Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/divat és ruházat - Teil 4
Erscheinungsbild
18.3. Kiegészítők és stílusjegyek. - Accessoires und Stilmerkmale.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Reggel gondosan válogatom a kiegészítőimet, hogy tökéletesen passzoljanak a kiválasztott ruhámhoz. - Am Morgen wähle ich meine Accessoires sorgfältig aus, damit sie perfekt zu meinem ausgesuchten Kleidungsstück passen.
- 2. A szekrény mélyéről előhúzok egy finom, selymes sálat, amely diszkrét mintával díszített. - Aus der Tiefe des Schranks ziehe ich einen feinen, seidenen Schal hervor, der mit einem dezenten Muster verziert ist.
- 3. Valójában ez a sál tökéletesen kiemeli a nyakam vonalát és egy csipetnyi eleganciát kölcsönöz a megjelenésemnek. - Tatsächlich betont dieser Schal die Linie meines Halses und verleiht meinem Erscheinungsbild einen Hauch von Eleganz.
- 4. Következő lépésként egy vékony, bőrszíjjal ellátott órát erősítek a csuklómra. - Als nächster Schritt lege ich eine dünne, mit einem Lederriemen versehene Uhr an mein Handgelenk an.
- 5. Ma egy apró, ezüst fülbevalót tűzök a fülembe, amely szolid, de mégis feltűnő. - Heute stecke ich einen kleinen, silbernen Ohrring an mein Ohr, der dezent, aber dennoch auffällig ist.
- 6. Egy elegáns, keskeny övvel hangsúlyozom a derekamat, így az összkép még kiegyensúlyozottabb lesz. - Mit einem eleganten, schmalen Gürtel betone ich meine Taille, wodurch das Gesamtbild noch ausgewogener wirkt.
- 7. Miközben az asztalomnál állok, kezembe akad egy finoman gravírozott ezüstgyűrű, amely tökéletes kiegészítőnek tűnik. - Während ich an meinem Tisch stehe, fällt mir ein fein gravierter Silberring in die Hand, der als perfektes Accessoire erscheint.
- 8. Halkan a hajamba illesztek egy keskeny, fekete hajpántot, hogy az arcom jobban érvényesüljön. - Leise setze ich ein schmales, schwarzes Haarband in mein Haar, damit mein Gesicht besser zur Geltung kommt.
- 9. Végül a tükör előtt megigazítom a vállamon átvetett, finom kendőt. - Schließlich richte ich vor dem Spiegel das zart über meine Schulter gelegte Tuch zurecht.
- 10. Ezzel a színes karkötővel vidámabbá varázsolom a szett hangulatát. - Mit diesem bunten Armband verleihe ich dem Outfit eine fröhlichere Stimmung.
- 11. A polcon sorakozó napszemüvegek közül ma egy klasszikus, fekete keretest választok. - Aus der auf dem Regal stehenden Sonnenbrillenkollektion wähle ich heute ein klassisches Modell mit schwarzem Rahmen.
- 12. Másfelől egy apró brossot is ráerősítek a zakóm gallérjára, hogy a megjelenésem még egyedibb legyen. - Andererseits befestige ich auch eine kleine Brosche an den Kragen meines Sakkos, um meinen Auftritt noch individueller zu gestalten.
- 13. Ráadásul az ujjaim között forgatok egy vékony, aranyláncot, mielőtt a nyakamba akasztanám. - Zudem drehe ich eine filigrane Goldkette zwischen meinen Fingern, bevor ich sie mir um den Hals lege.
- 14. Lassan megfontolom, hogy a fémes csillogású hajtűket alkalmazzam-e a hajamban. - Langsam überlege ich, ob ich die glänzenden Metallhaarnadeln in meinem Haar verwenden soll.
- 15. Szinte észrevétlenül csúsztatom a zakóm zsebébe egy apró, selyem zsebkendőt. - Beinahe unbemerkt lasse ich ein kleines, seidiges Taschentuch in die Tasche meines Sakkos gleiten.
- 16. Bizonyos darabok, mint például a gyöngy nyakláncom, különleges alkalmakra tartogatom. - Gewisse Stücke, wie meine Perlenkette, hebe ich mir für besondere Anlässe auf.
- 17. Egyes kalapok remekül kiegészítik az őszi kabátomat, így egy elegáns filckalappal egészítem ki a szettemet. - Manche Hüte ergänzen meinen Herbstmantel hervorragend, sodass ich mein Outfit mit einem eleganten Filzhut abrunde.
- 18. Talán a széles karimájú kalap túl feltűnő lenne, ezért ma inkább a keskenyebb modellt választom. - Vielleicht wäre der Hut mit breiter Krempe zu auffällig, deshalb entscheide ich mich heute lieber für das schmalere Modell.
- 19. Efféle apró kiegészítők, mint a mandzsettagombok, finom eleganciát sugároznak. - Derlei kleine Accessoires, wie Manschettenknöpfe, strahlen eine feine Eleganz aus.
- 20. Épp a csuklómon lévő karkötő fémes csillanása vonja magára a figyelmet. - Gerade der metallische Schimmer des Armbands an meinem Handgelenk zieht die Aufmerksamkeit auf sich.
- 21. Néhányan szívesen tesznek a kabátjukra színes kitűzőket, hogy kifejezzék egyéniségüket. - Manche Leute bringen gerne bunte Anstecker an ihrem Mantel an, um ihre Individualität auszudrücken.
- 22. Ritkán hordok gyűrűt a mutatóujjamon, de ez a matt felületű, minimalistadarab most különlegesen vonzónak tűnik. - Selten trage ich einen Ring am Zeigefinger, aber dieses mattierte, minimalistische Stück wirkt nun besonders reizvoll.
- 23. Apránként kezdem érteni, mennyire sokat számítanak a részletek a kifinomult stílus megteremtésében. - Allmählich beginne ich zu begreifen, wie sehr die Details bei der Schaffung eines raffinierten Stils zählen.
- 24. Nagy gonddal választom meg a sálam színét, hogy harmonizáljon a kabátom árnyalatával. - Mit großer Sorgfalt wähle ich die Farbe meines Schals, damit sie mit dem Ton meines Mantels harmoniert.
- 25. Kifelé indulva még felkapok egy vékony kesztyűt, hogy a hűvös reggel ellenére is stílusos maradjak. - Beim Hinausgehen schnappe ich mir noch ein dünnes Paar Handschuhe, um trotz des kühlen Morgens stilvoll zu bleiben.
- 26. Fokozatosan rájövök, hogy a kiegészítők nemcsak díszítik, hanem formálják is az összképet. - Allmählich erkenne ich, dass Accessoires nicht nur schmücken, sondern auch das Gesamtbild formen.
- 27. Óvatosan elrendezem a hosszú gyöngysort a blúzomon, hogy finoman csillogjon a fényben. - Vorsichtig lege ich die lange Perlenkette auf meiner Bluse zurecht, damit sie zart im Licht schimmert.
- 28. Alig észrevehetően illesztek a hajamba egy vékony, sötétbarna hajtűt. - Kaum merklich füge ich eine schmale, dunkelbraune Haarnadel in mein Haar ein.
- 29. Szorgosan figyelem a tükörben, miként változtatja meg egy apró kiegészítő az arányokat. - Fleißig beobachte ich im Spiegel, wie ein kleines Accessoire die Proportionen verändert.
- 30. Fáradhatatlanul keresem azt a sapkát, amely tökéletesen passzolna a napernyős öltözékemhez. - Unermüdlich suche ich nach jener Mütze, die perfekt zu meinem sonnenschirmbegleiteten Outfit passen würde.
- 31. Óvón simítok végig az új öltönyzsebembe rejtett díszzsebkendőn. - Behutsam streiche ich über das in meiner neuen Anzugtasche verborgene Einstecktuch.
- 32. Gyengéden fűzöm össze a finom, csillogó lánc szemeit, mielőtt a nyakamba akasztom. - Sanft fädle ich die feinen, glänzenden Kettenglieder zusammen, bevor ich sie um meinen Hals lege.
- 33. Körültekintően választok egy diszkrét kitűzőt a kalapom szélére, hogy még személyesebbé tegyem. - Umsichtig wähle ich einen dezenten Anstecker für den Rand meines Hutes, um ihn noch persönlicher zu gestalten.
- 34. Elmerengek azon, miként változna a megjelenésem, ha egy csillogó karkötőt illesztenék a bokámra. - Ich sinniere darüber nach, wie sich mein Erscheinungsbild verändern würde, wenn ich ein glitzerndes Armband an meinem Knöchel befestigte.
- 35. Halk léptekkel közelebb sétálok a nagy tükörhöz, hogy megvizsgáljam a választott kiegészítőim összhangját. - Mit leisen Schritten trete ich näher an den großen Spiegel, um die Harmonie meiner gewählten Accessoires zu überprüfen.
- 36. Óvatos léptekkel indulok el a kijárat felé, miközben a finom bőrkesztyű simogató tapintása biztonságérzetet ad. - Mit vorsichtigen Schritten begebe ich mich zum Ausgang, während mir die sanfte Haptik der feinen Lederhandschuhe ein Gefühl der Geborgenheit vermittelt.
- 37. Finoman megigazítom a fényes hajcsatot, hogy a tincsem ne hulljon az arcomba. - Behutsam korrigiere ich die glänzende Haarklammer, damit meine Strähne nicht in mein Gesicht fällt.
- 38. Óhatatlanul eszembe jut, milyen sokat jelenthet egy apró részlet a megjelenésben. - Unweigerlich kommt mir in den Sinn, wie viel ein kleines Detail im Erscheinungsbild bedeuten kann.
- 39. Gondosan elhelyezem az enyhén díszített nyakkendőt, hogy kifinomultságot sugározzon. - Sorgfältig platziere ich die leicht verzierte Krawatte, damit sie Raffinesse ausstrahlt.
- 40. Átgondoltan illesztem az övem csatját, hogy az tökéletesen simuljon a derekam köré. - Überlegt passe ich die Gürtelschnalle an, damit sie sich perfekt um meine Taille schmiegt.
- 41. Lágyan ráfektetem a könnyű sálat a vállamra, hagyva hogy finoman kövesse a testem vonalát. - Sanft lege ich den leichten Schal auf meine Schulter, damit er zart der Linie meines Körpers folgt.
- 42. Elhatározottan nyúlok a finom szövésű kesztyű után, mert illik a kabát textúrájához. - Entschlossen greife ich nach den fein gewebten Handschuhen, weil sie zur Textur meines Mantels passen.
- 43. Hosszasan szemlélem a tükröt, hogy megbizonyosodjak arról, minden kiegészítő a helyén van. - Lange betrachte ich den Spiegel, um sicherzugehen, dass alle Accessoires an ihrem Platz sind.
- 44. Erőteljesen érzem, hogy a stílusjegyek összehangolása növeli a magabiztosságomat. - Kraftvoll spüre ich, dass die Abstimmung der Stilmerkmale mein Selbstbewusstsein steigert.
- 45. Határozottan lépek ki az ajtón, a fejemben pedig az összhang képe élénken él. - Entschlossen trete ich aus der Tür, während das Bild der Harmonie lebhaft in meinem Kopf bleibt.
- 46. Csendben figyelem az utcán sétáló embereket, akiknek kiegészítői szintén a személyiségüket tükrözik. - Still beobachte ich die auf der Straße flanierenden Menschen, deren Accessoires ebenfalls ihre Persönlichkeit widerspiegeln.
- 47. Szelíden emlékeztetem magam, hogy minden apró kiegészítő újabb esély a kreatív önkifejezésre. - Sanft erinnere ich mich daran, dass jedes kleine Accessoire eine weitere Chance für kreative Selbstentfaltung ist.
- 48. Megnyugtató érzés tudni, hogy a saját stílusom így egyre kifinomultabbá válik. - Beruhigend ist es, zu wissen, dass mein eigener Stil auf diese Weise immer raffinierter wird.
- 49. Figyelmesen kezelem a törékeny anyagból készült nyakláncot, hogy sokáig megőrizze szépségét. - Vorsichtig gehe ich mit der aus zerbrechlichem Material gefertigten Halskette um, damit sie ihre Schönheit lange bewahrt.
- 50. Sikeresen alakítottam ki egy olyan megjelenést, amelyben a kiegészítők és a stílusjegyek harmonikus egységet alkotnak. - Erfolgreich habe ich einen Auftritt geschaffen, in dem Accessoires und Stilmerkmale eine harmonische Einheit bilden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Hajnalban óvatosan lépek be a városi butikba, ahol különleges kiegészítők sorakoznak a polcokon. - In der Morgendämmerung betrete ich vorsichtig den städtischen Laden, in dem besondere Accessoires in den Regalen stehen.
- 2. Az üvegkirakatban csillogó fémes öv hívja fel magára a figyelmemet, mintha nekem készült volna. - Im gläsernen Schaufenster erregt ein glänzender Metallgürtel meine Aufmerksamkeit, als wäre er eigens für mich gemacht.
- 3. Mélyen a táskám zsebébe nyúlok, hogy elővegyem a régi, családi medált tartalmazó láncomat. - Tief in meine Taschen greife ich, um die Kette mit dem alten Familienmedaillon hervorzuholen.
- 4. Lassan fordulok a tükör felé, és megfigyelem, miként illik a selyemkendő a nyakamhoz. - Langsam wende ich mich dem Spiegel zu und beobachte, wie das Seidentuch zu meinem Hals passt.
- 5. Pár lépéssel odébb egy különleges, kézzel festett sál lóg a fogason, melyet finom minták díszítenek. - Ein paar Schritte weiter hängt ein besonderes, handbemaltes Tuch am Haken, geschmückt mit feinen Mustern.
- 6. Óvatosan felpróbálom a nyakláncot, majd kissé oldalra döntöm a fejem, hogy lássam az összképet. - Behutsam probiere ich die Halskette an und neige den Kopf leicht zur Seite, um das Gesamtbild zu erkennen.
- 7. Frissen vasalt zakóm gallérján apró, lágy fényű brossot illesztek, hogy kifinomult legyen a megjelenésem. - An den frisch gebügelten Kragen meines Sakkos befestige ich eine kleine, sanft schimmernde Brosche, um meinen Auftritt zu verfeinern.
- 8. Távolról szemlélem a kirakott karpereceket, melyek színei harmonikusan egészítik ki a ruháimat. - Aus der Ferne betrachte ich die ausgestellten Armreife, deren Farben meine Kleidung harmonisch ergänzen.
- 9. Csendesen végighúzom ujjaimat egy hosszú, gyöngyökkel díszített láncon, mielőtt megveszem. - Leise lasse ich meine Finger über eine lange, mit Perlen verzierte Kette gleiten, bevor ich sie kaufe.
- 10. Lágyan simítok végig a vékony, bőrrel bevont karkötőn, mintha régi barátra találnék. - Sanft streiche ich über das dünne, mit Leder überzogene Armband, als würde ich einen alten Freund wiederentdecken.
- 11. Kedvesen mosolyog rám az eladó, miközben az elegáns kalapok széles választékára mutat. - Freundlich lächelt mich der Verkäufer an, während er auf die große Auswahl eleganter Hüte deutet.
- 12. Egy fából faragott hajdíszt emelek le a polcról, amely természetes bájjal ruházza fel a frizurámat. - Ein aus Holz geschnitzter Haarschmuck wird von mir vom Regal genommen, der meiner Frisur natürlichen Charme verleiht.
- 13. Halk zene szól a háttérben, miközben apró, filigrán fülbevalókkal ismerkedem. - Leise erklingt Musik im Hintergrund, während ich kleine, filigrane Ohrringe begutachte.
- 14. Hirtelen észreveszek egy finoman hímzett kesztyűpárt, mely gondosan illeszkedik a kézformámhoz. - Plötzlich entdecke ich ein fein besticktes Paar Handschuhe, das sich sorgfältig an die Form meiner Hände anpasst.
- 15. Óvatosan közelebb hajolok az üvegpult fölé, ahol különleges kitűzők sorakoznak katonás rendben. - Vorsichtig beuge ich mich über die Glasvitrine, in der besondere Anstecker in strenger Ordnung aufgereiht sind.
- 16. Mély lélegzettel mérlegelem, hogyan simulna össze a választott öv a kabátom anyagával. - Mit einem tiefen Atemzug erwäge ich, wie sich der gewählte Gürtel mit dem Stoff meines Mantels verbinden würde.
- 17. Eltökélt mozdulattal akasztok a nyakamba egy gyöngyös medált, mely lágyan ring a mellkasomon. - Mit entschlossener Bewegung lege ich mir einen Perlentalisman um den Hals, der sanft auf meiner Brust schaukelt.
- 18. Körültekintőn bámulok a sötétebb tónusú kendők felé, hogy ne ütközzenek a többi kiegészítővel. - Umsichtig blicke ich zu den dunkleren Tüchern hinüber, damit sie nicht mit den anderen Accessoires kollidieren.
- 19. Lágy, szinte észrevétlen mozdulattal igazgatom meg a díszes hajpántot a fejemen. - Mit einer weichen, beinahe unmerklichen Bewegung richte ich das verzierte Haarband auf meinem Kopf aus.
- 20. Erőteljesen állítom be a karóra csatját, hogy pontosan illeszkedjen a csuklómra. - Kräftig stelle ich die Schließe der Armbanduhr ein, damit sie genau an mein Handgelenk passt.
- 21. Szelíden megcsodálom a finoman gravírozott gyűrűt, mielőtt rácsúsztatom az ujjamra. - Sanft bewundere ich den fein gravierten Ring, bevor ich ihn auf meinen Finger streife.
- 22. Bátran felpróbálok egy bojtokkal díszített sálat, amely mozgalmas vonalakat kölcsönöz az arcomnak. - Mutig probiere ich ein mit Quasten verziertes Tuch an, das meinem Gesicht dynamische Linien verleiht.
- 23. Néhány pillanatra lehunyom a szemem, hogy belső képen lássam az összes kiválasztott kiegészítő harmóniáját. - Für einige Augenblicke schließe ich die Augen, um die Harmonie aller ausgewählten Accessoires innerlich zu sehen.
- 24. Komótosan igazgatom meg a vállamra vetett kendőt, mintha régóta hozzám tartozna. - Gemächlich ordne ich das über meine Schulter gelegte Tuch, als würde es schon lange zu mir gehören.
- 25. Alig hallható sóhajjal helyezek a zsebembe egy apró, díszített zsebkendőt, mely lágyan simul a szövethez. - Mit kaum hörbarem Seufzen stecke ich ein kleines, verziertes Taschentuch in meine Tasche, das sich sanft an den Stoff schmiegt.
- 26. Kitartóan keresgélek a polcok között, míg rábukkanok egy különleges nyakkendőtűre. - Hartnäckig durchstöbere ich die Regale, bis ich auf eine besondere Krawattennadel stoße.
- 27. Gyengéden simogatom meg a finom, csipkével szegélyezett kesztyű anyagát. - Zart streichele ich den feinen, mit Spitze umsäumten Stoff der Handschuhe.
- 28. Mérlegelve a lehetőségeket, egy díszített karkötőt választok, hogy felélénkítsem a kabátom egyszerű vonalait. - Abwägend der Möglichkeiten entscheide ich mich für ein verziertes Armband, um die schlichten Linien meines Mantels aufzuhellen.
- 29. Halk szavak nélkül forgatom ujjaim közt az új medált, amely meglepően könnyű. - Ohne leise Worte drehe ich das neue Medaillon zwischen meinen Fingern, das überraschend leicht ist.
- 30. Határozottan nyúlok a fémes árnyalatú fülbevalókért, hogy még tüzesebbé tegyem a megjelenésemet. - Entschlossen greife ich nach den Ohrringen in metallischen Nuancen, um meinen Auftritt noch feuriger zu gestalten.
- 31. Elégedetten lépdelek az üzlet padlóján, miközben a hajdísz finom tapintása nyugtatólag hat rám. - Zufrieden schreite ich über den Boden des Ladens, während die feine Haptik des Haarschmucks beruhigend auf mich wirkt.
- 32. Lassan emelem a fejem, hogy összehasonlítsam a két nyaklánc finom részleteit a kirakat tükröződésében. - Langsam hebe ich den Kopf, um die feinen Details der beiden Halsketten im Spiegelbild des Schaufensters zu vergleichen.
- 33. Kimért mozdulattal emelem fel a karomat, hogy megnézzem, a karkötő miként csillan meg a fényben. - Mit bedächtiger Bewegung hebe ich meinen Arm, um zu sehen, wie das Armband im Licht schimmert.
- 34. Halkan elgondolkodom, milyen hatást keltene, ha a ma kiválasztott kendőt egy elegáns kabáttal kombinálnám. - Leise denke ich darüber nach, welchen Effekt es hätte, wenn ich das heute ausgewählte Tuch mit einem eleganten Mantel kombinierte.
