Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/divat és ruházat - Teil 2
Erscheinungsbild
18.1. Trendek a szezonban. - Trends der Saison.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Megjelennek az új trendek a szezonban. - Die neuen Trends erscheinen in dieser Saison.
- 2. Láthatók az üzletek kirakataiban a friss stílusok. - In den Schaufenstern der Läden sind die frischen Stile zu sehen.
- 3. Terjednek a színes minták a városi utcákon. - Die farbenfrohen Muster verbreiten sich in den Stadtstraßen.
- 4. Feltűnnek a hosszú kabátok és laza ingek a kifutókon. - Auf den Laufstegen tauchen lange Mäntel und lässige Hemden auf.
- 5. Mutatnak a tervezők merész szabásvonalakat és újfajta anyagokat. - Die Designer zeigen gewagte Schnittformen und neuartige Materialien.
- 6. Kerülnek előtérbe a természetes tónusok és finom textúrák. - Natürliche Farbtöne und feine Texturen rücken in den Vordergrund.
- 7. Érvényesül a könnyedebb szabás, amely a testhez simul. - Ein leichterer Schnitt, der sich dem Körper anschmiegt, setzt sich durch.
- 8. Hódítanak a lazább, sportosabb elemek a mindennapi viseletben. - Lockerere, sportlichere Elemente erobern die Alltagskleidung.
- 9. Alkalmaznak a divatházak különleges színkombinációkat. - Die Modehäuser wenden besondere Farbkombinationen an.
- 10. Jelennek meg az elegáns, mégis játékos kiegészítők a polcokon. - Auf den Regalen erscheinen elegante, aber dennoch verspielte Accessoires.
- 11. Simulnak a finom anyagok a bőrre, kényelmes érzést adva. - Feinste Stoffe schmiegen sich an die Haut und geben ein angenehmes Gefühl.
- 12. Ragyognak a fényes felületek a lámpafényben. - Die glänzenden Oberflächen leuchten im Lampenlicht.
- 13. Hangsúlyozzák a divatmagazinok a szezon kulcsdarabjait. - Die Modemagazine betonen die Schlüsselstücke der Saison.
- 14. Hoznak a tervezők újszerű mintarendszereket a ruhákra. - Die Designer bringen neuartige Mustersysteme auf die Kleider.
- 15. Vonzanak a lágy esésű selyemszoknyák finom mozgásukkal. - Seidenröcke mit weichem Fall ziehen mit ihrer zarten Bewegung an.
- 16. Enyhülnek a korábbi évek szigorú vonalai. - Die strengen Linien der Vorjahre mildern sich ab.
- 17. Épülnek be a hétköznapi öltözetbe a különleges díszítések. - Außergewöhnliche Verzierungen fügen sich in die Alltagskleidung ein.
- 18. Felfrissül a gardrób a szezonális újításokkal. - Die Garderobe erfrischt sich mit saisonalen Neuerungen.
- 19. Illeszkednek az új darabok a már meglévő stílushoz. - Die neuen Stücke fügen sich in den bereits vorhandenen Stil ein.
- 20. Emelkednek ki a modern szabású zakók a tömegből. - Modern geschnittene Sakkos heben sich aus der Menge hervor.
- 21. Uralják a kifutókat a nagyvárosi streetwear elemek. - Urbane Streetwear-Elemente beherrschen die Laufstege.
- 22. Keverednek a vintage részletek a friss kreációkban. - Vintage-Details mischen sich in die frischen Kreationen.
- 23. Érkeznek a polcokra a merész színhasználattal készült pulóverek. - Pullover mit gewagter Farbverwendung treffen in den Regalen ein.
- 24. Változnak a kedvelt fazonok a szezon hangulatát követve. - Die bevorzugten Schnitte ändern sich nach der Stimmung der Saison.
- 25. Születnek új trendek a nemzetközi divathetek nyomán. - Neue Trends entstehen nach den internationalen Fashion Weeks.
- 26. Igazodnak a vásárlók az új irányvonalakhoz. - Die Käufer passen sich den neuen Richtungen an.
- 27. Építenek a ruházati márkák a fenntartható anyagokra. - Die Bekleidungsmarken setzen auf nachhaltige Materialien.
- 28. Gazdagodnak a kollekciók új sziluettekkel és formákkal. - Die Kollektionen bereichern sich mit neuen Silhouetten und Formen.
- 29. Fejlődnek a gyártási eljárások a minőség emelésére. - Die Herstellungsverfahren entwickeln sich, um die Qualität zu steigern.
- 30. Érintik a változások a kiegészítők piacát is. - Die Veränderungen betreffen auch den Accessoiremarkt.
- 31. Illesztik be a vásárlók ezeket a darabokat a hétköznapi életbe. - Die Käufer fügen diese Stücke in ihr Alltagsleben ein.
- 32. Csökkennek a túl díszes elemek a letisztult megjelenésért. - Übertrieben verzierte Elemente nehmen ab, um ein klares Erscheinungsbild zu schaffen.
- 33. Alkalmazkodnak a gyártók a vásárlói visszajelzésekhez. - Die Hersteller passen sich an das Kundenfeedback an.
- 34. Vezetnek be a boltok új színskálákat a kínálatba. - Die Läden führen neue Farbpaletten ins Sortiment ein.
- 35. Csiszolódnak az anyagok, hogy kényelmesebb viseletet adjanak. - Die Stoffe werden verfeinert, um ein bequemeres Tragegefühl zu bieten.
- 36. Alakulnak a szezonális kedvencek a stílusmagazinok útmutatásai alapján. - Die saisonalen Favoriten formen sich nach den Richtlinien der Stilmagazine.
- 37. Érnek be a különleges szabásvonalak a piacon. - Besondere Schnittführungen setzen sich auf dem Markt durch.
- 38. Változnak a vásárlási szokások a folyamatos megújulás miatt. - Aufgrund ständiger Erneuerung ändern sich die Kaufgewohnheiten.
- 39. Finomodnak a részletek, hogy a megjelenés harmonikus legyen. - Die Details verfeinern sich, um ein harmonisches Erscheinungsbild zu schaffen.
- 40. Terjednek a rétegezett öltözetek a változékony idő miatt. - Mehrschichtige Outfits verbreiten sich aufgrund des wechselhaften Wetters.
- 41. Egyesülnek a sportos és elegáns elemek a hibrid ruhadarabokban. - Sportliche und elegante Elemente vereinen sich in Hybridkleidungsstücken.
- 42. Jellemzik a szezon hangulatát az élénk és pasztell árnyalatok. - Die Stimmung der Saison wird von leuchtenden und Pastellfarben geprägt.
- 43. Értékelik a vásárlók a ruhák tartósságát és minőségét. - Die Kunden schätzen die Haltbarkeit und Qualität der Kleidung.
- 44. Követik a tervezők a nemzetközi trendhullámokat. - Die Designer folgen den internationalen Trendwellen.
- 45. Épülnek be a kifinomult díszítések a prémium darabokba. - Verfeinerte Verzierungen fügen sich in Premiumstücke ein.
- 46. Támogatják a minőségi alapanyagok a hosszú távú használatot. - Hochwertige Grundmaterialien unterstützen den langfristigen Gebrauch.
- 47. Növekednek a kreatív megoldások a divatiparban. - Die kreativen Lösungen nehmen in der Modebranche zu.
- 48. Tartják a vásárlók a lépést a gyorsan változó irányzatokkal. - Die Käufer halten Schritt mit den sich rasch ändernden Tendenzen.
- 49. Formálják az utcai viseletet a kifutókról átszivárgó elemek. - Elemente, die vom Laufsteg herübersickern, gestalten die Straßenkleidung.
- 50. Gazdagodik a szezon palettája, és új inspirációkat kínál. - Die Palette der Saison bereichert sich und bietet neue Inspirationen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Változnak a szezonban a divatirányzatok, és megújulnak a kollekciók. - In dieser Saison verändern sich die Modetrends, und die Kollektionen erneuern sich.
- 2. Kibontakoznak az új színek a kifutókon, merész összeállításokkal. - Auf den Laufstegen entfalten sich neue Farben mit gewagten Kombinationen.
- 3. Elterjednek a könnyed anyagok, amelyek a bőrön szinte lebegnek. - Leichte Stoffe verbreiten sich, die auf der Haut förmlich schweben.
- 4. Feltűnnek a letisztult vonalak a ruhadarabokon, emelve azok eleganciáját. - Klare Linien tauchen an den Kleidungsstücken auf und steigern deren Eleganz.
- 5. Belépnek a hétköznapi öltözetbe a természetes színárnyalatok. - Natürliche Farbtöne dringen in die Alltagskleidung ein.
- 6. Kivirulnak a minták, hol aprók, hol egészen túlzóak. - Die Muster blühen auf, mal winzig, mal recht übertrieben.
- 7. Illeszkednek a darabok a test formáihoz, kényelmet sugallva. - Die Stücke passen sich den Körperformen an und vermitteln Bequemlichkeit.
- 8. Érvényesülnek a réteges megoldások, hogy változékony időben is megfeleljenek. - Schichtweise Lösungen setzen sich durch, um auch bei wechselhaftem Wetter zu passen.
- 9. Hangsúlyozzák a tervezők a könnyed sziluettet, elhagyva a merev fazonokat. - Die Designer betonen eine leichte Silhouette und lassen steife Schnitte hinter sich.
- 10. Elmozdulnak a vékony szabásvonalak a lazább formák felé. - Die schmalen Schnittführungen bewegen sich hin zu lockereren Formen.
- 11. Épülnek a kollekciók friss alapanyagokból, követve az ökotudatosságot. - Die Kollektionen entstehen aus frischen Materialien, die dem Umweltbewusstsein folgen.
- 12. Keverednek az urbánus stílusjegyek a természetes motívumokkal. - Urbane Stilmerkmale vermischen sich mit natürlichen Motiven.
- 13. Alkotnak a divatházak új kontrasztokat, sötét és világos tónusokkal. - Die Modehäuser erschaffen neue Kontraste mit dunklen und hellen Tönen.
- 14. Születnek a mintákban kulturális utalások, mélyebb jelentéssel. - In den Mustern entstehen kulturelle Anspielungen mit tieferer Bedeutung.
- 15. Formálódnak a ruhadarabok a vásárlók igényei szerint. - Die Kleidungsstücke formen sich nach den Bedürfnissen der Käufer.
- 16. Sikkes elemek jelennek meg a mindennapi viseletben, a praktikumot is megtartva. - Schicke Elemente erscheinen in der Alltagskleidung, ohne die Praktikabilität zu verlieren.
- 17. Felcsillannak a fényes felületek, egy csipetnyi luxust csempészve a szettekbe. - Glänzende Oberflächen blitzen auf und schmuggeln einen Hauch Luxus in die Outfits.
- 18. Beleolvadnak az egyszerű pólók a letisztult környezetbe. - Schlichte T-Shirts fügen sich in ein klares Umfeld ein.
- 19. Kirajzolódnak a finom részletek, így válik a megjelenés egyedibbé. - Feine Details treten hervor, wodurch der Auftritt individueller wird.
- 20. Törekednek a tervezők az időtállóságra, hogy ne csak egy szezonig tartsanak. - Die Designer streben nach Langlebigkeit, damit sie nicht nur eine Saison überdauern.
- 21. Megjelennek a puha textúrák, melyek kellemes tapintást biztosítanak. - Weiche Texturen treten hervor, die ein angenehmes Griffgefühl bieten.
- 22. Kifinomulnak a szabásvonalak, letérve a túl díszes irányokról. - Die Schnittlinien verfeinern sich und verlassen zu überladene Richtungen.
- 23. Elérik a kiegészítők a tökéletes harmóniát a ruhákkal. - Die Accessoires erreichen perfekte Harmonie mit den Kleidern.
- 24. Megmarad a funkció, miközben a külső friss és vonzó. - Die Funktion bleibt erhalten, während das Äußere frisch und anziehend wirkt.
- 25. Előtérbe kerülnek a kézzel készített részletek az egyediség érdekében. - Handgefertigte Details treten in den Vordergrund, um Einzigartigkeit zu fördern.
- 26. Csillannak a különleges gombok és cipzárak, vonzva a tekintetet. - Besondere Knöpfe und Reißverschlüsse funkeln und ziehen den Blick auf sich.
- 27. Kapcsolódnak a szövetek lágy színei a selymes felületekhez. - Zarte Farben der Stoffe verbinden sich mit seidigen Oberflächen.
- 28. Összeérnek a stílusok, korábban elképzelhetetlen párosításokat hozva. - Stile verschmelzen und schaffen zuvor unvorstellbare Kombinationen.
- 29. Inspirálódnak a tervezők az utcai divattól és a világkultúráktól. - Die Designer lassen sich von Straßenmode und Weltkulturen inspirieren.
- 30. Igazodnak a vásárlók az újdonságokhoz, lassan formálva saját stílusukat. - Die Käufer passen sich den Neuheiten an und formen allmählich ihren eigenen Stil.
- 31. Átrendeződnek a boltok polcai, új tételeket kínálva. - Die Regale der Geschäfte werden neu sortiert und bieten frische Artikel an.
- 32. Alakulnak a szezonális kedvencek, újrafogalmazva a korábbi mintákat. - Saisonale Lieblinge entstehen und definieren frühere Muster neu.
- 33. Megtörnek a merev szabások, helyet engedve a mozgásnak. - Starre Schnitte brechen auf und lassen mehr Bewegung zu.
- 34. Elmosódnak a határok a hétköznapi és alkalmi viselet között. - Die Grenzen zwischen Alltags- und Festkleidung verwischen sich.
- 35. Megérnek a piacon azok a darabok, melyek sokoldalúan viselhetők. - Auf dem Markt reifen jene Stücke heran, die vielseitig tragbar sind.
- 36. Beépülnek a fenntartható szálak a szezondarabokba, lassítva a gyors váltásokat. - Nachhaltige Fasern fließen in die Saisonteile ein und verlangsamen den raschen Wandel.
- 37. Elkerülik a trendek a túlzott extravaganciát, egyensúlyt teremtve. - Die Trends vermeiden übermäßige Extravaganz und schaffen ein Gleichgewicht.
- 38. Kiteljesedik a kreativitás a kombinálható alapdarabokkal. - Die Kreativität entfaltet sich durch kombinierbare Basics.
- 39. Belesimulnak a divathetek élményei a boltok kínálatába. - Die Erfahrungen der Fashion Weeks fügen sich ins Angebot der Läden ein.
- 40. Megtalálják a vásárlók a számukra ideális formát és színt. - Die Käufer finden die für sie ideale Form und Farbe.
- 41. Szerepet kapnak a kényelmes szabások, mert a test pihenni vágyik. - Bequeme Schnitte spielen eine Rolle, weil der Körper nach Entspannung strebt.
- 42. Helyet kapnak a finom pasztelltónusok, derűs hangulatot árasztva. - Zarte Pastelltöne erhalten ihren Platz und verbreiten heitere Stimmung.
- 43. Átitatják a gardróbokat a kifinomult anyagösszetételek. - Verfeinerte Materialmischungen durchdringen die Kleiderschränke.
- 44. Formálódnak a részletek, és új értelmet nyernek a szabásban. - Details formen sich und gewinnen im Zuschnitt neue Bedeutung.
- 45. Beáramlanak a boltokba az újszerű szabású nadrágok. - Hosen mit neuartigem Schnitt strömen in die Geschäfte.
- 46. Összefonódnak az anyagok textúrái, egységet teremtve a megjelenésben. - Die Texturen der Materialien verweben sich und schaffen Einheit im Erscheinungsbild.
- 47. Kiemelkednek a letisztult minták, félretéve a zsúfolt részleteket. - Klare Muster treten hervor und legen überladene Details beiseite.
- 48. Gyökeret vernek a gondosan válogatott darabok a fogyasztók szívében. - Sorgfältig ausgewählte Teile schlagen Wurzeln im Herzen der Konsumenten.
- 49. Átformálódnak a régi szokások, hogy helyet adjanak az új eszméknek. - Alte Gewohnheiten wandeln sich, um neuen Ideen Raum zu geben.
- 50. Gazdagodik a szezon palettája, friss érzéseket ébresztve. - Die Palette der Saison bereichert sich und weckt frische Empfindungen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Megérkeznek a szezon új irányvonalai, a városi divatot lényegesen befolyásolva. - Die neuen Richtungen der Saison treffen ein und beeinflussen maßgeblich die urbane Mode.
- 2. Felbukkannak a lágy, légies sziluettek, melyek a test vonalait finoman követik. - Sanfte, luftige Silhouetten tauchen auf, die sanft den Körperlinien folgen.
- 3. Kivirulnak a finom tónusok, miközben a harsány színek lassan háttérbe szorulnak. - Zarte Töne erblühen, während kräftige Farben allmählich in den Hintergrund treten.
- 4. Bekúsznak az öltözékekbe a kényelmes szabások, amelyek a mindennapi élet ritmusához illeszkednek. - Bequeme Schnitte schleichen sich in die Outfits ein, die zum Rhythmus des Alltags passen.
- 5. Elterjednek a természetes rostok, a fenntarthatóság jegyében. - Natürliche Fasern verbreiten sich im Zeichen der Nachhaltigkeit.
- 6. Hangsúlyt kapnak az apró részletek, melyek diszkrét eleganciával ruházzák fel a viseletet. - Kleine Details erhalten Gewicht, die den Look mit diskreter Eleganz ausstatten.
- 7. Átszövik a kollekciókat a lágy esésű anyagok, új, kellemes élményt nyújtva. - Weich fallende Stoffe durchziehen die Kollektionen und bieten ein neues, angenehmes Erlebnis.
- 8. Belopódzik a minimalizmus a ruhatárakba, fölösleges díszítések nélkül. - Der Minimalismus schleicht sich in die Garderoben ein, ohne überflüssige Verzierungen.
- 9. Előtérbe kerülnek a kézzel készített elemek, fokozva a személyes kapcsolatot a ruhákkal. - Handgefertigte Elemente rücken in den Vordergrund und verstärken die persönliche Bindung zur Kleidung.
- 10. Megerősödnek a kényelmes, mégis kifinomult szabásvonalak, biztosítva a könnyed viselést. - Bequeme, doch verfeinerte Schnittlinien gewinnen an Stärke und gewährleisten ein leichtes Tragegefühl.
