Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/divat és ruházat - Teil 5
Erscheinungsbild
18.4. Színek és minták. - Farben und Muster.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Egy korai reggelen a szekrény mélyén megtalálom a régi, sötétkék selyemszoknyát. - An einem frühen Morgen finde ich tief im Schrank den alten, dunkelblauen Seidenrock.
- 2. A szoknya mellett egy élénkpiros, csíkos pamutblúz fekszik. - Neben dem Rock liegt eine leuchtend rote, gestreifte Baumwollbluse.
- 3. A csíkos blúz mellett egy halványzöld, pöttyös kendő terül el. - Neben der gestreiften Bluse breitet sich ein blassgrünes, gepunktetes Halstuch aus.
- 4. Már csak egy sárgásbarna, egyszínű nadrágot keresek. - Nun suche ich nur noch eine gelbbraune, einfarbige Hose.
- 5. Odakint a bolt kirakatában egy lila, virágos sál vonzza a tekintetemet. - Draußen im Schaufenster zieht ein lilafarbener, geblümter Schal meinen Blick auf sich.
- 6. Később a polcokon narancssárga, kockás ingek sorakoznak. - Später reihen sich orangefarbene, karierte Hemden in den Regalen auf.
- 7. A próbafülkében először egy élénkzöld, foltos pulóvert veszek magam elé. - In der Umkleidekabine halte ich mir zuerst einen leuchtend grünen, gefleckten Pullover vor.
- 8. Azután egy mélykék, vékony csíkokkal díszített szoknyát mérek magamhoz. - Danach messe ich an mir einen tiefblauen Rock an, der mit feinen Streifen verziert ist.
- 9. A vásárlók előtt egy széles, piros-fehér kockás szőnyeg terül el. - Vor den Kunden breitet sich ein breiter, rot-weiß karierter Teppich aus.
- 10. Mögöttem egy fekete, egyszínű kabát lóg a fogason. - Hinter mir hängt ein schwarzer, einfarbiger Mantel am Haken.
- 11. A barátnőm kezében egy világosrózsaszín, pöttyös táska hintázik. - In der Hand meiner Freundin schaukelt eine hellrosa, gepunktete Tasche.
- 12. A tükrök fényében a szürke, csíkos nadrág egészen elegáns. - Im Schein der Spiegel wirkt die graue, gestreifte Hose recht elegant.
- 13. Lent a padlón egy halványlila, apró mintás sál hever. - Auf dem Boden liegt ein blasslila, fein gemusterter Schal.
- 14. A pénztár mellett egy barna, kézzel festett kendő látható. - Neben der Kasse ist ein braunes, handbemaltes Halstuch zu sehen.
- 15. A megvásárolt ruhák között ott lapul egy vörös, hosszanti csíkokkal ellátott szövetkabát is. - Unter den gekauften Kleidungsstücken steckt auch ein roter Stoffmantel mit längs verlaufenden Streifen.
- 16. A divatbemutatón a modelleken tarka, pöttyös ruhák sora vonul végig. - Auf der Modenschau schreitet eine Reihe bunter, gepunkteter Kleider an den Models vorbei.
- 17. A lámpák fénye alatt a kék, hullámos mintájú szoknya különösen ragyog. - Unter dem Licht der Lampen glänzt der blaue Rock mit wellenförmigem Muster besonders.
- 18. A vállfákon egymás után sorakoznak a sötétzöld, csíkos zakók. - An den Kleiderbügeln reihen sich nacheinander die dunkelgrünen, gestreiften Sakkos auf.
- 19. A minta finom vonalait a selymes anyag szépen kiemeli. - Der seidige Stoff hebt die feinen Linien des Musters schön hervor.
- 20. A varrónő keze alatt egy új, világoskék, kockás szoknya születik. - Unter den Händen der Schneiderin entsteht ein neuer, hellblauer, karierter Rock.
- 21. A kifutó végén a fekete, egyszínű kabát finoman lebben. - Am Ende des Laufstegs weht der schwarze, einfarbige Mantel sanft.
- 22. A divattervező asztalán élénk sárga, virágos anyagok halmozódnak. - Auf dem Tisch des Modedesigners häufen sich leuchtend gelbe, geblümte Stoffe.
- 23. Az eladónő szerint a barna, pöttyös kendő nagyon keresett. - Laut der Verkäuferin ist das braune, gepunktete Halstuch sehr gefragt.
- 24. A nézők sorában többen megcsodálják a zöld, csíkos nyakkendőket. - In den Reihen der Zuschauer bewundern mehrere die grünen, gestreiften Krawatten.
- 25. A kirakatban a türkizkék, hullámos mintás blúz vonzza a figyelmet. - Im Schaufenster zieht die türkisfarbene Bluse mit welligem Muster die Aufmerksamkeit auf sich.
- 26. A varrógép alatt egy finom, bézs színű, apró mintás szoknya formálódik. - Unter der Nähmaschine formt sich ein feiner, beigefarbener Rock mit kleinem Muster.
- 27. A nagymamám régi, bordó, egyszínű ruhája még mindig gyönyörű. - Das alte, bordeauxrote, einfarbige Kleid meiner Großmutter ist immer noch wunderschön.
- 28. A vállfán egy rikító narancssárga, csíkos nadrág csillan meg. - Am Bügel schimmert eine grell orangefarbene, gestreifte Hose auf.
- 29. A fiatal lány kezében egy sötétlila, virágos sál forog. - In den Händen des jungen Mädchens dreht sich ein dunkelvioletter, geblümter Schal.
- 30. A hosszú folyosón mindenhol különféle, színes mintájú szövetek lógnak. - Im langen Flur hängen überall verschiedenfarbige Stoffe mit diversen Mustern.
- 31. A parkban egy asszony világoszöld, pöttyös szoknyában sétál. - Im Park spaziert eine Frau in einem hellgrünen, gepunkteten Rock.
- 32. A divatszakértő asztalán egy fekete-fehér, kockás anyagmintát tanulmányoz. - Auf dem Tisch des Modeexperten untersucht er ein schwarz-weiß kariertes Stoffmuster.
- 33. A próbababán egy mélybordó, egyszínű estélyi ruha ragyog. - Auf der Schaufensterpuppe strahlt ein dunkelrotes, einfarbiges Abendkleid.
- 34. A polcokon többféle, pasztellszínű, finom mintázatú kendő sorakozik. - Auf den Regalen reihen sich verschiedene, pastellfarbene Tücher mit zartem Muster auf.
- 35. A varráshoz kiválasztok egy élénkzöld, csíkos anyagdarabot. - Zum Nähen wähle ich ein leuchtend grünes, gestreiftes Stoffstück aus.
- 36. A padlón egy tiszta, hófehér, egyszínű ing fekszik. - Auf dem Boden liegt ein sauberes, schneeweißes, einfarbiges Hemd.
- 37. A kifutó mögött a stylist egy sötétbarna, virágos blúzt ad a modellre. - Hinter dem Laufsteg zieht der Stylist der Modell ein dunkelbraunes, geblümtes Oberteil an.
- 38. A műhelyben színes, csíkos szalagok lógnak a mennyezetről. - In der Werkstatt hängen farbige, gestreifte Bänder von der Decke.
- 39. A kiválasztott ruhák között ott rejtőzik egy halványsárga, apró mintás kendő. - Unter den ausgewählten Kleidungsstücken verbirgt sich ein hellgelbes Tuch mit kleinem Muster.
- 40. A szakértők szerint a mélykék, egyszínű öltöny elegáns viselet. - Nach Ansicht der Experten ist der tiefblaue, einfarbige Anzug eine elegante Kleidung.
- 41. A rendezvényen egy modellt fémes fényű, hullámos mintás szoknyával öltöztetnek fel. - Auf der Veranstaltung wird ein Modell mit einem Rock in metallischem Glanz und welligem Muster eingekleidet.
- 42. A barátom szerint a vörösesbarna, csíkos zakó kitűnően áll rajtam. - Nach Meinung meines Freundes steht mir das rötlichbraune, gestreifte Sakko ausgezeichnet.
- 43. A köpeny mögött rejtőző szaténszalag hosszan ível. - Hinter dem Mantel verbirgt sich ein lang geschwungenes Satinband.
- 44. A ruha finom szürke, pöttyös mintája harmonizál a cipővel. - Das feine, graue, gepunktete Muster des Kleides harmoniert mit den Schuhen.
- 45. A kirakat dekorációjánál a tervező egy halványkék, kockás sálat használ. - Bei der Schaufensterdekoration verwendet der Designer einen hellblauen, karierten Schal.
- 46. A vásárlók kedvelik a világosbarna, virágos nadrágokat. - Die Kunden mögen die hellbraunen, geblümten Hosen.
- 47. A mester keze alatt a lila, apró mintás blúz igazán finommá válik. - Unter den Händen des Meisters wird die lilafarbene, fein gemusterte Bluse wirklich zart.
- 48. A vékony, narancssárga, csíkos szalagok vidám hangulatot árasztanak. - Die dünnen, orangefarbenen, gestreiften Bänder verbreiten eine fröhliche Stimmung.
- 49. A kiállításon egy sötétszürke, egyszínű kabát dominál. - Auf der Ausstellung dominiert ein dunkelgrauer, einfarbiger Mantel.
- 50. A nap végén a választott ruhákat óvatosan összehajtogatom. - Am Ende des Tages falte ich die ausgesuchten Kleidungsstücke vorsichtig zusammen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Reggel a tükör előtt állva felveszem a hosszú, sötétkék, egyszínű szoknyámat. - Am Morgen stelle ich mich vor den Spiegel und ziehe meinen langen, dunkelblauen, einfarbigen Rock an.
- 2. Később a szekrény mélyéről előhúzok egy élénkpiros, csíkos blúzt. - Später hole ich aus dem Innersten des Schranks eine leuchtend rote, gestreifte Bluse hervor.
- 3. Odakint a fényben egy halványzöld, pöttyös kendőt terítek a vállamra. - Draußen im Licht lege ich mir ein blassgrünes, gepunktetes Tuch über die Schultern.
- 4. Az utcán járva megnézem a kirakatban a lila, virágos sálat. - Beim Spaziergang auf der Straße betrachte ich im Schaufenster den lilafarbenen, geblümten Schal.
- 5. A boltban előttem sorakoznak a narancssárga, kockás ingek. - Im Laden reihen sich vor mir die orangefarbenen, karierten Hemden auf.
- 6. Otthon a próbafülkém egy egyszerű tükör, ahol egy élénkzöld, foltos pulóvert tartok magam elé. - Zu Hause dient mir ein einfacher Spiegel als Ankleidekabine, vor dem ich mir einen leuchtend grünen, gefleckten Pullover vorhalte.
- 7. Már egy mélykék, vékony csíkokkal díszített szoknyát illesztek a derekamra. - Bereits lege ich mir einen tiefblauen Rock mit feinen Streifen um die Taille.
- 8. Ezután egy széles, piros-fehér kockás övet kapcsolok össze. - Danach lege ich einen breit, rot-weiß karierten Gürtel an.
- 9. A tükörképemben a fekete, egyszínű kabát elegánsan omlik a vállaimra. - In meinem Spiegelbild fällt der schwarze, einfarbige Mantel elegant über meine Schultern.
- 10. A barátnőm kezébe adok egy világosrózsaszín, pöttyös táskát. - Meiner Freundin reiche ich eine hellrosa, gepunktete Tasche.
- 11. A lámpafényben a szürke, csíkos nadrág alakot ad az egész megjelenésemnek. - Im Lampenlicht verleiht die graue, gestreifte Hose meiner ganzen Erscheinung Kontur.
- 12. Lent a padlón heverő halványlila, apró mintás sálat a nyakam köré tekerem. - Das blasslila Tuch mit feinem Muster, das auf dem Boden liegt, wickle ich mir um den Hals.
- 13. A pénztárnál egy barna, kézzel festett kendővel kedveskedik az eladó. - An der Kasse bietet mir die Verkäuferin ein braunes, handbemaltes Halstuch an.
- 14. A megvásárolt ruhák között felfedezek egy vörös, hosszanti csíkokkal ellátott szövetkabátot. - Unter den gekauften Kleidungsstücken entdecke ich einen roten Stoffmantel mit längs verlaufenden Streifen.
- 15. A divatbemutatón a modellek tarka, pöttyös ruhái inspirálnak engem. - Auf der Modenschau inspirieren mich die bunten, gepunkteten Kleider der Models.
- 16. A fények kereszttüzében a kék, hullámos mintájú szoknya kihangsúlyozza a lábaimat. - Im Lichtgeflecht betont der blaue Rock mit wellenförmigem Muster meine Beine.
- 17. A vállfákon sorakozó sötétzöld, csíkos zakók között keresem a legjobbat. - Unter den an den Bügeln hängenden dunkelgrünen, gestreiften Sakkos suche ich das Beste aus.
- 18. A selymes anyag finom vonalai jól illenek az új cipőmhöz. - Die feinen Linien des seidigen Stoffes passen gut zu meinen neuen Schuhen.
- 19. A varrónő kezei alatt most egy világoskék, kockás szoknya alakul. - Unter den Händen der Schneiderin formt sich jetzt ein hellblauer, karierter Rock.
- 20. A kifutó végén látott fekete, egyszínű kabát nőies eleganciát sugároz. - Der am Ende des Laufstegs gesehene schwarze, einfarbige Mantel strahlt feminine Eleganz aus.
- 21. A divattervező asztalán élénk sárga, virágos anyagok vonják magukra a figyelmemet. - Auf dem Tisch des Modedesigners ziehen leuchtend gelbe, geblümte Stoffe meine Aufmerksamkeit auf sich.
- 22. Az eladónő szerint a barna, pöttyös kendő tökéletesen illik a szőkés hajamhoz. - Laut der Verkäuferin passt das braune, gepunktete Halstuch perfekt zu meinem blondlichen Haar.
- 23. A kifinomult zöld, csíkos nyakkendők és sálak a férfiakat és nőket egyaránt vonzzák. - Die raffinierten grünen, gestreiften Krawatten und Halstücher ziehen sowohl Männer als auch Frauen an.
- 24. A kirakatban a türkizkék, hullámos mintájú blúz rabul ejti a tekintetemet. - Im Schaufenster fesselt mich die türkisfarbene Bluse mit welligem Muster.
- 25. A varrógép alatt formálódó finom, bézs színű, apró mintás szoknyát magamnak szánom. - Den feinen, beigefarbenen Rock mit kleinem Muster, der unter der Nähmaschine entsteht, beabsichtige ich für mich selbst.
- 26. A nagymamám régi, bordó, egyszínű ruhája most újra divatosnak tűnik. - Das alte, bordeauxrote, einfarbige Kleid meiner Großmutter wirkt jetzt wieder modisch.
- 27. A vállfán lógó rikító narancssárga, csíkos nadrágot felpróbálom. - Die grell orangefarbene, gestreifte Hose, die am Bügel hängt, probiere ich an.
- 28. A sötétlila, virágos sál új élettel tölti meg a szürke kabátomat. - Der dunkelviolette, geblümte Schal haucht meinem grauen Mantel neues Leben ein.
- 29. A hosszú folyosón mindenhol különféle, színes mintájú szövetek lógnak, melyek között válogatok. - Im langen Flur hängen überall verschiedenfarbige Stoffe mit diversen Mustern, unter denen ich wähle.
- 30. A parkban egy világoszöld, pöttyös szoknyában sétálok, élvezve a friss levegőt. - Im Park spaziere ich in einem hellgrünen, gepunkteten Rock und genieße die frische Luft.
- 31. A divatszakértő asztalán fekvő fekete-fehér, kockás anyagminta a következő projektem alapja lesz. - Das schwarz-weiß karierte Stoffmuster auf dem Tisch des Modeexperten wird die Grundlage für mein nächstes Projekt sein.
- 32. A próbababára igazítok egy mélybordó, egyszínű estélyi ruhát, hogy elképzeljem magamon. - Ich passe ein dunkelrotes, einfarbiges Abendkleid an die Schaufensterpuppe an, um es mir an mir vorzustellen.
- 33. A polcokon sorakozó pasztellszínű, finom mintázatú kendők bájos hangulatot árasztanak. - Auf den Regalen reihen sich pastellfarbene, zart gemusterte Tücher aneinander und verbreiten einen reizvollen Charme.
- 34. A varráshoz most egy élénkzöld, csíkos anyagdarabot veszek elő. - Zum Nähen hole ich jetzt ein leuchtend grünes, gestreiftes Stoffstück hervor.
- 35. A padlón heverő tiszta, hófehér, egyszínű inggel új kombinációkat próbálok ki. - Mit dem sauberen, schneeweißen, einfarbigen Hemd, das auf dem Boden liegt, teste ich neue Kombinationen.
- 36. A kifutó mögött a stylist rám ad egy sötétbarna, virágos blúzt. - Hinter dem Laufsteg legt mir der Stylist eine dunkelbraune, geblümte Bluse an.
- 37. A műhelyben a mennyezetről függő színes, csíkos szalagok elevenné teszik a környezetet. - In der Werkstatt beleben die farbigen, gestreiften Bänder, die von der Decke hängen, das Ambiente.
- 38. A kiválasztott ruhák között rátalálok egy halványsárga, apró mintás kendőre, amit már rég kerestem. - Unter den ausgewählten Kleidungsstücken stoße ich auf ein hellgelbes Tuch mit kleinem Muster, nach dem ich schon lange gesucht habe.
- 39. A szakértők szerint a mélykék, egyszínű öltönyhöz jól illik a friss, nőies kiegészítő. - Nach Ansicht der Experten passt ein frischer, femininer Akzent gut zum tiefblauen, einfarbigen Anzug.
- 40. A rendezvényen rám adnak egy fémes fényű, hullámos mintás szoknyát, melyben magabiztosnak érzem magam. - Auf der Veranstaltung wird mir ein Rock in metallischem Glanz und welligem Muster angezogen, in dem ich mich selbstbewusst fühle.
- 41. A barátnőm szerint a vörösesbarna, csíkos zakó elegánsan keretezi az alakom. - Nach Meinung meiner Freundin umrahmt das rötlichbraune, gestreifte Sakko elegant meine Figur.
- 42. A köpeny mögött rejtőző szaténszalag csillogása megragadja a képzeletemet. - Der Glanz des Satinbandes, der sich hinter dem Mantel verbirgt, erfasst meine Fantasie.
- 43. A finom szürke, pöttyös minta a ruhámon a cipőimmel összhangban tökéletes egységet alkot. - Das feine, graue, gepunktete Muster an meinem Kleid bildet mit meinen Schuhen eine perfekte Einheit.
- 44. A kirakat dekorációjához egy halványkék, kockás sálat választok, ami a saját ízlésemet tükrözi. - Für die Schaufensterdekoration wähle ich einen hellblauen, karierten Schal, der meinen eigenen Geschmack widerspiegelt.
- 45. A vásárlók körében a világosbarna, virágos nadrágok népszerűek, és én is kipróbálom egyet. - Unter den Kunden sind die hellbraunen, geblümten Hosen beliebt, und ich probiere auch eine davon an.
- 46. A mester kezei alatt a lila, apró mintás blúz az én vállaimra szabódik. - Unter den Händen des Meisters wird die lilafarbene, fein gemusterte Bluse auf meine Schultern zugeschnitten.
