bbm moun!" Li C7 di: "Ou trouve sa Fm chè?" Em Ebm G7 [6]   (1. Refrain)
2. Strophe
Choucoune se yon marabou, je li klere kou chandèl [7]
Li genyen tete debou, a si Choucoune te fidèl [8]
A si Choucoune te fidèl, nou rete koze lontan [9]
2. Refrain
C Jis zwe- C zo nan G7 bwa te parèt kon- C tan[10]
C Jis zwe- C zo nan G7 bwa te parèt kon- C tan C7
F Pito bliye sa, C Se twò gran lapenn G7 Ka depi jou sa, C De pye mwen C7 nan chenn[11]
F Pito bliye sa, C Se twò gran lapenn G7 De pye mwen   nan C chenn

3. Strophe
Ti dan Choucoune blan kou lèt, bouch li koulè kayamit [12]
Li pa gwo fanm, li gwosèt, fanm konsa plè mwen touswit [13]
Fanm konsa plè mwen touswit, tan pase pa tan jodi! [14]
3. Refrain
Zwezo te tande tout sa li te di [15]
Zwezo te tande tout sa li te di
F Si yo sonje sa, C Yo dwe nan lapenn, G7 Ka depi jou sa, C De pye mwen nan chenn
F Si yo sonje sa, C Yo dwe nan lapenn, G7 De pye mwen nan C chenn


4. Strophe
Nale lakay manman li, yon granmoun ki byen onèt [16]
Sito li wè mwen li di: "A mwen kontan sila nèt" [17]
"A mwen kontan sila nèt", nou bwè chokola nwa [18]
4. Refrain
C Es-ke C tout sa G7 fini, ti zwezo nan C bwa [19]
C Es-ke C tout sa G7 fini, ti zwezo nan C bwa
F Pito bliye sa, C Se two gran lapenn, G7 Ka depi jou sa, C De pye mwen nan chenn [20]
F Pito bliye sa, C Se two gran lapenn, G7 De pye mwen nan C chenn

5. Strophe
Yon ti blan vini rive, ti bab wouj, bèl figi wòz [21]
Mont sou kote, bèl chive, malè mwen, li ki lakòz [22]
Malè mwen, li ki lakòz, li trouve Choucoune joli [23]
5. Refrain
C Li pa- C le G7 Franse, Choucoune renmen C li [24]
C Li pa- C le G7 Franse, Choucoune renmen C li
F Pito bliye sa, C Se two gran lapenn, G7 Choucoune kite mwen, C De pye mwen nan chenn [25]
F Pito bliye sa, C Se two gran lapenn, G7 De pye mwen nan C chenn

Melodie

Melodie anhören (info)
Choucoune C Lead.svg

Akkordschema

Chorus (vereinfacht) Chorus Verse
| C | - | G7 | C  | (2x)
| F | C | G7 | C || (2x)
| C (- C°) | C | G7 | C || C (- C°) | C | G7 | C C7 ||
| F | C | G7 | C C7 || F | C | G7 | C ||
| C | - | C Cm | G7 || G7 | - | - | C ||
| F | Bbm | C7 | Fm Em || Ebm G7 ||   D.C.

Weblinks

Fußnoten

  1. Les petits oiseaux nous écoutaient en l'air
  2. Quand j'y songe, que j'ai de la peine, car depuis ce jour-là, mes deux pieds sont dans la chaîne.
  3. penguin bush
  4. Derrière une grosse touffe de cactus, l'autre jour je rencontrai Choucoune
  5. Elle sourit quand elle me vit, je dis, "Ciel! oh! la belle personne!"
  6. Je dis, "Ciel! oh! la belle personne!" Elle dit, "Vous trouvez? Cher"
  7. … Ses yeux brillent comme des chandelles
  8. Elle a des seins droits… Ah! Si Choucoune avait été fidèle!
  9. Ah! Si Choucoune avait été fidèle! Nous restâmes à causer longtemps
  10. Au point que les oiseaux dans les bois en parurent contents!
  11. Plutôt oublier ça! C'est trop grande peine. Car depuis ce jour-là, mes deux pieds sont dans la chaîne
  12. Les petites dents de Choucoune sont blanches comme du lait, sa bouche est couleur caïmite
  13. Elle n'est pas grosse mais grassouillette, de pareilles femmes me plaisent tout de suite…
  14. Le temps passé n'est pas le temps d'aujourd'hui !…
  15. Les oiseaux avaient entendus tout ce qu'elle avait dit
  16. Nous allâmes à la case de sa maman, une vieille bien honnête
  17. Aussitôt qu'elle me vit, elle dit, "Ah! Je sui contente de celui-là, nettement!"
  18. "Ah! Je sui contente de celui-là, nettement!" Nous bûmes du chocolat aux noix.
  19. Est-ce que tout cela est fini, petits oiseaux qui êtes dans le bois?
  20. Plutôt oublier ça, c'est trop grande peine, car depuis ce jour-là, mes deux pieds sont dans la chaîne
  21. Voilà qu'un petit blanc arrive, petite barbe rouge, belle figure rose.
  22. Montre au côté, jolis cheveux, mon malheur, c'est lui qui en est la cause
  23. mon malheur, c'est lui qui en est la cause, il trouve Choucoune jolie.
  24. Il parle Français, Choucoune l'aime
  25. Plutôt oublier ça, c'est trop grande peine, Choucoune me quitte, mes deux pieds sont dans la chaîne.


Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Gitarre: Folkdiplom und Gitarre: F-Dur-Akkord (auch G7) (Balladendiplom: Basslauf)

Folksong: © & Publication Credit Not Available       Bearbeitung Mjchael

Melodie wurde durch Rudi Carells Parodie: "Wann wird's mal wieder richtig Sommer" wieder bekannt.

Crd C.svg Crd G.svg Crd Am.svg Crd Em.svgCrd F ZMR.svg Crd D.svg

Strophe 1

C Riding on the G City of New C Orleans, /B

Am Illinois Central F Monday morning C rail G7

C Fifteen cars and fif- G teen restless C riders, /D /E

F Three conductors and G twenty-five sacks of C mail. /B

All Am along the southbound odyssey

The Em train pulls out at Kankakee

C Rolls along past houses, farms and D fields. (Dm7 - G7)

Am Passin' trains that have no names,

Em Freight yards full of old black men

And the F graveyards of the (G rusted G7) automo- C biles. /C /D /E


Refrain
Singing: F Good morning A- G merica how C are you? /B
Am Don't you know me F I'm your native C son, G7
I'm the C train they call The G City of New Am Orleans, Am/G
I'll be F gone five hundred G7 miles when the day is C done.


Strophe 2

Dealing C card games with the G old men in the C club cars, /B

A Am penny a point, ain't F no one keeping C score. G7

C Pass the paper G bag that holds the C bottle, /B

And F feel the wheels G rumbling 'neath the C floor. /B

And the Am sons of Pullman porters,

And the Em sons of engineers,

Ride their C fathers' magic carpet made of D steel. (Dm7-G7)

Am Mothers with their babes asleep,

Em Rocking to the gentle beat,

And the F rhythm of the (G rails is G7) all they C feel. /C /D /E


Refrain
Singing: F Good morning A- G merica how C are you? /B
Am Don't you know me F I'm your native C son, G7
I'm the C train they call The G City of New Am Orleans, Am/G
I'll be F gone five hundred G7 miles when the day is C done.


Strophe 3

C Nighttime on the G City of New C Orleans, /B

Am Changing cars in F Memphis, Tenne- C ssee. G7

C Halfway home, and G we'll be there by C morning, /B

Through the F Misissippi darkness, (G rolling G7) down to the C sea. /B

But Am all the towns and people seem

To Em fade into a bad dream,

The C steel rail still ain't heard the D news. (Dm7-G7)

The con- Am ductor sings his songs again,

The Em passengers will please refrain,

This F train's got the disap- (G pearin' G7) railroad C blues. /C /D /E


Refrain
Singing: F Good night A- G merica how C are you? /B
Am Don't you know me F I'm your native C son, G7
I'm the C train they call The G City of New Am Orleans, Am/G
I'll be F gone five hundred G7 miles when the day is C done.

folgender Abschnitt wird nicht mit ausgedruckt.

Hinweise zum Üben des Liedes

Dieses Lied gibt es in vielen Versionen und in vielen Tonarten. Daher wundere man sich nicht, wenn einige Akkorde hier anders drin stehen als in dem eigenen Liederbuch.

Optionale Akkorde

Wer gerade mit dem Folkdiplom angefangen hat, der kann einige zusätzliche Akkorde einfach ignorieren. Der G7 wird später nachgeholt, und kann so lange durch einen einfachen G ersetzt werden. Das D-Dur kann durch die in Klammer stehenden Akkorde Dm7-G7 ersetzt werden. Dort entscheidet der eigene Geschmack, was einem besser gefällt. Bei mir (dem Bearbeiter dieser Version) kommt es nicht selten vor, dass ich in einer Strophe die eine Variante, in der anderen aber die Alternative verwende.

Für diejenigen, die schon beim Gitarre:_Balladendiplom angelangt sind, wurden auch Slash-Akkorde (mit dem "/" englisch: "Slash") angegeben. Normalerweise steht vor dem Bruchstrich der Akkord und nach dem Bruchstrich ein Bass-Ton.

Man kann normalerweise den Ton unter dem Bruchstrich einfach ignorieren. Nicht immer sind diese Bass-Töne für die Gitarre geeignet. Besonders, wenn die Akkorde vom Piano übernommen wurden, wo man viele Akkorde einfacher spielen kann, als sie auf Gitarre (mit nur sechs Saiten) zu übertragen. Wie schon gesagt, üblicherweise wird der Ton unter dem Bruchstrich weggelassen. Also spielt man Am/G einfach als Am. Seltsamerweise kann man hier bei diesem Lied das Am/G auch durch ein G-Dur ersetzen. Man kann ruhig beides ausprobieren und sich für das entscheiden, was einem besser gefällt.

Crd Dm7 x00211.svg Crd G7.svg Crd Am G 302210.svg

Für dieses Lied gibt es noch ein paar typische Bassläufe (Eine Reihe von Basstönen, die ein Akkord mit dem nächsten verbinden). Damit nicht jedesmal der Akkord wiederholt werden muss, habe ich nur die Basstöne mit dem Slash hingeschrieben. so wurde aus einem C C/D C/E F kürzer ein C /D /E F. Diese Schreibweise ist kein Standard, stellt aber einen praktikablen Kompromiss dar.

Übrigens: das B ist kein deutsches B sondern ein englisches. (ist ja auch ein englischsprachiges Lied). Es entspricht unserem deutschen H. Aus einem deutschen B würde ein Bb.

An einer Druckversion (PDF) wird gearbeitet

Weblinks



Amerikanischer Folksong Alternativtitel: Oh My Darling, Clementine  •  Text und Melodie: Percy Montrose (1884 publ.) bearbeitet von Mjchael und Paniolo 

Populärer Song aus der Zeit des kalifornischen Goldrausches um 1849 (daher auch der Ausdruck forty niner in der ersten Strophe). Er wird i.d.R. Percy Montrose zugeschrieben und basiert vermutlich auf einem anderen Lied mit dem Titel Down by the River Liv'd a Maiden von H. S. Thompson (1863 publ.).

Gitarre   Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G.svg
 
C F G
Uke0003.svg Uke2010.svg Uke0232.svg

Clementine

1st Verse
In a C cavern, in a canyon, excavating for a G mine
Dwelt a F miner forty C niner, and his G daughter Clemen- C tine
Chorus
Oh my C darling, oh my darling, oh my darling, Clemen- G tine!
Thou art F lost and gone for- C ever. Dreadful G sorry, Clemen- C tine.
2nd Verse
Light she C was and like a fairy, and her G shoes were number G nine.
Herring F boxes, without C topses, sandals G were for Clemen- C tine.
3rd Verse
Drove the C ducklings to the water, every morning just at G nine,
Hit her F foot against a C splinter, fell in- G to the foaming C brine.
4th Verse
Saw her C lips above the water blowing bubbles mighty G fine,
But al- F as! I was no C swimmer so I G lost my Clemen- C tine.
5th Verse
Then the C miner, forty-niner soon began to peak and G pine
Thought he F oughter jine his C daughter now he's G with his Clemen- C tine
6th Verse
In a C churchyard near the canon where the myrtle doth G entwine
Grow the F roses in their C posies ferti- G lized by Clemen- C tine
7th Verse
In my C dreams she still doth haunt me. Robbed in garlands soaked in G brine
Though in F life I used to C hug her. Now she's G dead I draw the C line
8th Verse
How I C missed her, how I missed her, how I missed my Clemen- G tine
But I F kissed her little C sister and for- G got my Clemen- C tine

Bearbeitungen

Es gibt eine Melodiepicking-Version des Liedes

Bei der Melodiepicking-Version wird F-Dur durch G7 ausgetauscht. Dieses funktioniert in einigen Fällen bei Liedern in C-Dur. Hier in diesem Beispiel passt der Melodie-Ton F sowohl zur Septime vom G7-Akkord als auch zum Grundton des F-Dur-Akkords.



Amerikanischer Folksong (vor 1930) Alternativtitel: Sweet Alberta; Sweet Maggie; uam.  •  bearbeitet von Mjchael 

Corrine, Corrina ist ein 12-taktiger Country-Blues-Song in der AAB Form. Das Lied hat traditionelle Wurzeln, und wurde zuerst von Roger Graham 1918 veröffentlicht als "Has Anybody Seen My Corrine?". Das Stück wurde in hunderten Textfassungen und in den verschiedensten vom Blues beeinflussten Stilrichtungen interpretiert (Rock'n'Roll, Country, Boogie Woogie, Swing...). Einige Strophen wurden wie ein Refrain als 8-taktiger Blues gesungen. Nur die erste Strophe taucht bei vielen Versionen als fester Einstieg auf. Alle folgenden Strophen werden sehr frei hinzugefügt.

einfach Crd A.svg Crd D.svg Crd E.svg
Akkord A D E
Bund[1] V V VII
Barré Crd Barré F-Typ.svg Crd Barré Bb-Typ.svg Crd Barré Bb-Typ.svg

Corrine, Corrina

A Corrine, Ab~ Cor- A rina, where you been so long?
Corrine, Db~ Cor- D rina, where you been so A long?
I ain't had no E lovin', since you've been A gone.
A Corrine, Db~ Cor- D rina, Corrine, Cor- A rina,
Corrine, Cor- E rina, I love you A so
A Has anybody seen my Ab~ Cor- A rina,? No matter where she may be,
Tell my Db~ Cor- D rina to come right back to A me,
I want some E lovin', my sweetie A dear.
A If you see Db~ Cor- D rina, tell her to hurry A home.
I ain't had no E true love since Corrina been A gone.
A Corrine, Ab~ Cor- A rina, what you gonna do?
Corrine, Db~ Cor- D rina, tell the world I A do?
Just a little bit of E lovin' let your heard be A true.
A Corrine, Db~ Cor- D rina, where’d you stay last A night?
You come home this E morning the sun was shining A bright.

Hinweis für die Begleitung

Rhythmusvorschlag: Westernschlag
Bei diesem Lied lässt sich auf der Gitarre gut die Slide-Technik anwenden. Die Akkorde Ab~ und Db~ werden genau wie A und D gegriffen, allerdings einen Bund vorher angesetzt. Man schlägt nur die gegriffenen Saiten an, und schiebt den tieferen Akkord einen Bund höher, ohne vorher die Saiten noch einmal anzuschlagen. Dieses eignet sich auch für Barré-Akkorde. Die Tilde (~) soll hier bei den Akkorden den Slide andeuten. Jedoch ist dieses keine Standard-Schreibweise.
Man kann sich dabei sehr gut an dem Wort " Ab~ Cor- A rina" bzw. " Db~ Cor- D rina" orientieren.