- 11. Beleolvadnak a visszafogott minták a mindennapi szettekbe, távol az extravaganciától. - Zurückhaltende Muster fügen sich in die Alltagsoutfits ein, fern von Extravaganz.
- 12. Kibontakozik az öltözködésben a rétegezés művészete, variálható megjelenést eredményezve. - Die Kunst des Layerings entfaltet sich im Kleidungsstil und führt zu variablen Looks.
- 13. Kihangsúlyozódnak a letisztult formák, miközben a bonyolult szabások háttérbe húzódnak. - Klare Formen treten hervor, während komplexe Schnitte in den Hintergrund rücken.
- 14. Felértékelődnek a tartós alapdarabok, hosszabb élettartamot biztosítva a ruhatárban. - Langlebige Basics gewinnen an Wert, da sie der Garderobe eine längere Lebensdauer verschaffen.
- 15. Megjelennek a semleges árnyalatok, amelyek többféleképpen kombinálhatók. - Neutrale Nuancen treten hervor, die auf vielfältige Weise kombiniert werden können.
- 16. Csökkennek a túlzó részletek, helyet engedve a nyugodt eleganciának. - Übertriebene Details nehmen ab und lassen ruhige Eleganz zu.
- 17. Felragyognak a finom textúrák, amelyeket egyre többen keresnek. - Feine Texturen erstrahlen, nach denen immer mehr Menschen Ausschau halten.
- 18. Beleépülnek a kollekciókba a kulturális elemek, tágítva a divat horizontját. - Kulturelle Elemente fließen in die Kollektionen ein und erweitern den modischen Horizont.
- 19. Kialakul egyfajta egyensúly a funkcionalitás és a stílus között. - Eine Art Gleichgewicht zwischen Funktionalität und Stil bildet sich heraus.
- 20. Előretörnek a sportos jegyek, finoman belesimulva a mindennapi megjelenésbe. - Sportliche Akzente drängen nach vorn und fügen sich sanft ins tägliche Erscheinungsbild ein.
- 21. Gyökeret vernek a digitális hatások, online felületekről inspirálva a tervezőket. - Digitale Einflüsse schlagen Wurzeln, indem sie Designer von Online-Plattformen inspirieren.
- 22. Elhalványulnak a színkavalkádok, helyet adva a lágyabb átmeneteknek. - Farbenfrohe Spektren verblassen und machen sanfteren Übergängen Platz.
- 23. Elsimulnak a korábbi merev szabások, puhább vonalakkal szolgálva a kényelmet. - Früher starre Schnitte glätten sich und bieten mit weicheren Linien mehr Komfort.
- 24. Belefolynak a nemzetközi trendek a helyi stílusokba, érdekes elegyet alkotva. - Internationale Trends mischen sich in lokale Styles und schaffen eine interessante Mischung.
- 25. Érvényesülnek a természetből merített ihletek, mint levelek vagy virágmotívumok. - Aus der Natur entlehnte Inspirationen wie Blätter- oder Blumenmotive setzen sich durch.
- 26. Ragyognak a finom ragyogású anyagok, melyek diszkréten emelik a megjelenést. - Stoffe mit feinem Schimmer strahlen und heben das Erscheinungsbild dezent an.
- 27. Átsuhannak a trendek a szekrényeken, maradandó nyomot hagyva. - Die Trends gleiten durch die Schränke und hinterlassen einen bleibenden Eindruck.
- 28. Megszilárdul a régi és új elemek ötvözete, stabil alapot teremtve a stílusnak. - Die Verschmelzung von alten und neuen Elementen verfestigt sich und schafft eine stabile Basis für den Stil.
- 29. Beszivárognak a retró motívumok, felidézve korábbi korszakok hangulatát. - Retro-Motive sickern ein und rufen die Atmosphäre vergangener Epochen hervor.
- 30. Illeszkednek az időjáráshoz az anyagok, lehetővé téve a praktikus viseletet. - Die Materialien passen sich dem Wetter an und ermöglichen praktisches Tragen.
- 31. Kiemelkednek a finoman strukturált felületek, izgalmas kontrasztot teremtve. - Fein strukturierte Oberflächen heben sich hervor und schaffen einen spannenden Kontrast.
- 32. Megnyugszanak a vonalvezetésben fellelhető változások, kiegyensúlyozva az összképet. - Die in der Linienführung vorherrschenden Veränderungen beruhigen sich und balancieren das Gesamtbild aus.
- 33. Megszűnnek a túlzott logóhasználatok, utat nyitva a tisztább formáknak. - Exzessive Logoverwendung verschwindet und ebnet den Weg für klarere Formen.
- 34. Megszilárdul az a törekvés, hogy a divat ne csak dekoráljon, hanem funkcionáljon is. - Es festigt sich das Bestreben, dass Mode nicht nur schmückt, sondern auch funktioniert.
- 35. Körvonalazódnak az egyszerűbb fazonok, nyugodt vizuális élményt garantálva. - Einfachere Schnitte zeichnen sich ab und garantieren ein ruhiges visuelles Erlebnis.
- 36. Felfrissülnek a szabásminták, elhagyva a bonyolult megoldásokat. - Schnittmuster erfrischen sich, indem sie auf komplizierte Lösungen verzichten.
- 37. Elmélyül a kapcsolat a viselő és az öltözék között, köszönhetően az igényes kidolgozásnak. - Dank sorgfältiger Ausarbeitung vertieft sich die Beziehung zwischen Träger und Outfit.
- 38. Tompulnak az éles kontrasztok, lágyabb átmeneteket hozva létre. - Scharfe Kontraste stumpfen ab und schaffen weichere Übergänge.
- 39. Beszivárognak a szezon jegyei a kiegészítők közé, összhangot teremtve. - Die Merkmale der Saison sickern in die Accessoires ein und schaffen Harmonie.
- 40. Eloszlik a bizonytalanság a viseletben, mivel letisztult irányokat követünk. - Die Unsicherheit im Tragen verflüchtigt sich, da wir klare Richtungen einschlagen.
- 41. Kialakul a fenntartható hozzáállás, hosszú távra tervezve a ruhatárat. - Eine nachhaltige Haltung entwickelt sich, indem man die Garderobe langfristig plant.
- 42. Egymásra talál a modernitás és a klasszikus vonalvezetés, kiegyensúlyozva a megjelenést. - Modernität und klassische Linienführung finden zueinander und balancieren den Look aus.
- 43. Felértékelődnek a textúrák apró változásai, egyedi jelleget kölcsönözve a daraboknak. - Kleine Veränderungen in den Texturen gewinnen an Wert und verleihen den Stücken einen einzigartigen Charakter.
- 44. Megerősödik a tudatosság a vásárlókban, figyelve az alapanyagok származására. - Das Bewusstsein der Käufer wird stärker, indem sie auf die Herkunft der Materialien achten.
- 45. Elérkeznek az új kiegészítők, amelyek finoman egészítik ki a ruházatot. - Neue Accessoires treffen ein, die die Kleidung dezent ergänzen.
- 46. Megszületik a folytonos megújulás iránti igény, fenntartva a frissességet. - Der Wunsch nach kontinuierlicher Erneuerung entsteht und bewahrt die Frische.
- 47. Átalakul a stílus úgy, hogy több generáción át érvényes maradjon. - Der Stil wandelt sich so, dass er über mehrere Generationen hinweg gültig bleibt.
- 48. Biztos alapot teremt a letisztultság, hogy a különleges darabok jobban érvényesüljenek. - Die Klarheit schafft eine solide Basis, damit besondere Stücke besser zur Geltung kommen.
- 49. Megszilárdul a vágy a minőség iránt, visszaszorítva az eldobható divatot. - Der Wunsch nach Qualität festigt sich und drängt Wegwerfmodeströmungen zurück.
- 50. Gazdagodik a szezon összképe, hiszen minden változás új réteget ad hozzá. - Das Gesamtbild der Saison bereichert sich, da jede Veränderung eine neue Schicht hinzufügt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az őszi divat tele van új színekkel. - Die Herbstmode ist voller neuer Farben.
- 2. Ebben a szezonban a barna és a narancs divatosak. - In dieser Saison sind Braun und Orange angesagt.
- 3. A boltok kirakataiban sok színes ruha látható. - In den Schaufenstern der Geschäfte sind viele bunte Kleider zu sehen.
- 4. A hosszú kabátok nagyon népszerűek idén. - Lange Mäntel sind dieses Jahr sehr beliebt.
- 5. A barátnőm egy elegáns fekete kabátot vett. - Meine Freundin hat einen eleganten schwarzen Mantel gekauft.
- 6. A fiatalok szívesen viselnek farmerdzsekit. - Die Jugendlichen tragen gerne Jeansjacken.
- 7. A gyapjúpulóverek is nagyon kényelmesek. - Wollpullover sind auch sehr bequem.
- 8. A kötött sálak melegen tartanak télen. - Gestrickte Schals halten im Winter warm.
- 9. A sapkák és kalapok újra divatba jöttek. - Mützen und Hüte sind wieder in Mode gekommen.
- 10. A cipők között a bakancsok hódítanak. - Bei den Schuhen sind Stiefel der Renner.
- 11. A sportcipők is divatosak maradtak. - Sportschuhe sind auch modisch geblieben.
- 12. A bőrdzseki mindig stílusos választás. - Eine Lederjacke ist immer eine stilvolle Wahl.
- 13. Idén sokan választanak bő szárú nadrágot. - Dieses Jahr entscheiden sich viele für weite Hosen.
- 14. A szoknyák között a midi hossza a legnépszerűbb. - Unter den Röcken ist die Midi-Länge am beliebtesten.
- 15. A barátom vett egy divatos ingt. - Mein Freund hat ein modisches Hemd gekauft.
- 16. A mintás ruhák különösen kedveltek most. - Gemusterte Kleidungsstücke sind jetzt besonders beliebt.
- 17. A virágmintás blúzok nagyon nőiesek. - Blumenmuster-Blusen sind sehr feminin.
- 18. A színes harisnyák feldobják az öltözéket. - Bunte Strumpfhosen peppen das Outfit auf.
- 19. A fiatalok gyakran viselnek kapucnis pulóvert. - Junge Leute tragen oft Kapuzenpullover.
- 20. Az anyagok közül a kordbársony hódít. - Unter den Materialien ist Cord der Favorit.
- 21. A divattervezők a természetes színeket ajánlják. - Die Modedesigner empfehlen natürliche Farben.
- 22. A pasztellszínek még mindig trendik. - Pastellfarben sind immer noch im Trend.
- 23. A barátom sötétzöld kabátot vett magának. - Mein Freund hat sich einen dunkelgrünen Mantel gekauft.
- 24. Az utcán sokan viselnek pufidzsekit. - Auf der Straße tragen viele eine Daunenjacke.
- 25. A csíkos és kockás minták is divatosak. - Streifen- und Karomuster sind ebenfalls angesagt.
- 26. A hosszú sálakat könnyű kombinálni. - Lange Schals lassen sich leicht kombinieren.
- 27. Az elegáns ruhákhoz arany színű kiegészítők illenek. - Zu eleganter Kleidung passen goldene Accessoires.
- 28. A hétköznapi viselethez egyszerű ékszerek is elégségesek. - Für den Alltag reichen einfache Schmuckstücke aus.
- 29. A bőr övek nagyon keresettek. - Ledergürtel sind sehr gefragt.
- 30. A barátnőm mindig hord egy szép kézitáskát. - Meine Freundin trägt immer eine schöne Handtasche.
- 31. Az idei trendek inspirálják a vásárlókat. - Die diesjährigen Trends inspirieren die Käufer.
- 32. A divatbemutatókon sok különleges darab látható. - Auf den Modenschauen sind viele besondere Stücke zu sehen.
- 33. A barátnőm sok ötletet merített a magazinokból. - Meine Freundin hat viele Ideen aus den Magazinen geschöpft.
- 34. Az online áruházakban hatalmas választék van. - In den Online-Shops gibt es eine riesige Auswahl.
- 35. A kötött sapkák minden évben népszerűek. - Gestrickte Mützen sind jedes Jahr beliebt.
- 36. A bőrkesztyűk elegáns megjelenést biztosítanak. - Lederhandschuhe sorgen für ein elegantes Aussehen.
- 37. A kabátomhoz illő cipőt választottam. - Ich habe Schuhe gewählt, die zu meinem Mantel passen.
- 38. A barátnőm kedvenc színe a bézs. - Die Lieblingsfarbe meiner Freundin ist Beige.
- 39. A vastag anyagok jól melegítenek télen. - Dicke Stoffe halten im Winter gut warm.
- 40. Az idei tél egyik trendje a fehér szín. - Ein Trend dieses Winters ist die Farbe Weiß.
- 41. A vastag talpú cipők divatosak lettek. - Schuhe mit dicken Sohlen sind modisch geworden.
- 42. Az utcai viselethez jól illenek a kényelmes darabok. - Bequeme Teile passen gut zur Straßenmode.
- 43. A fiatalok körében a sportos stílus népszerű. - Unter jungen Leuten ist der sportliche Stil beliebt.
- 44. A divat gyorsan változik minden évszakban. - Mode ändert sich schnell in jeder Jahreszeit.
- 45. A barátaim gyakran beszélnek a legújabb trendekről. - Meine Freunde sprechen oft über die neuesten Trends.
- 46. A sálak és sapkák sokféle színben kaphatók. - Schals und Mützen gibt es in vielen Farben.
- 47. A piros szín sosem megy ki a divatból. - Die Farbe Rot kommt nie aus der Mode.
- 48. A bő ruhák kényelmes viseletet biztosítanak. - Weite Kleidung sorgt für bequemen Tragekomfort.
- 49. A télre már megvettem egy új kabátot. - Für den Winter habe ich mir schon einen neuen Mantel gekauft.
- 50. Az öltözködés kifejezi az egyéniségünket. - Die Kleidung drückt unsere Persönlichkeit aus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divat egyszerű és kényelmes. - Die diesjährige Mode ist einfach und bequem.
- 2. A barátom egy sötétkék nadrágot visel. - Mein Freund trägt eine dunkelblaue Hose.
- 3. A sárga blúz vidám színű. - Die gelbe Bluse hat eine fröhliche Farbe.
- 4. A cipőm barna és elegáns. - Meine Schuhe sind braun und elegant.
- 5. Az új pulóver meleg és puha. - Der neue Pullover ist warm und weich.
- 6. A hosszú szoknyák nagyon divatosak. - Lange Röcke sind sehr modisch.
- 7. Az üzletek tele vannak színes kabátokkal. - Die Geschäfte sind voller bunter Mäntel.
- 8. A farmer örök divat. - Jeans sind zeitlos modisch.
- 9. A vastag sál melegen tart a hidegben. - Ein dicker Schal hält bei Kälte warm.
- 10. A szürke ing praktikus választás. - Das graue Hemd ist eine praktische Wahl.
- 11. A gyerekek szívesen viselnek sportcipőt. - Kinder tragen gerne Sportschuhe.
- 12. A téli divatban a kötött ruhák népszerűek. - In der Wintermode sind Stricksachen beliebt.
- 13. A lányom egy piros kabátot szeretne. - Meine Tochter möchte einen roten Mantel.
- 14. A zöld szín természetes hatású. - Grün wirkt natürlich.
- 15. A bő nadrág nagyon kényelmes. - Die weite Hose ist sehr bequem.
- 16. Az utcán sok ember hord kalapot. - Auf der Straße tragen viele Leute einen Hut.
- 17. A nyári ruhák között sok virágmintás van. - Unter den Sommerkleidern gibt es viele mit Blumenmuster.
- 18. A divatos dzseki rövid és fekete. - Die modische Jacke ist kurz und schwarz.
- 19. A táska praktikus és nagy. - Die Tasche ist praktisch und groß.
- 20. Az új zoknik színesek és vidámak. - Die neuen Socken sind bunt und fröhlich.
- 21. A divattervezők szeretik a pasztellszíneket. - Modedesigner mögen Pastellfarben.
- 22. A fehér ing mindig elegáns. - Ein weißes Hemd ist immer elegant.
- 23. Az anyukám kötött nekem egy sálat. - Meine Mutter hat mir einen Schal gestrickt.
- 24. A kabátomban van egy rejtett zseb. - In meinem Mantel gibt es eine versteckte Tasche.
- 25. A kényelmes cipők fontosak a mindennapokban. - Bequeme Schuhe sind im Alltag wichtig.
- 26. A fiatalok szeretnek pólót viselni. - Junge Leute tragen gerne T-Shirts.
- 27. A divat most a régi stílusokat idézi. - Die Mode erinnert jetzt an alte Stile.
- 28. A fekete szín mindenhez illik. - Schwarz passt zu allem.
- 29. A kesztyűk megvédenek a hidegtől. - Handschuhe schützen vor der Kälte.
- 30. Az idei szezonban a hosszú kabátok divatosak. - In dieser Saison sind lange Mäntel modisch.
- 31. A blézer jól mutat farmernadrággal. - Ein Blazer sieht gut mit Jeans aus.
- 32. A téli csizmák erősek és tartósak. - Winterstiefel sind robust und langlebig.
- 33. A kötött pulóver mindig praktikus. - Ein Strickpullover ist immer praktisch.
- 34. Az öv tökéletes kiegészítője az öltözéknek. - Der Gürtel ist das perfekte Accessoire für das Outfit.
- 35. A szoknyák között a bő szoknya népszerű. - Unter den Röcken ist der weite Rock beliebt.
- 36. A kockás ing divatos a férfiaknál. - Das karierte Hemd ist bei Männern modisch.
- 37. Az új kabátom színe világoskék. - Die Farbe meines neuen Mantels ist hellblau.
- 38. A nyári ruhák könnyű anyagból készülnek. - Sommerkleider sind aus leichtem Stoff gemacht.
- 39. Az utcai divat színes és kényelmes. - Die Straßenmode ist bunt und bequem.
- 40. A tavaszi szezon kedvence a virágminta. - Der Favorit der Frühlingssaison ist das Blumenmuster.
- 41. A sapka jól illik a kabáthoz. - Die Mütze passt gut zum Mantel.