- 35. Óvatosan megvizsgálom a sál apró mintáit, melyek távolról nézve szinte elenyészőnek tűnnek. - Vorsichtig untersuche ich die winzigen Muster des Schals, die aus der Ferne betrachtet beinahe verschwinden.
- 36. Megfontoltan helyezem a fejemre a könnyed kalapot, mely mintha játékos könnyedséggel ülne rajtam. - Überlegt setze ich den leichten Hut auf meinen Kopf, als säße er mit spielerischer Leichtigkeit auf mir.
- 37. Csendes örömmel simítok végig a finom anyagú kendőn, amely lágy hullámokban esik alá. - Mit stiller Freude streiche ich über das feine Tuch, das in sanften Wellen herabfällt.
- 38. Türelmesen igazítom meg a bőrből készült karszalagot, amely azonnal szolid hatást kelt. - Geduldig richte ich das aus Leder gefertigte Armband, das sofort einen schlichten Eindruck vermittelt.
- 39. Lágy mozdulattal a mellkasomhoz emelem a filigrán nyakláncot, hogy érzékeljem a súlyát. - Mit sanfter Geste hebe ich die filigrane Halskette an meine Brust, um ihr Gewicht zu spüren.
- 40. Tiszteletben tartva az alapruha egyszerűségét, egy visszafogott sálat választok, amely nem tolakodó. - In Achtung vor der Schlichtheit meines Grundoutfits wähle ich ein dezentes Tuch, das nicht aufdringlich ist.
- 41. Rendíthetetlen nyugalommal szemezek az asztalon heverő kesztyűvel, amely tökéletes kiegészítőnek látszik. - Mit unerschütterlicher Ruhe betrachte ich die auf dem Tisch liegenden Handschuhe, die als perfektes Accessoire erscheinen.
- 42. Tartósan őrzöm azt az emléket, hogy a jól megválasztott kiegészítők magabiztosságot adnak. - Dauerhaft bewahre ich die Erinnerung, dass gut gewählte Accessoires Selbstsicherheit verleihen.
- 43. Óvón rejtem a táskám mélyére az új brossot, hogy később méltó alkalommal viseljem. - Behutsam verberge ich die neue Brosche in der Tiefe meiner Tasche, um sie später bei einem würdigen Anlass zu tragen.
- 44. Szelíd derűvel gondolok arra, hogy minden finom részlet formálja az egyéni stílusomat. - Mit sanfter Heiterkeit denke ich daran, dass jedes feine Detail meinen individuellen Stil prägt.
- 45. Határozottan igyekszem elkerülni a túlzott mintákat, így a választott öv egyszerűsége megnyugtat. - Entschlossen bemühe ich mich, übertriebene Muster zu vermeiden, sodass die Schlichtheit des gewählten Gürtels beruhigt.
- 46. Halk léptekkel távolodom a polcoktól, miközben az új kiegészítők kellemes érzéssel töltenek el. - Mit leisen Schritten entferne ich mich von den Regalen, während mich die neuen Accessoires mit einem angenehmen Gefühl erfüllen.
- 47. Örömteli megnyugvással állapítom meg, hogy minden kiválasztott darab harmonizál egymással. - Mit freudiger Erleichterung stelle ich fest, dass alle ausgewählten Stücke harmonisch zueinanderpassen.
- 48. Derűs nyitottsággal tekintek a világra, mert az új kiegészítők révén a külsőm és a belsőm összecseng. - Mit heiterer Offenheit blicke ich in die Welt, weil durch die neuen Accessoires mein Äußeres und Inneres miteinander im Einklang stehen.
- 49. Lassan ballagok ki az üzletből, miközben a nyaklánc finom csörgése kíséri a lépteimet. - Langsam schlendere ich aus dem Laden hinaus, während das leise Klirren der Halskette meine Schritte begleitet.
- 50. Elégedett vagyok, mert a kiegészítők és a stílusjegyek most szilárd egységet alkotnak a megjelenésemben. - Ich bin zufrieden, denn Accessoires und Stilmerkmale bilden nun eine feste Einheit in meinem Erscheinungsbild.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Hajnalban csendesen nyitom ki a régi fa komód fiókját, ahol finom selyemsálak rejtőznek. - Im Morgengrauen öffne ich leise die alte Holzkommode, in deren Schublade sich feine Seidentücher verbergen.
- 2. Óvatosan emelem ki az első kendőt, amelynek halvány színei lágyan simulnak a tenyerembe. - Behutsam hebe ich das erste Tuch heraus, dessen zarte Farben sich sanft in meine Handfläche schmiegen.
- 3. Mély levegőt véve mérlegelem, hogyan illeszkedik majd ez a kendő a mai öltözetemhez. - Mit tiefem Atemzug erwäge ich, wie dieses Tuch zu meinem heutigen Outfit passen wird.
- 4. Némán terítem a vállamra a sálat, hogy érezzem, miként követi a testem vonalait. - Stumm lege ich das Tuch über meine Schulter, um zu spüren, wie es den Linien meines Körpers folgt.
- 5. Szinte észrevétlenül csúsztatok a nyakamba egy finom ezüstláncot, amely visszafogott csillogást kölcsönöz. - Beinahe unbemerkt lege ich eine feine Silberkette um meinen Hals, die einen dezenten Schimmer verleiht.
- 6. Lassan simítom végig a puha kesztyű anyagát, mielőtt felhúzom az ujjaimra. - Langsam streiche ich über den weichen Stoff der Handschuhe, bevor ich sie über meine Finger ziehe.
- 7. Halk suhanással fordítom el a fejem, hogy megnézzem a tükörben, mennyire harmonikus a kiválasztott darabok összhatása. - Leise drehe ich den Kopf, um im Spiegel zu betrachten, wie harmonisch die ausgewählten Stücke zusammenwirken.
- 8. Mélyről előkerül egy keskeny bőrövem, amely szerényen öleli körbe a derekamat. - Aus der Tiefe taucht ein schmaler Ledergürtel auf, der meine Taille bescheiden umschließt.
- 9. Csendes magabiztossággal illesztem a hajamba a sötét tónusú hajpántot. - Mit stiller Zuversicht füge ich das dunkel getönte Haarband in mein Haar.
- 10. Elrévedve forgatok ujjaim között egy gravírozott medált, mely régóta kedves emlékem. - Versonnen drehe ich ein graviertes Medaillon zwischen meinen Fingern, das seit Langem eine liebe Erinnerung ist.
- 11. Komótosan igazgatom meg a szövetkabát gallérján pihenő apró kitűzőt. - Gemächlich ordne ich den kleinen Anstecker, der auf dem Kragen meines Stoffmantels ruht.
- 12. Észrevétlen díszítőelemként illesztek a zsebembe egy finom mintás zsebkendőt. - Als unauffälliges Zierelement schiebe ich ein fein gemustertes Taschentuch in meine Tasche.
- 13. Óvón simítom végig a selyemsál szegélyét, hogy ne gyűrődjön a finom anyag. - Behutsam streiche ich über den Rand des Seidentuchs, damit der feine Stoff nicht knittert.
- 14. Mély elhatározással döntök úgy, hogy a legyező formájú nyakláncot viselem ma, mely lágyan nyílik szét a mellkasomon. - Mit tiefem Entschluss entscheide ich, heute die fächerförmige Halskette zu tragen, die sich sanft auf meiner Brust entfaltet.
- 15. Halk sóhajjal veszem kezembe a sötét, matt felületű karkötőt, mely szilárd eleganciát sugall. - Mit leisem Seufzen nehme ich das dunkle, mattierte Armband in die Hand, das feste Eleganz ausstrahlt.
- 16. Derűs nyugalommal csúsztatom ujjamat a gyűrűbe, amely minimalista formájával nyer meg. - Mit heiterer Gelassenheit schiebe ich meinen Finger in den Ring, der mich mit seiner minimalistischen Form für sich gewinnt.
- 17. Szelíd türelemmel igazítom meg a vékony sálat a nyakam körül, hogy nemes egyszerűséget sugározzon. - Mit sanfter Geduld arrangiere ich das dünne Tuch um meinen Hals, damit es edle Schlichtheit ausstrahlt.
- 18. Halk elégedettséggel nézem, ahogy a nyaklánc fémes fényét a reggeli napsugár megcsillantja. - Leise zufrieden sehe ich, wie der metallische Glanz der Halskette im morgendlichen Sonnenstrahl aufleuchtet.
- 19. Óvatosan lépek közelebb a tükörhöz, hogy megfigyeljem, miként formálják a részletek az összképet. - Vorsichtig trete ich näher an den Spiegel, um zu beobachten, wie die Details das Gesamtbild formen.
- 20. Határozott mozdulattal húzom meg a kabát alatt futó övet, hogy szorosabban illeszkedjen. - Mit entschlossener Bewegung ziehe ich den unter dem Mantel verlaufenden Gürtel fester, damit er enger anliegt.
- 21. Halkan veszem elő a dobozból az apró fülbevalót, melyek csillogása felélénkíti az arcomat. - Leise entnehme ich der Schachtel die winzigen Ohrringe, deren Glanz mein Gesicht belebt.
- 22. Lágy finomsággal hajtom félre a hajam, hogy a hajpánt érvényre jusson. - Mit zarter Feinheit lege ich mein Haar zur Seite, damit das Haarband zur Geltung kommt.
- 23. Nyugodt léptekkel sétálok az előszobába, miközben a finom kiegészítők kellemes érzetet adnak. - Mit ruhigen Schritten gehe ich in den Flur, während mir die feinen Accessoires ein angenehmes Gefühl vermitteln.
- 24. Szelíden emlékeztetem magam, hogy a stílus apró elemei erőt és magabiztosságot hordoznak. - Sanft erinnere ich mich daran, dass die kleinen Elemente des Stils Kraft und Selbstsicherheit in sich tragen.
- 25. Elmélyülten vizsgálom a karkötő véseteit, melyek mintha egy titkos történetet mesélnének. - Vertieft betrachte ich die Gravuren des Armbands, die wie eine geheime Geschichte anmuten.
- 26. Méltóságteljesen állok meg a tükör előtt, hogy ellenőrizzem, minden részlet a helyén van. - Würdevoll halte ich vor dem Spiegel inne, um zu prüfen, ob jedes Detail an seinem Platz ist.
- 27. Körültekintően választok egy szolid gyűrűt, amely mégis elegáns kiegészítőként szolgál. - Umsichtig wähle ich einen schlichten Ring, der dennoch als elegantes Accessoire dient.
- 28. Gyengéden igazítom meg a sálat, mintha csak egy finom kéz érintené meg a nyakamat. - Sanft richte ich das Tuch zurecht, als ob eine zarte Hand meinen Hals berührte.
- 29. Némán csodálom a megjelenésem átalakulását, ahogy az ékszerek és kiegészítők egységbe rendeződnek. - Stumm bewundere ich die Verwandlung meines Erscheinungsbildes, während Schmuck und Accessoires sich zu einer Einheit fügen.
- 30. Örömmel tapasztalom, hogy a kesztyű finom szövete tökéletesen illeszkedik a kezem formájához. - Mit Freude bemerke ich, dass der feine Stoff der Handschuhe perfekt zur Form meiner Hand passt.
- 31. Mély nyugalommal teszem a zsebembe a visszafogott mintájú zsebkendőt, amely diszkrét díszítőelem. - Mit tiefer Ruhe stecke ich das dezent gemusterte Taschentuch in meine Tasche, das als diskretes Zierelement dient.
- 32. Lassan fordítom el a fejem, hogy különböző szögből lássam a nyaklánc elegáns ívét. - Langsam drehe ich meinen Kopf, um den eleganten Schwung der Halskette aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten.
- 33. Biztos kézzel húzom szorosabbra az övemet, így a ruhám vonalai tisztábban kirajzolódnak. - Mit sicherer Hand ziehe ich meinen Gürtel enger, sodass sich die Linien meines Kleides klarer abzeichnen.
- 34. Halk derűvel veszem észre, hogy a diszkrét fülbevalók lágyan kiemelik az arcvonásaimat. - Mit leiser Heiterkeit bemerke ich, dass die dezenten Ohrringe meine Gesichtszüge sanft hervorheben.
- 35. Fáradhatatlanul igazgatom a hajpántot, hogy ne mozduljon el a hosszú út során sem. - Unermüdlich richte ich das Haarband, damit es auch während des langen Weges nicht verrutscht.
- 36. Csöndes örömmel nyugtázom, hogy a választott kiegészítők varázslatosan illenek az alkalomhoz. - Mit stiller Freude registriere ich, dass die gewählten Accessoires auf wundersame Weise zum Anlass passen.
- 37. Határozott mozdulattal nyúlok a sál széléért, hogy kissé átrendezzem a redőit. - Mit entschlossener Geste greife ich nach dem Rand des Tuchs, um seine Falten etwas neu zu arrangieren.
- 38. Lágy megelégedéssel simítok végig a gyűrűn, mely sima felületével nyugtató hatást kelt. - Mit sanfter Zufriedenheit streiche ich über den Ring, dessen glatte Oberfläche eine beruhigende Wirkung hat.
- 39. Öntudatos léptekkel hagyom el a szobát, a kiegészítők finom egysége a magabiztosság jele. - Mit selbstbewussten Schritten verlasse ich das Zimmer, wobei die feine Einheit der Accessoires ein Zeichen von Zuversicht ist.
- 40. Nem sietve, inkább megfontoltan nyúlok a kabátom széléhez, hogy az összhatás kellemes maradjon. - Nicht hastig, sondern bedächtig greife ich nach dem Rand meines Mantels, damit die Gesamtheit angenehm bleibt.
- 41. Lágy mosollyal lépek át a küszöbön, hisz a stílus jegyei most összeérnek bennem. - Mit sanftem Lächeln überschreite ich die Schwelle, da die Stilmerkmale nun in mir zusammenklingen.
- 42. Halk surranással húzom magamra a kesztyűt, mely finoman követi az ujjaim vonalát. - Mit leisem Rascheln streife ich mir den Handschuh über, der sanft den Linien meiner Finger folgt.
- 43. Elmélyedve figyelem a tükörben a gyöngysor rejtett ragyogását, mely tiszta eleganciát áraszt. - Vertieft betrachte ich im Spiegel das verborgene Leuchten der Perlenkette, die reine Eleganz verströmt.
- 44. Nyugodt eltökéltséggel húzom egyenesre a sál szélét, hogy tökéletesen essen a vállamon. - Mit ruhiger Entschlossenheit ziehe ich die Kante des Tuchs glatt, damit es perfekt auf meiner Schulter fällt.
- 45. Zavaró részletek nélkül állok most az előtérben, a kiegészítők finoman illeszkednek egymáshoz. - Ohne störende Details stehe ich nun im Eingangsbereich, während die Accessoires sanft ineinandergreifen.
- 46. Bensőséges nyugalommal fogadom el, hogy a stílus apró elemei mélyen hatnak a hangulatomra. - Mit inniger Gelassenheit nehme ich an, dass die kleinen Elemente des Stils tief auf meine Stimmung wirken.
- 47. Kedves emlékek fűződnek az ezüstlánchoz, amely most tiszta fénnyel ragyog a kulcscsontomon. - Angenehme Erinnerungen verbinden sich mit der Silberkette, die nun in klarem Licht auf meinem Schlüsselbein glänzt.
- 48. Méltányolva a csendes elegancia erejét, elrendezem a kitűző helyzetét a kabátom felső szélén. - Würdigend die Kraft der stillen Eleganz justiere ich die Lage des Ansteckers am oberen Rand meines Mantels.
- 49. Megelégedve tapasztalom, hogy a kiegészítők nemcsak díszítik, hanem formálják is a megjelenésem. - Zufrieden stelle ich fest, dass die Accessoires mein Erscheinungsbild nicht nur schmücken, sondern auch formen.
- 50. Határozott léptekkel indulok útnak, tudva, hogy a stílus és a kiegészítők együtt harmonikus egészt alkotnak. - Mit entschlossenen Schritten breche ich auf, im Wissen, dass Stil und Accessoires zusammen ein harmonisches Ganzes bilden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Egy kalapot viseltem ma reggel. - Ich trug heute Morgen einen Hut.
- 2. Az új kalap kék színű és szép. - Der neue Hut ist blau und schön.
- 3. Az öcsém kedveli a sálakat. - Mein Bruder mag Schals.
- 4. A sálja piros és fehér csíkos. - Sein Schal ist rot-weiß gestreift.
- 5. Az anyukám szereti a gyöngyöket. - Meine Mutter liebt Perlen.
- 6. Gyöngysort visel a vacsorához. - Sie trägt eine Perlenkette zum Abendessen.
- 7. A barátom mindig karkötőt hord. - Mein Freund trägt immer ein Armband.
- 8. Ez az arany karkötő nagyon elegáns. - Dieses goldene Armband ist sehr elegant.
- 9. A nagynéném gyakran visel fülbevalót. - Meine Tante trägt oft Ohrringe.
- 10. A fülbevalója ezüst színű. - Ihre Ohrringe sind silberfarben.
- 11. A nyakkendő az öltönyhöz illik. - Die Krawatte passt zum Anzug.
- 12. A sárga nyakkendő különleges. - Die gelbe Krawatte ist besonders.
- 13. Az öv mindig praktikus kiegészítő. - Der Gürtel ist immer ein praktisches Accessoire.
- 14. A barna bőröv divatos. - Der braune Ledergürtel ist modisch.
- 15. Egy új táskát vásároltam tegnap. - Ich habe gestern eine neue Tasche gekauft.
- 16. Ez a fekete kézitáska nagyon szép. - Diese schwarze Handtasche ist sehr schön.
- 17. A napszemüveg védi a szemet. - Die Sonnenbrille schützt die Augen.
- 18. Ez a napszemüveg modern stílusú. - Diese Sonnenbrille hat einen modernen Stil.
- 19. A sapka melegen tart télen. - Die Mütze hält im Winter warm.
- 20. Ez a kötött sapka kényelmes. - Diese gestrickte Mütze ist bequem.
- 21. Az apukám zsebkendőt használ. - Mein Vater benutzt ein Taschentuch.
- 22. Ez a zsebkendő kockás mintájú. - Dieses Taschentuch hat ein kariertes Muster.
- 23. A bátyám karórát kapott ajándékba. - Mein Bruder hat eine Armbanduhr geschenkt bekommen.
- 24. Az új karóra rozsdamentes acélból készült. - Die neue Armbanduhr ist aus rostfreiem Stahl.
- 25. A brossok elegánsan mutatnak. - Broschen sehen elegant aus.
- 26. Ez a bross egy pillangó alakú. - Diese Brosche hat die Form eines Schmetterlings.
- 27. A gyerekek szeretnek sapkát hordani. - Kinder tragen gerne Mützen.
- 28. Ez a színes sapka nekik tetszik. - Diese bunte Mütze gefällt ihnen.
- 29. Az esernyő fontos esős időben. - Der Regenschirm ist bei Regen wichtig.
- 30. Ez a piros esernyő könnyű és praktikus. - Dieser rote Regenschirm ist leicht und praktisch.
- 31. A csizma kiegészíti a téli ruházatot. - Die Stiefel ergänzen die Winterkleidung.
- 32. A fekete csizma melegen tartja a lábat. - Die schwarzen Stiefel halten die Füße warm.
- 33. A kendők is divatosak lehetnek. - Tücher können auch modisch sein.
- 34. Ez a selyemkendő finom tapintású. - Dieses Seidentuch fühlt sich weich an.
- 35. A sapkák minden évszakban praktikusak. - Mützen sind in jeder Jahreszeit praktisch.
- 36. Ez a könnyű nyári sapka divatos. - Diese leichte Sommermütze ist modisch.
- 37. A pénztárcám tele van aprópénzzel. - Mein Portemonnaie ist voller Kleingeld.
- 38. Ez a bőr pénztárca tartós. - Dieses Lederportemonnaie ist robust.
- 39. A barátnőm kesztyűt visel télen. - Meine Freundin trägt im Winter Handschuhe.
- 40. A színes kesztyű melegen tartja a kezét. - Die bunten Handschuhe halten ihre Hände warm.
- 41. A nyaklánc ajándék volt a születésnapomra. - Die Halskette war ein Geschenk zu meinem Geburtstag.
- 42. Ez a hosszú nyaklánc gyönyörű. - Diese lange Halskette ist wunderschön.
- 43. A barátom sportos sapkát hord. - Mein Freund trägt eine sportliche Kappe.
- 44. Ez a sapka a kedvenc csapata logóját viseli. - Diese Kappe trägt das Logo seines Lieblingsteams.
- 45. Az esőkabát praktikus a tavaszi időben. - Der Regenmantel ist praktisch im Frühling.
- 46. Ez az esőkabát vízálló anyagból készült. - Dieser Regenmantel ist aus wasserfestem Material gefertigt.
- 47. A fiatalok szeretik a hátizsákokat. - Junge Leute mögen Rucksäcke.