Auf dem Klavier kann gut Ab und Db als Quinte auf den schwarzen Tasten angeschlagen werden, und man rutscht dann die Quinte auf die nächst höheren weißen Tasten.


  1. Bundangaben wird üblicherweise mit römischen Ziffern bezeichnet. V = 5; VII = 7;


Folksong (vor 1860) Alternativtitel: Cotton Eye Joe  •  Text und Melodie: mündlich überliefert, teilweise frei übertragen bearbeitet von Mjchael 

Crd A.svg Crd A7 002223.svg Crd D.svg Crd E.svg

Cotton-Eyed bezieht sich höchst wahrscheinlich auf strahlend weiße Augen von Afroamerikanern, und bildet das Äquivalent für himmelblaue Augen bei Europäern. Baumwollen ist dann als eine Farbe wie "schneeweiß" zu verstehen. Von dem Lied gibt es unzählige Textfassungen. Meist geht es um einen älteren Mann, der noch nicht verheiratet ist, weil ein anderer Mann mit strahlenden Augen, aber ohne ernste Absichten, seiner Verlobten den Kopf verdreht hat. Zur Zeit der Prohibition[1] in den 20er Jahren handelten einige Strophen von einem Joe, der illegal Schnaps brannte, schmuggelte oder einfach nur mit der Damenwelt konsumierte. Je nach Textfassung ist Cotton-Eyed Joe mal ein Frauenschwarm, mal verwegen, mal ein Glücksspieler, mal ein Gigolo, mal ein Kleingangster.

Cotton-Eyed Joe

Chorus
A If it hadn't been for Cotton-eyed Joe
I'd been married A7 long time ago
D Where did you come from, where did you go
A Where did you come from, E Cotton-eyed A Joe?
1
A Don't you remember, don't you know,
Don't you remember A7 Cotton-eyed Joe?
D Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
A What did make you E treat me A so?
2
A Cotton-eyed Joe, Cotton-eyed Joe,
He was the cad[2] that A7 sarved[3] me so, ?
D Take my girl away from me
A Carried her off to E Tenness- A ee.
3
A She was the prettiest girl who could be found.
Anywhere in the A7 country round;
D A skin like silk, slender as a reed
A Her eyes was bright, She E looked so A sweet
4
A This girl had all of my true love.
And she swore that she will A7 never leave
D But Joe ensnared[4] her, don't you see,
And she run A off with him to E Tennes- A see,
5
A He brought disaster wherever he went
The hearts of the girls was to A7 hell broken sent
D They all ran away so nobody would know
And A left only men 'cause of E Cotton-eyed A Joe
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

  1. Prohibition nannte man das landesweite Alkoholverbot in den USA
  2. cad = Schuft, Schurke
  3. sarved = hereinlegen
  4. ensnared = umgarnt, verstrickt

Anfangsbuchstabe - D

Kinderlied Alternativtitel: kurz "Hottepferd" oder als Partysong "Da hat das Rote Pferd"  •  Text: mündlich überliefert Melodie: nach dem Lied "Milord" von Edith Piaf bearbeitet von Mjchael 

Gitarre   Ukulele (gcea)   Ukulele (adf#h)
Crd G.svg Crd D.svg Crd A.svg
 
G D
Uke0232.svg Uke2220.svg
 
G D
Uke2010.svg Uke0003.svg

Dieses Kinderlied ist ein beliebtes Bewegungsspiel im Kindergarten oder in der Kinderarbeit. Der Verfasser des Liedes lässt sich nicht mehr ermitteln. Die Melodie geht auf das Lied "Milord" von Komponistin Marguerite Monnot (*1903-†1961) zurück. Die bekannteste Interpretin des originalen Liedes war Edith Piaf. Unter dem Titel "Da hat das rote Pferd" erlangte dieses Kinderlied als "Ballermann-Hit" wieder neue Popularität.

Da hat das Hottepferd

Da hat das D Hottepferd
(mit den Händen auf die Oberschenkel hauen)
sich einfach G umgekehrt
(Hände dabei überkreuzen)
Und hat mit D seinem Schweif (plattdeutsch: Stert)
(Linke Arm vor dem Bauch; rechter Ellenbogen in die linke Hand; Mit dem Zeigefinger nach oben zeigen und kreisen lassen)
die A Fliege weggeweht (oder: abgewehrt)
(einmal in die Hände klatschen)
Die Fliege D war nicht dumm
(einen "Vogel" zeigen)
sie machte G summ summ summ
(mit angewinkelten Armen mit den Flügeln schlagen)
Und flog mit D viel Gebrumm
(Zeigefinger einmal im Kreis um den um den Kopf bewegen)
ums A Hottepferd herum


< Liederbuch

One wikibook.svg Rockdiplom Wikibooks buchseite.svg der Bm-Akkord

Irisches Liebeslied Text: Frederick Weatherly (1913 publ.) Melodie: Rory Dhall O'Cahan (ca. 1600): Londonderry Air bearbeitet von Paniolo 
Obwohl der Text 1910 ursprünglich für ein anderes Lied geschrieben wurde, modifizierte ihn Weatherlys Schwägerin 1913, so dass er zur Melodie von "Londonderry Air" passte. Danny Boy war als Botschaft einer Frau an einen Mann gedacht und der Author lieferte selbst als Alternative Eily dear für männliche Sänger. Dennoch wurde Danny Boy größtenteils von Männern gesungen.

Gitarre Ukulele (gcea) Ukulele (adf#h)
Crd D.svg Crd D7.svg  
Crd G.svg Crd A.svg Bm (2. Bund)[1]
Crd Barré Am-Typ.svg
D D7 D7
Uke2220.svg Uke2020.svg Uke2223.svg
G A Bm
Uke0232.svg Uke2100.svg Uke2322.svg
D D7  
Uke0003.svg Uke0001.svg  
G A Bm
Uke2100.svg Uke0232.svg Uke2000.svg

Da Danny Boy i.d.R. sehr langsam vorgetragen wird, besteht relativ viel Spielraum zum Arrangieren der Begleitakkorde. Hier werden nur die wesentlichen verwendet, die natürlich sehr effektvoll durch melodieangepasste Zwischenakkorde ergänzt werden können.

Danny Boy

Wikipedia hat Artikel zu den Themen:

1st Verse
Oh Danny D Boy, the D7 pipes, the pipes are G calling
From glen to D glen, and down the mountain A side
The summer's D gone, and D7 all the roses G falling
'Tis you, 'tis D you must A go and I must D bide
But come ye D back when G summer's in the D meadow
Or when the Bm valley's G hushed and white with A snow
'Tis I'll be D here in G sunshine or in D shadow Bm
Oh Danny D Boy, oh Danny A Boy, I love you D so
2nd Verse
And when you D come, and D7 all the flowers are G dying
If I am D dead, as dead I well may A be
You'll come and D find the D7 place where I am G lying
And kneel and D say an A "Ave" there for D me
And I shall D hear, tho' G soft you tread a- D bove me
And all my Bm grave will G warmer, sweeter A be
For you will D bend and to G tell me that you D love me Bm
And I shall D sleep in peace un- A til you come to D me

Melodie

Melodie anhören (info)
Danny Boy D Lead.svg

Weblinks



  1. beachte: in englischsprachigen Liedern wird unser Hm als Bm bezeichnet.
Text: Adalbert Harnisch (*1815 – †1889); Melodie: "Prinz Eugen, der edle Ritter" (vor 1719)
Liedvorschlag für: Akkord Am - bearbeitet von: Mjchael

Crd G.svg Crd D.svg Crd Am.svgCrd D7.svg

Das Bürgerlied

1.)
' Ob wir G rote, gelbe Kragen, ' Helme G oder Hüte tragen,
' Stiefel Am tragen oder D7 Schuh; '
' Oder G ob wir C Röcke nähen
' ob zu Am Schuhen D7 Drähte drehen,
' Das tut, G das tut D' nichts da- G zu.
2.)
' Ob wir G können präsidieren, ' oder G müssen Akten schmieren
' ohne Am Rast und ohne D7 Ruh; '
' Ob wir G just Col- C legia lesen,
' oder Am aber D7 binden Besen,
' Das tut, G das tut D' nichts da- G zu.
3.)
' Ob wir G hoch zu Rosse reiten, ' oder G ob zu Fuß wir schreiten
' fürbaß Am unserm Ziele D7 zu; '
' Ob uns G Kreuze C vorne schmücken,
' oder Am Kreuze D7 hinten drücken,
' Das tut, G das tut D' nichts da- G zu.
4.)
' Aber G ob wir Neues bauen, ' oder G Altes nur verdauen,
' Wie das Am Gras verdaut die D Kuh; '
' Ob wir G in der C Welt was schaffen,
' oder Am nur die D7 Welt begaffen,
' Das tut, G das tut D' was da- G zu. '
5.)
' Ob wir G rüstig und geschäftig, ' wo es G gilt zu wirken kräftig,
' Immer Am tapfer greifen D7 zu; '
' Oder G ob wir C schläfrig denken
' "Gott wird's Am schon im D7 Schlafe schenken",
' Das tut, G das tut D' was da- G zu. '
6.)
' Ob im G Kopfe etwas Grütze und im Herzen Licht und Hitze,
' dass es Am brennt in einem D7 Nu; '
' Oder G ob wir C hinter Mauern
' stet's im Am Dunkeln D7 träge kauern:
' Das tut, G das tut D' was da- G zu. '
7.)
' Drum, ihr G Bürger, drum, ihr Brüder, alle eines Bundes Glieder,
' was ein Am jeder von euch D7 tu! '
' Alle, G die dies C Lied gesungen,
' so die Am Alten, D7 wie die jungen,
' Tun wir, G tun wir D7' was da- G zu! '

Hinweise zum Üben

Der Takt dieses Liedes stellt eine richtige Herausforderung dar. Er hält sich nämlich nicht wirklich an ein durchgehendes Taktmuster. Es wechselt zwischen einem 2/4-Takt und einem 4/4-Takt. Ursprünglich war er wohl im 3/4-Takt notiert[1]. Spätere Autoren notieren den Takt als einen „krummen“ 5/4-Takt, der zwischen Achtelnoten, Viertelnoten und punktierten Viertelnoten wechselt[2]. Modernere Interpreten verwenden einen sehr freien Umgang mit dem Takt, wobei sie gerne zwischen 4/4 und 2/4 Schlag- und Zupfmuster wechseln. Dieses gibt den jeweiligen Interpreten eine gewisse Freiheit, aber auch eine Herausforderung jeweils den Taktschwerpunkt zu finden.

Weblinks

Own YouTube logo.svg   Das Bürgerlied (Hannes Wader)


  1. Quelle für 3/4-Takt: Prinz Eugen, der edle Ritter(Erstdruck 1818) aus "Deutsche Lieder für Jung und Alt". Berlin: Realschulbuchhandlung 1818, S. 78f. (Nr. 78). DVA: V 3/2725
  2. Quelle für den 5/4-Takt: D. Prinz Eugen der edle Ritter (Melodie im 5/4-Takt 1840) "Deutsche Volkslieder mit ihren Original-Weisen" erster Theil. Berlin: Vereinsbuchhandlung 1840, S. 119–121 (Nr. 66). DVA: V 1/10700-1


Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Der F-Dur-Akkord

Volkslied Arr.: Mjchael


Crd C.svg Crd Am.svg Crd G.svg Crd F ZMR.svg


1.)
Die (C Affen Am) rasen (C durch den Am) Wald,
Der (C eine Am) macht den (C andern Am) kalt,
Die ganze G Affenbande C brüllt:
//: Wo ist die F Kokosnuss? Wo ist die (C) Kokosnuss?
Wer hat die G Kokosnuss ge- C klaut? ://
2.)
Die (C Affen- Am) mama (C sitzt am Am) Fluss
Und (C angelt Am) nach der (C Kokos- Am) nuss,
Die ganze G Affenbande C brüllt:...
3.)
Der (C Affen- Am) onkel, (C welch ein Am) Graus,
Reißt (C alle Am) Urwald- (C bäume Am) aus,
4.)
Der (C Affen- Am) milchmann, (C dieser Am) Knilch,
Der (C wartet Am) auf die (C Kokos- Am) milch,
5.)
Die (C Affen- Am) braut denkt (C selbst beim Am) Kuss
Noch (C immer Am) an die (C Kokos- Am) nuss,
6.)
Das (C Affen- Am) baby (C voll Ge- Am) nuss
Hält (C in der Am) Hand die (C Kokos- Am) nuss,
Die ganze G Affenbande brüllt:
//: "Da ist die F Kokosnuss! Da ist die (C) Kokosnuss!
Es hat die G Kokosnuss ge- C klaut" ://.
7.)
Und (C die Mo- Am) ral von (C der Ge- Am) schicht',
Klau (C keine Am) Kokos- (C nüsse Am) nicht,
Weil sonst die G ganze Bande C brüllt:
//: Wo ist die F Kokosnuss? Wo ist die (C) Kokosnuss?
Wer hat die G Kokosnuss ge- C klaut? ://


Ob ihr beim Refrain das eingeklammerte C spielen möchtet, oder das F liegen lassen möchtet, bleibt euerem persönlichen Geschmack überlassen. Beide Varianten funktionieren!

Die Affen leicht verjazzt

Wer schon ein wenig besser mit den Akkorden umgehen kann, der kann ja mal versuchen, den Refrain ein wenig zu verjazzen.

1.)
Die (C Affen Am) rasen (C durch den Am) Wald,
Der (C eine Am) macht den (C andern Am) kalt,
Die ganze Dm7 Affen- G7 bande C brüllt: C7/E
Wo ist die F Kokos- Fm nuss? Wo ist die C/G Kokos- A7 nuss?
Wer hat die Dm7 Kokos- G7 nuss ge- C klaut? C7/E .
Wo ist die F Kokos- F#dim nuss? Wo ist die C/G Kokos- A7 nuss?
Wer hat die Dm7 Kokos- G7 nuss ge- C klaut?
  F    (Fm) F#dim7  C/G  A7    Dm7/A  G/B  G7/B    C
|-1----(1)----2----|-3----5----|-5-----7---(7)-|--8----|
|-1----(1)----4----|-5----5----|-6-----8---(6)-|--8----|
|-2----(1)----2----|-5----6----|-5-----7---(7)-|--9----|
|-3----(3)----4----|-5----5----|-7-----9---(0)-|-10----|
|-3----(3)----3----|-3----7----|-5----10-------|-10----|
|-1----(1)----2----|-3----5----|-5-----7---(7)-|--8----|

Beim Refrain spielt man in der ersten Runde (mit Fm) einfache Akkorde. In der Wiederholung (mit F#dim7) ergibt sich durch die Barré-Akkorde und die Slash-Akkorde eine aufsteigende Basslinie.

mehr zu den Harmonien
im Jazzworkshop (Die Affen verjazzt)

Begleitmuster(-vorschlag)

Für dieses Lied eignet sich der einfache Lagerfeuerschlag. Bei den Strophen wird jedoch ein scheller Griffwechsel benötigt.
KreisC.svgTab spacer.svgTab spacer.svgKreisAm.svg
Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab spacer.svgTab plus.svgTab 0.svgTab plus.svgTab 4.svgTab 0.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTab break.svgTact ebg.svgTact0.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

Weblinks


Liedvorschlag für: Akkord Am - bearbeitet von: Mjchael

Crd G.svg Crd C.svg Crd D.svg Crd Em.svg Crd Am.svg Crd D7.svg

Die Leinweber

Text und Melodie: mündlich überliefertes Volkslied; vor 1833

1.)
Die G Leineweber C haben 'ne D saubere G Zunft,
Am harum di D7 dscharum di G schrum, schrum, schrum!
Mit G Fasten halten C sie Zu- D sammen- G kunft,
Am harum di D7 dscharum di G schrum, schrum, schrum!
Refrain
X Aschegraue dunkelblaue, schrum, schrum, schrum,[1]
X mir ein Viertel, dir ein Viertel, schrum, schrum, schrum.
//: G Fein oder C grob, ge- D gessem wer'n se G doch
mit der Em Julle, mit der Am Spulle, mit der D7 Schrum, Schrum, G Schrum. ://
2.)
Die G Leineweber C nehmen keinen D Lehrjungen G an,
Am harum di D7 dscharum di G schrum, schrum, schrum!
der G nicht sechs C Wochen lang D fasten G kann.
Am harum di D7 dscharum di G schrum, schrum, schrum!
3.)
Die G Leineweber C schlachten alle D Jahr zwei G Schwein, Am harum …
das G eine ist ge- C stohlen, und das D andre ist nicht G sein, Am harum...
4.)
Die G Leineweber C haben ein D Schifflein G klein, ...
da G setzen sie C Wanzen und die D Flöhe hin- G ein, ...
5.)
Die G Leineweber C haben alle D Jahr zwei G Kind, …
das G eine, das ist C scheel, und das D andre G blind, ...
6.)
Die G Leineweber C machen eine saubere Mu- G sik, …
wie G wenn zwölf C Müllerwagen fahren D über die G Brück, ...

