Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/divat és ruházat - Teil 3
Erscheinungsbild
18.2. Anyagok és minőség. - Materialien und Qualität.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Ma kiválasztottam néhány finom pamutszövetet a műhelyemben. - Heute habe ich in meiner Werkstatt einige feine Baumwollstoffe ausgewählt.
- 2. Tegnap érkezett meg a selyem, amely kifejezetten puha tapintású. - Gestern ist die Seide angekommen, die besonders weich im Griff ist.
- 3. Régebben gyengébb minőségű gyapjút használtam, de most a legjobb forrásból szerzem be. - Früher verwendete ich schwächere Wollqualitäten, aber jetzt beziehe ich sie aus der besten Quelle.
- 4. Ott a polcon olyan lenvásznak sorakoznak, melyek rendkívül strapabíróak. - Dort auf dem Regal stehen Leinenstoffe, die äußerst strapazierfähig sind.
- 5. Ilyen finom anyagokból igazi luxusruhák készülnek. - Aus solch feinen Materialien entstehen echte Luxuskleider.
- 6. Azután gondosan ellenőriztem az anyagszálak egyenletességét. - Danach habe ich die Gleichmäßigkeit der Fasern sorgfältig überprüft.
- 7. Mivel fontos a tartósság, nem kötök kompromisszumot az alapanyagoknál. - Da die Haltbarkeit wichtig ist, gehe ich bei den Grundstoffen keine Kompromisse ein.
- 8. Amikor megérkezett a gyártó képviselője, felmérte a készletet. - Als der Vertreter des Herstellers eintraf, begutachtete er den Bestand.
- 9. Ahogyan a selyem fénylik, úgy tűnik még értékesebbnek. - Wie die Seide glänzt, so wirkt sie noch kostbarer.
- 10. Végül kiválasztottam néhány vastagabb szövetet a kabátokhoz. - Schließlich habe ich einige dickere Stoffe für die Mäntel ausgewählt.
- 11. Emellett minden egyes textiltömb szigorú minőségellenőrzésen megy át. - Zudem durchläuft jeder einzelne Stoffblock eine strenge Qualitätskontrolle.
- 12. Ezért a vevőim mindig elégedetten térnek vissza. - Deshalb kehren meine Kunden stets zufrieden zurück.
- 13. Ha egy anyag túl vékony, nem fogja tartani a formáját. - Wenn ein Material zu dünn ist, wird es seine Form nicht halten.
- 14. Ahogy a bőr megérint, azonnal érezni a természetes puhaságát. - Wie das Leder berührt, spürt man sofort seine natürliche Weichheit.
- 15. Különösen a selyemruháknál számít a tökéletes minőség. - Besonders bei Seidenkleidern kommt es auf die perfekte Qualität an.
- 16. Mindig keresem a legmagasabb szintű gyártási standardokat. - Stets suche ich nach den höchsten Fertigungsstandards.
- 17. Általában a pamut akkor a legjobb, ha kellően sűrű szövésű. - In der Regel ist Baumwolle am besten, wenn sie ausreichend dicht gewebt ist.
- 18. Úgy válogatom össze az alapanyagokat, hogy összhangban legyenek a tervezett modellekkel. - So stelle ich die Grundstoffe zusammen, dass sie mit den geplanten Modellen harmonieren.
- 19. Már többször teszteltem a selymek színtartósságát. - Bereits mehrmals habe ich die Farbbeständigkeit der Seiden getestet.
- 20. Most szereztem be néhány különleges szintetikus anyagot a sportruhákhoz. - Jetzt habe ich einige besondere synthetische Materialien für Sportkleidung angeschafft.
- 21. Ezután az anyagok rugalmasságát is rendszeresen ellenőrzöm. - Künftig prüfe ich auch regelmäßig die Elastizität der Materialien.
- 22. Közben rájöttem, hogy a len a nyári ruháknál páratlanul hűsítő. - Unterdessen wurde mir klar, dass Leinen bei Sommerkleidern unvergleichlich kühlend ist.
- 23. Lassan körvonalazódik a teljes kollekció minőségi színvonala. - Langsam zeichnet sich das gesamte Qualitätsniveau der Kollektion ab.
- 24. Sőt a selyemszálak fényessége mellett a minták élessége is lenyűgöző. - Zudem ist neben der Seidenfaser-Glanz auch die Schärfe der Muster beeindruckend.
- 25. Talán éppen ezért választják a vásárlóim a prémium darabokat. - Vielleicht wählen meine Kunden gerade deshalb die Premiumstücke.
- 26. Néha a pamut és a len keveréke a legoptimálisabb választás. - Manchmal ist die Mischung aus Baumwolle und Leinen die optimalste Wahl.
- 27. Valamikor a sötétebb színek nehezebben tartják meg az eredeti árnyalatot. - Einst behielten dunklere Farben nur schwerlich ihre ursprünglichen Nuancen.
- 28. Végig szem előtt tartom a selyem, a gyapjú és a pamut harmóniáját. - Durchweg behalte ich die Harmonie von Seide, Wolle und Baumwolle im Auge.
- 29. Majd a tervezőasztalon finoman összeillesztem a kiválasztott anyagokat. - Dann füge ich auf dem Zeichentisch die ausgewählten Stoffe feinfühlig zusammen.
- 30. Miután elkészültek az első prototípusok, ellenőrzöm a varrás minőségét. - Nachdem die ersten Prototypen fertig sind, prüfe ich die Qualität der Nähte.
- 31. Közvetlenül a szövés után már észrevehető az anyag tömörsége. - Unmittelbar nach dem Weben ist bereits die Dichte des Materials erkennbar.
- 32. Egy ideje kísérletezem új rostokkal, hogy javítsam a tartósságot. - Seit einiger Zeit experimentiere ich mit neuen Fasern, um die Haltbarkeit zu verbessern.
- 33. Rendszerint a természetes anyagok testhezállóbbak és kényelmesebbek. - Gewöhnlich sind natürliche Materialien figurbetonter und bequemer.
- 34. Általában a túl merev textíliák korlátozzák a mozgást. - Im Allgemeinen schränken zu steife Textilien die Bewegungsfreiheit ein.
- 35. Olykor a minőségi különbséget csak tapintással lehet érzékelni. - Mitunter lässt sich der Qualitätsunterschied nur durch Berührung wahrnehmen.
- 36. Csak minőségi festékeket alkalmazok, hogy ne fakuljanak a színek. - Nur hochwertige Farben verwende ich, damit die Farbtöne nicht verblassen.
- 37. Egyébként a gyártók minden szállítmányt előzetesen tesztelnek. - Übrigens prüfen die Hersteller jede Lieferung im Vorfeld.
- 38. Idővel kialakul a finom szövésű selymek híre a vásárlók között. - Mit der Zeit verbreitet sich der Ruf der fein gewebten Seidenstoffe unter den Kunden.
- 39. Amióta jobb anyagforrásokat találtam, kevesebb reklamáció érkezik. - Seitdem ich bessere Materialquellen gefunden habe, treffen weniger Beschwerden ein.
- 40. Elvégre a pontos gyártási folyamat mindig nyomon követhető. - Letztendlich ist der exakte Herstellungsprozess stets nachvollziehbar.
- 41. Ennek ellenére gyakran ellenőrzöm az anyagvastagságot. - Dennoch kontrolliere ich häufig die Materialdicke.
- 42. Habár a selyem drágább, megéri az árát. - Obwohl die Seide teurer ist, lohnt sich ihr Preis.
- 43. Viszont a gyapjú melegsége ideális téli kabátokhoz. - Jedoch ist die Wärme der Wolle für Wintermäntel ideal.
- 44. Egyszerűen nem éri meg gyenge alapanyagokkal dolgozni. - Einfach lohnt es sich nicht, mit minderwertigen Grundstoffen zu arbeiten.
- 45. Máskor inkább kevert szálas textíliákat használok speciális ruhadarabokhoz. - Ein andermal verwende ich lieber Mischfasern für spezielle Kleidungsstücke.
- 46. Korábban a gyártó nem garantálta a színstabilitást. - Früher garantierte der Hersteller keine Farbkonstanz.
- 47. Később alaposabban megvizsgálom az új műszálak tartósságát. - Später untersuche ich gründlicher die Haltbarkeit der neuen Kunstfasern.
- 48. Mostantól minden elérhető anyagminta laborvizsgálaton megy át. - Von nun an wird jede verfügbare Materialprobe im Labor geprüft.
- 49. Ezután a minőségi alapanyagokból összeállított darabok hosszabb életűek lesznek. - Anschließend werden die aus hochwertigen Grundstoffen gefertigten Stücke langlebiger sein.
- 50. Végül az elkészült kollekció tükrözi az anyagok és a minőség szoros kapcsolatát. - Schließlich spiegelt die fertige Kollektion die enge Verbindung zwischen Materialien und Qualität wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Az új szezon előtt gyönyörű bársonyszövetek érkeztek a műhelyembe. - Vor der neuen Saison sind wunderschöne Samtstoffe in meine Werkstatt eingetroffen.
- 2. Tegnapelőtt a piacon még sokféle gyapjúminőség közül válogattam. - Vorgestern habe ich auf dem Markt aus zahlreichen Wollqualitäten ausgewählt.
- 3. Délután felfedeztem néhány rendkívül sűrűn szőtt pamutanyagú tekercset. - Am Nachmittag entdeckte ich einige extrem dicht gewebte Baumwollrollen.
- 4. Este óvatosan simítottam végig a frissen érkezett selymek felszínét. - Am Abend strich ich vorsichtig über die Oberfläche der frisch gelieferten Seidenstoffe.
- 5. Máskor a lenvásznakat különösen értékelem a természetes hűsítő hatásuk miatt. - Ein andermal schätze ich die Leinenstoffe besonders aufgrund ihrer natürlichen Kühlwirkung.
- 6. Most a finomszálú textíliák színmegtartó képessége lenyűgözőnek tűnik. - Jetzt erscheint die Farbbeständigkeit der feinfaserigen Textilien beeindruckend.
- 7. Gyakran a felület fényét és lágyságát összevetem a versenytársakéval. - Häufig vergleiche ich den Glanz und die Weichheit der Oberfläche mit derjenigen der Konkurrenz.
- 8. Tegnap óta jobban figyelek a varrófonalak minőségére is. - Seit gestern achte ich auch stärker auf die Qualität der Nähgarne.
- 9. Általában alapos laborvizsgálatok nélkül nem bízom meg az új beszállítókban. - In der Regel vertraue ich ohne gründliche Laboruntersuchungen keinen neuen Zulieferern.
- 10. Egyszer már tapasztaltam, hogy a műszálas anyagok néha gyorsan elnyűvődnek. - Einmal erfuhr ich bereits, dass Kunstfasermaterialien manchmal rasch verschleißen.
- 11. Azonban az innovatív rostkeverékek a tartósságot jelentősen javítják. - Jedoch verbessern innovative Fasermischungen die Haltbarkeit erheblich.
- 12. Mostantól minden új textil első lépésben egy kézi tapintási próbán megy át. - Von nun an durchläuft jeder neue Stoff als ersten Schritt eine manuelle Tastsinn-Prüfung.
- 13. Korábban sosem gondoltam volna, hogy a bőrpuha anyagok ilyen kelendőek lesznek. - Früher hätte ich nie gedacht, dass butterweiche Materialien so gefragt sein würden.
- 14. Ahogy a fény rávilágít a selyemre, úgy válik még vonzóbbá. - Wie das Licht auf die Seide fällt, wird sie noch anziehender.
- 15. Idővel rájöttem, hogy a kézzel szőtt darabok precízebb szövésmintával rendelkeznek. - Mit der Zeit erkannte ich, dass handgewebte Stücke ein präziseres Webmuster aufweisen.
- 16. Eközben a gyártók is igyekeznek a legmagasabb minőségi elvárásoknak megfelelni. - Inzwischen bemühen sich auch die Hersteller, den höchsten Qualitätsanforderungen zu genügen.
- 17. Ma a cérnák nyúlási tulajdonságait is ellenőriztem egy kis műszerrel. - Heute habe ich mit einem kleinen Messgerät auch die Dehnungseigenschaften der Fäden geprüft.
- 18. Időnként új szövetminták szabadítják fel a kreatív ötleteimet. - Mitunter entfesseln neue Stoffmuster meine kreativen Ideen.
- 19. Régebben kevésbé figyeltem a szövetsűrűségre, de most már nem hagyom figyelmen kívül. - Früher achtete ich weniger auf die Webdichte, doch jetzt übersehe ich sie nicht mehr.
- 20. Általában a vászonrostok légáteresztő képessége nélkülözhetetlen a nyári ruhákhoz. - In der Regel ist die Atmungsaktivität von Leinenfasern für Sommerkleider unverzichtbar.
- 21. Egy ideje kifejezetten ügyelő szemmel vizsgálom a színárnyalatok egyenletességét. - Seit einiger Zeit prüfe ich die Gleichmäßigkeit der Farbnuancen mit besonders wachsamen Augen.
- 22. Napközben a különböző anyagvastagságok kombinációjával kísérleteztem. - Tagsüber experimentierte ich mit der Kombination unterschiedlicher Materialstärken.
- 23. Mielőtt döntök, kézbe veszem a textilt, és óvatosan megfeszítem. - Bevor ich entscheide, nehme ich den Stoff in die Hand und spanne ihn vorsichtig.
- 24. Körültekintően választok beszállítót, hiszen a kollekció sikere múlik rajta. - Umsichtig wähle ich den Zulieferer, denn der Erfolg der Kollektion hängt davon ab.
- 25. Talán a gyönyörű hímzett felületek adják a darabok különleges minőségét. - Vielleicht verleihen die wunderschön bestickten Oberflächen den Stücken ihre besondere Qualität.
- 26. Mostantól jobban ügyelnem kell a festési folyamat során a hőmérsékletre. - Von nun an muss ich beim Färbeprozess stärker auf die Temperatur achten.
- 27. Itt az ideje, hogy a finom szálú gyapjúból elegáns kabátokat készítsek. - Es ist an der Zeit, aus feinfaseriger Wolle elegante Mäntel herzustellen.
- 28. Lassanként összeáll a fejemben a teljes kollekció anyagpiramisa. - Allmählich formt sich in meinem Kopf die gesamte Materialpyramide der Kollektion.
- 29. Közben rájöttem, hogy a lágy esésű kelmék lágyabb sziluettet adnak a ruháknak. - Unterdessen wurde mir klar, dass weich fallende Gewebe den Kleidern eine sanftere Silhouette verleihen.
- 30. Gyakorta nézem át a beszállítók által küldött minőségi tanúsítványokat. - Häufig überprüfe ich die von den Zulieferern gesandten Qualitätszertifikate.
- 31. Ma a munkapadnál többféle textúrát párosítottam össze. - Heute habe ich an der Werkbank verschiedene Texturen miteinander kombiniert.
- 32. Idővel a megbízható alapanyagok biztosítják a hosszan tartó elégedettséget. - Mit der Zeit gewährleisten verlässliche Grundstoffe eine lang anhaltende Zufriedenheit.
- 33. Régebben a szálhibák gyakran okoztak kellemetlen meglepetéseket. - Früher verursachten Fadenfehler oft unangenehme Überraschungen.
- 34. Általában a sötét színek minőségi anyagon sem fakulnak túl gyorsan. - Im Allgemeinen verblassen dunkle Farben selbst auf hochwertigem Material nicht zu schnell.
- 35. Újabban inkább a természetes és mesterséges rostok harmóniáját keresem. - Neuerdings suche ich eher nach der Harmonie zwischen natürlichen und synthetischen Fasern.
- 36. Sokáig tartott, mire rájöttem, mely alapanyagok adják a legszebb esést. - Es dauerte lange, bis ich herausfand, welche Grundstoffe den schönsten Fall ergeben.
- 37. Immár alig kell kompromisszumot kötnöm a tartósság és a kényelem között. - Nun muss ich kaum noch Kompromisse zwischen Haltbarkeit und Komfort eingehen.
- 38. Évről évre egyre kifinomultabb minőségi elvárásoknak felelek meg. - Jahr für Jahr erfülle ich immer verfeinertere Qualitätsansprüche.
- 39. Tegnap óta érlelődik bennem az ötlet, hogy új festéstechnikát alkalmazzak. - Seit gestern reift in mir die Idee, eine neue Färbetechnik anzuwenden.
- 40. Időnként előfordul, hogy a selyem finomsága felülmúlja minden elképzelésemet. - Mitunter kommt es vor, dass die Feinheit der Seide all meine Vorstellungen übertrifft.
- 41. Mostantól csak laborban bevizsgált anyagokat engedek a varrógép alá. - Von nun an lasse ich nur im Labor geprüfte Materialien unter die Nähmaschine.
- 42. Azonban a gyapjú hőtartó tulajdonsága minden téli ruhát ellenállóvá tesz. - Jedoch macht die Wärmespeicherung der Wolle jedes Winterkleidungsstück widerstandsfähig.
- 43. Egyszerűen nem szeretek ingatag minőségű textíliákkal dolgozni. - Einfach mag ich es nicht, mit schwankender Qualität von Textilien zu arbeiten.
- 44. Néha a vegyes szálas anyagok rugalmassága győz meg véglegesen. - Manchmal überzeugt mich die Elastizität von Mischgeweben endgültig.
- 45. Később a szabás során is figyelem, hogy a szövet ne deformálódjon. - Später achte ich auch beim Zuschnitt darauf, dass sich der Stoff nicht verzieht.
- 46. Most a selyemfestékek minőségi kritériumait is fejben tartom. - Jetzt behalte ich auch die Qualitätskriterien der Seidenfarben im Kopf.
- 47. Végül a gondosan kiválasztott alapanyagok összeállnak egy gyönyörű kollekcióvá. - Schließlich fügen sich die sorgfältig ausgewählten Grundstoffe zu einer wunderschönen Kollektion zusammen.
- 48. Ezután a vevők értékelik majd a tartós és esztétikus ruhadarabokat. - Anschließend werden die Kunden die langlebigen und ästhetischen Kleidungsstücke zu schätzen wissen.
- 49. Máskülönben a gondos előkészítés nélkülözhetetlen a sikerhez. - Andererseits ist die sorgfältige Vorbereitung unverzichtbar für den Erfolg.
- 50. Végül a kész termékek megtestesítik az anyagok és minőség egységét. - Schließlich verkörpern die fertigen Produkte die Einheit von Materialien und Qualität.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Ma egy nemzetközi textilvásárra látogattam, ahol különféle anyagokat mutattak be. - Heute habe ich eine internationale Textilmesse besucht, auf der verschiedene Materialien präsentiert wurden.