- 42. A színes sálak feldobják az öltözéket. - Bunte Schals peppen das Outfit auf.
- 43. A barátom szürke cipőt vásárolt. - Mein Freund hat graue Schuhe gekauft.
- 44. A fiatalok szívesen viselnek kapucnis dzsekit. - Junge Leute tragen gerne Kapuzenjacken.
- 45. A fekete nadrág mindig divatos. - Eine schwarze Hose ist immer modisch.
- 46. A természetes anyagok kényelmesek és praktikusak. - Natürliche Materialien sind bequem und praktisch.
- 47. A szezon slágere a kordbársony kabát. - Der Hit der Saison ist die Cordjacke.
- 48. Az új trend a bő szárú nadrág. - Der neue Trend sind Hosen mit weitem Bein.
- 49. Az öltözködésünk kifejezi a stílusunkat. - Unsere Kleidung drückt unseren Stil aus.
- 50. Az idei divat mindenki számára kínál valamit. - Die diesjährige Mode bietet für jeden etwas.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Megjelennek új ruhák az üzletekben. - Neue Kleider erscheinen in den Geschäften.
- 2. Láthatók színes kabátok az utcán. - Bunte Mäntel sind auf der Straße zu sehen.
- 3. Terjednek könnyű sálak a piacon. - Leichte Schals verbreiten sich auf dem Markt.
- 4. Mutatnak egyszerű pólók friss hangulatot. - Einfache T-Shirts zeigen eine frische Stimmung.
- 5. Felbukkannak hosszú szoknyák a kirakatokban. - Lange Röcke tauchen in den Schaufenstern auf.
- 6. Lágy anyagok adnak kényelmes érzést. - Weiche Stoffe geben ein bequemes Gefühl.
- 7. Élénk színek hoznak vidám megjelenést. - Leuchtende Farben bringen ein fröhliches Aussehen.
- 8. Elegáns cipők díszítik a lábakat. - Elegante Schuhe schmücken die Füße.
- 9. Egyszerű szabás segít a könnyű viselésben. - Ein einfacher Schnitt hilft beim leichten Tragen.
- 10. Hosszú ingek terjednek az új szezonban. - Lange Hemden verbreiten sich in der neuen Saison.
- 11. Puha pulóverek melegítik a testet. - Weiche Pullover wärmen den Körper.
- 12. Fekete nadrágok klasszikusak maradnak. - Schwarze Hosen bleiben klassisch.
- 13. Világos blúzok friss hatást adnak. - Helle Blusen geben einen frischen Eindruck.
- 14. Vékony dzsekik védik a viselőt. - Dünne Jacken schützen den Träger.
- 15. Rövid szoknyák könnyűek és szépek. - Kurze Röcke sind leicht und schön.
- 16. Puha sapkák melegen tartják a fejet. - Weiche Mützen halten den Kopf warm.
- 17. Hosszú sálak új divattá válnak. - Lange Schals werden zu neuer Mode.
- 18. Pamut pólók kényelmesek minden nap. - Baumwoll-T-Shirts sind jeden Tag bequem.
- 19. Egyszerű színek nyugodt képet adnak. - Einfache Farben geben ein ruhiges Bild.
- 20. Széles övek díszítik a derekat. - Breite Gürtel schmücken die Taille.
- 21. Finom anyagok jobb minőséget jelentenek. - Feine Stoffe bedeuten bessere Qualität.
- 22. Új kiegészítők vonzóbbá teszik az öltözetet. - Neue Accessoires machen das Outfit attraktiver.
- 23. Gyapjú pulóverek meleg és puha darabok. - Wollpullover sind warme und weiche Stücke.
- 24. Hosszú ruhák elegánsak és kényelmesek. - Lange Kleider sind elegant und bequem.
- 25. Vékony sálak díszítik a nyakat. - Dünne Schals schmücken den Hals.
- 26. Rövid dzsekik frissek és modernek. - Kurze Jacken sind frisch und modern.
- 27. Lazább nadrágok könnyen hordhatók. - Lockerere Hosen sind leicht zu tragen.
- 28. Világos kabátok derűs hangulatot sugallnak. - Helle Mäntel vermitteln eine heitere Stimmung.
- 29. Természetes anyagok jobb érzést adnak. - Natürliche Materialien geben ein besseres Gefühl.
- 30. Laza pólók mindenhol megjelennek. - Lockere T-Shirts erscheinen überall.
- 31. Sötét színek elegánsak és visszafogottak. - Dunkle Farben sind elegant und zurückhaltend.
- 32. Könnyű felsők jók a meleg napokra. - Leichte Oberteile sind gut für warme Tage.
- 33. Bő ingek szabad mozgást engednek. - Weite Hemden erlauben freie Bewegung.
- 34. Új stílusok inspirálnak sok embert. - Neue Stile inspirieren viele Menschen.
- 35. Kicsi táskák praktikusak a városban. - Kleine Taschen sind praktisch in der Stadt.
- 36. Vékony kardigánok lágy öltözetet adnak. - Dünne Cardigans verleihen ein weiches Outfit.
- 37. Sima minták nyugodt hatást keltenek. - Glatte Muster erzeugen einen ruhigen Eindruck.
- 38. Puha szövetek simogatják a bőrt. - Weiche Stoffe streicheln die Haut.
- 39. Hosszú ujjú pólók sokoldalúak. - Langärmelige T-Shirts sind vielseitig.
- 40. Új kiegészítők feldobják a ruhatárat. - Neue Accessoires peppen die Garderobe auf.
- 41. Egyszerű minták könnyűek a szemnek. - Einfache Muster sind leicht für das Auge.
- 42. Rövid nadrágok lazák és praktikusak. - Kurze Hosen sind locker und praktisch.
- 43. Könnyű dzsekik jók a tavaszra. - Leichte Jacken sind gut für den Frühling.
- 44. Puha anyagok kedveltek a vásárlók között. - Weiche Stoffe sind bei den Käufern beliebt.
- 45. Elegáns ruhák emelik az alkalmak fényét. - Elegante Kleider heben den Glanz der Anlässe hervor.
- 46. Széles szoknyák kényelmesek és szépek. - Weite Röcke sind bequem und schön.
- 47. Finom részletek jobban mutatnak közelről. - Feine Details sehen aus der Nähe besser aus.
- 48. Könnyű cipők segítik a könnyed járást. - Leichte Schuhe helfen beim leichten Gehen.
- 49. Sötét kabátok jól illenek sok szetthez. - Dunkle Mäntel passen gut zu vielen Outfits.
- 50. Friss trendek gazdagítják a szezon hangulatát. - Frische Trends bereichern die Stimmung der Saison.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divatban a természetes anyagok uralkodnak. - In der diesjährigen Mode dominieren natürliche Materialien.
- 2. A barátaim szerint a farmerdzseki örökké divatos. - Meine Freunde sagen, dass die Jeansjacke immer modisch ist.
- 3. A hosszú szárú csizmák most nagyon keresettek. - Stiefel mit langen Schäften sind jetzt sehr gefragt.
- 4. A színes minták az idei szezon egyik fő trendje. - Bunte Muster sind einer der Haupttrends dieser Saison.
- 5. A divatbemutatókon gyakran látni különleges ruhákat. - Auf Modenschauen sieht man oft besondere Kleidungsstücke.
- 6. A barátnőm egy piros bőrdzsekit vásárolt a hétvégén. - Meine Freundin hat am Wochenende eine rote Lederjacke gekauft.
- 7. Az új szoknyám jól illik a fekete csizmámhoz. - Mein neuer Rock passt gut zu meinen schwarzen Stiefeln.
- 8. A kötött ruhák divatosak és kényelmesek egyszerre. - Strickkleider sind modisch und gleichzeitig bequem.
- 9. Az üzletekben most sok leárazott kabát kapható. - In den Geschäften gibt es jetzt viele reduzierte Mäntel.
- 10. A sötétzöld szín nagyon népszerű ősszel. - Die Farbe Dunkelgrün ist im Herbst sehr beliebt.
- 11. A mintás harisnyák egyre népszerűbbek a fiatalok körében. - Gemusterte Strumpfhosen werden bei jungen Leuten immer beliebter.
- 12. A sportos stílus a mindennapokban praktikus. - Der sportliche Stil ist im Alltag praktisch.
- 13. Az elegáns ruhákhoz finom ékszereket szoktam viselni. - Zu eleganter Kleidung trage ich feinen Schmuck.
- 14. A fiúk gyakran választanak sötét színű kabátot. - Jungen entscheiden sich oft für einen Mantel in dunkler Farbe.
- 15. A csíkos ingek stílusosak és könnyen kombinálhatók. - Gestreifte Hemden sind stilvoll und leicht zu kombinieren.
- 16. A hosszú, gyapjúkabát mindig jó választás télre. - Ein langer Wollmantel ist im Winter immer eine gute Wahl.
- 17. A fiatalok szívesen viselnek kapucnis pulóvert farmernadrággal. - Junge Leute tragen gerne Kapuzenpullover mit Jeans.
- 18. A divat világában a színek szerepe évről évre változik. - In der Modewelt ändert sich die Bedeutung der Farben von Jahr zu Jahr.
- 19. A blúzok közül idén a pasztellszínek a legdivatosabbak. - Unter den Blusen sind dieses Jahr Pastellfarben am modischsten.
- 20. A szezon kedvenc kiegészítője a nagy, puha sál. - Das Lieblingsaccessoire der Saison ist der große, weiche Schal.
- 21. A hétvégén a barátaimmal divatbemutatóra mentünk. - Am Wochenende bin ich mit meinen Freunden zu einer Modenschau gegangen.
- 22. A divattervezők gyakran használnak új anyagokat. - Modedesigner verwenden oft neue Materialien.
- 23. Az utcai divatot az egyszerűség és a kényelem jellemzi. - Die Straßenmode zeichnet sich durch Einfachheit und Komfort aus.
- 24. A nyári ruhák között sok vidám, élénk színű darab van. - Unter den Sommerkleidern gibt es viele fröhliche, leuchtende Farben.
- 25. A virágmintás szoknya tökéletes választás tavasszal. - Der Rock mit Blumenmuster ist im Frühling eine perfekte Wahl.
- 26. Az anyukámnak nagyon tetszik az új téli kabátom. - Meiner Mutter gefällt mein neuer Wintermantel sehr.
- 27. A boltban láttam egy elegáns, fekete estélyi ruhát. - Im Geschäft habe ich ein elegantes schwarzes Abendkleid gesehen.
- 28. A divatos sapkák mellett a kesztyűk is népszerűek idén. - Neben modischen Mützen sind auch Handschuhe dieses Jahr beliebt.
- 29. A fiatalok szeretnek sportcipőt viselni színes zoknival. - Junge Leute tragen gerne Sportschuhe mit bunten Socken.
- 30. A barátnőm egy szép, kék táskát talált az üzletben. - Meine Freundin hat eine schöne blaue Tasche im Geschäft gefunden.
- 31. A divat gyorsan változik, de a klasszikus darabok örökzöldek. - Die Mode ändert sich schnell, aber klassische Stücke sind zeitlos.
- 32. A hosszú kardigánok ideálisak hűvös őszi napokon. - Lange Cardigans sind ideal für kühle Herbsttage.
- 33. Az új sálamat az interneten rendeltem. - Meinen neuen Schal habe ich im Internet bestellt.
- 34. A divattervezők idén sok élénk színt használnak. - Modedesigner verwenden dieses Jahr viele leuchtende Farben.
- 35. A kényelmes anyagok mindig népszerűek az emberek körében. - Bequeme Materialien sind bei den Leuten immer beliebt.
- 36. A fiúk körében a kapucnis kabátok most nagyon divatosak. - Unter den Jungen sind Kapuzenmäntel jetzt sehr modisch.
- 37. Az új cipőm sötétbarna és nagyon elegáns. - Meine neuen Schuhe sind dunkelbraun und sehr elegant.
- 38. A barátom szívesen hord egyenes szárú farmert. - Mein Freund trägt gerne gerade geschnittene Jeans.
- 39. A divatos színek közé tartozik a bézs és az olívazöld. - Zu den modischen Farben gehören Beige und Olivgrün.
- 40. Az anyukám egy szép, mintás pulóvert kötött nekem. - Meine Mutter hat mir einen schönen gemusterten Pullover gestrickt.
- 41. A barátnőm nagyon szereti a virágmintás ruhákat. - Meine Freundin mag Blumenmuster-Kleider sehr.
- 42. A vékony anyagú ruhák a tavaszi szezon slágerei. - Kleider aus dünnem Stoff sind die Highlights der Frühlingssaison.
- 43. A fiatalok szívesen kombinálják a különböző színeket. - Junge Leute kombinieren gerne verschiedene Farben.
- 44. Az elegáns kabátokhoz jól illik egy fekete csizma. - Zu eleganten Mänteln passt ein schwarzer Stiefel gut.
- 45. A téli divatban a kötött ruhák a kedvenceim. - In der Wintermode sind Stricksachen meine Favoriten.
- 46. A divatmagazinok mindig új ötleteket adnak az öltözködéshez. - Modezeitschriften geben immer neue Ideen für die Kleidung.
- 47. A csíkos ing és a kockás nadrág idén divatos párosítás. - Ein gestreiftes Hemd und karierte Hosen sind dieses Jahr eine modische Kombination.
- 48. A hétvégi bevásárláskor új sapkát vettem. - Beim Wochenendeinkauf habe ich eine neue Mütze gekauft.
- 49. Az utcán sokan viselnek hosszú, színes kabátot. - Auf der Straße tragen viele lange, bunte Mäntel.
- 50. Az öltözködésem mindig tükrözi a hangulatomat. - Meine Kleidung spiegelt immer meine Stimmung wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az új szezont élénk színek jellemzik. - Die neue Saison wird durch leuchtende Farben geprägt.
- 2. A barátaim szerint a kényelmes ruhák a legjobbak. - Meine Freunde finden, dass bequeme Kleidung am besten ist.
- 3. A fiatalok körében a sportos cipők mindig népszerűek. - Bei jungen Leuten sind Sportschuhe immer beliebt.
- 4. A mintás kabátok most nagy divatot jelentenek. - Gemusterte Mäntel sind jetzt sehr angesagt.
- 5. Az utcai divatban sokféle anyag keveredik. - In der Straßenmode mischen sich viele Materialien.
- 6. A kötött pulóvereket könnyű farmerrel kombinálni. - Strickpullover lassen sich leicht mit Jeans kombinieren.
- 7. Az elegáns estélyi ruhákhoz szép kiegészítők illenek. - Zu eleganten Abendkleidern passen schöne Accessoires.
- 8. A piros szín idén különösen trendi. - Rot ist dieses Jahr besonders im Trend.
- 9. Az üzletekben sok akciós tavaszi kabát található. - In den Geschäften gibt es viele reduzierte Frühlingsmäntel.
- 10. A barátom mindig kényelmes pólót hord. - Mein Freund trägt immer ein bequemes T-Shirt.
- 11. A hosszú szoknyák jól illenek csizmához. - Lange Röcke passen gut zu Stiefeln.
- 12. A színes sálak feldobják a hétköznapi öltözéket. - Bunte Schals peppen die Alltagskleidung auf.
- 13. A barátnőm egy új sapkát választott a boltban. - Meine Freundin hat sich im Laden eine neue Mütze ausgesucht.
- 14. Az olívazöld dzseki most nagyon divatos. - Die olivgrüne Jacke ist jetzt sehr modisch.
- 15. A fiatalok szívesen viselnek bő szabású nadrágot. - Junge Leute tragen gerne weit geschnittene Hosen.
- 16. A sötét színek mindig elegánsak. - Dunkle Farben sind immer elegant.
- 17. A mintás szoknyákhoz egyszínű blúz illik. - Zu gemusterten Röcken passt eine einfarbige Bluse.
- 18. A boltban egy gyönyörű virágmintás ruhát találtam. - Im Geschäft habe ich ein wunderschönes Kleid mit Blumenmuster gefunden.
- 19. Az új divat a régi stílusokat idézi. - Die neue Mode erinnert an alte Stile.
- 20. A színes cipők különleges megjelenést biztosítanak. - Bunte Schuhe sorgen für einen besonderen Look.
- 21. A téli divatban a gyapjúkabátok dominálnak. - In der Wintermode dominieren Wollmäntel.
- 22. A barátnőm szívesen visel világos színeket. - Meine Freundin trägt gerne helle Farben.
- 23. A divattervezők idén sok bőr anyagot használnak. - Modedesigner verwenden dieses Jahr viel Leder.
- 24. Az új kollekcióban modern szabású ruhák vannak. - In der neuen Kollektion gibt es modern geschnittene Kleidung.
- 25. A boltokban már megjelentek a nyári ruhák. - In den Geschäften sind schon die Sommerkleider angekommen.
- 26. A fiatalok körében a bő szárú nadrág egyre népszerűbb. - Unter jungen Leuten werden Hosen mit weitem Bein immer beliebter.
- 27. A blézerek jól kombinálhatók ingekkel és pólókkal is. - Blazer lassen sich sowohl mit Hemden als auch mit T-Shirts kombinieren.
- 28. A hétköznapi viseletben fontos a kényelem. - In der Alltagskleidung ist Komfort wichtig.
- 29. Az elegáns cipők jól mutatnak sötét nadrággal. - Elegante Schuhe sehen gut mit dunklen Hosen aus.
- 30. A pasztellszínek továbbra is divatosak maradnak. - Pastellfarben bleiben weiterhin modisch.
- 31. A fiatal lányok szívesen viselnek rövid szoknyát. - Junge Mädchen tragen gerne kurze Röcke.
- 32. A sötétkék ruha mindig jó választás. - Ein dunkelblaues Kleid ist immer eine gute Wahl.
- 33. A vastag anyagok ideálisak a hideg napokra. - Dicke Stoffe sind ideal für kalte Tage.
- 34. A kockás nadrág idén újra divatba jött. - Karierte Hosen sind dieses Jahr wieder in Mode.
- 35. Az üzletek kirakataiban különleges ruhákat láthatunk. - In den Schaufenstern der Geschäfte sehen wir besondere Kleidungsstücke.
- 36. A hosszú kabátok praktikusak a téli időszakban. - Lange Mäntel sind in der Wintersaison praktisch.