  1. X = Sprechgesang ohne Akkorde: Hierzu kann man Klatschen; mit der flachen Hand auf die Saiten hauen; die Greifhand quer über alle Saiten legen, so dass diese gedämpft werden; oder mit den Fingern auf den Korpus der Gitarre klopfen.


Irischer Folk-Song Text: Gedicht von William Butler Yeats (1889 publ.) Melodie: Herbert Hughes (1909 vertont mit der Melodie des trad. Airs "The Maids of the Mourne Shore") bearbeitet von Paniolo 

Gitarre Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd G.svg Crd F ZMR.svg
Crd Am.svg Crd Em.svg  
C G F
Uke0003.svg Uke0232.svg Uke2010.svg
Am Em  
Uke2000.svg Uke0432.svg  

Down By The Sally Gardens

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Wikipedia hat Artikel zu den Themen:
1st Verse
Down C by the G sally F gar- C dens, my F love and G I did C meet
She C passed the G sally F gar- C dens, with F little G snow-white C feet
She Am bid me take love Em easy, as the F leaves grow G on the C tree
But C I was G young and F fool- C ish, with F her did G not a- C gree
2nd Verse
In a C field down G by the F ri- C ver, my F love and G I did C stand
And C on my G leaning F should- C er, she F placed her G snow-white C hand
She Am bid me take life Em easy, as the F grass grows G on the C weirs
But C I was G young and F fool- C ish, and now F I am G full of C tears
3rd Verse
(Zeile 1 und 2 der 1. Strophe und Zeile 3 und 4 der 2. Strophe)

Melodie

Melodie anhören (info)
Down By The Sally Gardens C Lead.svg


Liedvorschlag für: Griffwechsel G-C-D und Gitarre: D7 Akkord
Gospel Bearbeitet von Mjchael
Crd G.svg Crd D.svg Crd D7.svgCrd C.svg

Down by the riverside

G Gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
D Down by the riverside
G Down by the riverside
Gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
D Down by the D7 river- G side
refrain
I ain't gonna C study war no more,
I ain't gonna G study war no more,
I ain't gonna D study D7 war no G more.
I ain't gonna C study war no more,
I ain't gonna G study war no more,
I ain't gonna D study D7 war no G more.
G Gonna walk with the Prince of Peace
Down by the riverside
D Down by the riverside
G Down by the riverside
Gonna walk with the Prince of Peace
Down by the riverside
D Down by the D7 river- G side
refrain...
G Gonna put on my long white robe;
Down by the riverside
D Down by the riverside
G Down by the riverside
Gonna put on my long white robe;
Down by the riverside
D Down by the D7 river- G side
refrain...
G Gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
D Down by the riverside
G Down by the riverside
Gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
D Down by the D7 river- G side
refrain...

Anfangsbuchstabe - E

Liedvorschlag für: Akkord Am

Ehekrach (zu Karneval) (Parodie zu Knocking on Heavens Door)

Autor: Mjchael

Crd G.svg Crd D.svg Crd Am.svg Crd C.svg

Intro

G Huu D Huu Am Huuuu

G Huu D Huu C Huuuu


Strophe 1

G Bitte D lass mich wieder Am rein

G ich will D auch ganz artig C sein

G Es ist so D kalt im Treppen- Am flur

G Och bitte D sei doch nicht so C stur


Refrain
und ich
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- Am tür - und ich
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- C tür
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- Am tür
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- C tür


Strophe 2

G Ich verspech D dass ich nicht mehr Am rauch,

G Sport treibe D gegen meinen C Bauch

G Nach andern D Frauen mich nicht mehr Am umdreh.

G und mit dem D Hund auch Gassi C geh.


Refrain
und ich
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- Am tür - und ich
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- C tür
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- Am tür
G Klopf, klopf, D klopfe an der Wohnungs- C tür


Strophe 3

G In die D Kneipe werd ich nicht mehr Am gehn

G Auch dem D Schnaps dem bleib ich C fern

G Den Jack D Daniels lass ich Am stehn ... und werd

G auch nicht mehr so D tief ins Bierglas C sehn...


Outro

G Huu D Huu Am Huuuu

G Huu D Huu C Huuuu


Schluss (gesprochen oder als Commedy gespielt)

Die Tür geht auf, 'ne Oma steht vor mir

was wecken Sie mich mitten in der Nacht
Das hier ist ist Hausnummer acht.
Sie müssen noch zwei Straßen weiter gehn
Mensch es ist bald halb drei:
wenn sie nicht bald Ruhe geben
rufe ich die Polizei.

Na ein Glück, dass das nicht meine Frau gehört hat...


      by-nc-nd Namensnennung, nicht kommerziell, keine Bearbeitung Version 3.0 siehe auch Hinweis auf der Benutzerseite

Weblinks


Liedvorschlag für Akkord F-Dur und C7
Worte und Weise: nach Ludwig Erk seit 1763 nachweisbar.

Ein Jäger aus Kurpfalz

Ein Jäger aus Kurpfalz, der reitet durch den grünen Wald, er schießt sein Wild daher, gleich wie es ihm gefällt. Juja, juja! Gar lustig ist die Jägerei allhier auf grüner Heid, allhier auf grüner Heid.

1. Strophe
(C7) Ein F Jäger aus Kurpfalz, der reitet durch den grünen Wald,
er C schießt sein Wild da- C7 her, gleich F wie es C ihm ge- F fällt.
Refrain
Juja, juja! Gar lustig ist die Jägerei all- C hier auf grüner C7 Heid,
all- F hier auf C grüner F Heid.
2.Strophe
Auf, F sattelt mir mein Pferd, und legt darauf den Mantelsack,
so C reit ich hin und C7 her als F Jäger C von Kur- F pfalz.
Refrain
Juja, juja! ...
3.Strophe
Wohl F zwischen seine Bein, da muß der Hirsch geschossen sein,
ge- C schossen muß er C7 sein auf F eins und C zwei und F drei!
Refrain
Juja, juja! ...
4.Strophe
Jetzt F reit ich nicht mehr heim, bis dass der Kuckuk „Kuckuk!“ schreit;
er C schreit die ganze C7 Nacht all- F hier auf C grüner F Heid.
Refrain
Juja, juja! ...
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.


Scherzlied (seit 1700) Alternativtitel: "Wenn der Beltz em Loch hat", "Wenn der Topp aber nu en Loch hat" u.a.m.  •  Text und Melodie: volkstümlich bearbeitet von Mjchael 

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

Schon im Bergliederbüchlein (um 1700) wurde eine Version dieses Volksliedes veröffentlicht, und es gab seitdem die verschiedensten Textvarianten. Die meisten Abweichungen sind durch verschiedene Dialekte begründet, wobei diese Textfassung weitestgehend hochdeutsch verfasst wurde. Der Name "Heinrich" und "Liese" sind aus der Textfassung des "Zupfgeigenhansl" übernommen worden, können aber nach belieben ausgetauscht werden.

Gitarre Westernschlag-Variante Ukulele (adf#h)
Crd E.svg Crd A MRK.svg Crd H7.svg

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab plus.svgTab 3.svgTab plus.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTab end.svg

E A H
Uke2220.svg Uke0232.svg Uke2100.svg

Ein Loch ist im Eimer

  1. (H7) Ein E Loch ist im A Eimer, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Ein E Loch ist im A Eimer, lieber H7 Heinrich - Ein E Loch!

  2. (H7) Ver- E stopf' es, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Ver- E stopf' es, liebe A Lise, liebe H7 Lise - mach's E dicht!

  3. Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber H7 Heinrich, wo- E mit?

  4. Mit E Stroh, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Mit E Stroh, liebe A Lise, liebe H7 Lise - mit E Stroh

  5. Das E Stroh ist zu A lang, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Das E Stroh ist zu A lang, lieber H7 Heinrich, zu E lang

  6. Dann E kürz' es, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Dann E kürz' es, liebe A Lise, liebe H7 Lise, hack's E ab!

  7. Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber H7 Heinrich, wo- E mit?

  8. Mit 'nem E Beil, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Mit 'nem E Beil, liebe A Lise, liebe H7 Lise, mit 'nem E Beil

  9. Das E Beil ist zu A stumpf, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Das E Beil ist zu A stumpf, lieber Heinrich - zu E stumpf

  10. Dann E schärf' sie, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Dann E schärf' sie, liebe A Lise, H7 mach's E scharf!

  11. Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber H7 Heinrich, wo- E mit?

  12. Mit 'nem E Stein, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Mit 'nem E Stein, liebe A Lise, liebe Lise, H7 mit'm Stein

  13. Der E Stein ist zu A trocken, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Der E Stein ist zu A trocken, lieber Heinrich, H7 zu E trocken.

  14. Hol' E Wasser, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Hol' E Wasser, liebe A Lise, liebe Lise, H7 hol' E Wasser!

  15. Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Wo- E mit denn, lieber A Heinrich, lieber H7 Heinrich, wo- E mit?

  16. Mit 'nem E Eimer, liebe A Lise, liebe Lise, liebe H7 Lise
    Mit 'nem E Eimer, liebe A Lise, liebe H7 Lise, im E Eimer!

  17. Ein E Loch ist im A Eimer, lieber Heinrich, lieber H7 Heinrich
    Ein E Loch ist im A Eimer, lieber H7 Heinrich, ein E Loch

Linktipp

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg Abschlussstück LagerfeuerdiplomWikibooks buchseite.svg D7

Volkslied Text: Anonym (erste Veröffentlichung um 1936) Melodie: "Ich bin der Doktor Eisenbart" (um 1800) bearbeitet von Mjchael 

Gitarre   Ukulele (gcea)
Crd G.svg Crd Em.svg Crd C.svg
Crd D7.svgCrd Am.svgCrd A.svg
 
G Em C
Uke0232.svg Uke0432.svg Uke0003.svg
D7 Am A
Uke2020.svg Uke2000.svg Uke2100.svg

D7 kann auch (bis man diesen Akkord gelernt hat) durch ein D ersetzt werden.

Ein Mann, der sich Columbus nannt

1
Ein G Mann der sich Col- (C umbus G) nannt, (C widde widde D7) witt bum G bum
War G in der Schiffahrt (C wohlbe- G) kannt, (C widde widde D7) witt bum G bum
Es D drückten ihn die Sorgen schwer, er A suchte neues D Land im Meer
Refrain
(G Glori- Em) a, Vic- Am toria D7 widde widde witt juch- G heirassa
(G Glori- Em) a, Vic- Am toria D7 widde widde witt bum G bum
2
Als G er den Morgen- (C kaffee G) trank, (C widde widde D7) witt bum G bum
da G rief er fröhlich: (C "Gott sei G) Dank!", (C widde widde D7) witt bum G bum.
Denn D mit der ersten Straßenbahn- kam A der span'sche D König an.
3
"Co- G lumbus ", sprach er, (C "guter G) Mann", (C widde widde D7) witt bum G bum
"Du G hast schon manche (C Tat ge- G) tan", (C widde widde D7) witt bum G bum
"Doch D eins fehlt unsrer Gloria, ent- A decke mir A- D merika!"
4
Ge- G sagt getan, ein (C Mann, ein G) Wort, (C widde widde D7) witt bum G bum
Am G nächsten Tag schon (C fuhr er G) fort, (C widde widde D7) witt bum G bum
Und D eines Morgens rief er: "Land", wie A deucht mir alles D so bekannt."
5
Das G Volk an Land stand (C stumm und G) zag, (C widde widde D7) witt bum G bum
Da G sagt Columbus: (C "Guten G) Tag!", (C widde widde D7) witt bum G bum
"Ist D hier etwa Amerika?" Da A riefen alle D Wilden "Ja!!"
6
Die G Wilden waren (C sehr er- G) schreckt, (C widde widde D7) witt bum G bum
und G riefen laut: "Wir (C sind ent- G) deckt!", (C widde widde D7) witt bum G bum
Der D Häuptling rief ihm: "Lieber Mann, so A bist du der Co- D lumbus dann!"

Text
Cc-pd-new white.svg Dieses anonyme Werk wurde vor über siebzig Jahre veröffentlicht. Daher bestehen (gemäß § 66 UrhG) keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.
Melodie
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über 100 Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.


< Liederbuch

One wikibook.svg Lagerfeuerdiplom Wikibooks buchseite.svg 4/4-SchlagWikibooks buchseite.svg D-A


Spiritual bearbeitet von Mjchael 

Gitarre 4/4-Schlag Ukulele (gcea)

Crd D.svg Crd A ZMR.svg

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab 0.svgTab 3.svgTab 0.svgTab 4.svgTab 0.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

D A
Uke2220.svg Uke2100.svg

Das Lied ist eine freie Übersetzung des Gospels "He's Got the Whole World in His Hands". Er haelt die ganze Welt.svg

1)
Er hält die D ganze Welt, in seiner Hand.
Er hält die A ganze Welt, in seiner Hand.
Er hält die D ganze Welt, in seiner Hand.
Gott hält die A ganze Welt in seiner D Hand.
2)
Er hält das D winzig kleine Baby, in seiner Hand.
Er hält das A winzig kleine Baby, in seiner Hand.
Er hält das D winzig kleine Baby, in seiner Hand.
Gott hält die A ganze Welt in seiner D Hand.

3)   Er hält die Mutter und die Tochter, in seiner Hand. ...
4)   Er hält den Sohn und den Vater, in seiner Hand. ...
5)   Er hält auch dich und mich ...
6)   Er hält den Himmel und die Erde ...
7)   die Sonne und den Mond...
8)   die vielen kleinen Sterne ...
9)   den Opa und die Oma ...
10)   die Berge und die Flüsse ...
11)   die Vögel und die Fische ...
12)   ...

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg althochdeutsche Lyric des 9./10. JahrhundertsWikibooks buchseite.svg Griffwechsel mit Dm

althochdeutsche Lyric (9./10. Jh.) Melodie: © by Ougenweide Tonart: dorisch bearbeitet von Mjchael 

Einem kurzes Heldenepos in althochdeutsch, dass über mutige Frauen berichtet, die sich in das Lager ihre gefesselten Männer begaben, die Wachen ablenkten und denen Gefangenen die Fesseln lösten. Es wird spekuliert, dass dieser Text auch kultische Bedeutung hatte. Ob dieser Text tatsächlich einmal als "Zauberspruch" gedient haben soll, sei mal dahingestellt, jedoch zählt er zu einen der frühesten überlieferten Zeugnisse germanischer Dichtkunst. Die deutsche Folk-Rock-Band "Ougenweide" vertonte 1974 dieses Lied. Diese Band gilt als Vorreiter des Mittelalter-Rock in Deutschland.