- 2. Tegnap még csak a műhelyemben rendszereztem a korábbi készleteket. - Gestern habe ich noch in meiner Werkstatt die bisherigen Bestände sortiert.
- 3. Régebben nehezen tudtam beszerezni minőségi selymet, de most bőséges a kínálat. - Früher war es schwierig, hochwertige Seide zu beschaffen, aber jetzt ist das Angebot reichlich.
- 4. Ott a standokon a gyapjúból szőtt kelmék vastagsága lenyűgözőnek tűnt. - Dort an den Ständen wirkte die Dicke der aus Wolle gewebten Stoffe beeindruckend.
- 5. Ilyen finom lenvásznak között kedvem támadt új nyári ruhákat tervezni. - Zwischen so feinen Leinenstoffen bekam ich Lust, neue Sommerkleider zu entwerfen.
- 6. Azután különleges szintetikus szálakat is találtam a sportkollekcióimhoz. - Danach entdeckte ich auch besondere synthetische Fasern für meine Sportkollektionen.
- 7. Mivel a minőség kulcsfontosságú, minden mintát alaposan megvizsgáltam. - Da die Qualität entscheidend ist, habe ich jedes Muster gründlich untersucht.
- 8. Amikor a színek tartósságát ellenőriztem, néhány anyag kiállta a próbát. - Als ich die Farbbeständigkeit prüfte, bestanden manche Materialien den Test.
- 9. Ahogyan a selyem sima felülete csillogott, úgy sugallta a luxust. - Wie die glatte Oberfläche der Seide glänzte, so suggerierte sie Luxus.
- 10. Végül olyan pamutokat választottam ki, melyek természetes tapintásúak maradnak. - Schließlich wählte ich Baumwollstoffe aus, die eine natürliche Haptik behalten.
- 11. Emellett minden termelő garantálta a gyártási folyamat átláthatóságát. - Zudem garantierten alle Produzenten die Transparenz des Herstellungsprozesses.
- 12. Ezért a megrendelőim biztosak lehetnek a minőségi alapanyagokban. - Deshalb können meine Auftraggeber auf hochwertige Rohstoffe vertrauen.
- 13. Ha az anyag túlságosan merev, nem biztosít kényelmes viseletet. - Wenn das Material zu starr ist, bietet es keinen bequemen Tragekomfort.
- 14. Ahogy a bőr felületét végigsimítottam, azonnal éreztem finomságát. - Wie ich über die Lederoberfläche strich, spürte ich sofort ihre Feinheit.
- 15. Különösen a kézzel festett selymek mutattak páratlan minőséget. - Besonders die handgefärbten Seidenstoffe zeigten eine unvergleichliche Qualität.
- 16. Mindig figyelek arra, hogy a források megbízhatóak legyenek. - Ich achte stets darauf, dass die Quellen verlässlich sind.
- 17. Általában a sűrű szövésű textíliák jobban ellenállnak a nyúlásnak. - In der Regel widerstehen dicht gewebte Textilien dem Ausdehnen besser.
- 18. Úgy válogattam össze a mintákat, hogy harmonizáljanak a tervezett kollekcióval. - Ich stellte die Muster so zusammen, dass sie mit der geplanten Kollektion harmonieren.
- 19. Már bizonyították a gyapjúkeverékek hőtartó képességüket. - Bereits haben Wollmischungen ihre Wärmespeicherung unter Beweis gestellt.
- 20. Most raktam el néhány új len-pamut keveréket a nyári modellekhez. - Jetzt habe ich ein paar neue Leinen-Baumwollmischungen für die Sommermodelle beiseitegelegt.
- 21. Ezentúl még nagyobb hangsúlyt fektetek a rugalmasság ellenőrzésére. - Künftig lege ich noch mehr Wert auf die Prüfung der Elastizität.
- 22. Közben rájöttem, hogy a színek élénksége is kulcsfontosságú. - Unterdessen erkannte ich, dass auch die Leuchtkraft der Farben entscheidend ist.
- 23. Lassan kirajzolódott, mely alapanyagok illenek a prémium darabokhoz. - Langsam wurde deutlich, welche Grundstoffe zu den Premiumstücken passen.
- 24. Sőt a természetes szálak mellett néhány mesterséges anyag is megkapó. - Zudem sind neben Naturfasern auch einige künstliche Materialien faszinierend.
- 25. Talán éppen ezért térnek vissza a vásárlóim évről évre. - Vielleicht kommen meine Kunden deshalb Jahr für Jahr zurück.
- 26. Néha a legjobb minőséget egy apró részlet alapján ismerni fel. - Manchmal erkennt man die beste Qualität an einem winzigen Detail.
- 27. Valamikor a sötét árnyalatok idő előtt megfakultak. - Einst verblassten dunkle Schattierungen vorzeitig.
- 28. Végig ügyeltem arra, hogy a szálak szorosan illeszkedjenek egymáshoz. - Durchgehend achtete ich darauf, dass die Fasern fest aneinanderliegen.
- 29. Majd a próbadarabokon aprólékosan ellenőriztem a varrás pontosságát. - Dann kontrollierte ich an den Probeteilen gewissenhaft die Genauigkeit der Nähte.
- 30. Miután elkészültek az első mintadarabok, tapintással is próbáltam. - Nachdem die ersten Musterstücke fertig waren, prüfte ich sie auch durch Berührung.
- 31. Közvetlenül a beszállítás után érződött a minőségi előrelépés. - Unmittelbar nach der Lieferung war ein qualitativer Fortschritt spürbar.
- 32. Egy ideje új festési technikákkal kísérletezek a tartósság érdekében. - Seit einiger Zeit experimentiere ich mit neuen Färbetechniken, um die Haltbarkeit zu sichern.
- 33. Rendszerint a vegán bőr alternatívák is megbízhatók. - Gewöhnlich sind auch vegane Lederalternativen verlässlich.
- 34. Általában a túl vékony szövetek hamar deformálódnak. - Im Allgemeinen verformen sich zu dünne Stoffe schnell.
- 35. Olykor csak szakértő kezek képesek felismerni a finom különbségeket. - Mitunter können nur Expertenhände die feinen Unterschiede erkennen.
- 36. Csak minőségi alapanyagokból lehet igazán tartós kollekciót létrehozni. - Nur aus hochwertigen Grundstoffen lässt sich eine wirklich langlebige Kollektion schaffen.
- 37. Egyébként a beszállítók mind felelős forrásokat használnak. - Übrigens nutzen alle Lieferanten verantwortungsvolle Quellen.
- 38. Idővel kiderült, hogy a különféle textúrák gazdagítják a ruhadarabokat. - Mit der Zeit zeigte sich, dass verschiedene Texturen die Kleidungsstücke bereichern.
- 39. Amióta szigorúbb ellenőrzéseket vezettünk be, egyenletesebb a minőség. - Seitdem wir strengere Kontrollen eingeführt haben, ist die Qualität einheitlicher.
- 40. Elvégre az igényes kivitelezéshez nélkülözhetetlenek a jó alapanyagok. - Letztendlich sind gute Rohstoffe für eine anspruchsvolle Ausführung unverzichtbar.
- 41. Ennek ellenére folyamatosan figyelem a piaci újításokat. - Dennoch beobachte ich fortlaufend die Neuerungen auf dem Markt.
- 42. Habár a len néha gyűrődésre hajlamos, természetes bája megnyerő. - Obwohl Leinen manchmal zur Faltenbildung neigt, ist sein natürlicher Charme ansprechend.
- 43. Viszont a gyapjú kellemes meleget ad, és időtálló. - Jedoch spendet Wolle angenehme Wärme und ist langlebig.
- 44. Egyszerűen nem érdemes silány anyagokkal kísérletezni. - Einfach lohnt es sich nicht, mit minderwertigen Materialien zu experimentieren.
- 45. Máskor inkább a kevert szálas textíliák rugalmasságát élvezem. - Andermal genieße ich die Elastizität von Mischfasern.
- 46. Korábban a selymek nem mindig tartották meg a fényüket. - Früher behielten Seidenstoffe nicht immer ihren Glanz.
- 47. Később különleges gépekkel mértem az anyagok szakítószilárdságát. - Später habe ich mit speziellen Maschinen die Reißfestigkeit der Materialien gemessen.
- 48. Mostantól minden újdonságot tesztlabornak küldök el. - Von nun an schicke ich jede Neuheit an ein Testlabor.
- 49. Ezután a gondosan kiválasztott anyagokból készült ruhák hosszabb életűek lesznek. - Anschließend werden die aus sorgfältig ausgewählten Materialien gefertigten Kleider langlebiger sein.
- 50. Végül a komplett összeállított kollekció hűen tükrözi a minőség és az alapanyagok közötti szoros kapcsolatot. - Schließlich spiegelt die vollständig zusammengestellte Kollektion die enge Verbindung zwischen Qualität und Grundstoffen getreu wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A ruhaanyagok fontosak a divatban. - Die Stoffe sind wichtig in der Mode.
- 2. A selyem puha és könnyű. - Seide ist weich und leicht.
- 3. A pamut természetes anyag. - Baumwolle ist ein natürliches Material.
- 4. A bőr tartós és elegáns. - Leder ist haltbar und elegant.
- 5. A gyapjú meleg télen. - Wolle ist warm im Winter.
- 6. A farmeranyag erős és strapabíró. - Jeansstoff ist robust und strapazierfähig.
- 7. A poliészter gyakran olcsóbb. - Polyester ist oft günstiger.
- 8. Az ing pamutból készült. - Das Hemd besteht aus Baumwolle.
- 9. Ez a kabát bőrből van. - Diese Jacke ist aus Leder.
- 10. A nadrág anyaga rugalmas. - Der Stoff der Hose ist elastisch.
- 11. A selyemsál nagyon szép. - Der Seidenschal ist sehr schön.
- 12. A szoknya minősége jó. - Die Qualität des Rocks ist gut.
- 13. Az új cipő kényelmes. - Die neuen Schuhe sind bequem.
- 14. Ez a kabát vastag és meleg. - Diese Jacke ist dick und warm.
- 15. Az anyag színe sötétkék. - Die Farbe des Materials ist dunkelblau.
- 16. A ruha szabása modern. - Der Schnitt des Kleides ist modern.
- 17. Az öltöny elegáns és drága. - Der Anzug ist elegant und teuer.
- 18. Az anyagok tisztítása fontos. - Die Reinigung der Materialien ist wichtig.
- 19. A pamutot könnyű mosni. - Baumwolle ist leicht zu waschen.
- 20. A gyapjút kézzel kell tisztítani. - Wolle muss von Hand gereinigt werden.
- 21. A poliészter gyorsan szárad. - Polyester trocknet schnell.
- 22. Az anyagok minősége eltérő lehet. - Die Qualität der Materialien kann unterschiedlich sein.
- 23. Ez a ruha kézzel készült. - Dieses Kleid wurde von Hand gemacht.
- 24. A nadrág szabása pontos. - Der Schnitt der Hose ist exakt.
- 25. A kabát zsebei praktikusak. - Die Taschen der Jacke sind praktisch.
- 26. Az ing gombjai kicsik. - Die Knöpfe des Hemdes sind klein.
- 27. A cipők talpa erős. - Die Sohlen der Schuhe sind stark.
- 28. A gyapjú természetes és puha. - Wolle ist natürlich und weich.
- 29. A selyem elegáns anyag. - Seide ist ein elegantes Material.
- 30. A ruha díszítése különleges. - Die Verzierung des Kleides ist besonders.
- 31. Ez a póló nagyon kényelmes. - Dieses T-Shirt ist sehr bequem.
- 32. A szoknya vékony és könnyű. - Der Rock ist dünn und leicht.
- 33. Az anyagok rugalmasak vagy merevek lehetnek. - Materialien können elastisch oder starr sein.
- 34. A ruha színe világoszöld. - Die Farbe des Kleides ist hellgrün.
- 35. Ez a cipő vízálló. - Diese Schuhe sind wasserfest.
- 36. A kabát bélése meleg. - Das Futter der Jacke ist warm.
- 37. Az ing szabása divatos. - Der Schnitt des Hemdes ist modisch.
- 38. A nadrág zsebei mélyek. - Die Taschen der Hose sind tief.
- 39. A gyapjúsál nagyon puha. - Der Wollschal ist sehr weich.
- 40. Az anyag minősége mindig számít. - Die Qualität des Materials ist immer wichtig.
- 41. Ez a pulóver kézzel kötött. - Dieser Pullover ist handgestrickt.
- 42. A szövet színe elegáns. - Die Farbe des Stoffes ist elegant.
- 43. A kabát cipzárja jól működik. - Der Reißverschluss der Jacke funktioniert gut.
- 44. Ez az öv erős és tartós. - Dieser Gürtel ist stark und langlebig.
- 45. A ruha díszítése gyönyörű. - Die Verzierung des Kleides ist wunderschön.
- 46. A selyem finom, de érzékeny anyag. - Seide ist ein feines, aber empfindliches Material.
- 47. A nadrág anyaga rugalmas. - Der Stoff der Hose ist elastisch.
- 48. A poliésztert könnyű vasalni. - Polyester ist leicht zu bügeln.
- 49. A gyapjút nehéz szárítani. - Wolle ist schwer zu trocknen.
- 50. Ez a ruha nagyon divatos. - Dieses Kleid ist sehr modisch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az új kabátom piros. - Meine neue Jacke ist rot.
- 2. Ez a sál gyapjúból készült. - Dieser Schal ist aus Wolle gemacht.
- 3. A szoknya nagyon rövid. - Der Rock ist sehr kurz.
- 4. A póló anyaga pamut. - Das Material des T-Shirts ist Baumwolle.
- 5. Ez a ruha tiszta selyem. - Dieses Kleid ist reine Seide.
- 6. A cipő bőrből van. - Die Schuhe sind aus Leder.
- 7. Ez a nadrág kényelmes viselet. - Diese Hose ist bequem zu tragen.
- 8. Az ing ujja hosszú. - Der Ärmel des Hemdes ist lang.
- 9. A pulóver színe sötétbarna. - Die Farbe des Pullovers ist dunkelbraun.
- 10. A sapka vastag és meleg. - Die Mütze ist dick und warm.
- 11. Az öv fekete és erős. - Der Gürtel ist schwarz und robust.
- 12. Ez a dzseki vízálló. - Diese Jacke ist wasserdicht.
- 13. Az anyag minősége közepes. - Die Qualität des Materials ist mittelmäßig.
- 14. A nadrág rövid és szűk. - Die Hose ist kurz und eng.
- 15. A kabát gallérja szép. - Der Kragen der Jacke ist schön.
- 16. A cipők mérete kicsi. - Die Größe der Schuhe ist klein.
- 17. Ez a szövet puha tapintású. - Dieser Stoff fühlt sich weich an.
- 18. A ruha szabása nem modern. - Der Schnitt des Kleides ist nicht modern.
- 19. A nadrág színe világosszürke. - Die Farbe der Hose ist hellgrau.
- 20. Az anyag nehezen szárad. - Das Material trocknet schwer.
- 21. Ez a kabát könnyű és praktikus. - Diese Jacke ist leicht und praktisch.
- 22. A póló színe rikító narancs. - Die Farbe des T-Shirts ist grelles Orange.
- 23. A szoknya mintája virágos. - Das Muster des Rocks ist geblümt.
- 24. Ez a cipő nem kényelmes. - Diese Schuhe sind nicht bequem.
- 25. A sapka anyaga gyapjú. - Das Material der Mütze ist Wolle.
- 26. Az ing színe tiszta fehér. - Die Farbe des Hemdes ist reines Weiß.
- 27. Ez a kabát zseb nélküli. - Diese Jacke hat keine Taschen.
- 28. A nadrág bélése vastag. - Das Futter der Hose ist dick.
- 29. A ruha egyszerű és letisztult. - Das Kleid ist schlicht und elegant.
- 30. Ez a pulóver gyapjúból van. - Dieser Pullover ist aus Wolle.
- 31. A cipők talpa csúszásgátló. - Die Sohlen der Schuhe sind rutschfest.
- 32. Ez a ruha nagyon elegáns. - Dieses Kleid ist sehr elegant.
- 33. Az anyag színe fényes zöld. - Die Farbe des Materials ist glänzend grün.
- 34. A kabát hossza térdig ér. - Die Länge der Jacke reicht bis zum Knie.
- 35. A nadrág szára széles. - Die Hosenbeine sind weit.
- 36. Ez a cipő drága. - Diese Schuhe sind teuer.
- 37. A sál színe lila és rózsaszín. - Die Farbe des Schals ist lila und rosa.
- 38. A dzseki szabása modern. - Der Schnitt der Jacke ist modern.
- 39. Ez az ing vékony és hűvös. - Dieses Hemd ist dünn und kühl.
- 40. A ruha anyaga nehéz. - Das Material des Kleides ist schwer.
- 41. Az öv anyaga erős műbőr. - Das Material des Gürtels ist starkes Kunstleder.
- 42. A sapka színe sötétzöld. - Die Farbe der Mütze ist dunkelgrün.
- 43. Ez a kabát régi, de jó. - Diese Jacke ist alt, aber gut.
- 44. A nadrágon egy lyuk van. - Die Hose hat ein Loch.
- 45. Ez a cipő sportos és könnyű. - Diese Schuhe sind sportlich und leicht.
- 46. A sál puha tapintású. - Der Schal fühlt sich weich an.
- 47. Az anyagok választéka széles. - Die Auswahl an Materialien ist groß.
- 48. A kabát ára túl magas. - Der Preis der Jacke ist zu hoch.
- 49. Ez a nadrág divatos szabású. - Diese Hose hat einen modischen Schnitt.
- 50. A pulóver színe meleg barna. - Die Farbe des Pullovers ist warmes Braun.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma bemegyek a boltba. - Heute gehe ich in das Geschäft.
- 2. Ott sok anyagot látok. - Dort sehe ich viele Stoffe.
- 3. Ez pamut anyag. - Das ist Baumwollstoff.
- 4. Az a selyem nagyon puha. - Die Seide ist sehr weich.
- 5. Most megérintem a gyapjút. - Jetzt berühre ich die Wolle.
- 6. A gyapjú meleg és vastag. - Die Wolle ist warm und dick.
- 7. Ez a vászon erős. - Das Leinen ist stark.
- 8. A selyem fényes. - Die Seide ist glänzend.