- 47. A vékony, narancssárga, csíkos szalagok az öltözékemet vidámmá varázsolják. - Die dünnen, orangefarbenen, gestreiften Bänder verleihen meinem Outfit eine fröhliche Note.
- 48. A kiállításon egy sötétszürke, egyszínű kabátot veszek szemügyre, amelyet magamra képzelek. - Auf der Ausstellung betrachte ich einen dunkelgrauen, einfarbigen Mantel, den ich mir an mir selbst vorstelle.
- 49. A nap végén a választott ruháimat gondosan összehajtogatom, és elégedetten mosolygok. - Am Ende des Tages falte ich meine ausgewählten Kleidungsstücke sorgfältig zusammen und lächle zufrieden.
- 50. A megannyi szín és minta között megtalálom a saját stílusomat. - Unter all den vielen Farben und Mustern finde ich meinen eigenen Stil.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. A boltom kirakatában már kora reggel megigazítom a sötétkék, egyszínű kendőket. - In meinem Laden richte ich bereits früh am Morgen die dunkelblauen, einfarbigen Tücher im Schaufenster zurecht.
- 2. A pult mögött elhelyezett narancssárga, csíkos ingeket gondosan vállfára teszem. - Hinter der Theke hänge ich die orangefarbenen, gestreiften Hemden sorgfältig auf Bügel.
- 3. A vásárlók elé terítem a halványzöld, pöttyös sálakat, hogy vonzóbb legyen a kínálat. - Vor den Kunden breite ich die blassgrünen, gepunkteten Schals aus, um das Angebot attraktiver zu machen.
- 4. A bolt sarkában a lila, virágos blúzok finom mintái magukra vonják a tekintetet. - Im Ladeneck ziehen die lilafarbenen, geblümten Blusen mit ihren feinen Mustern die Blicke auf sich.
- 5. A fali polcokon sorakozó sárgásbarna, egyszínű nadrágok a letisztult stílust tükrözik. - Auf den Wandregalen reihen sich gelbbraune, einfarbige Hosen, die einen klaren Stil widerspiegeln.
- 6. A kockás mintájú, élénkpiros kendőket az ajtó közelében helyezem el, hogy azonnal feltűnjenek. - Die leuchtend roten, karierten Tücher platziere ich in der Nähe der Tür, damit sie sofort auffallen.
- 7. A próbafülkében a foltos, élénkzöld pulóvereket úgy rendezem, hogy könnyű legyen felpróbálni őket. - In der Umkleidekabine ordne ich die gefleckten, leuchtend grünen Pullover so an, dass man sie leicht anprobieren kann.
- 8. A mélykék, vékony csíkos szoknyák a minőséget hangsúlyozzák a kínálatomban. - Die tiefblauen, fein gestreiften Röcke unterstreichen die Qualität meines Angebots.
- 9. A piros-fehér kockás öveket a kassza mellé rakom, hogy a vásárlók könnyen elcsábuljanak. - Die rot-weiß karierten Gürtel lege ich neben die Kasse, damit sich die Kunden leicht verführen lassen.
- 10. A fekete, egyszínű kabátokkal elegáns és egyszerű megjelenést nyújtok a vendégeimnek. - Mit den schwarzen, einfarbigen Mänteln biete ich meinen Gästen ein elegantes und schlichtes Erscheinungsbild.
- 11. A világosrózsaszín, pöttyös táskák lágy színeivel a nőies harmóniát teremtik meg a polcokon. - Die hellrosa, gepunkteten Taschen schaffen mit ihren sanften Farben eine weibliche Harmonie auf den Regalen.
- 12. A szürke, csíkos nadrágok letisztult vonalaival a modern ízlést célozzák. - Die grauen, gestreiften Hosen richten sich mit ihren klaren Linien an den modernen Geschmack.
- 13. A halványlila, apró mintás sálakat finoman összehajtva kínálom, hogy kifinomultnak tűnjenek. - Die blasslila, fein gemusterten Schals biete ich sorgfältig gefaltet an, damit sie erlesen wirken.
- 14. A barna, kézzel festett kendőket külön polcra helyezem, hogy értékük jobban érvényesüljön. - Die braunen, handbemalten Halstücher lege ich auf ein eigenes Regal, damit ihr Wert besser zur Geltung kommt.
- 15. A vörös, hosszanti csíkokkal ellátott szövetkabátok a klasszikus eleganciát idézik. - Die roten Stoffmäntel mit längs verlaufenden Streifen erinnern an klassische Eleganz.
- 16. A divattervező műhelyében a tarka, pöttyös ruhák tervezésekor mindig a színek harmóniáját keresem. - Im Atelier des Modemachers suche ich beim Entwerfen der bunten, gepunkteten Kleider stets nach Farbharmonie.
- 17. A kék, hullámos mintájú szoknyák formáját a természetes mozgás ihleti. - Die Form der blauen Röcke mit wellenförmigem Muster ist von natürlicher Bewegung inspiriert.
- 18. A sötétzöld, csíkos zakókat a szabásvonalak kiemelésével teszem különlegessé. - Die dunkelgrünen, gestreiften Sakkos mache ich durch die Betonung der Schnittlinien besonders.
- 19. A selymes anyagok finom vonalai a tervezőasztalon születnek meg, mielőtt a kezembe kerülnek. - Die feinen Linien der seidigen Stoffe entstehen auf dem Zeichentisch, bevor sie in meine Hände gelangen.
- 20. A világoskék, kockás szoknyák tervezésekor fontosnak tartom az esés és a minta arányát. - Beim Entwerfen der hellblauen, karierten Röcke lege ich Wert auf das Verhältnis zwischen Fall und Muster.
- 21. A fekete, egyszínű kabát egy stabil alapdarab, amelyre más elemeket építek. - Der schwarze, einfarbige Mantel ist ein solides Basisteil, auf das ich andere Elemente aufbaue.
- 22. Az élénk sárga, virágos anyagok kiválasztásakor a vidámság és az életerő a célom. - Beim Aussuchen der leuchtend gelben, geblümten Stoffe ist Fröhlichkeit und Lebenskraft mein Ziel.
- 23. A barna, pöttyös kendőknél a klasszikus mintákat modern színekkel újítom meg. - Bei den braunen, gepunkteten Halstüchern erneuere ich klassische Muster mit modernen Farben.
- 24. A zöld, csíkos nyakkendők mintája a letisztult vonalvezetésben rejlik. - Bei den grünen, gestreiften Krawatten liegt das Muster im klaren Linienverlauf.
- 25. A türkizkék, hullámos mintás blúzoknál a könnyed textúra és a szín mélysége számít. - Bei den türkisfarbenen Blusen mit welligem Muster zählen leichte Textur und Farbtiefe.
- 26. A bézs színű, apró mintás szoknyákhoz a kifinomultság és a könnyedség társul. - Zu den beigefarbenen Röcken mit kleinem Muster gesellen sich Feinheit und Leichtigkeit.
- 27. A bordó, egyszínű ruhák hosszú folyamat eredményei, ahol a szabás és a szín együtt dolgoznak. - Die bordeauxroten, einfarbigen Kleider sind das Ergebnis eines langen Prozesses, in dem Schnitt und Farbe zusammenarbeiten.
- 28. A rikító narancssárga, csíkos nadrágokat a vidám energiák keltik életre. - Die grell orangefarbenen, gestreiften Hosen werden durch fröhliche Energien zum Leben erweckt.
- 29. A sötétlila, virágos sálak kifinomultsága a részletgazdag mintában rejlik. - Die Feinheit der dunkelvioletten, geblümten Schals liegt in der detailreichen Musterung.
- 30. A különféle, színes mintájú szövetek között válogatva a kreatív gondolkodásom kiteljesedik. - Beim Auswählen der verschiedenfarbigen Stoffe mit Mustern entfaltet sich mein kreatives Denken.
- 31. A világoszöld, pöttyös szoknyákhoz friss, tavaszi hangulatot társítok. - Mit den hellgrünen, gepunkteten Röcken verbinde ich eine frische, frühlingshafte Stimmung.
- 32. A fekete-fehér, kockás anyagmintákat a kontrasztos megjelenés miatt kedvelem. - Die schwarz-weiß karierten Stoffmuster schätze ich wegen ihres kontrastreichen Erscheinungsbildes.
- 33. A mélybordó, egyszínű estélyi ruhák a kiválasztott textil minőségén múlnak. - Die dunkelroten, einfarbigen Abendkleider hängen von der Qualität des ausgewählten Gewebes ab.
- 34. A pasztellszínű, finom mintázatú kendőkkel lágy hangulatot teremtek a kollekciómban. - Mit den pastellfarbenen, zart gemusterten Tüchern schaffe ich eine sanfte Stimmung in meiner Kollektion.
- 35. Az élénkzöld, csíkos anyagok felhasználásakor a merészség és az elegancia közti egyensúlyt keresem. - Beim Einsatz der leuchtend grünen, gestreiften Stoffe suche ich den Ausgleich zwischen Kühnheit und Eleganz.
- 36. A hófehér, egyszínű ingek alkotják az alapot, amelyre a mintás darabokat építem. - Die schneeweißen, einfarbigen Hemden bilden die Basis, auf der ich die gemusterten Stücke aufbaue.
- 37. A sötétbarna, virágos blúzok kellemes melegséget sugároznak. - Die dunkelbraunen, geblümten Blusen strahlen eine angenehme Wärme aus.
- 38. A színes, csíkos szalagok felhelyezésével az üzlet hangulatát feldobom. - Mit dem Anbringen der farbigen, gestreiften Bänder hebe ich die Stimmung im Geschäft.
- 39. A halványsárga, apró mintás kendők kedves, barátságos karaktert kölcsönöznek a kínálatnak. - Die hellgelben, fein gemusterten Halstücher verleihen dem Angebot einen liebenswerten, freundlichen Charakter.
- 40. A mélykék, egyszínű öltönyök eladásánál a minőség és a tartósság a fő érveim. - Beim Verkauf der tiefblauen, einfarbigen Anzüge sind Qualität und Langlebigkeit meine Hauptargumente.
- 41. A fémes fényű, hullámos mintás szoknyákat a következő szezon trendjeihez igazítom. - Die Röcke mit metallischem Glanz und welligem Muster passe ich an die Trends der kommenden Saison an.
- 42. A vörösesbarna, csíkos zakókat a részletek precíz kidolgozása teszi különlegessé. - Die rötlichbraunen, gestreiften Sakkos werden durch die präzise Ausarbeitung der Details besonders.
- 43. A köpeny mögött rejtőző szaténszalag kifinomult kiegészítő, mely a kollekciómat gazdagítja. - Das hinter dem Mantel verborgene Satinband ist ein erlesenes Accessoire, das meine Kollektion bereichert.
- 44. A szürke, pöttyös minta finom kontrasztot teremt a női kabátomon. - Das graue, gepunktete Muster schafft einen feinen Kontrast an meinem Damenmantel.
- 45. A halványkék, kockás sálakkal a vásárlók által keresett, nyugodt eleganciát nyújtom. - Mit den hellblauen, karierten Schals biete ich die von den Kunden gesuchte, ruhige Eleganz an.
- 46. A világosbarna, virágos nadrágok megnyerik a természetes szépségre vágyó közönséget. - Die hellbraunen, geblümten Hosen gewinnen die Kundschaft, die sich nach natürlicher Schönheit sehnt.
- 47. A lila, apró mintás blúzokat olyan aprólékossággal készítem, amely a részletekben rejlik. - Die lilafarbenen, fein gemusterten Blusen fertige ich mit einer Genauigkeit an, die sich in den Details zeigt.
- 48. A vékony, narancssárga, csíkos szalagokkal vidámságot csempészek az egyszerű darabokba. - Mit den dünnen, orangefarbenen, gestreiften Bändern schleuse ich Fröhlichkeit in die schlichten Stücke ein.
- 49. A sötétszürke, egyszínű kabátok méltóságteljesen uralják a kínálat visszafogott részét. - Die dunkelgrauen, einfarbigen Mäntel beherrschen würdevoll den zurückhaltenden Teil des Sortiments.
- 50. A nap végén, mikor a kiválasztott ruhákat összehajtogatom, úgy érzem, megteremtettem az esztétika és a minőség harmóniáját. - Am Ende des Tages, wenn ich die ausgesuchten Kleidungsstücke zusammenfalte, fühle ich, dass ich die Harmonie von Ästhetik und Qualität geschaffen habe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A szoknya piros. - Der Rock ist rot.
- 2. Egy kék blúzt visel. - Sie trägt eine blaue Bluse.
- 3. A kabát zöld színű. - Die Jacke ist grün.
- 4. A nadrág fekete. - Die Hose ist schwarz.
- 5. Egy fehér ing van rajtam. - Ich habe ein weißes Hemd an.
- 6. Az új cipők barna színűek. - Die neuen Schuhe sind braun.
- 7. A sárga póló nagyon divatos. - Das gelbe T-Shirt ist sehr modisch.
- 8. Csíkos sálat vásároltam. - Ich habe einen gestreiften Schal gekauft.
- 9. A pulóver egyszínű. - Der Pullover ist einfarbig.
- 10. A kabát mintás béléssel készült. - Die Jacke hat ein gemustertes Futter.
- 11. A ruha virágmintás. - Das Kleid hat ein Blumenmuster.
- 12. Az esernyő pöttyös. - Der Regenschirm ist gepunktet.
- 13. A sapkám kék-fehér csíkos. - Meine Mütze ist blau-weiß gestreift.
- 14. Az öv fekete bőr. - Der Gürtel ist aus schwarzem Leder.
- 15. A nadrágon kockás minta van. - Die Hose hat ein kariertes Muster.
- 16. Az ing halványkék. - Das Hemd ist hellblau.
- 17. A zokni szürke és sima. - Die Socken sind grau und schlicht.
- 18. A táska bordó színű. - Die Tasche ist weinrot.
- 19. A kabát élénkpiros. - Die Jacke ist leuchtend rot.
- 20. A sál sárga és zöld. - Der Schal ist gelb und grün.
- 21. Az ing kockás és vidám színekkel. - Das Hemd ist kariert und hat fröhliche Farben.
- 22. A ruha elegáns fekete. - Das Kleid ist elegant schwarz.
- 23. A szoknya hossza térdig ér. - Der Rock reicht bis zum Knie.
- 24. Az ing anyaga puha pamut. - Das Hemd besteht aus weicher Baumwolle.
- 25. Egy színes sál feldobja a ruhát. - Ein bunter Schal wertet das Outfit auf.
- 26. Az öltöny sötétszürke. - Der Anzug ist dunkelgrau.
- 27. A kalap világosbarna. - Der Hut ist hellbraun.
- 28. A blúzon apró virágminták vannak. - Auf der Bluse sind kleine Blumenmuster.
- 29. Az új ruha élénk sárga. - Das neue Kleid ist leuchtend gelb.
- 30. A cipő színe fehér. - Die Schuhe sind weiß.
- 31. A kabát egyszínű fekete. - Die Jacke ist einfarbig schwarz.
- 32. Az esernyő színes mintás. - Der Regenschirm hat ein buntes Muster.
- 33. A nadrág sima, minta nélkül. - Die Hose ist schlicht, ohne Muster.
- 34. A sál puha és színes. - Der Schal ist weich und bunt.
- 35. A pulóver csíkos és meleg. - Der Pullover ist gestreift und warm.
- 36. A kabát cipzáros és zöld. - Die Jacke hat einen Reißverschluss und ist grün.
- 37. Az ing gombos és világoskék. - Das Hemd hat Knöpfe und ist hellblau.
- 38. A szoknya anyaga vászon. - Der Rock besteht aus Leinen.
- 39. Az új táska elegáns mintás. - Die neue Tasche hat ein elegantes Muster.
- 40. A nadrág sportos és fekete. - Die Hose ist sportlich und schwarz.
- 41. A kabát anyaga gyapjú. - Die Jacke besteht aus Wolle.
- 42. A ruha vidám színekkel készült. - Das Kleid ist mit fröhlichen Farben gestaltet.
- 43. Az ing nyaka galléros. - Das Hemd hat einen Kragen.
- 44. A szoknya hossza mini. - Der Rock ist kurz.
- 45. A pólón geometriai minták vannak. - Auf dem T-Shirt sind geometrische Muster.
- 46. Az öltöny kék színű. - Der Anzug ist blau.
- 47. A kalap sötétbarna. - Der Hut ist dunkelbraun.
- 48. A sál csipkés és elegáns. - Der Schal ist spitzenbesetzt und elegant.
- 49. A ruha selyemből készült. - Das Kleid besteht aus Seide.
- 50. Az új cipő kényelmes és divatos. - Die neuen Schuhe sind bequem und modisch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A póló narancssárga. - Das T-Shirt ist orange.
- 2. A nadrág halványszürke. - Die Hose ist hellgrau.
- 3. Egy zöld kabátot keresek. - Ich suche eine grüne Jacke.
- 4. A blúz sötétkék. - Die Bluse ist dunkelblau.
- 5. Az esőkabát piros és vízálló. - Die Regenjacke ist rot und wasserfest.
- 6. A kalap egyszínű fehér. - Der Hut ist einfarbig weiß.
- 7. A cipőm barna színű. - Meine Schuhe sind braun.
- 8. Az ing sima anyagú. - Das Hemd hat einen schlichten Stoff.
- 9. A szoknya mintája apró pöttyös. - Der Rock hat ein feines Punktemuster.
- 10. A táska lila színű. - Die Tasche ist violett.
- 11. Az öv fekete és keskeny. - Der Gürtel ist schwarz und schmal.
- 12. Egy csíkos pulóverben vagyok. - Ich trage einen gestreiften Pullover.
- 13. A sál színe sárga. - Der Schal ist gelb.
- 14. A kabát szürke és elegáns. - Die Jacke ist grau und elegant.
- 15. A ruha piros szegélyű. - Das Kleid hat einen roten Saum.
- 16. Az új cipők fényesek. - Die neuen Schuhe sind glänzend.
- 17. A póló ujjatlan és fekete. - Das T-Shirt ist ärmellos und schwarz.
- 18. A szoknya térdig ér és színes. - Der Rock reicht bis zum Knie und ist bunt.
- 19. A kalap széles karimájú. - Der Hut hat eine breite Krempe.
- 20. A nadrág sötétkék és kényelmes. - Die Hose ist dunkelblau und bequem.
- 21. Az ing gallérja kockás. - Der Kragen des Hemdes ist kariert.
- 22. Egy pöttyös sálat választottam. - Ich habe einen gepunkteten Schal gewählt.
- 23. A blúz hímzett mintás. - Die Bluse hat ein Stickmuster.
- 24. A kabát cipzáros és piros. - Die Jacke hat einen Reißverschluss und ist rot.
- 25. A nadrág sportos fazonú. - Die Hose hat einen sportlichen Schnitt.
- 26. A pulóver mintája geometrikus. - Das Muster des Pullovers ist geometrisch.
- 27. A sál puha gyapjúból készült. - Der Schal ist aus weicher Wolle gefertigt.
- 28. Az ing vékony anyagból készült. - Das Hemd besteht aus dünnem Stoff.
- 29. A ruha elegáns szabású. - Das Kleid hat einen eleganten Schnitt.
- 30. Az esernyőn színes csíkok vannak. - Der Regenschirm hat bunte Streifen.