- 37. A fiatalok gyakran hordanak egyszerű, egyszínű dzsekit. - Junge Leute tragen oft einfache, einfarbige Jacken.
- 38. A cipők között a sportos és elegáns stílus egyaránt népszerű. - Unter den Schuhen sind sportliche und elegante Stile gleichermaßen beliebt.
- 39. A színes sapkák és sálak feldobják a szürke téli napokat. - Bunte Mützen und Schals machen graue Wintertage fröhlicher.
- 40. A divatos ruhák mellett a kényelmes viselet is fontos. - Neben modischer Kleidung ist auch bequeme Kleidung wichtig.
- 41. A piros kabát jól illik egy fekete nadrághoz. - Ein roter Mantel passt gut zu einer schwarzen Hose.
- 42. Az idei divat az egyszerű szabású ruhákat részesíti előnyben. - Die diesjährige Mode bevorzugt einfach geschnittene Kleidung.
- 43. A kötött sapka télen melegen tart. - Eine gestrickte Mütze hält im Winter warm.
- 44. A divatbemutatón sok új trendet láttunk. - Auf der Modenschau haben wir viele neue Trends gesehen.
- 45. A fiatalok szívesen viselnek laza stílusú kabátot. - Junge Leute tragen gerne Mäntel im lockeren Stil.
- 46. A világos színek friss és vidám hatást keltenek. - Helle Farben wirken frisch und fröhlich.
- 47. A hosszú kardigán jól illik egy mintás nadrághoz. - Ein langer Cardigan passt gut zu einer gemusterten Hose.
- 48. Az elegáns kiegészítők különleges megjelenést biztosítanak. - Elegante Accessoires sorgen für ein besonderes Aussehen.
- 49. A fiatalok szívesen viselnek bőrkabátot. - Junge Leute tragen gerne Lederjacken.
- 50. Az öltözködés segít kifejezni a személyiségünket. - Kleidung hilft, unsere Persönlichkeit auszudrücken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Megérkeznek az új szezon divatdarabjai az üzletekbe. - Die neuen Modeartikel der Saison kommen in den Geschäften an.
- 2. Elterjednek a kényelmes, puha pulóverek, mert sokan szeretik őket. - Bequeme, weiche Pullover verbreiten sich, weil viele sie mögen.
- 3. Megjelennek az élénk színek, amelyek vidám hangulatot teremtenek. - Leuchtende Farben tauchen auf, die eine fröhliche Stimmung erzeugen.
- 4. Feltűnnek a lazább nadrágok, így könnyebb a szabad mozgás. - Lockerere Hosen erscheinen, sodass freiere Bewegungen möglich sind.
- 5. A vékony kabátok praktikusak, ha hűvös a reggel, de melegebb a délután. - Dünne Jacken sind praktisch, wenn der Morgen kühl, aber der Nachmittag wärmer ist.
- 6. Előtérbe kerülnek a pamut anyagok, mert kellemesek a bőrnek. - Baumwollstoffe rücken in den Vordergrund, weil sie für die Haut angenehm sind.
- 7. Egyre többen választanak természetes anyagokat a fenntarthatóság miatt. - Immer mehr Menschen wählen natürliche Materialien wegen der Nachhaltigkeit.
- 8. Megjelennek a könnyű sálak, hogy a nyak se fázzon. - Leichte Schals tauchen auf, damit der Hals nicht friert.
- 9. A hosszú szoknyák lágy esésűek, és elegánsabb megjelenést adnak. - Lange Röcke fallen weich und verleihen ein eleganteres Aussehen.
- 10. Bekerülnek a gardróbba a visszafogott minták, mert sok ruhához illenek. - Zurückhaltende Muster landen im Kleiderschrank, weil sie zu vielen Kleidern passen.
- 11. A kényelmes cipők fontosak, mert mindennap viseljük őket. - Bequeme Schuhe sind wichtig, weil wir sie täglich tragen.
- 12. A bő szabású ingek könnyed érzetet keltenek. - Weit geschnittene Hemden erzeugen ein leichtes Gefühl.
- 13. A színes övek feldobják a szett hangulatát. - Bunte Gürtel heben die Stimmung des Outfits.
- 14. A vékony kardigánok átmenetet képeznek a hideg és meleg között. - Dünne Cardigans bilden einen Übergang zwischen Kälte und Wärme.
- 15. A stílusos kiegészítők egyedibbé teszik a ruházatot. - Stilvolle Accessoires machen die Kleidung individueller.
- 16. A puha pulóverek és a selymes blúzok jól kombinálhatók. - Weiche Pullover und seidige Blusen lassen sich gut kombinieren.
- 17. Az élénk minták vidámságot visznek az utcákra. - Leuchtende Muster bringen Fröhlichkeit auf die Straßen.
- 18. A hosszú, vékony sálak elegáns kiegészítők lehetnek. - Lange, dünne Schals können elegante Accessoires sein.
- 19. A szolid színek nyugodt, harmonikus képet adnak. - Dezente Farben geben ein ruhiges, harmonisches Bild.
- 20. A sportos elemek megjelennek a hétköznapi öltözetben is. - Sportliche Elemente zeigen sich auch in der Alltagskleidung.
- 21. A rétegezés népszerű, mert így alkalmazkodunk a változó időhöz. - Das Schichten ist beliebt, weil wir uns so an wechselndes Wetter anpassen.
- 22. A kényelmes nadrágok segítenek a könnyed mozgásban. - Bequeme Hosen unterstützen leichte Bewegungen.
- 23. A világos kabátok friss és tiszta hatást keltenek. - Helle Mäntel wirken frisch und sauber.
- 24. A vékony anyagok hűvös érzést adnak melegebb napokon. - Dünne Stoffe verleihen an wärmeren Tagen ein kühles Gefühl.
- 25. A kézzel készült darabok különleges értéket képviselnek. - Handgefertigte Stücke haben einen besonderen Wert.
- 26. A fenntartható anyagok egyre fontosabbak a vásárlóknak. - Nachhaltige Materialien werden für Käufer immer wichtiger.
- 27. A pasztell színek lágy, barátságos hangulatot teremtenek. - Pastellfarben schaffen eine weiche, freundliche Atmosphäre.
- 28. A divatos kiegészítők egyszerű ruhákat is feldobnak. - Modische Accessoires peppen auch einfache Kleidung auf.
- 29. A vékony dzsekik jók hűvösebb nyári estékhez. - Dünne Jacken sind gut für kühlere Sommerabende.
- 30. A bővebb szabású pólók kényelmet adnak hosszú napokon. - Weiter geschnittene T-Shirts bieten an langen Tagen Komfort.
- 31. A mintás kendők különleges megjelenést kölcsönöznek. - Gemusterte Tücher verleihen ein besonderes Aussehen.
- 32. A selymes felületek finoman csillognak a fényben. - Seidige Oberflächen schimmern dezent im Licht.
- 33. A könnyű ingruha praktikus, mert szellős és nőies. - Ein leichtes Hemdkleid ist praktisch, weil es luftig und feminin ist.
- 34. A szolid kiegészítők harmonizálnak sokféle ruhával. - Dezente Accessoires harmonieren mit vielen verschiedenen Kleidern.
- 35. A hosszú ujjas felsők átmenetet jelentenek az évszakok között. - Langärmelige Oberteile bilden einen Übergang zwischen den Jahreszeiten.
- 36. A kényelmes anyagok segítenek, hogy egész nap jól érezzük magunkat. - Bequeme Materialien helfen, uns den ganzen Tag wohlzufühlen.
- 37. A visszafogott színek hosszú ideig divatban maradnak. - Dezente Farben bleiben lange in Mode.
- 38. A lazább szoknyák szabad mozgást és jó hangulatot adnak. - Lockerere Röcke ermöglichen freie Bewegung und gute Laune.
- 39. A puha sálak védenek a szél ellen és jól mutatnak. - Weiche Schals schützen vor Wind und sehen gut aus.
- 40. A finoman díszített darabok nem hivalkodóak, mégis érdekesek. - Fein verzierte Stücke sind nicht auffällig, aber dennoch interessant.
- 41. A hosszú ingek sokféle stílussal kombinálhatók. - Lange Hemden lassen sich mit vielen Stilen kombinieren.
- 42. A könnyű blézerek elegánssá teszik a hétköznapi szetteket. - Leichte Blazer machen Alltagsoutfits elegant.
- 43. A mintás pólók kifejezik a személyes ízlést. - Gemusterte T-Shirts drücken den persönlichen Geschmack aus.
- 44. A színes kiegészítők vidám kontrasztot adnak a ruházatnak. - Bunte Accessoires verleihen der Kleidung einen fröhlichen Kontrast.
- 45. A természetes anyagok hosszabb ideig megőrzik minőségüket. - Natürliche Materialien bewahren ihre Qualität länger.
- 46. A kényelmes cipők segítenek, hogy tovább sétáljunk. - Bequeme Schuhe helfen, länger zu gehen.
- 47. A finom minták nyugodtabb, kiegyensúlyozott hangulatot adnak. - Feine Muster verleihen eine ruhigere, ausgeglichenere Stimmung.
- 48. A szellős ruhák segítenek, hogy ne legyen túl melegünk. - Luftige Kleider helfen, nicht zu sehr zu schwitzen.
- 49. A vékony pulóverek hűvös reggeleken jól jönnek. - Dünne Pullover sind an kühlen Morgen sehr nützlich.
- 50. A szezon új trendjei gazdagabbá teszik a divatvilágot. - Die neuen Trends der Saison bereichern die Modewelt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divattrendek között a fenntartható anyagok kapnak kiemelt szerepet. - Unter den Modetrends dieses Jahres spielen nachhaltige Materialien eine wichtige Rolle.
- 2. A divattervezők egyre több újrahasznosított textilt használnak a kollekcióikban. - Modedesigner verwenden immer mehr recycelte Stoffe in ihren Kollektionen.
- 3. A fiatalok körében a réteges öltözködés nagyon népszerűvé vált. - Bei jungen Leuten ist das Schichten von Kleidung sehr beliebt geworden.
- 4. A bőr helyett sokan vegán anyagokat választanak. - Anstelle von Leder entscheiden sich viele für vegane Materialien.
- 5. Az idei szezon divatszínei között a földszínek dominálnak. - Unter den Modefarben der Saison dominieren Erdtöne.
- 6. A hosszú, laza szabású kabátok különösen kényelmesek és elegánsak. - Lange, locker geschnittene Mäntel sind besonders bequem und elegant.
- 7. A divatos szetteket gyakran feltűnő övek teszik egyedivé. - Modische Outfits werden oft durch auffällige Gürtel einzigartig.
- 8. A kockás minták idén újra divatba jöttek, különösen a nadrágokon. - Karomuster sind dieses Jahr wieder in Mode, besonders bei Hosen.
- 9. Az utcai divatban a funkcionalitás és az esztétika keveredik. - In der Straßenmode mischen sich Funktionalität und Ästhetik.
- 10. A hétköznapi viseletben a minimalizmus továbbra is népszerű irányzat. - Im Alltag bleibt der Minimalismus ein beliebter Trend.
- 11. A kötött ruhák nemcsak télen, hanem hűvös nyári estéken is divatosak. - Strickkleider sind nicht nur im Winter, sondern auch an kühlen Sommerabenden modisch.
- 12. Az idei szezon egyik érdekessége a különleges formájú táskák megjelenése. - Eine Besonderheit dieser Saison ist das Aufkommen von Taschen mit außergewöhnlichen Formen.
- 13. A pasztellszínek és a vibráló árnyalatok gyakran együtt jelennek meg a kollekciókban. - Pastellfarben und kräftige Töne treten oft gemeinsam in den Kollektionen auf.
- 14. A fiatalok kedvelik a vintage stílusú ruhákat, mert egyediséget sugallnak. - Junge Leute mögen Vintage-Kleidung, weil sie Individualität ausstrahlt.
- 15. Az idei divatban a természetes anyagok, például a len és a gyapjú, különösen népszerűek. - In der diesjährigen Mode sind natürliche Materialien wie Leinen und Wolle besonders beliebt.
- 16. A cipők között az extra magas talpú darabok hódítanak. - Unter den Schuhen sind Modelle mit besonders hohen Sohlen der Renner.
- 17. Az elegáns kabátokat gyakran kontrasztos színű béléssel díszítik. - Elegante Mäntel werden oft mit einem kontrastfarbenen Futter verziert.
- 18. A fiatalok szeretnek szokatlan színeket és mintákat kombinálni. - Junge Leute kombinieren gerne ungewöhnliche Farben und Muster.
- 19. A divatvilág egyre jobban figyel a fenntartható gyártási folyamatokra. - Die Modewelt achtet zunehmend auf nachhaltige Produktionsprozesse.
- 20. A tavaszi szezon egyik legnagyobb slágere a virágmintás blúz. - Der Blumenmuster-Bluse ist einer der größten Hits der Frühlingssaison.
- 21. Az üzletek kirakataiban gyakran látni letisztult vonalvezetésű ruhákat. - In den Schaufenstern der Geschäfte sieht man oft Kleidung mit klaren Linien.
- 22. A barátaim kedvelik a hétköznapi, mégis stílusos szetteket. - Meine Freunde mögen lässige, aber dennoch stilvolle Outfits.
- 23. A kötött sálak és sapkák minden téli kollekció alapdarabjai. - Gestrickte Schals und Mützen sind Grundbestandteile jeder Winterkollektion.
- 24. Az új divatbemutatón a geometrikus minták kaptak nagy figyelmet. - Auf der neuen Modenschau erhielten geometrische Muster viel Aufmerksamkeit.
- 25. Az elegáns estélyi ruhák gyakran finom csipkebetétekkel készülnek. - Elegante Abendkleider werden oft mit feinen Spitzeneinsätzen gefertigt.
- 26. A bőrkabátok idén is a tavaszi trendek élén járnak. - Lederjacken führen auch dieses Jahr die Frühlingstrends an.
- 27. A régi ruhadarabok újrahasznosítása kreatív és fenntartható megoldás. - Das Upcycling alter Kleidungsstücke ist eine kreative und nachhaltige Lösung.
- 28. A szezon egyik újítása a fényes anyagok mindennapi használata. - Eine Neuheit der Saison ist die Alltagsverwendung glänzender Stoffe.
- 29. A hétköznapi stílust könnyen fel lehet dobni egy színes sállal. - Der Alltagsstil lässt sich leicht mit einem bunten Schal aufpeppen.
- 30. A vintage táskák most mindenki kedvencei. - Vintage-Taschen sind jetzt bei allen beliebt.
- 31. A férfiak körében a slim fit szabás még mindig népszerű. - Bei Männern ist der Slim-Fit-Schnitt immer noch beliebt.
- 32. A fiatalok gyakran választanak sportos, de elegáns ruhákat. - Junge Leute wählen oft sportliche, aber elegante Kleidung.
- 33. Az idei kollekciókban sokféle színes cipzár jelent meg. - In den diesjährigen Kollektionen gibt es viele bunte Reißverschlüsse.
- 34. A szabásvonalak és a minták kombinációja teszi különlegessé a ruhákat. - Die Kombination aus Schnittlinien und Mustern macht die Kleidung besonders.
- 35. Az idei divatbemutatók fő üzenete a természetesség és a fenntarthatóság. - Die Hauptbotschaft der diesjährigen Modenschauen ist Natürlichkeit und Nachhaltigkeit.
- 36. A kiegészítők közül a nagy, színes ékszerek uralják a trendeket. - Unter den Accessoires dominieren große, bunte Schmuckstücke die Trends.
- 37. A barátnőm szerint az egyszerű szabás sokszor elegánsabb, mint a bonyolult. - Meine Freundin meint, dass ein einfacher Schnitt oft eleganter ist als ein komplizierter.
- 38. Az idei szezon kabátjai között különleges gombok találhatók. - Unter den Mänteln der Saison gibt es besondere Knöpfe.
- 39. A természetes színek mellett a neonszínek is megjelentek a kollekciókban. - Neben Naturfarben sind auch Neonfarben in den Kollektionen aufgetaucht.
- 40. A fiatalok szeretik a kézzel készített ruhadarabokat, mert egyediek. - Junge Leute mögen handgemachte Kleidungsstücke, weil sie einzigartig sind.
- 41. Az idei tavaszi trendek közé tartoznak a lenvászon ruhák. - Zu den Frühlingstrends dieses Jahres gehören Leinenkleider.
- 42. A minimalista stílus új szintre emeli az eleganciát. - Der minimalistische Stil hebt Eleganz auf ein neues Niveau.
- 43. A szezon egyik újdonsága a hímzett minták használata. - Eine Neuheit der Saison ist die Verwendung von Stickmustern.
- 44. Az üzletek kínálata tele van kreatív szabású nadrágokkal. - Das Angebot der Geschäfte ist voller kreativ geschnittener Hosen.
- 45. Az egyszerű ruhadarabokat egy-egy feltűnő kiegészítővel lehet különlegessé tenni. - Einfache Kleidungsstücke kann man mit einem auffälligen Accessoire besonders machen.
- 46. Az idei divatban az egyedi szabásvonalak uralják a trendeket. - In der diesjährigen Mode dominieren einzigartige Schnittlinien die Trends.
- 47. A fiatalok kedvelik az érdekes textúrájú anyagokat. - Junge Leute mögen Stoffe mit interessanter Textur.
- 48. A szezon egyik legnépszerűbb darabja a bokacsizma. - Eines der beliebtesten Stücke der Saison ist der Ankle-Boot.
- 49. Az öltözködésünk az ízlésünket és az életmódunkat tükrözi. - Unsere Kleidung spiegelt unseren Geschmack und Lebensstil wider.
- 50. A fenntartható divat a modern öltözködés fontos része lett. - Nachhaltige Mode ist ein wichtiger Teil der modernen Kleidung geworden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A hosszú szárú csizmák most újra divatba jöttek. - Stiefel mit langem Schaft sind jetzt wieder in Mode.
- 2. Az emberek szívesen viselnek kényelmes ruhákat a mindennapokban. - Die Leute tragen im Alltag gerne bequeme Kleidung.
- 3. A földszínek idén különösen népszerűek a divattervezők körében. - Erdtöne sind dieses Jahr bei den Modedesignern besonders beliebt.