- 9. A pamut puha és könnyű. - Die Baumwolle ist weich und leicht.
- 10. A minőség fontos. - Die Qualität ist wichtig.
- 11. Válogatok szép anyagokat. - Ich wähle schöne Materialien aus.
- 12. A selyem nagyon drága. - Die Seide ist sehr teuer.
- 13. A pamut olcsóbb. - Die Baumwolle ist billiger.
- 14. Szeretek jó anyagokkal dolgozni. - Ich arbeite gern mit guten Stoffen.
- 15. A minőség jobb, ha erős a szál. - Die Qualität ist besser, wenn der Faden stark ist.
- 16. A selyem sima tapintású. - Die Seide fühlt sich glatt an.
- 17. A gyapjúból kabát készül. - Aus Wolle wird ein Mantel gemacht.
- 18. A pamutból ing készül. - Aus Baumwolle wird ein Hemd gemacht.
- 19. A selyemből ruha készül. - Aus Seide wird ein Kleid gemacht.
- 20. Most a színt is nézem. - Jetzt schaue ich auch die Farbe an.
- 21. Ez a sötét kék szép. - Dieses dunkle Blau ist schön.
- 22. A gyártó jó minőséget ígér. - Der Hersteller verspricht gute Qualität.
- 23. Néha a vékony anyag gyenge. - Manchmal ist dünner Stoff schwach.
- 24. Vastag anyag tartósabb. - Dickes Material ist haltbarer.
- 25. A jó minőség sokáig tart. - Gute Qualität hält lange.
- 26. A selyem elegáns. - Die Seide ist elegant.
- 27. A pamut kényelmes. - Die Baumwolle ist bequem.
- 28. A gyapjú melegít télen. - Die Wolle wärmt im Winter.
- 29. A vászon hűs nyáron. - Das Leinen kühlt im Sommer.
- 30. A minőség miatt döntök így. - Wegen der Qualität entscheide ich so.
- 31. A varrás is fontos. - Auch die Naht ist wichtig.
- 32. A jó anyag nem szakad. - Gutes Material reißt nicht.
- 33. A selyem szálai finomak. - Die Fasern der Seide sind fein.
- 34. A gyapjú nem viszket. - Die Wolle juckt nicht.
- 35. A pamut jól szellőzik. - Die Baumwolle ist gut belüftet.
- 36. A vászon erős és tiszta. - Das Leinen ist stark und rein.
- 37. A gyártó ellenőrzi a minőséget. - Der Hersteller kontrolliert die Qualität.
- 38. A boltban sokféle anyag van. - Im Geschäft gibt es viele Arten von Stoffen.
- 39. Veszek selymet és gyapjút. - Ich kaufe Seide und Wolle.
- 40. Később varrok belőlük ruhát. - Später nähe ich daraus Kleidung.
- 41. A jó anyag szép ruhát ad. - Gutes Material ergibt schöne Kleider.
- 42. A minőség miatt nem olcsó. - Wegen der Qualität ist es nicht billig.
- 43. Szeretem a jó minőséget. - Ich mag gute Qualität.
- 44. A gyártó megbízható. - Der Hersteller ist zuverlässig.
- 45. A ruhák így tartósak lesznek. - Die Kleider werden so langlebig sein.
- 46. A selyem lágyan esik. - Die Seide fällt weich.
- 47. A pamut könnyen mosható. - Die Baumwolle ist leicht waschbar.
- 48. A gyapjú melegen tart. - Die Wolle hält warm.
- 49. A minőség jobb, ha gondos a munka. - Die Qualität ist besser, wenn die Arbeit sorgfältig ist.
- 50. Végül kész a kollekció. - Schließlich ist die Kollektion fertig.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát különösen jó minőségű. - Diese Jacke ist besonders hochwertig.
- 2. A selyemanyag gyönyörűen fénylik. - Der Seidenstoff glänzt wunderschön.
- 3. Ez a nadrág tökéletesen illik rám. - Diese Hose passt mir perfekt.
- 4. A pulóverek színei harmonikusak. - Die Farben der Pullover sind harmonisch.
- 5. A cipők talpa kopásálló. - Die Sohlen der Schuhe sind abriebfest.
- 6. Ez a kabát megvédi az embert az esőtől. - Diese Jacke schützt vor Regen.
- 7. A ruha anyaga sima és puha. - Der Stoff des Kleides ist glatt und weich.
- 8. A nadrág színe összhangban van az inggel. - Die Farbe der Hose passt zum Hemd.
- 9. Ez a kabát könnyen tisztítható. - Diese Jacke ist leicht zu reinigen.
- 10. A gyapjúból készült pulóver melegít a hideg napokon. - Der Wollpullover wärmt an kalten Tagen.
- 11. A póló mintája egyedi. - Das Muster des T-Shirts ist einzigartig.
- 12. Ez a sál tökéletes kiegészítő a kabáthoz. - Dieser Schal ist das perfekte Accessoire zur Jacke.
- 13. A szoknya szabása elegáns és nőies. - Der Schnitt des Rocks ist elegant und feminin.
- 14. A cipő anyaga rugalmas és kényelmes. - Das Material der Schuhe ist flexibel und bequem.
- 15. Az öv anyaga puha bőr. - Das Material des Gürtels ist weiches Leder.
- 16. Ez a dzseki jól szellőzik. - Diese Jacke ist gut belüftet.
- 17. A nadrág bélésén díszvarrás található. - Das Futter der Hose hat eine Ziernaht.
- 18. A kabát szegélye varrott mintás. - Der Saum der Jacke ist bestickt.
- 19. Ez az anyag kényelmes viselet a mindennapokban. - Dieses Material ist angenehm im Alltag zu tragen.
- 20. A ruha anyaga kiváló minőségű pamut. - Der Stoff des Kleides ist hochwertiger Baumwolle.
- 21. Ez a kabát egy hűvös tavaszi napra ideális. - Diese Jacke ist ideal für einen kühlen Frühlingstag.
- 22. A cipő talpa könnyű és rugalmas. - Die Sohle der Schuhe ist leicht und flexibel.
- 23. A gyapjúsál hossza pont megfelelő. - Die Länge des Wollschals ist genau richtig.
- 24. Ez az ing klasszikus stílusú. - Dieses Hemd hat einen klassischen Stil.
- 25. A pulóver ujjai túl hosszúak. - Die Ärmel des Pullovers sind zu lang.
- 26. Ez a ruha gyorsan gyűrődik. - Dieses Kleid knittert schnell.
- 27. Az anyag tapintása kellemes. - Das Material fühlt sich angenehm an.
- 28. A nadrág derékpántja állítható. - Der Bund der Hose ist verstellbar.
- 29. A szoknya szegélye elegánsan fodros. - Der Saum des Rocks ist elegant gerafft.
- 30. Ez a kabát hideg szél ellen is véd. - Diese Jacke schützt auch vor kaltem Wind.
- 31. A cipők fűzői erősek és tartósak. - Die Schnürsenkel der Schuhe sind stark und haltbar.
- 32. Ez a dzseki kivehető béléssel készült. - Diese Jacke hat ein herausnehmbares Futter.
- 33. A ruha szabása kiemeli az alakot. - Der Schnitt des Kleides betont die Figur.
- 34. Ez a nadrág tökéletes egy elegáns eseményre. - Diese Hose ist perfekt für eine elegante Veranstaltung.
- 35. Az ing gallérja jól áll. - Der Kragen des Hemdes sitzt gut.
- 36. A kabát zsebei rejtett cipzárasak. - Die Taschen der Jacke haben versteckte Reißverschlüsse.
- 37. Ez a pulóver mosható mosógépben. - Dieser Pullover ist in der Waschmaschine waschbar.
- 38. A cipő sarka stabil és kényelmes. - Der Absatz der Schuhe ist stabil und bequem.
- 39. A selyemanyag jól illik a nyári viselethez. - Der Seidenstoff eignet sich gut für Sommerkleidung.
- 40. A szoknya mintája geometrikus. - Das Muster des Rocks ist geometrisch.
- 41. Ez az anyag nem gyűrődik könnyen. - Dieses Material knittert nicht leicht.
- 42. A nadrág rugalmas anyaga könnyű mozgást biztosít. - Der elastische Stoff der Hose ermöglicht leichte Bewegung.
- 43. Ez az ing gombjai fából készültek. - Die Knöpfe dieses Hemdes sind aus Holz gefertigt.
- 44. A cipők felsőrésze varrott bőrből készült. - Das Obermaterial der Schuhe ist aus genähtem Leder.
- 45. A kabát bélése színes mintás. - Das Futter der Jacke ist bunt gemustert.
- 46. Ez a pulóver puhább, mint az előző. - Dieser Pullover ist weicher als der vorherige.
- 47. A ruha anyaga tartós, de könnyű. - Der Stoff des Kleides ist haltbar, aber leicht.
- 48. A nadrág szárán díszítés látható. - Am Hosenbein ist eine Verzierung zu sehen.
- 49. Ez az öv a klasszikus megjelenéshez illik. - Dieser Gürtel passt zu einem klassischen Look.
- 50. A szövet különösen ellenálló az időjárással szemben. - Der Stoff ist besonders wetterbeständig.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kabát zsebében egy kis bélés található. - In der Tasche der Jacke befindet sich ein kleines Futter.
- 2. A nadrág szára egyenes szabású. - Die Hosenbeine haben einen geraden Schnitt.
- 3. A pulóver puhasága kellemes viseletet nyújt. - Die Weichheit des Pullovers bietet einen angenehmen Tragekomfort.
- 4. Az ing anyaga légáteresztő. - Der Stoff des Hemdes ist atmungsaktiv.
- 5. Ez a cipő sportos, de elegáns is. - Diese Schuhe sind sportlich, aber auch elegant.
- 6. A ruha szegélye kézzel varrott. - Der Saum des Kleides ist handgenäht.
- 7. Ez a dzseki hosszú sétákhoz is ideális. - Diese Jacke ist auch ideal für lange Spaziergänge.
- 8. Az öv egyszerű, mégis stílusos. - Der Gürtel ist schlicht, aber stilvoll.
- 9. A szoknya pliszírozott mintával készült. - Der Rock hat ein plissiertes Muster.
- 10. A nadrág anyaga vékony, de nem átlátszó. - Der Stoff der Hose ist dünn, aber nicht durchsichtig.
- 11. A cipők orra erősített kialakítású. - Die Schuhspitzen sind verstärkt.
- 12. Ez a kabát nagyon puha tapintású. - Diese Jacke fühlt sich sehr weich an.
- 13. A ruha színe világoskék, mint az ég. - Die Farbe des Kleides ist hellblau wie der Himmel.
- 14. Az ing gombolása rejtett. - Die Knöpfung des Hemdes ist versteckt.
- 15. A sál finom, de meleg. - Der Schal ist fein, aber warm.
- 16. Ez a nadrág zsinóros derékkal rendelkezik. - Diese Hose hat einen Kordelzug am Bund.
- 17. A kabát kapucnija levehető. - Die Kapuze der Jacke ist abnehmbar.
- 18. A pulóver mintája csíkos. - Das Muster des Pullovers ist gestreift.
- 19. Az anyag szálai sűrűek, de rugalmasak. - Die Fasern des Materials sind dicht, aber elastisch.
- 20. Ez a ruha különleges alkalmakra készült. - Dieses Kleid wurde für besondere Anlässe gemacht.
- 21. A szoknya fodrai játékosak és légiesek. - Die Rüschen des Rocks sind verspielt und luftig.
- 22. A nadrág varrása rendkívül precíz. - Die Nähte der Hose sind äußerst präzise.
- 23. Ez a cipő kimondottan könnyű viselet. - Diese Schuhe sind besonders leicht zu tragen.
- 24. Az övcsat matt felületű. - Die Schnalle des Gürtels hat eine matte Oberfläche.
- 25. A kabát varrásai vízállóak. - Die Nähte der Jacke sind wasserdicht.
- 26. A ruha anyaga selymes és sima. - Der Stoff des Kleides ist seidig und glatt.
- 27. Ez a nadrág tökéletes utazáshoz. - Diese Hose ist perfekt für Reisen.
- 28. Az ing színe illik a nadrághoz. - Die Farbe des Hemdes passt zur Hose.
- 29. A cipők talpa rugalmas gumi. - Die Sohle der Schuhe ist aus flexiblem Gummi.
- 30. A pulóver nyakrésze magasított. - Der Kragen des Pullovers ist erhöht.
- 31. Ez a dzseki vastag, de könnyű. - Diese Jacke ist dick, aber leicht.
- 32. A szoknya alsó része hímzett. - Der untere Teil des Rocks ist bestickt.
- 33. Az anyag kopásálló tulajdonságú. - Das Material ist verschleißfest.
- 34. Ez a ruha különleges szegélymintát kapott. - Dieses Kleid hat ein besonderes Saummuster.
- 35. A kabát bélése selymesen puha. - Das Futter der Jacke ist seidig weich.
- 36. A nadrág cipzárja könnyen csúszik. - Der Reißverschluss der Hose gleitet leicht.
- 37. A cipő sarokrésze párnázott. - Der Fersenbereich der Schuhe ist gepolstert.
- 38. Ez a sál kiválóan alkalmas hideg időben. - Dieser Schal eignet sich hervorragend für kaltes Wetter.
- 39. A ruha színe az ősz árnyalatait tükrözi. - Die Farbe des Kleides spiegelt die Töne des Herbstes wider.
- 40. A nadrágon több praktikus zseb található. - Die Hose hat mehrere praktische Taschen.
- 41. Ez a pulóver vastagabb anyagból készült. - Dieser Pullover besteht aus dickerem Material.
- 42. A kabát ujjain szorító pánt található. - An den Ärmeln der Jacke gibt es Verstellriemen.
- 43. Az öv vége fémes díszítéssel készült. - Das Ende des Gürtels hat eine metallische Verzierung.
- 44. A szoknya hossza térd alá ér. - Die Länge des Rocks reicht unter das Knie.
- 45. Ez a cipő hosszú sétákhoz is kényelmes. - Diese Schuhe sind auch für lange Spaziergänge bequem.
- 46. A dzseki szellőzőnyílása rejtett cipzáras. - Die Lüftungsöffnungen der Jacke haben verdeckte Reißverschlüsse.
- 47. A ruha anyaga rugalmas és formakövető. - Der Stoff des Kleides ist elastisch und figurbetont.
- 48. Ez a nadrág kiemeli a derékvonalat. - Diese Hose betont die Taille.
- 49. A pulóver hossza derékig ér. - Die Länge des Pullovers reicht bis zur Taille.
- 50. Ez az anyag jól bírja a gyakori mosást. - Dieses Material hält häufigem Waschen gut stand.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma a műhelyben új anyagokat keresek a kollekciómhoz. - Heute suche ich in der Werkstatt neue Materialien für meine Kollektion.
- 2. Tegnap pamutot és selymet vettem, de még többféle szövet kell. - Gestern habe ich Baumwolle und Seide gekauft, aber ich brauche noch mehr Stoffarten.
- 3. Régebben csak olcsó anyagokat használtam, de most jobb minőséget szeretnék. - Früher habe ich nur günstige Materialien benutzt, aber jetzt möchte ich bessere Qualität.
- 4. Ott a polcon vastag gyapjú van, ami jó téli kabátokhoz. - Dort auf dem Regal liegt dicke Wolle, die für Wintermäntel gut ist.
- 5. Ilyen sűrű szövésű pamutot könnyű vasalni, és sokáig tart. - Eine so dicht gewebte Baumwolle ist leicht zu bügeln und hält lange.
- 6. Azután megnézem a lenvásznat, mert nyári ruhákhoz ideális. - Danach schaue ich mir das Leinen an, weil es für Sommerkleider ideal ist.
- 7. Mivel fontos a bőrbarát anyag, a természetes rostokat előnyben részesítem. - Da ein hautfreundliches Material wichtig ist, bevorzuge ich natürliche Fasern.
- 8. Amikor a selymet megérintem, érezhető a puha tapintása. - Wenn ich die Seide berühre, spüre ich ihre weiche Haptik.
- 9. Ahogy a gyapjú finom szálait nézem, látom, hogy jó minőségű. - Wie ich die feinen Wollfasern betrachte, sehe ich, dass sie hochwertig sind.
- 10. Végül kiválasztok néhány színes anyagot a nyári kollekcióhoz. - Schließlich wähle ich einige bunte Stoffe für die Sommerkollektion aus.
- 11. Emellett ellenőrzöm, hogy a festék nem fakul-e ki. - Außerdem überprüfe ich, ob die Farbe nicht ausbleicht.
- 12. Ezért a gyártó minőségi bizonyítványát is elkérem. - Deshalb verlange ich auch ein Qualitätszertifikat vom Hersteller.
- 13. Ha az anyag jó minőségű, a ruha tovább megőrzi formáját. - Wenn das Material von guter Qualität ist, behält das Kleidungsstück länger seine Form.
- 14. Ahogy a szálak rugalmasságát nézem, látom, hogy nem szakadnak könnyen. - Wenn ich die Elastizität der Fasern betrachte, sehe ich, dass sie nicht leicht reißen.
- 15. Különösen fontos, hogy a selyem ne gyűrődjön erősen. - Besonders wichtig ist, dass die Seide sich nicht stark knittert.
- 16. Mindig ügyelni kell a megfelelő anyagsűrűségre. - Man muss stets auf die richtige Materialdichte achten.
- 17. Általában a pamut jól szellőzik és kellemes viselet. - Normalerweise ist Baumwolle gut belüftet und angenehm zu tragen.
- 18. Úgy válogatom össze a szöveteket, hogy illjenek a tervezett ruhákhoz. - Ich stelle die Stoffe so zusammen, dass sie zu den geplanten Kleidern passen.
- 19. Már észrevettem, hogy a gyapjú melegen tart télen. - Ich habe schon bemerkt, dass Wolle im Winter warm hält.
- 20. Most néhány vékonyabb selymet is kipróbálok blúzokhoz. - Jetzt probiere ich auch einige dünnere Seidenstoffe für Blusen aus.
- 21. Ezentúl rendszeresen ellenőrzöm a festett anyagok színét. - Künftig überprüfe ich regelmäßig die Farbe der gefärbten Materialien.
- 22. Közben rájöttem, hogy a len kényelmes a forró nyári napokon. - Unterdessen erkannte ich, dass Leinen an heißen Sommertagen bequem ist.
- 23. Lassan kialakul a teljes kollekció képe a fejemben. - Langsam entsteht das Gesamtbild der Kollektion in meinem Kopf.