Gitarre   Ukulele (gcea)

Crd Dm.svg Crd C.svg

 
Dm C
Uke2210.svg Uke0003.svg

Der erste Merseburger Zauberspruch

Eiris sazun idisi

Dm Eiris sazun idi- C si
sazun Dm hera C duo- Dm der.
suma hapt hepti- C dun,
suma Dm heri C lezi- Dm dun,
suma clubodun umbi C cuoniouuidi:
in- Dm sprinc haptban- C dun,
inu- Dm ar uiga- C ndun.
inu- Dm ar uiga- C n-inu- Dm ar uiga- C ndun.dun.
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.



Weihnachtslied Text: vor 1450 in Straßburg; Johannes Tauler (um 1300-1361) zugeschrieben Melodie: Daniel Sudermann (1550-1631) Tonart: dorisch bearbeitet von mjchael 

Crd Em.svg Crd D.svg Crd G.svg Crd Am.svg Crd C.svg Crd H7.svg


Dieses Lied ist ein Weihnachtslied, das man in der Adventszeit singt. Es wurde vor 1450 geschrieben und gehört somit zu einem der ältesten kirchlichen Lieder in deutscher Sprache. Der eigentliche Verfasser ist unbekannt. Da dieses Lied das Wort „enphohet“ (empfängt) enthält — und dieses zu einem häufig gebrauchten Wort von Johannes Tauler gehört — wurde das Lied diesem Mystiker zugeschrieben. Tauler besuchte oft das Dominikanerinnenkloster „St. Nicolaus in undis“ in Straßburg, wo man auch die älteste enthaltene Textquelle fand. Sollte es dennoch einen anderen Verfasser gegeben haben, so erkennt man doch deutlich Taulers Gedankengut in dem Lied.

Es kommt ein Schiff geladen

1)
(6/4) Es Em kommt ein D Schiff, ge- G la- Em den
bis Am an sein D höchsten G Bord,
(4/4) trägt Em Gottes C Sohn voll D Gna- Em den,
(4/8) des Em Va- D ters C e- H7 wigs Em Wort.
2)
Das Em Schiff geht D still im G Trie- Em be,
es Am trägt ein D teure G Last;
das Em Segel C ist die D Lie- Em be,
der Em Hei- D lig C Geist H7 der Em Mast.
3)
Der Em Anker D haft’ auf G Er- Em den,
da Am ist das D Schiff am G Land.
Gott's Em Wort tut C uns Fleisch D wer- Em den,
der Em Sohn D ist C uns H7 ge- Em sandt.
4)
Zu Em Bethle- D hem ge- G bo- Em ren
im Am Stall ein D Kinde- G lein,
gibt Em sich für C uns ver- D lo- Em ren;
ge- Em lo- D bet C muss H7 es Em sein.
5)
Und Em wer dies D Kind mit G Freu- Em den
um- Am fangen, D küssen G will,
muss Em vorher C mit ihm D lei- Em den
groß Em Pein D und C Mar- H7 ter Em viel,
6)
da- Em nach mit D ihm auch G ster- Em ben
und Am geistlich D aufer- G stehn,
um Em ewigs C Leben zu D er- Em ben,
wie Em an D ihm C ist H7 ge- Em schehn.
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Anfangsbuchstabe - F

< Einführung: 3-Finger-Picking

Eine kleine Etüde für das 3-Finger-Picking, welche mit drei Pattern begleitet werden kann. Jedes neue Pattern hat gleichzeitig eine kleine Erweiterung der Etüde.

Als Beispiel wird nur die Travis-Picking-Variante gezeigt, die anderen findet man in den PDF-Anhängen.

   D                 4x
||--2-----2----------||
||o---3-------3-----o||
||------2-------2----||
||--0-------0--------||
||o-----------------o||
||-------------------||

    G/D                               Dm7 (F/D)
||--7-----7--------|-7-----7--------|-5-----5--------|-5-----5---------|
||o---8-------8----|---8-------8----|---6-------6----|---6-------6-----|
||------7-------7--|-----7-------7--|-----5-------5--|-----5-------5---|
||--0-------0------|-0-------0------|-0-------0------|-0-------0-------|
||o----------------|----------------|----------------|-----------------|
||-----------------|----------------|----------------|-----------------|

  Ebj7(Eb/D)                        D
|-3-----3--------|-3-----3--------|-2-----2--------|-2-----2---------||
|---4-------4----|---4-------4----|---3-------3----|---3-------3----o||
|-----3-------3--|-----3-------3--|-----2-------2--|-----2-------2---||
|-0-------0------|-0-------0------|-0-------0------|-0-------0-------||
|----------------|----------------|----------------|----------------o||
|----------------|----------------|----------------|-----------------||

    C                 G                 D
||--------0-------0-|-------3-------3-|------2--------|------2--------||
||o---1-------1-----|---0-------0-----|----------3----|----------3---o||
||------0-------0---|-----0-------0---|----2-------2--|----2-------2--||
||------------------|-----------------|-0------0------|-0------0------||
||o-3-------3-------|-----------------|---------------|--------------o||
||------------------|-3-------3-------|---------------|---------------||

    C6add9            Em7/B             G               D
||--------0-------0-|-------0-------0-|------3--------|------2----------||
||o---3-------3-----|---3-------3-----|-----(3)-------|----------3-----o||
||------2-------2---|-----0-------0---|----0----------|----2-------2----||
||------------------|-----------------|------------0--|-0------0--------||
||o-3-------3-------|-2-------2-------|--------0h2----|----------------o||
||------------------|-----------------|-3-------------|-----------------||
Basic-Picking 1a.svg

Basis-Picking-Etude.mid (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png Basis-Picking-Etude.pdf (info)


Folk-Picking 1a.svg

Folk-Picking-Etude.mid (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png Folk-Picking-Etude.pdf (info)


Travis-Picking 1a.svg Travis-Picking-Etude.mid (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png Travis-Picking-Etude.pdf (info)

Sinfonie-Hauptthema Alternativtitel: Ode an die Freude  •  Text: Friederich Schiller 1785 Melodie: Ludwig van Beethoven 1824 bearbeitet von Mjchael und Habitator terrae 

Beethoven vertonte im letztem Satz (der IV.) seiner 9. Sinfonie Schillers Ode an die Freude. Eine Instrumentalversion dieses Liedes ist die Europahymne.

Lied


X:1
T:Ode an die Freude
C:Ludwig van Beethoven (Schiller)
M:4/4
L:1/4
Q:1/4=120
K:C
|"C" E E F G | "G"G F E D | "Am"C C "G/H"D E | "C"E>D "G"D2 |
w:Freu-de, schö-ner Göt-ter-funk-en, Toch-ter aus E-ly-si-um,
|"C" E E F G | "G"G F E D | "Am"C C "G/H"D E | "G"D>C "C"C2 |
w:Wir be-tre-ten, feu-er-trunk-en, himm-li-sche, dein Hei-lig-tum!
| "G"D "C"D E C | "G"D E/2F/2 "C"E C | "G"D E/2F/2 "C"E D | "D7"C D "G7"G, E |
w:Dei-ne Zau-ber bin-den_ wie-der was die_ Mo-de streng ge-teilt; Al-
|"C"E E F G | "G"G F E D | "Am"C C D E | "G"D>C "C"C2 |]
w:_le Men-schen wer-den Brü-der wo dein sanft-er Flü-gel weilt!
1. Strophe

Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium,
wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt.
Alle Menschen werden Brüder, wo dein Sanfter Flügel weilt.

2. Strophe

Wem der große Wurf gelungen, eines Freundes Freund zu sein,
wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund!

3. Strophe

Freude heißt die starke Feder in der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder in der großen Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen, Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen, die des Sehers Rohr nicht kennt.

Vollständige Version

I. Satz: Allegro ma non troppo, un poco maestoso

II. Satz: Scherzo, Molto vivace - Presto

III. Satz: Adagio molto e cantabile

IV. Satz: Presto

Begleitung

zu diesem Stück gibt es eine Fingerstyle-Version für Gitarre


PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:


Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:


Anfangsbuchstabe - G

Qsicon inArbeit.png
To-Do:

Vorbereitung: Für's Lied die Akkorde heraussuchen, und überprüfen, ob es auf dieser Version ein Copyright gibt, und ob ich noch eine ältere Version suchen muss.


Joan Baez Geordie Lyrics:
As I walked out over London bridge
One misty morning early,
I overheard a fair pretty maid
Was lamenting for her Geordie.

Ah, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many
He was born of king's royal breed
And lost to a virtuous lady.

Go bridle me my milk white steed,
Go bridle me my pony,
I will ride to London court
To plead for the life of my Geordie.

Ah, my Geordie never stole nor cow nor calf,
He never hurted any,
Stole sixteen of the king's royal deer,
And he sold them in Bohenny.

Two pretty babies have I born,
The third lies in my body,
I'd freely part with them every one
If you'd spare the life of Geordie.

The judge looked over his left shoulder,
He said fair maid I'm sorry
He said fair maid you must be gone
For I cannot pardon Geordie.

Ah, my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many,
Stole sixteen of the king's royal deer
And he sold them in Bohenny.

(Hört, wir singen Jubellieder)

Arranged by Michael

Ein Weihnachtslied für Gesang und als Solo
Notensatz

Auch bekannt unter "Engel bringen frohe Kunde" © mit einem Text von Johannes Haas (1987) frei übersetzt nach nach dem französischen «Les anges dans nos campagnes»; Melodie: französisches Weihnachtslied 18. Jh.

1. Strophe
G Hört, wir singen D7 Jubel- G lieder,
G Hört, welch ein Wunder D7 heut ge- G schah !
G Echo hallt's von D7 Bergen G wider,
G Laut erschallt das D7 Glori- G a:
G Glo- E o- Am o- D7 o- G o- C O- A o- D ori- D7 a
Em in D ex- G cel- C sis G De- D o.
G Glo- E o- Am o- D7 o- G o- C O- A o- D ori- D7 a
Em in D ex- G cel- C sis G De- D e- G o.
2. Strophe
G Hirten, warum D7 wird ge- G sungen ?
G Sagt uns doch eurer D7 Freude G Grund !
G Groß der Sieg, der D7 heut er- G rungen,
G Jubelnd geht's von D7 Mund zu G Mund:
3. Strophe
G Und wir künden D7 froh euch G allen
G Die Geburt des D7 Kind's zu- G hauf.
G Lasst ein Danklied D7 drum er- G schallen,
G Dass es steigt zum D7 Himmel G auf:
Hören Sie : „Gloria“ in Latein, Englisch & Französisch

noicon Chor & Orchester der Roten Armee А.В.Александрова


internationale Versionen des Liedes

Französisch

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des cieux
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux
Gloria in excelsis Deo!

Bergers, pour qui cette fête
Quel-est l'objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants?
Gloria in excelsis Deo!

Il est né, le Dieu de gloire
Terre, tressaille de bonheur
Que tes hymnes de victoire
Chantent, célèbrent ton Sauveur !
Gloria in excelsis Deo!

Englisch

Angels we have heard on high,
Sweetly singing o'er the plains:
And the mountains in reply,
Echoing their joyous strains
Gloria in excelsis Deo!

Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What gladsome tidings be
Which inspire your heav'nly song?
Gloria in excelsis Deo!

Come to Bethlehem, and see
Him whose birth the angels sing;
Come adore on bended knee
Christ the Lord, the newborn King.
Gloria in excelsis Deo!

See him in a manger laid,
Whom the choirs of angels praise
Mary, Joseph, lend your aid,
While our hearts in love we raise.
Gloria in excelsis Deo!

Spanisch

Ya resuena melodiosa
la Angélica legión
con la nueva venturosa
por los valles la canción
Gloria in excelsis Deo!

Es la alegre bienvenida
del caudillo de Israel,
que desciende a dar la vida
y la Paz al pueblo fiel.
Gloria in excelsis Deo!

Aunque debil hoy se muestra
en profunda humillación,
Él sostiene con su diestra
de los orbes la extensión.
Gloria in excelsis Deo!

Spanisch

Angeles cantando están
tan dulcísima canción
las montañas eco dan
como fiel contestación

Glo o o o o o o oria!
A Dios en las alturas
Glo o o o o o o oria,
A Dios en las alturas
Glo o o o o o o o oria,
In excelsis Deo!

Los pastores sin cesar
sus loores dan a Dios,
Cuan glorioso es cantanr
con su melodiosa voz.

Glo o o o o o o oria ...

¡Oh! Venid pronto a Belén
para contemplar con fe
A Jesús, autor del bien
al recién nacido Rey.


Hinweise für das Üben auf Gitarre

Die Harmonisierung

Es ist durchaus möglich, dass es in einigen Büchern auch noch andere, einfachere Akkordfolgen gibt. Damit nachvollzogen werden kann, warum hier diese Akkordfolge gewählt worden ist, seien hier noch einige Erklärungen gegeben.

Die Strophen sind mit den Akkorden G und D bzw. D7 nicht besonders schwer. Erst bei dem "Gloria" wurde in die Vollen gegriffen.

Das "Gloria" fing ursprünglich mit einer einfachen I-VI-II-V-Akkordfolge (16-25er) an. G Em Am D. Das Lied klingt auch mit dem einfachen Klischee stimmig. Hier wurde aber der Em durch eine Zwischendominante ausgetauscht. Die Akkordsubstitution wird häufig im Jazz angewandt. Im Bass könnte sich mit einem E/G# ein schöner Lauf ergeben: G G# A F#. Doch dieses ist nicht so leicht zu spielen. Also überlässt man diese Basslinie einem Sänger oder einem anderen Instrument.

Auch bei der nächsten Akkordfolge wurde eine Zwischendominante eingebaut. Eigentlich würde G C D ausreichen. Doch wenn man ein Am dazwischen zwängt, (wodurch 2-5-1-Verbindung bzw. einen Quintfall entsteht, ) wird das Ganze runder. G C (Am) D.

Wenn man dann noch (genau wie schon vorher) aus dem Am eine Zwischendominante macht, G C (A) D klingt das ganze viel frecher und fröhlicher. A-Dur hat im Gegensatz zum Am noch den Ton C# zur Verfügung. Wenn man diesen in den Bass legt (wie oben schon erwähnt) dann hat man einen chromatischen Basslauf C-C#-D. Den dazu notwendigen Akkord müssen wir zwar etwas länger üben (A/C#), aber er ist spielbar und das Ergebnis lohnt sich.

Auch beim "In exelsis Deo" ist eine richtige kleine Bass-Melodie, die man sogar im Chor so singt. E-F#-G-E-G-F#. Es lohnt sich auf den Bass zu achten.

Die Begleitung ist zum Teil sehr einfach gehalten. In der Praxis integriere man viel mehr Bruchstücke von Zupfmuster, so das es insgesamt etwas voller klingt. Der Unterschied zwischen dem ersten "Gloria" und der Wiederholung soll nur ein kleiner Hinweis darauf sein, was noch möglich ist. Doch alles genau so auszunotieren, wie man es selbst spielen würde, ist gar nicht so einfach. Zum einen variiert bzw. improvisiert man oft bei solchen Stücken, so dass man selbst manchmal nicht weiß, was gerade gespielt wurde. Zum anderen ist eine voll ausnotierte Tabulatur nur schwer lesbar. Sie engt viel zu sehr ein.

Versucht lieber selbst irgendwelche zusätzlichen Töne oder Zupfmusterfragmente einzubauen, und experimentiert selbst herum.

Erlaubt ist fast alles, was gefällt.

Akkorde

      G(4)      D(7)/F#       E6b  E7         A/C#
|---:---:-x-| |---:-x-:---||---:---:---||---:---:---:---|
|(Z):---:-K-| |(Z):---:-K-||(Z):---:-K-||---:---:---:---|
|---:(M):---| |---:-R-:---||-Z-:---:---||---:-M-:---:---|
|---:---:---| |---:---:---||---:-R-:---||---:-Z-:---:---|
|---:-M-:---| |---:---:---||---:-M-:---||---:---:---:-K-|
|---:---:-R-| |---:-M-:---||---:---:---||---:---:---:---|
Keine hohe E-Saite

Einige Akkorde werden ohne die unterste Saite gespielt. Daher hat man den unteren Finger für weitere Spielereien frei. Mitunter muss auch mal der Mittelfinger vom G-Dur-Akkord seinen Platz verlassen um den Ton A zu spielen.

