Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/kapcsolatok más emberekkel Teil 2
Erscheinungsbild
Barátságok és társasági kapcsolatok. - Freundschaften und soziale Kontakte.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Az emberi lét törékenysége mindig emlékeztet arra, hogy a barátság sem maradhat örökké változatlan. - Die Zerbrechlichkeit des menschlichen Daseins erinnert stets daran, dass auch eine Freundschaft nicht für immer unverändert bestehen kann.
- 2. Időnként úgy tűnik, mintha a baráti kötelékek biztonságot nyújtanának a mulandóság ellen. - Mitunter scheint es, als böten freundschaftliche Bande Sicherheit gegen die Vergänglichkeit.
- 3. Éppen ez a kettősség adja a barátság igazi varázsát: egyszerre menedék és ugyanakkor a múlandóság része. - Gerade diese Dualität verleiht der Freundschaft ihren wahren Zauber: Sie ist zugleich Zuflucht und doch Teil des Vergänglichen.
- 4. Kevés vigasz marad az embernek, ha elmúlik egy fontos barátság, mégis a folytonos változás természetes rend. - Kaum ein Trost bleibt dem Menschen, wenn eine bedeutsame Freundschaft vergeht, und doch ist stete Veränderung das natürliche Gesetz.
- 5. Nem tehetünk mást, mint elfogadjuk a jelen pillanat szentségét, amelyben barátainkkal osztozhatunk. - Wir können nichts tun, als die Heiligkeit des gegenwärtigen Augenblicks zu akzeptieren, in dem wir unsere Freunde teilhaben lassen.
- 6. Paradox módon a barátság legszebb emlékei is a múlandóság fényében válnak különösen értékessé. - Paradoxerweise werden die schönsten Erinnerungen an Freundschaften erst im Licht der Vergänglichkeit besonders wertvoll.
- 7. Vannak, akik azt mondják, az ember csak önmagára számíthat, de a barátság ezt a magányt oldhatja fel. - Manche sagen, der Mensch könne sich nur auf sich selbst verlassen, doch die Freundschaft vermag jene Einsamkeit zu mildern.
- 8. Magasztos érzés, amikor valaki bizalmasként tekint ránk a röpke időben, amely számunkra adatott. - Es ist ein erhabenes Gefühl, wenn uns jemand in jener flüchtigen Zeit, die uns gegeben ist, als Vertrauten betrachtet.
- 9. A filozófia szerint a barátság ott kezdődik, ahol az egyén meghaladja önös érdekeit. - Nach Auffassung der Philosophie beginnt Freundschaft dort, wo der Einzelne seine eigennützigen Interessen überwindet.
- 10. Mindazonáltal a halandóság tudata arra késztet, hogy minden pillanatot megbecsüljünk, amelyet barátainkkal töltünk. - Gleichwohl drängt das Bewusstsein der Sterblichkeit uns dazu, jeden Augenblick zu schätzen, den wir mit unseren Freunden verbringen.
- 11. Nem létezik örökké élő emberi kötelék, ám a barátság így is fény a sötétségben. - Es gibt kein ewig währendes menschliches Band, doch die Freundschaft bleibt dennoch ein Licht in der Dunkelheit.
- 12. Az idő múlásával talán a barátságok is átalakulnak, de érzelmi lényegük változatlan maradhat. - Mit fortschreitender Zeit mögen sich auch Freundschaften wandeln, doch ihr emotionales Wesen kann unverändert bleiben.
- 13. Mégis, amikor az útjaink szétválnak, rádöbbenünk, hogy semmi sem tart örökké. - Und doch, wenn sich unsere Wege trennen, wird uns bewusst, dass nichts ewig währt.
- 14. A mély barátság az elmúlás árnyékában születik meg igazán, hiszen a mulandóság növeli az értékét. - Wahre Freundschaft entsteht erst im Schatten der Vergänglichkeit, denn die Endlichkeit steigert ihren Wert.
- 15. Elfogadni a változást egyben annyit jelent, mint megbékélni azzal is, hogy a barátság formát válthat. - Die Veränderung anzuerkennen bedeutet zugleich, sich damit abzufinden, dass auch die Freundschaft eine neue Form annehmen kann.
- 16. Még a legmélyebb kapcsolatok is áldozatul eshetnek a sors forgandóságának, és ez a tudat egyben figyelmeztetés is. - Selbst die innigsten Verbindungen können dem Wandel des Schicksals zum Opfer fallen, und diese Erkenntnis ist zugleich eine Mahnung.
- 17. Talán pont a barátság esendősége teszi nagyszerűvé azt a ritka pillanatot, amikor két lélek valóban találkozik. - Vielleicht macht gerade die Zerbrechlichkeit der Freundschaft jenen seltenen Moment großartig, in dem sich zwei Seelen wahrhaft begegnen.
- 18. A lét bizonytalansága élesíti a befogadóképességünket, hogy megértsük a szeretet rövid fellángolásait. - Die Ungewissheit des Daseins schärft unsere Aufnahmefähigkeit, um die kurzen Aufflackern der Liebe zu begreifen.
- 19. A szívünk egyszerre éhezik a kapcsolódásra és fél a veszteségtől, ami a barátság minden pillanatában benne rejlik. - Unser Herz hungert nach Verbundenheit und fürchtet zugleich den Verlust, der in jedem Augenblick einer Freundschaft steckt.
- 20. Ám a mulandóság vállalása nélkül a barátság sem válhatna olyan bensőségessé, mint amilyennek ismerjük. - Doch ohne das Eingeständnis der Vergänglichkeit könnte eine Freundschaft nicht jene Innigkeit erreichen, die wir kennen.
- 21. Fölösleges lenne harcolnunk a múlandóság ellen, helyette érdemes a barátság által nyújtott örömöt kiaknázni. - Es wäre vergeblich, gegen die Vergänglichkeit anzukämpfen; stattdessen sollten wir uns an der durch Freundschaft geschenkten Freude bereichern.
- 22. Az életidőnk korlátossága világít rá arra, hogy minden pillanat, melyet másokkal osztunk meg, megfizethetetlen kincs. - Die Begrenztheit unserer Lebenszeit zeigt uns, dass jeder mit anderen geteilter Augenblick ein unbezahlbarer Schatz ist.
- 23. Amit ma barátként tisztelünk, holnap már csak emlék lehet, ezért figyeljünk a jelen történéseire. - Was wir heute als Freund verehren, kann morgen nur Erinnerung sein, weshalb wir die Gegenwart umso aufmerksamer wahrnehmen sollten.
- 24. A valódi barátság nem pusztán érdekek mentén szerveződik, hanem a mélyebb emberi tapasztalatok összekapcsolódásából születik. - Wahre Freundschaft beruht nicht bloß auf Interessen, sondern entsteht aus der Verknüpfung tiefer menschlicher Erfahrungen.
- 25. Egy filozófusnak legnagyobb tanítója a mulandóság; általa ismeri fel, milyen drága a baráti együttlét. - Für einen Philosophen ist die Vergänglichkeit der wichtigste Lehrmeister; durch sie erkennt er den hohen Wert des befreundeten Beisammenseins.
- 26. Magányunkban fedezzük fel, mennyire szükségünk van a barátaink hangjára, amely az idő zajában is megmarad. - In unserer Einsamkeit entdecken wir, wie sehr wir die Stimme unserer Freunde brauchen, die selbst im Lärm der Zeit bestehen bleibt.
- 27. Az idő múlása kegyetlen erő, mégis képes megszépíteni a múlttá vált barátságokat emlékeinkben. - Der Wandel der Zeit ist eine erbarmungslose Kraft und vermag doch die vergangen gewordenen Freundschaften in unserer Erinnerung zu verklären.
- 28. Talán épp ebben rejlik a barátság paradoxona: eltűnhet, de emléke kitörölhetetlenül él tovább. - Vielleicht liegt darin das Paradox einer Freundschaft: Sie kann verschwinden, doch die Erinnerung an sie lebt unauslöschlich fort.
- 29. Téves biztonságérzetet adna, ha örökkévalónak hinnénk emberi kapcsolatainkat, de mégis vágyunk erre az illúzióra. - Es wäre eine trügerische Sicherheit, unsere menschlichen Verbindungen für ewig zu halten, und doch sehnen wir uns nach dieser Illusion.
- 30. Gyakran pont az elmúlás kényszere indít arra, hogy odaadóbb baráttá váljunk. - Oft ist es gerade der Zwang zur Endlichkeit, der uns zu hingebungsvolleren Freunden macht.
- 31. Meglepő módon a véges lét motivál a legbensőségesebb kapcsolatok keresésére, hogy ne vesszünk el a semmiben. - Überraschenderweise treibt uns das endliche Dasein dazu, nach den innigsten Beziehungen zu suchen, um nicht im Nichts zu verlieren.
- 32. A barátokban önmagunk egy részét fedezzük fel, s ezáltal a saját halandóságunkat is tudatosítjuk. - In unseren Freunden entdecken wir einen Teil von uns selbst und machen uns zugleich unsere eigene Sterblichkeit bewusst.
- 33. Nem a mennyiség, hanem a minőség ad értelmet, ezért gyakran a kevés, de igaz barát jelenti az igazi kincset. - Nicht die Menge, sondern die Qualität verleiht Sinn, weshalb häufig die wenigen, aber echten Freunde den wahren Schatz darstellen.
- 34. Az emberek többsége menekül a halandóság gondolata elől, pedig az élethez tartozó természetes elemként fogható fel. - Die meisten Menschen fliehen vor dem Gedanken an die Sterblichkeit, obwohl diese als natürlicher Bestandteil des Lebens begriffen werden kann.
- 35. Barátaink elvesztése ráébreszt: minden kapcsolatban ott szunnyad a búcsú lehetősége. - Der Verlust unserer Freunde führt uns vor Augen, dass in jeder Beziehung die Möglichkeit des Abschieds schlummert.
- 36. Talán a mulandóság fájdalma alakítja át a puszta ismeretséget valódi lelki közösséggé. - Vielleicht wandelt erst der Schmerz der Vergänglichkeit eine bloße Bekanntschaft in eine wahre seelische Gemeinschaft um.
- 37. Fontos lenne, hogy ne féljünk a veszteségtől, hanem épp a félelem ellenére bátorítsuk egymást. - Es wäre wichtig, die Angst vor dem Verlust nicht zu scheuen, sondern einander trotz der Furcht zu ermutigen.
- 38. A barátság pillanatai olyan szigetek, amelyek a múló idő óceánjában biztos talajt kínálnak. - Die Augenblicke der Freundschaft sind Inseln, die im Ozean der verrinnenden Zeit festen Boden bieten.
- 39. Minden elmúlásban rejlik valamilyen tanítás, s ez a tanítás épp a közös élmények felértékelődése. - In jedem Abschied wohnt eine Lehre, und diese Lehre ist die Aufwertung gemeinsamer Erlebnisse.
- 40. Az emlékek őrzik a tiszta barátságokat, és a feledés nyomában is ott csillan az egykori kölcsönös szeretet. - Die Erinnerungen bewahren reine Freundschaften, und selbst am Rand des Vergessens schimmert die einstige gegenseitige Zuneigung.
- 41. Nehéz belegondolni, hogy ami ma szoros, holnap már csak árnyéka lehet önmagának. - Es fällt schwer, sich vorzustellen, dass das, was heute eng ist, morgen nur noch ein Schatten seiner selbst sein könnte.