- 4. A vintage stílusú darabok újra megjelentek az üzletek kínálatában. - Vintage-Stücke sind wieder in den Läden zu finden.
- 5. A barátnőm kedvenc dzsekije most pasztellszínű. - Die Lieblingsjacke meiner Freundin ist jetzt in Pastellfarben.
- 6. Az idei szezonban a mintás nadrágokat bátran viselhetjük. - In dieser Saison können gemusterte Hosen mutig getragen werden.
- 7. A kötött pulóverek ideálisak az őszi sétákhoz. - Strickpullover sind ideal für Herbstspaziergänge.
- 8. A fiatalok szeretik keverni a sportos és elegáns stílust. - Junge Leute mögen es, sportlichen und eleganten Stil zu mischen.
- 9. A blúzok közül a virágmintás modellek népszerűek tavasszal. - Unter den Blusen sind Modelle mit Blumenmustern im Frühling beliebt.
- 10. Az utcán egyre több ember visel feltűnő színű kabátot. - Auf der Straße tragen immer mehr Leute Mäntel in auffälligen Farben.
- 11. A kötött sálak nemcsak praktikusak, hanem divatosak is. - Gestrickte Schals sind nicht nur praktisch, sondern auch modisch.
- 12. Az elegáns ruhákhoz sokszor minimalista kiegészítőket választanak. - Zu eleganter Kleidung werden oft minimalistische Accessoires gewählt.
- 13. A bőrkabátok sosem mennek ki a divatból. - Lederjacken kommen nie aus der Mode.
- 14. A hétköznapi divatban az egyszerű vonalak dominálnak. - In der Alltagsmode dominieren einfache Linien.
- 15. Az anyagok közül a lenvászon nagyon népszerű nyáron. - Unter den Stoffen ist Leinen im Sommer sehr beliebt.
- 16. A fiatalok körében az egyedi mintás zoknik nagy népszerűségnek örvendenek. - Bei jungen Leuten sind Socken mit einzigartigen Mustern sehr beliebt.
- 17. A téli divatban a gyapjúkabátok vezetik a trendeket. - In der Wintermode führen Wollmäntel die Trends an.
- 18. A barátnőm szerint a sapkák kihagyhatatlan kiegészítők télen. - Meine Freundin meint, dass Mützen im Winter unverzichtbare Accessoires sind.
- 19. Az idei kollekciókban a szabásvonalak egyszerűek és letisztultak. - In den diesjährigen Kollektionen sind die Schnitte einfach und klar.
- 20. Az elegáns ruhákhoz a fekete csizma mindig jól illik. - Zu eleganter Kleidung passt ein schwarzer Stiefel immer gut.
- 21. A hétvégi bevásárláskor sok új trendi ruhát láttam. - Beim Wochenendeinkauf habe ich viele neue modische Kleidungsstücke gesehen.
- 22. A divatbemutatókon idén a geometriai minták kaptak hangsúlyt. - Auf den Modenschauen dieses Jahres standen geometrische Muster im Fokus.
- 23. A fiatalok szívesen kombinálnak régi és új darabokat. - Junge Leute kombinieren gerne alte und neue Stücke.
- 24. A hosszú kardigánok különösen praktikusak hűvös estéken. - Lange Cardigans sind besonders praktisch an kühlen Abenden.
- 25. A kézzel készült ékszerek egyre nagyobb teret hódítanak. - Handgefertigter Schmuck gewinnt immer mehr an Beliebtheit.
- 26. A barátom egy új, olívazöld dzsekit vásárolt. - Mein Freund hat sich eine neue, olivgrüne Jacke gekauft.
- 27. A természetes anyagok, például a gyapjú, környezetbarát megoldások. - Natürliche Materialien wie Wolle sind umweltfreundliche Lösungen.
- 28. Az idei trendek között a fényes anyagok is helyet kaptak. - Unter den Trends dieses Jahres finden sich auch glänzende Stoffe.
- 29. A mintás szoknyák jól kombinálhatók egyszínű blúzokkal. - Gemusterte Röcke lassen sich gut mit einfarbigen Blusen kombinieren.
- 30. A fiatalok körében a sportcipők továbbra is uralják a hétköznapi viseletet. - Bei jungen Leuten dominieren Sportschuhe weiterhin die Alltagskleidung.
- 31. A divatos kabátokat most gyakran különleges zsebek díszítik. - Modische Mäntel werden jetzt oft mit besonderen Taschen verziert.
- 32. A kockás ingek újra visszatértek a férfidivatba. - Karierte Hemden sind in der Herrenmode wieder zurück.
- 33. A szezon színei között a természetes árnyalatok és a pasztell dominálnak. - Unter den Farben der Saison dominieren natürliche Töne und Pastellfarben.
- 34. A barátnőm egy különleges formájú táskát talált az üzletben. - Meine Freundin hat im Laden eine Tasche mit besonderer Form gefunden.
- 35. Az idei divatban a kényelmes darabok előtérbe kerültek. - In der diesjährigen Mode stehen bequeme Stücke im Vordergrund.
- 36. A fiatalok körében a bő szabású nadrágok egyre népszerűbbek. - Bei jungen Leuten werden weit geschnittene Hosen immer beliebter.
- 37. A természetes színeket a divattervezők gyakran kombinálják élénk árnyalatokkal. - Natürliche Farben werden von Designern oft mit leuchtenden Tönen kombiniert.
- 38. A kötött sapkák idén is a téli kollekciók alapdarabjai. - Gestrickte Mützen sind auch dieses Jahr Grundbestandteile der Winterkollektionen.
- 39. Az utcai divatot az egyszerűség és a praktikum jellemzi. - Straßenmode zeichnet sich durch Einfachheit und Praktikabilität aus.
- 40. Az új cipők között sok platform talpú modell található. - Unter den neuen Schuhen gibt es viele Modelle mit Plateausohle.
- 41. A fiatalok szívesen viselnek szokatlan mintákat. - Junge Leute tragen gerne ungewöhnliche Muster.
- 42. A barátom vett egy új bőrövet, ami nagyon elegáns. - Mein Freund hat einen neuen Ledergürtel gekauft, der sehr elegant ist.
- 43. A természetes anyagokkal készült ruhák idén nagy népszerűségnek örvendenek. - Kleidung aus natürlichen Materialien ist dieses Jahr sehr beliebt.
- 44. Az új trendek közé tartozik a kézzel készített táskák használata. - Zu den neuen Trends gehört die Verwendung handgefertigter Taschen.
- 45. A hosszú szoknyák és csizmák idén tökéletes párost alkotnak. - Lange Röcke und Stiefel bilden dieses Jahr ein perfektes Paar.
- 46. A divatos öltözködés segít kifejezni az egyéniséget. - Modische Kleidung hilft, die Individualität auszudrücken.
- 47. A barátnőm szerint a fekete blézer mindig stílusos. - Meine Freundin meint, dass ein schwarzer Blazer immer stilvoll ist.
- 48. A szezon egyik legnépszerűbb anyaga a kordbársony. - Eines der beliebtesten Materialien der Saison ist Cord.
- 49. A természetes színek mellett a neonárnyalatok is megjelentek a kollekciókban. - Neben Naturtönen sind auch Neonfarben in den Kollektionen zu sehen.
- 50. Az idei divat inspirációját a természet és a fenntarthatóság adja. - Die diesjährige Mode wird von Natur und Nachhaltigkeit inspiriert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Megújulnak a divatirányok, és az üzletek polcain új ruhadarabok jelennek meg. - Die Modetrends erneuern sich, und in den Geschäften erscheinen neue Kleidungsstücke.
- 2. Előtérbe kerülnek a természetes anyagok, amelyek kellemes viseletet biztosítanak. - Natürliche Materialien rücken in den Vordergrund, die ein angenehmes Tragegefühl bieten.
- 3. Elterjednek a világos árnyalatok, melyek friss hangulatot teremtenek a mindennapokban. - Helle Farbtöne verbreiten sich, die im Alltag eine frische Stimmung schaffen.
- 4. Felfrissül a ruhatár a könnyű anyagok bevezetésével. - Die Garderobe erneuert sich durch die Einführung leichter Stoffe.
- 5. Gyakoribbá válnak a laza szabású darabok, melyek kényelmesek a hosszú napokra. - Locker geschnittene Stücke werden häufiger, die für lange Tage bequem sind.
- 6. Hangsúlyossá válnak a részletek, például apró minták vagy finom hímzések. - Details wie kleine Muster oder feine Stickereien gewinnen an Bedeutung.
- 7. Felszínre kerülnek a rétegezhető ruhák, így könnyű alkalmazkodni a változó időjáráshoz. - Schichtbare Kleidungsstücke treten hervor, um sich dem wechselhaften Wetter anzupassen.
- 8. Visszatérnek bizonyos klasszikus fazonok, melyeket moderne elemekkel frissítenek fel. - Manche klassischen Schnitte kehren zurück und werden mit modernen Elementen aufgefrischt.
- 9. Megjelennek a fenntartható márkák, amelyek minőségi és etikus darabokat kínálnak. - Nachhaltige Marken tauchen auf und bieten qualitativ hochwertige und ethische Stücke an.
- 10. Egyre több figyelmet kapnak a kézzel készült termékek, mert különleges értéket képviselnek. - Handgefertigte Produkte erhalten zunehmend Aufmerksamkeit, da sie einen besonderen Wert darstellen.
- 11. A vásárlók szívesen próbálják ki a szokatlan színkombinációkat. - Die Käufer probieren gern ungewöhnliche Farbkombinationen aus.
- 12. A sportos elemek összeolvadhatnak az elegáns stílussal, ezzel új irányokat teremtve. - Sportliche Elemente können sich mit elegantem Stil verbinden und so neue Richtungen schaffen.
- 13. Megszaporodnak a praktikus kiegészítők, mint például a többfunkciós táskák. - Praktische Accessoires wie multifunktionale Taschen werden zahlreicher.
- 14. A tervezők törekednek arra, hogy a ruhák ne csak szépek, hanem tartósak is legyenek. - Designer bemühen sich, dass die Kleider nicht nur schön, sondern auch haltbar sind.
- 15. A szezonális minták, mint a virágok vagy levelek, kellemessé teszik a megjelenést. - Saisonale Muster wie Blumen oder Blätter machen das Erscheinungsbild angenehm.
- 16. A könnyed anyagok segítenek abban, hogy a viselet ne legyen túl meleg. - Leichte Stoffe helfen, das Tragen nicht zu warm werden zu lassen.
- 17. Néhány merész szín vagy minta frissítést hoz a ruhatárba. - Manche gewagten Farben oder Muster bringen frischen Wind in die Garderobe.
- 18. Az új szabásoknak köszönhetően az öltözékek sokrétűbbek és érdekesebbek lesznek. - Dank neuer Schnitte werden die Outfits vielseitiger und interessanter.
- 19. Terjednek a természetes, légáteresztő szövetek, melyek komfortos érzést adnak. - Natürliche, atmungsaktive Gewebe verbreiten sich und sorgen für ein angenehmes Gefühl.
- 20. Az alapszínek továbbra is fontosak, mert könnyen kombinálhatók. - Grundfarben bleiben wichtig, weil sie sich leicht kombinieren lassen.
- 21. A kiegészítők, mint a sálak vagy kalapok, hangulatosabbá teszik az öltözetet. - Accessoires wie Schals oder Hüte machen das Outfit stimmungsvoller.
- 22. Az utcákon egyre több ember visel kényelmes és mégis stílusos darabokat. - Auf den Straßen tragen immer mehr Menschen bequeme und dennoch stilvolle Stücke.
- 23. A szezon darabjai között gyakran találunk könnyen rétegezhető felsőket és dzsekiket. - Unter den Stücken der Saison finden wir oft leicht schichtbare Oberteile und Jacken.
- 24. Az új kollekciókban a formák, a színek és a minták harmonikus egységet alkotnak. - In den neuen Kollektionen bilden Formen, Farben und Muster eine harmonische Einheit.
- 25. A vásárlók keresik a minőséget és a tartósságot, nem csak a divatosságot. - Die Käufer suchen nach Qualität und Haltbarkeit, nicht nur nach Modetrends.
- 26. A fenntarthatóság fontossága miatt csökken az eldobható ruhák iránti érdeklődés. - Wegen der Bedeutung der Nachhaltigkeit sinkt das Interesse an Wegwerfkleidung.
- 27. A régebbi darabok újra divatba jönnek, mivel a vintage stílus népszerű. - Ältere Stücke kommen wieder in Mode, da der Vintage-Stil beliebt ist.
- 28. A könnyed szabás segítségével a ruhák szabadon követik a test vonalait. - Durch leichte Schnitte folgen die Kleider frei den Körperlinien.
- 29. Az élénk színek néha izgalmas kontrasztot alkotnak a semleges tónusokkal. - Leuchtende Farben bilden manchmal einen spannenden Kontrast zu neutralen Tönen.
- 30. A természetes motívumok, például levelek vagy hullámvonalak, megnyugtatóak. - Natürliche Motive wie Blätter oder Wellenlinien wirken beruhigend.
- 31. A szezonális kiegészítők, mint a színes sálak, változatosságot visznek a ruhatárba. - Saisonale Accessoires wie bunte Schals bringen Abwechslung in die Garderobe.
- 32. A ruhák formája néha egyszerű, de a kiegészítők teszik különlegessé. - Manchmal ist die Form der Kleider einfach, aber Accessoires machen sie besonders.
- 33. A divattervezők folyamatosan új ötleteket keresnek, hogy megújítsák a kínálatot. - Modedesigner suchen ständig nach neuen Ideen, um das Angebot zu erneuern.
- 34. A kifinomult részletek, mint a finom csipkék, eleganciát adnak a szetteknek. - Feine Details wie zarte Spitze verleihen den Outfits Eleganz.
- 35. A szezon trendjei egyszerre modernek és könnyen hordhatók. - Die Trends der Saison sind zugleich modern und leicht tragbar.
- 36. A kellemes tapintású szövetek segítenek, hogy a ruhák egész nap kényelmesek legyenek. - Stoffe mit angenehmer Haptik helfen, die Kleidung den ganzen Tag bequem zu machen.
- 37. A harmonikus színösszeállítások nyugodt, kiegyensúlyozott megjelenést adnak. - Harmonische Farbkombinationen verleihen einen ruhigen, ausgeglichenen Look.
- 38. A kollekciók kialakításakor a tervezők figyelembe veszik a viselők igényeit. - Bei der Gestaltung der Kollektionen berücksichtigen die Designer die Bedürfnisse der Träger.
- 39. A részletek sokszor csak közelről láthatók, de ettől válnak különlegessé. - Details sind oft nur aus der Nähe sichtbar, machen das Stück aber besonders.
- 40. A szezonális újdonságok frissességet hoznak a megszokott stílusokba. - Saisonale Neuheiten bringen Frische in die gewohnten Stile.
- 41. A szellős anyagok jól jönnek a melegebb hónapokban, mert nem melegítenek túl. - Luftige Stoffe sind in den wärmeren Monaten nützlich, da sie nicht zu sehr wärmen.
- 42. A modern szabásvonalak egyszerűsége erősíti a ruhák letisztult megjelenését. - Die Einfachheit moderner Schnitte verstärkt den klaren Look der Kleidungsstücke.
- 43. A kiemelkedő minták és színek néha egy teljes öltözet központi elemei. - Auffällige Muster und Farben sind manchmal das zentrale Element eines gesamten Outfits.
- 44. A vásárlók értékelik, ha a ruhák sokoldalúan kombinálhatók. - Die Käufer schätzen es, wenn sich die Kleider vielseitig kombinieren lassen.
- 45. A jól megválasztott kiegészítők kiemelik a személyes ízlést. - Gut gewählte Accessoires heben den persönlichen Geschmack hervor.
- 46. A hangulatos darabok nemcsak szépek, hanem magabiztosságot is adnak. - Stimmungsvolle Stücke sind nicht nur schön, sondern verleihen auch Selbstbewusstsein.
- 47. A szezongyűjtemények változatossága lehetővé teszi a kísérletezést. - Die Vielfalt der Saisonkollektionen ermöglicht es zu experimentieren.
- 48. A praktikus ruhadarabok megkönnyítik a mindennapi öltözködést. - Praktische Kleidungsstücke erleichtern das tägliche Ankleiden.
- 49. A fenntartható, jó minőségű ruhák hosszabb távon is megőrzik szépségüket. - Nachhaltige, qualitativ hochwertige Kleider behalten ihre Schönheit auch langfristig.
- 50. A friss trendek és a régi kedvencek együtt adják a szezon különleges hangulatát. - Frische Trends und alte Favoriten zusammen verleihen der Saison eine besondere Atmosphäre.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divattrendek a fenntarthatóság és az egyediség jegyében születtek. - Die Modetrends dieses Jahres stehen im Zeichen der Nachhaltigkeit und Individualität.
- 2. A természetes anyagok, például a pamut és a len, előtérbe kerültek a divattervezők körében. - Natürliche Materialien wie Baumwolle und Leinen sind bei Modedesignern in den Vordergrund gerückt.
- 3. Az elegáns stílusú kabátokat gyakran minimalista szabásvonalak jellemzik. - Elegante Mäntel zeichnen sich häufig durch minimalistische Schnittlinien aus.
- 4. Az utcai divatban a réteges öltözködés nemcsak praktikus, hanem stílusos is. - In der Straßenmode ist das Schichten von Kleidung nicht nur praktisch, sondern auch stilvoll.
- 5. A vintage darabok újra hódítanak, különösen a kiegészítők terén. - Vintage-Stücke sind wieder angesagt, besonders bei Accessoires.
- 6. Az idei szezon egyik kiemelt trendje a kézzel készült ruhák népszerűsége. - Einer der herausragenden Trends dieser Saison ist die Beliebtheit handgefertigter Kleidung.
- 7. A fiatalok kedvelik a sportos és elegáns darabok kombinációját, amely egyedi megjelenést kölcsönöz. - Junge Leute mögen die Kombination aus sportlichen und eleganten Stücken, die einen einzigartigen Look verleiht.