D/F#

Beim D-Dur-Akkord würde sich der hohe Basston allein oft zu mager anhören. Leider kommt man nicht tiefer als bis zum tiefen E. Daher behilft man sich damit, dass man die Terz (das F#) im Bass spielt. Der Fingersatz ist nicht so besonders schwer zu greifen. Er ist nur am Anfang ein klein wenig ungewohnt. Aber er erinnert ein klein wenig an die Griffweise vom H7-Akkord. Wer den H7 sicher und flüssig beherrscht, bekommt den D(7)/F# leicht in die Finger. Die untere E-Saite bleibt auch hier immer frei. Das F# im Bass ist genau das F#, was auf der hohen Saite verschwunden ist.

E

Beim E-Dur muss man noch den Ton C erreichen. Am einfachsten spielt man den so, wie das kleine F-Dur, wo man kurzfristig den Zeigefinger umglegt.

A/C#

Der A/C#, den muss man einiges üben. Und man kann einmal herumexperimentieren, wie man am besten mit den Fingern hinkommt. Anfangs habe ich den Zeigefinger ebenfalls über beide Saiten umgelegt, und den Akkord fast wie ein F#m7 gegriffen. Doch mit der hier aufgeschriebenen Variante klingt es besser. Es ist nur ein wenig mehr zu üben.

alternativ

Wem das Ganze zu exotisch sein sollte, (oder wer nicht genug Zeit zum Üben hat), der kann den A/C# durch einen einfachen Am ersetzen. Auch das E lässt sich durch ein Em ersetzen. Es ist dann etwas einfacher zu spielen, allerdings vergibt man sich damit ein paar schön klingende Harmonien. Den D/F# sollte man allerdings nicht ersetzen. Der ist hier ein Muss.

Viel Spaß beim Üben.


Dieses Arrangement sowie das Midi fällt unter

Some rights reserved
Creative Commons Attribution iconCreative Commons Share Alike icon

Dieses Bild wird unter den Bedingungen der Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Deutschland veröffentlicht.

Weblinks

siehe auch Wikipedia-Artikel

Glück auf, Glück auf, der Steiger kommt. Und er hat sein helles Licht bei der Nacht, schon angezündt’

2.

Schon angezündt’! Das wirft seinen Schein,
|: und damit so fahren wir bei der Nacht, :|
|: ins Bergwerk ein :|

3.

Ins Bergwerk ein, wo die Bergleut’ sein,
|: die da graben das Silber und das Gold bei der Nacht, :|
|: aus Felsgestein :|

4.

Aus Felsenstein, hau’n wir das Gold,
|: doch dem schwarzbraunen Mägdelein, bei der Nacht, :|
|: dem sein wir hold :|

5.

Ade, nun ade! Lieb’ Schätzelein!
|: Und da drunten in dem tiefen finst’ren Schacht, bei der Nacht, :|
|: da denk’ ich dein :|

6.

Und kehr ich heim, zum Schätzelein,
|: dann erschallet des Bergmanns Gruß bei der Nacht, :|
|: Glück auf, Glück auf! :|

7.

Die Bergleut sein kreuzbrave Leut’,
|: denn sie tragen das Leder vor dem Arsch bei der Nacht :|
|: und saufen Schnaps :|

Worte und Weise: um 1700

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Liedvorschlag für: Gitarre: H7 Akkord
Gospel Bearbeitet von Mjchael
Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:
Crd Em.svg Crd H7.svg Crd Am.svgCrd C.svg
Go down Moses von Les Petits Chanteurs de Montigny

Die unteren Strophen orientieren sich weitestgehend an der Fassung die 1872 von den "Jubilee Singers" veröffentlicht wurden. Jedoch gibt es zu diesem Lied inzwischen unzählige Variationen.

Das Lied berichtet über Ereignisse des Alten Testaments der Bibel. Es bezieht sich auf die Geschichte, in der Gott Mose befiehlt, zum Pharao zu gehen und die Freilassung der Israeliten aus der ägyptischen Sklavengefangenschaft zu fordern.

"so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, dass du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest." Exodus 3,10 (LUT)

Es liegt nahe, das sich das Lied auch auf die Sklavenbefreiung der USA bezieht. Nach dem Ende des Bürgerkrieges trat am 18. Dezember 1865 der  13. Zusatzartikel zur Verfassung in Kraft, mit dem die Sklaverei auf dem gesamten Gebiet der Vereinigten Staaten endgültig abgeschafft wurde. Durch den  14. Zusatzartikel zur Verfassung erhielten die Afroamerikaner 1868 ihre Bürgerrechte formal zugesprochen.

GO DOWN, MOSES

Verse 1
When Em Israel B7 was in Em Egypt`s land, B7 let my people Em go.
Oppressed so B7 hard they Em could not stand, B7 let my people Em go. (And the Lord says)
Refrain
Em Go down, (Go down) Am Moses, (Moses) Em way (way) B7 down (down) in Em Egypt`s land,
C tell ole (tell ole) Em Pharaoh,(Pharaoh) to B7 let my people Em go.
Verse 2
Thus Em spoke the B7 Lord, bold Em Moses said, B7 let my people Em go!
If not, I`ll B7 smite your Em first-born dead, B7 let my people Em go. (And the Lord says)
Verse 3
No Em more shall B7 they in Em bondage toil. B7 Let my people Em go
Let Em them come B7 out with Em Egypt’s spoil! B7 let my people Em go. (And the Lord says)
Verse 4
O Em let us B7 all from Em bondage flee. B7 Let my people Em go,
And Em let us B7 all in Christ be free. B7 let my people Em go. (And the Lord says)


Verse 5
You'll Em not get B7 lost in the Em wilderness, B7 let my people Em go.
With a Em lighted B7 candle Em in my breast, B7 let my people Em go. (And the Lord says)

Unser deutsches H7 heißt im Englischen B7; und da dieses ein englischsprachiges Lied ist, wird hierfür die englischsprachige Variante B7 bevorzugt. Dieser Ton ist nicht mit dem deutschen B zu verwechseln. Unser deutsches B heißt im Englischen Bb.

Weblinks


< Liederbuch

One wikibook.svg Gitarre Wikibooks buchseite.svg Dm-Akkord Wikibooks buchseite.svg Melodiepicking


engl. Volkslied Text: trad. (mitte 16.Jh) Melodie: die älteste bekannte Quelle ist "William Ballet's Lute Book" (um 1580) Tonart: dorisch bearbeitet von Mjchael 

Akkorde

Crd Am.svg Crd C.svg Crd G.svg Crd Em.svg Crd E.svg

Greensleeves

zum Stück


"My Lady Greensleeves" von Dante Gabriel Rossetti, 1864

Greensleeves ist ein altes englisches Volkslied, das schon in Shakespeares "Lustige Weiber" (1602) zitiert worden ist. Dieses Zitat weist darauf hin, dass das Lied schon vorher (Mitte bis Ende des 16.Jh) sehr bekannt gewesen ist. Der Name der Lady Greensleeves bezieht sich vermutlich auf die Grünen Puffärmel die zu dieser Zeit in Nordengland in Mode waren.

Es gibt sehr viele Variationen von diesem Lied, darunter recht einfache als Solostück für die Gitarre. Die Akkorde in dieser Version orientieren sich an einer einfachen Bearbeitung für die klassische Gitarre. Wem das Stück zu hoch (bzw. zu tief) ist, der verwende ein Capo im 5. Bund. Damit wäre das Stück nach D-Moll transponiert, und es ist gegebenenfalls einfacher zu singen.

Am = Dm; C = F; D = G; F = Bb; E = A

Wer den Bb-Dur scheut kann das Stück auch nach Em transponieren. Dieses entspräche einem Capo im 7. Bund.

Am = Em; C = G; D = A; F = C; E = H7

Transkription

Text und Begleitung

Strophe1
A- Am las, my C love, you G do me Em wrong,
To Am cast me off dis- E courteously.
For Am I have C loved you G well and Em long,
De- Am lighting E in your Am company.
Chorus
C Greensleeves was G all my Em joy
Am Greensleeves was E my delight,
C Greensleeves was my G heart of Em gold,
And Am who but my E lady Am, greensleeves.
2.
A- Am las, my C love, that G you should Em own
A Am heart of wanton E vanity,
So Am must I C medi- G tate a- Em lone
Up- Am on your E insin- Am cerity.
3.
Your Am vows you've C broken, G like my Em heart,
Oh, Am why did you so en- E rapture me?
Now Am I re- C main in a G world a- Em part
But Am my heart re- E mains in cap- Am tivity.
4.
If Am you in- C tend thus G to dis- Em dain,
It Am does the more en- E rapture me,
And Am even C so, I G still re- Em main
A Am lover E in cap- Am tivity.
5.
I've Am been C ready G at your Em hand,
To Am grant whatever E you would crave;,
I Am have both C wagered G life and Em land,
Your Am love and E good-will Am for to have.
6.
Thou Am couldst de- C sire no G earthly Em thing,
But Am still thou hadst it E readily.
Thy Am music C still to G play and Em sing;
And Am yet thou E wouldst not Am love me.
7.
Am I bought thee C kerchiefs G for thy Em head,
That Am were wrought fine and E gallantly;
I Am kept thee C at both G board and Em bed,
Am Which cost my E purse well- Am favoredly.
8.
Am I bought thee C petticoats G of the Em best,
The Am cloth so fine as E it might be;
Am I gave thee C jewels G for thy Em chest,
And Am all this E cost I Am spent on thee.
9.
Thy Am smock of C silk, both G fair and Em white,
With Am gold embroidered E gorgeously;
Thy Am petti- C coat of G sendal Em right,
And Am these I E bought thee Am gladly.
10.
My Am men were C clothed G all in Em green,
And Am they did ever E wait on thee;
All Am this was C gallant G to be Em seen,
And Am yet thou E wouldst not Am love me.
11.
They Am set thee C up, they G took thee Em down,
They Am served thee with hu- E mility;
Thy Am foot might C not once G touch the Em ground,
And Am yet thou E wouldst not Am love me.
12.
'Tis Am I will C pray to G God on Em high,
That Am thou my constancy E mayst see,
And Am that yet C once be- G fore I Em die,
Thou Am wilt vouch E safe to Am love me.
13.
Ah, Am Greens- C leeves, now G farewell, Em adieu,
To Am God I pray to E prosper thee,
For Am I am C still thy G lover Em true,
Come Am once a- E gain and Am love me.

Harmonielehre

Es ist nicht ganz so einfach, die Tonart dieses Liedes zu bestimmen. Am und E legen die Tonart "harmonisches Moll" nahe. A-Moll wäre dann die 6. Akkordstufe der zugrunde liegenden C-Dur-Tonleiter, und E wäre die Dominante der Moll-Tonart (3. Akkordstufe von C-Dur). Wer das Lied so interpretiert, spielt in der Melodie immer den Ton F der C-Dur-Tonleiter und nicht das F# der G-Dur-Tonleiter. Es ist aber ebenso möglich, das Lied als dorisch zu interpretieren. A-Moll wäre dann die 2. Akkordstufe der zugrunde liegenden G-Dur-Tonleiter. Em wäre dann die 6. Akkordstufe von G-Dur.

Ungewöhnlich ist jedoch, dass man Em später als Dur-Akkord spielt, und zur Dominante des dorischen Grundakkords macht. Wer das Stück so interpretiert, der spielt in der Melodie immer den Ton F# der G-Dur-Tonleiter und nicht das F der C-Dur-Tonleiter.

Beide Varianten sind aber gut singbar. Harmonisches Moll ist mit der kleinen Sexten F (von A aus gezählt) ein wenig gefälliger, und somit leichter zu singen. Jedoch geht dem Stück ein wenig Spannung und somit an Reiz verloren, wenn man nicht die große Sexte F# (die so genannte dorische Sexte) singt.

Sortiert man die Akkorde nach dem Quintenzirkel C G _ Am E(m) dann fällt auf, dass 2 Akkorde fehlen, welche die Tonart eindeutig bestimmbar machen würden.

Mit der Subdominante und deren Parallele (F Dm) wäre das Stück eindeutig Moll

  • F C G Dm Am Em (E)

Mit der Dominante und deren Parallele (D Hm; ausgehend von der zugrunde liegenden G-Dur-Tonleiter) wäre das Stück eindeutig dorisch.

  • C G D Am Em Hm

Praktisch gesehen schwimmt das Stück zwischen 2 Tonarten. Der Hauptteil ist dorisch (mit F# und nicht F in der Melodie). Nur am Schluss, wenn man E-Dur spielt, gleitet man zum melodischen Moll ab. Du solltest dir die Mühe machen, das ganze Stück mit F# in der Melodie zu singen, und nicht nach Moll abzugleiten.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

Tips zum Üben

Bei diesem Lied kommt es vor allem darauf an, aus der Tabulatur die Töne herauszufinden, die zum darüberstehenden Akkord gehören (und die man daher gar nicht lange suchen muss) und die Töne, die noch zu dem gegriffenen Akkord hinzukommen, bzw. welche Finger wegfallen.

Das Stück ist in zwei Teile aufgeteilt, die jeweils einmal wiederholt werden. Beim ersten mal wird nur das was zur |1... gehört gespielt, und in der Wiederholung wird das, was zur |1... gehört übersprungen und gleich mit der |2.... weitergemacht.

Greensleeves (trad.)

Arrangement: Mjchael

Man kann sich bei diesem Stück sehr gut an den Akkorden orientieren. Die Akkorde werden mit vier Fingern gleichzeitig gezupft. (Es sei denn, es werden weniger Finger angezeigt). Der Melodieton ist hier immer der unterste Ton. Man kann auch ein sehr schnelles Arpeggio spielen. Danach folgen ein oder zwei Töne, die einzeln gezupft werden. Wenn die Töne von den üblichen Akkordtönen abweichen, ist eine Klammer drum gesetzt worden. Einen Vorschlag, mit welchen Fingern man diesen einzelnen Ton spielt steht jeweils unter der Tabulatur.

Das ganze Stück hat sehr viele Wiederholungen, auf die man gerade fürs Lernen besonders achten sollte. Mit nur ein wenig Zupferfahrung werdet ihr staunen, wie schnell man dieses Stück lernen kann.

Spielt dieses Stück mal direkt über dem Schallloch der Gitarre, dann zupft es mal genau über dem 12 Bund, und wieder ein anderes mal zupft es ganz dicht am Steg. So könnt ihr ohne große Umstände den Klang des Stückes erheblich verändern.