- 42. Mégis, a bizonytalanság nyitja meg az utat a valódi emberi kapcsolatok előtt, mert így felértékelődik minden pillanat. - Und doch ist es gerade die Unsicherheit, die den Weg für wahre menschliche Verbindungen ebnet, weil jeder Augenblick dadurch an Bedeutung gewinnt.
- 43. A barátságban több rejlik, mint a szóban forgó egyének találkozása: valójában két lény egyben a mulandóságon is osztozik. - In einer Freundschaft steckt mehr als nur die Begegnung der beteiligten Personen: Tatsächlich teilen zwei Wesen auch ihre Vergänglichkeit.
- 44. Sem a dicsőség, sem a hatalom nem véd meg az idő könyörtelen múlásától, de egy barát támogatása enyhítheti a terhet. - Weder Ruhm noch Macht bewahren uns vor dem gnadenlosen Vergehen der Zeit, doch die Unterstützung eines Freundes kann die Last lindern.
- 45. Ebben az enyhülésben rejlik a barátság csodája: a mulandóságot nem szünteti meg, de élhetőbbé varázsolja. - In dieser Linderung liegt das Wunder der Freundschaft: Sie hebt die Vergänglichkeit nicht auf, doch sie macht sie erträglicher.
- 46. Szeretnénk örökké tartó kapcsokat építeni, ám a létezés törvénye minden ragaszkodásunkat próbára teszi. - Wir möchten Bindungen für die Ewigkeit schaffen, doch das Gesetz des Seins stellt jede unserer Anhänglichkeiten auf die Probe.
- 47. Ha azonban ezt megértjük, akkor a barátságban nem az időt, hanem a minőséget keressük majd. - Verstehen wir dies, so suchen wir in der Freundschaft nicht die Zeit, sondern die Qualität.
- 48. Mindent áthat a változás, mégis a tiszta emberi kötődés megtörheti a múló percek ridegségét. - Alles durchdringt der Wandel, dennoch vermag die reine menschliche Bindung die Kälte der verrinnenden Minuten aufzubrechen.
- 49. A magunk módján mindannyian filozófussá válunk, ha szembesülünk a barátaink elvesztésével. - Jeder von uns wird in gewisser Weise zum Philosophen, wenn er mit dem Verlust seiner Freunde konfrontiert wird.
- 50. Végül csak azt mondhatjuk, hogy a barátság a mulandóság szívében ragyog, s éppen ezáltal válik emberi létünk ékkövévé. - Letztlich können wir nur sagen, dass die Freundschaft im Herzen der Vergänglichkeit erstrahlt und gerade dadurch zum Juwel unserer menschlichen Existenz wird.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Kezdetben mindig azzal vicceltem, hogy a férfi-nő barátság pont olyan ritka, mint a kaktusznak öntözés nélküli túlélése. - Zu Beginn scherzte ich stets, dass eine Freundschaft zwischen Mann und Frau so selten sei wie das Überleben eines Kaktus ohne Wasser.
- 2. Mégis, amikor valóban működik, sokkal több humor forrása lesz, mint egy átlagos férfibarátság. - Dennoch bietet sie, wenn sie tatsächlich funktioniert, weit mehr Potenzial für Humor als eine durchschnittliche Männerfreundschaft.
- 3. Néha elgondolkodom rajta, hogy a félreértések egy része az eltérő kommunikációs stílusból fakad. - Manchmal frage ich mich, ob ein Teil der Missverständnisse aus dem unterschiedlichen Kommunikationsstil resultiert.
- 4. Persze a klasszikus kérdés örökké fennáll: „Tényleg nem akarsz tőle semmi mást?” - Freilich bleibt die klassische Frage stets bestehen: „Willst du wirklich nichts weiter von ihr?“
- 5. Az is lehet, hogy ezt a kérdést sosem kellene feltenni, mert úgyis mindenki a saját válaszát adja meg rá. - Möglicherweise sollte man diese Frage nie stellen, weil ohnehin jeder seine eigene Antwort darauf findet.
- 6. Végtére is, egy művészi lelkületű férfi és egy talpraesett nő keveréke csodás baráti komédiát teremthet. - Letzten Endes kann die Mischung aus einem künstlerisch veranlagten Mann und einer bodenständigen Frau eine wunderbare freundschaftliche Komödie erschaffen.
- 7. Hallottam már olyan véleményt is, hogy a férfi-nő barátság csupán a hátsó ajtó a párkapcsolathoz. - Ich habe auch schon die Ansicht gehört, dass die Freundschaft zwischen Mann und Frau nur die Hintertür zur Partnerschaft sei.
- 8. De kinek van ideje ennyi ajtót számolgatni, amikor már a bejáratnál is elfogyott a türelmünk? - Doch wer hat Zeit, all diese Türen zu zählen, wenn uns schon am Eingang die Geduld ausgeht?
- 9. Aztán ott vannak azok, akik szerint a szimpla barátság a legjobb védekezés a felesleges drámák ellen. - Dann gibt es jene, die meinen, eine reine Freundschaft sei der beste Schutz vor unnötigen Dramen.
- 10. Néha viszont éppen ez a „szimplaság” okoz bonyodalmat, főleg, ha valaki váratlanul romantikát érez. - Mitunter ist es jedoch gerade diese „Einfachheit“, die für Verwirrung sorgt, besonders wenn unverhofft Romantik ins Spiel kommt.
- 11. Gyakran vádolják a férfi-nő barátságot azzal, hogy valami sumákolás rejlik mögötte. - Oft wird der Freundschaft zwischen Mann und Frau unterstellt, es stecke eine gewisse Heimtücke dahinter.
- 12. Ekkor kíváncsi leszek, vajon hány ellentétes nemű barátomról feltételezik a nagy tervet. - Dann frage ich mich, bei wie vielen meiner andersgeschlechtlichen Freunde man einen großen Plan vermutet.
- 13. Egy humorista szemével nézve: minél több klisé tör felszínre, annál több a poén. - Aus der Sicht eines Komikers gilt: Je mehr Klischees an die Oberfläche kommen, desto reichhaltiger wird das Gag-Repertoire.
- 14. Amikor egy női barátom segít kiválasztani a megfelelő inget, rájövök, hogy a stílusérzékem is profitál ebből a kapcsolatból. - Wenn mir eine weibliche Freundin bei der Auswahl des richtigen Hemdes hilft, wird mir klar, dass meine Stilsicherheit von dieser Beziehung profitiert.
- 15. Cserébe talán én is tanácsot adok, hogy hová érdemes menni, ha valaki minőségi kávét keres. - Im Gegenzug gebe ich vielleicht den Ratschlag, wo man hingehen sollte, wenn man auf der Suche nach hochwertigem Kaffee ist.
- 16. A valódi kérdés azonban sosem az, hogy lehet-e férfi és nő barát, hanem inkább: ki készíti a popcornt a félreértésekhez? - Die wahre Frage ist jedoch nie, ob Mann und Frau Freunde sein können, sondern vielmehr, wer das Popcorn für die Missverständnisse macht.
- 17. Gondoltam már rá, hogy alapítok egy „Férfi-Nő Barátság–Segítővonalat”, ahol bárki tanácsot kérhet kényelmesen. - Ich habe schon daran gedacht, eine „Mann-Frau-Freundschaft-Hotline“ zu gründen, bei der man bequem Rat einholen kann.
- 18. Valószínűleg véget nem érő sorban állnának azok, akik a barátzónából szeretnének kitörni. - Vermutlich gäbe es eine endlose Warteschlange aus Menschen, die aus der sogenannten Friendzone entkommen wollen.
- 19. Közben ott van a másik oldal, amelyik külön lezárná a vitát: ők hisznek a tiszta barátságban, minden rosszindulat nélkül. - Auf der anderen Seite gibt es jene, die das Thema endgültig abschließen möchten: Sie glauben an die reine Freundschaft, ganz ohne Argwohn.
- 20. A humor forrása éppen az, hogy mindkét fél olykor a lelkének legmélyebb rétegeit is feltárja. - Die Komik entspringt gerade dem Umstand, dass beide Parteien mitunter die tiefsten Schichten ihrer Seele offenlegen.
- 21. Egy barátom szerint a férfi-nő barátság arra emlékezteti, hogy két világ találkozik, de egyik sem próbálja bekebelezni a másikat. - Ein Freund meint, die Mann-Frau-Freundschaft erinnere ihn daran, dass zwei Welten aufeinandertreffen, ohne einander verschlingen zu wollen.
- 22. Én gyakran úgy látom, a legnagyobb különbség még mindig a cipőválasztásban rejlik. - Ich hingegen stelle häufig fest, dass der größte Unterschied immer noch in der Schuhwahl liegt.
- 23. Persze, ha még a fazonról is el kell mondanom a véleményemet, néha jobb lenne menekülni. - Freilich wäre es manchmal klüger, zu fliehen, wenn ich mich sogar zum Schnitt äußern soll.
- 24. A női barátnőim általában jobban értékelik a szarkasztikus megjegyzéseimet, mint a férfiak. - Meine Freundinnen schätzen meine sarkastischen Bemerkungen meist mehr als meine männlichen Freunde.
- 25. Néha vicces, hogy egy férfi és egy nő között lazán összekovácsolódhat egy közös humorérzék, míg a világ körülöttük vihart kavar. - Mitunter ist es komisch, wie ein Mann und eine Frau entspannt eine gemeinsame Art von Humor entwickeln können, während die Welt um sie herum tobt.
- 26. Pont ezt a vihart használja ki a stand-up színpad: mindenki ráismer a saját baráti viszonyaira. - Genau diesen Sturm nutzt die Stand-up-Bühne, denn jeder erkennt seine eigenen Freundschaftsverhältnisse wieder.
- 27. A nézők azonnal nevetnek, mikor elmesélem, hogyan próbáltam segíteni egy női barátomnak összerakni egy bútort. - Das Publikum lacht sofort, wenn ich erzähle, wie ich einer Freundin half, ein Möbelstück zusammenzubauen.
- 28. Ott a bizonyos pillanat, amikor rájövök, hogy a használati útmutató sokkal kevésbé zavarba ejtő, mint a férfi-női kommunikáció. - Dann kommt jener Moment, in dem mir klar wird, dass die Gebrauchsanweisung weit weniger verwirrend ist als die Kommunikation zwischen Mann und Frau.
- 29. Természetesen sokan kételkednek abban, hogy ezt a viszonyt igazán komolyan lehet venni. - Natürlich bezweifeln viele, dass man diese Beziehung wirklich ernst nehmen kann.
- 30. Válaszul ilyenkor csak annyit mondok: ha a barátom csak a nemem miatt nem állna velem szóba, vicces lenne az életem? - Darauf antworte ich gewöhnlich: Wäre mein Leben lustig, wenn mein Freund nur wegen meines Geschlechts nicht mit mir reden würde?
- 31. A férfi-nő barátságban mindig akadnak kis bonyodalmak, de éppen ezek az anekdoták teszik színessé a mindennapjaimat. - In der Mann-Frau-Freundschaft gibt es stets kleine Komplikationen, doch genau diese Anekdoten bereichern meinen Alltag ungemein.
- 32. Minél több különbség van köztünk, annál jobban ráébredek, hogy a humor a legfőbb közös nyelvünk. - Je größer die Unterschiede zwischen uns sind, desto stärker wird mir bewusst, dass Humor unsere wichtigste gemeinsame Sprache ist.