- 48. Ez a zöld hátizsák sok zsebet tartalmaz. - Dieser grüne Rucksack hat viele Taschen.
- 49. A cipzáras táska könnyen nyitható. - Die Tasche mit Reißverschluss ist leicht zu öffnen.
- 50. Ez a fekete táska modern és praktikus. - Diese schwarze Tasche ist modern und praktisch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kabátomhoz illik egy elegáns sál. - Zu meinem Mantel passt ein eleganter Schal.
- 2. Egy kendő díszítheti a ruhát. - Ein Tuch kann das Kleid verschönern.
- 3. Az új övem bőrből készült. - Mein neuer Gürtel ist aus Leder.
- 4. Az apukám mindig visel kalapot. - Mein Vater trägt immer einen Hut.
- 5. A sapkám kényelmes és meleg. - Meine Mütze ist bequem und warm.
- 6. Egy sárga nyakkendőt vettem a boltban. - Ich habe im Geschäft eine gelbe Krawatte gekauft.
- 7. A fülbevalók jól mutatnak a ruhához. - Die Ohrringe passen gut zum Kleid.
- 8. Az ékszerek néha drágák. - Schmuck ist manchmal teuer.
- 9. A táskám kék és nagy. - Meine Tasche ist blau und groß.
- 10. A bátyám egy sportos karkötőt hord. - Mein Bruder trägt ein sportliches Armband.
- 11. A barátnőmnek szép nyaklánca van. - Meine Freundin hat eine schöne Halskette.
- 12. Az órám nem működik. - Meine Uhr funktioniert nicht.
- 13. Egy barna csizma van a szekrényben. - Im Schrank steht ein brauner Stiefel.
- 14. Az esernyőm fekete és kicsi. - Mein Regenschirm ist schwarz und klein.
- 15. A hátizsákomba sok dolog fér. - In meinen Rucksack passt viel hinein.
- 16. Egy divatos övet szeretnék venni. - Ich möchte einen modischen Gürtel kaufen.
- 17. A sapka megvédi a fejet a hidegtől. - Die Mütze schützt den Kopf vor Kälte.
- 18. A nagymamám gyöngyöket gyűjt. - Meine Großmutter sammelt Perlen.
- 19. Egy piros sál jól áll nekem. - Ein roter Schal steht mir gut.
- 20. A pénztárcám tele van bankjegyekkel. - Mein Portemonnaie ist voller Geldscheine.
- 21. Az esőkabát a tavaszi időben fontos. - Der Regenmantel ist im Frühling wichtig.
- 22. Egy színes kendő díszíti a ruhámat. - Ein buntes Tuch schmückt mein Kleid.
- 23. Az új karkötőm ajándék volt. - Mein neues Armband war ein Geschenk.
- 24. Az elegáns táska egy szép kiegészítő. - Die elegante Tasche ist ein schönes Accessoire.
- 25. A kalap divatos és különleges. - Der Hut ist modisch und besonders.
- 26. Egy kényelmes cipő is fontos. - Auch ein bequemes Schuhwerk ist wichtig.
- 27. Az anyukám szeret gyöngyöket viselni. - Meine Mutter trägt gerne Perlen.
- 28. Egy arany színű fülbevalót kaptam. - Ich habe einen goldfarbenen Ohrring bekommen.
- 29. A sál kiegészíti az öltözéket. - Der Schal ergänzt das Outfit.
- 30. A barátom új nyakkendőt vásárolt. - Mein Freund hat eine neue Krawatte gekauft.
- 31. A napszemüveg a táskámban van. - Die Sonnenbrille ist in meiner Tasche.
- 32. Egy kis hátizsákot viszek a kiránduláshoz. - Für den Ausflug nehme ich einen kleinen Rucksack mit.
- 33. A kalap véd a napsütéstől. - Der Hut schützt vor der Sonne.
- 34. Egy kék sálat vettem ajándékba. - Ich habe einen blauen Schal als Geschenk gekauft.
- 35. Az órám az asztalon van. - Meine Uhr liegt auf dem Tisch.
- 36. A nagynéném gyűjti a nyakláncokat. - Meine Tante sammelt Halsketten.
- 37. Az új cipzáras táska praktikus. - Die neue Tasche mit Reißverschluss ist praktisch.
- 38. Egy sportos sapka kényelmes viselet. - Eine sportliche Mütze ist bequem zu tragen.
- 39. Az esernyőm az ajtó mellett van. - Mein Regenschirm steht neben der Tür.
- 40. Egy stílusos kabát sokat számít. - Eine stilvolle Jacke macht einen großen Unterschied.
- 41. A bross díszíti a blúzt. - Die Brosche schmückt die Bluse.
- 42. Egy kényelmes sálat viseltem tegnap. - Gestern trug ich einen bequemen Schal.
- 43. A kesztyűk a hideg ellen védenek. - Handschuhe schützen vor Kälte.
- 44. Egy barna kalapot keresek. - Ich suche einen braunen Hut.
- 45. A barátnőm sárga kendőt hord. - Meine Freundin trägt ein gelbes Tuch.
- 46. Az öv fontos része az öltözéknek. - Der Gürtel ist ein wichtiger Teil des Outfits.
- 47. Egy piros kézitáska sok zsebbel praktikus. - Eine rote Handtasche mit vielen Taschen ist praktisch.
- 48. A divat kiegészítői különlegesek lehetnek. - Modeaccessoires können besonders sein.
- 49. Az esőkabátom véd az esőtől. - Mein Regenmantel schützt vor Regen.
- 50. A nyakláncok szép ajándékok. - Halsketten sind schöne Geschenke.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma felveszek egy kék sálat. - Heute ziehe ich einen blauen Schal an.
- 2. Van egy barna övem. - Ich habe einen braunen Gürtel.
- 3. Reggel kezembe veszem az ezüst karkötőt. - Am Morgen nehme ich das silberne Armband in die Hand.
- 4. Az asztalon látok egy kis piros táskát. - Auf dem Tisch sehe ich eine kleine rote Tasche.
- 5. Felveszem a fekete kalapot. - Ich setze den schwarzen Hut auf.
- 6. Nekem van egy hosszú, fehér sálam. - Ich habe einen langen, weißen Schal.
- 7. A fiókban találok egy vékony nyakláncot. - In der Schublade finde ich eine dünne Halskette.
- 8. Ma hordok egy szép fülbevalót. - Heute trage ich einen schönen Ohrring.
- 9. A kabátomhoz illik a barna öv. - Zu meinem Mantel passt der braune Gürtel.
- 10. Egy kényelmes sapkát teszek a fejemre. - Ich setze eine bequeme Mütze auf meinen Kopf.
- 11. Van egy elegáns gyűrűm. - Ich habe einen eleganten Ring.
- 12. Felveszek egy vékony sálat a nyakamra. - Ich lege mir ein dünnes Tuch um den Hals.
- 13. A táskámba teszem a kis kesztyűt. - Ich lege die kleinen Handschuhe in meine Tasche.
- 14. Az új karkötő nagyon szép. - Das neue Armband ist sehr schön.
- 15. Ma egy világos sálat választok. - Heute wähle ich ein helles Tuch.
- 16. A nyaklánc finom és rövid. - Die Halskette ist fein und kurz.
- 17. Az övem egyszerű és barna. - Mein Gürtel ist einfach und braun.
- 18. Van egy kis, arany fülbevalóm. - Ich habe einen kleinen, goldenen Ohrring.
- 19. Felveszek egy vékony, fehér kesztyűt. - Ich ziehe dünne, weiße Handschuhe an.
- 20. A gyűrű az ujjamon nagyon szép. - Der Ring an meinem Finger ist sehr schön.
- 21. Egy hosszú, piros sál díszíti a nyakamat. - Ein langer, roter Schal schmückt meinen Hals.
- 22. A táskám kicsi és fekete. - Meine Tasche ist klein und schwarz.
- 23. Ma felveszek egy finom, ezüst nyakláncot. - Heute lege ich eine feine, silberne Halskette an.
- 24. Az öv jól tartja a nadrágomat. - Der Gürtel hält meine Hose gut.
- 25. A kesztyű puha és meleg. - Die Handschuhe sind weich und warm.
- 26. Az új sál illik a kabátomhoz. - Das neue Tuch passt zu meinem Mantel.
- 27. Van egy kék hajpántom. - Ich habe ein blaues Haarband.
- 28. Felveszek egy szép gyűrűt a jobb ujjamra. - Ich stecke einen schönen Ring an meinen rechten Finger.
- 29. A sapkám kényelmes és meleg. - Meine Mütze ist bequem und warm.
- 30. A nyaklánc illik a blúzomhoz. - Die Halskette passt zu meiner Bluse.
- 31. Egy kis, fehér kendőt teszek a zsebembe. - Ich stecke ein kleines, weißes Tuch in meine Tasche.
- 32. Ma egy egyszerű, barna övet hordok. - Heute trage ich einen schlichten, braunen Gürtel.
- 33. Az ezüst karkötő fényes és szép. - Das silberne Armband ist glänzend und schön.
- 34. A sapka jól véd a hidegtől. - Die Mütze schützt gut vor der Kälte.
- 35. Felveszek egy könnyű, színes sálat. - Ich lege ein leichtes, buntes Tuch an.
- 36. A kis gyűrű aranyból van. - Der kleine Ring ist aus Gold.
- 37. A vékony nyaklánc finoman ragyog. - Die dünne Halskette glänzt fein.
- 38. Van egy piros fülbevalóm is. - Ich habe auch einen roten Ohrring.
- 39. Az öv egyszerű és praktikus. - Der Gürtel ist einfach und praktisch.
- 40. Felveszek egy elegáns karkötőt. - Ich lege ein elegantes Armband an.
- 41. A sál puha és kellemes. - Das Tuch ist weich und angenehm.
- 42. Van egy hosszú nyakláncom. - Ich habe eine lange Halskette.
- 43. A gyűrű kicsi, de szép. - Der Ring ist klein, aber schön.
- 44. Felveszek egy vékony hajpántot. - Ich setze ein dünnes Haarband auf.
- 45. Az öv barna színe jól mutat. - Die braune Farbe des Gürtels sieht gut aus.
- 46. A sál melegíti a nyakamat. - Das Tuch wärmt meinen Hals.
- 47. A karkötőm fényes. - Mein Armband ist glänzend.
- 48. A kesztyű védi a kezemet. - Die Handschuhe schützen meine Hände.
- 49. A fülbevaló kicsi és diszkrét. - Der Ohrring ist klein und dezent.
- 50. Örülök a szép kiegészítőimnek. - Ich freue mich über meine schönen Accessoires.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az elegáns öltözethez illik egy vékony sál. - Zu einem eleganten Outfit passt ein dünner Schal.
- 2. Az arany színű nyaklánc jól mutat a fekete ruhán. - Die goldene Halskette sieht gut zum schwarzen Kleid aus.
- 3. Egy színes karkötő feldobja a ruházatot. - Ein buntes Armband peppt das Outfit auf.
- 4. A barátom gyakran visel divatos napszemüveget. - Mein Freund trägt oft eine modische Sonnenbrille.
- 5. A kalapok nemcsak praktikusak, hanem stílusosak is. - Hüte sind nicht nur praktisch, sondern auch stilvoll.
- 6. Az új bőrövem fekete és nagyon tartós. - Mein neuer Ledergürtel ist schwarz und sehr robust.
- 7. Egy különleges brossot kaptam a nagynénémtől. - Ich habe eine besondere Brosche von meiner Tante bekommen.
- 8. A bőrkesztyű eleganciát kölcsönöz a téli öltözetnek. - Lederhandschuhe verleihen der Winterkleidung Eleganz.
- 9. A táskámban mindig van egy esernyő. - In meiner Tasche habe ich immer einen Regenschirm.
- 10. Az esőkabátom nemcsak vízálló, hanem könnyű is. - Mein Regenmantel ist nicht nur wasserfest, sondern auch leicht.
- 11. A divatos sálak különféle anyagokból készülhetnek. - Modische Schals können aus verschiedenen Materialien gefertigt sein.
- 12. A nagymamám régimódi ékszereket hord. - Meine Großmutter trägt altmodischen Schmuck.
- 13. A kézitáska elegáns és praktikus kiegészítő. - Die Handtasche ist ein elegantes und praktisches Accessoire.
- 14. A hosszú fülbevalók jobban illenek az esti ruhához. - Lange Ohrringe passen besser zu Abendkleidern.
- 15. Egy csinos övvel ki lehet emelni a derekat. - Mit einem hübschen Gürtel kann man die Taille betonen.
- 16. A bőr pénztárcám elég régi, de még mindig használható. - Mein Lederportemonnaie ist ziemlich alt, aber noch immer brauchbar.
- 17. A sportos sapka kényelmes viselet a hétköznapokra. - Eine sportliche Kappe ist bequem für den Alltag.
- 18. A hátizsákban mindig van hely a könyveknek. - Im Rucksack ist immer Platz für Bücher.
- 19. Az új napszemüvegem kék keretes és modern. - Meine neue Sonnenbrille hat blaue Rahmen und ist modern.
- 20. Egy vékony selyemkendő tavaszi kiegészítő lehet. - Ein dünnes Seidentuch kann ein Frühlingsaccessoire sein.
- 21. Az ékszerek különlegessé teszik a megjelenést. - Schmuck macht das Erscheinungsbild besonders.
- 22. A piros táska a kedvenc színem miatt különleges számomra. - Die rote Tasche ist wegen meiner Lieblingsfarbe besonders für mich.
- 23. A kesztyűk díszei lehetnek a téli divatnak. - Handschuhe können die Wintermode schmücken.
- 24. Az elegáns csizma a ruhatáram része lett. - Elegante Stiefel sind ein Teil meiner Garderobe geworden.
- 25. A brossok nemcsak elegánsak, hanem különlegesek is. - Broschen sind nicht nur elegant, sondern auch besonders.
- 26. A barátnőm kedveli az egyszerű, de stílusos ékszereket. - Meine Freundin mag einfachen, aber stilvollen Schmuck.
- 27. Az öcsém egy divatos sapkát vásárolt a boltban. - Mein Bruder hat eine modische Mütze im Geschäft gekauft.
- 28. A kalap jól védi a fejet a naptól és a széltől. - Der Hut schützt den Kopf gut vor Sonne und Wind.
- 29. Egy kényelmes sál télen melegen tart. - Ein bequemer Schal hält im Winter warm.
- 30. A táskámat szeretem magammal vinni mindenhová. - Meine Tasche nehme ich gerne überall mit.
- 31. Egy fekete karkötő visszafogott és elegáns. - Ein schwarzes Armband ist dezent und elegant.
- 32. Az elegáns esernyő díszíti a megjelenést. - Ein eleganter Regenschirm verschönert das Erscheinungsbild.
- 33. A barátom egy modern hátizsákot használ utazáshoz. - Mein Freund benutzt einen modernen Rucksack für Reisen.
- 34. A nyaklánc gyöngyökkel díszített, és gyönyörű. - Die Halskette ist mit Perlen verziert und wunderschön.
- 35. A pénztárcám színe illik a táskámhoz. - Die Farbe meines Portemonnaies passt zu meiner Tasche.
- 36. Egy elegáns nyakkendő tökéletes ajándék lehet. - Eine elegante Krawatte kann ein perfektes Geschenk sein.
- 37. A divatos fülbevaló kiemeli az arcvonásokat. - Modische Ohrringe betonen die Gesichtszüge.
- 38. Az új sálamat a barátnőmtől kaptam születésnapomra. - Meinen neuen Schal habe ich von meiner Freundin zum Geburtstag bekommen.
- 39. A bőr öv tökéletes a farmerhez. - Der Ledergürtel ist perfekt für Jeans.
- 40. A sapka kényelmes viselet a hideg napokra. - Die Mütze ist ein bequemes Accessoire für kalte Tage.
- 41. Az elegáns karkötő aranyból készült. - Das elegante Armband ist aus Gold gefertigt.
- 42. Egy praktikus hátizsák hasznos lehet a munkában. - Ein praktischer Rucksack kann bei der Arbeit nützlich sein.
- 43. A napellenző sapkák védik a szemet a napsütéstől. - Schirmkappen schützen die Augen vor Sonnenschein.
- 44. A kézitáska cipzáros, és könnyen zárható. - Die Handtasche hat einen Reißverschluss und ist leicht zu schließen.
- 45. A barátnőm egy színes kendőt viselt a vacsorához. - Meine Freundin trug ein buntes Tuch zum Abendessen.
- 46. A kalap különleges stílust ad az öltözetnek. - Der Hut verleiht dem Outfit einen besonderen Stil.
- 47. A divatos övek a ruhatár alapdarabjai. - Modische Gürtel sind Grundelemente der Garderobe.
- 48. Egy hosszú fülbevaló ünnepi megjelenést kölcsönöz. - Lange Ohrringe verleihen ein festliches Aussehen.
- 49. Az esőkabátom a legjobb választás a rossz időre. - Mein Regenmantel ist die beste Wahl bei schlechtem Wetter.
- 50. A brossok mindig feldobják a ruháimat. - Broschen verschönern immer meine Kleidung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az arany karkötő szépen csillog a fényben. - Das goldene Armband glänzt schön im Licht.
- 2. Az új napszemüvegem jól véd a napfénytől. - Meine neue Sonnenbrille schützt gut vor Sonnenlicht.
- 3. A barátnőm piros kézitáskát visel. - Meine Freundin trägt eine rote Handtasche.
- 4. A kendők stílusosak és praktikusak lehetnek. - Tücher können stilvoll und praktisch sein.
- 5. A hátizsákok kényelmesek a mindennapi használatra. - Rucksäcke sind bequem für den täglichen Gebrauch.
- 6. A fülbevalók különleges részleteket adnak az öltözékhez. - Ohrringe verleihen dem Outfit besondere Details.
- 7. Egy elegáns kalap jól illik az esti ruhához. - Ein eleganter Hut passt gut zum Abendkleid.
- 8. Az esőkabátom könnyű, mégis erős anyagból készült. - Mein Regenmantel ist aus leichtem, aber robustem Material gefertigt.
- 9. A sál segít melegen tartani a nyakat. - Der Schal hilft, den Hals warm zu halten.
- 10. Egy kényelmes kesztyű fontos télen. - Ein bequemes Paar Handschuhe ist im Winter wichtig.
- 11. Az új nyakkendőm sötétkék és mintás. - Meine neue Krawatte ist dunkelblau und gemustert.
- 12. A táskámban mindig van hely az apróságoknak. - In meiner Tasche ist immer Platz für Kleinigkeiten.
- 13. A barátom egy divatos sapkát vásárolt a kiránduláshoz. - Mein Freund hat eine modische Kappe für den Ausflug gekauft.
- 14. A bőr pénztárcám régóta a kedvencem. - Mein Lederportemonnaie ist seit langem mein Favorit.
- 15. A brossomat egy szép ruhához használom. - Meine Brosche trage ich zu einem schönen Kleid.
- 16. Az elegáns cipzáras táska könnyen kezelhető. - Die elegante Tasche mit Reißverschluss ist leicht zu handhaben.
- 17. Az órám segít, hogy pontos legyek. - Meine Uhr hilft mir, pünktlich zu sein.
- 18. Egy különleges gyöngysor díszíti a ruhámat. - Eine besondere Perlenkette schmückt mein Kleid.
- 19. A kesztyűk divatos kiegészítők is lehetnek. - Handschuhe können auch modische Accessoires sein.
- 20. Az övem jól illik a farmeremhez. - Mein Gürtel passt gut zu meiner Jeans.
- 21. A barátnőm kedveli a színes nyakláncokat. - Meine Freundin mag bunte Halsketten.
- 22. Az esernyő fontos, ha esős idő van. - Der Regenschirm ist wichtig, wenn es regnet.
- 23. Egy kényelmes hátizsák mindig hasznos. - Ein bequemer Rucksack ist immer nützlich.
- 24. A kalapom díszítve van egy kis virággal. - Mein Hut ist mit einer kleinen Blume verziert.
- 25. Az elegáns fülbevaló tökéletes egy esti programhoz. - Die eleganten Ohrringe sind perfekt für einen Abendanlass.
- 26. A táskám színe jól illik az öltözékemhez. - Die Farbe meiner Tasche passt gut zu meinem Outfit.
- 27. Az esőkabátom nemcsak praktikus, hanem divatos is. - Mein Regenmantel ist nicht nur praktisch, sondern auch modisch.
- 28. Egy vékony sál nyáron is viselhető. - Ein dünner Schal kann auch im Sommer getragen werden.
- 29. A bőrövem hosszú évekig tartós maradt. - Mein Ledergürtel ist seit Jahren haltbar geblieben.
- 30. Az új karkötőm egyszerű, de nagyon szép. - Mein neues Armband ist einfach, aber sehr schön.