- 31. A táska rózsaszín és divatos. - Die Tasche ist rosa und modisch.
- 32. A szoknya sárga és nyárias. - Der Rock ist gelb und sommerlich.
- 33. Az ing hossza derékig ér. - Das Hemd reicht bis zur Taille.
- 34. Az öltöny elegáns sötétkék. - Der Anzug ist elegant dunkelblau.
- 35. A kabát gallérja fekete. - Der Kragen der Jacke ist schwarz.
- 36. A cipőn fényes csatok vannak. - Die Schuhe haben glänzende Schnallen.
- 37. A blúz anyaga selymes. - Der Stoff der Bluse ist seidig.
- 38. Az ing apró virágos mintás. - Das Hemd hat ein feines Blumenmuster.
- 39. A szoknya fodros és piros. - Der Rock ist mit Rüschen verziert und rot.
- 40. A póló világoskék. - Das T-Shirt ist hellblau.
- 41. A nadrág fehér és elegáns. - Die Hose ist weiß und elegant.
- 42. A ruha hímzett díszítéssel készült. - Das Kleid hat gestickte Verzierungen.
- 43. Az új kabát sima és fekete. - Die neue Jacke ist schlicht und schwarz.
- 44. Az öv csatos és barna. - Der Gürtel hat eine Schnalle und ist braun.
- 45. A cipők színe halványszürke. - Die Schuhe sind hellgrau.
- 46. A sál pöttyös és divatos. - Der Schal ist gepunktet und modisch.
- 47. Az esernyő egyszínű lila. - Der Regenschirm ist einfarbig violett.
- 48. A nadrág egyenes szabású. - Die Hose hat einen geraden Schnitt.
- 49. A blúz élénkpiros és virágmintás. - Die Bluse ist leuchtend rot mit Blumenmuster.
- 50. A kalap fekete és elegáns. - Der Hut ist schwarz und elegant.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A magazinban látok egy piros, csíkos szoknyát. - Im Magazin sehe ich einen roten, gestreiften Rock.
- 2. Otthon felveszem a kék, pöttyös pólómat. - Zu Hause ziehe ich mein blaues, gepunktetes T-Shirt an.
- 3. Az utcán egy sárga, virágos ruhát viselek. - Auf der Straße trage ich ein gelbes, geblümtes Kleid.
- 4. A boltban nézem a zöld, kockás inget. - Im Laden schaue ich auf das grüne, karierte Hemd.
- 5. A barátnőm hord egy rózsaszín, csíkos kendőt. - Meine Freundin trägt ein rosafarbenes, gestreiftes Tuch.
- 6. A kirakatban látok egy lila, pöttyös szoknyát. - Im Schaufenster sehe ich einen lilafarbenen, gepunkteten Rock.
- 7. A modell visel egy narancssárga, virágos blúzt. - Das Model trägt eine orangefarbene, geblümte Bluse.
- 8. A fotón egy bézs, kockás kabát van. - Auf dem Foto gibt es einen beigefarbenen, karierten Mantel.
- 9. A barátnőmnek tetszik a világoskék, csíkos sál. - Meiner Freundin gefällt der hellblaue, gestreifte Schal.
- 10. Ma egy fekete, egyszínű nadrágot veszek fel. - Heute ziehe ich eine schwarze, einfarbige Hose an.
- 11. A magazin oldalán egy fehér, pöttyös blúz látható. - Auf der Magazinseite ist eine weiße, gepunktete Bluse zu sehen.
- 12. A szekrényemben van egy barna, virágos kendő. - In meinem Schrank ist ein braunes, geblümtes Halstuch.
- 13. A próbafülkében felpróbálok egy szürke, csíkos pólót. - In der Umkleidekabine probiere ich ein graues, gestreiftes T-Shirt an.
- 14. A tévében egy sötétkék, kockás ing reklámját látom. - Im Fernsehen sehe ich die Werbung für ein dunkelblaues, kariertes Hemd.
- 15. A barátnőm mutat egy világoszöld, pöttyös nadrágot. - Meine Freundin zeigt mir eine hellgrüne, gepunktete Hose.
- 16. A magazinban sok színes, virágos ruha szerepel. - Im Magazin sind viele bunte, geblümte Kleider abgebildet.
- 17. Én választok egy narancssárga, csíkos szoknyát. - Ich wähle einen orangefarbenen, gestreiften Rock aus.
- 18. A falon lóg egy fehér, kockás sál. - An der Wand hängt ein weißer, karierter Schal.
- 19. A barátnőm kedveli a piros, virágos ruhákat. - Meine Freundin mag rote, geblümte Kleider.
- 20. A boltban megveszem a bézs, pöttyös kendőt. - Im Laden kaufe ich das beigefarbene, gepunktete Halstuch.
- 21. A divatmagazinban látok egy sárga, csíkos felsőt. - Im Modemagazin sehe ich ein gelbes, gestreiftes Oberteil.
- 22. Én hordok egy lila, kockás szoknyát ma. - Ich trage heute einen lilafarbenen, karierten Rock.
- 23. A barátnőm mutat egy zöld, pöttyös kabátot. - Meine Freundin zeigt mir einen grünen, gepunkteten Mantel.
- 24. A magazin ajánl egy szürke, virágos kendőt. - Das Magazin empfiehlt ein graues, geblümtes Halstuch.
- 25. A kirakatban látok egy rózsaszín, csíkos nadrágot. - Im Schaufenster sehe ich eine rosafarbene, gestreifte Hose.
- 26. Én felveszek egy fekete, kockás szoknyát. - Ich ziehe einen schwarzen, karierten Rock an.
- 27. A barátnőm szeret egy fehér, pöttyös blúzt. - Meine Freundin liebt eine weiße, gepunktete Bluse.
- 28. A magazinban egy sötétkék, csíkos felső tetszik. - Im Magazin gefällt mir ein dunkelblaues, gestreiftes Oberteil.
- 29. Én keresek egy barna, virágos szoknyát. - Ich suche einen braunen, geblümten Rock.
- 30. A boltban egy bézs, kockás kabát új. - Im Laden ist ein beigefarbener, karierter Mantel neu.
- 31. A barátnőm vesz egy narancssárga, pöttyös pólót. - Meine Freundin kauft ein orangefarbenes, gepunktetes T-Shirt.
- 32. A magazin oldalain sok színes, virágos minta van. - Auf den Magazinseiten sind viele bunte, geblümte Muster.
- 33. Én ma egy világoskék, csíkos sálat viselek. - Heute trage ich einen hellblauen, gestreiften Schal.
- 34. A barátnőm mutat nekem egy piros, kockás nadrágot. - Meine Freundin zeigt mir eine rote, karierte Hose.
- 35. A magazin ajánl egy rózsaszín, pöttyös felsőt. - Das Magazin empfiehlt ein rosafarbenes, gepunktetes Oberteil.
- 36. Én szeretek egy fehér, csíkos pólót. - Ich mag ein weißes, gestreiftes T-Shirt.
- 37. A barátnőm próbál egy sárga, virágos ruhát. - Meine Freundin probiert ein gelbes, geblümtes Kleid an.
- 38. A boltban egy zöld, kockás szoknya érdekel. - Im Laden interessiert mich ein grüner, karierter Rock.
- 39. A magazin címlapján egy lila, pöttyös blúz van. - Auf dem Titelblatt des Magazins ist eine lilafarbene, gepunktete Bluse.
- 40. Én hordok egy világoszöld, csíkos kendőt. - Ich trage ein hellgrünes, gestreiftes Halstuch.
- 41. A barátnőm szereti a fekete, kockás nadrágot. - Meine Freundin liebt die schwarze, karierte Hose.
- 42. A magazin mutat egy narancssárga, virágos felsőt. - Das Magazin zeigt ein orangefarbenes, geblümtes Oberteil.
- 43. Én nézem a bézs, pöttyös kabátot a kirakatban. - Ich schaue den beigefarbenen, gepunkteten Mantel im Schaufenster an.
- 44. A barátnőm visel egy sötétkék, csíkos pólót. - Meine Freundin trägt ein dunkelblaues, gestreiftes T-Shirt.
- 45. A magazinban egy barna, virágos szoknya szép. - Im Magazin ist ein brauner, geblümter Rock schön.
- 46. Én ma egy fehér, kockás sálat próbálok fel. - Heute probiere ich einen weißen, karierten Schal an.
- 47. A barátnőm megvesz egy piros, pöttyös ruhát. - Meine Freundin kauft ein rotes, gepunktetes Kleid.
- 48. A magazin oldala tele van színes, virágos mintákkal. - Die Magazinseite ist voll mit bunten, geblümten Mustern.
- 49. Én felveszek egy rózsaszín, csíkos felsőt. - Ich ziehe ein rosafarbenes, gestreiftes Oberteil an.
- 50. A barátnőm hord egy sárga, kockás szoknyát. - Meine Freundin trägt einen gelben, karierten Rock.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A szoknya anyaga selyem, és nagyon elegáns. - Der Rock ist aus Seide und sehr elegant.
- 2. Az ing gombjai aranyszínűek. - Die Knöpfe des Hemdes sind goldfarben.
- 3. A kabát kék, és az ujja hímzett. - Die Jacke ist blau, und die Ärmel sind bestickt.
- 4. A nadrágon zsebek és cipzárak vannak. - Die Hose hat Taschen und Reißverschlüsse.
- 5. Az esőkabát anyaga vízhatlan és légáteresztő. - Der Regenmantel ist wasserdicht und atmungsaktiv.
- 6. A blúz ujjai átlátszó anyagból készültek. - Die Ärmel der Bluse sind aus transparentem Stoff gefertigt.
- 7. A cipőm talpa gumiból van. - Die Sohle meiner Schuhe ist aus Gummi.
- 8. Az új táska kockás mintájú és tágas. - Die neue Tasche hat ein kariertes Muster und ist geräumig.
- 9. Az öv sötétbarna, és széles csatja van. - Der Gürtel ist dunkelbraun und hat eine breite Schnalle.
- 10. A sál anyaga kasmír, és nagyon puha. - Der Schal ist aus Kaschmir und sehr weich.
- 11. A pólónak vidám színei vannak. - Das T-Shirt hat fröhliche Farben.
- 12. Az esernyő zöld, és nagy virágok díszítik. - Der Regenschirm ist grün und mit großen Blumen verziert.
- 13. A szandál könnyű és kényelmes. - Die Sandalen sind leicht und bequem.
- 14. A ruha ujjatlan, és a dereka szűkített. - Das Kleid ist ärmellos und an der Taille tailliert.
- 15. A kabát bélése kockás mintájú. - Das Futter der Jacke hat ein kariertes Muster.
- 16. A nadrág vastag anyagból készült téli viselethez. - Die Hose ist aus dickem Stoff für den Winter gefertigt.
- 17. Az ing színe halvány rózsaszín, és nagyon divatos. - Das Hemd ist hellrosa und sehr modisch.
- 18. A pulóveren norvég minták vannak. - Auf dem Pullover sind norwegische Muster.
- 19. Az új szoknya térd alá ér, és csinos szabású. - Der neue Rock reicht bis unter das Knie und hat einen hübschen Schnitt.
- 20. A blúz fodros gallérral készült. - Die Bluse hat einen Rüschenkragen.
- 21. A cipők fűzős kialakításúak. - Die Schuhe haben eine Schnürung.
- 22. A táska fekete és arany díszítésű. - Die Tasche ist schwarz und mit goldenen Verzierungen versehen.
- 23. Az öltöny sötétkék, és testhezálló szabású. - Der Anzug ist dunkelblau und figurbetont geschnitten.
- 24. A kabát kapucnival és szőrmével díszített. - Die Jacke hat eine Kapuze und ist mit Fell verziert.
- 25. Az esőkabát élénkpiros, és szélálló is. - Der Regenmantel ist leuchtend rot und auch winddicht.
- 26. A nadrág bő szabású, és jól szellőzik. - Die Hose ist weit geschnitten und gut belüftet.
- 27. Az ing színe világoskék, és a gallérja kicsi. - Das Hemd ist hellblau, und der Kragen ist klein.
- 28. A sál csíkos, és télen melegen tart. - Der Schal ist gestreift und hält im Winter warm.
- 29. A ruha virágmintás, és színei élénkek. - Das Kleid hat ein Blumenmuster und leuchtende Farben.
- 30. A szoknya cipzáras, és az anyaga puha. - Der Rock hat einen Reißverschluss und besteht aus weichem Stoff.
- 31. A pólón geometriai minták vannak, és élénk színű. - Das T-Shirt hat geometrische Muster und leuchtende Farben.
- 32. A cipők talpa csúszásmentes. - Die Sohlen der Schuhe sind rutschfest.
- 33. A táska bordó, és sok zseb található benne. - Die Tasche ist weinrot und hat viele Fächer.
- 34. A kabát bélése gyapjúból készült. - Das Futter der Jacke ist aus Wolle gefertigt.
- 35. A nadrág anyaga vászon, és könnyű viselet. - Die Hose ist aus Leinen und leicht zu tragen.
- 36. A blúz rövid ujjú, és nyári színekben pompázik. - Die Bluse ist kurzärmlig und leuchtet in Sommerfarben.
- 37. A pulóver kényelmes, és tökéletes a hideg napokra. - Der Pullover ist bequem und ideal für kalte Tage.
- 38. Az ingen finom csipkedíszítés található. - Auf dem Hemd befindet sich eine feine Spitzenverzierung.
- 39. A sál hosszú, és sokféleképpen lehet hordani. - Der Schal ist lang und auf viele Arten tragbar.
- 40. A kalap színben illik a kabáthoz. - Der Hut passt farblich zur Jacke.
- 41. Az öltöny anyaga minőségi gyapjúból készült. - Der Anzug ist aus hochwertiger Wolle gefertigt.
- 42. A szoknya virágmintás, és nagyon nőies. - Der Rock hat ein Blumenmuster und ist sehr feminin.
- 43. Az esernyő automata, és könnyen nyitható. - Der Regenschirm ist automatisch und leicht zu öffnen.
- 44. A cipők színe bézs, és jól illenek a nadrághoz. - Die Schuhe sind beige und passen gut zur Hose.
- 45. Az új kabát gallérja elegáns szabású. - Der Kragen der neuen Jacke hat einen eleganten Schnitt.
- 46. A nadrág kockás mintájú, és nagyon modern. - Die Hose ist kariert und sehr modern.
- 47. A pulóver vastag kötésű, és téli viselethez készült. - Der Pullover ist grob gestrickt und für den Winter gemacht.
- 48. Az ing rövid ujjú, és nyárias színekben kapható. - Das Hemd ist kurzärmlig und in sommerlichen Farben erhältlich.
- 49. A kalap szalma, és a meleg napokra tökéletes. - Der Hut ist aus Stroh und ideal für warme Tage.
- 50. A blúz elegáns csipkével és gyöngyökkel díszített. - Die Bluse ist mit eleganter Spitze und Perlen verziert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A ruha világosbarna, és övvel díszített. - Das Kleid ist hellbraun und mit einem Gürtel verziert.
- 2. Az esernyő pöttyös, és nagyon vidám. - Der Regenschirm ist gepunktet und sehr fröhlich.
- 3. A nadrág anyaga farmer, és koptatott. - Die Hose ist aus Jeansstoff und ausgewaschen.
- 4. Az új cipők magas sarkúak és elegánsak. - Die neuen Schuhe sind hochhackig und elegant.
- 5. A kabát zsebei nagyok, és praktikusak. - Die Taschen der Jacke sind groß und praktisch.
- 6. A sál csíkos, és a színei élénkek. - Der Schal ist gestreift und seine Farben sind leuchtend.
- 7. Az öltöny színe szürke, és tökéletes az irodába. - Der Anzug ist grau und perfekt fürs Büro.
- 8. A szoknya pliszírozott, és térd alá ér. - Der Rock ist plissiert und reicht bis unter das Knie.
- 9. A póló mintája állatfigurás. - Das T-Shirt hat ein Muster mit Tierfiguren.
- 10. A táska vállpántos, és kényelmes viselet. - Die Tasche hat einen Schultergurt und ist bequem zu tragen.
- 11. A cipők anyaga vászon, és nyáriasak. - Die Schuhe sind aus Leinen und sommerlich.
- 12. Az ing gallérján hímzett virágok vannak. - Auf dem Kragen des Hemdes sind gestickte Blumen.
- 13. A blúz rövid ujjú, és a színe rózsaszín. - Die Bluse ist kurzärmlig und rosa.
- 14. A kabát vízhatlan anyagból készült, és tökéletes esős időben. - Die Jacke ist aus wasserdichtem Material und perfekt für Regenwetter.
- 15. A nadrág szára szűkített, és jól illik a csizmához. - Die Hosenbeine sind schmal geschnitten und passen gut zu den Stiefeln.
- 16. A pulóveren skandináv minták találhatók. - Auf dem Pullover sind skandinavische Muster.
- 17. Az esernyő egyszínű fekete, és nagyon elegáns. - Der Regenschirm ist einfarbig schwarz und sehr elegant.
- 18. A ruha ujjatlan, és a szoknyarésze fodros. - Das Kleid ist ärmellos und der Rockteil hat Rüschen.
- 19. A táska bőr anyagú, és elegáns formájú. - Die Tasche ist aus Leder und hat eine elegante Form.
- 20. A cipők sportos fazonúak, és könnyűek. - Die Schuhe haben einen sportlichen Schnitt und sind leicht.
- 21. Az ing színe világosbarack, és gombos. - Das Hemd ist hellpfirsichfarben und hat Knöpfe.
- 22. A blúz csipkés szegéllyel díszített. - Die Bluse hat einen Spitzenbesatz.
- 23. A szoknya kockás mintás, és skót stílusú. - Der Rock hat ein kariertes Muster und ist im schottischen Stil.
- 24. A kabát kapucnija levehető, és szőrmés. - Die Kapuze der Jacke ist abnehmbar und mit Fell besetzt.
- 25. A nadrág sötétkék, és anyaga rugalmas. - Die Hose ist dunkelblau und aus elastischem Material.
- 26. A sál hosszú, és piros-fehér csíkos. - Der Schal ist lang und rot-weiß gestreift.
- 27. A pulóver anyaga gyapjú, és meleg viselet. - Der Pullover ist aus Wolle und warm zu tragen.
- 28. A pólón színes minták és feliratok vannak. - Auf dem T-Shirt sind bunte Muster und Schriftzüge.
- 29. Az öltöny zakója karcsúsított fazonú. - Das Sakko des Anzugs ist tailliert geschnitten.
- 30. A kalap szalmakalap, és nyári viselethez készült. - Der Hut ist ein Strohhut und für den Sommer gemacht.
- 31. Az esernyő színe sötétzöld, és automata nyitású. - Der Regenschirm ist dunkelgrün und hat eine automatische Öffnung.
- 32. A blúz anyaga szatén, és elegáns megjelenést kölcsönöz. - Die Bluse ist aus Satin und verleiht ein elegantes Aussehen.
- 33. A kabát színe mustársárga, és nagyon divatos. - Die Jacke ist senfgelb und sehr modisch.
- 34. A nadrág anyaga pamut, és könnyen mosható. - Die Hose ist aus Baumwolle und leicht zu waschen.
- 35. A táska bélése színes mintájú. - Das Innenfutter der Tasche hat ein buntes Muster.