- 33. Néha a legjobb barátaim közé tartoznak olyanok is, akiktől a környezetem félve kérdezi: „Biztos, hogy csak barátok vagytok?” - Mitunter zählen zu meinen besten Freunden genau jene, bei denen meine Umgebung zaghaft fragt: „Seid ihr wirklich nur befreundet?“
- 34. Pedig a vicc lényege épp az, hogy nincs benne semmiféle titkos felhang, csak egy természetes lelki összhang. - Dabei ist gerade das Witzige daran, dass es keinerlei versteckten Unterton gibt, sondern einfach eine natürliche seelische Harmonie.
- 35. Akad példa persze, amikor valaki váratlanul beleszeret a másikba, amitől minden humoros élc átvált drámába. - Freilich gibt es Fälle, in denen sich plötzlich einer in den anderen verliebt, was jeden humorvollen Gag in ein Drama verwandelt.
- 36. Ilyenkor belevethetjük magunkat az érzelmi hullámvasútba, ahol a stand-uposnak is leesik az álla a döbbenettől. - Dann stürzen wir uns in eine emotionale Achterbahnfahrt, bei der selbst dem Stand-up-Comedian vor Staunen die Kinnlade herunterklappt.
- 37. Aztán ott az a helyzet, amikor mindketten teljesen tisztázott keretekkel működtetnek egy tökéletes barátságot. - Dann gibt es noch jene Konstellation, in der beide ganz klare Regeln haben und daraus eine perfekte Freundschaft entsteht.
- 38. Sokan ezt tartják a legnagyobb illúziónak, de én inkább a legnagyobb szabadságnak hívnám. - Viele betrachten das als größte Illusion, doch ich würde es eher die größte Freiheit nennen.
- 39. Néha úgy érzem, a stand-up életem is abból fakad, hogy gyerekkoromtól figyelem, hogyan veszíti el a kontrollt a férfi-nő kommunikáció. - Mitunter habe ich das Gefühl, mein Stand-up-Leben rührt daher, dass ich schon seit meiner Kindheit beobachte, wie die Kommunikation zwischen Mann und Frau die Kontrolle verliert.
- 40. A humor mégis mindkét nem számára egyszerre biztosít könnyedséget és kapcsolatot, ez a mágikus oldószer. - Doch der Humor gewährt beiden Geschlechtern gleichermaßen Leichtigkeit und Bindung, was als magisches Lösungsmittel fungiert.
- 41. Nem állíthatjuk, hogy a barátság egyenlő a szerelemmel, de néha a határvonal igen vékony. - Wir können nicht behaupten, dass Freundschaft mit Liebe gleichzusetzen ist, doch manchmal ist die Grenze sehr schmal.
- 42. Ebből a feszültségből születnek a legjobb poénok, hiszen az élet legnagyobb vicce a bizonytalanság. - Aus dieser Spannung entstehen die besten Gags, da die Unsicherheit der größte Witz des Lebens ist.
- 43. Mindeközben rájövünk, hogy a szürreális helyzetek nagy részét a társadalmi elvárások generálják. - Gleichzeitig merken wir, dass der Großteil der surrealen Situationen durch gesellschaftliche Erwartungen erzeugt wird.
- 44. Merem állítani, hogy a barátzóna sem rossz dolog, amíg van ott egy kellemes kanapé és egy jó beszélgetés. - Ich behaupte sogar, dass die Friendzone kein schlechter Ort ist, solange es dort ein bequemes Sofa und ein gutes Gespräch gibt.
- 45. Aztán a közönség gyakran kérdezi: „Te sosem léped át a határt?” – én csak annyit felelek, hogy ez a határ valójában nem is létezik. - Das Publikum fragt mich oft: „Überschreitest du nie die Grenze?“ – und ich antworte dann, dass diese Grenze eigentlich gar nicht existiert.
- 46. Kényelmesebb azt mondani, létezik a nagy fal, minthogy beismerjük: igazából minden helyzet egyéni. - Es ist bequemer zu behaupten, es gäbe diese große Mauer, als einzugestehen, dass jede Situation individuell ist.
- 47. A humortalan emberek mindig valami csalást sejtenek a férfi-női barátság mögött, mintha mindenkinek hátsó szándékai lennének. - Humorlose Personen wittern stets Betrug in der Mann-Frau-Freundschaft, als hätte jeder Hintergedanken.
- 48. Pont ez a gyanakvás szüli a legjobb vicceket, mert rámutat, milyen nehezen értjük meg egymást a nemek között. - Genau dieses Misstrauen erzeugt die besten Witze, weil es aufdeckt, wie schwer wir uns gegenseitig zwischen den Geschlechtern verstehen.
- 49. Ha mégis kiderül, hogy valaki egy évtizedig „csak barát” volt, aztán szerelmes lett, az az élet nagy humorfordulata. - Sollte es aber doch geschehen, dass jemand ein Jahrzehnt lang „nur Freund“ war und sich dann verliebt, so ist das die große Pointe des Lebens.
- 50. Végül is, mindenkinek a saját története formálja a férfi-nő barátságról alkotott véleményét, és a komikusnak semmi más dolga nincs, csak rávilágítani a nevetségesre. - Letzten Endes formt jeder seine eigene Geschichte über die Freundschaft zwischen Mann und Frau, und dem Komiker bleibt nur die Aufgabe, das Lächerliche ins Rampenlicht zu rücken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Version 3
[Bearbeiten]- 1. Számos esettanulmány igazolja, hogy a barátok nélkül élők gyakrabban szenvednek depressziós tünetektől. - Zahlreiche Fallstudien belegen, dass Menschen ohne Freunde häufiger unter depressiven Symptomen leiden.
- 2. Rendszerint már kamaszkorban kialakulnak bizonyos viselkedésminták, amelyek gátolhatják a baráti kapcsolatok létrejöttét. - Häufig bilden sich schon in der Jugend bestimmte Verhaltensmuster, die das Entstehen von Freundschaften erschweren können.
- 3. Érdemes felhívni a figyelmet arra, hogy a szociális visszahúzódás sok esetben más pszichés zavarok kísérőjelensége is lehet. - Es ist darauf hinzuweisen, dass soziale Rückzüge in vielen Fällen ein Begleitsymptom anderer psychischer Störungen sein können.
- 4. Bizonyos személyiségzavarok, például a borderline vagy a nárcisztikus zavar, kifejezetten akadályozhatják a baráti viszonyok stabilitását. - Bestimmte Persönlichkeitsstörungen, etwa Borderline oder Narzissmus, können die Stabilität freundschaftlicher Beziehungen erheblich beeinträchtigen.
- 5. Előfordul, hogy a szorongás miatt valaki kerüli a társas érintkezést, ami később elszigeteltséghez vezet. - Mitunter meiden Menschen aus Angst soziale Kontakte, was letztlich zu Isolation führen kann.
- 6. Meglepő módon még azok is tapasztalhatnak magányt, akik sok felszínes ismeretséggel rendelkeznek, de nem kötődésalapú barátságokkal. - Erstaunlicherweise erleben selbst jene Einsamkeit, die zahlreiche oberflächliche Bekanntschaften, jedoch keine bindungsorientierten Freundschaften haben.
- 7. Gyakorta tapasztalom a praxisaim során, hogy a barátság hiánya önértékelési zavarokat és bizonytalanságot szül. - Häufig beobachte ich in meiner Praxis, dass das Fehlen von Freundschaften zu Selbstwertstörungen und Verunsicherung führt.
- 8. Általában nagyon fontos a pszichiátriai kezelésben a szociális készségek fejlesztése és a támogató kapcsolatok erősítése. - In der psychiatrischen Behandlung ist es in der Regel sehr bedeutsam, soziale Kompetenzen zu fördern und unterstützende Beziehungen zu stärken.
- 9. Ha valaki nem tanul meg időben konfliktusokat kezelni, az barátságai gyors széthullásához vezethet. - Wenn jemand nicht rechtzeitig lernt, Konflikte zu bewältigen, kann dies das rasche Auseinanderbrechen seiner Freundschaften begünstigen.
- 10. Adott esetben a bizalom felépítése is sérül, amikor valaki a múltban többször tapasztalt elutasítást vagy árulást. - Mitunter wird auch der Vertrauensaufbau beeinträchtigt, wenn jemand in der Vergangenheit mehrfach Zurückweisung oder Verrat erfahren hat.
- 11. Előfordul, hogy a társfüggőség (kodependencia) is gátolja az egészséges baráti kapcsolatok kialakulását. - Es kommt vor, dass Co-Abhängigkeit (Codependence) ebenfalls die Entwicklung gesunder freundschaftlicher Beziehungen verhindert.
- 12. Könnyen lehet, hogy a hosszú távú egyedüllét az érzelmi állóképesség fokozatos csökkenését okozza. - Leicht kann es dazu kommen, dass eine lang anhaltende Isolation die emotionale Widerstandskraft allmählich verringert.
- 13. Külön hangsúlyt kell fektetnünk arra, hogy az elmagányosodott személyek gyakrabban küzdenek alvászavarokkal is. - Besonderes Augenmerk sollten wir darauf richten, dass vereinsamte Personen öfter an Schlafstörungen leiden.
- 14. Több kutató úgy véli, a társadalmi háló hiánya egyfajta krónikus stresszállapotot hoz létre, amely megterheli a szervezetet. - Manche Forscher sind der Ansicht, dass das Fehlen eines sozialen Netzwerks eine Art chronischen Stresszustand auslöst, der den Organismus belastet.
- 15. Amikor valaki rendszeresen tapasztalja, hogy nincsenek barátai, a társas készségek hiánya tovább fokozódik. - Wenn jemand dauerhaft bemerkt, keine Freunde zu haben, verstärkt sich der Mangel an sozialen Fähigkeiten noch weiter.
- 16. Nem ritka, hogy az ilyen problémával küzdők impulzív vagy agresszív viselkedéssel reagálnak a frusztrációra. - Es ist nicht ungewöhnlich, dass Betroffene mit impulsivem oder aggressivem Verhalten auf ihre Frustration reagieren.
- 17. Pszichoterápiás keretek között a terapeuta segíthet újraépíteni a bizalmat és a közelség megélésének képességét. - Im Rahmen einer Psychotherapie kann der Therapeut dabei helfen, das Vertrauen und die Fähigkeit zum Erleben von Nähe wiederherzustellen.
- 18. Előfordulhat, hogy valaki a családi minták torzulása miatt képtelen tartós baráti kapcsolatot fenntartani. - Mitunter kommt es vor, dass jemand aufgrund dysfunktionaler familiärer Muster nicht imstande ist, eine dauerhafte Freundschaft aufrechtzuerhalten.
- 19. Különösképpen a gyermekkori traumák idézhetnek elő olyan szorongásos állapotokat, amelyek meggátolják a szociális kötődéseket. - Insbesondere Kindheitstraumata können Angstzustände hervorrufen, die soziale Bindungen verhindern.
- 20. Fontos felismerni, hogy a barátok hiánya nemcsak lelki, hanem fizikai egészségkárosodást is okozhat. - Es ist entscheidend zu erkennen, dass das Fehlen von Freunden nicht nur psychische, sondern auch körperliche Gesundheitsschäden hervorrufen kann.
- 21. Napjainkban a közösségi médián való kapcsolattartás sokszor elfedi a valódi, mély emberi interakciók hiányát. - In unserer Zeit verdeckt die Kommunikation über soziale Medien häufig den Mangel an echten, tiefgehenden menschlichen Interaktionen.