- 31. A divatos sapka a barátom kedvenc darabja. - Die modische Mütze ist das Lieblingsstück meines Freundes.
- 32. Az óra a mindennapi élet fontos része. - Die Uhr ist ein wichtiger Teil des Alltags.
- 33. A nyaklánc gyönyörű színekkel van díszítve. - Die Halskette ist mit wunderschönen Farben verziert.
- 34. A kalapok különböző stílusokban elérhetők. - Hüte sind in verschiedenen Stilen erhältlich.
- 35. A kendők lehetnek hosszúak vagy rövidek. - Tücher können lang oder kurz sein.
- 36. Az új pénztárcám praktikus és jól záródik. - Mein neues Portemonnaie ist praktisch und schließt gut.
- 37. A sálak feldobják a mindennapi viseletet. - Schals peppen die Alltagskleidung auf.
- 38. Az esernyőm tartós, mégis könnyű. - Mein Regenschirm ist haltbar, aber dennoch leicht.
- 39. A hátizsákomban mindig hordok egy palack vizet. - In meinem Rucksack trage ich immer eine Wasserflasche mit.
- 40. A kalapom a kedvenc színemben készült. - Mein Hut ist in meiner Lieblingsfarbe gefertigt.
- 41. Az elegáns bross kiemeli a blúzomat. - Die elegante Brosche hebt meine Bluse hervor.
- 42. A kesztyűk színben illenek a kabátomhoz. - Die Handschuhe passen farblich zu meinem Mantel.
- 43. A táskám kényelmesen hordható vállon is. - Meine Tasche kann auch bequem über der Schulter getragen werden.
- 44. Az óra pontosan mutatja az időt. - Die Uhr zeigt die Zeit genau an.
- 45. Egy elegáns nyakkendő tökéletes üzleti találkozókra. - Eine elegante Krawatte ist perfekt für Geschäftstreffen.
- 46. A bőr pénztárca divatos és praktikus. - Das Lederportemonnaie ist modisch und praktisch.
- 47. A napszemüveg stílusos megjelenést kölcsönöz. - Die Sonnenbrille verleiht ein stilvolles Aussehen.
- 48. Az esőkabátom színe jól illik a csizmámhoz. - Die Farbe meines Regenmantels passt gut zu meinen Stiefeln.
- 49. Egy szép gyöngysor minden öltözéket feldob. - Eine schöne Perlenkette peppt jedes Outfit auf.
- 50. A barátom sapkája divatos és sportos. - Die Mütze meines Freundes ist modisch und sportlich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel felveszek egy vékony, zöld sálat, hogy friss hangulatot teremtsek. - Heute Morgen ziehe ich einen dünnen, grünen Schal an, um eine frische Atmosphäre zu schaffen.
- 2. A barátom szerint ez a sál jól illik a világos kabátomhoz. - Mein Freund meint, dass dieses Tuch gut zu meinem hellen Mantel passt.
- 3. A tükör előtt megigazítom a sálat, hogy szebben keretezze az arcomat. - Vor dem Spiegel richte ich das Tuch so, dass es mein Gesicht schöner umrahmt.
- 4. Egy finom, ezüst karkötőt választok, mert ma kicsit elegánsabbnak szeretnék tűnni. - Ich wähle ein feines, silbernes Armband, weil ich heute etwas eleganter aussehen möchte.
- 5. Az új karkötő csillog, ha a napfény ráesik. - Das neue Armband funkelt, wenn das Sonnenlicht darauf fällt.
- 6. A barátnőm is szereti az ilyen egyszerű, de szép ékszereket. - Meine Freundin mag auch solche einfachen, aber schönen Schmuckstücke.
- 7. Felveszek egy vékony övet, hogy kiemeljem a derekamat. - Ich lege einen schmalen Gürtel an, um meine Taille hervorzuheben.
- 8. Az öv színe harmonizál a cipőm árnyalatával. - Die Farbe des Gürtels harmoniert mit dem Ton meiner Schuhe.
- 9. A kedvenc nyakláncomat a szekrényből veszem elő, mert szeretem a finom láncszemeket. - Meine Lieblingshalskette hole ich aus dem Schrank, weil ich die feinen Kettenglieder mag.
- 10. Ez a nyaklánc különleges emlék, mert egy fontos alkalomra kaptam. - Diese Halskette ist eine besondere Erinnerung, weil ich sie zu einem wichtigen Anlass bekommen habe.
- 11. A fülbevaló, amit ma választok, apró, de mégis észrevehető. - Der Ohrring, den ich heute wähle, ist klein, aber dennoch bemerkbar.
- 12. A hajamhoz illik a gyöngyös fülbevaló, így lágyabb lesz a megjelenésem. - Zu meinem Haar passt der perlenbesetzte Ohrring, so wird mein Aussehen weicher.
- 13. Kint hideg van, ezért egy melegebb sálat is beleteszek a táskámba. - Draußen ist es kalt, deshalb lege ich auch ein wärmeres Tuch in meine Tasche.
- 14. A sálak, kendők és övek segítenek abban, hogy változatos legyen a stílusom. - Schals, Tücher und Gürtel helfen mir, meinen Stil abwechslungsreich zu gestalten.
- 15. Ma egy egyszerű gyűrűt viselek, mert nem szeretem a túl díszes darabokat. - Heute trage ich einen schlichten Ring, weil ich zu auffällige Stücke nicht mag.
- 16. A gyűrű kis köve finoman ragyog a lámpafényben. - Der kleine Stein im Ring funkelt sanft im Lampenlicht.
- 17. Néha csak egy-egy kiegészítő is elég, hogy magabiztosabbnak érezzem magam. - Manchmal reicht schon ein einziges Accessoire, um mich selbstbewusster zu fühlen.
- 18. A barátaim gyakran megdicsérik, ha szép kiegészítőket viselek. - Meine Freunde loben mich oft, wenn ich schöne Accessoires trage.
- 19. Az apró részletek, mint egy fülbevaló vagy egy karkötő, különlegessé teszik az öltözetemet. - Die kleinen Details, wie ein Ohrring oder ein Armband, machen mein Outfit besonders.
- 20. Ha új helyre megyek, mindig gondosan választom ki a kiegészítőket. - Wenn ich an einen neuen Ort gehe, wähle ich immer sorgfältig meine Accessoires aus.
- 21. Ma egy sötétebb övet tettem fel, hogy kontrasztot adjak a ruhámnak. - Heute habe ich einen dunkleren Gürtel angelegt, um meinem Kleid einen Kontrast zu verleihen.
- 22. A táskámban tartok egy könnyű kendőt, hátha szükségem lesz rá. - In meiner Tasche bewahre ich ein leichtes Tuch auf, falls ich es brauche.
- 23. Az ujjaim között finoman forgatom a nyakláncom medálját. - Zwischen meinen Fingern drehe ich sanft den Anhänger meiner Halskette.
- 24. Ez a medál emlékeztet az utazásaimra és az új élményeimre. - Dieser Anhänger erinnert mich an meine Reisen und neue Erlebnisse.
- 25. Néha egy egyszerű sál is teljesen más hangulatot ad a kabátomnak. - Manchmal verleiht ein einfaches Tuch meinem Mantel eine ganz andere Stimmung.
- 26. Amikor buliba megyek, szeretek színes kiegészítőket viselni. - Wenn ich auf eine Party gehe, trage ich gern bunte Accessoires.
- 27. Egy élénk sál vagy egy feltűnő öv feldobja az egész megjelenésemet. - Ein lebhaftes Tuch oder ein auffälliger Gürtel peppt mein ganzes Aussehen auf.
- 28. A barátnőm szerint a hajpántok jól állnak nekem. - Meine Freundin sagt, dass mir Haarbänder gut stehen.
- 29. Felpróbálok egy új hajpántot, és örülök, hogy illik a hajszínemhez. - Ich probiere ein neues Haarband an und freue mich, dass es zu meiner Haarfarbe passt.
- 30. A finom, vékony karkötők könnyű érzést adnak, nem nehezek. - Feine, dünne Armbänder geben ein leichtes Gefühl, sie sind nicht schwer.
- 31. Szeretek olyan ékszereket hordani, amelyek nem túl nagyok és kényelmesek. - Ich mag es, Schmuck zu tragen, der nicht zu groß und bequem ist.
- 32. Egy jól megválasztott öv kiemeli a derék vonalát. - Ein gut gewählter Gürtel betont die Linie der Taille.
- 33. A finom nyakláncok szép, nőies hatást keltenek. - Feine Halsketten erzeugen einen schönen, femininen Eindruck.
- 34. Az egyszerű, kis fülbevalók mindennap hordhatók. - Die einfachen, kleinen Ohrringe kann man jeden Tag tragen.
- 35. Egy sál nem csak melegít, hanem színt is visz a ruhámba. - Ein Schal wärmt nicht nur, sondern bringt auch Farbe in meine Kleidung.
- 36. A barátaim inspirálnak, hogy új kiegészítőket próbáljak ki. - Meine Freunde inspirieren mich, neue Accessoires auszuprobieren.
- 37. A tükör előtt állva látom, mennyit számít egy jól megválasztott kiegészítő. - Wenn ich vor dem Spiegel stehe, sehe ich, wie viel ein gut gewähltes Accessoire ausmacht.
- 38. Az apró részletek segítenek abban, hogy a stílusom egyedi legyen. - Die kleinen Details helfen dabei, dass mein Stil einzigartig ist.
- 39. Néha csak egy sál vagy egy gyűrű kell, hogy másnak lássam magam. - Manchmal brauche ich nur ein Tuch oder einen Ring, um mich anders zu sehen.
- 40. A kedvenc fülbevalómat sokszor viselem, mert jól érzem magam benne. - Meinen Lieblingsohrring trage ich oft, weil ich mich damit wohlfühle.
- 41. A sál, amit a piacon vettem, kedves emléket idéz. - Das Tuch, das ich auf dem Markt gekauft habe, ruft eine liebe Erinnerung hervor.
- 42. A karkötőm kicsi és egyszerű, de éppen ezért tetszik. - Mein Armband ist klein und schlicht, aber genau deshalb gefällt es mir.
- 43. Szeretem a színeket, ezért a kiegészítőimet sem csak feketében keresem. - Ich mag Farben, deshalb suche ich meine Accessoires nicht nur in Schwarz aus.
- 44. Egy vékony hajpánt elegánssá teheti a legegyszerűbb frizurát is. - Ein schmales Haarband kann sogar die einfachste Frisur elegant wirken lassen.
- 45. A barátnőm tanácsára néha cserélem a kedvenc ékszereimet, hogy új hatást érjek el. - Auf den Rat meiner Freundin wechsle ich manchmal meinen Lieblingsschmuck, um einen neuen Effekt zu erzielen.
- 46. Az öv formája és mérete is fontos, nem csak a színe. - Auch die Form und Größe des Gürtels ist wichtig, nicht nur die Farbe.
- 47. A nyaklánc medálja emlékeztet a tengerre, ahol nyáron jártam. - Der Anhänger der Halskette erinnert mich an das Meer, wo ich im Sommer war.
- 48. Szeretem a természetes anyagokból készült kiegészítőket, mert kellemes a tapintásuk. - Ich mag Accessoires aus natürlichen Materialien, weil sie sich angenehm anfühlen.
- 49. Mikor az utcára lépek, érzem, hogy a kiegészítők magabiztosabbá tesznek. - Wenn ich auf die Straße trete, fühle ich, dass mich die Accessoires selbstbewusster machen.
- 50. Estére leveszem a sálat és az ékszereket, de a stílus emléke bennem marad. - Am Abend nehme ich das Tuch und den Schmuck ab, doch die Erinnerung an den Stil bleibt in mir.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az elegáns nyakláncom egy régi családi örökség. - Meine elegante Halskette ist ein altes Familienerbstück.
- 2. A barátnőm új sálja egy selyemből készült, nagyon elegáns darab. - Der neue Schal meiner Freundin ist aus Seide und sehr elegant.
- 3. A táskám külön rekeszekkel van ellátva, így könnyű rendet tartani benne. - Meine Tasche hat mehrere Fächer, sodass man leicht Ordnung halten kann.
- 4. Az új bőröv nemcsak praktikus, hanem nagyon divatos is. - Der neue Ledergürtel ist nicht nur praktisch, sondern auch sehr modisch.
- 5. A barátom fekete napszemüvege különösen jól áll neki. - Die schwarze Sonnenbrille meines Freundes steht ihm besonders gut.
- 6. Egy kényelmes hátizsák elengedhetetlen egy hosszabb túrához. - Ein bequemer Rucksack ist für eine längere Wanderung unverzichtbar.
- 7. A bross, amelyet a ruhámhoz választottam, egyszerű, de különleges. - Die Brosche, die ich zu meinem Kleid gewählt habe, ist schlicht, aber besonders.
- 8. A kesztyűim nemcsak melegen tartanak, hanem stílusosak is. - Meine Handschuhe halten nicht nur warm, sondern sind auch stilvoll.
- 9. Egy divatos kalap mindig elegánsabbá teszi az öltözéket. - Ein modischer Hut macht jedes Outfit eleganter.
- 10. A pénztárcám annyira kicsi, hogy csak néhány bankjegy fér bele. - Mein Portemonnaie ist so klein, dass nur ein paar Geldscheine hineinpassen.
- 11. Az új karórám világító számlappal készült, ami sötétben is praktikus. - Meine neue Armbanduhr hat ein leuchtendes Zifferblatt, was im Dunkeln praktisch ist.
- 12. Egy színes kendő tökéletes lehet arra, hogy feldobjuk a ruházatunkat. - Ein buntes Tuch kann perfekt sein, um die Kleidung aufzupeppen.
- 13. Az elegáns csizma nemcsak praktikus, hanem jól mutat a szoknyákkal is. - Elegante Stiefel sind nicht nur praktisch, sondern sehen auch zu Röcken gut aus.
- 14. Az esernyőm automata, így nagyon könnyű kinyitni. - Mein Regenschirm ist automatisch, daher ist er sehr leicht zu öffnen.
- 15. Az övem színe harmonizál a cipőmmel. - Die Farbe meines Gürtels harmoniert mit meinen Schuhen.
- 16. A sál, amelyet a barátomtól kaptam, kézzel készült. - Der Schal, den ich von meinem Freund bekommen habe, ist handgefertigt.
- 17. Az új napszemüvegem polarizált, így a fényvisszaverődést csökkenti. - Meine neue Sonnenbrille ist polarisiert und reduziert die Blendung.
- 18. Az elegáns bross a blézeremen igazán különleges részletként hat. - Die elegante Brosche ist ein wirklich besonderes Detail an meinem Blazer.
- 19. Egy kényelmes sapka télen alapvető kiegészítő. - Eine bequeme Mütze ist im Winter ein unverzichtbares Accessoire.
- 20. A barátnőm kedveli az egyszerű, mégis stílusos ékszereket. - Meine Freundin mag schlichten, aber dennoch stilvollen Schmuck.
- 21. A kalap, amelyet az esküvőre választottam, igazán különleges volt. - Der Hut, den ich für die Hochzeit gewählt habe, war wirklich besonders.
- 22. Az új táskám cipzáras, így biztonságosabb, ha tömegközlekedésen utazom. - Meine neue Tasche hat einen Reißverschluss, daher ist sie sicherer im öffentlichen Verkehr.
- 23. Az órám bőrszíjas, ami kényelmes viseletet biztosít. - Meine Uhr hat ein Lederarmband, das sie angenehm zu tragen macht.
- 24. A kesztyűim megegyeznek a kabátom színével. - Meine Handschuhe passen farblich zu meinem Mantel.
- 25. Az elegáns sálam bármilyen egyszerű öltözéket feldob. - Mein eleganter Schal wertet jedes schlichte Outfit auf.
- 26. Az esernyőm elég nagy ahhoz, hogy két ember aláférjen alatta. - Mein Regenschirm ist groß genug, dass zwei Personen darunter Platz finden.
- 27. Az új karkötőm különféle színes gyöngyökből áll. - Mein neues Armband besteht aus verschiedenen bunten Perlen.
- 28. Az elegáns kalapom remekül illik a nyári ruhához. - Mein eleganter Hut passt hervorragend zu meinem Sommerkleid.
- 29. A táskám olyan sokoldalú, hogy minden alkalomhoz használható. - Meine Tasche ist so vielseitig, dass sie zu jedem Anlass passt.
- 30. Az új selyemkendőm könnyű és nagyon kényelmes viselet. - Mein neues Seidentuch ist leicht und sehr angenehm zu tragen.
- 31. A barátom egy modern, minimalista nyakláncot visel. - Mein Freund trägt eine moderne, minimalistische Halskette.
- 32. Az óra rozsdamentes acélból készült, és vízálló is. - Die Uhr ist aus rostfreiem Stahl gefertigt und zudem wasserdicht.
- 33. Az övem csatja különleges mintázatú, ami igazán figyelemfelkeltő. - Die Schnalle meines Gürtels hat ein besonderes Muster, das wirklich auffällt.
- 34. Az elegáns karkötő arany és ezüst színeket kombinál. - Das elegante Armband kombiniert goldene und silberne Farben.
- 35. A barátnőm kedvenc ékszere egy antik gyűrű. - Das Lieblingsschmuckstück meiner Freundin ist ein antiker Ring.
- 36. Az új fülbevalóm csillogó kövekkel díszített. - Meine neuen Ohrringe sind mit funkelnden Steinen verziert.
- 37. Az esernyőm mintás anyagból készült, ami egyedi megjelenést biztosít. - Mein Regenschirm ist aus gemustertem Stoff gefertigt, was ein einzigartiges Aussehen verleiht.
- 38. Egy kényelmes bőrövet mindig szívesen viselek. - Einen bequemen Ledergürtel trage ich immer gerne.
- 39. A kalapom széles karimája megvédi az arcomat a naptól. - Der breite Rand meines Hutes schützt mein Gesicht vor der Sonne.
- 40. Az új nyakkendőm mintája modern és stílusos. - Das Muster meiner neuen Krawatte ist modern und stilvoll.
- 41. Az elegáns bross mindig különleges alkalmakra kerül elő. - Die elegante Brosche kommt immer bei besonderen Anlässen zum Einsatz.
- 42. A barátnőm egy különleges, kézzel készített karkötőt kapott ajándékba. - Meine Freundin hat ein besonderes, handgefertigtes Armband geschenkt bekommen.
- 43. Az óra, amelyet viselek, digitális kijelzővel rendelkezik. - Die Uhr, die ich trage, hat ein digitales Display.
- 44. A táskám bőrből készült, ami nagyon elegáns megjelenést biztosít. - Meine Tasche ist aus Leder gefertigt, was ein sehr elegantes Aussehen verleiht.
- 45. A kalap, amelyet tavaly vettem, a kedvencem lett. - Der Hut, den ich letztes Jahr gekauft habe, ist mein Lieblingsstück geworden.
- 46. Az új sálam meleg, mégis légies anyagból készült. - Mein neuer Schal ist aus einem warmen, aber leichten Material gefertigt.
- 47. A barátom napszemüvege tükröződő lencsékkel van ellátva. - Die Sonnenbrille meines Freundes hat verspiegelte Gläser.
- 48. A karkötőm színe tökéletesen illik a tavaszi ruháimhoz. - Die Farbe meines Armbands passt perfekt zu meinen Frühlingskleidern.
- 49. Az új hátizsákom rengeteg zsebbel és rekesszel rendelkezik. - Mein neuer Rucksack hat viele Taschen und Fächer.
- 50. A barátnőm kedvenc selyemkendője élénk színekben pompázik. - Das Lieblingsseidentuch meiner Freundin leuchtet in lebhaften Farben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az arany nyakláncom gyöngyökkel van díszítve, és elegánsan mutat az estélyi ruhámon. - Meine goldene Halskette ist mit Perlen verziert und sieht elegant zu meinem Abendkleid aus.
- 2. A barátom sötét napszemüveget visel, ami megvédi a szemét az erős fénytől. - Mein Freund trägt eine dunkle Sonnenbrille, die seine Augen vor starkem Licht schützt.
- 3. Egy elegáns kalap a legegyszerűbb öltözéket is különlegessé teszi. - Ein eleganter Hut macht sogar das einfachste Outfit besonders.
- 4. Az új brossom pillangó formájú, és tökéletes dísz a blúzomon. - Meine neue Brosche hat die Form eines Schmetterlings und ist der perfekte Schmuck für meine Bluse.
- 5. A táskám elég nagy ahhoz, hogy mindent magammal vihessek, amire szükségem van. - Meine Tasche ist groß genug, um alles mitzunehmen, was ich brauche.
- 6. Az övem csatja különleges mintázatú, ami azonnal magára vonja a figyelmet. - Die Schnalle meines Gürtels hat ein außergewöhnliches Muster, das sofort auffällt.