- 24. Sőt, a selyem fényessége kiemeli a ruhák eleganciáját. - Zudem hebt der Glanz der Seide die Eleganz der Kleider hervor.
- 25. Talán éppen ezért rendelnek tőlem sok vásárló prémium darabokat. - Vielleicht bestellen deshalb viele Kunden Premiumstücke bei mir.
- 26. Néha a megfelelő anyagkeverék jobb, mint egyetlen anyag. - Manchmal ist eine geeignete Materialmischung besser als ein einzelnes Material.
- 27. Valamikor problémás volt a színek tartóssága, de már megoldódott. - Einst war die Haltbarkeit der Farben ein Problem, aber jetzt ist es gelöst.
- 28. Végig figyelem a fonalak minőségét is. - Durchgehend achte ich auch auf die Qualität der Garne.
- 29. Majd miután mindent kiválogattam, elkezdem a szabást. - Nachdem ich alles ausgewählt habe, beginne ich mit dem Zuschnitt.
- 30. Miután megvarrtam az első darabokat, megvizsgálom a varrásokat. - Nachdem ich die ersten Stücke genäht habe, prüfe ich die Nähte.
- 31. Közvetlenül az elkészülés után is látszik a jó minőség. - Unmittelbar nach der Fertigstellung zeigt sich schon die gute Qualität.
- 32. Egy ideje már jobb forrásból szerzem be az alapanyagokat. - Seit einiger Zeit beziehe ich die Grundstoffe aus besseren Quellen.
- 33. Rendszerint a természetes anyagok kényelmesebbek. - Gewöhnlich sind natürliche Materialien bequemer.
- 34. Általában a durva anyag irritálhatja a bőrt. - Im Allgemeinen kann grober Stoff die Haut reizen.
- 35. Olykor csak lassan találok megfelelő minőséget. - Mitunter finde ich nur langsam die richtige Qualität.
- 36. Csak jó festékkel színezem az anyagot, hogy ne fakuljon. - Ich färbe den Stoff nur mit guter Farbe, damit er nicht verblasst.
- 37. Egyébként a gyártók is próbálnak javítani a minőségen. - Übrigens versuchen auch die Hersteller, die Qualität zu verbessern.
- 38. Idővel ismertté válnak a legjobb anyagforrások. - Mit der Zeit werden die besten Materialquellen bekannt.
- 39. Amióta ilyen gondosan választok, kevesebb a panasz. - Seitdem ich so sorgfältig wähle, gibt es weniger Beschwerden.
- 40. Elvégre a megbízható anyagok biztonságot adnak. - Schließlich bieten verlässliche Materialien Sicherheit.
- 41. Ennek ellenére néha még tesztelnem kell. - Dennoch muss ich manchmal noch testen.
- 42. Habár a selyem drágább, megéri az árát. - Obwohl die Seide teurer ist, lohnt sie sich.
- 43. Viszont a gyapjú tartóssága egyedülálló. - Jedoch ist die Haltbarkeit der Wolle einzigartig.
- 44. Egyszerűen nem akarok rossz anyagokkal dolgozni. - Einfach will ich nicht mit schlechten Materialien arbeiten.
- 45. Máskor inkább kevert szálas anyagot használok speciális darabokhoz. - Andermal verwende ich lieber Mischfasern für spezielle Stücke.
- 46. Korábban a gyártó nem adott garanciát a színekre. - Früher gab der Hersteller keine Garantie auf die Farben.
- 47. Később alaposabban megnézem a szálak hosszát is. - Später schaue ich mir auch die Faserlänge genauer an.
- 48. Mostantól minden minta laborvizsgálaton esik át. - Von nun an wird jede Probe im Labor getestet.
- 49. Ezután biztos lehetek a minőségi eredményben. - Danach kann ich mir eines hochwertigen Ergebnisses sicher sein.
- 50. Végül az elkészült kollekció mutatja a gondos anyagválasztást. - Schließlich zeigt die fertige Kollektion die sorgfältige Materialauswahl.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát különleges kialakításának köszönhetően szélálló. - Diese Jacke ist dank ihres besonderen Designs winddicht.
- 2. A nadrág anyaga gyorsan szárad, ezért praktikus utazáshoz. - Der Stoff der Hose trocknet schnell, daher ist sie praktisch für Reisen.
- 3. A pulóver vastagsága ideális egy hideg őszi napra. - Die Dicke des Pullovers ist ideal für einen kalten Herbsttag.
- 4. Az ing szövete kellemes tapintású, és nem gyűrődik könnyen. - Der Stoff des Hemdes fühlt sich angenehm an und knittert nicht leicht.
- 5. Ez a cipő kiváló választás sporttevékenységekhez. - Diese Schuhe sind eine ausgezeichnete Wahl für sportliche Aktivitäten.
- 6. A ruha egyszerű szabása elegáns megjelenést kölcsönöz. - Der schlichte Schnitt des Kleides verleiht ein elegantes Aussehen.
- 7. Ez a dzseki hőszigetelő tulajdonságokkal rendelkezik. - Diese Jacke hat wärmeisolierende Eigenschaften.
- 8. Az öv fémbetétes csatja modern hatást kelt. - Die Metallschnalle des Gürtels sorgt für einen modernen Look.
- 9. A szoknya derékrésze gumis, így kényelmes viselet. - Der Bund des Rocks ist elastisch, daher ist er bequem zu tragen.
- 10. Ez a nadrág több praktikus zsebbel van ellátva. - Diese Hose ist mit mehreren praktischen Taschen ausgestattet.
- 11. A cipők sarka alacsony, ami kényelmes hosszú sétákhoz. - Die Absätze der Schuhe sind niedrig und daher bequem für lange Spaziergänge.
- 12. Ez a kabát vízlepergető réteggel van bevonva. - Diese Jacke ist mit einer wasserabweisenden Schicht versehen.
- 13. A ruha mintája különleges és egyedi. - Das Muster des Kleides ist besonders und einzigartig.
- 14. Ez az anyag rugalmas, mégis erős. - Dieses Material ist elastisch, aber dennoch robust.
- 15. A nadrág bélésén varrásokkal megerősítették az anyagot. - Das Futter der Hose wurde mit Nähten verstärkt.
- 16. Az ing gombjai különleges fényűek, ami elegáns megjelenést kölcsönöz. - Die Knöpfe des Hemdes haben einen besonderen Glanz, der für ein elegantes Aussehen sorgt.
- 17. A sál puha anyaga kellemesen melegít a téli hidegben. - Der weiche Stoff des Schals wärmt angenehm in der Winterkälte.
- 18. Ez a cipő kiváló tapadást biztosít csúszós felületen is. - Diese Schuhe bieten auch auf rutschigen Oberflächen hervorragenden Halt.
- 19. A kabát kapucnija állítható, így védelmet nyújt a szél ellen. - Die Kapuze der Jacke ist verstellbar und schützt so vor Wind.
- 20. Ez az ing könnyű vasalást igényel, mivel nem gyűrődik könnyen. - Dieses Hemd benötigt wenig Bügelaufwand, da es kaum knittert.
- 21. A nadrág anyaga rugalmas, ami szabad mozgást biztosít. - Der Stoff der Hose ist elastisch, was eine freie Bewegung ermöglicht.
- 22. Ez a pulóver környezetbarát anyagokból készült. - Dieser Pullover wurde aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt.
- 23. A ruha hossza tökéletes a hétköznapi viselethez. - Die Länge des Kleides ist perfekt für den Alltag.
- 24. Ez a dzseki könnyen tárolható, mivel összehajtható. - Diese Jacke ist leicht zu verstauen, da sie faltbar ist.
- 25. A szoknya fodros részletei nőies megjelenést adnak. - Die Rüschen des Rocks verleihen ein feminines Aussehen.
- 26. A cipők talpa puha, így hosszabb használat után sem fárasztó. - Die Sohle der Schuhe ist weich, sodass sie auch bei längerer Nutzung nicht ermüdend ist.
- 27. Ez a kabát hőszabályozó réteggel van ellátva. - Diese Jacke verfügt über eine temperaturregulierende Schicht.
- 28. A nadrág szabása kiemeli az alakot, anélkül hogy szoros lenne. - Der Schnitt der Hose betont die Figur, ohne eng zu sein.
- 29. Az ing szövete természetes rostokból áll, így bőrbarát. - Der Stoff des Hemdes besteht aus natürlichen Fasern und ist daher hautfreundlich.
- 30. Ez a pulóver klasszikus V-nyakú kialakítással készült. - Dieser Pullover hat einen klassischen V-Ausschnitt.
- 31. A ruha színe időtlen, ezért sokáig divatos marad. - Die Farbe des Kleides ist zeitlos und bleibt daher lange modern.
- 32. A nadrág derékrésze állítható, ami kényelmesebb viseletet biztosít. - Der Bund der Hose ist verstellbar, was für mehr Komfort sorgt.
- 33. Ez az anyag könnyű, ugyanakkor strapabíró. - Dieses Material ist leicht, aber dennoch strapazierfähig.
- 34. A cipők varrásai dekoratívak és funkcionálisak. - Die Nähte der Schuhe sind dekorativ und funktional.
- 35. A kabát ujjai belső mandzsettákkal vannak ellátva a hideg ellen. - Die Ärmel der Jacke haben innere Bündchen zum Schutz vor Kälte.
- 36. Ez a dzseki stílusos és praktikus egyszerre. - Diese Jacke ist stilvoll und gleichzeitig praktisch.
- 37. A szoknya mintázata geometrikus, ami modern hatást kelt. - Das Muster des Rocks ist geometrisch und wirkt modern.
- 38. A ruha anyaga kellemesen simul a bőrhöz. - Der Stoff des Kleides schmiegt sich angenehm an die Haut.
- 39. A nadrág cipzára hangtalan, ami diszkrét viseletet tesz lehetővé. - Der Reißverschluss der Hose ist lautlos und sorgt für ein dezentes Tragegefühl.
- 40. A pulóver szövete vastag, mégis lélegző. - Der Stoff des Pullovers ist dick, aber dennoch atmungsaktiv.
- 41. Ez a cipő alkalmas városi sétákhoz és túrázáshoz is. - Diese Schuhe eignen sich sowohl für Stadtspaziergänge als auch für Wanderungen.
- 42. A kabát zsebei belülről béleltek, így kellemesen melegek. - Die Taschen der Jacke sind von innen gefüttert und daher angenehm warm.
- 43. Az öv bőrhatású anyaga elegáns, de kedvező árú. - Das lederähnliche Material des Gürtels ist elegant, aber erschwinglich.
- 44. Ez az ing karcsúsított szabású, ami modern megjelenést biztosít. - Dieses Hemd hat einen taillierten Schnitt, der für ein modernes Aussehen sorgt.
- 45. A nadrág különleges anyagkeveréke tartósságot és kényelmet nyújt. - Die spezielle Materialmischung der Hose bietet Haltbarkeit und Komfort.
- 46. Ez a kabát ideális viselet a hegyekben. - Diese Jacke ist ideal für das Tragen in den Bergen.
- 47. A ruha szövetének finom textúrája elegáns hatást kelt. - Die feine Textur des Stoffes verleiht dem Kleid eine elegante Wirkung.
- 48. Ez a cipő kivehető talpbetéttel készült, ami tisztításhoz praktikus. - Diese Schuhe haben eine herausnehmbare Einlegesohle, was praktisch für die Reinigung ist.
- 49. A dzseki anyaga ellenáll a karcolásoknak, így tartós marad. - Der Stoff der Jacke ist kratzfest und bleibt daher langlebig.
- 50. A nadrág szára felhajtható, hogy rövidebb hosszúságot érjen el. - Die Hosenbeine können umgeschlagen werden, um eine kürzere Länge zu erreichen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát alkalmas a hűvös, őszi napokra. - Diese Jacke ist für kühle Herbsttage geeignet.
- 2. A nadrág anyaga különleges keverék, amely biztosítja a kényelmet. - Der Stoff der Hose ist eine spezielle Mischung, die Komfort garantiert.
- 3. A ruha elegáns szabása minden alakon jól mutat. - Der elegante Schnitt des Kleides sieht an jeder Figur gut aus.
- 4. Ez a dzseki időjárásálló, ezért ideális kültéri tevékenységekhez. - Diese Jacke ist wetterfest und daher ideal für Outdoor-Aktivitäten.
- 5. A pulóver anyaga kellemesen melegíti a bőrt. - Der Stoff des Pullovers wärmt die Haut angenehm.
- 6. Ez az öv egyszerű megjelenésével jól illik formális öltözékhez. - Dieser Gürtel passt mit seinem schlichten Design gut zu formeller Kleidung.
- 7. A cipők talpa csúszásmentes, ami biztonságot nyújt esős időben. - Die Sohlen der Schuhe sind rutschfest, was bei Regen Sicherheit bietet.
- 8. A szoknya pliszírozott anyaga könnyed és légies hatású. - Der plissierte Stoff des Rocks wirkt leicht und luftig.
- 9. Ez a kabát belső zsebbel is rendelkezik a személyes tárgyak számára. - Diese Jacke hat auch eine Innentasche für persönliche Gegenstände.
- 10. A nadrág szárának hossza könnyen állítható. - Die Länge der Hosenbeine kann leicht angepasst werden.
- 11. Ez az ing különleges mintájával egyedi megjelenést biztosít. - Dieses Hemd verleiht mit seinem besonderen Muster ein einzigartiges Aussehen.
- 12. A cipő anyaga lélegző, így a láb száraz marad. - Das Material der Schuhe ist atmungsaktiv, sodass die Füße trocken bleiben.
- 13. Ez a ruha univerzális, és szinte minden alkalomra megfelel. - Dieses Kleid ist vielseitig und passt zu fast jedem Anlass.
- 14. A kabát kapucniját le lehet gombolni, ha nincs rá szükség. - Die Kapuze der Jacke kann abgenommen werden, wenn sie nicht benötigt wird.
- 15. A nadrág szabása modern, de kényelmes viseletet biztosít. - Der Schnitt der Hose ist modern, bietet jedoch einen hohen Tragekomfort.
- 16. Ez a pulóver vastagabb anyagának köszönhetően extra meleg. - Dieser Pullover ist dank seines dickeren Materials besonders warm.
- 17. A szoknya fodrai játékos megjelenést kölcsönöznek. - Die Rüschen des Rocks verleihen ein verspieltes Aussehen.
- 18. Az ing színe természetes árnyalatokból áll, amelyek harmonikusak. - Die Farbe des Hemdes besteht aus natürlichen Tönen, die harmonisch wirken.
- 19. Ez a dzseki könnyen összecsomagolható, így utazáshoz praktikus. - Diese Jacke ist leicht zusammenfaltbar und daher praktisch für Reisen.
- 20. A ruha anyaga nemcsak tartós, hanem könnyen kezelhető is. - Der Stoff des Kleides ist nicht nur langlebig, sondern auch pflegeleicht.
- 21. Ez a cipő magasított sarokkal rendelkezik, ami elegáns megjelenést ad. - Diese Schuhe haben einen erhöhten Absatz, der für ein elegantes Aussehen sorgt.
- 22. A nadrág zsebei elég mélyek ahhoz, hogy nagyobb tárgyak is beleférjenek. - Die Taschen der Hose sind tief genug für größere Gegenstände.
- 23. Ez a pulóver színe vibráló kék, amely vonzza a tekintetet. - Die Farbe dieses Pullovers ist ein leuchtendes Blau, das die Blicke auf sich zieht.
- 24. A kabát szabása jól illeszkedik a sportos stílushoz. - Der Schnitt der Jacke passt gut zu einem sportlichen Stil.
- 25. A szoknya mintája geometrikus és modern. - Das Muster des Rocks ist geometrisch und modern.
- 26. Ez az ing könnyen tisztítható, és gyorsan szárad. - Dieses Hemd ist leicht zu reinigen und trocknet schnell.
- 27. A cipők belső talpbetétje cserélhető, ami higiénikus megoldás. - Die Innensohle der Schuhe ist austauschbar, was eine hygienische Lösung bietet.
- 28. Ez a nadrág különösen tartós, még gyakori viselés mellett is. - Diese Hose ist besonders langlebig, auch bei häufiger Nutzung.
- 29. A kabát szegélyén található cipzár praktikus extra szellőzést biztosít. - Der Reißverschluss am Saum der Jacke bietet praktische zusätzliche Belüftung.
- 30. Ez a dzseki karcsúsított fazonú, amely kiemeli az alakot. - Diese Jacke hat eine taillierte Form, die die Figur betont.
- 31. A szoknya különleges szövete szép fényt ad az anyagnak. - Der besondere Stoff des Rocks verleiht dem Material einen schönen Glanz.
- 32. A cipők stabil kialakítása hosszú távú kényelmet biztosít. - Das stabile Design der Schuhe bietet langfristigen Komfort.
- 33. Ez a ruha tökéletes választás egy elegáns eseményre. - Dieses Kleid ist die perfekte Wahl für eine elegante Veranstaltung.
- 34. A nadrág anyaga ellenáll a víznek, így praktikus esős időben. - Der Stoff der Hose ist wasserabweisend und daher praktisch bei Regenwetter.
- 35. A kabát bélése természetes gyapjúból készült, ami extra meleget nyújt. - Das Futter der Jacke besteht aus natürlicher Wolle, die zusätzliche Wärme bietet.
- 36. Ez a pulóver klasszikus fazonjának köszönhetően időtlen darab. - Dieser Pullover ist dank seines klassischen Designs ein zeitloses Stück.
- 37. A cipők talpa ergonomikus, így egész napos viselésre alkalmas. - Die Sohle der Schuhe ist ergonomisch und daher für ganztägiges Tragen geeignet.
- 38. Ez a kabát nemcsak praktikus, hanem nagyon stílusos is. - Diese Jacke ist nicht nur praktisch, sondern auch sehr stilvoll.
- 39. A nadrág díszítő varrásai kiemelik az anyag eleganciáját. - Die Ziernähte der Hose betonen die Eleganz des Materials.
- 40. Ez a dzseki különösen könnyű, ami megkönnyíti a viseletét. - Diese Jacke ist besonders leicht, was das Tragen erleichtert.
- 41. A ruha színe illik a kiegészítőkhöz, például táskákhoz és cipőkhöz. - Die Farbe des Kleides passt gut zu Accessoires wie Taschen und Schuhen.
- 42. A nadrág oldalán található cipzár rejtett, így diszkrétebbé teszi a megjelenést. - Der seitliche Reißverschluss der Hose ist verdeckt, was das Erscheinungsbild dezenter macht.