- 8. A geometriai minták és a feltűnő színek együtt teszik izgalmassá az idei kollekciókat. - Geometrische Muster und auffällige Farben machen die diesjährigen Kollektionen spannend.
- 9. Az öltözködésben egyre nagyobb figyelmet kapnak a fenntartható gyártási folyamatok. - In der Kleidung wird den nachhaltigen Produktionsprozessen immer mehr Aufmerksamkeit geschenkt.
- 10. Az utcai divat meghatározó elemei a kényelmes nadrágok és a túlméretezett pulóverek. - Bequeme Hosen und übergroße Pullover sind prägende Elemente der Straßenmode.
- 11. A divattervezők idén nagy hangsúlyt fektetnek az újrahasznosított anyagok használatára. - Modedesigner legen dieses Jahr großen Wert auf die Verwendung von recycelten Materialien.
- 12. Az elegáns ruhák gyakran kontrasztos színű kiegészítőkkel egészülnek ki. - Elegante Kleidung wird oft durch kontrastfarbene Accessoires ergänzt.
- 13. A mintás ruhadarabokat könnyedén kombinálhatjuk egyszerű kiegészítőkkel. - Gemusterte Kleidungsstücke lassen sich leicht mit schlichten Accessoires kombinieren.
- 14. Az idei divat hangsúlyozza a színek szabadságát és a kreatív kombinációkat. - Die diesjährige Mode betont die Freiheit der Farben und kreative Kombinationen.
- 15. A barátnőm kedvenc kabátja egy letisztult szabású, bézs színű modell. - Der Lieblingsmantel meiner Freundin ist ein schlicht geschnittenes Modell in Beige.
- 16. A régi anyagok újrahasznosítása nemcsak fenntartható, hanem rendkívül divatos is lett. - Das Upcycling alter Materialien ist nicht nur nachhaltig, sondern auch äußerst modisch geworden.
- 17. A pasztellszínek és az élénk tónusok váltakozása uralja az idei kollekciókat. - Der Wechsel zwischen Pastellfarben und kräftigen Tönen dominiert die diesjährigen Kollektionen.
- 18. A divatos cipők között a platform talpú modellek különösen népszerűek. - Unter den modischen Schuhen sind Modelle mit Plateausohlen besonders beliebt.
- 19. A barátnőm mindig választ valami szokatlant a hétköznapi öltözékéhez. - Meine Freundin wählt immer etwas Ungewöhnliches für ihre Alltagskleidung aus.
- 20. Az elegáns kabátokhoz gyakran finom szövetből készült sálakat viselnek. - Zu eleganten Mänteln werden oft Schals aus feinem Stoff getragen.
- 21. Az utcai divat inspirációját a vintage stílus és a modern elemek keveréke adja. - Die Straßenmode wird durch eine Mischung aus Vintage-Stil und modernen Elementen inspiriert.
- 22. Az öltözködés lehetőséget nyújt arra, hogy kifejezzük egyéniségünket. - Kleidung bietet die Möglichkeit, unsere Individualität auszudrücken.
- 23. Az idei szezon kiemelt trendje a virágmintás ruhák visszatérése. - Ein herausragender Trend dieser Saison ist die Rückkehr von Blumenmuster-Kleidern.
- 24. A fiatalok szívesen viselnek merész színeket, amelyekkel kitűnhetnek a tömegből. - Junge Leute tragen gerne mutige Farben, mit denen sie aus der Masse herausstechen.
- 25. Az üzletek kínálatában egyre több fenntartható anyagból készült darab található. - Im Angebot der Geschäfte gibt es immer mehr Stücke aus nachhaltigen Materialien.
- 26. Az elegáns stílust gyakran egyszerű szabásvonalak teszik időtlenné. - Der elegante Stil wird oft durch einfache Schnitte zeitlos.
- 27. A hosszú kabátok és a vastag sálak tökéletesek a hideg napokra. - Lange Mäntel und dicke Schals sind perfekt für kalte Tage.
- 28. A színes cipők dinamikus és friss megjelenést biztosítanak. - Bunte Schuhe sorgen für einen dynamischen und frischen Look.
- 29. Az idei szezonban a természetes színek mellett a neonszínek is megjelentek. - In dieser Saison sind neben Naturtönen auch Neonfarben erschienen.
- 30. A fiatalok szeretnek különböző anyagokat, például bőrt és pamutot kombinálni. - Junge Leute kombinieren gerne verschiedene Materialien wie Leder und Baumwolle.
- 31. Az utcai divat egyre inkább a funkcionalitásra és a kényelmes viseletre épít. - Die Straßenmode setzt zunehmend auf Funktionalität und bequeme Kleidung.
- 32. Az új trendek közé tartozik a retro stílus modern újraértelmezése. - Zu den neuen Trends gehört die moderne Neuinterpretation des Retro-Stils.
- 33. A divattervezők sokat merítenek a múlt század divatjából. - Modedesigner schöpfen viel aus der Mode des letzten Jahrhunderts.
- 34. A hosszú szoknyák és a lapos talpú cipők remekül passzolnak egymáshoz. - Lange Röcke und flache Schuhe passen hervorragend zueinander.
- 35. Az idei kollekciókban az anyagok textúrája is kiemelt szerepet kapott. - In den diesjährigen Kollektionen spielt auch die Textur der Materialien eine wichtige Rolle.
- 36. A divatos nadrágok között egyre több aszimmetrikus szabású darabot találunk. - Unter den modischen Hosen finden wir immer mehr asymmetrisch geschnittene Stücke.
- 37. Az elegáns kiegészítők az egyszerű ruhákat is különlegessé varázsolják. - Elegante Accessoires machen auch schlichte Kleidung besonders.
- 38. A barátaim szívesen vásárolnak fenntartható márkák kollekcióiból. - Meine Freunde kaufen gerne aus den Kollektionen nachhaltiger Marken.
- 39. Az új szezonban a hosszú, lezser szabású kardigánok uralják a trendeket. - In der neuen Saison dominieren lange, locker geschnittene Cardigans die Trends.
- 40. Az idei divatbemutatók sokféle színárnyalatot és mintát mutattak be. - Die diesjährigen Modenschauen präsentierten eine Vielfalt an Farbtönen und Mustern.
- 41. A táskák terén a geometriai formák népszerűsége folyamatosan nő. - Bei Taschen wächst die Beliebtheit geometrischer Formen stetig.
- 42. Az utcai divatban a kényelmes cipők mindig fontos szerepet kapnak. - In der Straßenmode spielen bequeme Schuhe immer eine wichtige Rolle.
- 43. A szezon egyik kedvelt kiegészítője a vastag, kötött sál. - Ein beliebtes Accessoire der Saison ist der dicke, gestrickte Schal.
- 44. Az utcai stílus színes és praktikus egyszerre. - Der Straßenstil ist gleichzeitig bunt und praktisch.
- 45. A természetes színek és a letisztult szabásvonalak időtlen eleganciát sugallnak. - Natürliche Farben und klare Schnitte vermitteln zeitlose Eleganz.
- 46. A divattervezők idén a fenntarthatóságot a modern formatervezéssel ötvözik. - Die Modedesigner verbinden dieses Jahr Nachhaltigkeit mit modernem Design.
- 47. Az utcai divat sokféle kulturális hatást tükröz. - Die Straßenmode spiegelt eine Vielzahl kultureller Einflüsse wider.
- 48. A réteges öltözködés lehetőséget ad a színek és anyagok kreatív kombinációjára. - Das Schichten von Kleidung bietet die Möglichkeit, Farben und Materialien kreativ zu kombinieren.
- 49. A szezon egyik legizgalmasabb trendje a kontrasztos anyagok használata. - Einer der aufregendsten Trends der Saison ist die Verwendung kontrastreicher Materialien.
- 50. Az elegáns és sportos stílus ötvözése az idei divat egyik kulcseleme. - Die Kombination von elegantem und sportlichem Stil ist ein Schlüsselelement der diesjährigen Mode.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divat fő elemei a letisztult vonalak és a modern szabások. - Die Hauptmerkmale der diesjährigen Mode sind klare Linien und moderne Schnitte.
- 2. A fenntarthatóság a divattervezők központi témája lett. - Nachhaltigkeit ist zum zentralen Thema der Modedesigner geworden.
- 3. Az utcai divatban az oversize darabok dominálnak, különösen a kabátok terén. - In der Straßenmode dominieren Oversize-Stücke, besonders bei Mänteln.
- 4. A vintage stílus most a fiatalok kedvenc divatirányzata. - Der Vintage-Stil ist jetzt der Lieblingsmodetrend der jungen Leute.
- 5. Az idei szezonban a földszínek és a natúr árnyalatok lettek a legnépszerűbbek. - In dieser Saison sind Erdtöne und natürliche Nuancen am beliebtesten geworden.
- 6. A pasztellszínek és a vibráló árnyalatok különleges kontrasztot teremtenek. - Pastellfarben und kräftige Töne schaffen einen besonderen Kontrast.
- 7. A kézzel készített kiegészítők egyre gyakrabban tűnnek fel a divatbemutatókon. - Handgefertigte Accessoires tauchen immer häufiger auf Modenschauen auf.
- 8. Az aszimmetrikus szabású ruhák idén az egyediség szimbólumai lettek. - Asymmetrisch geschnittene Kleider sind dieses Jahr zum Symbol für Individualität geworden.
- 9. A fiatalok szívesen választanak olyan darabokat, amelyek különleges textúrájú anyagból készültek. - Junge Leute wählen gerne Stücke aus Materialien mit besonderer Textur.
- 10. Az utcai divat egyik legnépszerűbb darabja idén a bokacsizma. - Eines der beliebtesten Stücke der Straßenmode ist dieses Jahr der Ankle-Boot.
- 11. A divatos nadrágokat gyakran nagy, feltűnő zsebekkel tervezik. - Modische Hosen werden oft mit großen, auffälligen Taschen gestaltet.
- 12. Az öltözködés ma már nemcsak praktikus, hanem az önkifejezés eszköze is. - Kleidung ist heute nicht nur praktisch, sondern auch ein Mittel zur Selbstausdruck.
- 13. A fenntartható divat megjelenése fontos változást hozott a vásárlói szokásokban. - Die Einführung nachhaltiger Mode hat eine wichtige Veränderung im Kaufverhalten bewirkt.
- 14. Az idei szezonban a színes táskák uralják a kiegészítők világát. - In dieser Saison dominieren bunte Taschen die Welt der Accessoires.
- 15. A régi szabásvonalak modern újragondolása a tervezők egyik legnagyobb sikere lett. - Die moderne Neuinterpretation alter Schnittlinien wurde zu einem der größten Erfolge der Designer.
- 16. Az utcai divatban a kényelmes és sokoldalú darabok kapták a főszerepet. - In der Straßenmode haben bequeme und vielseitige Stücke die Hauptrolle übernommen.
- 17. A gyapjúból készült ruhák nemcsak praktikusak, hanem esztétikusak is. - Kleidungsstücke aus Wolle sind nicht nur praktisch, sondern auch ästhetisch.
- 18. Az elegáns ruhákhoz a finom, minimalista kiegészítők illenek a legjobban. - Zu eleganter Kleidung passen feine, minimalistische Accessoires am besten.
- 19. Az utcai divatot a retró és a futurisztikus elemek izgalmas keveréke határozza meg. - Straßenmode wird durch die spannende Mischung aus Retro- und futuristischen Elementen definiert.
- 20. Az idei divatban a textúrák és anyagok merész kombinációját is megtaláljuk. - In der diesjährigen Mode finden wir auch die mutige Kombination von Texturen und Materialien.
- 21. A fiatalok körében a fenntartható márkák népszerűsége folyamatosan nő. - Die Beliebtheit nachhaltiger Marken wächst bei jungen Leuten kontinuierlich.
- 22. Az öltözködés lehetőséget ad arra, hogy egyéni stílusunkat kifejezzük. - Kleidung gibt uns die Möglichkeit, unseren individuellen Stil auszudrücken.
- 23. A szezon egyik különleges trendje a bőr és a textil kombinációja. - Einer der besonderen Trends der Saison ist die Kombination von Leder und Textil.
- 24. Az utcai divat praktikus elemei jól kiegészítik az elegáns darabokat. - Praktische Elemente der Straßenmode ergänzen elegante Stücke gut.
- 25. Az aszimmetrikus szabásvonalak a kreativitás és az újítás szimbólumaivá váltak. - Asymmetrische Schnitte sind zu Symbolen für Kreativität und Innovation geworden.
- 26. A természetes színeket gyakran kombinálják fényes és kontrasztos árnyalatokkal. - Natürliche Farben werden oft mit glänzenden und kontrastreichen Tönen kombiniert.
- 27. Az idei trendek az egyszerűség és a funkcionalitás irányába mozdultak el. - Die diesjährigen Trends haben sich in Richtung Einfachheit und Funktionalität bewegt.
- 28. A divattervezők egyre gyakrabban használnak újrahasznosított anyagokat. - Modedesigner verwenden immer häufiger recycelte Materialien.
- 29. A régi anyagok kreatív újrahasznosítása inspiráló példát mutat a fenntarthatóságra. - Das kreative Recycling alter Materialien gibt ein inspirierendes Beispiel für Nachhaltigkeit.
- 30. Az utcai divatban az egyszerű, de praktikus darabok uralják a trendeket. - In der Straßenmode dominieren einfache, aber praktische Stücke die Trends.
- 31. A szezon kedvencei közé tartoznak a pasztellszínekben pompázó ruhák. - Zu den Favoriten der Saison gehören Kleider in Pastellfarben.
- 32. Az elegáns ruhák a finom részletek által válnak igazán különlegessé. - Elegante Kleider werden durch feine Details wirklich besonders.
- 33. A régi stílusok modern újragondolása friss energiát hozott a divatba. - Die moderne Neuinterpretation alter Stile hat frische Energie in die Mode gebracht.
- 34. Az utcai divat rugalmassága lehetővé teszi, hogy kreatívak legyünk a ruhatárunkkal. - Die Flexibilität der Straßenmode ermöglicht es uns, kreativ mit unserer Garderobe zu sein.
- 35. Az idei szezonban a textúrák és az anyagok merész kombinációja a fő irányzat. - In dieser Saison ist die mutige Kombination von Texturen und Materialien der Haupttrend.
- 36. Az utcai divat darabjai gyakran tartósabbak, mint a szezonális trendek. - Die Stücke der Straßenmode sind oft langlebiger als saisonale Trends.
- 37. A fiatalok körében a sportos elegancia egyre nagyobb népszerűségnek örvend. - Bei jungen Leuten erfreut sich sportliche Eleganz wachsender Beliebtheit.
- 38. Az idei kollekciókban a természetes anyagok és a modern szabásvonalak találkoznak. - In den diesjährigen Kollektionen treffen natürliche Materialien auf moderne Schnitte.
- 39. A szezon slágerei közé tartoznak a geometriai mintás ruhák. - Zu den Hits der Saison gehören Kleidungsstücke mit geometrischen Mustern.
- 40. Az utcai divat egyszerre tükrözi a kreativitást és a praktikumot. - Straßenmode spiegelt gleichzeitig Kreativität und Praktikabilität wider.
- 41. A réteges öltözködés lehetőséget ad a különböző textúrák és színek kombinálására. - Das Schichten von Kleidung bietet die Möglichkeit, verschiedene Texturen und Farben zu kombinieren.
- 42. Az idei trendek a személyre szabott öltözködés fontosságát hangsúlyozzák. - Die diesjährigen Trends betonen die Bedeutung maßgeschneiderter Kleidung.
- 43. A természetes anyagok a kényelem és az elegancia kombinációját kínálják. - Natürliche Materialien bieten eine Kombination aus Komfort und Eleganz.
- 44. A fiatalok körében a fenntartható divatmárkák egyre nagyobb népszerűségnek örvendenek. - Unter jungen Leuten werden nachhaltige Modemarken immer beliebter.
- 45. Az utcai divatot a mindennapi praktikusság és a stílusos megjelenés határozza meg. - Straßenmode wird durch Alltagstauglichkeit und stilvolles Aussehen definiert.
- 46. Az idei szezonban a modern szabások és a hagyományos technikák különleges egyensúlyt alkotnak. - In dieser Saison bilden moderne Schnitte und traditionelle Techniken ein besonderes Gleichgewicht.
- 47. Az öltözködésünk ma már az önkifejezés egyik legfontosabb eszköze. - Unsere Kleidung ist heute eines der wichtigsten Mittel des Selbstausdrucks.
- 48. A vintage darabok modern kiegészítőkkel való kombinálása izgalmas lehetőségeket rejt. - Die Kombination von Vintage-Stücken mit modernen Accessoires birgt spannende Möglichkeiten.
- 49. Az idei trendek fókuszában a kreativitás és a fenntarthatóság áll. - Im Fokus der diesjährigen Trends stehen Kreativität und Nachhaltigkeit.
- 50. A divattervezők idén a letisztult stílust és az innovatív megoldásokat ötvözték. - Modedesigner haben dieses Jahr einen klaren Stil mit innovativen Lösungen kombiniert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Évről évre finomodnak a szezonális trendek, és a tervezők egyre kreatívabban formálják a kínálatot. - Von Jahr zu Jahr verfeinern sich die saisonalen Trends, und die Designer gestalten das Angebot immer einfallsreicher.
- 2. Megjelennek a letisztult szabásvonalak, amelyek a test természetes vonalait hangsúlyozzák. - Klare Schnittführungen treten in Erscheinung, welche die natürlichen Linien des Körpers betonen.
- 3. Gyakran kombinálódnak a technikai szövetek a hagyományos anyagokkal, hogy korszerű, mégis időtálló kollekciók szülessenek. - Oft werden technische Gewebe mit traditionellen Materialien kombiniert, um moderne und dennoch langlebige Kollektionen zu schaffen.
- 4. A kifutókon a rétegezés új dimenziót kap, lehetővé téve a változó időjáráshoz való rugalmas alkalmazkodást. - Auf den Laufstegen erhält das Layering eine neue Dimension, die eine flexible Anpassung an wechselndes Wetter ermöglicht.
- 5. Megfigyelhető, hogy az élénk árnyalatok a mindennapi viseletbe is beszivárognak, felszabadítva a konvencionális színpalettákat. - Es ist zu beobachten, dass leuchtende Farbtöne auch in die Alltagskleidung eindringen, um die konventionellen Farbpaletten aufzulockern.