- 7. A barátnőm kedvenc karkötője színes gyöngyökből áll, és nagyon vidám hatást kelt. - Das Lieblingsarmband meiner Freundin besteht aus bunten Perlen und wirkt sehr fröhlich.
- 8. Egy vékony sál tavasszal nemcsak praktikus, hanem stílusos kiegészítő is lehet. - Ein dünner Schal kann im Frühling nicht nur praktisch, sondern auch stilvoll sein.
- 9. Az új bőrövem tökéletesen illik a farmeremhez és az ingemhez. - Mein neuer Ledergürtel passt perfekt zu meiner Jeans und meinem Hemd.
- 10. Az elegáns esernyőm fekete színű, és jól mutat a kosztümömmel. - Mein eleganter Regenschirm ist schwarz und passt gut zu meinem Kostüm.
- 11. A barátom modern hátizsákja több rekesszel rendelkezik, és ideális az iskolához. - Der moderne Rucksack meines Freundes hat mehrere Fächer und ist ideal für die Schule.
- 12. A kalapom széles karimájú, így jól véd a napsütés ellen. - Mein Hut hat eine breite Krempe, die gut vor der Sonne schützt.
- 13. Az új karkötőm aranyszínű, és remekül illik az esti ruhámhoz. - Mein neues Armband ist goldfarben und passt hervorragend zu meinem Abendkleid.
- 14. Az órám fémből készült, és nagyon elegáns megjelenésű. - Meine Uhr ist aus Metall gefertigt und sieht sehr elegant aus.
- 15. A barátnőm különleges fülbevalót kapott, amely virágformájú. - Meine Freundin hat besondere Ohrringe bekommen, die die Form einer Blume haben.
- 16. Az esőkabátom vízálló anyagból készült, és tökéletes a tavaszi esők ellen. - Mein Regenmantel ist aus wasserfestem Material gefertigt und ideal für Frühlingsregen.
- 17. Egy csinos sál jól mutat egy egyszerű ing és blézer kombinációval. - Ein hübscher Schal sieht gut zu einer schlichten Kombination aus Hemd und Blazer aus.
- 18. A pénztárcám kicsi, de elég tágas ahhoz, hogy minden fontos irat beleférjen. - Mein Portemonnaie ist klein, aber geräumig genug, um alle wichtigen Dokumente aufzunehmen.
- 19. Az új bőrkesztyűm nagyon puha, és remekül illik a téli kabátomhoz. - Meine neuen Lederhandschuhe sind sehr weich und passen perfekt zu meinem Wintermantel.
- 20. Egy kalap különleges megjelenést adhat a mindennapi ruházatnak is. - Ein Hut kann sogar Alltagskleidung einen besonderen Look verleihen.
- 21. Az új nyakkendőm egyedi mintával rendelkezik, amely azonnal feltűnik. - Meine neue Krawatte hat ein einzigartiges Muster, das sofort auffällt.
- 22. A selyemkendőm nemcsak puha, hanem különleges fényű is. - Mein Seidentuch ist nicht nur weich, sondern hat auch einen besonderen Glanz.
- 23. A barátnőm napszemüvege különleges, mert a lencséi színt váltanak. - Die Sonnenbrille meiner Freundin ist besonders, weil ihre Gläser die Farbe wechseln.
- 24. Az elegáns bross remekül kiemeli a kabátom egyszerű szabását. - Die elegante Brosche betont den schlichten Schnitt meines Mantels perfekt.
- 25. A barátom bőröve masszív és tartós, mégis divatos. - Der Ledergürtel meines Freundes ist robust und langlebig, aber dennoch modisch.
- 26. Az új hátizsákom külön rekeszt biztosít a laptopom számára. - Mein neuer Rucksack hat ein separates Fach für meinen Laptop.
- 27. Az arany fülbevalók a legszebb ékszereim közé tartoznak. - Die goldenen Ohrringe gehören zu meinen schönsten Schmuckstücken.
- 28. Az esőkabátom színe élénk sárga, így mindig jól látható vagyok esős időben. - Mein Regenmantel ist leuchtend gelb, sodass ich bei Regenwetter immer gut sichtbar bin.
- 29. Az elegáns kalap tökéletes kiegészítő egy színházi látogatáshoz. - Der elegante Hut ist das perfekte Accessoire für einen Theaterbesuch.
- 30. Az új táskám cipzárral záródik, ami nagyon praktikus. - Meine neue Tasche hat einen Reißverschluss, was sehr praktisch ist.
- 31. A barátom különleges karkötőt visel, amelyet egyedi tervezés alapján készítettek. - Mein Freund trägt ein besonderes Armband, das nach individuellem Design gefertigt wurde.
- 32. Az új órám kerek számlapja klasszikus megjelenést kölcsönöz. - Das runde Zifferblatt meiner neuen Uhr verleiht ihr einen klassischen Look.
- 33. A táskám vállpántjai állíthatóak, így nagyon kényelmes viselni. - Die Träger meiner Tasche sind verstellbar, sodass sie sehr bequem zu tragen ist.
- 34. Az új kesztyűim melegen tartják a kezem, még a leghidegebb napokon is. - Meine neuen Handschuhe halten meine Hände auch an den kältesten Tagen warm.
- 35. Az elegáns sál különleges mintázatával egyedivé teszi az öltözékemet. - Der elegante Schal macht mein Outfit mit seinem besonderen Muster einzigartig.
- 36. A barátnőm szívesen visel hosszú fülbevalót különleges alkalmakra. - Meine Freundin trägt gerne lange Ohrringe zu besonderen Anlässen.
- 37. Az arany karkötőm tökéletesen illik a nyakláncomhoz. - Mein goldenes Armband passt perfekt zu meiner Halskette.
- 38. A kalap, amelyet viseltem, jól védett a szél ellen. - Der Hut, den ich trug, hat mich gut vor dem Wind geschützt.
- 39. A pénztárcám elég tágas ahhoz, hogy minden iratom és némi készpénz is beleférjen. - Mein Portemonnaie ist geräumig genug für alle meine Dokumente und etwas Bargeld.
- 40. Az új karkötőm egyszerű, de mégis elegáns. - Mein neues Armband ist schlicht, aber dennoch elegant.
- 41. A sálamat azért szeretem, mert különleges, kézzel festett mintája van. - Ich liebe meinen Schal, weil er ein besonderes handgemaltes Muster hat.
- 42. A napszemüvegem lencséi UV-szűrősek, így védik a szememet. - Die Gläser meiner Sonnenbrille haben einen UV-Filter und schützen meine Augen.
- 43. Az elegáns bross a nagymamámtól örökölt ékszer, és különleges értéket képvisel. - Die elegante Brosche ist ein Erbstück meiner Großmutter und hat einen besonderen Wert.
- 44. Az övem csatja gravírozott mintát tartalmaz, ami egyedi megjelenést kölcsönöz neki. - Die Schnalle meines Gürtels hat ein graviertes Muster, das ihr ein einzigartiges Aussehen verleiht.
- 45. A barátnőm kedvenc kendője egy régiségboltban vásárolt darab. - Das Lieblingshalstuch meiner Freundin wurde in einem Antiquitätengeschäft gekauft.
- 46. A bőrövem színe harmonizál a cipőm színével. - Die Farbe meines Ledergürtels harmoniert mit der Farbe meiner Schuhe.
- 47. Az új kalapom egyedi díszítése igazán különlegessé teszi. - Mein neuer Hut wird durch seine einzigartige Verzierung wirklich besonders.
- 48. Az elegáns kesztyűm puha bőrből készült, és nagyon kényelmes viselet. - Meine eleganten Handschuhe sind aus weichem Leder gefertigt und sehr angenehm zu tragen.
- 49. Az óra, amelyet viselek, stílusos és vízálló. - Die Uhr, die ich trage, ist stilvoll und wasserdicht.
- 50. Az esőkabátom kényelmes szabású, így ideális a mindennapi használatra. - Mein Regenmantel hat einen bequemen Schnitt und ist daher ideal für den Alltag.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma reggel felteszek egy vékony, kézzel festett sálat, hogy kiegészítse a hosszú kabátomat. - Heute Morgen lege ich mir ein dünnes, handbemaltes Tuch an, um meinen langen Mantel zu ergänzen.
- 2. Egy barátom szerint ez a sál jobban kiemeli az arcom formáját. - Ein Freund meint, dieses Tuch betone meine Gesichtsform besser.
- 3. A tükör előtt állva finoman eligazítom a sálat, hogy a minták jól érvényesüljenek. - Vor dem Spiegel richte ich das Tuch vorsichtig so aus, dass die Muster gut zur Geltung kommen.
- 4. Később egy vékony, aranyszínű nyakláncot akasztok a nyakamba, mert elegáns, de nem tolakodó. - Später lege ich eine dünne, goldfarbene Halskette um, da sie elegant ist, aber nicht aufdringlich wirkt.
- 5. A lánc apró medálja finoman csillan a természetes fényben. - Der kleine Anhänger der Kette schimmert sanft im natürlichen Licht.
- 6. Ha belépek az utcára, úgy érzem, ezek a kiegészítők magabiztosabbá tesznek. - Wenn ich auf die Straße trete, fühle ich, dass diese Accessoires mich selbstbewusster machen.
- 7. A kabátomhoz egy vékony bőrszíjas övet kapcsolok, így kissé karcsúbbnak tűnik a derekam. - Ich schließe einen schmalen Ledergürtel an meinen Mantel, sodass meine Taille etwas schlanker erscheint.
- 8. Az öv színe illeszkedik a csizmám árnyalatához, így harmonikusabb az összkép. - Die Farbe des Gürtels passt zum Ton meiner Stiefel, sodass das Gesamtbild harmonischer wirkt.
- 9. Néha csak egy apró kiegészítő is elég, hogy új hangulatot adjak a szettemnek. - Manchmal reicht ein kleines Accessoire aus, um meinem Outfit eine neue Stimmung zu verleihen.
- 10. Ma egy vékony karkötőt is felveszek, amely finoman csilingel járás közben. - Heute trage ich auch ein dünnes Armband, das beim Gehen leicht klingelt.
- 11. A karkötő mozgása emlékeztet arra, hogy bátran kísérletezzek a stílusommal. - Die Bewegung des Armbands erinnert mich daran, mutig mit meinem Stil zu experimentieren.
- 12. Egy fényes, ezüst fülbevalót csatolok a fülembe, amely elegánsan keretezi az arcomat. - Ich befestige einen glänzenden Silberohrring an meinem Ohr, der mein Gesicht elegant umrahmt.
- 13. A tükörben figyelem, hogy az apró részletek mennyire megváltoztathatják a megjelenést. - Im Spiegel beobachte ich, wie sehr kleine Details das Erscheinungsbild verändern können.
- 14. A világos sál és a sötét öv érdekes kontrasztot alkotnak, ami izgalmasabbá teszi a ruhámat. - Das helle Tuch und der dunkle Gürtel bilden einen interessanten Kontrast, der meine Kleidung spannender macht.
- 15. A kezemre húzok egy vékony, puha kesztyűt, hogy komfortos legyen a hűvös időben. - Ich ziehe einen dünnen, weichen Handschuh über meine Hand, um es in der kühlen Luft angenehm zu haben.
- 16. A kesztyű finom anyaga kellemes érzést nyújt, és nem takarja el a karkötőmet. - Das feine Material des Handschuhs vermittelt ein angenehmes Gefühl und verdeckt mein Armband nicht.
- 17. Később, ha kávézóba megyek, leveszem a kesztyűt, hogy megmutassam a karomon lévő ékszert. - Später, wenn ich ins Café gehe, ziehe ich den Handschuh aus, um den Schmuck an meinem Arm zu zeigen.
- 18. Úgy vélem, a kiegészítők nemcsak díszítenek, hanem önkifejezési lehetőséget is jelentenek. - Ich glaube, Accessoires schmücken nicht nur, sondern bieten auch eine Möglichkeit zur Selbstausdruck.
- 19. Amikor új kiegészítőt választok, mindig arra törekszem, hogy tükrözze a személyiségemet. - Wenn ich ein neues Accessoire wähle, strebe ich immer danach, dass es meine Persönlichkeit widerspiegelt.
- 20. A sál, amit most viselek, a nyugodt, kiegyensúlyozott énemet mutatja meg. - Das Tuch, das ich jetzt trage, zeigt meine ruhige, ausgeglichene Seite.
- 21. Ha néha bizonytalannak érzem magam, egy jól megválasztott kiegészítő magabiztosságot ad. - Wenn ich mich manchmal unsicher fühle, verleiht ein gut gewähltes Accessoire Selbstvertrauen.
- 22. A karkötő finom csillogása emlékeztet, hogy apró változtatásokkal is új hangulatot teremthetünk. - Das zarte Funkeln des Armbands erinnert daran, dass wir mit kleinen Veränderungen eine neue Atmosphäre schaffen können.
- 23. Egyszerű, de minőségi anyagokból készült darabokkal hosszú ideig elégedett leszek. - Mit schlichten, aber hochwertigen Materialien gefertigten Stücken werde ich lange zufrieden sein.
- 24. A vékony öv segít abban, hogy a felsőrészem ne legyen túl bő, így jobban illeszkedik rám. - Der schmale Gürtel hilft dabei, dass mein Oberteil nicht zu weit ist und besser an mir sitzt.
- 25. Az összhatás most sokkal kiegyensúlyozottabb, mint öv nélkül volt. - Der Gesamteindruck ist jetzt viel ausgewogener als ohne Gürtel.
- 26. A sálam élénk színei ma vidámabbá teszik a hangulatomat. - Die leuchtenden Farben meines Tuchs machen meine Stimmung heute fröhlicher.
- 27. Néha érdemes több kiegészítőt felpróbálni, mielőtt eldöntjük, melyik illik legjobban hozzánk. - Manchmal lohnt es sich, mehrere Accessoires anzuprobieren, bevor wir entscheiden, welches am besten zu uns passt.
- 28. A nyakláncom apró medálja kedves emléket idéz, így mindig szívesen viselem. - Der kleine Anhänger meiner Halskette ruft liebe Erinnerungen hervor, sodass ich sie immer gern trage.
- 29. Amikor a fülbevalóimat felteszem, már az apró mozdulat is különleges érzést kelt. - Wenn ich meine Ohrringe anlege, erzeugt schon die kleine Bewegung ein besonderes Gefühl.
- 30. A harmonikus színek és formák együtt lágy, kellemes megjelenést biztosítanak számomra. - Harmonische Farben und Formen verleihen mir zusammen ein sanftes, angenehmes Erscheinungsbild.
- 31. Arra figyelek, hogy ne vigyem túlzásba a díszítést, mert akkor elveszhet az összhang. - Ich achte darauf, mit der Verzierung nicht zu übertreiben, weil sonst die Harmonie verloren gehen kann.
- 32. A karkötő egyszerű mintája mégis elegáns kisugárzást biztosít a kezemen. - Das schlichte Muster des Armbands verleiht meiner Hand dennoch eine elegante Ausstrahlung.
- 33. Ha új stílust próbálok ki, az ékszerekkel és kiegészítőkkel kis lépésekben haladok. - Wenn ich einen neuen Stil ausprobiere, gehe ich mit Schmuck und Accessoires in kleinen Schritten vor.
- 34. A barátaim gyakran megjegyzik, hogy az apró részletek teszik izgalmassá az öltözködésemet. - Meine Freunde bemerken oft, dass es die kleinen Details sind, die meine Kleidung spannend machen.
- 35. Az övem kis csatja diszkréten csillan, de nem vonja el a figyelmet a ruhámról. - Die kleine Schnalle meines Gürtels schimmert dezent, lenkt aber nicht von meiner Kleidung ab.
- 36. Néha egy-egy új kiegészítő kiválasztása olyan, mint egy kreatív kaland. - Manchmal gleicht die Auswahl eines neuen Accessoires einem kreativen Abenteuer.
- 37. Ha elégedett vagyok az összhatással, magabiztosabban lépek ki az ajtón. - Wenn ich mit dem Gesamteindruck zufrieden bin, trete ich selbstbewusster aus der Tür.
- 38. A kiegészítők nemcsak feldobják a megjelenést, hanem történeteket is mesélhetnek. - Accessoires peppen nicht nur das Erscheinungsbild auf, sondern können auch Geschichten erzählen.
- 39. Egy régi nyaklánc emlékezhet egy utazásra, egy fülbevaló egy találkozásra. - Eine alte Halskette kann an eine Reise erinnern, ein Ohrring an eine Begegnung.
- 40. Az apró részletek így összekapcsolják a külsőmet a belső élményeimmel. - Die kleinen Details verknüpfen so mein Äußeres mit meinen inneren Erlebnissen.
- 41. Ha a sál mintája erős, akkor érdemes visszafogottabb övet választani. - Wenn das Muster des Tuchs auffällig ist, lohnt es sich, einen dezenteren Gürtel zu wählen.
- 42. A kiegyensúlyozott kombináció eredménye harmonikus és igényes megjelenés. - Das Ergebnis einer ausgewogenen Kombination ist ein harmonisches und anspruchsvolles Aussehen.
- 43. Az új sálamat többen is megdicsérik, és ez jó érzéssel tölt el. - Mein neues Tuch loben mehrere Leute, was ein gutes Gefühl vermittelt.
- 44. A dicséret megerősíti, hogy érdemes időt szánni a részletekre. - Das Lob bestätigt, dass es sich lohnt, Zeit in Details zu investieren.
- 45. A kiegészítők játékosak is lehetnek, ha vidámabb hangulatra vágyom. - Accessoires können auch verspielt sein, wenn ich mir eine fröhlichere Stimmung wünsche.
- 46. Néha egy bohókás fülbevaló vagy színes sál is elég, hogy mosolyt csaljon az arcomra. - Manchmal genügt ein verspielter Ohrring oder ein buntes Tuch, um mir ein Lächeln ins Gesicht zu zaubern.
- 47. A stílus alkotás, a kiegészítők pedig eszközök ehhez a kreatív folyamathoz. - Stil ist ein Schaffensprozess, und Accessoires sind Werkzeuge für diesen kreativen Vorgang.
- 48. Ha megtalálom a nekem tetsző darabokat, a napom nyugodtabban indul. - Wenn ich Stücke finde, die mir gefallen, beginnt mein Tag gelassener.
- 49. A kiegészítők segítenek abban, hogy kívülről is megmutassam, ki vagyok belül. - Accessoires helfen mir, auch nach außen zu zeigen, wer ich innerlich bin.
- 50. Örömmel lépek ki az ajtón, tudva, hogy a részletek összhangban vannak a személyiségemmel. - Mit Freude trete ich aus der Tür, in dem Wissen, dass die Details mit meiner Persönlichkeit im Einklang stehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az elegáns nyakláncomat mindig különleges alkalmakkor viselem, mert gyémántberakások díszítik. - Meine elegante Halskette trage ich nur zu besonderen Anlässen, da sie mit Diamanten verziert ist.
- 2. Az új napszemüvegem polarizált lencséje csökkenti a tükröződést, ezért vezetés közben is kényelmes. - Meine neue Sonnenbrille hat polarisierte Gläser, die Reflexionen reduzieren und beim Fahren angenehm sind.
- 3. Egy kézzel készített bross eleganciát kölcsönöz az egyszerű kabátnak is. - Eine handgefertigte Brosche verleiht selbst einem schlichten Mantel Eleganz.
- 4. A barátnőm által viselt fülbevalók modern formatervezésűek, és az öltözéke kiemelkedő részletei. - Die Ohrringe, die meine Freundin trägt, haben ein modernes Design und sind ein Highlight ihres Outfits.
- 5. Az új bőrkesztyűm nemcsak meleg, hanem rendkívül puha anyagból készült, ami kényelmes viseletet biztosít. - Meine neuen Lederhandschuhe sind nicht nur warm, sondern auch aus besonders weichem Material gefertigt, was sie angenehm zu tragen macht.
- 6. A hátizsákom különleges ergonomikus kialakításának köszönhetően még hosszabb utazások során is kényelmes. - Mein Rucksack ist dank seines speziellen ergonomischen Designs auch bei längeren Reisen bequem.
- 7. Az új selyemsálam különleges mintázata tökéletesen illik a tavaszi ruhatáramhoz. - Mein neues Seidentuch mit seinem besonderen Muster passt perfekt zu meiner Frühlingsgarderobe.
- 8. A barátom divatos kalapja széles karimájával megvédi őt a naptól és a széltől. - Der modische Hut meines Freundes mit breiter Krempe schützt ihn vor Sonne und Wind.
- 9. Az elegáns táskám külön rekesszel rendelkezik a laptop számára, ami praktikus a munkához. - Meine elegante Tasche hat ein separates Laptopfach, was für die Arbeit praktisch ist.
- 10. Az esernyőm kompakt méretű, és könnyedén elfér a kézitáskámban. - Mein Regenschirm ist kompakt und passt problemlos in meine Handtasche.