- 43. Ez a cipő rugalmas pántokkal van ellátva, amelyek stabilan tartják a lábat. - Diese Schuhe haben elastische Bänder, die den Fuß stabil halten.
- 44. A kabát szövete vízálló, de lélegző, ami kényelmet biztosít. - Der Stoff der Jacke ist wasserfest, aber atmungsaktiv, was für Komfort sorgt.
- 45. A szoknya alja fodrozott, ami fiatalos megjelenést ad. - Der Saum des Rocks ist gerüscht, was ein jugendliches Aussehen verleiht.
- 46. Ez a pulóver kivehető kapucnival van ellátva, ami praktikus megoldás. - Dieser Pullover hat eine abnehmbare Kapuze, was eine praktische Lösung ist.
- 47. A cipők anyaga tartós szintetikus bőrből készült. - Das Material der Schuhe besteht aus langlebigem Kunstleder.
- 48. Ez a kabát bő szabása miatt kényelmes viseletet nyújt. - Diese Jacke bietet dank ihres weiten Schnitts einen bequemen Tragekomfort.
- 49. A nadrág zsebei megerősített varrással készültek, hogy tartósabbak legyenek. - Die Taschen der Hose wurden mit verstärkten Nähten gefertigt, um langlebiger zu sein.
- 50. Ez a ruha különleges alkalmakra is megfelelő, mivel elegáns és kényelmes egyszerre. - Dieses Kleid ist auch für besondere Anlässe geeignet, da es elegant und gleichzeitig bequem ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma hosszabb időt töltöttem a textilraktárban, hogy új anyagokat válasszak a következő szezonhoz. - Heute habe ich mehr Zeit im Textillager verbracht, um neue Materialien für die kommende Saison auszuwählen.
- 2. Tegnap érkezett néhány mintadarab egy külföldi gyártótól, melyeknek a minőségét most alaposan megvizsgálom. - Gestern kamen einige Muster von einem ausländischen Hersteller an, deren Qualität ich jetzt genau prüfe.
- 3. Régebben gyakran problémát jelentett, ha a selyem gyorsan megfakult, de most már jobb festési eljárásokat használok. - Früher war es oft ein Problem, wenn die Seide schnell verblasste, doch jetzt nutze ich bessere Färbetechniken.
- 4. Ott a polcon csillogó selyemtekercsek sorakoznak, amelyek luxusérzetet adnak minden ruhadarabnak. - Dort auf dem Regal liegen glänzende Seidenrollen, die jedem Kleidungsstück ein Gefühl von Luxus verleihen.
- 5. Ilyen gondosan kiválasztott pamutból könnyen készítek kényelmes nyári blúzokat. - Aus so sorgfältig ausgewählter Baumwolle fertige ich leicht bequeme Sommerblusen an.
- 6. Azután megnézem a gyapjú anyagokat, mivel fontos, hogy a téli kabátok ne csak melegek, hanem tartósak is legyenek. - Danach schaue ich mir die Wollstoffe an, denn es ist wichtig, dass Wintermäntel nicht nur warm, sondern auch langlebig sind.
- 7. Mivel a minőség kulcstényező, minden anyagot megnyújtok és ellenőrzöm a rugalmasságot. - Da die Qualität ein Schlüsselfaktor ist, dehne ich jedes Material und überprüfe die Elastizität.
- 8. Amikor a len durvább felületét tapintom, eszembe jut, hogy ez a szövet ideális nyári ruhákhoz, mert hűsítő hatású. - Wenn ich die rauere Oberfläche des Leinens berühre, fällt mir ein, dass dieser Stoff ideal für Sommerkleider ist, weil er kühlend wirkt.
- 9. Ahogy a fény megcsillan a selymen, az a gondos feldolgozás jele. - Wie das Licht auf der Seide schimmert, ist das ein Zeichen sorgfältiger Verarbeitung.
- 10. Végül kiválogatom azokat a textíliákat, amelyek a tervezett kollekció stílusához tökéletesen illenek. - Schließlich wähle ich jene Textilien aus, die perfekt zum Stil der geplanten Kollektion passen.
- 11. Emellett megnézem, hogy a fonalak elég sűrűn helyezkednek-e el a szövetben. - Außerdem prüfe ich, ob die Garne im Gewebe dicht genug angeordnet sind.
- 12. Ezért a később elkészülő ruhadarabok jobban megtartják eredeti formájukat. - Deshalb behalten die später gefertigten Kleidungsstücke ihre ursprüngliche Form besser bei.
- 13. Ha egy anyag könnyen gyűrődik, akkor gondot okozhat a végső minőségben. - Wenn ein Material leicht knittert, kann das die endgültige Qualität beeinträchtigen.
- 14. Ahogy a selyem sima felületén végighúzom az ujjam, érzem az igazi prémium minőséget. - Wenn ich mit meinem Finger über die glatte Oberfläche der Seide streiche, spüre ich die echte Premiumqualität.
- 15. Különösen odafigyelek a színek tartósságára, hogy a ruhák ne veszítsék el fényüket. - Besonders achte ich auf die Farbbeständigkeit, damit die Kleider ihren Glanz nicht verlieren.
- 16. Mindig keresem azokat a beszállítókat, akik garantálják a fenntartható alapanyagokat. - Ich suche immer nach jenen Lieferanten, die nachhaltige Rohstoffe garantieren.
- 17. Általában a pamut szálai jó légáteresztők, így a viselés kényelmesebb. - Im Allgemeinen sind Baumwollfasern atmungsaktiv, wodurch das Tragen bequemer wird.
- 18. Úgy tervezem a kollekciót, hogy minden anyagtípus a helyén legyen, és funkcionálisan kiegészítse a többit. - Ich plane die Kollektion so, dass jeder Materialtyp am richtigen Platz ist und die anderen funktional ergänzt.
- 19. Már többször teszteltem a gyártók megbízhatóságát, és a legjobbak mellett döntöttem. - Bereits habe ich die Zuverlässigkeit der Hersteller mehrfach getestet und mich für die besten entschieden.
- 20. Most figyelem a szálak finomságát, mert ez az érzés a bőrön nagyon fontos. - Jetzt achte ich auf die Feinheit der Fasern, denn dieses Gefühl auf der Haut ist sehr wichtig.
- 21. Ezentúl csak olyan festékeket használok, amelyek nem okoznak bőrirritációt. - Künftig verwende ich nur Farben, die keine Hautreizungen verursachen.
- 22. Közben arra is gondolok, hogy a vásárlók hosszú távon értékelni fogják a tartósságot. - Dabei denke ich auch daran, dass die Kunden die Langlebigkeit langfristig schätzen werden.
- 23. Lassan összeáll a fejemben a kollekció koncepciója: természetes rostok és kifinomult megjelenés. - Langsam formt sich in meinem Kopf das Konzept der Kollektion: natürliche Fasern und ein edles Erscheinungsbild.
- 24. Sőt, megpróbálok néhány kísérleti anyagot is beilleszteni, hogy valami újat kínáljak. - Zudem versuche ich, einige experimentelle Materialien einzubauen, um etwas Neues anzubieten.
- 25. Talán ezért választják sokan az általam tervezett darabokat, mert mindig keresek új megoldásokat. - Vielleicht entscheiden sich viele deshalb für meine entworfenen Stücke, weil ich immer nach neuen Lösungen suche.
- 26. Néha a kevert szálas anyagok praktikusabbak, mert könnyebben kezelhetők. - Manchmal sind Mischfasern praktischer, weil sie leichter zu pflegen sind.
- 27. Valamikor régen a sötét színek gyorsan fakultak, de ma már stabilabb festékeket használunk. - Einst verblassten dunkle Farben schnell, aber heute verwenden wir stabilere Farben.
- 28. Végig odafigyelek a textúrákra, hogy a ruhák ne csak szépek, hanem tapintásra is kellemesek legyenek. - Durchgehend achte ich auf die Texturen, damit die Kleider nicht nur schön, sondern auch angenehm zu berühren sind.
- 29. Majd a tervezési folyamat végén minden alkotóelemet összehangolok. - Am Ende des Designprozesses harmonisiere ich alle Bestandteile miteinander.
- 30. Miután elkészültek az első prototípusok, letesztelem a tartósságot mindennapi használat során. - Nachdem die ersten Prototypen fertig sind, teste ich ihre Haltbarkeit im Alltag.
- 31. Közvetlenül a varrás befejezése után megvizsgálom a szálak feszességét is. - Unmittelbar nach Abschluss der Näharbeiten untersuche ich auch die Spannung der Fasern.
- 32. Egy ideje már olyan gyártókkal dolgozom, akik szigorú minőségi előírásokkal rendelkeznek. - Seit einiger Zeit arbeite ich mit Herstellern, die strenge Qualitätsvorgaben haben.
- 33. Rendszerint a természetes rostok kényelmesebbek, de néha a mesterséges anyagoknak is van előnyük. - Gewöhnlich sind Naturfasern bequemer, aber manchmal haben auch künstliche Materialien Vorteile.
- 34. Általában arra törekszem, hogy a színek harmonikusan illeszkedjenek a mintákhoz. - Im Allgemeinen bemühe ich mich, dass die Farben harmonisch zu den Mustern passen.
- 35. Olykor szükség van szigorú minőségellenőrzésre, mielőtt a termékek a boltokba kerülnek. - Mitunter ist eine strenge Qualitätskontrolle notwendig, bevor die Produkte in die Läden kommen.
- 36. Csak olyan varrodákkal dolgozom, amelyek betartják a szakmai szabványokat. - Ich arbeite nur mit Nähereien zusammen, die die beruflichen Standards einhalten.
- 37. Egyébként a fenntartható anyagok egyre népszerűbbek a vásárlók körében. - Übrigens werden nachhaltige Materialien bei den Kunden immer beliebter.
- 38. Idővel megtanultam, hogy a jó minőség alapja a gondosan kiválasztott alapanyag. - Mit der Zeit habe ich gelernt, dass die Grundlage guter Qualität sorgfältig ausgewählte Rohstoffe sind.
- 39. Amióta megbízható forrásokból vásárolok, kevesebb panasz érkezik. - Seitdem ich aus verlässlichen Quellen einkaufe, gibt es weniger Beschwerden.
- 40. Elvégre a jó minőségű anyagok növelik a termékek értékét. - Schließlich steigern hochwertige Materialien den Wert der Produkte.
- 41. Ennek ellenére néha újra kell gondolnom, melyik anyag illik a koncepcióhoz. - Dennoch muss ich manchmal neu überdenken, welches Material zum Konzept passt.
- 42. Habár a selyem drága, de a vásárlók szívesen fizetnek érte, mert elegáns. - Obwohl die Seide teuer ist, zahlen Kunden gerne dafür, weil sie elegant ist.
- 43. Viszont a gyapjú jó hőszigetelő, ezért ideális a hideg időszakban. - Jedoch ist die Wolle ein guter Wärmedämmer, daher ist sie in der kalten Jahreszeit ideal.
- 44. Egyszerűen nem éri meg spórolni a minőségen, mert az a hírnevemre is hatással van. - Es lohnt sich einfach nicht, an der Qualität zu sparen, denn das wirkt sich auch auf meinen Ruf aus.
- 45. Máskor inkább a kevert szálakkal kísérletezem, hogy megtaláljam a megfelelő egyensúlyt. - Andermal experimentiere ich eher mit Mischfasern, um das richtige Gleichgewicht zu finden.
- 46. Korábban előfordult, hogy a gyártó nem tudta garantálni a színstabilitást. - Früher kam es vor, dass der Hersteller die Farbstabilität nicht garantieren konnte.
- 47. Később tanácsot kérek szakértőktől, hogyan javíthatom tovább az anyagok tulajdonságait. - Später hole ich mir Rat von Experten, wie ich die Eigenschaften der Materialien weiter verbessern kann.
- 48. Mostantól minden új alapanyagot tesztlaborban vizsgáltatok be. - Von nun an lasse ich jedes neue Grundmaterial in einem Testlabor untersuchen.
- 49. Ezután a minőségi alapanyagokból összeállított darabok sokkal időtállóbbak lesznek. - Danach werden die aus hochwertigen Grundstoffen gefertigten Stücke wesentlich langlebiger sein.
- 50. Végül az elkészült kollekció tükrözi a gondos anyagválasztást és a magas minőségi színvonalat. - Schließlich spiegelt die fertige Kollektion die sorgfältige Materialauswahl und das hohe Qualitätsniveau wider.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát funkcionális és stílusos, így városi és szabadtéri használatra is tökéletes. - Diese Jacke ist funktional und stilvoll, sodass sie sowohl für die Stadt als auch für den Outdoor-Bereich ideal ist.
- 2. A nadrág anyagának keveréke rugalmas, mégis ellenálló, ami tartós viseletet biztosít. - Der Stoffmix der Hose ist elastisch und dennoch strapazierfähig, was eine langlebige Nutzung garantiert.
- 3. A ruha szabása klasszikus, mégis modern elemeket hordoz magában. - Der Schnitt des Kleides ist klassisch, enthält jedoch moderne Elemente.
- 4. Ez a dzseki speciálisan szigetelt, hogy hideg környezetben is megfelelő meleget nyújtson. - Diese Jacke ist speziell isoliert, um auch in kalter Umgebung ausreichend Wärme zu bieten.
- 5. A pulóver varrásai finoman kidolgozottak, így igazán igényes megjelenést kölcsönöznek. - Die Nähte des Pullovers sind fein verarbeitet und verleihen ein hochwertiges Erscheinungsbild.
- 6. Az öv kialakítása ergonomikus, ezért hosszabb viselés után sem kényelmetlen. - Das Design des Gürtels ist ergonomisch, sodass er auch bei längerem Tragen nicht unangenehm wird.
- 7. A cipők talpa különleges anyagból készült, amely biztosítja a tapadást nedves felületeken. - Die Sohlen der Schuhe bestehen aus einem speziellen Material, das Halt auf nassen Oberflächen bietet.
- 8. A szoknya pliszírozott anyaga elegáns mozgást kölcsönöz járás közben. - Der plissierte Stoff des Rocks verleiht beim Gehen eine elegante Bewegung.
- 9. Ez a kabát kétoldalas, így többféleképpen is viselhető. - Diese Jacke ist wendbar und kann auf verschiedene Arten getragen werden.
- 10. A nadrág derékrésze rugalmas, és egy rejtett zsinórral szabályozható. - Der Bund der Hose ist elastisch und mit einem versteckten Kordelzug anpassbar.
- 11. Ez az ing különleges szövéssel készült, amely kiemeli az anyag textúráját. - Dieses Hemd wurde mit einer speziellen Webtechnik hergestellt, die die Textur des Materials hervorhebt.
- 12. A cipő belseje légáteresztő béléssel készült, amely megakadályozza a láb izzadását. - Das Innere der Schuhe ist mit einem atmungsaktiven Futter ausgestattet, das Schweißbildung verhindert.
- 13. Ez a ruha egyszerre kényelmes és elegáns, tökéletes munkához vagy esti eseményekhez. - Dieses Kleid ist sowohl bequem als auch elegant, perfekt für die Arbeit oder Abendveranstaltungen.
- 14. A kabát cipzárjai vízálló bevonattal rendelkeznek, hogy az eső ne juthasson be. - Die Reißverschlüsse der Jacke haben eine wasserabweisende Beschichtung, damit kein Regen eindringt.
- 15. A nadrág anyaga speciálisan kezelt, hogy ellenálljon a foltoknak. - Der Stoff der Hose ist speziell behandelt, um fleckenresistent zu sein.
- 16. Ez a pulóver modern színkombinációjával azonnal magára vonja a figyelmet. - Dieser Pullover zieht mit seiner modernen Farbkombination sofort die Aufmerksamkeit auf sich.
- 17. A szoknya magasított dereka karcsúsító hatást kelt, és kihangsúlyozza az alakot. - Der hohe Bund des Rocks wirkt figurbetonend und betont die Silhouette.
- 18. Ez az ing finom anyagának köszönhetően tökéletes viselet nyári napokon. - Dieses Hemd ist dank seines feinen Materials ideal für Sommertage.
- 19. A dzseki szigetelt bélése kellemes meleget nyújt anélkül, hogy túl vastagnak éreznénk. - Das isolierte Futter der Jacke bietet angenehme Wärme, ohne sich zu dick anzufühlen.
- 20. Ez a nadrág különleges varrási technológiával készült, amely növeli a tartósságot. - Diese Hose wurde mit einer speziellen Nahttechnik gefertigt, die die Haltbarkeit erhöht.
- 21. A cipők dizájnja ötvözi a klasszikus és a sportos stílusjegyeket. - Das Design der Schuhe verbindet klassische und sportliche Stilelemente.
- 22. Ez a kabát bő szabásának köszönhetően könnyed viseletként is hordható. - Diese Jacke kann dank ihres weiten Schnitts auch als lockere Kleidung getragen werden.
- 23. A ruha mintázata diszkrét, de elegáns, ami sokféle alkalomhoz illik. - Das Muster des Kleides ist dezent, aber elegant, was es für viele Anlässe geeignet macht.
- 24. A nadrág szárának alján található cipzár extra kényelmet biztosít. - Der Reißverschluss am Hosenbein sorgt für zusätzlichen Komfort.
- 25. Ez a pulóver szövete gyapjúkeverékből készült, ami tartósságot és meleget biztosít. - Dieser Pullover besteht aus einem Wollmix, der Haltbarkeit und Wärme bietet.
- 26. A cipők ergonomikus talpkialakítása hosszú órák után is kényelmes marad. - Die ergonomische Sohlengestaltung der Schuhe bleibt auch nach langen Stunden bequem.
- 27. A szoknya különleges hímzése hagyományos, de modern elemeket is tartalmaz. - Die spezielle Stickerei des Rocks enthält traditionelle und moderne Elemente.
- 28. Ez a kabát innovatív szellőzőrendszerrel készült, hogy megakadályozza a túlmelegedést. - Diese Jacke ist mit einem innovativen Belüftungssystem ausgestattet, um Überhitzung zu verhindern.
- 29. A nadrág anyaga környezetbarát technológiával készült, amely kevesebb vizet igényel. - Der Stoff der Hose wurde mit umweltfreundlicher Technologie hergestellt, die weniger Wasser benötigt.
- 30. Ez a ruha kifinomult szabásának köszönhetően elegánsan simul a testhez. - Dieses Kleid schmiegt sich dank seines raffinierten Schnitts elegant an den Körper.