Thema 1
3/8   Am        C          G        Em
|---||--------|-0-(2)-0-|--------|---------|
|---||-1--(3)-|-1-------|-(3)--0-|-------0-|
|-2-||-2------|-0-------|--0-----|-0-(2)---|
|---||-2------|---------|--0-----|-2-------|
|---||-0------|-3-------|--------|-2-------|
|---||--------|---------|--3-----|-0-------|
           K       M       K          K
erste Antwort
  Am                 E
|------|----------|-------|---------|
|-1----|----------|-0-----|---------|
|-2--2-|-2--(1)-2-|-1---1-|-----(2)-|
|-2----|-2--------|-2-----|-2-------|
|-0----|-0--------|-2-----|-2-------|
|------|----------|-0-----|-0-------|
            Z                    K
Wiederholung vom Thema 1
  Am        C           G        Em
|---------|-0--(2)-0-|---------|----------|
|-1---(3)-|-1--------|-(3)---0-|--------0-|
|-2-------|-0--------|--0------|-0--(2)---|
|-2-------|----------|--0------|-2--------|
|-0-------|-3--------|---------|-2--------|
|---------|----------|--3------|-0--------|
zweite Antwort
  Am           E          Am
|----------|---------|-------|------|
|-1-(0)--- |---------|-------|------|
|-2-----2- |-1-----1-|-2---2-|-2----|
|-2------- |-2-(4)---|-2-----|-2----|
|-0------- |-2-------|-0-----|-0----|
|----------|-0-------|-------|------|
                K
Thema 2 (nur das C ist anders)
   C                   G         Em      
|-(3)---|-(3)-(2)-0-|--------|----------|
|--1----|--1--------|-(3)--0-|--------0-|
|--0----|--0--------|--0-----|-0-(2)----|
|-------|-----------|--0-----|-2--------|
|--3----|--3--------|--------|-2--------|
|-------|-----------|--3-----|-0--------|
   K           M
Wiederholung der ersten Antwort
  Am                 E
|------|----------|-------|---------|
|-1----|----------|-0-----|---------|
|-2--2-|-2--(1)-2-|-1---1-|-----(2)-|
|-2----|-2--------|-2-----|-2-------|
|-0----|-0--------|-2-----|-2-------|
|------|----------|-0-----|-0-------|               
Wiederholung von Thema 2
  C                      G       Em
|-(3)----|-(3)--(2)-0-|---------|----------|
|--1-----|--1---------|-(3)---0-|--------0-|
|--0-----|--0---------|--0------|-0--(2)---|
|--------|------------|--0------|-2--------|
|--3-----|--3---------|---------|-2--------|
|--------|------------|--3------|-0--------| 
Wiederholung der zweiten Antwort
  Am           E          Am
|----------|---------|-------|------*|
|-1-(0)--- |---------|-------|------*|
|-2-----2- |-1-----1-|-2---2-|-2----*|
|-2------- |-2-(4)---|-2-----|-2----*|
|-0------- |-2-------|-0-----|-0----*|
|----------|-0-------|-------|------*|

hier "Greensleeves " anhören (info)

Crystal Clear mimetype pdf.png hier das PDF zu "Greensleeves" mit Noten und Tabulatur herunterladen (info)

ein wenig Harmonielehre

Das Stück wird in dieser Fassung hier dorisch gespielt. Das F (die kleine Sexte von A) wird dabei um einen Halbton erhöht und wird zum F# (große Sexte von A). Man könnte dieses Stück auch im harmonischen Moll spielen, wobei nur das G zum G# erhöht wird (nur beim E-Dur-Akkord), und das F erhalten bliebe. Dazu müsste man bei der hohen E-Saite anstelle der (2) eine (1) einsetzen. Man kann ja mal ausprobieren, welche Variante einem besser gefällt. Jedoch ginge mit einem F anstelle eines F# dem Stück ein wenig an Spannung verloren.

Das Greensleeves könnt ihr im Laufe der Zeit immer weiter ausbauen und mit weiteren Zupfmustern und Spielvarianten ausschmücken.

ukrainischer Originaltitel: Oj je chody Hrycju- Liedvorschlag für: Gitarre: Dm

17.Jh von Marusai Churai (1629-1689, Ukraine) Bearbeitet von Mjchael und Aggi

Crd Dm.svg Crd A.svg Crd C.svg Crd F ZMR.svg
Strophe 1
Dm Gehe nicht, oh Gregor, gehe A nicht zum Abend- Dm tanze.
Zauberische Mädchen folgen A deinen Schritten Dm dort.
F Weiße Hand wie Schnee braut dir C einen Tee aus Dm Zauber- A kräutern.
Dm Trübt den Spiegel deiner Seele A wie der Wind die Dm See.
Strophe 2
Dm Dort ist auch die eine mit den A schwarzen Augen- Dm brauen.
Glaube uns, oh Gregor, das ist A eine Zauber- Dm in.
F Ihre schmale Hand braut dir einen Tee aus Dm Zauber- A kräutern.
Dm Legt sich über deine Seele, A wie der Herbst aufs Dm Land.
Strophe 3
Dm Sonntags früh beim Glockenläuten A grub sie aus das Kraut.
Schnitt es Montag alle Sünden h A exte sie hin- Dm ein.
F Holt es Dienstag vor, kochte C einen Zauber- A trank aus Kräutern.
Dm Mittwoch Nacht beim Reigentanzen A gab sie es Gre- Dm gor.
Strophe 4
Dm Und am Tag darauf am Tage A war Grischenko Dm tot.
Freitag kam vor Leid und Klage A und beim Abend- Dm rot.
F Trug man ihn zur Ruh C an der Grenze A an der Straße.
Dm Viele fromme Leute kamen, A viele sahen Dm zu.
Strophe 5
Dm Viele Knaben, viele Burschen A klagten um Dm Gregor.
Böse Hexe, Zauberhexe, A schwarze Zauber- Dm frau.
F Deine Augenbraun werden C keinen Burschen A mehr betören.
Dm Nie mehr wird ein zweiter Gregor A deinen Künsten Dm traun.
Strophe 6
Dm Viele kamen, und sie haben die A Hexe über- Dm mannt.
Und am selben Abend noch, da A wurde sie ver- Dm brannt.
F Deine Augenbraun werden C keinen zweiten A mehr verführen.
Dm Nie mehr wird ein zweiter Bursche A deiner Macht ver- Dm falln.


Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Gitarre:_schneller_Griffwechsel

Guantanamera

kubanisches Volkslied Bearbeitet von Mjchael

Dichter: José Julián Martí y Pérez (* 28. Januar 1853 in Havanna, Kuba; † 19. Mai 1895 in Dos Ríos, Kuba)
Crd D.svg Crd G.svg Crd A ZMR.svg

Guantanamera

Refrain
G Guantanamera A guajira
(D guantana- G) mera A
(D uantana- G) mera A guajira
(D guantana- G) mera A
Strophe 1
... A Yo soy un
(D hombre sin- G) cero A - De donde
(D crece la G) palma A - Yo soy un
(D hombre sin- G) cero A - De donde
(D crece la G) palma A - Y antes de
(D morirme G) quiero A - echar mis
(D versos del G) al- A ma -
Refrain ...
Strophe 2
... A Mi verso es de
(D un verde G) claro A - Y de un car-
(D mín encen- G) dido A Mi verso es de
(D un verde G) claro A - Y de un car-
(D mín encen- G) dido A Mi verso es
(D un ciervo G) herido A - Que busca en
(D el monte G) am- A paro -
Refrain ...
Strophe 3
... A - Por los po-
(D bres de la G) tierra A - Quiero yo
(D mi suerte G) echar A - Con los po-
(D bres de la G) tierra A - Quiero yo
(D mi suerte G) echar A - El arro-
(D yo de la G) cierra A - Me com-
(D place más que G) el mar A -

Begleitmuster(-vorschlag)

KreisD.svgTab spacer.svgTab spacer.svgKreisG.svgTab spacer.svgTab spacer.svgTab spacer.svgTab spacer.svgKreisA.svg
Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab spacer.svgTab plus.svgTab 0.svgTab plus.svgTab 4.svgTab 0.svgTab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab spacer.svgTab plus.svgTab 0.svgTab plus.svgTab 4.svgTab 0.svgTab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTab break.svgTact ebg.svgTact0.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab bar.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTab break.svgTact ebg.svgTact0.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

Weblinks


Anfangsbuchstabe - H

Liedvorschlag für: Gitarre: Griffwechsel G-C-D

Text: mündlich überliefert       Bearbeitet von Mjchael

Crd D.svg Crd G.svg Crd C.svg

Hab ne Tante aus Marokko

1. Hab’ 'ne G Tante aus Marokko und die | kommt… HIPP HOPP

Hab’ 'ne | Tante aus Marokko und die D kommt… HIPP HOPP

Hab’ 'ne G Tante aus Marokko,

Hab’ 'ne C Tante aus Marokko,

Hab’ 'ne D Tante aus Marokko und die G kommt… HIPP HOPP


Singen: G Ja- Ja- Jippi Jippi | Yeah … HIPP HOPP
Singen: | Ja- Ja- Jippi Jippi Yeah … D HIPP HOPP
Singen: G Ja- Ja- Jippi C Singen Ja- Ja- Jippi Singen
D Ja- Ja- Jippi Jippi G Yeah … HIPP HOPP


2. Und sie G kommt auf zwei Kamelen,

wenn sie | kommt… HOPPEL-DI-HOPP

Und sie | kommt auf zwei Kamelen,

wenn sie D kommt… HOPPEL-DI-HOPP

Und sie G kommt auf zwei Kamelen,

Und sie C kommt auf zwei Kamelen,

Und sie D kommt auf zwei Kamelen,

wenn sie G kommt * HOPPEL-DI-Hopp


Singen: G Ja- Ja- Jippi Jippi | Yeah… HIPP HOPP HOPPEL-DI-HOPP
Singen: G Ja- Ja- Jippi Jippi D Yeah… HIPP HOPP HOPPEL-DI-HOPP
Singen: G Ja- Ja- Jippi… Singen

C Ja- Ja- Jippi …

Singen: D Ja- Ja- Jippi Jippi G Yeah… HIPP HOPP HOPPEL-DI-HOPP


  • 3. Und sie schießt auf zwei Pistolen, wenn sie kommt… PIFF-PAFF
  • 4. Und dann trinken wir 'ne Cola, wenn sie kommt… GLUCK-GLUCK…..
  • 5. Und dann braten wir ein Ferkel, wenn sie kommt… OINK-OINK
  • 6. Und dann kriegen wir 'nen Brief, dass sie nicht kommt… OOoohhhhhh……

Singen: | Ja- Ja- Jippi Jippi | Jä … HIPP, HOPP; - HOPPEL-POPPEL; - PIFF-PAFF; - GLUCK-GLUCK; - OINK-OINK…OOooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhh

Anfangstöne                                           
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
---------0--0--0--0---------------0-------------------
---0-0----------------2-0-----0-----------------------
----------------------------2-------------------------
------------------------------------------------------

Ein | dient als Platzhalter für den Akkord. Es ist als Anfang eine Hilfe wie lange ein Akkord ausgehalten werden muss, und lehnt sich an die Taktstriche der Noten an. Der Refrain wächst mit jeder Strophe um einen Ausdruck! Wenn man will auch die letzte Zeile jeder Strophe….


Begleitvorschlag
Lagerfeuerschlag

Tab spacer.svgTab 1.svgTab plus.svgTab 2.svgTab plus.svgTab 3.svgTab plus.svgTab 4.svgTab plus.svg Tab spacer.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTact0.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg



amerikanischer Folksong Alternativtitel: Hard Times  •  Text und Melodie:  Stephen Foster (*1826 - †1864) bearbeitet von Mjchael 

Mit solch einem Edison Home Phonograph wurde das Lied 1905 erstmals auf einer Wachswalze aufgenommen.

Das Lied fordert dazu auf, vergangener schlechter Zeiten zu gedenken, und sich bewusst zu machen, dass diese nun vorüber sind. Was im ersten Moment ermutigend wirkt, kann in der dritten Strophe auch mehrdeutig verstanden werden. Ein Seufzer einer (möglicherweise) älteren Dame zeigt, dass vielleicht doch noch nicht wirklich alles vergessen ist. Das lässt die Interpretation offen, dass man über wirklich harten Zeiten nur schwer hinweg kommt, und dass manche erst nach dem Tod wirklich in Vergessenheit geraten werden.

Seit der ersten Aufnahme 1905 (damals noch auf einem Wachs-Zylinder) bis heute wurde das Lied viele male gecovert. Darunter auch Bob Dylan, Bruce Springsteen, Nanci Griffith, Kate & Anna McGarrigle u.v.a.m Es gibt fast bei allen Aufnahmen leichte Abweichungen in der Begleitung. Die vorliegende Variante lässt sich recht leicht auf die meisten Varianten übertragen. Zur Not muss man bei einer bestimmten Variante den ein- oder andere optionalen Akkord auslassen, oder mal ein Capo verwenden.

Akkorde

einfache Akkorde
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd Am.svg Crd G.svg Crd D.svg
optionale Akkorde
  • Crd C7 032310.svg Crd F 133211.svg Crd Fm 133111.svg Crd G7.svg Crd D7.svg

Hard Times Come Again No More

1.
Let us C pause in life's C7 pleasures and F count its many (C tears
F) While we C all sup (' sorrow G7) with the (C poor F) . C
There's a ' song that will C7 linger for- F ever in our (C ears;
F) Oh, C hard times, (Am come a- G) gain no (C more F) . C
Chorus
'Tis the C song, the C7 sigh of the F wea- C ry
C Hard times, (F hard C) times, (Am Come a- D7) gain no (G more
G7) Many C days you have C7 lingered a- (F round my Fm) cabin (C door
F) Oh, C hard times, (' come a- G7) gain no (C more F) . C
2.
While we C seek mirth and C7 beauty - and F music light and (C gay,
F) There are C frail forms (' fainting G7) at the (C door F) . C
Though their ' voices are C7 silent, their F pleading looks will (C say
F) Oh, C hard times, (' come a- G7) gain no (C more F) . C
3.
There's a C pale drooping C7 maiden, who F toils her life (C away,
F) With a C worn heart, whose (' better G7) days are C o'er F) . C [1]
Though her ' voice would be C7 merry, 'tis F sighing all the (C day,
F) Oh, C hard times, (' come a- G7) gain no (C more F) . C
4.
'Tis a C sigh that is C7 wafted a- F cross the troubled (C wave
F) 'Tis a C wail that is (' heard up G7) on the (C shore F) . C
'Tis a ' dirge that is C7 murmured a- F round the lowly C grave
F) Oh, C hard times, (' come a- G7) gain no (C more F) . C
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

Wikipedia hat einen Artikel zum Thema:

Hinweise zur Begleitung

  • Die Zwischendominante C7 und die Subdominante in Moll Fm können problemlos weggelassen werden. Die sind Stoff für das Balladendiplom und das Rockdiplom.
  • G7 und D7 können vorerst - bis sie gelernt werden - durch ein einfaches G oder D ersetzt werden.
  • Die Klammern deuten auf einen "Schnellen Griffwechsel" hin. Achtung, er verläuft teilweise über die Zeilengrenze hinaus.
  • Das Hochkomma zeigt, dass der vorherige Akkord noch weiter wiederholt wird. Achte beim "Schnellen Griffwechsel" darauf.
  • Bei einigen schnellen Griffwechseln von C nach F könnte der F zur Not auch wegfallen.

  1. o'er = over

Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Gitarre: Dm

Hebräisches Volkslied Bearbeitet von Mjchael u.a.

Crd E.svg Crd Am.svgCrd Dm.svg

HAWA NAGILA

1
E Hawa nagila, hava nagila, Am hawa nagila E wenis mecha,
E Hawa nagila, hava nagila, Am hawa nagila E wenis mecha,


2
E Hawa neranena, Dm hawa neranena,
hawa neranena : E wenis mecha.
E Hawa neranena, Dm hawa neranena,
hawa neranena : E wenis mecha.
3
Am U - ru, uru achim,
Am ur`achim belew sameach, ur`achim belew sameach,
Dm ur`achim belew sameach, ur`achim belew sameach,
ur`ach- E im - ur´achim –
belew sa-me- Am ach.

Eine eigenartige Tonart

Dieser Artikel wird bei Gelegenheit in ein Kapitel über Kirchentonarten ausgelagert.

Bei Liedern, die mit E-Dur beginnen und enden, kann man einfach mal vermuten, dass es auch die Tonart E-Dur ist. Meistens hat man damit recht. Aber hier passt es nicht. Bei der Tonart E-Dur erwartet man noch die Akkorde A-Dur für die Subdominante und H7 für die Dominante. Als zusätzliche Mollakkorde würde man noch F#m, C#m oder G#m erwarten, aber nicht Am und Dm. Die Akkorde dieses Liedes passen also nicht zu der Tonart E-Dur. Es passt auch zu keiner Dur-Tonart, wo E-Dur als Dominante oder Subdominante vorkommt.