- 11. Az órám precíz mechanikus szerkezete hosszú élettartamot garantál. - Meine Uhr hat ein präzises mechanisches Werk, das eine lange Lebensdauer garantiert.
- 12. Az új karkötőm apró, csillogó kövekkel van díszítve, amelyek elegáns megjelenést biztosítanak. - Mein neues Armband ist mit kleinen, funkelnden Steinen verziert, die für einen eleganten Look sorgen.
- 13. A bőrövem különleges gravírozása egyedi jelleget kölcsönöz neki. - Mein Ledergürtel hat eine besondere Gravur, die ihm einen individuellen Charakter verleiht.
- 14. Az új nyakkendőm finom selyemből készült, és tökéletes kiegészítője egy formális öltözéknek. - Meine neue Krawatte ist aus feiner Seide gefertigt und ein perfektes Accessoire für ein formelles Outfit.
- 15. Az elegáns csizmám magas sarkával meghosszabbítja a lábam vonalát, miközben kényelmes marad. - Meine eleganten Stiefel mit hohem Absatz verlängern die Silhouette meiner Beine und sind dennoch bequem.
- 16. A barátnőm fülbevalóinak geometrikus formái tökéletesen illenek a modern stílusához. - Die geometrischen Formen der Ohrringe meiner Freundin passen perfekt zu ihrem modernen Stil.
- 17. Az új hátizsákom vízálló anyagból készült, így ideális minden időjárási körülményhez. - Mein neuer Rucksack ist aus wasserfestem Material gefertigt und daher ideal für alle Wetterbedingungen.
- 18. Az elegáns brossomat gyöngyberakások díszítik, és a kabátomon viselve különleges eleganciát sugároz. - Meine elegante Brosche ist mit Perlen verziert und verleiht meinem Mantel eine besondere Eleganz.
- 19. Az esernyőm automata nyitórendszerrel rendelkezik, ami megkönnyíti a használatát. - Mein Regenschirm hat ein automatisches Öffnungssystem, das die Handhabung erleichtert.
- 20. Az arany színű karkötőm egyszerre klasszikus és modern, így szinte minden öltözékhez illik. - Mein goldenes Armband ist gleichzeitig klassisch und modern, sodass es zu fast jedem Outfit passt.
- 21. A barátnőm új sálja kézzel festett, és élénk színei remekül feldobják a megjelenését. - Der neue Schal meiner Freundin ist handbemalt, und seine lebhaften Farben werten ihr Erscheinungsbild auf.
- 22. Az új bőrkesztyűim rugalmas anyaga biztosítja a tökéletes illeszkedést és kényelmet. - Das elastische Material meiner neuen Lederhandschuhe sorgt für perfekte Passform und Komfort.
- 23. Az elegáns kalapom klasszikus szabású, mégis modern részletekkel rendelkezik. - Mein eleganter Hut hat einen klassischen Schnitt, aber moderne Details.
- 24. Az órám rozsdamentes acél szíja tartós és esztétikus. - Das Armband meiner Uhr aus rostfreiem Stahl ist langlebig und ästhetisch.
- 25. A barátom kedvenc nyakkendője különleges színátmenetekkel van díszítve, ami egyedivé teszi. - Die Lieblingskrawatte meines Freundes ist mit besonderen Farbverläufen gestaltet, die sie einzigartig machen.
- 26. A selyemsálamat különleges eseményekre tartogatom, mert nagyon exkluzív darab. - Mein Seidentuch bewahre ich für besondere Anlässe auf, da es ein sehr exklusives Stück ist.
- 27. Az új táskám praktikus elrendezése segít abban, hogy mindent könnyedén megtaláljak. - Die praktische Aufteilung meiner neuen Tasche hilft mir, alles leicht zu finden.
- 28. Az elegáns karkötőm minimalista dizájnjának köszönhetően bármilyen öltözékhez illik. - Mein elegantes Armband passt dank seines minimalistischen Designs zu jedem Outfit.
- 29. Az új napszemüvegem ultrakönnyű kerettel készült, ami kényelmessé teszi a hosszabb viselést is. - Meine neue Sonnenbrille hat ein ultraleichtes Gestell, das auch bei längerem Tragen bequem ist.
- 30. Az esernyőm színes mintája egyedivé teszi a mindennapokban. - Das bunte Muster meines Regenschirms macht ihn im Alltag einzigartig.
- 31. Az új kalapom díszítése tökéletesen illik a kosztümöm elegáns stílusához. - Die Verzierungen meines neuen Hutes passen perfekt zum eleganten Stil meines Kostüms.
- 32. Az órám klasszikus számlapja időtálló megjelenést biztosít. - Das klassische Zifferblatt meiner Uhr verleiht ihr ein zeitloses Aussehen.
- 33. A hátizsákom külön rekesszel rendelkezik a vizespalack számára, ami nagyon praktikus. - Mein Rucksack hat ein separates Fach für die Wasserflasche, was sehr praktisch ist.
- 34. Az elegáns csizmám bőrből készült, és tartós viseletet biztosít a mindennapokra. - Meine eleganten Stiefel sind aus Leder gefertigt und bieten dauerhaften Komfort für den Alltag.
- 35. Az új sálam különleges anyagának köszönhetően nem gyűrődik, még hosszabb viselés után sem. - Mein neuer Schal ist aus einem speziellen Material gefertigt, das auch nach längerem Tragen nicht knittert.
- 36. A bőrövem egyszerű kialakítása lehetővé teszi, hogy bármilyen stílusú ruhához viseljem. - Mein Ledergürtel hat ein schlichtes Design, das es mir ermöglicht, ihn zu jedem Kleidungsstil zu tragen.
- 37. Az új napszemüvegem UV-védelemmel ellátott lencséje megóvja a szememet a káros sugárzástól. - Die Gläser meiner neuen Sonnenbrille mit UV-Schutz schützen meine Augen vor schädlicher Strahlung.
- 38. Az esőkabátom praktikus kapucnival és állítható zsebekkel rendelkezik. - Mein Regenmantel hat eine praktische Kapuze und verstellbare Taschen.
- 39. Az új kalapom egyedi szövésű anyaga különleges megjelenést kölcsönöz neki. - Das einzigartige Gewebe meines neuen Hutes verleiht ihm ein besonderes Aussehen.
- 40. A barátnőm kedvenc karkötője elegáns és mégis visszafogott, így bármilyen alkalomhoz illik. - Das Lieblingsarmband meiner Freundin ist elegant und dennoch dezent, sodass es zu jedem Anlass passt.
- 41. Az elegáns nyakkendőm klasszikus csíkozása tökéletesen illik az üzleti öltözékhez. - Meine elegante Krawatte mit klassischem Streifenmuster passt perfekt zum Business-Outfit.
- 42. A hátizsákom ergonomikus pántjai hosszabb használat során is kényelmesek maradnak. - Die ergonomischen Träger meines Rucksacks bleiben auch bei längerem Gebrauch bequem.
- 43. Az új karkötőm mágneses zárja biztosítja, hogy ne essen le véletlenül. - Mein neues Armband hat einen Magnetverschluss, der sicherstellt, dass es nicht versehentlich abfällt.
- 44. Az elegáns brossomat különleges alkalmakra tartogatom, mert igazán figyelemfelkeltő. - Meine elegante Brosche bewahre ich für besondere Anlässe auf, da sie wirklich auffällig ist.
- 45. A barátom új esőkabátja könnyű és jól szellőzik, így tökéletes kirándulásokhoz. - Der neue Regenmantel meines Freundes ist leicht und atmungsaktiv, daher perfekt für Ausflüge geeignet.
- 46. Az órám tartós üveglapja ellenáll a karcolásoknak, ami ideális a mindennapi használathoz. - Das robuste Glas meiner Uhr ist kratzfest, was ideal für den Alltag ist.
- 47. Az elegáns csizmám klasszikus vonalai és prémium anyaga időtlen stílust képviselnek. - Meine eleganten Stiefel mit klassischen Linien und hochwertigem Material verkörpern zeitlosen Stil.
- 48. A bőrövem színe tökéletesen illik az új cipőmhöz, amit tegnap vásároltam. - Die Farbe meines Ledergürtels passt perfekt zu meinen neuen Schuhen, die ich gestern gekauft habe.
- 49. Az új selyemkendőm finom anyaga és elegáns mintázata bármilyen ruhát feldob. - Mein neues Seidentuch mit feinem Material und elegantem Muster wertet jedes Outfit auf.
- 50. A barátom divatos napszemüvege tükröződő lencsékkel egyedi megjelenést kölcsönöz neki. - Die modische Sonnenbrille meines Freundes mit verspiegelten Gläsern verleiht ihm ein einzigartiges Aussehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az új bőrövem színes varrással van díszítve, ami egyedi megjelenést kölcsönöz neki. - Mein neuer Ledergürtel ist mit bunten Nähten verziert, die ihm ein individuelles Aussehen verleihen.
- 2. Az elegáns karkötőm különleges mintázata tökéletesen illik a minimalista stílusomhoz. - Mein elegantes Armband mit seinem besonderen Muster passt perfekt zu meinem minimalistischen Stil.
- 3. Az új napszemüvegem könnyű kerete kényelmessé teszi a mindennapos viselést. - Der leichte Rahmen meiner neuen Sonnenbrille macht sie angenehm für den täglichen Gebrauch.
- 4. Az elegáns nyakláncom finom részletei minden öltözéket elegánsabbá tesznek. - Die feinen Details meiner eleganten Halskette verleihen jedem Outfit mehr Eleganz.
- 5. Az esernyőm szélálló kialakítása megakadályozza, hogy erős szélben tönkremenjen. - Mein Regenschirm ist windfest gestaltet, sodass er auch bei starkem Wind nicht beschädigt wird.
- 6. A barátnőm kalapjának széles karimája stílusos és praktikus is egyszerre. - Der breite Rand des Hutes meiner Freundin ist stilvoll und gleichzeitig praktisch.
- 7. Az új táskám mágneses zárral van ellátva, ami kényelmesebbé teszi a használatát. - Meine neue Tasche hat einen Magnetverschluss, der die Handhabung erleichtert.
- 8. A karkötőm természetes kövekkel van díszítve, amelyek különleges, földszínes árnyalatokban pompáznak. - Mein Armband ist mit natürlichen Steinen verziert, die in besonderen Erdtönen leuchten.
- 9. Az új sálamat különösen szeretem, mert finom kasmír anyagból készült. - Ich liebe meinen neuen Schal besonders, weil er aus feinem Kaschmir gefertigt ist.
- 10. A barátom elegáns brossa geometriai formái miatt modern hatást kelt. - Die elegante Brosche meines Freundes wirkt durch ihre geometrischen Formen modern.
- 11. Az új órám számlapja egyszerre letisztult és kifinomult, ami ideális üzleti viselethez. - Das Zifferblatt meiner neuen Uhr ist schlicht und raffiniert zugleich, was sie ideal für den Business-Look macht.
- 12. Az esőkabátom állítható derékrésze lehetővé teszi, hogy minden testalkathoz igazodjon. - Mein Regenmantel hat einen verstellbaren Taillenbereich, der sich jeder Körperform anpasst.
- 13. A barátnőm kedvenc táskája újrahasznosított anyagból készült, így környezetbarát. - Die Lieblingstasche meiner Freundin ist aus recyceltem Material gefertigt und daher umweltfreundlich.
- 14. Az új fülbevalóim élénk színei életet visznek a legegyszerűbb öltözékbe is. - Die leuchtenden Farben meiner neuen Ohrringe bringen Leben in selbst das schlichteste Outfit.
- 15. Az elegáns csizmám gumitalpa csúszásmentes, ami különösen hasznos télen. - Die Gummisohle meiner eleganten Stiefel ist rutschfest, was im Winter besonders nützlich ist.
- 16. Az új napszemüvegem tükröződő lencséi nemcsak divatosak, hanem a szemet is védik. - Die verspiegelten Gläser meiner neuen Sonnenbrille sind nicht nur modisch, sondern schützen auch die Augen.
- 17. Az új brossom minimalista stílusú, de a részleteiben különleges. - Meine neue Brosche hat einen minimalistischen Stil, ist jedoch in den Details besonders.
- 18. Az övem klasszikus kialakításának köszönhetően bármilyen ruhához viselhető. - Mein Gürtel ist dank seines klassischen Designs zu jeder Kleidung tragbar.
- 19. A barátom kalapja vízlepergető anyagból készült, így esős időben is ideális. - Der Hut meines Freundes ist aus wasserabweisendem Material gefertigt und daher ideal bei Regenwetter.
- 20. Az új órám digitális kijelzője praktikus, de mégis elegáns megjelenést biztosít. - Das digitale Display meiner neuen Uhr bietet praktische Funktionen und dennoch ein elegantes Aussehen.
- 21. A karkötőm finom gravírozása személyes és egyedi jelleget ad neki. - Die feine Gravur meines Armbands verleiht ihm eine persönliche und individuelle Note.
- 22. Az új esernyőm nagy mérete alatt két ember is kényelmesen elfér. - Unter meinem großen neuen Regenschirm finden zwei Personen bequem Platz.
- 23. Az elegáns táskám belsejében több kisebb zseb található, amelyek segítenek a rendezett csomagolásban. - Im Inneren meiner eleganten Tasche befinden sich mehrere kleinere Fächer, die eine ordentliche Organisation ermöglichen.
- 24. Az új selyemkendőm élénk mintázata a tavasz színeit idézi. - Mein neues Seidentuch mit seinem lebhaften Muster erinnert an die Farben des Frühlings.
- 25. A barátnőm új kesztyűje érintőképernyő-barát anyagból készült, ami modern és praktikus. - Die neuen Handschuhe meiner Freundin sind aus touchscreenfreundlichem Material gefertigt, was sie modern und praktisch macht.
- 26. Az elegáns nyakláncom ékszerdobozában tartom, hogy megvédjem a karcolásoktól. - Meine elegante Halskette bewahre ich in einer Schmuckschatulle auf, um sie vor Kratzern zu schützen.
- 27. Az új hátizsákom állítható pántjai kényelmesek és ergonómikusak. - Die verstellbaren Träger meines neuen Rucksacks sind bequem und ergonomisch.
- 28. Az új kalapom díszítése kézzel készült, ami egyedi értéket ad neki. - Die Verzierungen meines neuen Hutes sind handgefertigt, was ihm einen besonderen Wert verleiht.
- 29. Az elegáns csizmám finom bőranyagból készült, ami tartós és elegáns is egyszerre. - Meine eleganten Stiefel sind aus feinem Leder gefertigt, das gleichzeitig langlebig und elegant ist.
- 30. Az új fülbevalóim geometriai alakzatai különleges karaktert adnak az öltözékemnek. - Die geometrischen Formen meiner neuen Ohrringe verleihen meinem Outfit einen besonderen Charakter.
- 31. Az órám szíjának gyorskioldó rendszere megkönnyíti a cseréjét. - Das Schnellwechselsystem meines Uhrenarmbands erleichtert den Austausch.
- 32. Az új napszemüvegem ultraibolya szűrője különösen erős napsütésben hasznos. - Der UV-Filter meiner neuen Sonnenbrille ist bei starkem Sonnenschein besonders nützlich.
- 33. Az esőkabátom tökéletesen illeszkedik a hátizsákomhoz, így könnyedén hordhatom együtt. - Mein Regenmantel passt perfekt zu meinem Rucksack, sodass ich sie problemlos zusammen tragen kann.
- 34. Az új sálam gyapjúból készült, ami hideg időben különösen jól melegít. - Mein neuer Schal ist aus Wolle gefertigt, die an kalten Tagen besonders gut wärmt.
- 35. A barátom kedvenc kalapja könnyű anyagból készült, és ideális nyári viseletre. - Der Lieblingshut meines Freundes ist aus leichtem Material gefertigt und ideal für den Sommer.
- 36. Az elegáns karkötőm egyedileg készített ékszer, amely minden alkalomhoz illik. - Mein elegantes Armband ist ein individuell gefertigtes Schmuckstück, das zu jedem Anlass passt.
- 37. Az új nyakkendőm letisztult mintája tökéletesen illik a munkaruha stílusához. - Mein neues Halstuch hat ein schlichtes Muster, das perfekt zum Business-Look passt.
- 38. Az új esernyőm markolata ergonomikus kialakítású, így kényelmesebb tartani. - Der Griff meines neuen Regenschirms ist ergonomisch gestaltet und daher angenehmer zu halten.
- 39. A barátnőm selyemkendője kézzel festett mintázatot visel, ami exkluzív megjelenést biztosít. - Das Seidentuch meiner Freundin hat ein handgemaltes Muster, das ihm ein exklusives Aussehen verleiht.
- 40. Az új brossom gyöngyberakása kifinomult és különleges, tökéletes esti eseményekre. - Meine neue Brosche hat eine raffinierte Perlenverzierung und ist perfekt für Abendveranstaltungen.
- 41. Az elegáns csizmám kézzel varrott részletei garantálják a minőséget és az egyediséget. - Meine eleganten Stiefel haben handgenähte Details, die Qualität und Einzigartigkeit garantieren.
- 42. A barátom napszemüvege állítható orrpárnákkal rendelkezik, ami még kényelmesebbé teszi. - Die Sonnenbrille meines Freundes hat verstellbare Nasenpads, die sie noch bequemer machen.
- 43. Az új táskám állítható vállpántja rugalmas használatot biztosít különböző alkalmakra. - Der verstellbare Schultergurt meiner neuen Tasche sorgt für flexible Nutzung bei verschiedenen Gelegenheiten.
- 44. Az elegáns nyakláncom különleges csillogása tökéletes kiegészítője az esti viseletnek. - Mein elegantes Halsband hat einen besonderen Glanz und ist ein perfektes Accessoire für den Abend.
- 45. Az új karkötőm természetes kövekkel díszített, amelyek lágy pasztellszínekben pompáznak. - Mein neues Armband ist mit natürlichen Steinen verziert, die in sanften Pastellfarben erstrahlen.
- 46. Az új sálamat különösen szeretem, mert kellemes tapintású és stílusos. - Ich liebe meinen neuen Schal besonders, weil er sich angenehm anfühlt und stilvoll ist.
- 47. Az elegáns brossomat örömmel viselem minden formális eseményen. - Meine elegante Brosche trage ich mit Freude bei jeder formellen Veranstaltung.
- 48. Az új esőkabátom többféle rétegben hordható, így egész évben használható. - Mein neuer Regenmantel kann in verschiedenen Schichten getragen werden und ist somit das ganze Jahr über nutzbar.
- 49. Az új napszemüvegem klasszikus kerete kifinomult és időtálló. - Mein neues Sonnenbrillengestell ist klassisch und zeitlos elegant.
- 50. Az elegáns karkötőm apró gyémántberakásai különleges ragyogást kölcsönöznek neki. - Mein elegantes Armband hat kleine Diamanten, die ihm einen besonderen Glanz verleihen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Korán reggel, mielőtt elhagyom a lakást, gondosan kiválasztom azt a puha, pasztellszínű sálat, amely harmonikusan illeszkedik a bézs kabátomhoz. - Früh am Morgen, bevor ich die Wohnung verlasse, wähle ich sorgfältig den weichen, pastellfarbenen Schal aus, der sich harmonisch an meinen beigen Mantel fügt.
- 2. A tükör előtt állva aprólékosan igazítom meg a sálat, hogy a finom mintázat jól érvényesüljön a nyakam körül. - Vor dem Spiegel richte ich das Tuch sorgfältig so aus, dass das feine Muster gut zur Geltung kommt und meinen Hals umspielt.
- 3. Nemcsak a praktikum számít, hanem a személyes önkifejezés is: a kiválasztott kiegészítők tükrözik az aktuális hangulatomat. - Nicht nur die Praktikabilität ist von Bedeutung, sondern auch der persönliche Selbstausdruck: Die gewählten Accessoires spiegeln meine aktuelle Stimmung wider.
- 4. Már napok óta keresek egy kecses, fémes fényű karkötőt, amely elegánsan illik a karcsú csuklómra, és ma végre rábukkanok egy tökéletes darabra. - Seit Tagen suche ich nach einem anmutigen, metallisch glänzenden Armband, das sich elegant an mein schmales Handgelenk schmiegt, und heute endlich stoße ich auf das perfekte Exemplar.
- 5. Az új karkötő, finom láncszemekből összeállítva, minden mozdulatnál diszkréten csillan a természetes fényben. - Das neue, aus filigranen Gliedern bestehende Armband schimmert bei jeder Bewegung dezent im natürlichen Licht.
- 6. Úgy döntök, egy vékony bőrövet is hozzáadok a szettemhez, hogy a derékvonalam lágy ívei jobban érvényesüljenek. - Ich entscheide mich außerdem für einen schmalen Ledergürtel, damit die sanften Kurven meiner Taille besser hervortreten.