- 36. A cipők fűzősek, és a színe világosszürke. - Die Schuhe haben Schnürsenkel und sind hellgrau.
- 37. A sál kötött, és vastag anyagból készült. - Der Schal ist gestrickt und aus dickem Material.
- 38. A póló szöveges mintával készült. - Das T-Shirt hat ein Muster mit Schriftzügen.
- 39. Az új ruha színe élénkpiros, és tökéletes a nyárra. - Das neue Kleid ist leuchtend rot und perfekt für den Sommer.
- 40. A szoknya pliszírozott, és színes virágok díszítik. - Der Rock ist plissiert und mit bunten Blumen verziert.
- 41. Az ing gombjai különböző színűek. - Die Knöpfe des Hemdes sind unterschiedlich farbig.
- 42. A blúz hosszú ujjú, és csipkés gallérral díszített. - Die Bluse ist langärmlig und hat einen Spitzenkragen.
- 43. A kabát hossza térdig ér, és dupla gombolású. - Die Jacke reicht bis zum Knie und hat eine doppelte Knopfleiste.
- 44. A nadrág sárga, és a szára felhajtható. - Die Hose ist gelb und die Beine sind umschlagbar.
- 45. A cipők magas szárúak, és sportos viselethez alkalmasak. - Die Schuhe sind knöchelhoch und für sportliche Kleidung geeignet.
- 46. A táska zárja mágneses, és a színe lila. - Die Tasche hat einen Magnetverschluss und ist lila.
- 47. Az esernyő színe narancssárga, és strapabíró. - Der Regenschirm ist orange und robust.
- 48. A sál színe bordó, és nagyon meleg. - Der Schal ist weinrot und sehr warm.
- 49. Az ing világoskék, és vékony csíkos mintája van. - Das Hemd ist hellblau und hat ein feines Streifenmuster.
- 50. Az öltöny mellénye elegáns, és fekete gombok díszítik. - Die Weste des Anzugs ist elegant und mit schwarzen Knöpfen verziert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A magazinban látok egy sötétkék, egyszínű iskolai egyenruhát. - Im Magazin sehe ich eine dunkelblaue, einfarbige Schuluniform.
- 2. A barátnőm felpróbál egy zöld, kockás szoknyát az iskolai egyenruhához. - Meine Freundin probiert einen grünen, karierten Rock für die Schuluniform an.
- 3. A ruhatáramban van egy fehér, csíkos blúz, amit a hétköznapokon hordok. - In meiner Garderobe habe ich eine weiße, gestreifte Bluse, die ich an Wochentagen trage.
- 4. A kirakatban felfedezek egy piros, virágos kendőt, amely feldobja az egyszerű ruháimat. - Im Schaufenster entdecke ich ein rotes, geblümtes Halstuch, das meine schlichten Kleidungsstücke aufwertet.
- 5. A barátnőm mutat nekem egy barna, pöttyös sálat, amit újra látott a magazinban. - Meine Freundin zeigt mir einen braunen, gepunkteten Schal, den sie im Magazin wiederentdeckt hat.
- 6. Az utcán egy hotel alkalmazottja egy fekete, egyszínű egyenruhát visel. - Auf der Straße trägt ein Hotelangestellter eine schwarze, einfarbige Uniform.
- 7. A tévében látok egy világoskék, kockás inget a pincérek uniformájában. - Im Fernsehen sehe ich ein hellblaues, kariertes Hemd in der Uniform der Kellner.
- 8. A barátnőm kedveli az élénk sárga, virágos blúzt, amit a divatmagazin javasol. - Meine Freundin mag die leuchtend gelbe, geblümte Bluse, die das Modemagazin empfiehlt.
- 9. Az iskola folyosóján egy fiú sötétzöld, csíkos nyakkendőt visel az egyenruhájához. - Auf dem Schulflur trägt ein Junge eine dunkelgrüne, gestreifte Krawatte zu seiner Uniform.
- 10. A magazin oldalain sok pasztellszínű, apró mintás ruha szerepel. - Auf den Magazinseiten sind viele pastellfarbene, fein gemusterte Kleider abgebildet.
- 11. A repülőgépen a stewardess világoskék, egyszínű egyenruhát visel, egy vörös kendővel. - Im Flugzeug trägt die Stewardess eine hellblaue, einfarbige Uniform mit einem roten Halstuch.
- 12. A barátnőm ruhatárában találok egy narancssárga, csíkos blézert. - Im Kleiderschrank meiner Freundin finde ich einen orangefarbenen, gestreiften Blazer.
- 13. Az iskolai ünnepségen a lányok fekete-fehér, kockás szoknyát viselnek. - Bei der Schulfeier tragen die Mädchen schwarz-weiß karierte Röcke.
- 14. A magazin szerint a vörös, virágos kendő jól áll egy egyszerű fehér inggel. - Laut Magazin passt ein rotes, geblümtes Halstuch gut zu einem schlichten weißen Hemd.
- 15. A barátnőm szereti a barna, pöttyös ruhát, mert olyan vidámnak tűnik. - Meine Freundin mag das braune, gepunktete Kleid, weil es so fröhlich wirkt.
- 16. A könyvtárban dolgozó nő világoszöld, egyszínű blúzt visel a munkanapokon. - In der Bibliothek trägt die Frau an Arbeitstagen eine hellgrüne, einfarbige Bluse.
- 17. A magazinban látok egy divattervezőt, aki türkizkék, hullámos mintás anyaggal dolgozik. - Im Magazin sehe ich einen Modedesigner, der mit türkisfarbenem, wellig gemustertem Stoff arbeitet.
- 18. A barátnőm kiegészíti az iskolai egyenruháját egy bézs, csíkos sállal. - Meine Freundin ergänzt ihre Schuluniform mit einem beigefarbenen, gestreiften Schal.
- 19. Az orvosok fehér, egyszínű köpenyt viselnek, hogy tisztának és profinak tűnjenek. - Die Ärzte tragen einen weißen, einfarbigen Kittel, um sauber und professionell zu wirken.
- 20. A magazin mutat egy sötétlila, virágos kendőt, ami jól illik a tavaszi divathoz. - Das Magazin zeigt ein dunkelviolettes, geblümtes Halstuch, das gut zum Frühlingsstil passt.
- 21. A barátnőm örül, ha egy pasztellrózsaszín, pöttyös ruhát visel. - Meine Freundin freut sich, wenn sie ein pastellrosa, gepunktetes Kleid trägt.
- 22. A fodrász egy fekete, csíkos kötényt hord a munkájához. - Der Friseur trägt eine schwarze, gestreifte Schürze bei der Arbeit.
- 23. A magazin ajánl egy mélykék, egyszínű zakót a hétvégi bulikhoz. - Das Magazin empfiehlt ein tiefblaues, einfarbiges Sakko für die Wochenendpartys.
- 24. A barátnőm a zöld, kockás blúzhoz választ egy egyszerű, fehér szoknyát. - Meine Freundin wählt zu ihrer grünen, karierten Bluse einen schlichten, weißen Rock.
- 25. A rendőrök sötétkék, egyszínű egyenruhát viselnek az utcán. - Die Polizisten tragen auf der Straße eine dunkelblaue, einfarbige Uniform.
- 26. A magazin oldalain egy halványlila, finom mintás kendő is szerepel. - Auf den Magazinseiten ist auch ein blasslila, fein gemustertes Halstuch abgebildet.
- 27. A barátnőm egy világoskék, csíkos inggel frissíti fel a ruhatárát. - Meine Freundin frischt ihre Garderobe mit einem hellblauen, gestreiften Hemd auf.
- 28. A postás egy barnás, egyszínű egyenruhát hord, ami praktikus a munkához. - Der Postbote trägt eine bräunliche, einfarbige Uniform, die für seine Arbeit praktisch ist.
- 29. A magazin szerint a narancssárga, virágos kendő most nagyon divatos. - Laut Magazin ist das orangefarbene, geblümte Halstuch jetzt sehr modisch.
- 30. A barátnőm kedveli a fehér, pöttyös felsőt, mert könnyű és kényelmes. - Meine Freundin mag das weiße, gepunktete Oberteil, weil es leicht und bequem ist.
- 31. Az iskolai egyenruhához néha egy fekete, csíkos nyakkendőt viselek. - Zur Schuluniform trage ich manchmal eine schwarze, gestreifte Krawatte.
- 32. A magazinban látok egy különleges, halványzöld, egyszínű ruhát. - Im Magazin sehe ich ein besonderes, hellgrünes, einfarbiges Kleid.
- 33. A barátnőm felpróbál egy sárga, kockás szoknyát, mert tetszik neki a minta. - Meine Freundin probiert einen gelben, karierten Rock an, weil ihr das Muster gefällt.
- 34. A fodrásznő egy szürke, virágos kendőt hord a hajában. - Die Friseurin trägt ein graues, geblümtes Halstuch in ihrem Haar.
- 35. A magazin ajánl egy kék, pöttyös blúzt a tengerparti sétákhoz. - Das Magazin empfiehlt eine blaue, gepunktete Bluse für Spaziergänge am Strand.
- 36. A barátnőm szerint a zöld, egyszínű felső jól mutat a farmerrel. - Meine Freundin meint, das grüne, einfarbige Oberteil passt gut zur Jeans.
- 37. A repülőtéren a személyzet egy sötétkék, csíkos egyenruhát visel piros kendővel. - Am Flughafen trägt das Personal eine dunkelblaue, gestreifte Uniform mit rotem Tuch.
- 38. A magazin felhívja a figyelmemet egy lila, kockás ingre, ami most divatos. - Das Magazin lenkt meine Aufmerksamkeit auf ein lilafarbenes, kariertes Hemd, das jetzt in ist.
- 39. A barátnőm vesz egy rózsaszín, virágos szoknyát a nyári napokra. - Meine Freundin kauft einen rosafarbenen, geblümten Rock für die Sommertage.
- 40. A péknél a dolgozók fehér, egyszínű kötényt hordanak a munka közben. - Beim Bäcker tragen die Mitarbeiter eine weiße, einfarbige Schürze bei der Arbeit.
- 41. A magazin szerint a barna, pöttyös kendő elegáns kiegészítő. - Laut Magazin ist das braune, gepunktete Halstuch ein elegantes Accessoire.
- 42. A barátnőm kap egy élénk sárga, csíkos felsőt ajándékba. - Meine Freundin bekommt ein leuchtend gelbes, gestreiftes Oberteil geschenkt.
- 43. A zöld, virágos ruha a magazinfotókon nagyon frissnek tűnik. - Das grüne, geblümte Kleid wirkt auf den Magazinbildern sehr frisch.
- 44. A rendőrnő egy sötétkék, egyszínű sapkát visel, ami illik az egyenruhához. - Die Polizistin trägt eine dunkelblaue, einfarbige Mütze, die zur Uniform passt.
- 45. A barátnőm az új, narancssárga, kockás sálat a nyakába teszi. - Meine Freundin legt sich den neuen, orangefarbenen, karierten Schal um den Hals.
- 46. A magazin megemlíti, hogy a bézs, pöttyös blúz most nagyon népszerű. - Das Magazin erwähnt, dass die beigefarbene, gepunktete Bluse jetzt sehr beliebt ist.
- 47. A barátnőm választ egy lila, csíkos inget a holnapi találkozóra. - Meine Freundin wählt ein lilafarbenes, gestreiftes Hemd für das morgige Treffen aus.
- 48. A postásnő hord egy barna, egyszínű sapkát, ami praktikus és egyszerű. - Die Postbotin trägt eine braune, einfarbige Mütze, die praktisch und schlicht ist.
- 49. A magazin mutat egy vörös, virágos kendőt, amelyet sok híresség visel. - Das Magazin zeigt ein rotes, geblümtes Halstuch, das viele Prominente tragen.
- 50. A barátnőm a fehér, kockás szoknyát ma is felveszi, mert szeret benne lenni. - Meine Freundin zieht heute den weißen, karierten Rock an, weil sie ihn gerne trägt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A sötétkék kabát elegáns szabású, és jól áll minden alkalomra. - Der dunkelblaue Mantel hat einen eleganten Schnitt und passt zu jedem Anlass.
- 2. A nadrág vékony szövetből készült, és nyáron is kényelmes. - Die Hose ist aus dünnem Stoff gefertigt und auch im Sommer bequem.
- 3. Az esernyő sárga és fekete csíkos mintája egyedi megjelenést ad. - Der gelb-schwarz gestreifte Regenschirm verleiht ein einzigartiges Aussehen.
- 4. A szoknya pliszírozott anyaga könnyedén mozog járás közben. - Der plissierte Rockstoff schwingt leicht beim Gehen.
- 5. A ruha hátul cipzárral záródik, ami praktikus és diszkrét. - Das Kleid wird hinten mit einem Reißverschluss geschlossen, was praktisch und unauffällig ist.
- 6. A pulóveren geometriai minták és élénk színek találhatók. - Der Pullover hat geometrische Muster und leuchtende Farben.
- 7. Az ing karcsúsított fazonú, és tökéletesen illeszkedik a testhez. - Das Hemd ist tailliert geschnitten und passt perfekt an den Körper.
- 8. A táska fekete, és belül több zseb található a rendszerezéshez. - Die Tasche ist schwarz und hat innen mehrere Fächer zur Organisation.
- 9. A cipők magas sarkúak, és bőr anyaguk eleganciát sugall. - Die Schuhe sind hochhackig, und das Leder vermittelt Eleganz.
- 10. A blúz ujjai harang alakúak, ami divatos hatást kelt. - Die Ärmel der Bluse sind glockenförmig und wirken modisch.
- 11. A kabát gallérja szőrmével bélelt, így hideg időben is melegen tart. - Der Kragen der Jacke ist mit Fell gefüttert und hält auch bei Kälte warm.
- 12. A szoknya oldalán egy apró zseb található, ami nagyon praktikus. - Der Rock hat an der Seite eine kleine Tasche, die sehr praktisch ist.
- 13. A nadrág hossza boka fölé ér, és sportosan elegáns viseletet biztosít. - Die Hose reicht bis über die Knöchel und bietet einen sportlich-eleganten Look.
- 14. A pólón vicces felirat található, ami feldobja az öltözetet. - Auf dem T-Shirt steht ein lustiger Spruch, der das Outfit aufwertet.
- 15. Az esernyő automatikusan nyílik, és strapabíró anyagból készült. - Der Regenschirm öffnet sich automatisch und besteht aus robustem Material.
- 16. A ruha szegélye hímzett mintás, ami különleges részletet ad. - Der Saum des Kleides ist bestickt und verleiht ein besonderes Detail.
- 17. A cipők talpa csúszásgátló gumiból készült, így biztonságos viselet. - Die Sohlen der Schuhe sind aus rutschfestem Gummi und daher sicher zu tragen.
- 18. A kabát ujján cipzár található, ami modern stílust ad. - An den Ärmeln der Jacke befinden sich Reißverschlüsse, die einen modernen Stil verleihen.
- 19. A nadrág kockás mintája különleges, és jól kombinálható egyszínű inggel. - Das Karomuster der Hose ist besonders und lässt sich gut mit einem einfarbigen Hemd kombinieren.
- 20. A szoknya színe bézs, és tökéletes tavaszi viselet. - Der Rock ist beige und perfekt für den Frühling.
- 21. Az ing gallérja apró gombokkal záródik, és elegánsan néz ki. - Der Kragen des Hemdes wird mit kleinen Knöpfen geschlossen und sieht elegant aus.
- 22. A blúz anyaga selyem, ami kellemes tapintású és elegáns megjelenést nyújt. - Die Bluse ist aus Seide, was sich angenehm anfühlt und ein elegantes Aussehen verleiht.
- 23. A cipők díszítése egyszerű, mégis stílusos. - Die Verzierungen der Schuhe sind schlicht, aber stilvoll.
- 24. A kabát cipzárja rejtett, ami letisztult megjelenést biztosít. - Der Reißverschluss der Jacke ist versteckt, was ein klares Aussehen ermöglicht.
- 25. A póló színei harmonikusak, és tökéletesek a nyári hangulathoz. - Die Farben des T-Shirts sind harmonisch und perfekt für die Sommerstimmung.
- 26. A táska vállpántja állítható, így kényelmes viselet. - Der Schultergurt der Tasche ist verstellbar und daher bequem zu tragen.
- 27. A ruha ujja háromnegyedes hosszúságú, ami különleges megjelenést ad. - Die Ärmel des Kleides sind dreiviertellang und verleihen ein besonderes Aussehen.
- 28. Az esernyő átlátszó, és modern stílust képvisel. - Der Regenschirm ist durchsichtig und repräsentiert einen modernen Stil.
- 29. A nadrág anyaga lenvászon, ami könnyű és kényelmes. - Die Hose ist aus Leinenstoff, der leicht und bequem ist.
- 30. A blúz hátulja masnival díszített, ami nőies hatást kelt. - Der Rücken der Bluse ist mit einer Schleife verziert, was feminin wirkt.
- 31. A cipők színe szürke, és illenek formális és hétköznapi viselethez is. - Die Schuhe sind grau und passen sowohl zu formeller als auch zu alltäglicher Kleidung.
- 32. A szoknya fodros, és különleges alkalmakkor is viselhető. - Der Rock ist mit Rüschen versehen und auch für besondere Anlässe geeignet.
- 33. A kabát kapucnija levehető, így többféle stílusban hordható. - Die Kapuze der Jacke ist abnehmbar und somit vielseitig tragbar.
- 34. A pólón egyszerű geometriai minták vannak, amelyek letisztult hatást keltenek. - Auf dem T-Shirt sind einfache geometrische Muster, die einen klaren Eindruck hinterlassen.
- 35. A nadrág szűk szabása kiemeli az alakot. - Der enge Schnitt der Hose betont die Figur.
- 36. A ruha mellrésze csipkés, ami romantikus hatást kelt. - Der Brustbereich des Kleides ist aus Spitze und wirkt romantisch.
- 37. A táska belsejében külön rekesz van a kulcsoknak. - Im Inneren der Tasche gibt es ein separates Fach für Schlüssel.
- 38. A cipők fényes anyagból készültek, és ünnepi alkalmakhoz ideálisak. - Die Schuhe sind aus glänzendem Material gefertigt und ideal für festliche Anlässe.
- 39. A blúz nyaka galléros, és apró gyöngyökkel van díszítve. - Der Kragen der Bluse ist mit kleinen Perlen verziert.
- 40. Az esernyő összehajtva nagyon kicsi, és könnyen tárolható. - Der Regenschirm ist zusammengefaltet sehr klein und leicht zu verstauen.
- 41. A kabát színe világosbarna, ami minden ruhadarabbal kombinálható. - Die Jacke ist hellbraun und lässt sich mit allen Kleidungsstücken kombinieren.
- 42. A nadrág szárán díszítővarrások vannak, amelyek modernné teszik. - Die Hosenbeine haben Ziernähte, die sie modern wirken lassen.
- 43. A szoknya bélése puha selyemből készült, ami kényelmes viseletet biztosít. - Das Futter des Rocks ist aus weicher Seide und bietet einen angenehmen Tragekomfort.
- 44. A póló felirata motiváló üzenetet közvetít. - Der Schriftzug auf dem T-Shirt vermittelt eine motivierende Botschaft.