- 22. Gyakorló pszichiáterként azt látom, hogy a digitális kapcsolatok nem helyettesítik a személyes találkozásokban rejlő gyógyító erőt. - Als praktizierender Psychiater beobachte ich, dass digitale Kontakte nicht die heilsame Kraft persönlicher Begegnungen ersetzen können.
- 23. Sok páciens említi, hogy a felszínes online barátok sem csökkentik magányérzetét. - Viele Patienten berichten, dass oberflächliche Online-Freunde ihr Einsamkeitsgefühl nicht verringern.
- 24. Lelki stabilitásunk jelentős mértékben függ azoktól a személyektől, akikkel mély és őszinte kapcsolatot ápolunk. - Unsere seelische Stabilität hängt in hohem Maße von den Menschen ab, mit denen wir eine tiefe und ehrliche Beziehung pflegen.
- 25. A barátságok hiánya komoly kockázati tényező lehet a szuicid gondolatok kialakulásában. - Der Mangel an Freundschaften kann ein ernstzunehmender Risikofaktor für das Auftreten suizidaler Gedanken sein.
- 26. Idővel a társas elszigeteltség a kóros énvédő mechanizmusok megszilárdulásához vezethet. - Mit der Zeit kann die soziale Isolation zur Verfestigung pathologischer Abwehrmechanismen führen.
- 27. Figyelembe kell venni, hogy a rendszerszintű segítség (csoportterápia, önsegítő csoportok) sokaknál áttörést hozhat. - Es ist zu berücksichtigen, dass systemische Unterstützung (Gruppentherapien, Selbsthilfegruppen) vielen Menschen einen Durchbruch ermöglichen kann.
- 28. Gyakran már az is sokat segít, ha valaki egy önismereti csoportban megélheti a „közösséghez tartozás” érzését. - Oft hilft es bereits erheblich, wenn jemand in einer Selbsterfahrungsgruppe das Gefühl der „Zugehörigkeit zur Gemeinschaft“ erleben darf.
- 29. Az önértékelési problémákkal küzdők hajlamosabbak olyan baráti viszonyokra, amelyekben alárendelt szerepet játszanak. - Personen mit Selbstwertproblemen neigen eher zu Freundschaften, in denen sie eine untergeordnete Rolle einnehmen.
- 30. Ez a dinamika idővel újabb frusztrációhoz vezethet, majd a kapcsolat megszakadását idézheti elő. - Diese Dynamik kann mit der Zeit zu weiterer Frustration führen und letztlich das Ende der Beziehung herbeiführen.
- 31. Akadnak olyan kliensek, akiknél a baráti viszonyok hiánya fokozott kényszercselekvések kialakulását eredményezi. - Bei manchen Klienten fördert das Fehlen freundschaftlicher Beziehungen die Entwicklung verstärkter Zwangshandlungen.
- 32. Más esetben a hangsúly a függőségi problémákra terelődik, mert a valós emberi kötődések hiányát káros szenvedélyekkel próbálják pótolni. - In anderen Fällen rückt die Abhängigkeitsproblematik in den Vordergrund, da man versucht, fehlende menschliche Bindungen durch schädliche Süchte zu kompensieren.
- 33. A megfelelési kényszeres személyek sokszor szoronganak a barátság elvesztésétől, ezért gyakran túlzottan alkalmazkodnak. - Menschen mit übermäßigem Anpassungsdruck fürchten häufig den Verlust von Freundschaften und passen sich daher übertrieben an.
- 34. Terápiás szempontból hasznos, ha megtanítjuk a pácienseknek, hogyan lehetnek egyensúlyban adás és kapás között. - Aus therapeutischer Sicht ist es sinnvoll, den Patienten beizubringen, wie sie ein Gleichgewicht zwischen Geben und Nehmen finden können.
- 35. A hosszú távú kirekesztettség szociális fóbiát idézhet elő, amely további akadályokat állít a barátságok útjába. - Lang anhaltende Ausgrenzung kann eine soziale Phobie hervorrufen, die neue Barrieren für Freundschaften schafft.
- 36. Ugyanakkor a kezelésben figyelembe kell venni, hogy a barátok felkutatása is fokozott stresszt jelenthet a szorongó egyénnek. - Zugleich muss in der Therapie berücksichtigt werden, dass die Suche nach Freunden für den ängstlichen Menschen zusätzlichen Stress bedeuten kann.
- 37. Sokszor a páciensek akkor vannak kész baráti kapcsolatokra, ha megfelelő önismeretre és stabil önbecsülésre tettek szert. - Häufig sind Patienten erst dann bereit für Freundschaften, wenn sie ausreichende Selbsterkenntnis und stabiles Selbstwertgefühl erlangt haben.
- 38. A kölcsönös támogatás hiánya a legváratlanabb pillanatokban zúdíthatja az egyénre a bizonytalanságot és a magányt. - Das Fehlen gegenseitiger Unterstützung kann den Einzelnen in den unvorhersehbarsten Augenblicken mit Unsicherheit und Einsamkeit überfallen.
- 39. Minél tovább marad fenn ez az állapot, annál nehezebben oldható fel a merevvé vált magatartásrendszer. - Je länger dieser Zustand andauert, desto schwieriger lässt sich das erstarrte Verhaltensmuster auflösen.
- 40. Psyche és test összefonódik: a magány gyakran fizikai fájdalmat is generál, mint fejfájás vagy krónikus fáradtság. - Psyche und Körper sind eng verknüpft: Einsamkeit ruft häufig auch körperliche Schmerzen wie Kopfschmerzen oder chronische Erschöpfung hervor.
- 41. Érdemes hangsúlyozni, hogy a társas közeg hiányából fakadó negatív következményeket a prevención keresztül lehet a legjobban megelőzni. - Es lohnt sich zu betonen, dass die negativen Folgen fehlender sozialer Umfelder am wirksamsten durch Prävention abgewendet werden können.
- 42. A korai iskolai közösségélmény vagy a hobbi alapú csoportokban való részvétel jelentős védőfaktor lehet. - Frühes Gemeinschaftserleben in der Schule oder die Teilnahme an Hobbygruppen kann einen erheblichen Schutzfaktor darstellen.
- 43. Tudományos vizsgálatok bizonyítják, hogy az erős családi támogatás is jelentősen csökkenti az elszigeteltség kockázatát. - Wissenschaftliche Untersuchungen zeigen, dass starke familiäre Unterstützung das Risiko der Isolation ebenfalls deutlich verringert.
- 44. Ha a szülők pozitív mintát nyújtanak a kapcsolatteremtés és konfliktuskezelés terén, a gyermekek később egészséges barátságokat alakíthatnak ki. - Wenn Eltern ein positives Vorbild in Bezug auf Beziehungsaufnahme und Konfliktbewältigung bieten, können Kinder später gesunde Freundschaften knüpfen.
- 45. Felnőttkorban sem késő tanulni: a szociális készségfejlesztő tréningek új kapukat nyithatnak. - Auch im Erwachsenenalter ist es nicht zu spät zum Lernen: Trainings zum Ausbau sozialer Kompetenzen können neue Türen öffnen.
- 46. Természetesen a gyógyszeres kezelés önmagában nem elég, ha valakinek a baráti kapcsolatok felépítése jelenti a fő gondot. - Selbstverständlich reicht eine medikamentöse Behandlung nicht aus, wenn für jemanden der Aufbau von Freundschaften das Hauptproblem darstellt.
- 47. A terápia célja, hogy a páciensek felismerjék a reális igényeiket és fokozatosan felépítsék azokat a kapcsolati formákat, amelyekben jól érzik magukat. - Das Ziel der Therapie besteht darin, den Patienten zu ermöglichen, ihre realen Bedürfnisse zu erkennen und Schritt für Schritt Beziehungsformen aufzubauen, in denen sie sich wohlfühlen.
- 48. Ne becsüljük alá a társadalmi stigma hatását sem, amely az egyedül élőket további stressznek teheti ki. - Unterschätzen wir nicht die Wirkung gesellschaftlicher Stigmata, die alleinlebende Menschen zusätzlichem Stress aussetzen können.
- 49. Szerencsére az új generációk nyitottabbak az önreflexióra és a mentális egészség témájára, ami reményt ad a baráti kapcsolatok megerősítésében. - Glücklicherweise sind die neuen Generationen offener für Selbstreflexion und für das Thema mentale Gesundheit, was Hoffnung für die Stärkung von Freundschaften weckt.
- 50. Végső soron a barátságok és a szociális kapcsolatok minősége meghatározó a lelki egyensúly, valamint a hosszú távú életminőség szempontjából. - Letztlich ist die Qualität von Freundschaften und sozialen Kontakten entscheidend für das seelische Gleichgewicht und die langfristige Lebensqualität.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Gyermekkoromban sok barátom volt. - In meiner Kindheit hatte ich viele Freunde.
- 2. A szomszéd fiúval játszottam. - Ich spielte mit dem Nachbarsjungen.
- 3. A közös játék sok örömöt adott. - Das gemeinsame Spielen brachte viel Freude.
- 4. Az iskolában új barátokat szereztem. - In der Schule fand ich neue Freunde.
- 5. A legjobb barátom nagyon kedves volt. - Mein bester Freund war sehr nett.
- 6. Együtt tanultunk délutánonként. - Nachmittags lernten wir zusammen.
- 7. Néha sportoltunk is. - Manchmal trieben wir auch Sport.
- 8. A focizás mindkettőnk hobbija volt. - Fußball war unser gemeinsames Hobby.
- 9. Barátok nélkül unalmas az élet. - Ohne Freunde ist das Leben langweilig.
- 10. Az osztálytársaimmal kirándulni mentünk. - Mit meinen Klassenkameraden ging ich wandern.
- 11. Egy nyári táborban új embereket ismertem meg. - In einem Sommerlager lernte ich neue Leute kennen.
- 12. A táborban minden este tábortüzet gyújtottunk. - Im Lager machten wir jeden Abend ein Lagerfeuer.
- 13. Együtt énekeltünk a tűz körül. - Wir sangen zusammen um das Feuer.
- 14. Az új ismeretségek tartósak lettek. - Die neuen Bekanntschaften wurden dauerhaft.
- 15. Egy barát mindig melletted áll. - Ein Freund steht immer an deiner Seite.
- 16. A jó barát megért és segít. - Ein guter Freund versteht und hilft dir.
- 17. A barátság fontos az életben. - Freundschaft ist wichtig im Leben.
- 18. Szükség van őszinteségre és bizalomra. - Ehrlichkeit und Vertrauen sind notwendig.
- 19. A családtagok is lehetnek barátok. - Auch Familienmitglieder können Freunde sein.
- 20. Az unokatestvérem a legjobb barátom. - Mein Cousin ist mein bester Freund.
- 21. Az emberek különbözőek, mégis barátkozhatnak. - Menschen sind unterschiedlich, aber können Freunde werden.
- 22. A baráti köröm egyre bővül. - Mein Freundeskreis wird immer größer.
- 23. Egy új barát megváltoztathatja az életed. - Ein neuer Freund kann dein Leben verändern.
- 24. A barátaimmal gyakran találkozom. - Mit meinen Freunden treffe ich mich oft.
- 25. Együtt kávézunk és beszélgetünk. - Wir trinken zusammen Kaffee und reden.
- 26. A baráti beszélgetések boldoggá tesznek. - Freundschaftsgespräche machen mich glücklich.
- 27. Néha közös programokat szervezünk. - Manchmal organisieren wir gemeinsame Aktivitäten.