- 31. A kabát zsebei rejtett mágnesekkel záródnak, amelyek praktikusak és esztétikusak is. - Die Taschen der Jacke schließen mit versteckten Magneten, die sowohl praktisch als auch ästhetisch sind.
- 32. A cipők modern, letisztult dizájnja tökéletes mindennapi viselethez. - Das moderne, schlichte Design der Schuhe ist perfekt für den Alltag.
- 33. Ez a pulóver különleges anyagának köszönhetően gyorsan szárad. - Dieser Pullover trocknet dank seines speziellen Materials schnell.
- 34. A szoknya csipkebetétei nőies megjelenést adnak. - Die Spitzenapplikationen des Rocks verleihen ein feminines Aussehen.
- 35. A nadrág cipzára hangtalanul csúszik, ami diszkrét viseletet tesz lehetővé. - Der Reißverschluss der Hose gleitet lautlos, was ein dezentes Tragegefühl ermöglicht.
- 36. Ez a ruha hosszabb fazonjának köszönhetően különleges alkalmakkor is viselhető. - Dieses Kleid ist dank seines längeren Schnitts auch für besondere Anlässe geeignet.
- 37. A cipők sarka alig emelt, ami természetes járást biztosít. - Die Absätze der Schuhe sind kaum erhöht, was ein natürliches Gehen ermöglicht.
- 38. A dzseki anyaga vízlepergető és ellenáll az UV-sugárzásnak. - Der Stoff der Jacke ist wasserabweisend und resistent gegen UV-Strahlung.
- 39. A nadrág mintája finom és alig észrevehető, ami sokféle felsővel kombinálhatóvá teszi. - Das Muster der Hose ist dezent und kaum sichtbar, was sie vielseitig kombinierbar macht.
- 40. Ez a kabát ultrakönnyű anyagból készült, mégis melegen tart. - Diese Jacke besteht aus ultraleichtem Material, hält aber dennoch warm.
- 41. A szoknya redői gondosan elhelyezettek, hogy mindig jól mutassanak. - Die Falten des Rocks sind sorgfältig platziert, damit sie immer gut aussehen.
- 42. A cipők kézzel készült részletei extra minőséget sugallnak. - Die handgefertigten Details der Schuhe vermitteln zusätzliche Qualität.
- 43. Ez a ruha egyszerre elegáns és kényelmes, ami ritka kombináció. - Dieses Kleid ist gleichzeitig elegant und bequem, was eine seltene Kombination ist.
- 44. A nadrág varrásai díszítő elemekként is szolgálnak, ami modern hatást kelt. - Die Nähte der Hose dienen auch als dekorative Elemente, was einen modernen Effekt erzeugt.
- 45. A pulóver természetes színezékkel készült, ami környezetbarát választás. - Dieser Pullover wurde mit natürlichen Farben hergestellt, was eine umweltfreundliche Wahl ist.
- 46. A cipők talpa csillapítja a lépések ütését, ami védi az ízületeket. - Die Sohle der Schuhe dämpft die Schritte, was die Gelenke schont.
- 47. Ez a dzseki letisztult dizájnjával univerzális darab minden alkalomra. - Diese Jacke ist mit ihrem schlichten Design ein universelles Stück für jeden Anlass.
- 48. A szoknya élénk színe élettel tölti meg az öltözéket. - Die leuchtende Farbe des Rocks verleiht dem Outfit Lebendigkeit.
- 49. Ez a ruha kifinomult anyaghasználatával kiemelkedik a hétköznapi darabok közül. - Dieses Kleid sticht durch seine raffinierte Materialverwendung aus den Alltagsstücken hervor.
- 50. A nadrág szabása karcsúsító hatású, ugyanakkor kényelmes viseletet nyújt. - Der Schnitt der Hose hat eine figurbetonende Wirkung und bietet gleichzeitig hohen Tragekomfort.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát gondosan válogatott anyagokból készült, hogy megfeleljen a legmagasabb elvárásoknak. - Diese Jacke wurde aus sorgfältig ausgewählten Materialien gefertigt, um den höchsten Ansprüchen zu genügen.
- 2. A nadrág övrészének belső bélése puha, ami kényelmesebb viseletet biztosít. - Der Innenbund der Hose ist weich gefüttert, was ein angenehmeres Tragegefühl bietet.
- 3. A ruha tökéletesen kombinálható különböző kiegészítőkkel, így sokoldalú választás. - Das Kleid lässt sich perfekt mit verschiedenen Accessoires kombinieren und ist daher eine vielseitige Wahl.
- 4. Ez a dzseki különleges varrásainak köszönhetően tartós és esztétikus. - Diese Jacke ist dank ihrer speziellen Nähte langlebig und ästhetisch.
- 5. A pulóver színe természetes tónusokat ötvöz, amelyek időtálló eleganciát sugároznak. - Die Farbe des Pullovers vereint natürliche Töne, die zeitlose Eleganz ausstrahlen.
- 6. Az öv csatja innovatív mágneses záródással rendelkezik, ami praktikus és modern megoldás. - Die Schnalle des Gürtels hat einen innovativen Magnetverschluss, der praktisch und modern ist.
- 7. A cipők talpa párnázott réteggel van ellátva, amely csökkenti a lépések ütését. - Die Sohle der Schuhe ist mit einer gepolsterten Schicht ausgestattet, die die Aufprallkräfte der Schritte mindert.
- 8. A szoknya selymes szövete mozgás közben elegáns fényt ad az anyagnak. - Der seidige Stoff des Rocks verleiht dem Material in Bewegung einen eleganten Glanz.
- 9. Ez a kabát egyedülálló színátmenetes mintájával igazi figyelemfelkeltő. - Diese Jacke ist mit ihrem einzigartigen Farbverlauf ein echter Blickfang.
- 10. A nadrág anyaga UV-védelemmel ellátott, ami különösen hasznos napsütéses napokon. - Der Stoff der Hose ist mit UV-Schutz versehen, was besonders an sonnigen Tagen nützlich ist.
- 11. Ez az ing kényelmesen követi a test vonalát anélkül, hogy szoros lenne. - Dieses Hemd folgt bequem den Konturen des Körpers, ohne eng zu sein.
- 12. A cipő anyaga antibakteriális kezelést kapott, ami csökkenti a szagképződést. - Das Material der Schuhe wurde antibakteriell behandelt, was die Geruchsbildung reduziert.
- 13. Ez a ruha letisztult vonalvezetésével tökéletes választás minimalista stílushoz. - Dieses Kleid ist mit seiner klaren Linienführung die perfekte Wahl für einen minimalistischen Stil.
- 14. A kabát vízhatlan anyagból készült, amely még hosszabb esőzés esetén is szárazon tart. - Die Jacke besteht aus wasserdichtem Material, das auch bei längerem Regen trocken hält.
- 15. A nadrág szára zipzárral bővíthető, hogy kényelmesebbé tegye a mozgást. - Die Hosenbeine können mit einem Reißverschluss erweitert werden, um die Bewegung bequemer zu machen.
- 16. Ez a pulóver modern szabásával és anyaghasználatával megfelel a fiatalos divatnak. - Dieser Pullover entspricht mit seinem modernen Schnitt und Materialeinsatz der jugendlichen Mode.
- 17. A szoknya finom csipkés részletei nőies bájt kölcsönöznek az öltözéknek. - Die feinen Spitzenakzente des Rocks verleihen dem Outfit eine feminine Eleganz.
- 18. Ez az ing könnyen karbantartható, mivel nem igényel vasalást. - Dieses Hemd ist pflegeleicht, da es nicht gebügelt werden muss.
- 19. A dzseki levehető ujjai lehetővé teszik, hogy mellényként is viselhető legyen. - Die abnehmbaren Ärmel der Jacke ermöglichen es, sie auch als Weste zu tragen.
- 20. Ez a nadrág különleges rugalmas betéttel készült, amely biztosítja a maximális mozgásszabadságot. - Diese Hose wurde mit einem speziellen elastischen Einsatz gefertigt, der maximale Bewegungsfreiheit gewährleistet.
- 21. A cipő talpa természetes gumiból készült, ami hosszú élettartamot biztosít. - Die Sohle der Schuhe besteht aus Naturgummi, was eine lange Lebensdauer gewährleistet.
- 22. Ez a kabát kiváló választás hideg éghajlatra, mivel szigetelt béléssel rendelkezik. - Diese Jacke ist eine ausgezeichnete Wahl für kalte Klimazonen, da sie ein isoliertes Futter hat.
- 23. A ruha szabása lehetővé teszi, hogy könnyen kombinálható legyen különböző stílusú cipőkkel. - Der Schnitt des Kleides macht es einfach, es mit verschiedenen Schuhstilen zu kombinieren.
- 24. A nadrág extra mély zsebei praktikusak nagyobb tárgyak tárolásához is. - Die extra tiefen Taschen der Hose sind auch für größere Gegenstände praktisch.
- 25. Ez a pulóver divatos mintázata feldobja a hétköznapi viseletet. - Das modische Muster dieses Pullovers wertet die Alltagskleidung auf.
- 26. A cipők ergonomikus kialakítása egész napos kényelmet biztosít. - Die ergonomische Gestaltung der Schuhe sorgt für ganztägigen Komfort.
- 27. A szoknya strukturált szövete kiemeli a test formáját. - Der strukturierte Stoff des Rocks betont die Körperform.
- 28. Ez a dzseki vízálló cipzárakkal és rejtett kapucnival rendelkezik. - Diese Jacke hat wasserdichte Reißverschlüsse und eine versteckte Kapuze.
- 29. A nadrág légáteresztő anyaga megakadályozza a túlzott izzadást. - Der atmungsaktive Stoff der Hose verhindert übermäßiges Schwitzen.
- 30. Ez a ruha klasszikus és modern elemeket ötvöz, tökéletes estélyi viselethez. - Dieses Kleid kombiniert klassische und moderne Elemente, ideal für Abendveranstaltungen.
- 31. A kabát karcsúsított szabása elegáns sziluettet eredményez. - Der taillierte Schnitt der Jacke sorgt für eine elegante Silhouette.
- 32. A cipő belseje memóriahabos talpbetéttel készült, amely alkalmazkodik a láb formájához. - Das Innere der Schuhe wurde mit einer Memory-Schaumsohle ausgestattet, die sich der Fußform anpasst.
- 33. A szoknya vidám színei élettelivé teszik az egész öltözéket. - Die fröhlichen Farben des Rocks machen das gesamte Outfit lebendig.
- 34. Ez az ing modern szabása miatt sportos, de elegáns hatást kelt. - Dieses Hemd wirkt durch seinen modernen Schnitt sportlich, aber elegant.
- 35. A dzseki dupla cipzárrendszere extra védelmet nyújt a szél ellen. - Das doppelte Reißverschlusssystem der Jacke bietet zusätzlichen Schutz vor Wind.
- 36. A nadrág sötét színe sokoldalúan kombinálható bármilyen felsővel. - Die dunkle Farbe der Hose lässt sich vielseitig mit jedem Oberteil kombinieren.
- 37. Ez a ruha finom, csillogó szövése igazán különlegessé teszi. - Dieses Kleid wird durch seinen feinen, schimmernden Stoff wirklich besonders.
- 38. A cipők minimalista dizájnja kiemeli az egyszerűség szépségét. - Das minimalistische Design der Schuhe betont die Schönheit der Schlichtheit.
- 39. Ez a kabát praktikus belső rekeszekkel rendelkezik, amelyek jól elrejtik az értékeket. - Diese Jacke hat praktische Innentaschen, die Wertsachen gut verbergen.
- 40. A szoknya aszimmetrikus szabása különleges megjelenést kölcsönöz. - Der asymmetrische Schnitt des Rocks verleiht ein besonderes Aussehen.
- 41. Ez a pulóver puha gyapjúból készült, amely természetes meleget biztosít. - Dieser Pullover besteht aus weicher Wolle, die natürliche Wärme bietet.
- 42. A nadrág bő szabása miatt ideális melegebb napokra is. - Der weite Schnitt der Hose macht sie auch an wärmeren Tagen ideal.
- 43. Ez az ing kifinomult anyagával az üzleti öltözet tökéletes kiegészítője. - Dieses Hemd ist mit seinem raffinierten Material die perfekte Ergänzung für Businesskleidung.
- 44. A dzseki élénk színe feldobja a hétköznapi ruhatárat. - Die leuchtende Farbe der Jacke peppt die Alltagsgarderobe auf.
- 45. A cipők talpa több rétegből áll, ami különleges tartást és kényelmet biztosít. - Die Sohle der Schuhe besteht aus mehreren Schichten, die besonderen Halt und Komfort bieten.
- 46. A ruha elegáns gombolása finom részletekkel emeli ki az összhatást. - Die elegante Knöpfung des Kleides hebt die Gesamterscheinung durch feine Details hervor.
- 47. Ez a szoknya könnyed, mégis strukturált anyagának köszönhetően minden alkalomra ideális. - Dieser Rock ist dank seines leichten, aber strukturierten Materials ideal für jeden Anlass.
- 48. A nadrág különleges szabása révén a derék hangsúlyosan kiemelhető. - Der besondere Schnitt der Hose betont die Taille auf elegante Weise.
- 49. Ez a kabát különleges záródásának köszönhetően modern és praktikus viselet. - Diese Jacke ist dank ihres speziellen Verschlusses modern und praktisch zugleich.
- 50. A cipők természetes bőrből készültek, ami tartós és elegáns választás. - Die Schuhe wurden aus natürlichem Leder gefertigt, was eine langlebige und elegante Wahl ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel tüzetesen átnéztem a legújabb textilmintákat, hogy feltérképezzem a beszállítók által kínált minőséget. - Heute Morgen habe ich die neuesten Stoffmuster genau geprüft, um die von den Lieferanten angebotene Qualität zu sondieren.
- 2. Tegnap még bizonytalan voltam abban, melyik anyagtípust részesítsem előnyben, de most már egyértelműen körvonalazódik a választás. - Gestern war ich noch unsicher, welche Art von Material ich bevorzugen sollte, doch nun kristallisiert sich die Entscheidung klar heraus.
- 3. Régebben gyakran előfordult, hogy a selyem gyorsan kifakult, azonban a korszerű festési eljárások ezt a problémát megszüntették. - Früher kam es häufig vor, dass Seide schnell verblasste, doch moderne Färbetechniken haben dieses Problem behoben.
- 4. Ott sorakoznak a polcon a gondosan válogatott gyapjúgombolyagok, melyek rendkívül finom tapintásúak. - Dort reihen sich auf dem Regal sorgfältig ausgesuchte Wollknäuel aneinander, die sich außergewöhnlich weich anfühlen.
- 5. Ilyen magas minőségű lenvásznakból kiváló nyári ruházat állítható elő, hiszen jól szellőzik és kellemes a bőrnek. - Aus so hochwertigen Leinenstoffen lässt sich hervorragende Sommerkleidung herstellen, da sie gut belüftet ist und der Haut schmeichelt.
- 6. Azután alaposan megnyújtottam néhány pamutdarabot, hogy lássam, mennyire rugalmasak és ellenállóak a hosszú távú igénybevétellel szemben. - Anschließend habe ich einige Baumwollstücke gründlich gedehnt, um zu sehen, wie elastisch und widerstandsfähig sie auf lange Sicht sind.
- 7. Mivel a vásárlók egyre inkább elvárják a fenntarthatóságot, fokozott figyelmet fordítok az ökológiai tanúsítványokkal ellátott anyagokra. - Da die Kunden zunehmend Nachhaltigkeit erwarten, richte ich verstärkt meine Aufmerksamkeit auf ökologisch zertifizierte Materialien.
- 8. Amikor a selyem felszínét a fény megcsillantja, szinte már érzékelhető a luxus, melyet a gondos feldolgozás biztosít. - Wenn das Licht auf der Seidenoberfläche schimmert, ist der Luxus, den die sorgfältige Verarbeitung gewährleistet, beinahe spürbar.
- 9. Ahogy a gyapjú rostjait alaposabban szemügyre veszem, meggyőződöm róla, hogy a textúra egyenletes és tömör. - Während ich die Wollfasern genauer betrachte, überzeuge ich mich davon, dass die Textur gleichmäßig und dicht ist.
- 10. Végül kiválasztottam néhány színtartó és kopásálló anyagot, amelyek garantáltan hosszú élettartamúak. - Schließlich habe ich einige farbbeständige und verschleißfeste Stoffe ausgewählt, die garantiert langlebig sind.
- 11. Emellett a kevert szálas textíliák előnye, hogy kombinálják a természetes és a mesterséges alapanyagok pozitív tulajdonságait. - Zudem liegt der Vorteil von Mischgeweben darin, dass sie die positiven Eigenschaften natürlicher und künstlicher Rohstoffe vereinen.
- 12. Ezért a jövőben nagyobb hangsúlyt fektetek az olyan gyártókra, akik bizonyíthatóan etikus forrásból szerzik be anyagaikat. - Deshalb lege ich in Zukunft größeren Wert auf Hersteller, die ihre Materialien nachweislich aus ethischen Quellen beziehen.
- 13. Ha egy anyag túl vékony, könnyen szakad, és így csökken a ruhadarab tartóssága. - Wenn ein Material zu dünn ist, reißt es leicht, und dadurch verringert sich die Langlebigkeit des Kleidungsstücks.
- 14. Ahogy a bőrrel bélelt kabátokat megérintem, rögtön érezhető a hőszigetelő képességük és a kényelmes illeszkedés. - Sobald ich die mit Leder gefütterten Mäntel berühre, spürt man sofort ihre Wärmedämmung und die bequeme Passform.
- 15. Különösen fontosnak tartom, hogy a selyem ne csak szép fényt kapjon, hanem a színek is tartósak maradjanak. - Ich halte es für besonders wichtig, dass die Seide nicht nur schön glänzt, sondern auch ihre Farben beständig bleiben.
- 16. Mindig figyelembe veszem a célközönség elvárásait, hiszen a prémium minőségű darabokhoz megfelelő alapanyagok szükségesek. - Ich berücksichtige stets die Erwartungen der Zielgruppe, denn für Premiumstücke sind hochwertige Grundmaterialien erforderlich.
- 17. Általában a pamut akkor mutatja meg igazi értékét, ha sűrű szövésű, és erős fonalból készült. - Im Allgemeinen zeigt Baumwolle ihren wahren Wert, wenn sie dicht gewebt und aus starkem Garn hergestellt ist.