- 45. A ruha színe pasztell, ami elegáns és visszafogott megjelenést biztosít. - Das Kleid hat Pastellfarben, die ein elegantes und dezentes Aussehen verleihen.
- 46. A cipők szárán oldalt cipzár található, ami egyszerűsíti a felvételt. - Die Schuhe haben seitlich einen Reißverschluss, der das Anziehen erleichtert.
- 47. A táska színe élénkpiros, ami vonzza a tekintetet. - Die Tasche ist leuchtend rot und ein echter Hingucker.
- 48. A blúz hátul gombos, és a szegélye finom hímzéssel van ellátva. - Die Bluse hat hinten Knöpfe und einen fein bestickten Saum.
- 49. Az esernyő mintája színes csíkokból áll, ami vidám hatást kelt. - Das Muster des Regenschirms besteht aus bunten Streifen und wirkt fröhlich.
- 50. A nadrág anyaga rugalmas, így jól illeszkedik a mozgáshoz. - Die Hose ist aus elastischem Material und passt sich den Bewegungen gut an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kabát gombjai nagyok, és antik hatásúak. - Die Knöpfe der Jacke sind groß und wirken antik.
- 2. A szoknya hátul hosszabb, mint elöl, ami különleges stílust ad. - Der Rock ist hinten länger als vorne und verleiht einen besonderen Stil.
- 3. A nadrág színe oliva, és szabadidős tevékenységekhez is tökéletes. - Die Hose ist olivfarben und ideal für Freizeitaktivitäten.
- 4. A cipők oldalán apró fém díszítések találhatók. - An den Seiten der Schuhe befinden sich kleine Metallverzierungen.
- 5. A blúz hímzett mandzsettával készült, ami elegáns megjelenést biztosít. - Die Bluse hat bestickte Manschetten, die ein elegantes Aussehen verleihen.
- 6. A ruha derékrésze övvel állítható, így kényelmesen hordható. - Die Taille des Kleides ist mit einem Gürtel verstellbar und daher bequem zu tragen.
- 7. A táska mérete közepes, és sok mindent lehet benne tárolni. - Die Tasche hat eine mittlere Größe und bietet viel Stauraum.
- 8. Az esernyő mintája nagy pöttyös, ami modern megjelenést kölcsönöz. - Das Muster des Regenschirms ist groß gepunktet und verleiht ein modernes Aussehen.
- 9. A póló anyaga gyorsan szárad, ezért sportoláshoz is ideális. - Das T-Shirt besteht aus schnell trocknendem Material und ist daher ideal für Sport.
- 10. A kabát bélése meleg gyapjúból készült, így hideg időben is kellemes viselet. - Das Futter der Jacke ist aus warmer Wolle und daher auch bei kaltem Wetter angenehm zu tragen.
- 11. A nadrág combján egy praktikus cipzáras zseb található. - An der Oberschenkel der Hose befindet sich eine praktische Reißverschlusstasche.
- 12. A szoknya rugalmas dereka biztosítja a kényelmes illeszkedést. - Der elastische Bund des Rocks sorgt für einen bequemen Sitz.
- 13. A cipők anyaga fényes lakk, ami különleges alkalmakkor ideális. - Die Schuhe sind aus glänzendem Lack und ideal für besondere Anlässe.
- 14. A blúz színei halvány pasztellek, amelyek elegáns megjelenést adnak. - Die Farben der Bluse sind zarte Pastelltöne, die ein elegantes Aussehen verleihen.
- 15. A ruha fodros szegélye játékos hatást kelt. - Der Rocksaum des Kleides ist gerüscht und wirkt verspielt.
- 16. A táska színén apró virágminták díszítik a felületet. - Die Tasche ist mit kleinen Blumenmustern verziert.
- 17. Az esernyő kompakt méretű, így könnyen elfér a táskában. - Der Regenschirm ist kompakt und passt leicht in die Tasche.
- 18. A pólón lévő nyomat stílusos, és kiemeli az egyedi megjelenést. - Der Aufdruck auf dem T-Shirt ist stylisch und betont den individuellen Look.
- 19. A kabát kapucniján húzózsinór található, ami a szél ellen is véd. - Die Kapuze der Jacke hat einen Kordelzug, der auch vor Wind schützt.
- 20. A nadrág szára oldalt gombokkal zárható, ami különleges részlet. - Die Hosenbeine können seitlich mit Knöpfen geschlossen werden, was ein besonderes Detail ist.
- 21. A szoknya mintája absztrakt, és modern stílust képvisel. - Das Muster des Rocks ist abstrakt und repräsentiert einen modernen Stil.
- 22. A cipők belseje puha bélésű, ami egész napos viseletre is alkalmas. - Die Innenseite der Schuhe ist weich gefüttert und für den ganztägigen Gebrauch geeignet.
- 23. A blúz hátulján egy hosszú cipzár található, ami praktikus és dekoratív. - Auf der Rückseite der Bluse befindet sich ein langer Reißverschluss, der praktisch und dekorativ ist.
- 24. A ruha szoknyarésze réteges, és szellős megjelenést biztosít. - Der Rockteil des Kleides ist mehrlagig und sorgt für einen luftigen Look.
- 25. A táska bélése élénk színekkel van ellátva, ami feldobja a belső teret. - Das Innenfutter der Tasche hat leuchtende Farben, die den Innenraum aufwerten.
- 26. Az esernyő anyaga átlátszó, és színes szegélyek díszítik. - Der Regenschirm ist aus transparentem Material und mit bunten Rändern verziert.
- 27. A póló ujja háromnegyedes hosszúságú, ami különleges viseletet biztosít. - Die Ärmel des T-Shirts sind dreiviertellang und bieten einen besonderen Look.
- 28. A kabát karcsúsított szabású, és kiemeli az alakot. - Die Jacke ist tailliert geschnitten und betont die Figur.
- 29. A nadrág szövetanyaga rugalmas, és szabad mozgást tesz lehetővé. - Der Stoff der Hose ist elastisch und ermöglicht freie Bewegungen.
- 30. A szoknya derékpántja díszített, ami elegáns hatást kelt. - Der Bund des Rocks ist verziert und vermittelt einen eleganten Eindruck.
- 31. A cipők színe halványkék, ami friss és fiatalos megjelenést biztosít. - Die Schuhe sind hellblau und verleihen ein frisches und jugendliches Aussehen.
- 32. A blúz anyaga finom selyem, és a nyaka magasított. - Die Bluse ist aus feiner Seide und hat einen hohen Kragen.
- 33. A ruha vállrésze fodros, ami nőies hatást kölcsönöz. - Der Schulterbereich des Kleides ist gerüscht und verleiht eine feminine Note.
- 34. A táska külsején nagy, díszített csat található. - Auf der Außenseite der Tasche befindet sich eine große, verzierte Schnalle.
- 35. Az esernyő színei kontrasztosak, ami igazán figyelemfelkeltő. - Die Farben des Regenschirms sind kontrastreich und wirklich auffällig.
- 36. A pólón lévő minta absztrakt, és művészi hatást kelt. - Das Muster auf dem T-Shirt ist abstrakt und wirkt künstlerisch.
- 37. A kabát ujja hosszú cipzárral van díszítve, ami modern hatást ad. - Die Ärmel der Jacke sind mit langen Reißverschlüssen verziert, die modern wirken.
- 38. A nadrág hátsó zsebei gombbal zárhatóak, ami praktikus részlet. - Die Gesäßtaschen der Hose sind mit Knöpfen verschließbar, was ein praktisches Detail ist.
- 39. A szoknya színe mályva, ami különleges megjelenést biztosít. - Der Rock ist malvenfarben und sorgt für ein besonderes Aussehen.
- 40. A cipők talpa vastag, ami kényelmes járást biztosít. - Die Sohlen der Schuhe sind dick und bieten einen angenehmen Gehkomfort.
- 41. A blúz ujjain átlátszó csipkebetét található. - Die Ärmel der Bluse haben einen transparenten Spitzeneinsatz.
- 42. A ruha hátsó része kissé nyitott, ami elegáns és merész egyszerre. - Der Rücken des Kleides ist leicht offen und wirkt elegant und gewagt zugleich.
- 43. A táska külseje dombornyomott mintával készült, ami stílusos megjelenést ad. - Die Außenseite der Tasche hat ein Prägemuster und verleiht ein stylisches Aussehen.
- 44. Az esernyő markolata ergonomikus kialakítású, ami kényelmes fogást biztosít. - Der Griff des Regenschirms ist ergonomisch geformt und sorgt für einen bequemen Halt.
- 45. A póló nyakkivágása V-alakú, ami nyújtja az alakot. - Der Ausschnitt des T-Shirts ist V-förmig und streckt die Figur.
- 46. A kabát ujján díszítő varrások futnak, amelyek különleges részletet adnak. - Die Ärmel der Jacke haben Ziernähte, die ein besonderes Detail darstellen.
- 47. A nadrág színe mustársárga, ami különleges és egyedi megjelenést biztosít. - Die Hose ist senfgelb und sorgt für einen besonderen und einzigartigen Look.
- 48. A szoknya hossza midi, és elegáns megjelenéshez is tökéletes. - Der Rock ist midi-lang und auch für einen eleganten Look perfekt.
- 49. A cipők pántjai állíthatóak, így minden lábformához illeszkednek. - Die Riemen der Schuhe sind verstellbar und passen sich jeder Fußform an.
- 50. A blúz ujja rugalmas mandzsettával záródik, ami praktikus és kényelmes. - Die Ärmel der Bluse schließen mit elastischen Manschetten, die praktisch und bequem sind.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A gyárban a sötétkék, egyszínű anyagot lassan vágják méretre. - In der Fabrik wird der dunkelblaue, einfarbige Stoff langsam zurechtgeschnitten.
- 2. Ez a folyamat pontos munkát igényel, mert a vörös, virágos minták pontos illesztése drága. - Dieser Prozess erfordert präzise Arbeit, weil die genaue Anpassung der roten, geblümten Muster teuer ist.
- 3. A varrónők ügyesen illesztik össze a sárga, csíkos szövetdarabokat. - Die Näherinnen fügen geschickt die gelben, gestreiften Stoffstücke zusammen.
- 4. A minőségi kék, kockás anyag több pénzbe kerül, de tovább tart. - Der hochwertige blaue, karierte Stoff kostet mehr, hält jedoch länger.
- 5. A tervezők előre kiszámítják a zöld, pöttyös szoknyák gyártási költségeit. - Die Designer berechnen im Voraus die Produktionskosten der grünen, gepunkteten Röcke.
- 6. Az anyagok kiválasztásánál a halványlila, apró mintás textil a finomság miatt drágább. - Bei der Auswahl der Materialien ist der blasslila, fein gemusterte Stoff aufgrund seiner Feinheit teurer.
- 7. A varrógépek lassan készítik el a narancssárga, csíkos ingeket, hogy azok tartósak legyenek. - Die Nähmaschinen fertigen die orangefarbenen, gestreiften Hemden langsam an, damit sie langlebig bleiben.
- 8. A raktárban a barna, virágos ruhák dobozai egymásra pakolva várják a szállítást. - Im Lager warten die Kartons mit den braunen, geblümten Kleidern übereinandergestapelt auf den Versand.
- 9. A minőségellenőrzés figyeli, hogy a szürke, egyszínű kabátok varratai hibátlanok-e. - Die Qualitätskontrolle überprüft, ob die Nähte der grauen, einfarbigen Mäntel einwandfrei sind.
- 10. A nagykereskedők a világoskék, kockás szoknyák árát az anyag tartóssága alapján is megállapítják. - Die Großhändler bestimmen den Preis der hellblauen, karierten Röcke auch nach deren Haltbarkeit.
- 11. Az üzletvezető szerint a piros, pöttyös blúzok gyorsabban fogynak, ha olcsóbbak. - Laut dem Geschäftsleiter verkaufen sich die roten, gepunkteten Blusen schneller, wenn sie günstiger sind.
- 12. A megrendelők előnyben részesítik a sötétzöld, csíkos anyagot, mert erős szövésű. - Die Auftraggeber bevorzugen den dunkelgrünen, gestreiften Stoff, weil er fest gewebt ist.
- 13. A tervezőasztalon a sárgásbarna, virágos kendő mintái pontos rajzot kívánnak. - Auf dem Zeichentisch erfordern die gelbbraunen, geblümten Halstücher ein präzises Musterdesign.
- 14. A termelés lassabban megy, ha a türkizkék, hullámos mintájú anyagot kézzel festik. - Die Produktion verläuft langsamer, wenn der türkisfarbene, wellig gemusterte Stoff von Hand bemalt wird.
- 15. Az ügyfelek hosszú távra választják a fekete, egyszínű nadrágokat, mert nem kopnak el könnyen. - Die Kunden entscheiden sich langfristig für die schwarzen, einfarbigen Hosen, weil sie sich nicht schnell abnutzen.
- 16. A szabászok ügyelnek, hogy a fehér, kockás szövetdarabok precízen illeszkedjenek. - Die Zuschneider achten darauf, dass die weißen, karierten Stoffstücke präzise zusammenpassen.
- 17. A minőség javításához drágább, mélykék, csíkos anyagot is be kell szerezni. - Zur Qualitätsverbesserung muss auch teurerer, tiefblauer, gestreifter Stoff beschafft werden.
- 18. A megrendelések száma nő, ha a narancssárga, virágos ruhák tartósabbak lesznek. - Die Anzahl der Bestellungen steigt, wenn die orangefarbenen, geblümten Kleider haltbarer werden.
- 19. A termelési költségeket csökkenthetik, ha a halványzöld, egyszínű ingeket géppel szabják. - Die Produktionskosten können gesenkt werden, wenn die hellgrünen, einfarbigen Hemden maschinell zugeschnitten werden.
- 20. A minőségellenőrök figyelnek, hogy a lila, pöttyös szoknyák sehol se szakadjanak. - Die Qualitätsprüfer achten darauf, dass die lilafarbenen, gepunkteten Röcke nirgendwo einreißen.
- 21. A vállalat befektet egy új gépbe, hogy a barna, csíkos anyag simább legyen. - Das Unternehmen investiert in eine neue Maschine, damit der braune, gestreifte Stoff glatter wird.
- 22. A hosszabb élettartam érdekében a türkizkék, kockás kendők erős szegélyt kapnak. - Für eine längere Lebensdauer erhalten die türkisfarbenen, karierten Halstücher einen robusten Saum.
- 23. A szabásnál fontos a piros, egyszínű textil gazdaságos kihasználása. - Beim Zuschnitt ist die wirtschaftliche Nutzung des roten, einfarbigen Gewebes wichtig.
- 24. A varrók lassabban dolgoznak a sötétlila, finoman mintázott anyagon, hogy ne rontsák el. - Die Näher arbeiten langsamer am dunkelvioletten, fein gemusterten Stoff, um ihn nicht zu verpfuschen.
- 25. A kereskedők magasabb árat kérnek a sárga, virágos ruhákért, mert strapabíróak. - Die Händler verlangen einen höheren Preis für die gelben, geblümten Kleider, weil sie strapazierfähig sind.
- 26. A nagy igény miatt a fekete, pöttyös blúzok gyártása folyamatos. - Aufgrund der großen Nachfrage läuft die Produktion der schwarzen, gepunkteten Blusen ununterbrochen.
- 27. A szürke, csíkos zakók esetében a tartós cérna használata költségesebb. - Bei den grauen, gestreiften Sakkos ist die Verwendung langlebigen Garns teurer.
- 28. Az anyagbeszerzők a kék, hullámos mintájú textilt nagy tételben veszik. - Die Einkäufer erwerben den blauen, wellig gemusterten Stoff in großen Mengen.
- 29. A varrodában ügyelnek, hogy a zöld, egyszínű nadrágok varratai egyenesek legyenek. - In der Näherei achtet man darauf, dass die Nähte der grünen, einfarbigen Hosen gerade sind.
- 30. A költségek csökkenthetők, ha a narancssárga, kockás kendők szabásakor kevés a hulladék. - Die Kosten können gesenkt werden, wenn beim Zuschnitt der orangefarbenen, karierten Halstücher wenig Verschnitt anfällt.
- 31. A divattervező szerint a halványlila, csíkos ruhák elegánsak és tartósak. - Laut dem Modedesigner sind die blasslila, gestreiften Kleider elegant und haltbar.
- 32. A gyártók megpróbálják olcsóbbá tenni a piros, virágos szoknyákat anélkül, hogy a minőség romlana. - Die Hersteller versuchen, die roten, geblümten Röcke günstiger zu machen, ohne die Qualität zu verschlechtern.
- 33. A tartósság érdekében a világoskék, pöttyös anyagot többször ellenőrzik. - Um die Haltbarkeit zu gewährleisten, wird der hellblaue, gepunktete Stoff mehrfach überprüft.
- 34. A vevők akkor elégedettek, ha a sötétzöld, egyszínű ingek hosszú ideig szépek maradnak. - Die Kunden sind zufrieden, wenn die dunkelgrünen, einfarbigen Hemden lange schön bleiben.
- 35. A textilgyár a sárgásbarna, finoman mintázott anyagot különleges gépekkel készíti. - Die Textilfabrik stellt den gelbbraunen, fein gemusterten Stoff mit speziellen Maschinen her.
- 36. A magasabb költségek ellenére a mélykék, csíkos öltönyöket sokan keresik. - Trotz höherer Kosten sind die tiefblauen, gestreiften Anzüge sehr gefragt.
- 37. A varrónők több időt szánnak a fehér, kockás szövet kidolgozására. - Die Näherinnen verwenden mehr Zeit auf die Verarbeitung des weißen, karierten Stoffes.
- 38. Az ár tartalmazza a türkizkék, virágos anyag festésének költségeit is. - Der Preis beinhaltet auch die Kosten für das Färben des türkisfarbenen, geblümten Materials.
- 39. A minőségbiztosítás ellenőrzi, hogy a barna, pöttyös szoknyák anyaga nem szakad-e. - Die Qualitätssicherung prüft, ob das Material der braunen, gepunkteten Röcke nicht reißt.
- 40. A tartós varrás drágább, de a zöld, hullámos mintájú ruhák így nem mennek tönkre hamar. - Die langlebige Naht ist teurer, aber so gehen die grünen, wellig gemusterten Kleider nicht schnell kaputt.
- 41. A szakemberek szerint a fekete, csíkos zakók ára a következő szezonban emelkedni fog. - Fachleute meinen, dass der Preis der schwarzen, gestreiften Sakkos in der nächsten Saison steigen wird.
- 42. A gyártás során a sárga, egyszínű ingek formáját gondosan ellenőrzik. - Während der Herstellung wird die Form der gelben, einfarbigen Hemden sorgfältig überprüft.
- 43. A költségvetés magasabb, ha a lila, kockás kendők egyedi megrendelésre készülnek. - Das Budget ist höher, wenn die lilafarbenen, karierten Halstücher auf Sonderbestellung hergestellt werden.
- 44. A varrás minősége hatással van arra, hogy a piros, virágos ruhák mennyi ideig tarthatók meg. - Die Qualität der Nähte beeinflusst, wie lange die roten, geblümten Kleider aufbewahrt werden können.
- 45. A gyártók olyan cérnát választanak, amely a szürke, pöttyös anyaggal jól kombinálható és tartós. - Die Hersteller wählen ein Garn, das sich gut mit dem grauen, gepunkteten Stoff kombinieren lässt und langlebig ist.