- 7. A választott öv nem harsány, mégis van benne valami játékos, ami feldobja a ruházat letisztult vonalait. - Der gewählte Gürtel ist nicht auffällig, besitzt jedoch ein gewisses Verspieltes, das die klaren Linien meines Outfits belebt.
- 8. Finoman tapintok végig a selymes szövésű kesztyű anyagán, mielőtt felhúznám, és elképzelem, milyen kényelmes lesz viselni. - Sachte streiche ich über das seidig gewebte Material der Handschuhe, bevor ich sie anziehe, und stelle mir vor, wie angenehm sie zu tragen sein werden.
- 9. A kesztyűk nemcsak védenek a hideg ellen, hanem tovább finomítják a megjelenésem, elegánsabbá téve minden gesztusomat. - Die Handschuhe schützen nicht nur vor der Kälte, sondern verfeinern auch meine Erscheinung, indem sie jede Geste eleganter wirken lassen.
- 10. Mivel szeretem a részleteket, egy apró, diszkrét kitűzőt is rögzítek a kabátom gallérjára. - Da ich Details liebe, befestige ich auch eine kleine, dezente Brosche am Kragen meines Mantels.
- 11. Ez a kitűző, amelyet egy régi antikváriumban találtam, nem csupán dekoráció, hanem egy régi történet csendes hírnöke. - Diese Brosche, die ich in einem alten Antiquariat entdeckt habe, ist nicht bloß Dekoration, sondern ein stummer Bote einer vergangenen Geschichte.
- 12. Hasonlóképpen, a nyaklánc, amit viselek, finoman megcsillan, miközben a finom láncszemek egymáshoz érve lágy hangot adnak. - Ebenso funkelt die Halskette, die ich trage, und erzeugt einen sanften Klang, wenn die feinen Glieder aneinanderschlagen.
- 13. Nem szeretem a túlzó mintákat, ezért a mai szettemben inkább a visszafogott árnyalatok és formák dominálnak. - Ich mag keine übertriebenen Muster, daher dominieren heute eher dezente Farbtöne und Formen in meinem Outfit.
- 14. A nyakláncom apró medálja egy stilizált levél, amely finom természetközeli hangulatot kölcsönöz. - Der kleine Anhänger meiner Halskette ist ein stilisiertes Blatt, das eine feine, naturnahe Atmosphäre verleiht.
- 15. Bár ma nincs különösebb alkalom, úgy vélem, a kiegészítőim segítenek abban, hogy mindennapjaimat is emelkedettebbé tegyem. - Obwohl es heute keinen besonderen Anlass gibt, glaube ich, dass meine Accessoires dazu beitragen, meinen Alltag etwas gehobener erscheinen zu lassen.
- 16. A ruhatáram átrendezésekor mindig rájövök, milyen fontos szerepe van egy-egy jól megválasztott sálnak vagy övnek. - Wenn ich meine Garderobe neu ordne, wird mir stets bewusst, welche wichtige Rolle ein gut gewählter Schal oder Gürtel spielen kann.
- 17. Időnként meglep, hogyan változik a teljes összhatás egyetlen apró kiegészítő cseréjével. - Mitunter überrascht es mich, wie sich der Gesamteindruck bereits durch den Austausch eines einzigen kleinen Accessoires verändert.
- 18. A fülbevalók, amelyeket ma hordok, finom gyöngyökkel díszítettek, és éppen eléggé feltűnőek anélkül, hogy túl sokat mutatnának. - Die Ohrringe, die ich heute trage, sind mit feinen Perlen verziert und genau auffällig genug, ohne zu viel von sich preiszugeben.
- 19. Megfigyelem a tükörben, hogy a fülbevalók hogyan keretezik az arcom, lágyabbá téve vonásaimat. - Ich beobachte im Spiegel, wie die Ohrringe mein Gesicht umrahmen und meine Züge weicher erscheinen lassen.
- 20. A részletek összehangolása időnként türelmet igényel, de a végeredmény mindig megéri a fáradságot. - Die Abstimmung der Details erfordert mitunter Geduld, doch das Endergebnis lohnt stets den Aufwand.
- 21. Az apró minták, finom textúrák és szolid színek együttesen hozzák létre azt a kifinomult atmoszférát, amelyre törekszem. - Kleine Muster, feine Texturen und dezente Farben erzeugen gemeinsam jene raffinierte Atmosphäre, nach der ich strebe.
- 22. Ha bizonytalan vagyok, először inkább kevesebb kiegészítőt választok, hogy a minimalizmus ereje jobban érvényesüljön. - Bin ich unsicher, wähle ich zunächst lieber weniger Accessoires, damit sich die Kraft des Minimalismus besser entfaltet.
- 23. Később, ahogy magabiztosabbá válok, bátrabban nyúlok erőteljesebb darabokhoz is. - Später, wenn ich sicherer geworden bin, greife ich auch mutiger zu markanteren Stücken.
- 24. A kiegészítők és stílusjegyek nem öncélúak: arra szolgálnak, hogy segítsenek kifejezni belső értékeimet és hangulataimat. - Accessoires und Stilmerkmale sind nicht Selbstzweck: Sie sollen dazu dienen, meine inneren Werte und Stimmungen auszudrücken.
- 25. Így a megjelenésem egyfajta vizuális nyelvvé válik, amelyet bárki értelmezhet saját érzékenységével. - So wird mein Erscheinungsbild zu einer Art visueller Sprache, die jeder nach eigener Sensibilität deuten kann.
- 26. A harmonikus összképet keresve néha többször is megcserélem a kiegészítőket, mielőtt kilépek az ajtón. - Auf der Suche nach einem harmonischen Gesamtbild wechsle ich manchmal mehrfach die Accessoires, bevor ich zur Tür hinausgehe.
- 27. Meglepően gyakran már egy apró gyűrű vagy egy finom hajpánt is teljesen új karaktert ad az öltözetnek. - Erstaunlich oft verleiht schon ein kleiner Ring oder ein feines Haarband dem Outfit einen völlig neuen Charakter.
- 28. Minden szezonban megjelennek új trendek, de én inkább olyan kiegészítőket választok, amelyek időtállók. - In jeder Saison tauchen neue Trends auf, doch ich wähle lieber Accessoires, die zeitlos sind.
- 29. A minőség és az anyaghasználat számomra fontosabb, mint a múló divat hívószavai. - Qualität und Materialverarbeitung sind mir wichtiger als die lockenden Schlagworte vergänglicher Mode.
- 30. Ha egy különleges eseményre készülök, előbb átgondolom, mely kiegészítők fejezik ki leginkább az adott alkalom lényegét. - Wenn ich mich auf einen besonderen Anlass vorbereite, überlege ich zuerst, welche Accessoires das Wesen der Veranstaltung am besten widerspiegeln.
- 31. Így az öltözékem nemcsak ízléses, hanem jelentésrétegekkel is gazdagabb lesz. - So wird meine Kleidung nicht nur geschmackvoll, sondern auch um zusätzliche Bedeutungsschichten bereichert.
- 32. Amikor új kiegészítőt vásárolok, figyelembe veszem, illeszkedik-e a már meglévő darabjaimhoz. - Wenn ich ein neues Accessoire kaufe, berücksichtige ich, ob es zu meinen bereits vorhandenen Stücken passt.
- 33. Az összhang nemcsak szép, hanem praktikus is, hiszen így többféle kombinációt hozhatok létre. - Die Harmonie ist nicht nur schön, sondern auch praktisch, da ich so vielfältige Kombinationen kreieren kann.
- 34. Ha reggel kevés időm van, az előre kigondolt kiegészítőválasztás gyorsabban segít felkészülni. - Habe ich morgens wenig Zeit, hilft mir die im Voraus durchdachte Accessoire-Wahl, mich schneller zurechtzufinden.
- 35. A megszokott darabok mellett mindig jó, ha egy-két különlegesebb, feltűnő kiegészítő is kéznél van. - Neben den gewohnten Stücken ist es immer gut, ein oder zwei ausgefallenere, auffälligere Accessoires griffbereit zu haben.
- 36. Így a hangulatomnak vagy az időjárásnak megfelelően könnyedén módosíthatom a megjelenésemet. - So kann ich mein Erscheinungsbild leicht an meine Stimmung oder das Wetter anpassen.
- 37. A kiegészítők és stílusjegyek játéka olyan, mint egy kreatív folyamat, amelyet nap mint nap újrateremthetek. - Das Spiel mit Accessoires und Stilmerkmalen gleicht einem kreativen Prozess, den ich Tag für Tag neu erschaffen kann.
- 38. Ennek a folyamatnak köszönhetően sosem érzem, hogy unalmassá válnék, hiszen mindig van mód a frissítésre. - Dank dieses Prozesses fühle ich mich nie langweilig, da es stets eine Möglichkeit zur Erneuerung gibt.
- 39. Az apró részletek olyanok, mint finom fűszerek, amelyek kiemelik az öltözet fő ízeit. - Die kleinen Details sind wie feine Gewürze, die die Hauptaromen des Outfits hervorheben.
- 40. Ha figyelmes vagyok, észreveszem, hogy mások is hasonlóan játszanak a kiegészítőikkel, mesélve saját történeteiket. - Bin ich aufmerksam, bemerke ich, dass auch andere auf ähnliche Weise mit ihren Accessoires spielen und eigene Geschichten erzählen.
- 41. Egy utcán sétáló idegen elegáns kalapja, egy kolléga visszafogott nyakkendőtűje vagy egy barátnő színes sála mind-mind üzenetet hordoz. - Der elegante Hut eines Fremden auf der Straße, die dezente Krawattennadel eines Kollegen oder der bunte Schal einer Freundin tragen alle eine Botschaft in sich.
- 42. Ha együtt figyeljük ezeket az apró jeleket, egy egész vizuális nyelv tárul fel előttünk. - Betrachten wir diese kleinen Zeichen gemeinsam, eröffnet sich eine ganze visuelle Sprache vor uns.
- 43. A saját kiegészítőim is üzenetet hordoznak: a nyugalom, a magabiztosság vagy épp a merész újítás hangját. - Auch meine eigenen Accessoires tragen eine Botschaft: den Klang von Ruhe, Selbstsicherheit oder mutiger Erneuerung.
- 44. Minden reggel új lap, új lehetőség, hogy a kiegészítők által kifejezzem, ki vagyok és mire vágyom. - Jeder Morgen ist ein neues Blatt, eine neue Gelegenheit, durch Accessoires auszudrücken, wer ich bin und was ich begehre.
- 45. Ha valami nem működik, egyszerűen változtatok egy részleten, és máris új egyensúly születik. - Funktioniert etwas nicht, ändere ich einfach ein Detail, und schon entsteht ein neues Gleichgewicht.
- 46. Így a kiegészítők segítenek abban, hogy ne ragadjak bele egy állandó megjelenésbe, hanem folyamatosan fejlődjek. - So helfen mir die Accessoires, nicht in einem starren Erscheinungsbild zu verharren, sondern mich stetig weiterzuentwickeln.
- 47. Az öltözködés és a kiegészítők használata olyan, mint egy véget nem érő beszélgetés önmagammal. - Sich zu kleiden und Accessoires zu verwenden, gleicht einer endlosen Unterhaltung mit mir selbst.
- 48. Ennek a párbeszédnek a során jobban megismerem saját ízlésemet, értékeimet és céljaimat. - Im Laufe dieses Dialogs lerne ich meinen eigenen Geschmack, meine Werte und Ziele besser kennen.
- 49. A legkisebb darab is jelentősen hozzájárul ahhoz, hogy önazonosnak érezzem magam. - Auch das kleinste Stück trägt wesentlich dazu bei, dass ich mich authentisch fühle.
- 50. Amikor végül elindulok otthonról, tudom, hogy a kiegészítők és stílusjegyek egyensúlya sikeresen tükrözi belső világomat. - Wenn ich schließlich das Haus verlasse, weiß ich, dass das Gleichgewicht aus Accessoires und Stilmerkmalen meine innere Welt erfolgreich widerspiegelt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az elegáns nyakláncom kifinomult vonalai és finom gyöngyházberakásai minden alkalomra stílust kölcsönöznek. - Meine elegante Halskette mit ihren raffinierten Linien und feinen Perlmutt-Intarsien verleiht jedem Anlass Stil.
- 2. Az új napszemüvegem polarizált lencséi kiváló optikai tisztaságot biztosítanak, még erős napfényben is. - Meine neue Sonnenbrille bietet dank ihrer polarisierten Gläser hervorragende optische Klarheit, selbst bei starker Sonneneinstrahlung.
- 3. Az esernyőm dupla rétegű anyaga megakadályozza, hogy erős szélben kiforduljon, miközben elegáns marad. - Mein Regenschirm hat ein doppeltes Stoffdesign, das verhindert, dass er sich bei starkem Wind umdreht, während er elegant bleibt.
- 4. Az új bőrkesztyűm báránybőrből készült, és belül kasmírbélés található, ami luxusérzetet nyújt. - Meine neuen Lederhandschuhe sind aus Lammleder gefertigt und mit Kaschmir gefüttert, was ein luxuriöses Tragegefühl bietet.
- 5. Az elegáns brossom antik kivitelezése és kézzel készített díszítése különleges figyelmet érdemel. - Meine elegante Brosche besticht durch ihr antikes Design und ihre handgefertigten Verzierungen, die besondere Aufmerksamkeit verdienen.
- 6. Az új selyemsálam festett virágmotívumai a tavaszi természetet idézik, miközben kifinomult megjelenést nyújtanak. - Mein neues Seidentuch erinnert mit seinen bemalten Blumenmotiven an die Frühlingsnatur und verleiht dabei ein raffiniertes Erscheinungsbild.
- 7. Az elegáns csizmám ortopédiai talpbetéttel rendelkezik, ami a stílust és a kényelmet egyaránt garantálja. - Meine eleganten Stiefel verfügen über eine orthopädische Einlegesohle, die sowohl Stil als auch Komfort gewährleistet.
- 8. A barátom új hátizsákja moduláris rendszere révén tökéletesen alkalmazkodik a különféle használati igényekhez. - Der neue Rucksack meines Freundes passt sich dank seines modularen Systems perfekt an verschiedene Nutzungsanforderungen an.
- 9. Az órám automata szerkezete és elegáns acéltokja a hagyomány és a modernitás tökéletes harmóniáját testesíti meg. - Meine Uhr mit ihrem automatischen Werk und ihrem eleganten Stahlgehäuse verkörpert die perfekte Harmonie von Tradition und Moderne.
- 10. Az új napszemüvegem tükröződésmentes bevonata csökkenti a szem megerőltetését hosszabb viselés esetén is. - Meine neue Sonnenbrille hat eine entspiegelte Beschichtung, die die Augenbelastung auch bei längerem Tragen reduziert.
- 11. Az esőkabátom vízálló cipzárai biztosítják, hogy a legnagyobb viharban se ázzak el. - Die wasserdichten Reißverschlüsse meines Regenmantels sorgen dafür, dass ich selbst im stärksten Sturm trocken bleibe.
- 12. Az új táskám minimalista dizájnja és multifunkciós rekeszei rendkívül sokoldalúvá teszik. - Meine neue Tasche besticht durch ihr minimalistisches Design und ihre multifunktionalen Fächer, die sie äußerst vielseitig machen.
- 13. A barátnőm kalapja kézzel szőtt anyagból készült, amely egyedi textúrát kölcsönöz neki. - Der Hut meiner Freundin ist aus handgewebtem Material gefertigt, das ihm eine einzigartige Textur verleiht.
- 14. Az új karkötőm mágneses zárja nemcsak biztonságos, hanem rendkívül praktikus is. - Mein neues Armband hat einen Magnetverschluss, der nicht nur sicher, sondern auch äußerst praktisch ist.
- 15. Az elegáns sálamat kézzel készített rojtdíszítés teszi különlegessé. - Mein eleganter Schal wird durch handgefertigte Fransenverzierungen besonders.
- 16. Az új órám szíja újrahasznosított anyagból készült, ami fenntartható alternatívát jelent. - Das Armband meiner neuen Uhr ist aus recyceltem Material gefertigt und stellt eine nachhaltige Alternative dar.
- 17. Az elegáns csizmám visszafogott csillogása tökéletesen illik a formális és informális öltözékekhez is. - Der dezente Glanz meiner eleganten Stiefel passt sowohl zu formeller als auch zu informeller Kleidung.
- 18. A bőrövem gravírozott csatja apró, mégis stílusos részlet, amely különleges megjelenést biztosít. - Die gravierte Schnalle meines Ledergürtels ist ein kleines, aber stilvolles Detail, das für ein besonderes Erscheinungsbild sorgt.
- 19. Az új napszemüvegem légies kialakítása alig érezhető, miközben kiváló védelmet nyújt. - Meine neue Sonnenbrille hat ein luftiges Design, das kaum spürbar ist, während sie hervorragenden Schutz bietet.
- 20. Az új táskám strapabíró vászonanyaga hosszú élettartamot garantál, anélkül hogy az esztétikum rovására menne. - Das robuste Canvas-Material meiner neuen Tasche garantiert eine lange Lebensdauer, ohne die Ästhetik zu beeinträchtigen.
- 21. Az új esernyőm ergonomikus fogantyúja biztosítja a kényelmes használatot még hosszabb időn keresztül is. - Der ergonomische Griff meines neuen Regenschirms sorgt auch bei längerer Nutzung für Komfort.
- 22. Az új karkötőm kézzel csiszolt fémelemei az egyszerűséget és a luxust egyaránt sugallják. - Die handpolierten Metallelemente meines neuen Armbands strahlen sowohl Schlichtheit als auch Luxus aus.
- 23. Az elegáns kalapom széles karimája nemcsak a nap ellen véd, hanem drámai megjelenést is nyújt. - Mein eleganter Hut mit breiter Krempe schützt nicht nur vor der Sonne, sondern verleiht auch ein dramatisches Aussehen.
- 24. Az órám finom mechanikája precíz időmérést garantál, miközben a stílust sem hanyagolja el. - Die feine Mechanik meiner Uhr garantiert präzise Zeitmessung, ohne den Stil zu vernachlässigen.
- 25. A barátom kedvenc sálja kézzel szövött, ami autentikus és természetes érzetet biztosít. - Der Lieblingsschal meines Freundes ist handgewebt, was ihm eine authentische und natürliche Haptik verleiht.
- 26. Az elegáns brossom finom ezüstbevonata és díszítőelemei kifinomult eleganciát képviselnek. - Meine elegante Brosche mit feiner Silberbeschichtung und dekorativen Elementen steht für raffinierte Eleganz.
- 27. Az új selyemkendőm élénk színei életet és dinamizmust hoznak a hétköznapi viseletembe. - Mein neues Seidentuch bringt mit seinen lebhaften Farben Leben und Dynamik in meine Alltagskleidung.
- 28. Az esőkabátom réteges felépítése lehetővé teszi a hőmérséklet szabályozását, ami rendkívül praktikus változékony időben. - Die Schichtenkonstruktion meines Regenmantels ermöglicht eine Temperaturregulierung, die bei wechselhaftem Wetter äußerst praktisch ist.
- 29. A barátnőm elegáns táskája finom aranydíszítésekkel lett még különlegesebb. - Die elegante Tasche meiner Freundin wurde durch feine Goldverzierungen noch besonderer gemacht.
- 30. Az új napszemüvegem lencséi tükröződő bevonattal vannak ellátva, amely extra védelmet nyújt a káprázás ellen. - Die Gläser meiner neuen Sonnenbrille sind mit einer verspiegelten Beschichtung versehen, die zusätzlichen Schutz vor Blendung bietet.
- 31. Az elegáns csizmám időtálló vonalvezetése biztosítja, hogy éveken át stílusos maradjon. - Die zeitlose Linienführung meiner eleganten Stiefel sorgt dafür, dass sie jahrelang stilvoll bleiben.
- 32. Az új karkötőm természetes anyagai fenntartható dizájnról tanúskodnak, miközben modern stílust képviselnek. - Die natürlichen Materialien meines neuen Armbands zeugen von nachhaltigem Design, während sie einen modernen Stil repräsentieren.
- 33. Az órám precíziós mechanikája az elegancia és a technikai kiválóság kombinációja. - Die Präzisionsmechanik meiner Uhr ist eine Kombination aus Eleganz und technischer Exzellenz.
- 34. Az új hátizsákom vízálló és tartós, miközben minimalista esztétikát sugároz. - Mein neuer Rucksack ist wasserfest und langlebig, während er eine minimalistische Ästhetik ausstrahlt.
- 35. Az új nyakkendőm selyem és gyapjú kombinációja révén egyszerre elegáns és tartós. - Meine neue Krawatte kombiniert Seide und Wolle, wodurch sie gleichzeitig elegant und langlebig ist.
- 36. A bőrövem gravírozott mintái klasszikus vonásokat kölcsönöznek, miközben modern hatást keltenek. - Die gravierten Muster meines Ledergürtels verleihen ihm klassische Züge, während sie modern wirken.