- 6. Előtérbe kerülnek a természetes rostok, mint a len vagy a kender, melyek a fenntarthatóság jegyében hódítanak. - Naturfasern wie Leinen oder Hanf rücken in den Vordergrund und erobern im Zeichen der Nachhaltigkeit die Modewelt.
- 7. A kialakuló trendek nem csupán esztétikai, hanem etikai szempontokat is tükröznek, így a minőség és a felelősség szorosan összefonódik. - Die entstehenden Trends spiegeln nicht nur ästhetische, sondern auch ethische Aspekte wider, sodass Qualität und Verantwortung eng miteinander verknüpft sind.
- 8. A silány, tömeggyártott darabokkal szemben egyre keresettebbé válnak az aprólékosan kidolgozott, egyedi termékek. - Im Gegensatz zu minderwertiger Massenware werden sorgfältig ausgearbeitete, einzigartige Produkte immer gefragter.
- 9. Újraértékelődik a kényelem fogalma, hiszen a ruhák nemcsak szépek, de praktikusan hordhatók is. - Der Begriff der Bequemlichkeit wird neu bewertet, da die Kleidung nicht nur schön, sondern auch praktisch tragbar ist.
- 10. A kollekciókban megjelenő finom textúrák és kifinomult minták a szemnek és a tapintásnak is különleges élményt nyújtanak. - Feine Texturen und anspruchsvolle Muster in den Kollektionen bereiten sowohl dem Auge als auch dem Tastsinn ein besonderes Erlebnis.
- 11. A tervezők bátran merítenek a különböző kultúrákból, hogy multikulturális hatású, sokrétű stílusok szülessenek. - Die Designer schöpfen mutig aus unterschiedlichen Kulturen, um multikulturell geprägte, facettenreiche Stile zu erschaffen.
- 12. A fenntartható gyártási folyamatok előtérbe kerülnek, ezáltal csökken a környezeti terhelés. - Nachhaltige Herstellungsprozesse rücken in den Vordergrund, wodurch die Umweltbelastung sinkt.
- 13. Az aktuális trendek ösztönzik a fogyasztókat, hogy tudatosan építsék fel a ruhatárukat, elkerülve a felesleges vásárlásokat. - Die aktuellen Trends ermutigen die Verbraucher, ihre Garderobe bewusst aufzubauen und unnötige Käufe zu vermeiden.
- 14. Már nem csak a színek, de a formák és a struktúrák is kulcsszerepet játszanak a harmonikus összkép kialakításában. - Nicht nur Farben, sondern auch Formen und Strukturen spielen eine Schlüsselrolle bei der Gestaltung eines harmonischen Gesamtbildes.
- 15. A változatos hosszúságú szoknyák és nadrágok lehetővé teszik, hogy mindenki megtalálja a saját, kényelmes stílusát. - Röcke und Hosen in verschiedenen Längen ermöglichen es jedem, seinen eigenen, bequemen Stil zu finden.
- 16. A szezon textíliái közt megjelennek az újgenerációs, légáteresztő anyagok, amelyek a test számára ideális mikroklímát biztosítanak. - Unter den Textilien der Saison tauchen neue, atmungsaktive Materialien auf, die dem Körper ein ideales Mikroklima bieten.
- 17. Az egymással kontrasztban álló elemek, mint a sportos és az elegáns, izgalmas összhatást teremtenek. - Gegensätzliche Elemente wie Sportlichkeit und Eleganz erzeugen einen spannenden Gesamteindruck.
- 18. A hordhatóság mellett a tartósság is mérvadó szempont, így a márkák igyekeznek hosszú élettartamú termékeket alkotni. - Neben der Tragbarkeit ist auch die Haltbarkeit ein maßgeblicher Aspekt, sodass Marken versuchen, langlebige Produkte zu kreieren.
- 19. Az utcai viseletben egyre nagyobb teret kapnak a kreatív kiegészítők, például a merész övek vagy kalapok. - In der Straßenmode gewinnen kreative Accessoires wie gewagte Gürtel oder Hüte zunehmend an Raum.
- 20. Az új trendek nemcsak a szabászaton és az anyagválasztáson érhetők tetten, hanem az üzletberendezések és a márkaprezentáció stílusában is. - Die neuen Trends sind nicht nur in der Schnittkunst und Materialauswahl erkennbar, sondern auch im Stil der Ladeneinrichtung und Markenpräsentation.
- 21. A letisztult formavilág és a minőségi anyagok együttese olyan időtálló megjelenést biztosít, amely éveken át aktuális marad. - Die Kombination aus klarer Formensprache und hochwertigen Materialien gewährleistet ein zeitloses Erscheinungsbild, das über Jahre hinweg aktuell bleibt.
- 22. Egyes tervezők a régi korszakok motívumait újragondolva frissítik fel a klasszikus viseletet. - Manche Designer frischen klassische Kleidung auf, indem sie Motive vergangener Epochen neu interpretieren.
- 23. Az átgondolt színskálák lehetővé teszik, hogy az egyes darabok egymással harmonikusan összekapcsolhatók legyenek. - Durch durchdachte Farbpaletten können einzelne Stücke harmonisch miteinander verbunden werden.
- 24. A magabiztosság és az önkifejezés a kulcs, ezért a szezonális trendek segítenek az egyéniség kiemelésében. - Selbstbewusstsein und Selbstausdruck sind der Schlüssel, daher helfen saisonale Trends, die Individualität hervorzuheben.
- 25. A rétegezés játékos alkalmazása nemcsak az időjáráshoz igazodik, hanem vizuális mélységet is kölcsönöz a viseletnek. - Das spielerische Anwenden von Schichtungen passt sich nicht nur dem Wetter an, sondern verleiht dem Outfit auch visuelle Tiefe.
- 26. A vásárlók egyre inkább értékelik, ha a márkák kommunikálnak a gyártási folyamat átláthatóságáról. - Die Käufer schätzen es zunehmend, wenn Marken die Transparenz des Herstellungsprozesses kommunizieren.
- 27. Az innovatív szabási technikák és a modern gépek lehetővé teszik az anyagok eddig nem ismert kihasználását. - Innovative Schneidetechniken und moderne Maschinen erlauben eine bisher unbekannte Nutzung der Materialien.
- 28. A trendekhez való alkalmazkodás nem korlátozódik a fiatalokra, hiszen minden korosztály megtalálhatja a saját stílusát. - Die Anpassung an Trends ist nicht auf die Jugend begrenzt, da jede Altersgruppe ihren eigenen Stil finden kann.
- 29. Az utcákon egyre több olyan ruhadarab bukkan fel, amely művészi igénnyel készült, így a divat közelebb kerül a művészethez. - Auf den Straßen tauchen immer mehr Kleidungsstücke mit künstlerischem Anspruch auf, sodass sich die Mode der Kunst annähert.
- 30. A fenntartható szemlélet a vásárlási döntésekben is érvényesül, mert sokan hosszabb távra terveznek. - Die nachhaltige Denkweise setzt sich auch bei Kaufentscheidungen durch, weil viele langfristig planen.
- 31. A szezonális sziluettek nem ritkán a komfortot és az eleganciát egyesítik, lehetővé téve a sokoldalú felhasználást. - Die saisonalen Silhouetten vereinen häufig Komfort und Eleganz, wodurch ein vielseitiger Einsatz möglich wird.
- 32. A kifinomult mintázatok nem tolakodnak, inkább finom utalásokként szolgálnak egy-egy stílusirányzatra. - Verfeinerte Muster drängen sich nicht auf, sondern dienen eher als subtile Anspielungen auf bestimmte Stilrichtungen.
- 33. Az új trendek nemcsak a ruhák küllemében, hanem a ruházati kultúra egészében is változást hoznak. - Die neuen Trends bringen nicht nur Veränderungen im Aussehen der Kleider, sondern in der gesamten Bekleidungskultur.
- 34. A szezonban a kiegészítők, mint az ékszerek vagy sálak, fokozzák a személyes karaktert. - In dieser Saison verstärken Accessoires wie Schmuck oder Schals den persönlichen Charakter.
- 35. A letisztultság és az apró, igényes részletek harmonikus egysége komoly értéket képvisel a minőségi öltözködésben. - Die harmonische Einheit von Schlichtheit und sorgfältig ausgearbeiteten Details stellt einen hohen Wert in der Qualitätsmode dar.
- 36. Nem csupán a nagyvárosokban, hanem vidéken is megjelennek a szezon hatásai, tükrözve a globális divatáramlatokat. - Nicht nur in Großstädten, sondern auch auf dem Land zeigen sich die Einflüsse der Saison und spiegeln globale Modeströmungen wider.
- 37. A változó trendek arra ösztönzik a fogyasztókat, hogy kreatívan használják már meglévő darabjaikat. - Wechselnde Trends ermutigen die Verbraucher, ihre bereits vorhandenen Stücke kreativ zu nutzen.
- 38. A szezon néhány meghatározó színe dominánsan jelenik meg, irányt mutatva a további kombinációkhoz. - Einige prägende Farben der Saison treten dominant hervor und weisen den Weg für weitere Kombinationen.
- 39. Az időtlen szabásvonalak nem veszítik el aktualitásukat, hanem a folytonos fejlődés részei maradnak. - Zeitlose Schnittführungen verlieren nicht an Aktualität, sondern bleiben Teil einer kontinuierlichen Entwicklung.
- 40. A minőségi alapanyagok elősegítik, hogy a ruhák ne csak esztétikai, hanem érzelmi értéket is képviseljenek. - Hochwertige Grundmaterialien tragen dazu bei, dass Kleider nicht nur ästhetischen, sondern auch emotionalen Wert besitzen.
- 41. A kifutók üzenete messze túlmutat a divatvilágon, hiszen társadalmi és kulturális üzeneteket is közvetítenek. - Die Botschaft der Laufstege geht weit über die Modewelt hinaus, da sie auch soziale und kulturelle Signale senden.
- 42. A szezonális trendek alkalmazkodnak az aktuális életstílusokhoz, legyen szó aktív vagy nyugodt mindennapokról. - Die saisonalen Trends passen sich aktuellen Lebensstilen an, seien es aktive oder entspannte Alltage.
- 43. A minőségi kivitelezés és a gondos részletek a ruhák hosszabb távú értékét növelik, csökkentve a fogyasztás mértékét. - Hochwertige Verarbeitung und sorgfältige Details erhöhen den langfristigen Wert der Kleider und senken den Konsum.
- 44. A tervezők egyre gyakrabban vonnak be új technológiákat, hogy a ruhadarabok funkcionalitása bővüljön. - Designer beziehen immer häufiger neue Technologien ein, um die Funktionalität der Kleidungsstücke zu erweitern.
- 45. A ruhák nemcsak önmagukban állják meg a helyüket, hanem egymással összefüggő történetet mesélnek el a viselő stílusáról. - Kleider stehen nicht nur für sich selbst, sondern erzählen in Verbindung zueinander eine Geschichte über den Stil des Trägers.
- 46. A letisztult színskálák mellett néhány merész tónus is felbukkan, ezzel izgalmassá téve a megjelenést. - Neben klaren Farbspektren tauchen auch einige gewagte Töne auf, um das Erscheinungsbild spannend zu gestalten.
- 47. A szezonban felerősödik a törekvés a ruhák sokoldalú felhasználása iránt, ezáltal csökken a pazarlás. - In dieser Saison verstärkt sich das Bestreben nach vielseitiger Nutzung der Kleidung, wodurch die Verschwendung abnimmt.
- 48. A természet inspirálta formák és minták fontos szerepet kapnak, közelebb hozva az embert a környezetéhez. - Von der Natur inspirierte Formen und Muster spielen eine wichtige Rolle, indem sie den Menschen seiner Umwelt näherbringen.
- 49. A magabiztos viselő és a jól megválasztott ruhadarabok egymást erősítve alkotnak harmonikus összképet. - Ein selbstbewusster Träger und gut gewählte Kleidungsstücke verstärken sich gegenseitig und bilden ein harmonisches Gesamtbild.
- 50. A szezon végére a divatvilág megtanulja hasznosítani a tapasztalatokat, továbbfejlesztve a következő időszak irányzatait. - Am Ende der Saison lernt die Modewelt aus den Erfahrungen und entwickelt die Tendenzen für die nächste Periode weiter.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az idei divatbemutatók egyik központi témája a fenntarthatóság és az etikus gyártás volt. - Ein zentrales Thema der diesjährigen Modenschauen war Nachhaltigkeit und ethische Produktion.
- 2. A természetes anyagok, mint például a len és a kender, egyre nagyobb teret hódítanak a luxusdivatban is. - Natürliche Materialien wie Leinen und Hanf gewinnen auch in der Luxusmode an Bedeutung.
- 3. Az aszimmetrikus szabások és a játékos textúrák izgalmas dinamizmust kölcsönöznek az idei kollekcióknak. - Asymmetrische Schnitte und spielerische Texturen verleihen den diesjährigen Kollektionen eine spannende Dynamik.
- 4. A divattervezők innovatív technológiákat alkalmaznak, hogy csökkentsék a gyártás környezeti hatását. - Modedesigner setzen innovative Technologien ein, um die Umweltauswirkungen der Produktion zu minimieren.
- 5. A retró stílus modern elemekkel való ötvözése a kortárs divat meghatározó irányzatává vált. - Die Kombination von Retro-Stil mit modernen Elementen ist zu einer bestimmenden Richtung der zeitgenössischen Mode geworden.
- 6. A pasztellszínek mellett idén a neonárnyalatok is visszatértek, ezzel különleges kontrasztot teremtve. - Neben Pastellfarben sind dieses Jahr auch Neonfarben zurückgekehrt und schaffen so einen besonderen Kontrast.
- 7. Az utcai divat és a haute couture közötti határvonal egyre inkább elmosódik. - Die Grenze zwischen Straßenmode und Haute Couture verschwimmt zunehmend.
- 8. A kollekciókban megjelenő geometrikus minták egyszerre futurisztikusak és időtlenek. - Die geometrischen Muster in den Kollektionen wirken gleichzeitig futuristisch und zeitlos.
- 9. A kézzel készített ruhadarabok és kiegészítők értéke az egyediségükben rejlik. - Der Wert handgefertigter Kleidungsstücke und Accessoires liegt in ihrer Einzigartigkeit.
- 10. Az idei divattrendek kiemelt figyelmet fordítanak az ökológiai lábnyom csökkentésére. - Die diesjährigen Modetrends legen großen Wert auf die Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks.
- 11. A fiatalabb generáció körében a fenntartható divatmárkák iránti érdeklődés folyamatosan nő. - Das Interesse der jüngeren Generation an nachhaltigen Modemarken nimmt stetig zu.
- 12. Az utcai divatban a funkcionalitás és a stílus szerves egységet alkotnak. - In der Straßenmode bilden Funktionalität und Stil eine organische Einheit.
- 13. Az elegáns öltözékek gyakran a visszafogott luxust helyezik előtérbe. - Elegante Outfits stellen oft zurückhaltenden Luxus in den Vordergrund.
- 14. A modern szabásvonalak a klasszikus darabokat is friss és innovatív megjelenéssel ruházzák fel. - Moderne Schnittlinien verleihen auch klassischen Stücken einen frischen und innovativen Look.
- 15. A fenntartható divat nemcsak a környezetvédelemről, hanem az etikus munkaerő-felhasználásról is szól. - Nachhaltige Mode geht nicht nur um Umweltschutz, sondern auch um ethische Arbeitsbedingungen.
- 16. Az idei szezon egyik legfeltűnőbb trendje a különböző textúrák merész kombinációja. - Einer der auffälligsten Trends der Saison ist die mutige Kombination verschiedener Texturen.
- 17. A természetes színek és a földárnyalatok nyugtató hatása a mindennapi viseletben is megjelenik. - Die beruhigende Wirkung natürlicher Farben und Erdtöne zeigt sich auch in der Alltagskleidung.
- 18. A futurisztikus szabásvonalak és a minimalista dizájn izgalmas egyensúlyt teremtenek. - Futuristische Schnittlinien und minimalistisches Design schaffen eine spannende Balance.
- 19. A divattervezők előszeretettel kísérleteznek újrahasznosított anyagokkal, hogy egyedi darabokat hozzanak létre. - Modedesigner experimentieren gerne mit recycelten Materialien, um einzigartige Stücke zu schaffen.
- 20. Az utcai divat teret ad a kreatív önkifejezésnek, miközben megőrzi a praktikusságot. - Straßenmode bietet Raum für kreativen Selbstausdruck und bewahrt dabei die Praktikabilität.
- 21. A réteges öltözködés nemcsak praktikus, hanem lehetőséget teremt a különböző stílusok ötvözésére is. - Schichten von Kleidung ist nicht nur praktisch, sondern bietet auch die Möglichkeit, verschiedene Stile zu kombinieren.
- 22. Az elegáns ruhák letisztult egyszerűsége gyakran a legnagyobb hatást kelti. - Die schlichte Eleganz eleganter Kleider hinterlässt oft den größten Eindruck.
- 23. A kötött darabok, mint például a sálak és kardigánok, idén a mindennapi viselet alapdarabjaivá váltak. - Strickstücke wie Schals und Cardigans sind dieses Jahr zu Grundbestandteilen der Alltagskleidung geworden.
- 24. Az új trendek a természetes anyagokkal készült, kényelmes darabokat helyezik előtérbe. - Die neuen Trends stellen bequeme Stücke aus natürlichen Materialien in den Vordergrund.
- 25. A geometriai minták és a kontrasztos színek szinte minden kollekcióban megjelennek. - Geometrische Muster und kontrastreiche Farben finden sich in fast jeder Kollektion.
- 26. Az utcai divat tervezői egyre gyakrabban merítenek inspirációt a különböző kultúrákból. - Die Designer der Straßenmode lassen sich immer häufiger von verschiedenen Kulturen inspirieren.
- 27. Az idei szezon táskái a funkcionális dizájnt és a modern esztétikát ötvözik. - Die Taschen der Saison vereinen funktionales Design mit moderner Ästhetik.