- 18. Úgy vélem, a kollekció összhatását nagyban befolyásolja, hogy az egyes anyagok milyen textúrát és színt kapnak. - Ich denke, dass der Gesamteindruck der Kollektion stark davon beeinflusst wird, welche Textur und Farbe die einzelnen Materialien aufweisen.
- 19. Már régóta megfigyeltem, hogy a gyapjú kiválóan alkalmazkodik a hőmérséklet-változásokhoz, és télen-nyáron kényelmet biztosít. - Seit Langem habe ich beobachtet, dass Wolle sich hervorragend an Temperaturschwankungen anpasst und im Winter wie im Sommer Komfort bietet.
- 20. Most különös gondot fordítok arra, hogy a szálak ne töredezzenek meg, így a végtermék minősége kifogástalan lesz. - Jetzt widme ich besondere Aufmerksamkeit darauf, dass die Fasern nicht brechen, sodass die Endqualität einwandfrei ist.
- 21. Ezentúl minden festett anyag esetében többszörös laborvizsgálatot végzek, hogy biztos legyek a színek tartósságában. - Künftig führe ich für jedes gefärbte Material mehrfache Labortests durch, um sicher zu sein, dass die Farben beständig bleiben.
- 22. Közben arra is gondolok, hogy a vásárlók egyedi igényeit is figyelembe kell vennem, mivel egyesek érzékenyek bizonyos szálakra. - Dabei bedenke ich auch, dass ich die individuellen Bedürfnisse der Kunden berücksichtigen muss, da manche auf bestimmte Fasern empfindlich reagieren.
- 23. Lassan körvonalazódik a teljes kollekció képe, amelyben a kiváló minőségű anyagok dominálnak. - Langsam zeichnet sich das Gesamtbild der Kollektion ab, in der hochwertige Materialien vorherrschen.
- 24. Sőt, nemcsak a szövetek, hanem a kiegészítő elemek, például gombok vagy cipzárak minősége is számít. - Darüber hinaus spielt nicht nur die Qualität der Stoffe, sondern auch jener von Zubehörteilen wie Knöpfen oder Reißverschlüssen eine Rolle.
- 25. Talán éppen ezért választják a vásárlók évről évre az én termékeimet, hiszen a megbízható minőség elsődleges számukra. - Vielleicht wählen die Kunden deshalb Jahr für Jahr meine Produkte, denn für sie steht verlässliche Qualität an erster Stelle.
- 26. Néha a természetes anyagok mellett a mesterséges szálak is előnyt jelentenek, például a könnyebb tisztíthatóság miatt. - Manchmal bieten neben Naturmaterialien auch Kunstfasern einen Vorteil, etwa wegen ihrer leichteren Pflege.
- 27. Valamikor a sötét színek nem bírták a gyakori mosást, de most már olyan festékeket használok, amelyek ellenállóbbak. - Einst hielten dunkle Farben häufigem Waschen nicht stand, aber heute verwende ich Farbstoffe, die widerstandsfähiger sind.
- 28. Végig figyelembe veszem a textúra, a szín, a tömörség és a rugalmasság egymásra gyakorolt hatását a kiválasztás során. - Durchweg berücksichtige ich bei der Auswahl den gegenseitigen Einfluss von Textur, Farbe, Dichte und Elastizität.
- 29. Majd, amikor az első ruhadarabok elkészülnek, megnézem, hogyan viselkednek a valóságos körülmények között. - Sobald die ersten Kleidungsstücke fertiggestellt sind, beobachte ich, wie sie sich unter realen Bedingungen verhalten.
- 30. Miután a prototípusokat teszteltem, finomhangolásra is szükség lehet, például más összetételű szálakat alkalmazok. - Nachdem ich die Prototypen getestet habe, ist möglicherweise eine Feinabstimmung nötig, etwa indem ich Fasern mit anderer Zusammensetzung verwende.
- 31. Közvetlenül a megvarrás után megvizsgálom a varratok szilárdságát, hiszen hiába jó az anyag, ha a varrás gyenge. - Unmittelbar nach dem Vernähen überprüfe ich die Festigkeit der Nähte, denn was nützt ein guter Stoff, wenn die Naht schwach ist.
- 32. Egy ideje már csak olyan beszállítókkal működöm együtt, akik részletes minőségi dokumentációt nyújtanak. - Seit einiger Zeit arbeite ich nur noch mit Lieferanten zusammen, die eine ausführliche Qualitätsdokumentation liefern.
- 33. Rendszerint a természetes szálak, mint a len vagy a pamut, kellemes tapintásúak, ugyanakkor időnként gyűrődésre hajlamosak. - Gewöhnlich sind Naturfasern wie Leinen oder Baumwolle angenehm im Griff, neigen jedoch mitunter zur Faltenbildung.
- 34. Általában ügyelnem kell arra, hogy a színárnyalatok a kiválasztott anyagokon összhangban legyenek a kollekció egészével. - Im Allgemeinen muss ich darauf achten, dass die Farbtöne auf den ausgewählten Materialien mit der gesamten Kollektion harmonieren.
- 35. Olykor szükség van kiegészítő kezelésekre, mint a vízlepergető réteg vagy a gyűrődésgátló bevonat. - Mitunter sind zusätzliche Behandlungen nötig, wie eine wasserabweisende Schicht oder eine knitterhemmende Beschichtung.
- 36. Csak abban az esetben engedek kompromisszumot a minőség terén, ha azt a tervezési koncepció megköveteli. - Nur dann mache ich beim Thema Qualität Zugeständnisse, wenn es das Designkonzept erfordert.
- 37. Egyébként a fenntartható, organikus pamut egyre keresettebb a tudatos fogyasztók körében. - Übrigens wird nachhaltige, organische Baumwolle bei bewussten Verbrauchern immer gefragter.
- 38. Idővel megtanultam, hogy a megfelelő anyaghasználat nemcsak esztétikai, hanem funkcionális szempontból is mérvadó. - Mit der Zeit habe ich gelernt, dass der richtige Materialeinsatz nicht nur ästhetisch, sondern auch funktional ausschlaggebend ist.
- 39. Amióta szigorúbb minőségellenőrzési folyamatokat vezettünk be, egyenletesebb és kiszámíthatóbb a végeredmény. - Seitdem wir strengere Qualitätskontrollen eingeführt haben, ist das Endergebnis gleichmäßiger und berechenbarer.
- 40. Elvégre a gondosan kiválasztott alapanyagok növelik a termékek piaci értékét, és javítják a márka megítélését. - Letztendlich steigern sorgfältig ausgewählte Grundmaterialien den Marktwert der Produkte und verbessern das Markenimage.
- 41. Ennek ellenére folyamatosan szemmel tartom az iparági újításokat, hátha találok még jobb megoldásokat. - Dennoch behalte ich die Branchenneuheiten stets im Auge, falls ich noch bessere Lösungen finde.
- 42. Habár a selyem továbbra is drága, a prémium vevőkör pontosan ezt a fajta kifinomultságot igényli. - Obwohl Seide nach wie vor teuer ist, verlangt die Premiumkundschaft genau diese Art von Raffinesse.
- 43. Viszont a gyapjú megbízható hőszigetelő tulajdonságai nélkülözhetetlenek a hidegebb hónapokban. - Jedoch sind die verlässlichen Wärmedämmeigenschaften der Wolle in den kälteren Monaten unentbehrlich.
- 44. Egyszerűen nem érdemes olcsó, silány anyagokkal kísérletezni, mert az hosszú távon megkérdőjelezi a minőség iránti elkötelezettséget. - Es lohnt sich einfach nicht, mit billigen, minderwertigen Materialien zu experimentieren, da dies langfristig das Bekenntnis zur Qualität infrage stellt.
- 45. Máskor inkább olyan különleges, kevert szálas textíliákat alkalmazok, melyek egyedi struktúrával lepik meg a vásárlót. - Andermal verwende ich lieber spezielle Mischgewebe, die den Kunden mit ihrer einzigartigen Struktur überraschen.
- 46. Korábban előfordult, hogy a gyártó nem tudta garantálni a szálak egyenletességét, ma már azonban szigorúan ellenőrzik ezt is. - Früher kam es vor, dass der Hersteller die Gleichmäßigkeit der Fasern nicht garantieren konnte, heutzutage wird jedoch auch dies streng kontrolliert.
- 47. Később, mikor az új kollekció darabjai kikerülnek a piacra, a vásárlói visszajelzések is fontos szerepet játszanak a fejlődésben. - Später, wenn die Stücke der neuen Kollektion auf den Markt kommen, spielen auch Kundenrückmeldungen eine wichtige Rolle bei der Weiterentwicklung.
- 48. Mostantól minden újonnan beszerzett anyagot részletesen analizáltatok, hogy ne érjen kellemetlen meglepetés. - Von nun an lasse ich jedes neu erworbene Material detailliert analysieren, um unangenehme Überraschungen zu vermeiden.
- 49. Ezután a tökéletesre csiszolt minőségű textíliákból készült ruhadarabok hosszú ideig megőrzik szépségüket és formájukat. - Anschließend behalten die aus auf Perfektion getrimmten Stoffen gefertigten Kleidungsstücke lange ihre Schönheit und Form.
- 50. Végül az elkészült kollekció hűen tükrözi azt a gondosságot és szakértelmet, amellyel az anyagok kiválasztására törekedtem. - Schließlich spiegelt die fertige Kollektion genau jene Sorgfalt und Fachkenntnis wider, mit der ich bei der Materialauswahl vorgegangen bin.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ez a kabát innovatív hőszabályozó technológiával készült, amely alkalmazkodik a külső hőmérséklethez. - Diese Jacke wurde mit innovativer Temperaturregulierungstechnologie gefertigt, die sich an die Außentemperatur anpasst.
- 2. A nadrág szövetének sűrű szálai biztosítják a maximális strapabírást és az elegáns megjelenést. - Die dichten Fasern des Hosenstoffs gewährleisten maximale Strapazierfähigkeit und ein elegantes Erscheinungsbild.
- 3. Ez a ruha elegáns vonalvezetésének és részletgazdag kidolgozásának köszönhetően prémium kategóriát képvisel. - Dieses Kleid gehört dank seiner eleganten Linienführung und detailreichen Verarbeitung zur Premiumklasse.
- 4. A dzseki szintetikus töltete könnyebb, mint a természetes anyagok, miközben kiváló hőszigetelést biztosít. - Die synthetische Füllung der Jacke ist leichter als natürliche Materialien und bietet gleichzeitig hervorragende Wärmedämmung.
- 5. A pulóver kötési mintája komplex textúrát hoz létre, amely nemcsak esztétikus, hanem funkcionális is. - Das Strickmuster des Pullovers erzeugt eine komplexe Textur, die sowohl ästhetisch als auch funktional ist.
- 6. Az öv anyaga újrahasznosított bőrből készült, így környezetbarát választás. - Das Material des Gürtels besteht aus recyceltem Leder und ist somit eine umweltfreundliche Wahl.
- 7. A cipők ergonomikus kialakítása csökkenti a terhelést a lábfejen, így hosszú távon is kényelmesek. - Das ergonomische Design der Schuhe reduziert die Belastung des Fußes und sorgt so auch langfristig für Komfort.
- 8. A szoknya szimmetrikusan elhelyezett redői mozgás közben kifinomult dinamikát kölcsönöznek az anyagnak. - Die symmetrisch angeordneten Falten des Rocks verleihen dem Stoff in Bewegung eine raffinierte Dynamik.
- 9. Ez a kabát többfunkciós zsebekkel rendelkezik, amelyek elegánsan rejtettek, de könnyen hozzáférhetők. - Diese Jacke verfügt über multifunktionale Taschen, die elegant verborgen, aber leicht zugänglich sind.
- 10. A nadrág anyagát vízlepergető réteggel kezelték, amely a nedvesség ellen is tartós védelmet nyújt. - Der Stoff der Hose wurde mit einer wasserabweisenden Schicht behandelt, die langfristigen Schutz vor Feuchtigkeit bietet.
- 11. Ez az ing speciális technológiával készült, amely megakadályozza a gyűrődést még intenzív használat mellett is. - Dieses Hemd wurde mit einer speziellen Technologie hergestellt, die selbst bei intensiver Nutzung ein Knittern verhindert.
- 12. A cipők lézerrel vágott mintázata a precizitás és a modern dizájn tökéletes találkozása. - Das lasergeschnittene Muster der Schuhe ist die perfekte Verbindung von Präzision und modernem Design.
- 13. Ez a ruha elegáns sziluettje és merész színvilága a klasszikus és az avantgárd stílus ötvözete. - Die elegante Silhouette und die gewagte Farbpalette dieses Kleides vereinen klassischen und avantgardistischen Stil.
- 14. A kabát belső rétege antibakteriális anyaggal van bevonva, ami frissességet biztosít hosszabb viselet során is. - Die innere Schicht der Jacke ist mit einem antibakteriellen Material beschichtet, das auch bei längerem Tragen Frische gewährleistet.
- 15. A nadrág részleteiben megjelenő rejtett varrások kifinomult eleganciát sugallnak. - Die versteckten Nähte, die sich in den Details der Hose zeigen, vermitteln eine raffinierte Eleganz.
- 16. Ez a pulóver természetes festékekkel színezett, így a környezetvédelmi szempontokat is figyelembe veszi. - Dieser Pullover wurde mit natürlichen Farbstoffen gefärbt und berücksichtigt somit Umweltaspekte.
- 17. A szoknya strukturált szövete kiváló tartást biztosít, miközben könnyed marad. - Der strukturierte Stoff des Rocks sorgt für ausgezeichneten Halt, bleibt dabei jedoch leicht.
- 18. Ez az ing magas szintű szellőzést biztosít a beépített mikroszálas technológiának köszönhetően. - Dieses Hemd gewährleistet durch die integrierte Mikrofasertechnologie eine hohe Atmungsaktivität.
- 19. A dzseki karcsúsított szabása és elasztikus oldalpanele segít kiemelni a test vonalait. - Der taillierte Schnitt der Jacke und die elastischen Seiteneinsätze betonen die Körperlinien.
- 20. A nadrág kialakítása lehetővé teszi, hogy az anyag természetesen alkalmazkodjon a mozgáshoz. - Das Design der Hose ermöglicht es, dass sich der Stoff natürlich an die Bewegung anpasst.
- 21. A cipők speciális talpszerkezete elősegíti a helyes testtartást járás közben. - Die spezielle Sohlenkonstruktion der Schuhe fördert eine korrekte Haltung beim Gehen.
- 22. Ez a kabát kifinomult színpalettája révén a minimalista divat egyik legjobb példája. - Diese Jacke ist durch ihre raffinierte Farbpalette eines der besten Beispiele für minimalistische Mode.
- 23. A ruha finoman texturált szövete luxus érzetet kelt, miközben funkcionális marad. - Der fein texturierte Stoff des Kleides vermittelt ein Gefühl von Luxus und bleibt dabei funktional.
- 24. A nadrág megerősített térdrésze növeli az anyag tartósságát és ellenállóképességét. - Die verstärkte Kniepartie der Hose erhöht die Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit des Materials.
- 25. Ez a pulóver modern mintázata az aktuális trendekhez igazodik, miközben klasszikus elemeket is tartalmaz. - Das moderne Muster dieses Pullovers passt sich den aktuellen Trends an, enthält jedoch auch klassische Elemente.
- 26. A cipők természetes anyagai lehetővé teszik a láb szellőzését, csökkentve a túlzott izzadást. - Die natürlichen Materialien der Schuhe ermöglichen eine Belüftung der Füße und reduzieren übermäßiges Schwitzen.
- 27. A szoknya szabása különleges mozgásszabadságot nyújt, miközben megőrzi elegáns megjelenését. - Der Schnitt des Rocks bietet besondere Bewegungsfreiheit und bewahrt gleichzeitig seine elegante Erscheinung.
- 28. Ez a dzseki innovatív kialakításának köszönhetően könnyű és kompakt, mégis meleg. - Diese Jacke ist dank ihres innovativen Designs leicht und kompakt, bietet aber dennoch Wärme.
- 29. A nadrág multifunkcionális zsebei modern életstílushoz igazodnak. - Die multifunktionalen Taschen der Hose sind an den modernen Lebensstil angepasst.
- 30. Ez a ruha kifinomult szabásának köszönhetően bármilyen testalkaton előnyösen mutat. - Dieses Kleid wirkt dank seines raffinierten Schnitts auf jeder Figur vorteilhaft.
- 31. A kabát anyaga speciális membránnal van ellátva, amely egyszerre légáteresztő és szélálló. - Der Stoff der Jacke ist mit einer speziellen Membran ausgestattet, die atmungsaktiv und winddicht ist.
- 32. A cipők sarka geometrikus formatervezésével egyediséget sugároz. - Die Absätze der Schuhe vermitteln durch ihr geometrisches Design Einzigartigkeit.
- 33. Ez a szoknya finom részletei tökéletesen kiegészítik a letisztult vonalvezetést. - Die feinen Details dieses Rocks ergänzen die klaren Linien perfekt.
- 34. A nadrág varrásai úgy lettek elhelyezve, hogy növeljék a rugalmasságot és az esztétikát. - Die Nähte der Hose wurden so platziert, dass sie die Flexibilität und die Ästhetik erhöhen.
- 35. Ez a ruha speciális technikával készült, amely biztosítja az anyag tartósságát és rugalmasságát. - Dieses Kleid wurde mit einer speziellen Technik gefertigt, die die Haltbarkeit und Elastizität des Materials gewährleistet.
- 36. A dzseki záródása mágneses mechanizmussal működik, ami praktikus és gyors használatot tesz lehetővé. - Der Verschluss der Jacke funktioniert mit einem magnetischen Mechanismus, der eine praktische und schnelle Handhabung ermöglicht.
- 37. A cipők prémium minőségű bőrből készültek, amelyek garantálják a hosszú élettartamot. - Die Schuhe wurden aus Premium-Leder gefertigt, das eine lange Lebensdauer garantiert.
- 38. Ez a kabát kiemelkedően ellenáll az extrém időjárási körülményeknek. - Diese Jacke ist außergewöhnlich widerstandsfähig gegenüber extremen Wetterbedingungen.
- 39. A szoknya réteges szerkezete mozgás közben kifinomult dinamizmust ad. - Die Schichtenstruktur des Rocks verleiht in Bewegung eine raffinierte Dynamik.
- 40. A nadrág kiegészítő szellőző nyílásai ideális viseletet biztosítanak meleg időben. - Die zusätzlichen Belüftungsöffnungen der Hose machen sie ideal für warmes Wetter.