- 28. Egy mozi vagy egy séta is jó program. - Ein Kino oder ein Spaziergang ist auch ein gutes Programm.
- 29. A barátaimmal szeretem a természetet. - Mit meinen Freunden liebe ich die Natur.
- 30. Együtt biciklizünk az erdőben. - Zusammen fahren wir im Wald Fahrrad.
- 31. Társasjátékokat is szívesen játszunk. - Gesellschaftsspiele spielen wir auch gerne.
- 32. Egy barát megbecsüli az idődet. - Ein Freund schätzt deine Zeit.
- 33. A közös idő fontos nekünk. - Die gemeinsame Zeit ist uns wichtig.
- 34. A barátságot ápolni kell. - Freundschaft muss gepflegt werden.
- 35. Minden barátság alapja a szeretet. - Die Grundlage jeder Freundschaft ist die Liebe.
- 36. A barátok mindig támogatnak. - Freunde unterstützen dich immer.
- 37. Egy jó barát mindig elérhető. - Ein guter Freund ist immer erreichbar.
- 38. Az igazi barát nem felejt el. - Ein echter Freund vergisst dich nicht.
- 39. A barátaimmal osztozom az örömökben. - Mit meinen Freunden teile ich die Freude.
- 40. A nehéz időkben is számíthatok rájuk. - In schwierigen Zeiten kann ich auf sie zählen.
- 41. Egy születésnapot együtt ünneplünk. - Einen Geburtstag feiern wir zusammen.
- 42. Az ajándékokat szeretettel adjuk. - Geschenke geben wir mit Liebe.
- 43. A barátság egy életre szólhat. - Freundschaft kann ein Leben lang halten.
- 44. A barátok olyanok, mint a család. - Freunde sind wie eine Familie.
- 45. Az új ismerősökből is lehetnek barátok. - Auch neue Bekannte können Freunde werden.
- 46. Egy barát elfogad téged, ahogy vagy. - Ein Freund akzeptiert dich, wie du bist.
- 47. Együtt nevetünk és jól érezzük magunkat. - Wir lachen zusammen und haben Spaß.
- 48. A barátság örömöt hoz a mindennapokba. - Freundschaft bringt Freude in den Alltag.
- 49. A barátokkal minden könnyebb. - Mit Freunden ist alles leichter.
- 50. Egy jó barát igazi kincs. - Ein guter Freund ist ein wahrer Schatz.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Sokat nevettem a barátaimmal. - Ich lachte viel mit meinen Freunden.
- 2. A szomszéd lánnyal játszottunk együtt. - Mit dem Nachbarsmädchen spielten wir zusammen.
- 3. Az udvaron fociztunk délutánonként. - Nachmittags spielten wir Fußball im Hof.
- 4. A barátok segítettek a házi feladatban. - Die Freunde halfen bei den Hausaufgaben.
- 5. Együtt készítettünk rajzokat az iskolában. - In der Schule malten wir zusammen Bilder.
- 6. A barátság mindig fontos volt számomra. - Freundschaft war für mich immer wichtig.
- 7. Az iskolai szünetekben sokat beszélgettünk. - In den Schulpausen unterhielten wir uns viel.
- 8. Új osztálytársak is a barátaim lettek. - Neue Klassenkameraden wurden auch meine Freunde.
- 9. A barátok meghívnak születésnapi bulira. - Freunde laden dich zur Geburtstagsfeier ein.
- 10. A bulin sok játékot játszottunk együtt. - Auf der Party spielten wir viele Spiele zusammen.
- 11. A szünetekben társasjátékokat játszottunk. - In den Pausen spielten wir Gesellschaftsspiele.
- 12. A közeli parkba gyakran sétáltunk együtt. - Wir gingen oft zusammen in den nahegelegenen Park.
- 13. Egy jó barát mindig segít nekem. - Ein guter Freund hilft mir immer.
- 14. A barátaimmal hétvégén kirándulni mentünk. - Am Wochenende gingen wir mit Freunden wandern.
- 15. Szeretek barátokkal a természetben lenni. - Ich mag es, mit Freunden in der Natur zu sein.
- 16. Az erdőben bicikliztünk vagy sétáltunk együtt. - Im Wald fuhren wir Rad oder gingen spazieren.
- 17. Együtt ettünk fagyit a nyári szünetben. - Im Sommerurlaub aßen wir zusammen Eis.
- 18. Az esti tábortüzek mindig különlegesek voltak. - Die Lagerfeuer am Abend waren immer besonders.
- 19. Egy barát meghallgat, ha szomorú vagyok. - Ein Freund hört zu, wenn ich traurig bin.
- 20. A barátság őszinteségre és tiszteletre épül. - Freundschaft basiert auf Ehrlichkeit und Respekt.
- 21. Néha a barátokkal könyveket is cserélünk. - Manchmal tauschen wir Bücher mit Freunden aus.
- 22. A barátaim a legfontosabbak számomra. - Meine Freunde sind mir am wichtigsten.
- 23. Együtt építettünk homokvárat a strandon. - Am Strand bauten wir zusammen eine Sandburg.
- 24. A barátokkal piknikeztünk a hétvégén. - Am Wochenende machten wir ein Picknick mit Freunden.
- 25. A legjobb barátommal mindent megosztok. - Mit meinem besten Freund teile ich alles.
- 26. Az iskola után sokat nevettünk együtt. - Nach der Schule lachten wir oft zusammen.
- 27. A barátaimmal közösen néztünk filmet. - Mit meinen Freunden schauten wir gemeinsam einen Film.
- 28. A barátok mindig vidámabbá teszik a napokat. - Freunde machen die Tage immer fröhlicher.
- 29. Néha együtt sütöttünk finom süteményeket. - Manchmal buken wir zusammen leckere Kuchen.
- 30. Az ünnepeket barátaimmal közösen ünnepeltük. - Die Feiertage feierten wir gemeinsam mit Freunden.
- 31. Egy barát mindig mellettem áll a bajban. - Ein Freund steht immer in schwierigen Zeiten bei mir.
- 32. A baráti találkozók emlékezetesek és örömteliek. - Freundestreffen sind unvergesslich und freudig.
- 33. A barátaim mindig bátorítanak az életben. - Meine Freunde ermutigen mich immer im Leben.
- 34. A barátokkal együtt sokat tanulunk. - Mit Freunden lernen wir gemeinsam viel.
- 35. A barátok támogatnak, amikor döntést kell hozni. - Freunde unterstützen, wenn Entscheidungen getroffen werden müssen.
- 36. Az együtt töltött idő sok örömet ad. - Die gemeinsame Zeit bringt viel Freude.
- 37. A barátság minden életkorban értékes. - Freundschaft ist in jedem Alter wertvoll.
- 38. Együtt terveztünk nyaralást a következő évre. - Zusammen planten wir den Urlaub für das nächste Jahr.
- 39. A közös nyaralások mindig szórakoztatóak voltak. - Gemeinsame Urlaube waren immer unterhaltsam.
- 40. Egy barát meghallgatja az álmaidat. - Ein Freund hört sich deine Träume an.
- 41. A barátság boldogságot hoz a mindennapokba. - Freundschaft bringt Glück in den Alltag.
- 42. A barátaim mindig mosolyt hoznak nekem. - Meine Freunde bringen mir immer ein Lächeln.
- 43. A barátokkal közös élményeket gyűjtünk. - Mit Freunden sammeln wir gemeinsame Erlebnisse.
- 44. A barátság új lehetőségeket nyit meg. - Freundschaft eröffnet neue Möglichkeiten.
- 45. A barátokkal sokat nevetni egészséges. - Mit Freunden viel zu lachen, ist gesund.
- 46. A baráti szeretet erőt ad a mindennapokhoz. - Die Liebe von Freunden gibt Kraft für den Alltag.
- 47. Egy barát mindig jó tanácsot ad. - Ein Freund gibt immer einen guten Rat.
- 48. A barátok közös célokat is kitűzhetnek. - Freunde können auch gemeinsame Ziele setzen.
- 49. Együtt sikeresen megoldottuk a feladatokat. - Gemeinsam lösten wir erfolgreich die Aufgaben.
- 50. A barátság a legnagyobb kincs az életben. - Freundschaft ist der größte Schatz im Leben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A gyermekkori barátságok mindig különlegesek maradnak. - Kindheitsfreundschaften bleiben immer etwas Besonderes.
- 2. A barátokkal együtt töltött idő emlékezetes. - Die Zeit mit Freunden bleibt unvergesslich.
- 3. Az iskolában minden szünetben együtt nevettünk. - In der Schule lachten wir in jeder Pause zusammen.
- 4. Együtt játszottunk a játszótéren délutánonként. - Nachmittags spielten wir gemeinsam auf dem Spielplatz.
- 5. A legjobb barátom mindig megvédett engem. - Mein bester Freund beschützte mich immer.
- 6. Az osztálytársakkal gyakran fociztunk az udvaron. - Mit den Klassenkameraden spielten wir oft im Hof Fußball.
- 7. A barátság az életem egyik legfontosabb része. - Freundschaft ist einer der wichtigsten Teile meines Lebens.
- 8. Egy nyári táborban sok új barátot találtam. - In einem Sommerlager fand ich viele neue Freunde.
- 9. Az esti tábortüzek mindig vidám hangulatban teltek. - Die Lagerfeuer am Abend waren immer fröhlich.
- 10. A barátok segítenek, ha nehéz helyzetben vagyunk. - Freunde helfen, wenn wir in schwierigen Situationen sind.
- 11. Együtt ünnepeljük a születésnapokat és az ünnepeket. - Geburtstage und Feiertage feiern wir zusammen.
- 12. Egy közeli parkban szoktunk sétálni hétvégenként. - An Wochenenden spazieren wir in einem nahegelegenen Park.
- 13. A barátok gyakran megosztják egymással a titkaikat. - Freunde teilen oft ihre Geheimnisse miteinander.
- 14. Egy igaz barát mindig melletted áll a bajban. - Ein wahrer Freund steht dir immer in Not zur Seite.
- 15. Az iskolai kirándulások alatt mindig jókat nevettünk. - Auf Schulausflügen hatten wir immer viel zu lachen.
- 16. Egy barát mindig meghallgat és bátorít engem. - Ein Freund hört mir immer zu und ermutigt mich.
- 17. A barátaimmal gyakran sütöttünk sütit együtt otthon. - Mit meinen Freunden buken wir oft gemeinsam Kekse zu Hause.
- 18. A barátokkal való együttlét mindig örömöt hoz nekem. - Mit Freunden zusammen zu sein, macht mich immer glücklich.
- 19. A barátaimmal gyakran osztunk meg finom ételeket. - Mit meinen Freunden teilen wir oft leckeres Essen.
- 20. A baráti kapcsolatok ápolása időt és figyelmet igényel. - Freundschaften zu pflegen, erfordert Zeit und Aufmerksamkeit.
- 21. Egy barát igazi társ az életed minden szakaszában. - Ein Freund ist ein echter Begleiter in allen Lebensphasen.
- 22. A barátaim segítenek a házi feladat megoldásában. - Meine Freunde helfen mir bei der Lösung der Hausaufgaben.
- 23. Együtt bicikliztünk a parkban egész délután. - Den ganzen Nachmittag fuhren wir im Park Fahrrad.
- 24. A közös nevetés és játék örök emlék marad. - Gemeinsames Lachen und Spielen bleiben ewige Erinnerungen.