- 28. Az öltözködés nemcsak a megjelenésről, hanem az identitásunk kifejezéséről is szól. - Kleidung geht nicht nur um das Aussehen, sondern auch um den Ausdruck unserer Identität.
- 29. A divattervezők egyre gyakrabban alkalmazzák a hagyományos technikák modern újragondolását. - Modedesigner nutzen immer häufiger traditionelle Techniken in moderner Neuinterpretation.
- 30. A kollekciókban megjelenő fényes anyagok a luxus és az extravagancia érzetét keltik. - Die glänzenden Stoffe in den Kollektionen vermitteln ein Gefühl von Luxus und Extravaganz.
- 31. A fiatalok körében egyre népszerűbb a gendersemleges ruházat. - Geschlechtsneutrale Kleidung wird bei jungen Leuten immer beliebter.
- 32. Az utcai divat folyamatosan fejlődik, hogy megfeleljen a változó társadalmi igényeknek. - Straßenmode entwickelt sich ständig weiter, um den sich wandelnden gesellschaftlichen Anforderungen gerecht zu werden.
- 33. Az idei trendek középpontjában a kényelem és az önazonosság áll. - Im Mittelpunkt der diesjährigen Trends stehen Komfort und Authentizität.
- 34. A színek és textúrák kombinálása lehetőséget teremt a kreatív önkifejezésre. - Die Kombination von Farben und Texturen bietet Möglichkeiten für kreativen Selbstausdruck.
- 35. A letisztult szabásvonalak a minimalista divat lényegeként jelennek meg. - Klare Schnittlinien erscheinen als Essenz der minimalistischen Mode.
- 36. Az utcai divat és a luxusdivat közötti határok elmosódása új lehetőségeket teremtett. - Die verschwimmenden Grenzen zwischen Straßenmode und Luxusmode haben neue Möglichkeiten geschaffen.
- 37. Az újrahasznosított anyagok használata nemcsak környezetbarát, hanem innovatív megoldásokat is kínál. - Die Verwendung recycelter Materialien ist nicht nur umweltfreundlich, sondern bietet auch innovative Lösungen.
- 38. Az utcai divat gyakran az aktuális társadalmi problémákra reflektál. - Straßenmode reflektiert oft auf aktuelle gesellschaftliche Probleme.
- 39. Az idei szezon különleges darabjai a kézzel festett mintás ruhák. - Besondere Stücke der Saison sind Kleider mit handgemalten Mustern.
- 40. A természetes színek és anyagok időtlenséget sugároznak. - Natürliche Farben und Materialien strahlen Zeitlosigkeit aus.
- 41. A divatbemutatók ma már nemcsak a ruhákról, hanem a társadalmi üzenetek közvetítéséről is szólnak. - Modenschauen handeln heute nicht nur von Kleidung, sondern auch von der Vermittlung gesellschaftlicher Botschaften.
- 42. A fiatalabb generációk szívesen támogatják az etikus és fenntartható divatmárkákat. - Jüngere Generationen unterstützen gerne ethische und nachhaltige Modemarken.
- 43. Az utcai divat innovációja gyakran a szubkultúrák stílusából ered. - Die Innovation der Straßenmode stammt oft aus dem Stil der Subkulturen.
- 44. Az idei trendek új perspektívákat nyitottak a klasszikus öltözködés terén. - Die diesjährigen Trends haben neue Perspektiven für klassische Kleidung eröffnet.
- 45. A geometriai formák és a merész színek meghatározóak az idei divatban. - Geometrische Formen und mutige Farben sind prägend für die diesjährige Mode.
- 46. A minimalista dizájn erős üzenetet hordoz: kevesebb néha több. - Minimalistisches Design trägt eine starke Botschaft: Weniger ist manchmal mehr.
- 47. Az elegáns kiegészítők hangsúlyozzák a hétköznapi ruhák egyediségét. - Elegante Accessoires betonen die Einzigartigkeit von Alltagskleidung.
- 48. A fiatalok körében a retró stílus modern újragondolása különösen népszerű. - Unter jungen Leuten ist die moderne Neuinterpretation des Retro-Stils besonders beliebt.
- 49. Az utcai divat globális jelenséggé vált, amely kultúrákat és stílusokat egyesít. - Straßenmode ist zu einem globalen Phänomen geworden, das Kulturen und Stile vereint.
- 50. Az idei szezon fókuszában a fenntartható luxus és a modern elegancia áll. - Im Fokus der diesjährigen Saison stehen nachhaltiger Luxus und moderne Eleganz.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A szezon friss irányvonalai az egyediség és a fenntarthatóság szempontjait egyesítik. - Die frischen Leitlinien der Saison vereinen Gesichtspunkte von Individualität und Nachhaltigkeit.
- 2. A kifutókon megjelenő kollekciókban a letisztult formavilág új inspirációt merít a tradíciókból. - In den auf den Laufstegen präsentierten Kollektionen schöpft die klare Formensprache neue Inspiration aus traditionellen Quellen.
- 3. A tervezők kifinomult színpalettákat vonultatnak fel, ahol a visszafogott tónusok merész akcentusokkal keverednek. - Die Designer führen anspruchsvolle Farbpaletten vor, in denen dezente Nuancen mit kühnen Akzenten verschmelzen.
- 4. A könnyű, légáteresztő textíliák az egész napos kényelem és a környezeti tudatosság kettősét kínálják. - Leichte, atmungsaktive Textilien bieten eine Doppelfunktion aus ganztägigem Komfort und ökologischer Achtsamkeit.
- 5. A szabászati megoldásokban a struktúrák és rétegek játéka egyedi, plasztikus megjelenést eredményez. - In den Schneiderlösungen führt das Spiel aus Strukturen und Schichten zu einem einzigartigen, plastischen Erscheinungsbild.
- 6. A finom díszítések, mint a kézi hímzés vagy a gondosan elhelyezett gyöngyök, művészi igényt és mesterségbeli hozzáértést sugallnak. - Feine Verzierungen wie handgestickte Elemente oder sorgfältig platzierte Perlen deuten auf künstlerischen Anspruch und handwerkliches Können hin.
- 7. A kollekciókban a hagyományos motívumok modern formában élednek újjá, kulturális sokszínűséget teremtve. - In den Kollektionen erwachen traditionelle Motive in moderner Form zu neuem Leben und schaffen kulturelle Vielfalt.
- 8. A vásárlók egyre tudatosabban keresik az időtálló, minőségi darabokat, amelyek ellenállnak a gyorsan múló trendeknek. - Die Käufer suchen immer bewusster nach zeitbeständigen, hochwertigen Stücken, die flüchtigen Trends standhalten.
- 9. A szezon darabjai közötti harmónia lehetővé teszi a különböző textúrák, színek és formák szabad játékát. - Die Harmonie zwischen den Stücken der Saison ermöglicht ein freies Zusammenspiel unterschiedlicher Texturen, Farben und Formen.
- 10. A kifinomult esztétikum mellett a ruhadarabok funkcionális szempontjai is előtérbe kerülnek, a mindennapi praktikumot támogatva. - Neben einer verfeinerten Ästhetik treten auch funktionale Aspekte der Kleidungsstücke in den Vordergrund, um den Alltagsnutzen zu fördern.
- 11. A fenntartható alapanyagok, mint a biopamut vagy az újrahasznosított szálak, áthatják a kollekciók ethoszát. - Nachhaltige Grundmaterialien wie Biobaumwolle oder recycelte Fasern durchdringen das Ethos der Kollektionen.
- 12. Az öltözékek kialakítása során a tervezők figyelembe veszik a testarányokat, ezzel elősegítve a természetes elegancia kibontakozását. - Bei der Gestaltung der Outfits berücksichtigen die Designer die Körperproportionen, um die natürliche Eleganz zur Entfaltung zu bringen.
- 13. A rétegezés művészete a szezonban túlmutat az időjárás okozta szükségen, inkább esztétikai többletjelentéssel bír. - Die Kunst des Layerings geht in dieser Saison über den bloßen Wetterbedarf hinaus und trägt einen ästhetischen Mehrwert.
- 14. A színek és formák egymásra hatása a kollekciókban a vizuális szinergia kifinomult példája. - Das Wechselspiel von Farben und Formen in den Kollektionen ist ein raffiniertes Beispiel für visuelle Synergie.
- 15. A márkák igyekeznek történetmeséléssel is maradandó élményt nyújtani, nemcsak ruhákat, hanem értékeket közvetítve. - Marken bemühen sich, auch durch Erzählungen bleibende Erlebnisse zu bieten, indem sie nicht nur Kleidung, sondern auch Werte vermitteln.
- 16. A kézi kidolgozás, a lassú tervezés és a minőségi alapanyagok a divat etikus dimenzióját hangsúlyozzák. - Handgearbeitete Fertigung, langsame Gestaltung und hochwertige Materialien betonen die ethische Dimension der Mode.
- 17. Az idei trendek az öltözködésen túlmutatva társadalmi és kulturális változásokat is reflektálnak. - Die diesjährigen Trends spiegeln über die Kleidung hinaus auch gesellschaftliche und kulturelle Wandlungen wider.
- 18. A kifinomult szabásvonalak és a feszes-szabad kontraszt játékos dinamizmust visz a megjelenésbe. - Verfeinerte Schnittführungen und der Kontrast zwischen engen und weiten Silhouetten verleihen dem Erscheinungsbild spielerische Dynamik.
- 19. A hagyományos kézművestechnikák reneszánszát élik, így a modern design újra eredeztethető a klasszikus mesterségekig. - Traditionelle Handwerkstechniken erleben eine Renaissance, sodass sich modernes Design wieder auf klassische Gewerke zurückführen lässt.
- 20. A fenntarthatóságra törekvő gyártók átlátható kommunikációval igyekeznek a fogyasztók bizalmát elnyerni. - Nachhaltigkeitsorientierte Hersteller bemühen sich mit transparenter Kommunikation, das Vertrauen der Verbraucher zu gewinnen.
- 21. A fogyasztók személyes élményei, utazásai és emlékei is visszaköszönnek az egyedi tervezésű ruhadarabokban. - Die persönlichen Erlebnisse, Reisen und Erinnerungen der Verbraucher spiegeln sich in individuell entworfenen Kleidungsstücken wider.
- 22. Az identitás kifejezése a divat által egyre hangsúlyosabbá válik, a közösségi média vizuális terében is. - Die Ausdrucksform von Identität durch Mode gewinnt zunehmend an Bedeutung, auch im visuellen Raum der sozialen Medien.
- 23. A sziluettek sokrétűsége lehetőséget ad a kísérletezésre, így mindenki saját stílusára formálhatja a trendeket. - Die Vielschichtigkeit der Silhouetten eröffnet Raum für Experimente, sodass jeder die Trends an seinen eigenen Stil anpassen kann.
- 24. A kontrasztok tudatos alkalmazása, mint a matt és fényes felületek összjátéka, érzéki mélységet kölcsönöz a megjelenésnek. - Der bewusste Einsatz von Kontrasten wie dem Zusammenspiel matter und glänzender Oberflächen verleiht dem Look sinnliche Tiefe.
- 25. A ruhák nemcsak vizuális, hanem tapintásbeli élményt is adnak, így a minőség minden érzékszervünknek üzen. - Die Kleider bieten nicht nur einen visuellen, sondern auch einen haptischen Genuss, sodass die Qualität alle Sinne anspricht.
- 26. A fenntartható szemlélet áthatja a tervezést, így az új irányzatok nemcsak trendiek, hanem felelősek is. - Die nachhaltige Denkweise durchdringt das Design, sodass die neuen Richtungen nicht nur modisch, sondern auch verantwortungsbewusst sind.
- 27. A szezonális váltások nem merülnek ki a színek cseréjében, hanem mélyebb tartalommal is felruházódnak. - Saisonale Wechsel erschöpfen sich nicht im Austausch von Farben, sondern werden mit tieferem Gehalt ausgestattet.
- 28. A letisztult formák és szofisztikált részletek közti egyensúly tartósságot és relevanciát biztosít a kollekcióknak. - Das Gleichgewicht zwischen schlichten Formen und ausgefeilten Details verleiht den Kollektionen Beständigkeit und Relevanz.
- 29. Az innovatív anyagfejlesztések révén a ruhák funkcionalitása kiszélesedik, az időjárás változékonyságára reagálva. - Durch innovative Materialentwicklungen erweitert sich die Funktionalität der Kleidung, indem sie auf wechselhaftes Wetter reagiert.
- 30. A kulturális hatások és a nemzetközi trendek kereszteződése új, izgalmas narratívákat hoz létre a divat világában. - Das Kreuzungspunkten kultureller Einflüsse und internationaler Trends schafft neue, spannende Erzählungen in der Modewelt.
- 31. A tervezők kreativitása nem korlátozódik a formára és színre, hanem gondolkodásmódot és szemléletet közvetít. - Die Kreativität der Designer beschränkt sich nicht auf Form und Farbe, sondern vermittelt Denkweisen und Perspektiven.
- 32. Az etikus gyártás ígérete a márkák imázsának központi elemévé válik, megerősítve hitelességüket. - Das Versprechen ethischer Produktion wird zum zentralen Element des Markenimages und stärkt dessen Glaubwürdigkeit.
- 33. A szezonális változások a divatban szervesen kapcsolódnak a kortárs társadalmi jelenségekhez. - Saisonale Veränderungen in der Mode stehen in organischer Verbindung mit zeitgenössischen gesellschaftlichen Phänomenen.
- 34. A kollekciók nemcsak ruhadarabok, hanem gondosan kialakított koncepciók, melyek inspirációt és történetet hordoznak. - Die Kollektionen sind nicht nur Kleidungsstücke, sondern sorgfältig gestaltete Konzepte, die Inspiration und Geschichte in sich tragen.
- 35. A stílus és a kényelem összehangolása a mai korszak egyik legnagyobb kihívása a tervezők számára. - Die Abstimmung von Stil und Komfort ist für die Designer eine der größten Herausforderungen unserer Zeit.
- 36. Az anyagválasztás már régóta nem csupán esztétikai kérdés, hanem a környezeti hatások tudatos kezelésének terepe. - Die Materialwahl ist seit Langem nicht mehr nur eine ästhetische Frage, sondern ein Feld bewusster Auseinandersetzung mit Umwelteinflüssen.
- 37. Az egyre magasabb igényszintű vásárlók a hitelességet, az eredetiséget és az innovációt részesítik előnyben. - Anspruchsvollere Käufer bevorzugen Authentizität, Originalität und Innovation.
- 38. A szezonális irányzatok a divat és az életmód közös metszéspontjainál jönnek létre. - Saisonale Tendenzen entstehen an den Schnittstellen zwischen Mode und Lebensstil.
- 39. A megújulás vágya arra ösztönzi a tervezőket, hogy a tradíciókat kortárs szűrőn átértelmezve érjenek el új minőséget. - Der Wunsch nach Erneuerung spornt die Designer an, Traditionen durch zeitgenössische Filter neu zu interpretieren, um neue Qualitäten zu erreichen.
- 40. A textúrák és minták összehangolt rendszere olyan vizuális szimfóniát alkot, mely a szemnek és az értelemnek egyaránt tetszetős. - Das abgestimmte System von Texturen und Mustern formt eine visuelle Symphonie, die sowohl dem Auge als auch dem Verstand gefällt.
- 41. A trendek nemcsak a divatszíntéren, hanem a mindennapi öltözködésben is teret nyernek, formálva az önkifejezés eszközeit. - Die Trends gewinnen nicht nur auf der Fashion-Bühne, sondern auch in der Alltagskleidung Raum und gestalten die Mittel des Selbstausdrucks.
- 42. A tervezők filozófiája a fogyasztók gondolkodását is alakítja, a tudatos és értékközpontú vásárlást ösztönözve. - Die Philosophie der Designer prägt auch das Denken der Verbraucher, indem sie bewusstes und wertorientiertes Einkaufen fördert.
- 43. A fenntarthatóság, a tradíció és az újítás hármasa tökéletes egyensúlyra törekszik, mely időtálló értékeket teremt. - Das Triumvirat aus Nachhaltigkeit, Tradition und Innovation strebt ein perfektes Gleichgewicht an, das dauerhafte Werte schafft.
- 44. A szezonális trendek mélyebb rétegei a társadalmi változásokat, az identitáskeresést és a kulturális párbeszédet is kifejezik. - Die tieferen Schichten saisonaler Trends drücken auch gesellschaftliche Veränderungen, Identitätssuche und kulturellen Dialog aus.
- 45. A kollekciók árnyalt megoldásai teret adnak az egyénnek, hogy saját értelmezését vigye bele az öltözködésbe. - Die nuancierten Lösungen der Kollektionen lassen dem Individuum Raum, seine eigene Interpretation in die Kleidung einzubringen.
- 46. Az anyagok tapintása, az illesztések minősége, a színek harmóniája mind hozzájárulnak a viselet teljes élményéhez. - Die Haptik der Materialien, die Qualität der Nähte und die Farbharmonie tragen alle zum ganzheitlichen Trageerlebnis bei.
- 47. Az elmélyült tervezői munka mögött gyakran tudományos kutatások, anyagtechnológiai fejlesztések és szociológiai vizsgálatok húzódnak. - Hinter der vertieften Designarbeit stehen oft wissenschaftliche Forschungen, materialtechnologische Entwicklungen und soziologische Studien.
- 48. A szezon kollekciói újradefiniálják a szépség fogalmát, kiterjesztve azt a funkcióra, etikumra és történetiségre. - Die Saisonkollektionen definieren den Begriff der Schönheit neu, indem sie ihn auf Funktion, Ethik und Geschichtlichkeit ausweiten.
- 49. A közösségi terek és platformok is aktív alakítóivá válnak a divatirányzatoknak, folyamatos visszacsatolást biztosítva. - Gemeinschaftliche Räume und Plattformen werden zu aktiven Gestaltern der Modetendenzen, indem sie ständige Rückkopplung ermöglichen.
- 50. A szezon legújabb trendjei az esztétikán túl belső tartalommal is telítődnek, jelezve, hogy a divat valódi kultúraformáló erővé vált. - Die neuesten Trends der Saison sind über die Ästhetik hinaus mit innerem Gehalt erfüllt, was darauf hinweist, dass die Mode zu einer echten kulturbildenden Kraft geworden ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|