- 41. Ez a pulóver könnyedén átalakítható alkalmi és formális öltözethez is. - Dieser Pullover lässt sich mühelos in lässige und formelle Outfits integrieren.
- 42. A kabát belső zsebei RFID-védelemmel ellátottak, hogy megóvják az értékeket. - Die Innentaschen der Jacke sind mit RFID-Schutz ausgestattet, um Wertsachen zu sichern.
- 43. Ez a nadrág karcsúsított szabása és finom részletei tökéletes egyensúlyt teremtenek a stílus és a kényelem között. - Der taillierte Schnitt und die feinen Details dieser Hose schaffen eine perfekte Balance zwischen Stil und Komfort.
- 44. A cipők talpa új fejlesztésű, amely csökkenti az energiaveszteséget lépés közben. - Die Sohle der Schuhe ist neu entwickelt und reduziert den Energieverlust beim Gehen.
- 45. Ez a ruha különleges gyűrűs varrási technikával készült, amely egyedi megjelenést biztosít. - Dieses Kleid wurde mit einer speziellen Ringnahttechnik gefertigt, die ein einzigartiges Erscheinungsbild bietet.
- 46. A dzseki kapucnija állítható mélységű, így minden időjárási körülményhez alkalmazkodik. - Die Kapuze der Jacke ist in der Tiefe verstellbar und passt sich allen Wetterbedingungen an.
- 47. Ez a szoknya különleges szövési technikájának köszönhetően egyedi textúrát mutat. - Dieser Rock zeigt dank seiner speziellen Webtechnik eine einzigartige Textur.
- 48. A nadrág derékrésze ergonomikusan formált, hogy hosszú távon is kényelmes legyen. - Der Bund der Hose ist ergonomisch geformt, um auch langfristig bequem zu sein.
- 49. Ez a pulóver innovatív szálkeverékkel készült, amely egyszerre biztosít meleget és légáteresztést. - Dieser Pullover wurde mit einer innovativen Fasermischung gefertigt, die gleichzeitig Wärme und Atmungsaktivität bietet.
- 50. A cipők varrás nélküli kialakítása csökkenti a nyomáspontokat, így hosszan tartó viseléskor is kényelmesek. - Die nahtlose Konstruktion der Schuhe reduziert Druckstellen und sorgt für Komfort auch bei längerem Tragen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ma kivételesen sok időt szántam arra, hogy a műhelyemben található textilkészlet aprólékosan áttekintsem és rendszerezzem. - Heute habe ich mir außergewöhnlich viel Zeit genommen, um den in meiner Werkstatt vorhandenen Stoffbestand gründlich zu sichten und zu ordnen.
- 2. Tegnap még bizonytalankodtam, mely gyártótól rendeljem a selymet, de a minőségellenőrzési jelentések tüzetes átolvasása után letisztult a kép. - Gestern noch war ich unsicher, von welchem Hersteller ich die Seide beziehen sollte, doch nach sorgfältiger Durchsicht der Qualitätsberichte hat sich das Bild geklärt.
- 3. Régebben olykor engedtem a kísértésnek, és olcsóbb alapanyagokat vásároltam, ám a gyenge minőség hamar megbosszulta magát. - Früher ließ ich mich bisweilen von günstigeren Materialien verführen, doch die mangelhafte Qualität rächte sich rasch.
- 4. Ott, a felső polcon most kifogástalanul feldolgozott, rendkívül sűrű szövésű pamutszövetek sorakoznak, amelyek már ránézésre is kiemelkedők. - Dort, auf dem obersten Regal, reihen sich nun makellos verarbeitete, äußerst dicht gewebte Baumwollstoffe aneinander, die schon auf den ersten Blick herausragen.
- 5. Ilyen igényes válogatás esetén biztos lehetek benne, hogy a készülő darabok nemcsak esztétikusak, de időtállóak is lesznek. - Bei einer derart anspruchsvollen Auswahl kann ich sicher sein, dass die entstehenden Stücke nicht nur ästhetisch, sondern auch langlebig sein werden.
- 6. Azután megvizsgáltam a gyapjúminőséget is, hiszen a téli kollekció megköveteli, hogy a vastag kelmék ne csak melegítsenek, hanem kellemesen simuljanak a testhez. - Anschließend überprüfte ich auch die Wollqualität, denn die Winterkollektion verlangt, dass die dicken Gewebe nicht nur wärmen, sondern sich auch angenehm an den Körper schmiegen.
- 7. Mivel a selyem különösen érzékeny, a festékanyagok tartósságáról is megbizonyosodtam, hogy a ragyogó színek évek múltán se fakuljanak. - Da Seide besonders empfindlich ist, vergewisserte ich mich auch der Haltbarkeit der Farbstoffe, damit die leuchtenden Farben auch nach Jahren nicht verblassen.
- 8. Amikor a lenvásznakat tapintottam, éreztem a természetes rostok erejét, amelyek a nyári ruhadaraboknál felülmúlhatatlan kényelmet garantálnak. - Als ich die Leinenstoffe befühlte, spürte ich die Kraft der natürlichen Fasern, die bei Sommerkleidungsstücken unvergleichlichen Tragekomfort bieten.
- 9. Ahogy a tükörfényes selyem felszínén megcsillant a lámpafény, egyértelművé vált számomra a gondos feldolgozás és a kifinomult minőség. - Wie das Lampenlicht auf der spiegelglatten Seidenoberfläche aufblitzte, wurde mir die sorgfältige Verarbeitung und die erlesene Qualität offenbar.
- 10. Végül különválogattam azokat a kelméket, amelyek szín-, textúra- és rugalmassági szempontból is tökéletesen illenek a tervezett kollekció tematikájához. - Schließlich sortierte ich jene Stoffe aus, die in Bezug auf Farbe, Textur und Elastizität perfekt zum Thema der geplanten Kollektion passen.
- 11. Emellett nem hagytam figyelmen kívül a mesterséges szálak új generációját sem, amelyek javított tulajdonságokkal közelítenek a természetesekhez. - Zudem ließ ich die neue Generation von Kunstfasern nicht außer Acht, die mit verbesserten Eigenschaften den natürlichen Fasern immer näherkommen.
- 12. Ezért igyekeztem az ökológiai szempontokat is érvényesíteni, s olyan beszállítókat választottam, akik fenntartható módon állítják elő alapanyagaikat. - Deshalb bemühte ich mich auch, ökologische Gesichtspunkte einzubeziehen und Lieferanten auszuwählen, die ihre Rohstoffe nachhaltig produzieren.
- 13. Ha egy anyag gyenge fonalszerkezettel rendelkezik, a végeredmény bizonytalanná válik, ezért részletes laborvizsgálatnak vetettem alá minden mintát. - Wenn ein Material über eine schwache Garnstruktur verfügt, wird das Endergebnis unsicher, weshalb ich jede Probe einer detaillierten Laboruntersuchung unterzogen habe.
- 14. Ahogy a gyapjú kiváló hőszabályozó képességét mérlegeltem, arra jutottam, hogy bizonyos darabokhoz elengedhetetlen. - Während ich die hervorragende Wärmeregulierungsfähigkeit der Wolle abwog, gelangte ich zu dem Schluss, dass sie für bestimmte Stücke unverzichtbar ist.
- 15. Különösen a selyem hosszú élettartama válik fontos tényezővé a prémiumszegmensben, hiszen a vásárlók elvárják a hosszútávú értéktartást. - Besonders die lange Lebensdauer der Seide wird im Premiumsegment zum entscheidenden Faktor, da die Kunden dort langfristige Wertbeständigkeit erwarten.
- 16. Mindig a funkció és az esztétikum egyensúlyát keresem, ezért olyan anyagokra van szükségem, amelyek maradéktalanul megfelelnek mindkét elvárásnak. - Ich suche stets nach dem Gleichgewicht zwischen Funktion und Ästhetik, weshalb ich Materialien benötige, die beiden Anforderungen voll gerecht werden.
- 17. Általában a pamut tiszta, természetes érzete felülmúlhatatlan, de néha a kevert szálas anyagok praktikus előnyöket kínálnak. - Im Allgemeinen ist das reine, natürliche Gefühl von Baumwolle unübertroffen, doch mitunter bieten Mischfasern praktische Vorteile.
- 18. Úgy véltem, a harmonikus színösszeállítás és a finom minták értékét csak megfelelően magas színvonalú textíliák tudják kiemelni. - Ich war der Ansicht, dass nur Textilien von ausreichend hohem Niveau den Wert harmonischer Farbkompositionen und feiner Muster hervorheben können.
- 19. Már megtanultam, hogy az alapanyagok megbízhatósága kihat a teljes gyártási folyamatra, és hosszútávon a márkám hírnevét is befolyásolja. - Ich habe bereits gelernt, dass sich die Zuverlässigkeit der Rohstoffe auf den gesamten Herstellungsprozess auswirkt und langfristig auch das Ansehen meiner Marke beeinflusst.
- 20. Most, hogy minden részletet górcső alá vetettem, tisztán látom, mely anyagok felelnek meg a legmagasabb minőségi követelményeknek. - Jetzt, da ich jedes Detail unter die Lupe genommen habe, sehe ich klar, welche Materialien den höchsten Qualitätsanforderungen gerecht werden.
- 21. Ezentúl még szigorúbban ellenőrzöm a festési technikákat, mert a színállóság és a fényesség egyaránt befolyásolja a végeredmény eleganciáját. - Künftig überprüfe ich die Färbetechniken noch strenger, denn sowohl die Farbbeständigkeit als auch der Glanz beeinflussen die Eleganz des Endprodukts.
- 22. Közben nem feledkezem meg az ügyfeleim egyéni igényeiről sem, hiszen egyesek érzékeny bőrrel rendelkeznek, ezért kíméletes anyagokat várnak. - Dabei vergesse ich nicht die individuellen Bedürfnisse meiner Kunden, denn manche haben empfindliche Haut und erwarten daher sanfte Materialien.
- 23. Lassan körvonalazódik a teljes kollekció koncepciója, amelyben a kifinomult anyagminőség alapvető építőelem. - Allmählich nimmt das Gesamtkonzept der Kollektion Gestalt an, in der die erlesene Materialqualität ein grundlegendes Bauelement darstellt.
- 24. Sőt, a textúrák és szálirányok tudatos kiválasztása teszi lehetővé, hogy a ruhadarabok kiemelkedjenek a tömegből. - Zudem ermöglicht die bewusste Auswahl von Texturen und Faserorientierungen, dass sich die Kleidungsstücke von der Masse abheben.
- 25. Talán épp ennek köszönhető, hogy vásárlóim visszatérnek, hiszen jól tudják, hogy a részletek iránti elkötelezettségem garantálja a minőséget. - Vielleicht ist es genau diesem Umstand zu verdanken, dass meine Kunden zurückkehren, da sie wissen, dass mein Engagement für Details die Qualität sichert.
- 26. Néha még a mesterséges szálak is okozhatnak kellemes meglepetést, ha a gyártó innovatív megoldásokkal nyúl hozzájuk. - Mitunter können auch künstliche Fasern eine angenehme Überraschung bereiten, wenn der Hersteller innovative Lösungen anwendet.
- 27. Valamikor a sötét színek gyorsan koptak és fakultak, de a modern eljárásokkal ez már a múlté. - Einst nutzten sich dunkle Farben rasch ab und verblassten, doch mit modernen Verfahren gehört das längst der Vergangenheit an.
- 28. Végig figyeltem a fonalak egyenletességét és a szálak tisztaságát, hogy megakadályozzam a későbbi anyaghibákat. - Durchgehend achtete ich auf die Gleichmäßigkeit der Garne und die Reinheit der Fasern, um spätere Materialfehler zu vermeiden.
- 29. Majd miután a végső válogatás megtörtént, elkezdtem a vázlatokat a tervezőasztalon formába önteni. - Nachdem die endgültige Auswahl getroffen war, begann ich damit, die Entwürfe am Zeichentisch in Form zu bringen.
- 30. Miután az első prototípusok elkészültek, tapintással és speciális eszközökkel is ellenőriztem a szövet struktúráját. - Nachdem die ersten Prototypen fertiggestellt waren, prüfte ich die Gewebestruktur sowohl durch Berührung als auch mit speziellen Instrumenten.
- 31. Közvetlenül a varrás befejezése után megvizsgáltam, hogy a szálak nem sérültek-e meg a folyamat során. - Unmittelbar nach Fertigstellung der Näharbeit untersuchte ich, ob die Fasern während des Prozesses nicht beschädigt wurden.
- 32. Egy ideje már tapasztalom, hogy a fenntarthatóan termesztett pamut fokozatosan kiszorítja a konvencionális változatot, mivel megbízhatóbb és etikusabb. - Seit einiger Zeit beobachte ich, dass nachhaltig angebaute Baumwolle allmählich die konventionelle Variante verdrängt, da sie verlässlicher und ethischer ist.
- 33. Rendszerint a természetes szálak megnyugtató érzést keltenek a viselőben, azonban a hibrid megoldások nagyobb rugalmasságot adhatnak. - Gewöhnlich erzeugen Naturfasern ein beruhigendes Gefühl beim Träger, jedoch können Hybridlösungen mehr Flexibilität bieten.
- 34. Általában a színárnyalatok tökéletes összehangolása sem könnyű feladat, hiszen minden anyag másként reagál a festékekre. - Im Allgemeinen ist die perfekte Abstimmung der Farbnuancen keine leichte Aufgabe, da jedes Material anders auf Farbstoffe reagiert.
- 35. Olykor szükség lehet különleges bevonatok alkalmazására, hogy a kelmék vízállóbbá vagy szennyeződésállóbbá váljanak. - Mitunter kann der Einsatz spezieller Beschichtungen nötig sein, um die Stoffe wasser- oder schmutzabweisender zu machen.
- 36. Csak akkor engedek meg magamnak némi kompromisszumot a minőség terén, ha az adott kollekció koncepciója megköveteli. - Nur dann erlaube ich mir gewisse Kompromisse hinsichtlich der Qualität, wenn es das Konzept der jeweiligen Kollektion erfordert.
- 37. Egyébként a felvilágosult fogyasztók ma már elvárják, hogy az anyagok származása és feldolgozása átlátható legyen. - Übrigens erwarten aufgeklärte Verbraucher heutzutage, dass die Herkunft und Verarbeitung der Materialien transparent sind.
- 38. Idővel rengeteget tanultam a minőség és az alapanyaghasználat közötti szoros összefüggésről, ami határozottan gazdagította a szakmai látásmódomat. - Mit der Zeit habe ich viel über den engen Zusammenhang zwischen Qualität und Materialeinsatz gelernt, was meine fachliche Perspektive entscheidend bereichert hat.
- 39. Amióta rendkívül szigorú minőségi előírásokat alkalmazok, a reklamációk száma jelentősen csökkent. - Seitdem ich äußerst strenge Qualitätsvorgaben anwende, ist die Zahl der Reklamationen deutlich zurückgegangen.
- 40. Elvégre a gondosan kiválasztott anyagok nemcsak az esztétikai élményt fokozzák, hanem a márka megbízhatóságát is sugallják. - Letztendlich steigern sorgfältig ausgewählte Materialien nicht nur das ästhetische Erlebnis, sondern vermitteln auch die Zuverlässigkeit der Marke.
- 41. Ennek ellenére továbbra is figyelemmel kísérem a piacon felbukkanó újdonságokat, hiszen az innovációk új távlatokat nyithatnak. - Dennoch verfolge ich weiterhin aufmerksam die auf dem Markt auftauchenden Neuheiten, da Innovationen neue Horizonte eröffnen können.
- 42. Habár a selyemhez hasonló luxusalapanyagok ára magas, a célközönség hajlandó megfizetni ezt a különbséget a kifinomultságért. - Obwohl der Preis von Luxusrohstoffen wie Seide hoch ist, ist die Zielgruppe bereit, diesen Unterschied für die Raffinesse zu bezahlen.
- 43. Viszont a gyapjú esetében a természettől kapott hőszigetelő képesség pótolhatatlan, különösen hideg éghajlaton. - Bei Wolle hingegen ist die von der Natur gegebene Wärmedämmfähigkeit unersetzlich, insbesondere in kalten Klimazonen.
- 44. Egyszerűen nem engedhetem meg, hogy silány minőségű textíliák kerüljenek a kezeim közé, mert az hosszú távon aláásná a vevői bizalmat. - Ich kann es mir einfach nicht erlauben, minderwertige Textilien in meine Hände zu bekommen, da dies langfristig das Kundenvertrauen untergraben würde.
- 45. Máskor inkább kísérletezem új kevert szálas anyagokkal, amelyek meglepő tulajdonságokkal gazdagítják a kollekciót. - Andermal experimentiere ich lieber mit neuen Mischfasermaterialien, die die Kollektion um überraschende Eigenschaften bereichern.
- 46. Korábban előfordult, hogy a gyártó nem tartotta be a megígért minőségi szintet, de a szigorúbb ellenőrzések ma már kiküszöbölik ezt. - Früher kam es vor, dass der Hersteller das versprochene Qualitätsniveau nicht einhielt, doch strengere Kontrollen eliminieren dies heute.
- 47. Később a kész kollekciót a szakmai közönségnek is bemutatom, ahol a felhasznált anyagok minőségét külön méltatni szokták. - Später stelle ich die fertige Kollektion auch einem Fachpublikum vor, das die Qualität der verwendeten Materialien besonders zu würdigen weiß.
- 48. Mostantól minden, az alapanyagokkal kapcsolatos döntést részletes elemzés előz meg, mert csak így érhetem el az áhított tökéletességet. - Von nun an geht jeder materialbezogenen Entscheidung eine detaillierte Analyse voraus, denn nur so kann ich die angestrebte Perfektion erreichen.
- 49. Ezután a gondosan kiválasztott és szakszerűen feldolgozott textíliákból összeállított ruhák megbízhatóan szolgálják majd viselőiket hosszú évekig. - Anschließend werden die aus sorgfältig ausgewählten und fachmännisch verarbeiteten Textilien gefertigten Kleidungsstücke ihre Träger jahrelang zuverlässig begleiten.
- 50. Végül a kész kollekció hűen tükrözi azt a maximalizmusra törekvő szemléletet, amellyel az anyagminőség terén kompromisszumot nem ismerve dolgoztam. - Schließlich spiegelt die fertige Kollektion jene auf Maximalismus ausgerichtete Haltung wider, mit der ich beim Thema Materialqualität keine Kompromisse eingegangen bin.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|