- 25. A barátok segítenek, ha rossz napom van. - Freunde helfen mir, wenn ich einen schlechten Tag habe.
- 26. Egy jó barát mindig őszinte, de kedves is. - Ein guter Freund ist immer ehrlich, aber auch freundlich.
- 27. A barátaim minden hétvégén új programokat szerveznek. - Meine Freunde organisieren jedes Wochenende neue Aktivitäten.
- 28. Együtt mentünk moziba, hogy megnézzünk egy filmet. - Wir gingen zusammen ins Kino, um einen Film zu sehen.
- 29. Az iskolai projektekben mindig közösen dolgoztunk. - Bei Schulprojekten arbeiteten wir immer zusammen.
- 30. Egy barát megosztja veled a jó és rossz pillanatokat. - Ein Freund teilt mit dir die guten und schlechten Momente.
- 31. A barátok támogatnak a nehéz döntések meghozatalában. - Freunde unterstützen dich bei schwierigen Entscheidungen.
- 32. Egy nyári délutánon közösen fagylaltot készítettünk otthon. - An einem Sommernachmittag machten wir gemeinsam Eis zu Hause.
- 33. Az ünnepek alatt a barátaimmal sokat nevettünk. - Während der Feiertage lachten wir viel mit meinen Freunden.
- 34. A barátaim meghívtak egy közös kirándulásra a hegyekbe. - Meine Freunde luden mich zu einem gemeinsamen Ausflug in die Berge ein.
- 35. A barátság olyan ajándék, amit ápolni kell. - Freundschaft ist ein Geschenk, das gepflegt werden muss.
- 36. Együtt segítettünk egymásnak a tanulásban minden este. - Abends halfen wir uns gegenseitig beim Lernen.
- 37. A baráti szeretet mindig erőt ad a nehéz időkben. - Die Liebe von Freunden gibt immer Kraft in schweren Zeiten.
- 38. Egy hosszú séta a barátokkal pihentető és szórakoztató. - Ein langer Spaziergang mit Freunden ist entspannend und unterhaltsam.
- 39. A barátaimmal együtt terveztünk egy nyaralást a Balatonhoz. - Mit meinen Freunden planten wir einen Urlaub am Balaton.
- 40. Egy igazi barát nem felejt el soha téged. - Ein wahrer Freund vergisst dich niemals.
- 41. A barátok mindig számíthatnak egymás támogatására. - Freunde können immer auf die Unterstützung des anderen zählen.
- 42. A baráti köröm gyakran szervez közös vacsorákat. - Mein Freundeskreis organisiert oft gemeinsame Abendessen.
- 43. A barátokkal közösen minden probléma könnyebben megoldható. - Mit Freunden gemeinsam lassen sich Probleme leichter lösen.
- 44. A barátaim örömmel fogadják az új ötleteimet. - Meine Freunde begrüßen immer gerne meine neuen Ideen.
- 45. Egy jó barát mindig ott van, ha szükséged van rá. - Ein guter Freund ist immer da, wenn du ihn brauchst.
- 46. Együtt terveztünk egy meglepetésbulit az egyik barátunknak. - Zusammen planten wir eine Überraschungsparty für einen Freund.
- 47. A barátaimmal szívesen töltjük az időt a természetben. - Mit meinen Freunden verbringe ich gerne Zeit in der Natur.
- 48. A barátokkal töltött idő feltölt energiával és boldogsággal. - Zeit mit Freunden erfüllt dich mit Energie und Glück.
- 49. Egy barát mindig figyel rád és megért téged. - Ein Freund hört dir immer zu und versteht dich.
- 50. A barátság az élet egyik legnagyobb kincse. - Freundschaft ist einer der größten Schätze des Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. A barátokat néha nehéz megtalálni. - Freunde zu finden, ist manchmal schwierig.
- 2. Az emberek különböző módokon barátkoznak. - Menschen schließen auf unterschiedliche Weise Freundschaften.
- 3. Egy új munkahelyen sok új ismerősöd lehet. - An einem neuen Arbeitsplatz kannst du viele Bekannte finden.
- 4. Egy barát segít, ha problémád van. - Ein Freund hilft dir, wenn du ein Problem hast.
- 5. A közös érdeklődési kör fontos lehet a barátságban. - Gemeinsame Interessen können in einer Freundschaft wichtig sein.
- 6. Együtt könnyebb megoldani a nehéz helyzeteket. - Gemeinsam lassen sich schwierige Situationen leichter lösen.
- 7. A barátok néha vitatkoznak, de kibékülnek. - Freunde streiten manchmal, aber sie versöhnen sich.
- 8. Egy barátság időt és energiát igényel. - Eine Freundschaft erfordert Zeit und Energie.
- 9. Az interneten is lehet új barátokat szerezni. - Auch im Internet kann man neue Freunde finden.
- 10. A közösségi oldalak segítenek a kapcsolattartásban. - Soziale Netzwerke helfen, den Kontakt zu halten.
- 11. Egy igazi barát mindig meghallgat és tanácsot ad. - Ein echter Freund hört dir zu und gibt dir Ratschläge.
- 12. A barátaiddal közös programokat szervezhetsz. - Mit deinen Freunden kannst du gemeinsame Aktivitäten planen.
- 13. Egy kirándulás jó alkalom a barátkozásra. - Ein Ausflug ist eine gute Gelegenheit, Freundschaften zu schließen.
- 14. Egy társaságban sokféle embert megismerhetsz. - In einer Gruppe kannst du viele verschiedene Menschen kennenlernen.
- 15. A barátság egyik alapja a bizalom. - Vertrauen ist eine der Grundlagen einer Freundschaft.
- 16. A barátokkal töltött idő csökkenti a stresszt. - Zeit mit Freunden reduziert den Stress.
- 17. A barátok segítenek, ha új városba költözöl. - Freunde helfen dir, wenn du in eine neue Stadt ziehst.
- 18. Egy közös hobbi közelebb hozhatja az embereket. - Ein gemeinsames Hobby kann Menschen näher zusammenbringen.
- 19. A barátaim gyakran szerveznek tematikus esteket. - Meine Freunde organisieren oft Themenabende.
- 20. Egy baráti társaságban mindig jó a hangulat. - In einer Freundesgruppe ist die Stimmung immer gut.
- 21. A barátok születésnapokat és ünnepeket együtt ünnepelnek. - Freunde feiern Geburtstage und Feiertage gemeinsam.
- 22. Egy új barát segítségével gyorsabban tanulhatsz nyelvet. - Mit einem neuen Freund kannst du schneller eine Sprache lernen.
- 23. Egy könyvklub jó lehetőség az új ismeretségekre. - Ein Buchclub bietet gute Möglichkeiten für neue Bekanntschaften.
- 24. Egy barátodnak elmondhatod a legmélyebb gondolataidat. - Deinem Freund kannst du deine tiefsten Gedanken mitteilen.
- 25. A barátokkal való közös főzés mindig szórakoztató. - Gemeinsam mit Freunden zu kochen, macht immer Spaß.
- 26. A barátság segít legyőzni a magány érzését. - Freundschaft hilft, das Gefühl der Einsamkeit zu überwinden.
- 27. Egy barát mindig támogat, ha új célokat tűzöl ki. - Ein Freund unterstützt dich immer, wenn du neue Ziele setzt.
- 28. A közös utazások megerősítik a barátságokat. - Gemeinsame Reisen stärken die Freundschaften.
- 29. Az emberek különböző kultúrákból is lehetnek jó barátok. - Menschen aus verschiedenen Kulturen können gute Freunde sein.
- 30. A barátok mindig motiválnak a fejlődésre. - Freunde motivieren dich immer, dich weiterzuentwickeln.
- 31. Egy barát megmutathatja, hogyan nézz más szemszögből. - Ein Freund kann dir zeigen, wie du aus einer anderen Perspektive schaust.
- 32. Az önkéntes munka során is találhatsz új barátokat. - Beim Ehrenamt kannst du ebenfalls neue Freunde finden.
- 33. Egy koncert vagy egy sportesemény jó program lehet. - Ein Konzert oder ein Sportevent kann ein gutes Programm sein.
- 34. A barátokkal való közös nevetés gyógyító hatású. - Gemeinsam mit Freunden zu lachen, hat eine heilende Wirkung.
- 35. A barátok emlékeztetnek arra, hogy nem vagy egyedül. - Freunde erinnern dich daran, dass du nicht allein bist.
- 36. A barátok a legnehezebb időkben is melletted állnak. - Freunde stehen dir auch in den schwierigsten Zeiten bei.
- 37. A baráti kapcsolatok életünk minden szakaszában fontosak. - Freundschaften sind in allen Lebensphasen wichtig.
- 38. Egy baráti összejövetel mindig feltölt energiával. - Ein Treffen mit Freunden gibt dir immer neue Energie.
- 39. A barátok inspirálnak, hogy új dolgokat próbálj ki. - Freunde inspirieren dich, neue Dinge auszuprobieren.
- 40. Egy közös sportedzés erősíti a csapat szellemét. - Gemeinsames Training stärkt den Teamgeist.
- 41. Egy baráti kör segít, ha támogatásra van szükséged. - Ein Freundeskreis hilft dir, wenn du Unterstützung brauchst.
- 42. Egy barát melletted van, ha döntést kell hoznod. - Ein Freund steht dir zur Seite, wenn du eine Entscheidung treffen musst.
- 43. A barátok értékelik, ha őszinte vagy velük. - Freunde schätzen es, wenn du ehrlich zu ihnen bist.
- 44. Egy baráti kapcsolat kölcsönös tiszteleten alapszik. - Eine Freundschaft basiert auf gegenseitigem Respekt.
- 45. Egy baráti kör biztonságérzetet nyújt a mindennapokban. - Ein Freundeskreis gibt dir Sicherheit im Alltag.
- 46. A barátokkal együtt könnyebb megbirkózni a problémákkal. - Mit Freunden ist es leichter, Probleme zu bewältigen.
- 47. Egy baráti beszélgetés megváltoztathatja a gondolkodásmódodat. - Ein Gespräch mit einem Freund kann deine Denkweise verändern.
- 48. A barátság olyan, mint egy híd az emberek között. - Freundschaft ist wie eine Brücke zwischen Menschen.
- 49. A barátokkal töltött idő segít jobb emberré válni. - Zeit mit Freunden hilft dir, ein besserer Mensch zu werden.
- 50. Egy jó barát mindig bátorít, hogy a legjobbat hozd ki magadból. - Ein guter Freund ermutigt dich immer, dein Bestes zu geben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. A közösségi események fontosak a baráti kapcsolatok építéséhez. - Gesellschaftliche Veranstaltungen sind wichtig für den Aufbau von Freundschaften.
- 2. A barátokkal közös célokat is kitűzhetünk. - Mit Freunden können wir auch gemeinsame Ziele setzen.
- 3. Az új barátságok gyakran váratlan helyzetekből születnek. - Neue Freundschaften entstehen oft aus unerwarteten Situationen.
- 4. Együtt járunk koncertre, mert mindketten szeretjük a zenét. - Wir gehen zusammen auf Konzerte, weil wir beide Musik lieben.
- 5. A barátok között mindig megoszthatók az élet tapasztalatai. - Unter Freunden können Lebenserfahrungen immer geteilt werden.
- 6. Egy színházi előadás után órákig beszélgettünk a darabról. - Nach einer Theateraufführung sprachen wir stundenlang über das Stück.