Man könnte ja einmal spekulieren, dass es sich um eine Variation der Tonart E-Moll handelt. Doch bei der Tonart E-Moll würde man wie bei der parallelen Dur-Tonart G-Dur noch den Akkord D und Hm oder zumindest ein H7 erwarten, aber kein Dm. Also kann es auch kein E-Moll sein.

Betrachtet man einmal die Akkorde ganz für sich allein, und betrachtet man einmal die Töne des Liedes, dann würde man dieses Lied der Tonart A-Moll zuordnen. Genauer: Es wäre die Tonart A-Moll-harmonisch. A-Moll hat für sich allein die Akkorde Am Dm Em Am. A-Moll-harmonisch hat die Akkorde Am Dm E(7) Am. Mit der Tonart A-Moll-harmonisch hätte man alle Akkorde und letztlich auch alle Töne des Liedes erklärt. Nur hat man bei diesem Lied nicht den Eindruck, dass hier der A-Moll-Akkord vorherrscht, sondern dass der E-Dur-Akkord (der ja eigentlich nur die Dominante von A-Moll ist) das Regiment übernommen hat.

Doch wie bezeichnet man eine solche Tonart? Der Einfachheit halber untersuchen wir mal nicht das Verhältnis des E-Dur-Akkordes zum A-Moll-Akkord, sondern wir sehen uns einmal die parallele Dur-Tonart an.

Für dieses Lied merken wir uns einfach, das dieses E-Dur der dritten Akkordstufe der Tonart C-Dur entspricht. Allerdings verhält sich hier die dritte Akkordstufe nicht wie die Dominantenparallele und ist im dezenten Moll, sondern sie hat sich wie in der Tonart A-Moll ein klein wenig aufgemotzt.

Von diesem Hintergrundwissen betrachten wir das Lied noch einmal.

  • Die Akkorde und Töne entsprechen in etwa der Tonart C-Dur.
  • Die dritte Tonstufe von E-Dur ist zu einer Art Zwischendominante geworden, wie wir es bei der Tonart A-Moll-Harmonisch gewohnt sind.
  • Diese dritte Tonstufe der Tonart C-Dur bildet das Tonale Zentrum dieses Liedes.

Wir haben es hier mit einer Kirchentonart zu tun. Man nennt diese Tonart E-phrygisch. Sie hat genau die gleichen Akkorde und Töne wie eine C-Dur-Tonleiter. Es ist üblich die Kirchentonarten immer mit einer normalen Dur-Tonleiter zu vergleichen. Damit wäre Phrygisch die dritte Stufe der Kirchentonleitern. Die besondere Eigenheit dieser Kirchentonleiter hier im Lied ist, dass sie sich nicht mit den Tönen der C-Dur-Tonleiter begnügt, sondern die Harmonien der parallelen Molltonart übernimmt. Aus diesem Grund wurde aus dem E-Moll der C-Dur-Tonleiter ein E-Dur, genau wie es bei der Tonart A-Moll-harmonisch geschieht.

Charakteristisch für den orientalisch anmutenden Höreindruck ist die kleine Sekunde, also der Halbtonschritt vom Grundton E zum nächsten Ton F. Dieser Intervall kommt üblicherweise nicht bei Dur-Akkorden vor. Bei den einfachen Mollakkorden kommt dieser Intervall nur bei der Dominanten-Parallele vor (dritte Akkordstufe einer Durtonart).

Die Tonart bezeichnet man am besten als phrygisches Dur oder phrygisch dominant weil sich der E-Dur-Akkord ähnlich wie eine Dominante in der Tonart A-Moll verhällt. Der phrygisch-dominate Modus ist aber auch als spanisch- jüdische Tonleiter bekannt.

Weblinks


Gitarre: Folkslieder und Folksongs Liedvorschlag für: Sprung Em D

Volkslied       Bearbeitung Mjchael

Crd Em.svg Crd D.svg

Kanon zu 3 Stimmen

Hejo spannt den Wagen an

  1. Em He- D jo! Em Spannt den Wagen D an,

  2. Em Denn der D Wind treibt Em Regen über's D Land!

  3. Em Holt die goldnen D Garben, Em Holt die goldnen D Garben!

Weblinks


Ein Weihnachtslied als Solo

Weihnachtslied Text und Melodie: John Francis Wade (1751); übersetzt: Friedrich Heinrich Ranke (1823) bearbeitet von Mjchael 

Her- G bei, o ihr D Gläubigen, G fröh- D lich G tri- C um- G phier- G end,
Em o A7 kommet, o D kommet G nach D Beth- A le- D hem!
G Sehet das D Kind- G lein, D uns G zum Em Heil A ge- D bo- G-D ren!
Refrain
G 0 las- D set G uns D an- G beten, o las- D set G uns C an G be- D ten,
G o C lasset A uns an- D be- C ten den G Kö- D-G nig!
2.
Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,
verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,
du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.
0 lasset uns anbeten, ...
3.
Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!
Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:
Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!
4.
Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,
Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,
dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!

Damit das Stück einfacher auf Gitarre zu spielen ist, wurde es in C-Dur notiert. Wer mitsingen möchte, und wem das Stück zu hoch bzw. zu tief ist, der kann versuchen es mit Capo im 5. oder 7. Bund (F- bzw. G-Dur) zu begleiten.

Es kommen vorwiegend zwei Zupfmuster vor:

|---------:----------|-M-------:-M--------|
|-M-------:-M--------|---Z---Z-:----Z---Z-|
|---Z---Z-:----Z---Z-|-----D---:------D---|
|-----D---:------D---|---------:----------|
|-D-------:-D--------|-D-------:-D--------|
|---------:----------|---------:----------|

sowie

|-----:-M---:-M---:-----|-M---:-M---:-----:-----|
|-M---:---Z-:---Z-:-M---|---Z-:---Z-:-M---:-----|
|---Z-:-----:-----:---Z-|-----:-D---:---Z-:-M---|
|-----:-D---:-----:-D---|-----:-----:-----:---Z-|
|-D---:-----:-D---:-----|-D---:-----:-D---:-----|
|-----:-----:-----:-----|-----:-----:-----:-D---|

Nur ein kleiner Notenlauf wird im Wechselschlag (Zeige- und Mittelfinger) angeschlagen.

Picking Herbei Oh Ihr Glaeubigen.pdf < Liederbuch

deutsches Volkslied Text: 1870 von Rudolf Baumbach (*1840 – †1905) gedichtet. (Erstdruck 1879) Melodie: 1922 von Heinz Höhne (*1892 – †1968) komponiert. bearbeitet von Mjchael 


Gitarre Ukulele (gcea)

Crd G.svg Crd Em.svg Crd C.svg
Crd D.svg Crd Am.svgCrd A.svg

G Em C
Uke0232.svg Uke0432.svg Uke0003.svg
D Am A
Uke2220.svg Uke2000.svg Uke2100.svg

Hoch auf dem Gelben Wagen

Strophe 1
(G Hoch auf dem D) gelben G Wagen
(G Sitz’ ich bei’m D) Schwager G vorn.
(G Vorwärts die D) Rosse (G ja- Em) gen,
A Lustig schmettert das D Horn.
(C Berge und D7) Wälder und (G Mat- Em) ten,
(Am leuchtendes D7) Ähren- G gold. –
//: C Möchte wohl ruhen im (G Schat- Em) ten,
(G A- Em) ber der (Am Wa- D7) gen der G rollt.://
Strophe 2
(G Flöten hör’ ich D) und G Geigen,
(G Kräftiges D) Baßge- G brumm;
(G Lustiges D) Volk im (G Rei- Em) gen
A Tanzt um die Linde her- D um,
(C Wirbelt wie D7) Laub im (G Win- Em) de,
(Am Jubelt und D7) lacht und G tollt. –
//: C Bliebe so gerne bei der (G Lin- Em) de,
(G A- Em) ber der (Am Wa- D7) gen der G rollt.://
Strophe 3
(G Postillon D) an der G Schenke
(G Füttert die D) Rosse im G Flug;
(G Schäumendes D) Gerstenge- (G trän- Em) ke
A Bringt uns der Wirt im D Krug.
(C Hinter den D7) Fenster- (G schei- Em) ben
(Am Lacht ein Ge- D7) sichtchen G hold. –
//: C Möchte so gern noch (G blei- Em) ben,
(G A- Em) ber der (Am Wa- D7) gen der G rollt.://
Strophe 4
(G Sitzt einmal D) ein Ge G rippe
(G Hoch auf dem D) Wagen G vorn,
(G Trägt statt D) Peitsche die (G Hip- Em) pe,
A Stundenglas statt D Horn –
(C Ruf’ ich: A- D7) de ihr (G Lie- Em) ben,
(Am Die ihr noch D7) bleiben G wollt;
//: C Gern wär’ ich selbst noch ge- (G blie- Em) ben,
(G A- Em) ber der (Am7 Wa- D) gen der G rollt.://
Text
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Melodie

Die bekannte Melodie unterliegt noch dem Urheberschutz. Sie wird erst 2038 gemeinfrei. Daher wird in diesem Buch nur die reine Akkordbegleitung angeboten. Das Lied kann für den Unterricht und für den privaten Gebrauch frei verwendet werden. Bei einer öffentlichen Aufführung muss die Erlaubnis des Copyright-Inhabers der Melodie eingeholt werden. [1]

Hinweise zum Üben

Crd D7.svg
Uke2020.svg
Wer den D7 noch nicht kann, der spielt so lange einfach den D-Dur-Akkord, bis der D7 im Folkdiplom nachgereicht wird. Da der Wechsel von C bzw. Am nach D7 etwas einfacher ist als von C bzw. Am nach D lohnt sich hier auch ein kleiner Vorgriff auf die spätere Lektion.



  1. Nach unserem Kenntnisstand liegt das Copyright der Melodie beim Richard Birnbach Musikverlag, Lochham.


House in New Orleans (Picking)

  Am            C             D             F
|---^0--0-----|---^0--0-----|---^2--2-----|---^1--1------|
|---^1----1---|---^1----1---|---^3----3---|---^1----1----|
|---^2------2-|---^0------0-|---^2------2-|---^2------2--|
|---^2--------|---^2--------|-0-----------|-3------------|
|-0-----------|-3-----------|-------------|--------------|
|-------------|-------------|-------------|--------------|
There is    a   house     in  New       Or-Leans      They 

  Am            C             E/H           E(7)
|---^0--0-----|---^0--0-----|---^0--0-----|---^0--0------|
|---^1----1---|---^1----1---|---^0----0---|---^0----0----|
|---^2------2-|---^0------0-|---^1------1-|---^1------1--|
|---^2--------|---^2--------|---^2--------|---^2---------|
|-0-----------|-3-----------|-2-----------|---^2---------|
|-------------|-------------|-------------|-0------------|
 call      the  Ri-     sing Sun                  And it's

  Am            C             D             F
|---^0--0-----|---^0--0-----|---^2--2-----|---^1--1------|
|---^1----1---|---^1----1---|---^3----3---|---^1----1----|
|---^2------2-|---^0------0-|---^2------2-|---^2------2--|
|---^2--------|---^2--------|-0-----------|-3------------|
|-0-----------|-3-----------|-------------|--------------|
|-------------|-------------|-------------|--------------|
 been      the ruin       of many a   poor boy (girl) And  
  Am            E             Am            E/H (7)
|---^0--0-----|---^0--0-----|---^0--0-----|---^0--0------|
|---^1----1---|---^0----0---|---^1----1---|---^0----0----|
|---^2------2-|---^1------1-|---^2------2-|---^1------1--|
|---^2--------|---^2--------|---^2--------|---^2---------|
|-0-----------|-------------|-0-----------|-2------------|
|-------------|-0-----------|-------------|--------------|
 And me     oh  Lord     I'm one
Tipp

Wenn du mit dem Plektrum nicht genau über dem Schalloch anschlägst, sondern ganz dicht am Steg, dann kann sogar deine klassische Gitarre ein wenig wie Stahlsaiten klingen. Unbedingt mal ausprobieren!

House Of The Rising Sun (Interpreten: The Animals)

1
There - Am is a C house in D New Or- F leans
they - Am call the C Rising E/B Sun E
And it's- Am been the C ruin of D many a poor F boy
and - Am God I E know I'm Am one. E
2
My - Am mother C was a D tailor F
she - Am sewed my C new blue E jeans E/B
My - Am father C was a D gamblin' F man –
Am down in E New Or- Am leans E7
3
Now the - Am only C thing a D gambler F needs
is a - Am suitcase C and a Esus4 trunk E    [1]
And the Am only C time he's D satis- F fied
is when Am he's E7 won and - Am drunk E
4
Oh- Am mother, C tell your D children F
not to - Am do what C I have E/B done E
Spend your - Am lives in C sin and D mise- F ry
in the - Am house of the E/B Rising Am Sun E
5
Well I've - Am got one C foot on the D platform F
the - Am other C foot on the E train E/B
I'm - Am going C back to D New Or- F leans
to - Am wear that E ball and Am chain E7
6
Well there- Am is a C house in D New Or- F
leans they - Am call the C Rising E Sun E/B
And it's - Am been the C ruin of D many a poor F boy
and Am me oh E God I'm Am one E Am


In fast jeder Strophe wurde E in verschiedenen Varianten angeboten. Probiere alle Varianten aus, und entscheide hinterher, welche Variation dir besser gefällt. E/B ist ein E-Dur-Akkord mit einem H (engl. B) im Bass. Dieses besagt allerdings nur, dass für diesen Akkord die zweite Saite als Basston dient, und nicht die erste. Ansonsten wird der Akkord nicht anders gegriffen.

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über 150 Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks


Fußnoten
  1. Der Esus4 wird näher im Balladendiplom beschrieben. Er kann allerdings auch einfach durch ein normales E ersetzt werden.


deutsches Kinderlied Alternativtitel: Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald  •  Text und Melodie: anonym - Volksweise 19. Jahrh., aufgezeichnet im Pestalozzi-Fröbel-Haus in Lieder- und Bewegungsspiele (1922) (Nach einem Märchen der Gebrüder Grimm von 1810) bearbeitet von Mjchael und Paniolo 

Gitarre   Ukulele (gcea)   Ukulele (adf#h)
Crd D.svg Crd A.svg
 
D A
Uke2220.svg Uke2100.svg
 
D A
Uke0003.svg Uke0232.svg

Dieses Lied hat nichts mit der gleichnamigen Oper "Hänsel und Gretel" von Engelbert Humperdinck (um 1891) zu tun, obwohl es durchaus Aufführungen geben mag, welche dieses Lied in der Einleitung als "Vorausschau" spielen.

Hänsel und Gretel

1. Strophe
D Hänsel und ' Gretel ver- A irrten sich im D Wald
D Es war so ' finster und A auch so bitter- D kalt
Sie A kamen an ein ' Häuschen von D Pfefferkuchen ' fein
D Wer mag der ' Herr wohl von A diesem Häuschen D sein? '
2. Strophe
D Huhu, da schaut eine A alte Hexe D raus
D Sie lockt die Kinder ins A Pfefferkuchen- D haus
Die A Hexe tat sehr freundlich, oh D Hänsel welche Not
D Sie will ihn braten im A Ofen braun wie D Brot
3. Strophe
D Doch als die Hexe zum A Ofen schaut hin- D ein
D wird sie gestoßen von A Hans und Grete- D lein
Die A Hexe muss verbrennen, die D Kinder gehn nach Haus
D Nun ist das Märchen von A Hans und Gretel D aus



Hänsel und Gretel - einfach

Ein Lied mit nur 5 Tönen G A H C D. Als Begleitung nur 2 Akkorde G-Dur und D-Dur mit F# im Bass. (Es ist das selbe F# wie auf der hohen E-Saite, nur 2 Oktaven tiefer gesetzt.) Wenn die Note H beim D/F# in der Melodie mit auftaucht, greift man den D/F# nur mit dem Mittel- und Ringfinger. Die H-Saite bleibt leer. Eigentlich erhält man so einen D6/F#. Da es sich aber bei dem H um einen Melodieton handelt, wird dieses Interval (6) üblicherweise nicht mit angegeben. Zeige- und Ringfinger sind bei dem D/F# frei, und können jederzeit einspringen, wenn sie für die Melodie benötigt werden.