- 37. Az új esőkabátom szigetelt bélése biztosítja a meleget hideg és nedves körülmények között is. - Mein neuer Regenmantel mit isoliertem Futter sorgt auch bei kalten und nassen Bedingungen für Wärme.
- 38. A barátnőm új selyemkendője kézzel festett mintáival igazi műalkotásnak számít. - Das neue Seidentuch meiner Freundin ist mit handgemalten Mustern versehen und ein wahres Kunstwerk.
- 39. Az elegáns brossom aprólékos kidolgozása a kézművesség magas szintjét képviseli. - Meine elegante Brosche zeugt mit ihrer detaillierten Verarbeitung von höchster Handwerkskunst.
- 40. Az új sálam termikus anyaga alkalmazkodik a testhőmérséklethez, ami egész napos kényelmet biztosít. - Mein neuer Schal aus thermischem Material passt sich der Körpertemperatur an und sorgt für ganztägigen Komfort.
- 41. Az új napszemüvegem kerete bioműanyagból készült, amely fenntartható alternatívát jelent. - Der Rahmen meiner neuen Sonnenbrille besteht aus Biokunststoff und stellt eine nachhaltige Alternative dar.
- 42. Az új táskám moduláris elrendezése lehetővé teszi, hogy egyéni igényeim szerint használjam. - Die modulare Aufteilung meiner neuen Tasche ermöglicht eine Nutzung, die an meine individuellen Bedürfnisse angepasst ist.
- 43. Az új kalapom elegáns szalagdíszítése kifinomult megjelenést kölcsönöz neki. - Mein neuer Hut wird durch seine elegante Bandverzierung mit einem raffinierten Look versehen.
- 44. Az elegáns karkötőm különleges fényjátéka a minőségi kivitelezés bizonyítéka. - Das besondere Lichtspiel meines eleganten Armbands ist ein Beweis für hochwertige Verarbeitung.
- 45. Az esőkabátom technikai anyaga nemcsak vízálló, hanem lélegző is, ami dinamikus mozgás közben is kényelmes. - Das technische Material meines Regenmantels ist nicht nur wasserfest, sondern auch atmungsaktiv, was ihn bei dynamischen Bewegungen angenehm macht.
- 46. Az új selyemkendőm kézi szegélyezése aprólékos figyelmet tükröz. - Mein neues Seidentuch hat handgerollte Säume, die auf eine sorgfältige Verarbeitung hinweisen.
- 47. Az elegáns csizmám cipzárja rejtett kialakítású, amely megőrzi a letisztult megjelenést. - Der Reißverschluss meiner eleganten Stiefel ist verdeckt, wodurch die schlichte Optik erhalten bleibt.
- 48. Az új karkötőm természetes színei tökéletes harmóniában vannak az évszakok változásával. - Die natürlichen Farben meines neuen Armbands harmonieren perfekt mit den Jahreszeiten.
- 49. Az órám mechanikus szerkezete kézi felhúzást igényel, amely a hagyományos értékeket modern kivitelezéssel ötvözi. - Das mechanische Werk meiner Uhr erfordert manuelles Aufziehen und verbindet traditionelle Werte mit modernem Design.
- 50. Az új napszemüvegem tükröződő lencséi divatosak, miközben csökkentik a fényvisszaverődést a víz közelében. - Die verspiegelten Gläser meiner neuen Sonnenbrille sind modisch und reduzieren Reflexionen in der Nähe von Wasser.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Már kora reggel töprengek azon, milyen sálat válasszak, amely nem csupán a kabátom színárnyalatát hangsúlyozza, hanem a hangulatom finom lenyomatát is hordozza. - Bereits am frühen Morgen überlege ich, welchen Schal ich wählen soll, der nicht nur den Farbton meines Mantels unterstreicht, sondern auch einen feinen Abdruck meiner Stimmung trägt.
- 2. Miután előhúzom a gardrób mélyéről a halvány, pasztellszínű sálat, érzem, ahogy a selymes szövet ujjbegyeim alatt szinte elmeséli nekem a nap lehetséges történeteit. - Nachdem ich aus den Tiefen meines Schranks den zart pastellfarbenen Schal hervorhole, spüre ich, wie der seidige Stoff unter meinen Fingerspitzen fast die möglichen Geschichten des Tages erzählt.
- 3. A tükör előtt állva nemcsak elrendezem a sál finom redőit, hanem figyelem azt a különös belső átalakulást, amelyet a megfelelő kiegészítők kiválasztása idéz elő. - Vor dem Spiegel ordne ich nicht nur die feinen Falten des Tuchs, sondern beobachte auch jene eigentümliche innere Wandlung, die die richtige Wahl von Accessoires hervorruft.
- 4. Egy vékony, ezüstös fényű lánc nyakamba akasztva hirtelen rádöbbenek, hogy egyetlen apró ékszer miként nyithat új dimenziókat az önkifejezésben. - Indem ich mir eine schmale, silbrig schimmernde Kette umlege, wird mir plötzlich bewusst, wie ein einziges kleines Schmuckstück neue Dimensionen des Selbstausdrucks eröffnen kann.
- 5. A nyaklánc medálja, amelyen finom vésés látható, olyan, mintha múltbéli emlékeket és jövendőbeli reményeket őrizne egyetlen apró fémdarabban. - Der Anhänger der Halskette, auf dem eine feine Gravur zu erkennen ist, scheint vergangene Erinnerungen und künftige Hoffnungen in einem einzigen winzigen Metallstück zu bewahren.
- 6. Ha felteszek egy keskeny, bőrből készült övet a derakamra, azzal nem csupán a sziluettemet formálom, hanem a saját térbeli jelenlétem kontúrjait is újrarajzolom. - Wenn ich einen schmalen Ledergürtel um meine Taille lege, forme ich damit nicht nur meine Silhouette, sondern zeichne zugleich die Konturen meiner räumlichen Präsenz neu.
- 7. Az öv árnyalata harmonizál a cipőm sötét tónusával, mintha a kiegészítők titkos szövetségre lépnének a teljes összkép érdekében. - Der Farbton des Gürtels harmoniert mit der dunklen Nuance meiner Schuhe, als würden die Accessoires eine geheime Allianz für das Gesamtbild eingehen.
- 8. A finoman szőtt kesztyűk nemcsak a hideg ellen nyújtanak védelmet, hanem minden mozdulatot átitatnak egyfajta kecses eleganciával. - Die fein gewebten Handschuhe schützen nicht nur vor der Kälte, sondern durchtränken jede Bewegung mit einer gewissen anmutigen Eleganz.
- 9. Amint felhúzom a kesztyűket, mintha egy lágyan lebegő színpadi függönyt húznék fel, amely mögött a kifinomult részletek megelevenednek. - Sobald ich die Handschuhe überstreife, ist es, als zöge ich einen sanft schwebenden Bühnenvorhang hoch, hinter dem die raffinierten Details zum Leben erwachen.
- 10. Egy diszkrét, apró kitűző a kabátom gallérján olyan, mint egy elfojtott mosoly, amely csak közelről felfedezhető. - Eine dezente, winzige Brosche am Kragen meines Mantels gleicht einem unterdrückten Lächeln, das sich erst bei näherer Betrachtung offenbart.
- 11. Ez a kitűző régi idők emlékét őrzi, mintha csöndben mesélne arról, hogy a divat körforgása sosem merül feledésbe. - Diese Brosche bewahrt die Erinnerung an vergangene Zeiten, als würde sie leise davon erzählen, dass der Kreislauf der Mode niemals in Vergessenheit gerät.
- 12. A fülbevalók, amelyek ma a fülembe kerülnek, kecsesen függnek, és minden lépésnél finoman megcsendülve emlékeztetnek rá, hogy az elegancia nem statikus, hanem áramló minőség. - Die Ohrringe, die ich heute anlege, hängen anmutig herab und erklingen bei jedem Schritt leise, als wollten sie daran erinnern, dass Eleganz kein statischer, sondern ein fließender Zustand ist.
- 13. A tükörben figyelve a szettet, látom, hogy a kiegészítők nem egyszerűen dekorációk, hanem egyfajta vizuális nyelvet alkotnak, amelyet mindenki saját érzelmi szótárával értelmez. - Beim Betrachten meines Outfits im Spiegel erkenne ich, dass Accessoires nicht bloße Dekorationen sind, sondern eine Art visuelle Sprache bilden, die jeder mit seinem eigenen emotionalen Wörterbuch dechiffriert.
- 14. A sál és a nyaklánc kifinomult egyensúlya olyan, mintha finom zenei harmónia csendülne fel, melyben az anyagok és színek húrjain új dallam születik. - Das subtile Gleichgewicht zwischen Schal und Halskette ist, als würde eine feine musikalische Harmonie erklingen, in der sich auf den Saiten von Materialien und Farben eine neue Melodie entfaltet.
- 15. Az öv és a kesztyűk szinte táncba kezdenek egymással, a kontrasztok és hasonlóságok ritmusában formálva megjelenésemet. - Gürtel und Handschuhe beginnen beinahe miteinander zu tanzen, indem sie im Rhythmus von Kontrasten und Ähnlichkeiten meinen Auftritt formen.
- 16. Ha egyetlen kiegészítőt lecserélnék, az olyan lenne, mintha egy mondatba új szót illesztenék, megváltoztatva a teljes jelentéstartalmat. - Würde ich nur ein einziges Accessoire austauschen, wäre es, als fügte ich in einen Satz ein neues Wort ein, das den gesamten Sinngehalt verändert.
- 17. A részletek összehangolása egyfajta alkotói folyamat, amelynek során a stílus nem más, mint a személyiség finoman rétegzett kifejeződése. - Die Abstimmung der Details ist eine Art schöpferischer Prozess, bei dem Stil nichts anderes ist als der fein geschichtete Ausdruck der Persönlichkeit.
- 18. A kiegészítők révén nemcsak egy adott napi hangulatomat jelenítem meg, hanem saját múltamat és elképzelt jövőmet is beleszövöm a vizuális narratívába. - Durch die Accessoires verkörpere ich nicht nur meine jeweilige Tagesstimmung, sondern verwebe auch meine Vergangenheit und eine erdachte Zukunft in die visuelle Erzählung.
- 19. Amikor kilépek az ajtón, már nem érzem magam ugyanannak az embernek, aki néhány perccel korábban még bizonytalanul válogatott a darabok között. - Wenn ich zur Tür hinausgehe, fühle ich mich nicht mehr wie derselbe Mensch, der vor wenigen Minuten noch unsicher die Stücke sortierte.
- 20. A körülöttem lévők észrevehetik a változást, talán nem is tudatosan, de reagálnak rá, mintha a kiegészítők csendes párbeszédet folytatnának velük is. - Die Menschen um mich herum bemerken vielleicht die Veränderung, vielleicht auch unbewusst, doch sie reagieren darauf, als führten die Accessoires einen stillen Dialog auch mit ihnen.
- 21. Ha egy régi emlék fényére vágyom, egy apró, vintage gyűrűt húzok az ujjamra, amely szinte suttog valamit a letűnt korszakokról. - Wenn ich mich nach dem Licht einer alten Erinnerung sehne, stecke ich einen kleinen, vintage Ring an meinen Finger, der leise etwas über vergangene Epochen flüstert.
- 22. Az ilyen gyűrűk, karkötők vagy medálok nem csupán tárgyak, hanem kis időkapszulák, melyek egyszerre őrzik a jelent és a múltat. - Solche Ringe, Armbänder oder Anhänger sind nicht bloß Gegenstände, sondern kleine Zeitkapseln, die Gegenwart und Vergangenheit gleichzeitig bewahren.
- 23. A stílus és a kiegészítők találkozása mindig új felismerésekhez vezet: megértem, hogyan fűzhető össze a külső és a belső világunk. - Das Aufeinandertreffen von Stil und Accessoires führt stets zu neuen Erkenntnissen: Ich begreife, wie unsere äußere und innere Welt miteinander verflochten werden kann.
- 24. Az egyensúly finomhangolása olyan, mint egy szimfónia végső próbája, ahol minden hangszernek megvan a maga szerepe, és a disszonancia is tanulság lehet. - Die Feinabstimmung des Gleichgewichts gleicht der Generalprobe einer Symphonie, bei der jedes Instrument seine eigene Rolle hat und auch die Dissonanz eine Lehre sein kann.
- 25. Néha meglep, hogy egy egyszerű sál vagy gyűrű milyen mély érzelmi rezonanciát kelthet bennem, mintha lelkem rejtett húrjait pengetné. - Mitunter überrascht es mich, welche tiefe emotionale Resonanz ein einfacher Schal oder ein Ring in mir hervorrufen kann, als zupfte er an den verborgenen Saiten meiner Seele.
- 26. A kiegészítők nemcsak vizuális jegyek, hanem szimbolikus jelzések is, amelyek kapcsolatba lépnek a kultúrával, az emlékekkel és az álmokkal. - Accessoires sind nicht nur visuelle Markierungen, sondern auch symbolische Hinweise, die in Verbindung mit Kultur, Erinnerungen und Träumen treten.
- 27. Éppen ezért figyelem meg az utcán járók kiegészítőit is, mintha lassan olvasnék egy nyitott könyvben, ahol minden darab egy új bekezdés. - Genau deshalb betrachte ich auch die Accessoires der Passanten, als läse ich langsam in einem aufgeschlagenen Buch, in dem jedes Stück einen neuen Absatz darstellt.
- 28. A divat körforgásában mindegyikünk hozzáad valamit a kollektív történethez, akár egy ismeretlen kitűző vagy szokatlan öv formájában. - Im Kreislauf der Mode trägt jeder von uns etwas zur kollektiven Erzählung bei, sei es in Form einer unbekannten Brosche oder eines ungewöhnlichen Gürtels.
- 29. Ez a folyamatos alakulás, az inspiráció és utánzás játékos körforgása tartja mozgásban a kreativitást. - Dieser beständige Wandel, das spielerische Wechselspiel von Inspiration und Nachahmung, hält die Kreativität am Laufen.
- 30. Ha ma úgy döntök, hogy letisztult, minimalista stílust képviselek, holnap talán a díszesebb, merészebb kiegészítők felé fordulok. - Entscheide ich mich heute für einen klaren, minimalistischen Stil, wende ich mich vielleicht morgen prunkvolleren, gewagteren Accessoires zu.
- 31. Ez a szabadság, hogy bármikor újrafogalmazhatom önmagam, a kiegészítők varázsának része. - Diese Freiheit, mich jederzeit neu definieren zu können, ist Teil des Zaubers, den Accessoires ausmachen.
- 32. Minden darab egy-egy kapu, amin át új perspektívákat, elképzeléseket, identitásrétegeket fedezhetek fel. - Jedes Stück ist ein Tor, durch das ich neue Perspektiven, Vorstellungen und Identitätsschichten erkunden kann.
- 33. Amikor a sálam puha anyaga hozzáér a bőrömhöz, eszembe jut, hogy az öltözködés nem csupán vizuális, hanem érzéki tapasztalat is. - Wenn das weiche Material meines Schals meine Haut berührt, fällt mir ein, dass das Sich-Kleiden nicht nur eine visuelle, sondern auch eine sinnliche Erfahrung ist.
- 34. Az anyagok textúrái, a színek finom játékai és az ékszerek fémes csengése mind hozzájárulnak a stílus térbeli és hangulati dimenziójához. - Die Texturen der Stoffe, das subtile Farbenspiel und das metallische Klingen der Schmuckstücke tragen alle zur räumlichen und atmosphärischen Dimension des Stils bei.
- 35. Egy jól megválasztott karkötővel nemcsak a csuklómat díszítem, hanem ritmust is adok a napom mozgásának. - Mit einem gut gewählten Armband schmücke ich nicht nur mein Handgelenk, sondern gebe auch dem Rhythmus meines Tages eine Melodie.
- 36. A kifinomult részletek talán észrevétlenek maradnak egy távoli szemlélő számára, mégis alapvetően hatnak a belső egyensúlyomra. - Die raffinierten Details bleiben einem entfernten Betrachter vielleicht unbemerkt, beeinflussen dennoch grundlegend mein inneres Gleichgewicht.
- 37. Olyan ez, mint egy csendes párbeszéd önmagammal, amelyet a külvilág csak akkor hall, ha elég közel hajol. - Es ist wie ein stiller Dialog mit mir selbst, den die Außenwelt nur dann vernimmt, wenn sie sich nah genug heranbeugt.
- 38. A mai választásaim megkülönböztetnek a tegnapi énemtől, s ez a finom változás mutatja, hogy a stílus sosem rögzített, hanem folyamatosan fejlődik. - Meine heutigen Entscheidungen unterscheiden mich von meinem gestrigen Selbst, und dieser subtile Wandel zeigt, dass Stil nie fixiert ist, sondern sich stetig weiterentwickelt.
- 39. A kiegészítők árnyalják a megjelenést, akár a festő ecsetvonásai a vásznon, új fény-árnyék játékot hozva létre. - Accessoires schattieren das Erscheinungsbild, wie die Pinselstriche eines Malers auf der Leinwand, indem sie ein neues Spiel von Licht und Schatten erschaffen.
- 40. Ha egy pillanatra elmélyedek e részletekben, rájövök, hogy minden elem saját történettel bír, amelyet én tehetek teljessé. - Wenn ich mich einen Moment lang in diese Details vertiefe, erkenne ich, dass jedes Element eine eigene Geschichte hat, die ich erst zur Vollendung bringe.
- 41. Egy hajpánt, amelyet a szekrényem mélyéről halászok elő, új értelmet nyer ma, amikor a hangulatomhoz illeszkedik. - Ein Haarband, das ich aus den Tiefen meines Schranks fische, erhält heute eine neue Bedeutung, indem es sich meiner Stimmung anpasst.
- 42. Ez a dinamikus viszony divat és viselője között lehetővé teszi, hogy a ruha és a kiegészítők ne csak tárgyak, hanem élő, változó metaforák legyenek. - Diese dynamische Beziehung zwischen Mode und Träger ermöglicht es, dass Kleidung und Accessoires nicht bloß Objekte, sondern lebendige, wandelbare Metaphern sind.
- 43. Mikor végigsétálok az utcán, érzem, hogy a környezet és az öltözékem közti rezonancia finom harmóniát teremt. - Wenn ich die Straße entlanggehe, spüre ich, dass die Resonanz zwischen Umgebung und meinem Outfit eine zarte Harmonie entstehen lässt.
- 44. Ennek a harmóniának a megélése esztétikai élmény, amely túlmutat a puszta öltözködésen, és szinte művészi tevékenységgé nemesül. - Das Erleben dieser Harmonie ist ein ästhetisches Vergnügen, das über das bloße Sich-Kleiden hinausgeht und beinahe zu einer künstlerischen Tätigkeit wird.
- 45. A kiegészítők kiválasztása így nem rutin, hanem tudatos döntés, alkotói aktus, amelyben a személyiségem árnyaltan tükröződik. - Die Wahl der Accessoires ist somit kein Routinevorgang, sondern eine bewusste Entscheidung, ein schöpferischer Akt, in dem sich meine Persönlichkeit nuanciert spiegelt.
- 46. A nap végén, amikor leveszem az ékszereimet, éppúgy oldok fel egy képet, mint ahogy a festő eltávolodik művétől, teret hagyva a változásnak. - Am Ende des Tages, wenn ich meinen Schmuck ablege, löse ich ebenso ein Bild auf, wie ein Maler sich von seinem Werk entfernt, um dem Wandel Raum zu geben.
- 47. Ez a folyamat állandó folyékonyságot biztosít, arra emlékeztetve, hogy az identitás sosem befejezett, csupán egy véget nem érő kísérlet. - Dieser Vorgang sichert eine stete Flüssigkeit, erinnert daran, dass Identität nie abgeschlossen ist, sondern ein unendliches Experiment.
- 48. A kiegészítők és stílusjegyek révén tehát folyamatosan átrendezem saját belső térképemet, finomítom önmagam vizuális narratíváját. - Durch Accessoires und Stilmerkmale ordne ich also ständig meine innere Landkarte neu, verfeinere meine visuelle Erzählung von mir selbst.
- 49. A kifinomultság és az egyediség nem a véletlen műve, hanem a tudatos, figyelmes választás eredménye. - Feinheit und Einzigartigkeit sind nicht das Werk des Zufalls, sondern das Ergebnis einer bewussten, aufmerksamen Auswahl.
- 50. Így amikor újra kilépek az ajtón, már nemcsak egy ruházatot viselek, hanem gondosan megmunkált eszmét önmagamról, amely a nap fényében tovább finomodik. - Wenn ich dann erneut zur Tür hinausgehe, trage ich nicht einfach nur ein Outfit, sondern eine sorgsam ausgestaltete Idee von mir selbst, die sich im Tageslicht weiter verfeinert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|