- 46. Az ügyfelek hajlandóak többet fizetni, ha a halványzöld, csíkos szoknyák jobb minőségűek. - Die Kunden sind bereit, mehr zu zahlen, wenn die hellgrünen, gestreiften Röcke von besserer Qualität sind.
- 47. A szabás során figyelni kell, hogy a barna, virágos kendők mintái ne csússzanak el. - Beim Zuschnitt muss darauf geachtet werden, dass die Muster der braunen, geblümten Halstücher nicht verrutschen.
- 48. A szakértők szerint a türkizkék, egyszínű ingek drágábban adhatók el, ha tartósak. - Experten zufolge können die türkisfarbenen, einfarbigen Hemden teurer verkauft werden, wenn sie langlebig sind.
- 49. A varrodában az élénk sárga, pöttyös ruhák előállítása több időt és munkát igényel. - In der Näherei erfordert die Herstellung der leuchtend gelben, gepunkteten Kleider mehr Zeit und Arbeit.
- 50. A végén a vevők elégedetten viselik a fekete-fehér, kockás anyagból készült darabokat, mert tartósak és minőségiak. - Am Ende tragen die Käufer zufrieden die aus schwarz-weiß kariertem Stoff gefertigten Stücke, weil sie haltbar und hochwertig sind.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kabát anyaga prémium minőségű gyapjú, amely elegáns és tartós viseletet biztosít. - Der Mantel besteht aus hochwertiger Wolle, die Eleganz und Langlebigkeit bietet.
- 2. A nadrág szára enyhén bővülő, ami klasszikus megjelenést kölcsönöz. - Die Hosenbeine sind leicht ausgestellt, was einen klassischen Look verleiht.
- 3. A szoknya különleges szabásvonala kiemeli a nőies alakot. - Die besondere Schnittführung des Rocks betont die weibliche Figur.
- 4. Az esernyő merevítése rozsdamentes acélból készült, ami hosszú élettartamot garantál. - Das Gestell des Regenschirms besteht aus rostfreiem Stahl, was eine lange Lebensdauer garantiert.
- 5. A blúz anyaga természetes selyem, amely luxus érzetet nyújt. - Die Bluse ist aus reiner Seide gefertigt, die ein Gefühl von Luxus vermittelt.
- 6. A ruha aszimmetrikus szegélye modern és elegáns megjelenést biztosít. - Der asymmetrische Saum des Kleides sorgt für ein modernes und elegantes Aussehen.
- 7. A táska kialakítása ergonomikus, és tökéletesen illik a vállra. - Das Design der Tasche ist ergonomisch und passt sich perfekt der Schulter an.
- 8. A cipők bélése antibakteriális, ami egész napos viseletnél is frissességet biztosít. - Das Innenfutter der Schuhe ist antibakteriell und sorgt auch bei ganztägigem Tragen für Frische.
- 9. A kabát dupla rétegű anyagból készült, amely szél- és vízálló tulajdonságokkal rendelkezik. - Der Mantel ist aus einem zweischichtigen Material gefertigt, das wind- und wasserfest ist.
- 10. A nadrág derékrésze rugalmas betéttel van ellátva, ami kényelmet nyújt mozgás közben. - Der Bund der Hose ist mit einem elastischen Einsatz versehen, der Bewegungsfreiheit bietet.
- 11. A szoknya fodros rétegei légies megjelenést kölcsönöznek. - Die gerüschten Lagen des Rocks verleihen ein luftiges Aussehen.
- 12. Az esernyő kompakt formája praktikus és könnyen hordozható. - Die kompakte Form des Regenschirms ist praktisch und leicht zu transportieren.
- 13. A blúz ujja finom csipkével van szegélyezve, ami elegáns részletet ad. - Die Ärmel der Bluse sind mit feiner Spitze gesäumt, was ein elegantes Detail darstellt.
- 14. A ruha derékban szűkített, így kiemeli a homokóra alkatot. - Das Kleid ist in der Taille tailliert und betont die Sanduhrfigur.
- 15. A táska belsejében külön rekesz található az elektronikai eszközök számára. - Im Inneren der Tasche gibt es ein separates Fach für elektronische Geräte.
- 16. A cipők talpa párnázott, ami hosszan tartó kényelemérzetet biztosít. - Die Sohle der Schuhe ist gepolstert und bietet lang anhaltenden Tragekomfort.
- 17. A kabát színe mélybordó, ami különlegessé és stílusossá teszi. - Der Mantel ist tiefrot und verleiht einen besonderen und stilvollen Look.
- 18. A nadrág szövete légáteresztő és nedvességelvezető, ami sportos tevékenységekhez is ideális. - Der Stoff der Hose ist atmungsaktiv und feuchtigkeitsableitend, was sie ideal für sportliche Aktivitäten macht.
- 19. A szoknya oldalsó szegélyét diszkrét gombok díszítik. - Die seitlichen Säume des Rocks sind mit dezenten Knöpfen verziert.
- 20. Az esernyő anyaga UV-védelmet biztosít, ami napsütésben is használhatóvá teszi. - Das Material des Regenschirms bietet UV-Schutz und macht ihn auch bei Sonnenschein nutzbar.
- 21. A blúz színei finoman harmonizálnak egymással, ami letisztult megjelenést biztosít. - Die Farben der Bluse harmonieren sanft miteinander und sorgen für ein klares Erscheinungsbild.
- 22. A ruha V-kivágása meghosszabbítja a nyakat, és elegáns hatást kelt. - Der V-Ausschnitt des Kleides streckt den Hals und wirkt elegant.
- 23. A táska csatja mágneses, így könnyen nyitható és zárható. - Die Schnalle der Tasche ist magnetisch und daher leicht zu öffnen und zu schließen.
- 24. A cipők anyaga perforált bőr, ami stílusos és jól szellőzik. - Die Schuhe sind aus perforiertem Leder gefertigt, das stilvoll ist und gut atmet.
- 25. A kabát belső zsebe biztonságos helyet kínál az értékek számára. - Die Innentasche des Mantels bietet einen sicheren Platz für Wertgegenstände.
- 26. A nadrág szára felhajtható, ami változatos viseleti lehetőséget kínál. - Die Hosenbeine sind umschlagbar und bieten vielseitige Tragemöglichkeiten.
- 27. A szoknya mintája absztrakt geometriai formákból áll, amelyek művészi hatást keltenek. - Das Muster des Rocks besteht aus abstrakten geometrischen Formen, die einen künstlerischen Eindruck hinterlassen.
- 28. Az esernyő nyele ergonomikus, és gumiborítással van ellátva a biztos fogás érdekében. - Der Griff des Regenschirms ist ergonomisch geformt und mit einer Gummibeschichtung für sicheren Halt versehen.
- 29. A blúz szövete lágy esésű, ami elegáns megjelenést kölcsönöz. - Der Stoff der Bluse fällt weich und verleiht ein elegantes Aussehen.
- 30. A ruha anyaga rugalmas, így tökéletesen illeszkedik a testhez. - Das Material des Kleides ist elastisch und passt sich perfekt an den Körper an.
- 31. A táska belsejében külön rekesz található italok számára. - Im Inneren der Tasche gibt es ein separates Fach für Getränke.
- 32. A cipők sarka alacsony és széles, ami stabilitást biztosít. - Die Absätze der Schuhe sind niedrig und breit und bieten Stabilität.
- 33. A kabát gallérja állítható, így a szél ellen is hatékony védelmet nyújt. - Der Kragen des Mantels ist verstellbar und bietet somit auch Schutz vor Wind.
- 34. A nadrág szabása egyszerre modern és klasszikus, ami sokféle stílussal kombinálható. - Der Schnitt der Hose ist zugleich modern und klassisch und passt zu vielen Stilen.
- 35. A szoknya színe halvány rózsaszín, ami romantikus hangulatot áraszt. - Der Rock ist in einem zarten Rosa gehalten und verbreitet eine romantische Stimmung.
- 36. Az esernyő mintája stilizált levelekből áll, amelyek természetközeli megjelenést biztosítanak. - Das Muster des Regenschirms besteht aus stilisierten Blättern, die ein naturnahes Aussehen verleihen.
- 37. A blúz ujja nyitott vállrészt tartalmaz, ami játékos és nőies hatást kelt. - Die Ärmel der Bluse haben offene Schulterpartien, die verspielt und feminin wirken.
- 38. A ruha hátulja mélyen kivágott, ami elegáns és különleges megjelenést biztosít. - Die Rückseite des Kleides ist tief ausgeschnitten und sorgt für ein elegantes und besonderes Aussehen.
- 39. A táska zsebei vízállóak, így esős időben is védenek. - Die Fächer der Tasche sind wasserdicht und bieten auch bei Regen Schutz.
- 40. A cipők díszítése minimalista, ami modern és letisztult hatást kelt. - Die Verzierungen der Schuhe sind minimalistisch und wirken modern und klar.
- 41. A kabát ujjai belső kötött mandzsettákkal vannak ellátva, amelyek melegítik a csuklót. - Die Ärmel des Mantels haben innere Strickbündchen, die das Handgelenk wärmen.
- 42. A nadrág anyaga újrahasznosított szövetből készült, ami környezetbarát választás. - Die Hose besteht aus recyceltem Stoff und ist eine umweltfreundliche Wahl.
- 43. A szoknya szövete hűvös tapintású, és nyári viselethez ideális. - Der Stoff des Rocks fühlt sich kühl an und ist ideal für den Sommer.
- 44. Az esernyő színe és mintája tökéletesen illeszkedik egy elegáns ruhához. - Die Farbe und das Muster des Regenschirms passen perfekt zu einem eleganten Outfit.
- 45. A blúz hátulján gyöngy gombok találhatók, amelyek különleges részletek. - Auf der Rückseite der Bluse befinden sich Perlenknöpfe, die besondere Details sind.
- 46. A ruha szoknyarésze harang alakú, ami kiemeli a derekat. - Der Rockteil des Kleides ist glockenförmig und betont die Taille.
- 47. A táska vállpántja párnázott, ami hosszabb hordás esetén is kényelmes. - Der Schultergurt der Tasche ist gepolstert und auch bei längerem Tragen bequem.
- 48. A cipők színe mélybordó, ami tökéletesen illik elegáns alkalmakhoz. - Die Schuhe sind tiefrot und perfekt für elegante Anlässe.
- 49. A kabát mintája apró, diszkrét kockákból áll, amelyek stílusos megjelenést biztosítanak. - Das Muster des Mantels besteht aus kleinen, dezenten Karos, die ein stilvolles Aussehen verleihen.
- 50. A nadrág derékrészén elhelyezett övbújtatók praktikusak és jól illenek különböző övekhez. - Die Gürtelschlaufen am Bund der Hose sind praktisch und passen zu verschiedenen Gürteln.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A kabát anyaga légáteresztő softshell, amely aktív mozgáshoz is ideális. - Der Mantel besteht aus atmungsaktivem Softshell und ist auch für aktive Bewegung ideal.
- 2. A nadrág szabása modern slim fit, amely kiemeli a test alakját. - Der Schnitt der Hose ist modern und slim fit, wodurch die Körperform betont wird.
- 3. A szoknya pliszírozott részei könnyed mozgást biztosítanak séta közben. - Die plissierten Teile des Rocks sorgen für eine leichte Bewegung beim Gehen.
- 4. Az esernyő szövete vízlepergető réteggel van bevonva, amely megakadályozza az átnedvesedést. - Der Stoff des Regenschirms ist mit einer wasserabweisenden Schicht überzogen, die das Durchweichen verhindert.
- 5. A blúz mandzsettái gombokkal állíthatók, így minden csuklóhoz illeszkednek. - Die Manschetten der Bluse sind mit Knöpfen verstellbar und passen sich jedem Handgelenk an.
- 6. A ruha egyedi, kézzel készített hímzése különleges megjelenést biztosít. - Die handgefertigte Stickerei des Kleides verleiht ein besonderes Aussehen.
- 7. A táska praktikus elülső zsebe gyors hozzáférést kínál kisebb tárgyakhoz. - Die praktische Fronttasche der Tasche bietet schnellen Zugriff auf kleinere Gegenstände.
- 8. A cipők sarka közepes magasságú, így kényelmesek hosszabb sétákhoz is. - Die Absätze der Schuhe sind mittelhoch und daher auch für längere Spaziergänge bequem.
- 9. A kabát belseje bélelt, de könnyű, így hűvösebb napokon is kellemes viselet. - Das Innenfutter des Mantels ist leicht, aber wärmend und daher an kühleren Tagen angenehm zu tragen.
- 10. A nadrág anyaga gyűrődésálló, ami utazáshoz különösen praktikus. - Der Stoff der Hose ist knitterfrei und besonders praktisch für Reisen.
- 11. A szoknya derekán elhelyezett masni játékos és nőies részlet. - Die Schleife am Bund des Rocks ist ein verspieltes und feminines Detail.
- 12. Az esernyő nyele bambuszból készült, ami környezetbarát és stílusos. - Der Griff des Regenschirms ist aus Bambus gefertigt, was umweltfreundlich und stilvoll ist.
- 13. A blúz hátul teljes hosszában gombokkal záródik, ami különleges megoldás. - Die Bluse wird auf der Rückseite vollständig mit Knöpfen geschlossen, was eine besondere Lösung darstellt.
- 14. A ruha anyaga elasztikus pamut, amely kellemes tapintású és kényelmes viselet. - Das Kleid besteht aus elastischer Baumwolle, die sich angenehm anfühlt und bequem zu tragen ist.
- 15. A táska alja megerősített, így nehezebb tárgyakat is biztonságosan tárolhat. - Der Boden der Tasche ist verstärkt, sodass auch schwerere Gegenstände sicher aufbewahrt werden können.
- 16. A cipők orra kerek, ami klasszikus megjelenést kölcsönöz. - Die Schuhspitzen sind rund und verleihen ein klassisches Aussehen.
- 17. A kabát rejtett kapucnija eső esetén hasznos és könnyen előhúzható. - Die versteckte Kapuze des Mantels ist bei Regen praktisch und leicht herauszuziehen.
- 18. A nadrág oldalzsebe cipzárral zárható, amely biztonságot nyújt értéktárgyaknak. - Die Seitentaschen der Hose sind mit Reißverschlüssen verschließbar und bieten Sicherheit für Wertsachen.
- 19. A szoknya mintázata apró virágokból áll, amelyek romantikus hangulatot teremtenek. - Das Muster des Rocks besteht aus kleinen Blumen, die eine romantische Stimmung erzeugen.
- 20. Az esernyő színe pasztellkék, amely tökéletes tavaszi kiegészítő. - Der Regenschirm ist pastellblau und ein perfektes Accessoire für den Frühling.
- 21. A blúz ujja háromnegyedes, ami stílusos és praktikus választás. - Die Ärmel der Bluse sind dreiviertellang und eine stylische und praktische Wahl.
- 22. A ruha alsószoknyája könnyű tüllből készült, ami térfogatot ad. - Der Unterrock des Kleides ist aus leichtem Tüll gefertigt und verleiht Volumen.
- 23. A táska vállpántja párnázott, hogy hosszabb viselet esetén is kényelmes legyen. - Der Schultergurt der Tasche ist gepolstert, um auch bei längerem Tragen bequem zu sein.
- 24. A cipők díszítése minimalista fémelemekből áll, amelyek modern hatást keltenek. - Die Verzierungen der Schuhe bestehen aus minimalistischen Metallelementen, die einen modernen Eindruck hinterlassen.
- 25. A kabát dupla cipzáras megoldása praktikus és stílusos. - Die doppelte Reißverschlusslösung des Mantels ist praktisch und stilvoll.
- 26. A nadrág szárán lévő húzózsinór sportos és kényelmes megjelenést biztosít. - Die Kordel an den Hosenbeinen sorgt für einen sportlichen und bequemen Look.
- 27. A szoknya hossza midi, ami sokféle alkalomra megfelelő viselet. - Die Länge des Rocks ist midi und für viele Anlässe geeignet.
- 28. Az esernyő mintája absztrakt vonalakból áll, amelyek modern dizájnt tükröznek. - Das Muster des Regenschirms besteht aus abstrakten Linien, die ein modernes Design widerspiegeln.
- 29. A blúz anyaga légies muszlin, ami kiváló választás meleg napokra. - Die Bluse ist aus luftigem Musselin gefertigt und eine hervorragende Wahl für warme Tage.
- 30. A ruha oldalzsebe diszkréten rejtett, ami praktikus és elegáns megoldás. - Die Seitentaschen des Kleides sind dezent versteckt und bieten eine praktische und elegante Lösung.
- 31. A táska csatja antik arany színű, ami elegáns megjelenést kölcsönöz. - Die Schnalle der Tasche ist in antikem Gold gehalten und verleiht ein elegantes Aussehen.
- 32. A cipők talpa csúszásgátló bordázott mintázatú, amely biztonságot nyújt. - Die Sohlen der Schuhe haben ein rutschfestes, geripptes Muster, das Sicherheit bietet.
- 33. A kabát belsejében egy titkos zseb található, amely diszkrét tárolási lehetőséget nyújt. - Im Inneren des Mantels befindet sich eine geheime Tasche, die eine diskrete Aufbewahrungsmöglichkeit bietet.
- 34. A nadrág szabása magasított derékrésszel készült, amely kiemeli az alakot. - Der Schnitt der Hose ist mit einer hohen Taille gestaltet, die die Figur betont.
- 35. A szoknya színe mályvás rózsaszín, amely tökéletesen illik tavaszi outfitekhez. - Der Rock ist in einem malvenfarbenen Rosa gehalten und passt perfekt zu Frühlingsoutfits.
- 36. Az esernyő szövetére vízlepergető réteg került, így esőcseppek könnyen leperegnek róla. - Der Stoff des Regenschirms ist mit einer wasserabweisenden Schicht versehen, sodass Regentropfen leicht abperlen.
- 37. A blúz nyaka állógallérral készült, amely kifinomult stílust képvisel. - Der Kragen der Bluse ist als Stehkragen gestaltet und repräsentiert einen raffinierten Stil.
- 38. A ruha színe mélyzöld, ami egyedi és elegáns megjelenést kölcsönöz. - Das Kleid ist tiefgrün und verleiht ein einzigartiges und elegantes Aussehen.
- 39. A táska cipzára dupla rétegű, amely extra tartósságot biztosít. - Der Reißverschluss der Tasche ist doppellagig und sorgt für zusätzliche Haltbarkeit.
- 40. A cipők orr-része perforált, ami stílusos és jól szellőző dizájnt eredményez. - Die Schuhspitzen sind perforiert, was ein stylisches und atmungsaktives Design ergibt.
- 41. A kabát színe sötétszürke, ami letisztult és univerzális választás. - Der Mantel ist dunkelgrau und eine klare und vielseitige Wahl.
- 42. A nadrág bélése vékony pamutból készült, ami extra kényelmet nyújt. - Das Futter der Hose ist aus dünner Baumwolle gefertigt und bietet zusätzlichen Komfort.
- 43. A szoknya mintája apró pöttyökből áll, amelyek vidám és játékos hangulatot sugároznak. - Das Muster des Rocks besteht aus kleinen Punkten, die eine fröhliche und verspielte Stimmung vermitteln.