     D7              D6/F#            D7/F#
|---|-R-|---|-   X---|---|---|-   X---|---|---|-
|-Z-|---|---|-   |---|---|---|-   |-Z-|---|---|-
|---|-M-|---|-   |---|-R-|---|-   |---|-R-|---|-
|---|---|---|-   |---|---|---|-   |---|---|---|-
|---|---|---|-   |---|---|---|-   |---|---|---|-
x---|---|---|-   |---|-M-|---|-   |---|-M-|---|-

Versuche, diese 5 Noten auch im Notenbild zu lesen und dann vom Blatt zu spielen. Bei normalen Zupfmustern spielt man üblicherweise den Basston zuerst an, und spielt spielt dann einen Begleitton im Wechselbass. Wie du hier hören kannst, ist es aber durchaus möglich, auch mit einem anderen Akkordton zu beginnen, und den Grundton in den Wechselbass zu legen. Nur bei der Tonika (dem Hauptakkord) sollte man versuchen immer den Grundton zuerst im Bass zu haben. Die Akkordbegleitung macht ansonsten keine Probleme.

Bei der zweiten Version wurde jeweils die erste Note im Takt um einen Achtel Wert gekürzt. Die ersten Noten müssen also einen Tick flotter gesungen werden. Der Rest des Taktes behält seine normalen Notenwerte. Sie geraten jedoch auf die unbetonten Zählzeiten des Taktes. Wenn man sich den Rhythmus des Lagerfeuerschlages ins Gedächtnis ruft, dann wird man feststellen, dass die synkopierte Version des Liedes gar nicht so weit weg davon ist. Wenn man es ein zwei mal gehört hat, lässt es sich problemlos singen und spielen. Die Kunst wird es später einmal sein, ein Lied synkopiert zu zupfen, obwohl die Notenvorlage immer brav auf den Zählzeiten ist. (Also so, wie bei den Vorlagen in den Liederbüchern.)

hier das "Picking_Haensel_und_Gretel_einfach" anhören (info)


HÄNSEL UND GRETEL synkopiert

mit synkopierter Melodie

hier das "Picking_Haensel_und_Gretel_synkopiert" anhören (info)


verwendete Akkorde bzw. Akkordfragmente
G-Dur
E ||---|---|---|      ||---|---|---|
H ||-C-|---|-D-|      ||-Z-|---|-K-|
G ||---|-A-|---|      ||---|-M-|---|
D ||---|---|---|      ||---|---|---|
A ||---|---|---|      ||---|---|---|
E ||---|---|-G-|      ||---|---|-R-|

D/F# (D-Dur mit F# im Bass) bzw. D7/F#
E ||---|---|---|      ||---|---|---|
H ||-C-|---|---|      ||-Z-|---|---|
G ||---|-A-|---|      ||---|-R-|---|
D ||---|---|---|      ||---|---|---|
A ||---|---|---|      ||---|---|---|
E ||---|-F#|---|      ||---|-M-|---|

Anfangsbuchstabe - I

Amerikanischer Folksong im 3/4-Takt Text und Melodie: Anonym - trad. 18. Jh. England bearbeitet von Mjchael 


Das Lied handelt von einer Frau, die von einem Seemann verlassen wurde (manchmal auch umgekehrt), und nun befürchte weder die Zeit, noch Gelegenheit zu finden, jemals zu heiraten. Es ist eine Variante einer englischen Ballade aus dem 18. Jh. welche im Broadsheet-Format (einfach gefaltetes Liedblatt) zu Cent-Beträgen verkauft wurden. Das Lied wurde durch  The Carter Family (1927 - 1943) in den USA populär. Sie zählten zu den ersten Stars der kommerziellen Countrymusik und prägten mit ihren Versionen alter irischer und englischer Balladen maßgeblich die Entwicklung der modernen amerkikanischen Musik des 20. Jahrhunderts.

Dieses Lied wurde schon von Johnny Cash, Peasall Sisters, Linda Rondstadt, Harry Belafonte, Carter Family, Dubliners, Joan Baez und vielen anderen mehr gecovert.

Akkorde

Gitarre   3/4-Takt   Ukulele (gcea)
Crd C.svg Crd F ZMR.svg Crd G.svg
  Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTact gbe.svgTact ebg.svgTab end.svg Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg  
C F G
Uke0003.svg Uke2010.svg Uke0232.svg

I Never Will Marry

1
C One morning as I G rambled down C by the sea- F shore
The wind it did C whistle and the G waters did C roar
I heard of fair G maiden make a C pitiful F sound
It sounded so C lonesome in the G waters C around
Chorus
C I never will G marry I'll C be no man's F wife
I expect to live C single all the G days of my C life
2
C My love's gone and G left me the C one I F adore
She's gone where I'll C never G see her any- C more
She plunged her fair G body in the C waters so F deep
She closed her pretty C blue eyes in the G waters to C sleep
3
C I never will G marry I'll C be no man's F wife
I expect to live C single all the G days of my C life
The shells in the G ocean shall C be my death F bed
While the fish in deep C water swim G over my C head
PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Weblinks

< Liederbuch


Kinderlied Alternativtitel: Cowboy Bill  •  Text: mündl. überliefert Melodie: anonym bearbeitet von Mjchael 

Gitarre   Ukulele (gcea)   Ukulele (adf#h)
Crd D.svg Crd A.svg
 
D A
Uke2220.svg Uke2100.svg
 
D A
Uke0003.svg Uke0232.svg

Ich kenne einen Cowboy

1. Strophe
Ich ' kenne einen ' Cowboy, der ' Cowboy, der heißt A Bill
und ' wenn der Cowboy ' reiten will, dann ' steht sein Pferd nicht D still.
Und ' so reit der ' Cowboy, der ' Cowboy, der reit A so,
und ' so reit der ' Cowboy, der ' Cowboy, der reit D so.
2. Strophe
Ich ' kenne einen ' Cowboy, der ' Cowboy, der heißt A Bill
und ' wenn der Cowboy ' Lasso wirft, dann ' steht sein Pferd nicht D still.
Und ' so wirft er ' Lasso, das ' Lasso wirft er A so,
und ' so wirft er ' Lasso, das ' Lasso wirft er D so.


3. Strophe
Ich ' kenne einen ' Cowboy, der ' Cowboy, der heißt A Bill
und ' wenn der Cowboy ' schießen will, dann ' steht mein Herz ganz D still.
Und ' so schießt der ' Cowboy, der ' Cowboy, der schießt A so,
und ' so schießt der ' Cowboy, der ' Cowboy, der schießt D so.


4. Strophe
Ich ' kenne einen ' Cowboy, der ' Cowboy, der heißt A Bill
und ' wenn der Cowboy ' trinken will, dann ' steht sein Pferd ganz D still.
Und ' so trinkt der ' Cowboy, der ' Cowboy, der trinkt A so,
und ' so trinkt der ' Cowboy, der ' Cowboy, der trinkt D so.


Ich steh an deiner Krippe hier

Diese Bearbeitung ist eine Transkription eines bekannten Weihnachts-Chorals für Gitarre. Angedacht war, dieses Stück als Vor- oder Nachspiel für einen gemischten Chor zu nutzen. Leider klappte dieses nicht. Das Problem ist die Tonart. Dieses Lied wird meist in Gm gesungen (Mollparallele von Bb-Dur). Auf Gitarre ließe sich das Stück zwar gut in die Tonart Em (G-Dur) übertragen; und mit einem Capo hätte man es dann einfach in den 3. Bund verschieben können, und somit die Originaltonart. Leider gerät dadurch die markante Bassstimme auf der Gitarre viel zu hoch, um noch gut wirken zu können. Ein weiterer Versuch in Am (C-Dur) wäre ebenso gut spielbar, und es wäre auch für einen Chor noch singbar, aber der Bass und die Melodie würde fast nur auf den Bass-Saiten gespielt, und das Stück wäre für die Gitarre zu tief, um gut zu klingen.

In Dm (F-Dur) wirkt das Stück ziemlich gut auf Gitarre, und es lässt sich auch noch relativ gut spielen. Allerdings ist es in einem gemischten Chor nicht mehr singbar. Jedoch, wenn man sich nur auf die Melodie und den Bass beschränkt, dann kann das Stück immer noch wirkungsvoll von einem Männerchor gesungen werden. Für diesen Fall sind die Akkordangaben mit über das Stück gegeben. Ebenso könnte man mit den Akkorden auch das Gitarrenstück mit einem harmonischen Klangteppich vom Keyboard hinterlegen.

Der Text wurde von Paul Gerhard (1653) gedichtet, und von Johann Sebastian Bach stammt die Melodie und die Bass-Stimme.

hier das "TAB Ich steh an deiner Krippe hier - in Dm" anhören (info)


Liedvorschlag für: Gitarre: Griffwechsel G-C-D

Text: volkstümliches Weihnachtslied       Bearbeitet von Mjchael

Crd D.svg Crd G.svg Crd C.svg

Ihr Kinderlein kommet

T.:Christoph von Schmid - M.: J. P. A. Schulz, (1794)

Strophe 1[1]
Ihr G Kinderlein ' kommet, o D kommet doch G all,
zur ' Krippe her ' kommet in D Bethlehems G Stall,
und D seht, was in D7 [2] dieser hoch- G heiligen C Nacht
der G Vater im ' Himmel für (D Freu- D7) [3] de uns G macht.


Strophe 2
O G seht in der Krippe im D nächtlichen G Stall,
seht hier bei des Lichtleins hell- D glänzendem G Strahl
den D lieblichen D7 Knaben, das G himmlische C Kind,
viel G schöner und holder als D Eng- 7 [4] elein G sind.


Strophe 3
Da G liegt es, ihr Kinder, auf D Heu und auf G Stroh, Ma-
ria und Joseph be- D trachten es G froh;
die D redlichen 7 Hirten knien G betend C davor,
hoch G oben schwebt jubelnd der D himm- 7 lische G Chor.


Strophe 4
O G beugt wie die Hirten an- D betend die G Knie, er-
hebet die Händlein und D danket wie G sie,
stimm D freudig, ihr 7 Kinder, wer G wollt sich nicht C freu'n,
stimmt G freudig zum Jubel der D Eng- 7 el mit G ein!

Fußnoten
  1. Die erste Strophe enthält als zusätzliche Hilfe noch Hochkomma um einen neuen Takt anzudeuten.
  2. D7 kann durch ein einfaches D ausgetauscht werden
  3. Anstelle (D-D7) mit schnellem Griffwechsel kann auch ein einfaches D7 oder nur ein D gespielt werden.
  4. D ... 7 ist eine Kurzschreibweise für den Wechsel D ... D7. Es ist zwar kein Standard, aber doch oft anzutreffen.


»Text«:Liedvorschlag für: Gitarre: D7 Akkord

Volkslied Bearbeitet von Mjchael
Crd G.svg Crd D.svg Crd D7.svgCrd C.svg

In einen Harung

1.
In einen G Harung, jung und D schlank, - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Der auf dem Meeresgrunde D schwamm - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Ver- C liebte sich, o G Wunder, ´ne olle D7 Flunder, ´ne olle G Flunder
Ver- C liebte sich, o G Wunder, ´ne olle D Flu- D7 (hu-) n- G der.
2.
Der Harung G sprach: "Du bist ver- D rück! - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Du bist mir viel zu platt ge- D drückt. - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Rutsch C mir den Buckel G runter, du olle (D Flunder, D7) du olle G Flunder!
Rutsch C mir den Buckel G runter, du olle (D Flu- D7) (hu-) n- G der.!"
3.
Da stieß die G Flunder auf den D Sand, - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Wo sie 'nen goldnen Rubel D fand. - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Ein C Goldstück von zehn G Rubel, o welch ein (D Jubel, D7) oh welch ein G Jubel.
Ein C Goldstück von zehn G Rubel, o welch ein (D Ju- D7) (hu-) G bel.
4.
Da war die G olle Schrulle D reich. - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Da nimmt der Harung sie so- D gleich. - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Denn C so ein alter G Harung, der hat Er- (D fahrung, D7) der hat Er- G fahrung
Denn C so ein alter G Harung, der hat Er- (D fah- D7) (ha-) G rung.
5.
Und die Mo- G ral von der Ge- D schicht? - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Verlieb dich in nen Harung D nicht! - zwo, drei, vier, D7 ß-ta-ta, ti G ral-la-la,
Denn C so ein alter G Harung, der hat Er- (D fahrung, D7) der hat Er- G fahrung
Denn C so ein alter G Harung, der hat Er- (D fah- D7) (ha-) G rung.

Bevor das Lied gespielt wird, sollte der Griffwechsel zwischen D-Dur und D7 einzeln und mit dem schnellen Griffwechsel geübt werden. Zur Not kann man den schnellen Griffwechsel auch umgehen, indem man nur den D7-Akkord spielt.


Anfangsbuchstabe - J

Gospel Alternativtitel: "(Oh) When The Saints (Go Marching In)"  •  bearbeitet von Mjchael 

Crd A ZMR.svg Crd D.svg Crd G.svg

Das Lied ist eine freie Übersetzung des Gospels "When The Saints Go Marching In". Der Text bezieht sich auf einen Text des neuen Testamentes ("Die Offenbarung des Johannes") und gibt der Hoffnung Ausdruck, dass am Ende aller Tage die Gläubigen in den Himmel kommen werden.

Ja wenn der Herr.svg

1)
Ja, wenn der D Herr einst wieder kommt,
ja, wenn der Herr einst wieder A kommt,
ja, dann D lass mich auch da- G bei sein,
ja, wenn der D Herr einst A wieder D kommt.
2)
Und wenn die D Heil'gen aufersteh'n,
und wenn die Heil'gen aufer- A steh'n,
ja, dann D lass mich auch da- G bei sein,
wenn die D Heil'gen A aufer- D steh'n,


3)   Und wenn sie steh'n um deinen Thron, ...
4)   Und wenn das Buch geöffnet wird, ...
5)   Und wenn man singt: "Halleluja", ...
6)   Und wenn die Welt wird wieder neu, ...

PD-icon.svg

Der Autor ist vor über siebzig Jahren verstorben. Daher bestehen keine Urheberrechtsansprüche mehr an diesem Werk.

Jamaica Farewell

trad. Bearb.: mjchael

Verse 1
A Down the way, where the D nights are gay,
and the E sun shines 7 daily on the A mountain top,
I A took a trip on a D sailing ship,
And when I E reached Jamaica, I A made a stop.


Chorus
But I'm A sad to say, I'm Bm on my way,
E Won't be 7 back for A many a day,
My A heart is down, my head is Bm turning around,
I had to A leave a little E7 girl in A Kingston town.
Verse 2
A Sounds of laughter D everywhere,
And the E dancing 7 girls sway A to and fro,[1]
I A must declare, my D heart is there,
Though E I've been from Maine to A Mexico.
Verse 3
A Down at the market, D you can hear,
Ladies E cry out 7 while on their A heads they bear,
A Aki rice, Bm swordfish are nice,
And the E rum is fine any A time of year.


Tabulatur für Melodienpicking

hier das "Picking_Jamaica_Farewell" anhören (info)


siehe auch
Anmerkung beim Melodienpicking-Workshop

Liedvorschlag für: Gitarre: Der Griffwechsel von D-Dur nach G-Dur

mündlich überliefert Bearbeitet von Mjchael

Crd D.svg Crd G.svg

Tab spacer.svgTab 1.svgTab 0.svgTab 2.svgTab 0.svgTab 3.svgTab 0.svg
Tab start.svgTact ead.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTact gbe.svgTact0 u.svgTab end.svg

Jeder Eseltreiber

1. Strophe
Jeder G Eseltreiber hat an ' Kugelschreiber, aber
D unsereiner, der hat ' nix, aber