- 7. A barátság nem csak szórakozás, hanem kölcsönös támogatás is. - Freundschaft ist nicht nur Spaß, sondern auch gegenseitige Unterstützung.
- 8. Egy jó barát soha nem ítélkezik, csak meghallgat. - Ein guter Freund urteilt nie, er hört einfach zu.
- 9. A társas kapcsolatok erősítik az emberi kapcsolatokat és a boldogságot. - Soziale Kontakte stärken menschliche Beziehungen und das Glück.
- 10. Egy nyilvános eseményen találkoztunk, és azóta barátok vagyunk. - Wir trafen uns auf einer öffentlichen Veranstaltung und sind seitdem Freunde.
- 11. A barátaim minden héten új hobbit próbálnak ki. - Meine Freunde probieren jede Woche ein neues Hobby aus.
- 12. Egy önkéntes projekten keresztül ismerkedtem meg a legjobb barátommal. - Ich lernte meinen besten Freund durch ein Freiwilligenprojekt kennen.
- 13. A közös munkahelyen mély barátságok születtek. - Am gemeinsamen Arbeitsplatz entstanden tiefe Freundschaften.
- 14. Egy baráti kör tagjának lenni mindig különleges érzés. - Ein Mitglied eines Freundeskreises zu sein, ist immer ein besonderes Gefühl.
- 15. A barátok segítenek abban, hogy jobban megértsük önmagunkat. - Freunde helfen uns, uns selbst besser zu verstehen.
- 16. Egy régi barát véletlenül megkeresett a közösségi médián keresztül. - Ein alter Freund kontaktierte mich zufällig über soziale Medien.
- 17. A barátokkal közös kirándulás mindig felejthetetlen élmény. - Ein gemeinsamer Ausflug mit Freunden ist immer ein unvergessliches Erlebnis.
- 18. A társasági kapcsolataink tükrözik az értékeinket és céljainkat. - Unsere sozialen Kontakte spiegeln unsere Werte und Ziele wider.
- 19. Egy baráti társaság energiát ad a mindennapokhoz. - Eine Freundesgruppe gibt Energie für den Alltag.
- 20. A barátokkal való közös tervezés mindig izgalmas és kreatív. - Gemeinsames Planen mit Freunden ist immer spannend und kreativ.
- 21. Egy könyvklubban találkoztunk, és azóta szoros barátság alakult ki. - Wir trafen uns in einem Buchklub und entwickelten eine enge Freundschaft.
- 22. A baráti szeretet erőt ad a nehéz helyzetekben. - Die Liebe von Freunden gibt in schwierigen Situationen Kraft.
- 23. Egy társasjáték-est sok vidámságot hozott a csapatnak. - Ein Brettspielabend brachte der Gruppe viel Spaß.
- 24. A barátság alapja a kölcsönös tisztelet és megértés. - Die Grundlage einer Freundschaft ist gegenseitiger Respekt und Verständnis.
- 25. Egy új városban a barátok jelentik a legjobb támaszt. - In einer neuen Stadt sind Freunde die beste Unterstützung.
- 26. A baráti kapcsolatok segítenek a stressz csökkentésében. - Freundschaften helfen dabei, Stress zu reduzieren.
- 27. Egy sportklubban találkoztunk, és azóta rendszeresen edzünk együtt. - Wir trafen uns in einem Sportverein und trainieren seitdem regelmäßig zusammen.
- 28. A barátság átlépi a nyelvi és kulturális határokat. - Freundschaft überwindet sprachliche und kulturelle Grenzen.
- 29. Együtt fedeztük fel a város rejtett szépségeit. - Zusammen entdeckten wir die versteckten Schönheiten der Stadt.
- 30. A barátok segítenek meglátni a világ pozitív oldalát. - Freunde helfen, die positive Seite der Welt zu sehen.
- 31. Egy közös projekt során mélyebb kapcsolatot alakítottunk ki. - Durch ein gemeinsames Projekt entwickelten wir eine tiefere Verbindung.
- 32. A barátságok türelmet és figyelmet igényelnek, hogy tartósak maradjanak. - Freundschaften erfordern Geduld und Aufmerksamkeit, um dauerhaft zu bleiben.
- 33. Egy hosszú telefonbeszélgetés is megerősítheti a barátságot. - Ein langes Telefongespräch kann die Freundschaft ebenfalls stärken.
- 34. A barátokkal megosztott élmények teszik az életet színessé. - Erlebnisse mit Freunden machen das Leben bunter.
- 35. A baráti kör gyakran szervez közös vacsorákat és beszélgetéseket. - Der Freundeskreis organisiert oft gemeinsame Abendessen und Gespräche.
- 36. Egy nyári tábor új emberek és barátságok lehetőségét adja. - Ein Sommerlager bietet die Möglichkeit für neue Menschen und Freundschaften.
- 37. A barátok segítenek, ha támogatásra van szükségünk a céljaink elérésében. - Freunde helfen uns, wenn wir Unterstützung bei der Zielerreichung brauchen.
- 38. Egy jó barátság átlépheti az idő és a távolság korlátait. - Eine gute Freundschaft kann Zeit und Distanz überwinden.
- 39. A baráti kapcsolataink fontos szerepet játszanak a boldogságunkban. - Unsere Freundschaften spielen eine wichtige Rolle für unser Glück.
- 40. Egy régi barát emlékeztethet a múlt szép pillanataira. - Ein alter Freund kann uns an die schönen Momente der Vergangenheit erinnern.
- 41. Egy barát mindig megértő és türelmes marad a nehéz időkben. - Ein Freund bleibt immer verständnisvoll und geduldig in schwierigen Zeiten.
- 42. A barátság értékét a közösen átélt pillanatok adják meg. - Der Wert der Freundschaft liegt in den gemeinsam erlebten Momenten.
- 43. Egy új hobbi elkezdése barátokkal igazán motiváló lehet. - Ein neues Hobby mit Freunden zu beginnen, kann wirklich motivierend sein.
- 44. A barátokkal való közös tanulás hatékonyságot és örömet is hozhat. - Gemeinsames Lernen mit Freunden bringt Effektivität und Freude.
- 45. Egy baráti körhöz való tartozás erősíti az önbizalmat és a kapcsolódást. - Teil einer Freundesgruppe zu sein, stärkt das Selbstbewusstsein und die Verbindung.
- 46. Egy hosszú séta közben a barátokkal mély beszélgetéseket folytatunk. - Während eines langen Spaziergangs führen wir mit Freunden tiefgründige Gespräche.
- 47. A barátok sokszor többek, mint egyszerű társak a mindennapokban. - Freunde sind oft mehr als nur Begleiter im Alltag.
- 48. A barátság értékét az idő múlása csak növeli. - Der Wert der Freundschaft wächst mit der Zeit.
- 49. Egy szoros barátság új utakat és lehetőségeket nyithat meg. - Eine enge Freundschaft kann neue Wege und Möglichkeiten eröffnen.
- 50. A barátok támogatása nélkül az élet kevésbé lenne színes és izgalmas. - Ohne die Unterstützung von Freunden wäre das Leben weniger bunt und spannend.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. A barátok néha váratlanul érkeznek az életünkbe. - Freunde kommen manchmal unerwartet in unser Leben.
- 2. Egy régi barát visszatért a városunkba. - Ein alter Freund ist in unsere Stadt zurückgekehrt.
- 3. Gyerekkorunk óta ismerjük egymást, és mindig jóban voltunk. - Wir kennen uns seit unserer Kindheit und hatten immer ein gutes Verhältnis.
- 4. A közös élmények közelebb hoztak minket egymáshoz. - Gemeinsame Erlebnisse haben uns näher zueinander gebracht.
- 5. Egy barát megosztja veled az álmait és vágyait. - Ein Freund teilt mit dir seine Träume und Wünsche.
- 6. A barátságot nem szabad természetesnek venni. - Freundschaft sollte man nicht als selbstverständlich ansehen.
- 7. Az igazi barát elfogad téged minden hibáddal együtt. - Ein echter Freund akzeptiert dich mit all deinen Fehlern.
- 8. Néha veszekedünk, de mindig kibékülünk egymással. - Manchmal streiten wir, aber wir versöhnen uns immer wieder.
- 9. Egy barát tanácsot ad, de nem ítélkezik. - Ein Freund gibt dir Ratschläge, aber urteilt nicht.
- 10. A barátság két ember közötti mély kötelék. - Freundschaft ist eine tiefe Verbindung zwischen zwei Menschen.
- 11. A közösségi média megváltoztatta a barátságok természetét. - Soziale Medien haben die Natur von Freundschaften verändert.
- 12. Egy távoli barátommal napi kapcsolatban állok online. - Mit einem entfernten Freund bin ich täglich online in Kontakt.
- 13. Az új barátok felfrissítik az életedet. - Neue Freunde bringen frischen Wind in dein Leben.
- 14. Egy barát néha a családnál is közelebb áll hozzád. - Ein Freund steht dir manchmal näher als die Familie.
- 15. A baráti kör bővítése izgalmas élmény lehet. - Den Freundeskreis zu erweitern, kann ein aufregendes Erlebnis sein.
- 16. Az első találkozások gyakran határozzák meg egy barátság kezdetét. - Die ersten Begegnungen bestimmen oft den Beginn einer Freundschaft.
- 17. Az őszinte kommunikáció a tartós barátság alapja. - Ehrliche Kommunikation ist die Grundlage für eine dauerhafte Freundschaft.
- 18. A barátokkal közös projektek mindig jó szórakozást nyújtanak. - Gemeinsame Projekte mit Freunden machen immer Spaß.
- 19. Egy barát inspirálhat arra, hogy új dolgokat próbálj ki. - Ein Freund kann dich inspirieren, neue Dinge auszuprobieren.
- 20. Egy rég nem látott baráttal újra találkozni mindig öröm. - Einen lange nicht gesehenen Freund wiederzusehen, ist immer eine Freude.
- 21. A barátokkal megosztott utazások életre szóló emlékeket adnak. - Reisen mit Freunden geben Erinnerungen fürs Leben.
- 22. Egy közös hobbi még szorosabbá teheti a kapcsolatot. - Ein gemeinsames Hobby kann die Beziehung noch enger machen.
- 23. A barátság ápolása türelmet és odafigyelést igényel. - Freundschaft zu pflegen erfordert Geduld und Aufmerksamkeit.
- 24. A barátok különböző hátterekből érkezhetnek, és ez gazdagítja a kapcsolatot. - Freunde können aus unterschiedlichen Hintergründen kommen, was die Beziehung bereichert.
- 25. A baráti kapcsolatok segítenek a stressz leküzdésében. - Freundschaften helfen, Stress zu bewältigen.
- 26. Egy barát mindig melletted áll a nehéz időkben. - Ein Freund steht dir immer in schweren Zeiten zur Seite.
- 27. A barátokkal való beszélgetés feltölt és megnyugtat. - Gespräche mit Freunden geben dir Energie und Ruhe.
- 28. Egy barát megnevettet, még akkor is, ha szomorú vagy. - Ein Freund bringt dich zum Lachen, selbst wenn du traurig bist.
- 29. A barátok segítenek megérteni a világot és önmagadat. - Freunde helfen dir, die Welt und dich selbst zu verstehen.
- 30. Egy igaz barátság éveken át fennmaradhat változatlanul. - Eine wahre Freundschaft kann über Jahre hinweg unverändert bleiben.
- 31. Egy barát motiválhat arra, hogy elérd a céljaidat. - Ein Freund kann dich motivieren, deine Ziele zu erreichen.