- 44. Az esernyő színei élénkek, amelyek az esős napokon is feldobják a hangulatot. - Die Farben des Regenschirms sind leuchtend und heben auch an Regentagen die Stimmung.
- 45. A blúz hátrésze finom csipkebetétet tartalmaz, amely elegáns részlet. - Die Rückseite der Bluse enthält einen feinen Spitzeneinsatz, der ein elegantes Detail darstellt.
- 46. A ruha ujja enyhén puffos, ami romantikus és különleges hatást kelt. - Die Ärmel des Kleides sind leicht puffig und erzeugen einen romantischen und besonderen Eindruck.
- 47. A táska belseje többszörösen osztott, így ideális a rendszerezéshez. - Das Innere der Tasche ist mehrfach unterteilt und ideal für die Organisation.
- 48. A cipők sarka vékony, de stabil, ami eleganciát és kényelmet ötvöz. - Die Absätze der Schuhe sind dünn, aber stabil und kombinieren Eleganz mit Komfort.
- 49. A kabát gallérja szőrmével bélelt, amely luxus érzetet nyújt hideg időben. - Der Kragen des Mantels ist mit Fell gefüttert und vermittelt ein luxuriöses Gefühl bei kaltem Wetter.
- 50. A nadrág szabása klasszikus egyenes vonalú, amely időtlen stílust képvisel. - Der Schnitt der Hose ist klassisch gerade und repräsentiert einen zeitlosen Stil.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A műhelyben fekvő mélykék, egyszínű anyagot régi, kézi szövőszéken készítették egykor. - Der tiefblaue, einfarbige Stoff im Atelier wurde einst an einem alten Handwebstuhl hergestellt.
- 2. A divat történetében a vörös, virágos minták gyakran a gazdagság és hatalom jelképei voltak. - In der Geschichte der Mode galten rote, geblümte Muster oft als Symbole für Reichtum und Macht.
- 3. Régen a sárga, csíkos textíliák előállítása nagy kihívás volt a festőműhelyek számára. - Einst war die Herstellung gelber, gestreifter Textilien für die Färbereien eine große Herausforderung.
- 4. A kék, kockás szövetek megjelenése a korai ipari forradalom gyorsabb fonási módszereit tükrözi. - Die Einführung der blauen, karierten Stoffe spiegelt die schnelleren Spinnverfahren der frühen Industriellen Revolution wider.
- 5. A zöld, pöttyös ruhák korábban kézzel festették, így igen drágák voltak és csak kevesen engedhették meg maguknak. - Grüne, gepunktete Kleider wurden früher von Hand gefärbt, waren daher sehr teuer und nur wenigen zugänglich.
- 6. A halványlila, apró mintás selymeket eredetileg a keleti selyemút révén hozták Európába. - Blasslila, fein gemusterte Seiden gelangten ursprünglich über die östliche Seidenstraße nach Europa.
- 7. A narancssárga, csíkos anyagok megjelenése az új, kémiai festékek fejlesztésének eredménye volt. - Das Auftreten orangefarbener, gestreifter Stoffe war ein Ergebnis der Entwicklung neuer chemischer Farbstoffe.
- 8. A barna, virágos motívumokkal díszített posztókat régen főleg vidéki kézművesek készítették. - Braune, mit Blumenmotiven verzierte Tücher wurden früher hauptsächlich von ländlichen Handwerkern gefertigt.
- 9. A szürke, egyszínű kabátok elterjedése a 19. században az ipari szabászatnak köszönhető. - Die Verbreitung der grauen, einfarbigen Mäntel im 19. Jahrhundert verdankt sich der industriellen Schneiderei.
- 10. A világoskék, kockás szoknyák a polgári divatban a megfizethetőbb textilgyártási eljárásoknak köszönhetően terjedtek el. - Die hellblauen, karierten Röcke verbreiteten sich in der bürgerlichen Mode aufgrund erschwinglicherer Textilherstellungsverfahren.
- 11. A piros, pöttyös blúzok az 1920-as években a modern női öltözködés önkifejezését szolgálták. - Rote, gepunktete Blusen dienten in den 1920er-Jahren als Ausdruck der Selbstverwirklichung in der Damenmode.
- 12. A sötétzöld, csíkos anyagot a textilnyomda-gépek fejlődése tette széles körben elérhetővé. - Der dunkelgrüne, gestreifte Stoff wurde durch die Weiterentwicklung der Textildruckmaschinen allgemein zugänglich.
- 13. A sárgásbarna, finoman mintázott kendők egykor kézi hímzéssel készültek, ami lassú és költséges folyamat volt. - Gelbbraune, fein gemusterte Tücher wurden einst mit Handstickerei gefertigt, ein langsamer und kostspieliger Vorgang.
- 14. A türkizkék, hullámos mintájú textíliák a 20. század közepén az avantgárd divat részévé váltak. - Türkisfarbene, wellig gemusterte Textilien wurden in der Mitte des 20. Jahrhunderts Teil der avantgardistischen Mode.
- 15. A fekete, egyszínű nadrágok eredetileg katonai egyenruhákhoz tartoztak, mielőtt a polgári öltözködésben elterjedtek. - Schwarze, einfarbige Hosen gehörten ursprünglich zur militärischen Uniform, bevor sie sich in der zivilen Kleidung verbreiteten.
- 16. A fehér, kockás szövetek népszerűsége az új fonógépek és szövőgépek gyorsabb munkájának eredménye volt. - Die Beliebtheit weißer, karierter Stoffe resultierte aus der schnelleren Arbeit moderner Spinn- und Webstühle.
- 17. A mélykék, csíkos minták a 19. századi tengerész-uniformákban gyökereznek. - Die tiefblauen, gestreiften Muster haben ihre Wurzeln in den Marineuniformen des 19. Jahrhunderts.
- 18. A narancssárga, virágos ruhák a nemzetközi kereskedelem fejlődésével váltak elérhetővé. - Orangefarbene, geblümte Kleider wurden mit der Entwicklung des internationalen Handels verfügbar.
- 19. A halványzöld, egyszínű ingek az olcsóbb gyártási módszereknek köszönhetően széles körben elterjedtek. - Hellgrüne, einfarbige Hemden verbreiteten sich dank günstigerer Herstellungsverfahren.
- 20. A lila, pöttyös szoknyák régen kézműves műhelyekből származtak, ahol a színezés időigényes volt. - Lilafarbene, gepunktete Röcke stammten früher aus Handwerksbetrieben, in denen das Färben zeitaufwendig war.
- 21. A barna, csíkos textíliák az új, gőzhajtású szövőszékek kapacitásnövelésének köszönhetik sikerüket. - Braune, gestreifte Textilien verdanken ihren Erfolg der Kapazitätssteigerung durch dampfbetriebene Webstühle.
- 22. A türkizkék, kockás kendők a századfordulón az európai piacokra is eljutottak. - Türkisfarbene, karierte Halstücher gelangten um die Jahrhundertwende auch auf die europäischen Märkte.
- 23. A piros, egyszínű textilek az olcsó anilinfestékek feltalálása után váltak tömegcikké. - Rote, einfarbige Textilien wurden nach der Erfindung billiger Anilinfarbstoffe zur Massenware.
- 24. A sötétlila, finoman mintázott anyagokat kezdetben főúri udvarok számára készítették. - Dunkelviolette, fein gemusterte Stoffe wurden anfangs für fürstliche Höfe hergestellt.
- 25. A sárga, virágos ruhák elterjedését a nyomtatott divatlapok népszerűsége is támogatta. - Die Verbreitung gelber, geblümter Kleider wurde auch durch die Beliebtheit gedruckter Modezeitschriften gefördert.
- 26. A fekete, pöttyös blúzok évtizedekig a munkahelyi öltözködés szolid eleganciáját tükrözték. - Schwarze, gepunktete Blusen spiegelten jahrzehntelang die schlichte Eleganz der Berufskleidung wider.
- 27. A szürke, csíkos zakók a modern szabászati technológiák és a vasalógépek fejlődésével nyertek teret. - Graue, gestreifte Sakkos setzten sich mit der Entwicklung moderner Schneidertechniken und Bügelmaschinen durch.
- 28. A kék, hullámos mintájú anyagok a textilfestés új eljárásainak köszönhetően kerültek a polgári viseletbe. - Blaue, wellig gemusterte Stoffe gelangten dank neuer Färbeverfahren in die bürgerliche Kleidung.
- 29. A zöld, egyszínű nadrágok népszerűsége a nagyvárosi divatszalonok terjedésével nőtt. - Die Beliebtheit grüner, einfarbiger Hosen wuchs mit der Verbreitung städtischer Modesalons.
- 30. A narancssárga, kockás kendők a gyorsabb tengerentúli szállítással váltak olcsóbbá. - Orangefarbene, karierte Halstücher wurden durch schnellere Überseetransporte günstiger.
- 31. A halványlila, csíkos ruhák a 20. század elején a szecessziós stílushoz kapcsolódtak. - Blasslila, gestreifte Kleider wurden zu Beginn des 20. Jahrhunderts mit dem Jugendstil assoziiert.
- 32. A piros, virágos szoknyák az újfajta mintanyomó hengerek használatával váltak részletgazdagabbá. - Rote, geblümte Röcke wurden durch den Einsatz neuartiger Druckwalzen detailreicher.
- 33. A világoskék, pöttyös textíliák a kézi munkaerő fokozatos kiváltásával lettek olcsóbbak. - Hellblaue, gepunktete Textilien wurden durch den allmählichen Ersatz von Handarbeit billiger.
- 34. A sötétzöld, egyszínű ingek hosszú időn át a szabók ügyes kezének munkáját dicsérték. - Dunkelgrüne, einfarbige Hemden lobten lange Zeit die geschickte Handarbeit der Schneider.
- 35. A sárgásbarna, finoman mintázott szövetek a kereskedelmi útvonalak bővülésével terjedtek el Európában. - Gelbbraune, fein gemusterte Stoffe verbreiteten sich mit der Ausweitung der Handelsrouten in Europa.
- 36. A mélykék, csíkos öltönyök divatja a vasúti közlekedés fejlődésével és a könnyebb áruelosztással függött össze. - Die Mode der tiefblauen, gestreiften Anzüge hing mit der Entwicklung des Eisenbahnverkehrs und der einfacheren Warenverteilung zusammen.
- 37. A fehér, kockás textíliák a 19. század végén a higiénia és tisztaság eszményeit tükrözték. - Weiße, karierte Textilien spiegelten am Ende des 19. Jahrhunderts die Ideale von Hygiene und Reinheit wider.
- 38. A türkizkék, virágos anyagokat a divatházak gépi hímzéssel tették gazdagabbá. - Türkisfarbene, geblümte Stoffe wurden durch maschinelle Stickerei in Modehäusern veredelt.
- 39. A barna, pöttyös szoknyák a jobb szabásminták és méretre igazítás következtében kényelmesebb viseletté váltak. - Braune, gepunktete Röcke wurden dank besserer Schnittmuster und Maßanpassungen bequemer.
- 40. A zöld, hullámos mintájú ruhák az új fémfestékeknek köszönhetően élénkebb árnyalatokat kaptak. - Grüne, wellig gemusterte Kleider erhielten durch neue Metallfarbstoffe lebhaftere Töne.
- 41. A fekete, csíkos zakók a 20. század közepén a hivatalos öltözet standard részévé váltak. - Schwarze, gestreifte Sakkos wurden in der Mitte des 20. Jahrhunderts zum Standardteil der formellen Kleidung.
- 42. A sárga, egyszínű ingek könnyebb gyártása a gőzgépek fejlődésének köszönhető. - Die einfachere Herstellung gelber, einfarbiger Hemden verdankt sich der Entwicklung von Dampfmaschinen.
- 43. A lila, kockás kendők népszerűségét az új, szélesebb szövőgépek kapacitásbővülése is támogatta. - Die Beliebtheit lilafarbener, karierter Halstücher wurde auch durch die Kapazitätserweiterung breiterer Webstühle gefördert.
- 44. A piros, virágos ruhák részletes mintái az acélmetszéses nyomólemezek bevezetésével váltak kivitelezhetővé. - Die detaillierten Muster roter, geblümter Kleider wurden durch die Einführung von Stahlstich-Druckplatten möglich.
- 45. A szürke, pöttyös textilek a vegyipar fejlesztése miatt váltak tartósabbá és kopásállóbbá. - Graue, gepunktete Textilien wurden durch die Entwicklung der Chemieindustrie haltbarer und abriebfester.
- 46. A halványzöld, csíkos szoknyák a távolsági kereskedelem egyszerűsítésével több ország piacára eljutottak. - Hellgrüne, gestreifte Röcke gelangten durch die Vereinfachung des Fernhandels auf die Märkte vieler Länder.
- 47. A barna, virágos kendők a különleges festési technikák miatt generációkon át öröklődtek. - Braune, geblümte Halstücher wurden aufgrund besonderer Färbetechniken über Generationen weitervererbt.
- 48. A türkizkék, egyszínű ingek az új, mechanikus varrógépeknek köszönhetően gyorsabban készültek el. - Türkisfarbene, einfarbige Hemden wurden dank neuer, mechanischer Nähmaschinen schneller fertiggestellt.
- 49. Az élénk sárga, pöttyös ruhák megjelenése a divat folyamatosságát és megújulását szemlélteti. - Das Auftreten leuchtend gelber, gepunkteter Kleider veranschaulicht die Kontinuität und Erneuerung in der Mode.
- 50. A fekete-fehér, kockás anyagok megőrzik a múlt gyártástechnológiáit, miközben a modern ízlésre reagálnak. - Schwarz-weiß karierte Stoffe bewahren alte Herstellungstechnologien und reagieren zugleich auf den modernen Geschmack.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A kabát sziluettje minimalista, szövetanyaga pedig tökéletesen illeszkedik az elegáns megjelenéshez. - Die Silhouette des Mantels ist minimalistisch, und der Stoff passt perfekt zu einem eleganten Erscheinungsbild.
- 2. A nadrág redőzött részletei fokozzák a textúra gazdagságát és a dizájn kifinomultságát. - Die plissierten Details der Hose betonen die Texturvielfalt und die Raffinesse des Designs.
- 3. A szoknya aszimmetrikus szegélye játékos dinamizmust kölcsönöz az egész öltözetnek. - Der asymmetrische Saum des Rocks verleiht dem gesamten Outfit eine spielerische Dynamik.
- 4. Az esernyő vázszerkezete szénszálból készült, amely hihetetlenül könnyű, mégis rendkívül tartós. - Das Gestell des Regenschirms besteht aus Karbonfasern, die unglaublich leicht und dennoch äußerst robust sind.
- 5. A blúz magasított nyaka és finoman redőzött anyaga eleganciát és időtlen stílust tükröz. - Der hohe Kragen und der fein plissierte Stoff der Bluse strahlen Eleganz und zeitlosen Stil aus.
- 6. A ruha ujjának áttetsző anyaga sejtelmes kontrasztot alkot a derékrészen lévő strukturált textúrával. - Die durchsichtigen Ärmel des Kleides bilden einen subtilen Kontrast zur strukturierten Textur an der Taille.
- 7. A táska dizájnja letisztult, és ergonomikus formája tökéletesen illeszkedik a mindennapi igényekhez. - Das Design der Tasche ist klar, und ihre ergonomische Form passt perfekt zu den Anforderungen des Alltags.
- 8. A cipők sarokrésze lakkozott bőr, amely modern és elegáns hatást kelt. - Die Absätze der Schuhe sind aus lackiertem Leder und vermitteln eine moderne und elegante Wirkung.
- 9. A kabát belső bélése kontrasztos színű, ami váratlan stíluselemet ad az egyszerű külső megjelenéshez. - Das Innenfutter des Mantels hat eine kontrastierende Farbe und verleiht der schlichten Außenansicht ein überraschendes Stilelement.
- 10. A nadrág szövetének matt fényű felülete diszkréten visszaveri a fényt, elegánsan emelve ki a szabást. - Die matte Oberfläche des Stoffes reflektiert das Licht dezent und unterstreicht elegant den Schnitt der Hose.
- 11. A szoknya réteges kialakítása mozgás közben könnyed, lebegő hatást kelt. - Das mehrlagige Design des Rocks erzeugt beim Gehen eine leichte, schwebende Wirkung.
- 12. Az esernyő markolata valódi bőrből készült, amely kényelmes fogást és luxusérzetet biztosít. - Der Griff des Regenschirms ist aus echtem Leder gefertigt und bietet einen komfortablen Halt sowie ein luxuriöses Gefühl.
- 13. A blúz vállrésze kivágott, és finoman keretezi a nyakat, amely eleganciát sugároz. - Die ausgeschnittenen Schultern der Bluse rahmen den Hals dezent ein und strahlen Eleganz aus.
- 14. A ruha strukturált szabása kiemeli a test vonalait anélkül, hogy szoros érzetet keltene. - Der strukturierte Schnitt des Kleides betont die Körperlinien, ohne einengend zu wirken.
- 15. A táska mágneses záródása szinte hangtalanul működik, ami kifinomult felhasználói élményt nyújt. - Der Magnetverschluss der Tasche funktioniert nahezu geräuschlos und bietet ein raffiniertes Nutzungserlebnis.
- 16. A cipők talpbetéte memóriahabból készült, amely a láb formájához igazodva maximális kényelmet biztosít. - Die Innensohlen der Schuhe sind aus Memory-Schaum gefertigt und passen sich der Fußform an, um maximalen Komfort zu gewährleisten.
- 17. A kabát szövetének víztaszító tulajdonsága lehetővé teszi, hogy esőben is kifogástalan maradjon a megjelenés. - Der wasserabweisende Stoff des Mantels ermöglicht auch bei Regen ein makelloses Erscheinungsbild.
- 18. A nadrág oldalsó hasítékai nemcsak modern dizájnt képviselnek, hanem mozgásszabadságot is biztosítanak. - Die seitlichen Schlitze der Hose repräsentieren nicht nur modernes Design, sondern bieten auch Bewegungsfreiheit.
- 19. A szoknya szövete bársonyos tapintású, ami luxusérzetet kelt viselés közben. - Der Stoff des Rocks fühlt sich samtig an und vermittelt ein luxuriöses Tragegefühl.
- 20. Az esernyő mintázata finom, monokróm vonalakból áll, amelyek stílusos egyszerűséget sugároznak. - Das Muster des Regenschirms besteht aus feinen, monochromen Linien, die stilvolle Schlichtheit ausstrahlen.
- 21. A blúz csipkebetétjei kézzel készültek, így minden darab egyedi karakterrel rendelkezik. - Die Spitzeneinsätze der Bluse sind handgefertigt, wodurch jedes Stück einen einzigartigen Charakter erhält.
- 22. A ruha aszimmetrikus nyakkivágása modern, mégis visszafogottan elegáns. - Der asymmetrische Ausschnitt des Kleides ist modern und dennoch dezent elegant.
- 23. A táska belső rekeszei bársonyborítást kaptak, hogy védelmet nyújtsanak a kényes tárgyak számára. - Die Innenfächer der Tasche sind mit Samt ausgekleidet, um empfindliche Gegenstände zu schützen.
- 24. A cipők orrán lévő perforációk diszkréten javítják a szellőzést, anélkül hogy a dizájn sérülne. - Die Perforationen an der Schuhspitze verbessern dezent die Belüftung, ohne das Design zu beeinträchtigen.
- 25. A kabát gombjai kézzel polírozottak, és különleges ragyogást adnak a visszafogott sziluetthez. - Die Knöpfe des Mantels sind handpoliert und verleihen der dezenten Silhouette einen besonderen Glanz.
- 26. A nadrág ránctalanító technológiával készült, amely egész nap kifogástalan megjelenést biztosít. - Die Hose ist mit knitterfreier Technologie gefertigt und bietet den ganzen Tag ein makelloses Aussehen.
- 27. A szoknya szegélyén található diszkrét díszítések finom, mégis figyelemfelkeltő részletek. - Die dezenten Verzierungen am Saum des Rocks sind fein, aber dennoch auffällig.
- 28. Az esernyő szövete UV-szűrő réteggel rendelkezik, így napsütéses időben is ideális. - Der Stoff des Regenschirms verfügt über eine UV-Schutzschicht und ist auch bei Sonnenschein ideal.
- 29. A blúz V-alakú hátsó kivágása merész, de ízlésesen visszafogott. - Der V-förmige Rückenausschnitt der Bluse ist gewagt, aber geschmackvoll dezent.
- 30. A ruha szoknyarésze különleges hajtásokkal készült, amelyek dinamikus mozgást biztosítanak. - Der Rockteil des Kleides ist mit besonderen Falten gestaltet, die dynamische Bewegungen ermöglichen.
- 31. A táska külső anyaga texturált bőr, amely modern és időtálló egyszerre. - Das Außenmaterial der Tasche ist strukturiertes Leder, das modern und zugleich zeitlos ist.
- 32. A cipők sarka geometrikus formájú, ami a hagyományos dizájn újraértelmezése. - Die Absätze der Schuhe haben eine geometrische Form und reinterpretieren das traditionelle Design.
- 33. A kabát szövete olyan innovatív technológiával készült, amely ellenáll a szennyeződéseknek. - Der Stoff des Mantels ist mit innovativer Technologie gefertigt, die schmutzabweisend ist.
- 34. A nadrág diszkrét zsebei tökéletesen beleolvadnak a szabásvonalakba. - Die dezenten Taschen der Hose fügen sich perfekt in die Schnittlinien ein.
- 35. A szoknya derékrésze kontrasztos színű övvel egészül ki, amely kiemeli a test vonalait. - Der Bund des Rocks wird durch einen Gürtel in Kontrastfarbe ergänzt, der die Körperlinien betont.
- 36. Az esernyő szára teleszkópos, amely egyszerű tárolást és praktikus használatot tesz lehetővé. - Der Schaft des Regenschirms ist teleskopisch und ermöglicht einfache Lagerung und praktische Nutzung.
- 37. A blúz szövete öntisztító technológiával készült, amely minimalizálja a tisztítás szükségességét. - Der Stoff der Bluse ist mit selbstreinigender Technologie gefertigt, die den Reinigungsaufwand minimiert.
- 38. A ruha színe mélybordó, amely kifinomultságot és eleganciát áraszt. - Das Kleid ist tiefrot und strahlt Raffinesse und Eleganz aus.
- 39. A táska külső cipzárjai aranyozottak, amelyek luxus hatást keltenek. - Die äußeren Reißverschlüsse der Tasche sind vergoldet und verleihen einen luxuriösen Eindruck.
- 40. A cipők perforált bőrfelülete modern, mégis klasszikus megjelenést biztosít. - Die perforierten Lederflächen der Schuhe bieten ein modernes und dennoch klassisches Erscheinungsbild.
- 41. A kabát belső zsebe RFID-védett, hogy megakadályozza az adatlopást. - Die Innentasche des Mantels ist RFID-geschützt, um Datenklau zu verhindern.
- 42. A nadrág szövete antibakteriális kezelésen esett át, amely hosszabb frissességet biztosít. - Der Stoff der Hose ist antibakteriell behandelt und sorgt für längere Frische.
- 43. A szoknya szabása időtlen A-vonalú, amely minden testalkathoz előnyös. - Der Schnitt des Rocks ist zeitlos A-förmig und schmeichelt jeder Figur.
- 44. Az esernyő mintája finom tónusátmeneteket használ, amelyek modern és harmonikus hatást keltenek. - Das Muster des Regenschirms nutzt feine Farbverläufe, die modern und harmonisch wirken.
- 45. A blúz ujjain lévő mandzsetták rejtett gombolásúak, amelyek letisztult megjelenést nyújtanak. - Die Manschetten der Bluse haben eine verdeckte Knopfleiste, die ein klares Erscheinungsbild bietet.
- 46. A ruha ujja enyhén áttetsző, amely sejtelmességet és eleganciát kölcsönöz. - Die Ärmel des Kleides sind leicht durchsichtig und verleihen eine subtile Eleganz.
- 47. A táska vállpántja állítható, így többféle stílushoz illeszthető. - Der Schulterriemen der Tasche ist verstellbar und kann an verschiedene Stile angepasst werden.
- 48. A cipők belső bélése prémium textilből készült, amely puha és strapabíró. - Das Innenfutter der Schuhe besteht aus Premium-Textil, das weich und strapazierfähig ist.
- 49. A kabát cipzára szélzáró betéttel van ellátva, amely hatékonyan tartja távol a hideget. - Der Reißverschluss des Mantels ist mit einer Windschutzleiste ausgestattet, die die Kälte effektiv abhält.
- 50. A nadrág térdrésze erősített varrással készült, amely tartósságot biztosít aktív viseletnél. - Die Kniepartie der Hose ist mit verstärkten Nähten gefertigt, die bei aktiver Nutzung für Langlebigkeit sorgen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egyes rég elfeledett törzsek szerint a sárgásbarna, csíkos szövetek képesek álmaink szerkezetét megváltoztatni. - Laut manchen längst vergessenen Stämmen vermögen gelbbraune, gestreifte Gewebe sogar die Struktur unserer Träume zu beeinflussen.
- 2. A mélykék, apró mintás selymeket néhány ősi legenda összekapcsolja a tengerek mélyén rejtőző szörnyek énekével. - Manche alten Legenden bringen tiefblaue, fein gemusterte Seiden mit dem Gesang von Monstern in den Tiefen der Meere in Verbindung.
- 3. Némelyek azt állítják, hogy a vörös, hullámos mintájú kendők viselése titkos beavatási rítusok során kötelező volt. - Einige behaupten, dass das Tragen rot gefärbter, wellig gemusterter Halstücher bei geheimen Initiationsriten Pflicht war.
- 4. A zöld, kockás anyagok valaha állítólag olyan sámánok ruháját díszítették, akik a növények suttogását értették. - Grüne, karierte Stoffe sollen einst die Gewänder von Schamanen geziert haben, die das Flüstern der Pflanzen verstanden.
- 5. A halványlila, pöttyös szoknyákról egyes források azt állítják, hogy éjszaka foszforeszkálnak, ha holdfény éri őket. - Über manche blasslila, gepunktete Röcke heißt es, sie würden im Mondlicht phosphoreszieren, sobald der Nachtwind sie streift.
- 6. A régi időkben a narancssárga, csíkos kendő egy titkos nyelv része volt, melyet csak az udvari bolondok értettek. - In alten Zeiten war das orangefarbene, gestreifte Tuch Teil einer Geheimsprache, die allein die Hofnarren verstanden.
- 7. A barna, virágos mintájú köpenyekről azt mesélték, hogy a legmélyebb erdei lényekkel való párbeszéd kulcsai. - Von braunen, geblümten Umhängen erzählte man sich, sie seien der Schlüssel zum Dialog mit den tiefsten Waldwesen.
- 8. A fekete, egyszínű kabátok viselése állítólag képes egy ember auráját átmenetileg sötét tónusúvá alakítani. - Das Tragen schwarzer, einfarbiger Mäntel soll angeblich die Aura eines Menschen kurzzeitig in dunkle Nuancen verwandeln können.
- 9. A türkizkék, finoman mintázott szöveteken régen különleges jeleket rejtettek el, amelyek csak tükrökben váltak láthatóvá. - Auf türkisfarbenen, fein gemusterten Stoffen verbarg man einst geheime Zeichen, die erst in Spiegeln sichtbar wurden.
- 10. A piros, csíkos szoknyák tulajdonosai állítólag könnyebben értették meg az álmaikban felbukkanó idegen nyelveket. - Die Besitzer roter, gestreifter Röcke sollen fremde Sprachen, die in ihren Träumen auftauchten, leichter verstanden haben.
- 11. A szürke, kockás sálakról szóló mendemondák szerint viselőjük képes hallani a kövek lassú, rejtélyes énekét. - Einer Legende nach kann, wer einen grauen, karierten Schal trägt, den langsamen, rätselhaften Gesang der Steine hören.
- 12. A halványzöld, apró mintás kendők viselésével kapcsolatban az a hír járta, hogy az ember képes lesz színes szagokat érzékelni. - Es hieß, wer ein hellgrünes, fein gemustertes Tuch trägt, könne Duftfarben wahrnehmen.
- 13. A sötétlila, hullámos mintájú ruhák egy különös titkot őriztek: állítólag álmukban mozogtak a szekrényben. - Dunkelviolette, wellig gemusterte Kleider sollen ein seltsames Geheimnis bergen: Angeblich bewegten sie sich im Schrank, während man schlief.
- 14. A türkizkék, pöttyös sálról az volt a szóbeszéd, hogy képes a viselőjét más kontinensen élő rovarok hangjaival megáldani. - Man munkelte, ein türkisfarbener, gepunkteter Schal könne seinen Träger mit den Stimmen weit entfernter Insekten segnen.
- 15. A fehér, csíkos zakókban bizonyos mágusok elvileg át tudtak lépni a festett falikárpitok rejtett világába. - In weißen, gestreiften Sakkos sollen bestimmte Magier in die verborgenen Welten der Wandteppiche eintreten können.
- 16. A sárga, virágos nadrágok egyes források szerint olyan energiát sugároztak, mely elűzte a zsémbes szellemeket. - Gelbe, geblümte Hosen verströmten angeblich eine Energie, die mürrische Geister in die Flucht schlug.
- 17. A mélykék, egyszínű selyemköpenyeket egykor úgy tartották számon, mint az éjjeli égbolt nyitjait. - Tiefblaue, einfarbige Seidenmäntel galten einst als Schlüssel zum nächtlichen Himmelsgewölbe.
- 18. A piros, hullámos mintájú kendők alvás közben ködfényű ábrákat vetítettek a falra, melyeket csak a viselője értett. - Rote, wellig gemusterte Halstücher projizierten im Schlaf neblige Symbole an die Wand, die nur ihr Träger deuten konnte.
- 19. A zöld, pöttyös blúzokról mesélték, hogy varázslatos madárdal hallatszik, ha a napfény átsüt rajtuk. - Es wurde erzählt, bei grünen, gepunkteten Blusen ertöne Zaubervogelgesang, sobald das Sonnenlicht hindurchschien.
- 20. A barna, csíkos szövet függönyök egyes kastélyokban álmokat loptak ki a fejekből, és a folyók fölé szőtték őket. - Braune, gestreifte Stoffvorhänge sollen in manchen Schlössern Träume aus den Köpfen stehlen und sie über die Flüsse weben.
- 21. A fekete, pöttyös szoknyák tulajdonosai színes zongorahangokat hallottak, ha mezítláb jártak a padlón. - Besitzer schwarzer, gepunkteter Röcke hörten angeblich bunte Klaviertöne, wenn sie barfuß über den Boden schritten.
- 22. A halványlila, kockás sálról az a pletyka járta, hogy viselőjének árnyéka néha elhagyja őt, és táncra perdül. - Ein Gerücht besagt, dass der Schatten des Trägers eines blasslila, karierten Schals ihn manchmal verlässt und zu tanzen beginnt.
- 23. A türkizkék, csíkos köpenyeket hordók néha ízt éreztek a levegőben, mintha láthatatlan gyümölcsök érnének körülöttük. - Wer türkisfarbene, gestreifte Umhänge trug, soll manchmal den Geschmack unsichtbarer Früchte in der Luft gespürt haben.
- 24. A piros, virágos ruhák olyan érzést keltettek, mintha a hétköznapi beszéd énekes költeménnyé változna. - Rote, geblümte Kleider erzeugten das Gefühl, alltägliche Gespräche in singende Gedichte zu verwandeln.
- 25. A sötétzöld, egyszínű sál viselőiről mesélték, hogy álmukban szálanként fejtik le az idő szövetét. - Von denen, die einen dunkelgrünen, einfarbigen Schal trugen, erzählte man, sie würden im Schlaf das Gewebe der Zeit Faden für Faden auflösen.
- 26. A sárgásbarna, finom mintás kendők közelében állítólag a macskák szárnyakat növesztettek a legendák idején. - In der Nähe gelbbrauner, fein gemusterter Tücher sollen Katzen zu Zeiten der Legenden Flügel bekommen haben.
- 27. A mélykék, hullámos mintájú ingek bizonyos erdőkben színeket loptak a levegőből, és csillogó pöttyöket hagytak hátra. - Tiefblaue, wellig gemusterte Hemden sollen in bestimmten Wäldern Farben aus der Luft stehlen und funkelnde Punkte hinterlassen haben.
- 28. A fehér, egyszínű kabátok viselői állítólag könnyebben értették a szövetek éjfél utáni titkos suttogását. - Wer weiße, einfarbige Mäntel trug, soll das geheime Flüstern der Stoffe nach Mitternacht leichter verstanden haben.
- 29. A türkizkék, pöttyös selymeket néha álmokból szőtték, melyeket koránkelő varrónők fogtak be hálóikkal. - Türkisfarbene, gepunktete Seiden wurden mitunter aus Träumen gewebt, die frühaufstehende Näherinnen in ihren Netzen einfingen.
- 30. A piros, kockás szoknyákról úgy tartották, az erdei nimfák e minták láttán táncra kelnek a harmatos réteken. - Von roten, karierten Röcken hieß es, Waldnymphen würden beim Anblick ihrer Muster auf taubenetzten Wiesen tanzen.
- 31. A zöld, hullámos mintájú kendők a suttogó levegő nyelvét rejtik, melyet csak a széllel beszélők értenek. - Grüne, wellig gemusterte Halstücher verbergen die Sprache der flüsternden Luft, die nur Windflüsterer verstehen.
- 32. A barna, egyszínű anyagokról mesélték, hogy a múlt erdejébe vezetnek, ahol elfeledett szavak honolnak. - Braune, einfarbige Stoffe sollen in den Wald der Vergangenheit führen, wo vergessene Worte hausen.
- 33. A fekete, csíkos ing tulajdonosai az éjféli égbolt csillagmintáit érezték a bőrükön hideg fuvallatként. - Besitzer eines schwarzen, gestreiften Hemdes spürten das Sternenmuster des Mitternachtshimmels als kühlen Hauch auf ihrer Haut.
- 34. A halványlila, pöttyös ruhák állítólag képesek voltak a régi dalokat illatok formájában visszaidézni. - Blasslila, gepunktete Kleider sollen alte Lieder in Form von Düften wieder hervorrufen können.
- 35. A türkizkék, csíkos sálak viselői arról számoltak be, hogy a szövet alatt apró, láthatatlan lények táncolnak. - Träger türkisfarbener, gestreifter Schals berichteten, dass winzige, unsichtbare Wesen unter dem Stoff tanzten.
- 36. A piros, virágos köpenyeket régi mesék hősei viselték, akik képesek voltak átjárni a festmények színein. - Rote, geblümte Umhänge trugen einst Helden alter Märchen, die durch die Farben von Gemälden wandeln konnten.
- 37. A sötétzöld, kockás szoknyák néha, ha a hold alakja megfelelő volt, halk harangszót idéztek elő. - Dunkelgrüne, karierte Röcke sollen bei passender Mondphase leises Glockenläuten herbeizaubern.
- 38. A sárga, hullámos mintájú kendők köztudottan színeket loptak az álmodók emlékeiből. - Gelbe, wellig gemusterte Halstücher stahlen angeblich Farben aus den Erinnerungen von Träumern.
- 39. A mélykék, egyszínű ruhák viselői azt tapasztalták, hogy a fák lombjai különös, titkos írást alkotnak. - Träger tiefblauer, einfarbiger Kleider stellten fest, dass das Blätterdach der Bäume seltsame Geheimschriften bildet.
- 40. A fehér, pöttyös sálakról úgy tartják, képesek nesztelenül körbetáncolni a viselő nyakán, ha senki sem figyel. - Man sagt, weiße, gepunktete Schals könnten lautlos um den Hals ihres Trägers tanzen, wenn niemand hinsieht.
- 41. A narancssárga, csíkos anyagokat a babonás szabók a szivárvány törött darabjaiból szőtték. - Orangefarbene, gestreifte Stoffe sollen abergläubische Schneider aus zerbrochenen Regenbogenstücken gewebt haben.
- 42. A barna, pöttyös ruhák viselői néha látták a saját szavaikat mint színes árnyakat a falon. - Wer braune, gepunktete Kleider trug, sah manchmal seine eigenen Worte als bunte Schatten an der Wand.
- 43. A fekete, hullámos mintájú köpeny régi történetek szerint el tudta nyelni a sikolyokat, és halk dallammá alakította őket. - Ein schwarzer, wellig gemusterter Umhang soll Schreie verschluckt und in leise Melodien verwandelt haben, so alte Erzählungen.
- 44. A halványlila, csíkos ingekkel állítólag kifacsarták a színeket a napfelkeltéből, ezért voltak olyan hűvös árnyalatúak. - Blasslila, gestreifte Hemden sollen die Farben aus dem Sonnenaufgang gepresst haben, weshalb sie so kühle Töne zeigten.
- 45. A türkizkék, finoman mintázott textíliákban régi korok néma dalai feszültek, melyek csak a türelmes szemlélőknek tárultak fel. - In türkisfarbenen, fein gemusterten Stoffen spannten sich stumme Lieder vergangener Epochen, die sich nur geduldigen Betrachtern offenbarten.
- 46. A piros, egyszínű szoknyák a legendák szerint a lángok titkos nyelvét értették, és suttogták is azt. - Rote, einfarbige Röcke sollen die geheime Sprache der Flammen verstanden und leise geflüstert haben, so die Legenden.
- 47. A zöld, csíkos kendők tulajdonosai néha azt vették észre, hogy a kertjük virágai köztük sétálnak éjjel. - Besitzer grüner, gestreifter Tücher bemerkten bisweilen, dass die Blumen in ihrem Garten nachts zwischen ihnen umherwandeln.
- 48. A barna, finoman mintázott szőttesek állítólag képesek voltak felidézni azokat a színeket, amelyeket a szem sosem látott. - Braune, fein gemusterte Gewebe konnten angeblich Farben hervorrufen, die das Auge noch nie gesehen hat.
- 49. A fekete, csíkos nadrágok némelyek szerint a régi történetekből származó álomhíd darabjai voltak. - Schwarze, gestreifte Hosen seien, so munkelt man, Bruchstücke einer uralten Traumbrücke aus alten Erzählungen.
- 50. A halványzöld, pöttyös ruhák viselői arról számoltak be, hogy a szivárvány alján nem arany, hanem dallamok várnak. - Träger hellgrüner, gepunkteter Kleider berichteten, dass am Ende des Regenbogens nicht Gold, sondern Melodien auf sie warteten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|