- 32. Együtt építettük fel a közös álmainkat és terveinket. - Wir haben unsere gemeinsamen Träume und Pläne aufgebaut.
- 33. A barátság mindig kétoldalú, mindkét fél ad és kap. - Freundschaft ist immer zweiseitig: Beide geben und nehmen.
- 34. Az új helyzetek új barátságokat hozhatnak az életedbe. - Neue Situationen können neue Freundschaften in dein Leben bringen.
- 35. A barátok különböző szokásokat és hagyományokat ismerhetnek meg egymás révén. - Freunde können durch einander verschiedene Gewohnheiten und Traditionen kennenlernen.
- 36. Együtt ünnepelni a sikereket mindig felejthetetlen élmény. - Erfolge zusammen zu feiern, ist immer ein unvergessliches Erlebnis.
- 37. Egy barát vigaszt nyújt, amikor szomorúnak érzed magad. - Ein Freund spendet Trost, wenn du dich traurig fühlst.
- 38. A barátok közös tanácsokat adnak, amelyek segítenek a mindennapokban. - Freunde geben gemeinsame Ratschläge, die im Alltag helfen.
- 39. Egy barát különleges támogatást nyújthat egy nehéz időszakban. - Ein Freund kann in schwierigen Zeiten besonderen Beistand leisten.
- 40. Egy barátság átalakulhat az idő múlásával, de sosem vész el. - Eine Freundschaft kann sich im Laufe der Zeit verändern, aber nie verloren gehen.
- 41. A barátok mindig új lehetőségeket és kalandokat hoznak az életedbe. - Freunde bringen immer neue Möglichkeiten und Abenteuer in dein Leben.
- 42. Egy igaz barát sosem felejti el, amit érted tettél. - Ein wahrer Freund vergisst nie, was du für ihn getan hast.
- 43. A barátokkal való együttlét segít túllépni a nehézségeken. - Mit Freunden zusammen zu sein, hilft, Schwierigkeiten zu überwinden.
- 44. A barátság lehetőséget ad az önismeretre és a növekedésre. - Freundschaft bietet die Chance zur Selbsterkenntnis und zum Wachstum.
- 45. A barátokkal megosztott öröm kétszeres öröm, a bánat pedig fele. - Mit Freunden geteilte Freude ist doppelte Freude, Kummer ist nur halb so schwer.
- 46. Egy barát mindig őszintén elmondja a véleményét. - Ein Freund sagt dir immer ehrlich seine Meinung.
- 47. A barátság új helyzetekben is megerősödhet és elmélyülhet. - Freundschaft kann sich auch in neuen Situationen stärken und vertiefen.
- 48. A barátok segítenek, hogy könnyebb legyen a mindennapi élet. - Freunde helfen, das tägliche Leben einfacher zu machen.
- 49. Egy barát mindig emlékeztet arra, hogy mennyire értékes vagy. - Ein Freund erinnert dich immer daran, wie wertvoll du bist.
- 50. A barátság az élet legszebb ajándékai közé tartozik. - Freundschaft gehört zu den schönsten Geschenken des Lebens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Gyerekkoromban mindig sok barát vett körül. - In meiner Kindheit war ich immer von vielen Freunden umgeben.
- 2. A szomszéd fiúval gyakran játszottunk a kertben. - Mit dem Nachbarsjungen spielten wir oft im Garten.
- 3. Az iskolában az első naptól kezdve barátságokat kötöttem. - In der Schule schloss ich von Anfang an Freundschaften.
- 4. A legjobb barátommal sok közös kalandot éltünk át. - Mit meinem besten Freund erlebte ich viele gemeinsame Abenteuer.
- 5. Együtt fedeztük fel a környéket, és sokat nevettünk. - Zusammen erkundeten wir die Umgebung und lachten viel.
- 6. A barátságunk akkor is megmaradt, amikor más iskolába mentünk. - Unsere Freundschaft blieb bestehen, selbst als wir auf verschiedene Schulen gingen.
- 7. A kapcsolatunkat levelezéssel és telefonhívásokkal tartottuk fenn. - Wir hielten unsere Verbindung durch Briefe und Telefonate aufrecht.
- 8. Az évek során új emberekkel ismerkedtem meg, akik szintén fontosak lettek. - Im Laufe der Jahre lernte ich neue Menschen kennen, die ebenfalls wichtig für mich wurden.
- 9. Egy barátság nem az idő hossza, hanem a mélysége miatt értékes. - Eine Freundschaft ist nicht wegen ihrer Dauer, sondern wegen ihrer Tiefe wertvoll.
- 10. Egy igazi barát mindig ott van, ha szükséged van rá. - Ein wahrer Freund ist immer da, wenn du ihn brauchst.
- 11. A legnehezebb pillanatokban is számíthatsz rá, és támogatást nyújt. - In den schwierigsten Momenten kannst du auf ihn zählen und er bietet dir Unterstützung.
- 12. A barátságban az őszinteség és a bizalom a legfontosabb. - In einer Freundschaft sind Ehrlichkeit und Vertrauen das Wichtigste.
- 13. Az egyetemen sok új barátságot kötöttem, és sokféle emberrel találkoztam. - An der Universität schloss ich viele neue Freundschaften und traf Menschen unterschiedlicher Art.
- 14. Az egyik barátom segített megérteni, hogyan kell igazán önmagam lenni. - Einer meiner Freunde half mir zu verstehen, wie ich wirklich ich selbst sein kann.
- 15. Együtt jártunk kirándulni a hegyekbe, és felejthetetlen élményeket szereztünk. - Wir gingen zusammen in die Berge wandern und sammelten unvergessliche Erlebnisse.
- 16. Egy jó barát sosem ítélkezik, hanem elfogad olyannak, amilyen vagy. - Ein guter Freund urteilt nie, sondern akzeptiert dich so, wie du bist.
- 17. Az évek múlásával a barátságok megváltozhatnak, de a fontos kapcsolatok megmaradnak. - Mit den Jahren können sich Freundschaften verändern, aber die wichtigen bleiben bestehen.
- 18. Egy baráti kör gazdagítja az életedet, és új lehetőségeket nyit meg előtted. - Ein Freundeskreis bereichert dein Leben und eröffnet dir neue Möglichkeiten.
- 19. Néha egy barátság akkor mélyül el igazán, amikor távolság választ el benneteket. - Manchmal vertieft sich eine Freundschaft, wenn euch eine Entfernung trennt.
- 20. Az utazások során szerzett barátságok különleges helyet foglalnak el az életemben. - Freundschaften, die ich auf Reisen geschlossen habe, nehmen einen besonderen Platz in meinem Leben ein.
- 21. A közösen átélt kalandok mindig közelebb hoznak egymáshoz. - Gemeinsame Abenteuer bringen euch immer näher zusammen.
- 22. A barátságokat ápolni kell, mert az idő és a figyelem erősíti őket. - Freundschaften müssen gepflegt werden, denn Zeit und Aufmerksamkeit stärken sie.
- 23. Egy barát akkor is törődik veled, ha éppen nem vagy a legjobb formádban. - Ein Freund kümmert sich um dich, selbst wenn du nicht in deiner besten Verfassung bist.
- 24. Egy igaz barát támogatja a döntéseidet, még akkor is, ha nem ért egyet velük. - Ein wahrer Freund unterstützt deine Entscheidungen, selbst wenn er anderer Meinung ist.
- 25. A barátok segítenek abban, hogy kilépj a komfortzónádból, és új dolgokat próbálj ki. - Freunde helfen dir, deine Komfortzone zu verlassen und Neues auszuprobieren.
- 26. A barátságok néha váratlan helyzetekben születnek, és életre szólóak lesznek. - Freundschaften entstehen manchmal in unerwarteten Situationen und werden lebenslang.
- 27. Egy barát nemcsak hallgat, hanem valóban érdekli, amit mondasz. - Ein Freund hört nicht nur zu, sondern interessiert sich wirklich für das, was du sagst.
- 28. Egy közös hobbi segíthet elmélyíteni egy új barátságot. - Ein gemeinsames Hobby kann helfen, eine neue Freundschaft zu vertiefen.
- 29. A barátokkal töltött idő mindig feltölt energiával és boldogsággal. - Zeit mit Freunden gibt dir immer Energie und Glück.
- 30. Egy barátság sosem tökéletes, de ettől lesz igazán emberi. - Eine Freundschaft ist nie perfekt, aber genau das macht sie menschlich.
- 31. A barátaim mindig emlékeztetnek arra, hogy mennyire fontosak az apró örömök az életben. - Meine Freunde erinnern mich immer daran, wie wichtig die kleinen Freuden im Leben sind.
- 32. Egy igaz barátság nem attól függ, hogy milyen gyakran találkoztok, hanem attól, hogy mennyire számíthattok egymásra. - Eine wahre Freundschaft hängt nicht davon ab, wie oft ihr euch trefft, sondern davon, wie sehr ihr euch aufeinander verlassen könnt.
- 33. A barátok segítenek abban, hogy új perspektívából nézd az életedet és a döntéseidet. - Freunde helfen dir, dein Leben und deine Entscheidungen aus einer neuen Perspektive zu betrachten.
- 34. Egy baráti találkozó mindig emlékeztet arra, hogy a kapcsolatok az élet legfontosabb részei. - Ein Treffen mit Freunden erinnert dich immer daran, dass Beziehungen der wichtigste Teil des Lebens sind.
- 35. A barátság olyan, mint egy növény, amelyet rendszeresen gondozni kell, hogy virágozzon. - Freundschaft ist wie eine Pflanze, die regelmäßig gepflegt werden muss, um zu blühen.
- 36. Az évek során megtanultam, hogy a legjobb barátok azok, akik mindig önmagukat adják. - Im Laufe der Jahre habe ich gelernt, dass die besten Freunde diejenigen sind, die immer sie selbst bleiben.
- 37. Egy igaz barát sosem próbál megváltoztatni téged, hanem elfogad annak, aki vagy. - Ein wahrer Freund versucht nie, dich zu ändern, sondern akzeptiert dich so, wie du bist.
- 38. A közös emlékek olyan erősek, hogy évek múlva is nevetni tudunk rajtuk. - Gemeinsame Erinnerungen sind so stark, dass wir auch Jahre später noch darüber lachen können.
- 39. Egy barát segítségével könnyebb szembenézni a kihívásokkal, amelyekkel egyedül nehezen birkóznál meg. - Mit der Hilfe eines Freundes ist es einfacher, Herausforderungen zu meistern, die allein schwer zu bewältigen wären.
- 40. A barátság egy olyan ajándék, amelyet soha nem szabad természetesnek venni. - Freundschaft ist ein Geschenk, das man niemals als selbstverständlich betrachten sollte.
- 41. Egy barát arra emlékeztet, hogy az élet nehéz pillanatai mellett mindig vannak örömteli percek is. - Ein Freund erinnert dich daran, dass es neben den schwierigen Momenten im Leben auch freudige gibt.
- 42. A barátság értékét nem a közösen eltöltött idő mennyisége határozza meg, hanem annak minősége. - Der Wert einer Freundschaft wird nicht durch die Menge der gemeinsam verbrachten Zeit bestimmt, sondern durch deren Qualität.
- 43. A barátok olyan támogatást nyújtanak, amelyet sehol máshol nem találhatunk meg. - Freunde bieten eine Unterstützung, die wir nirgendwo sonst finden können.
- 44. Az élet változásai során a barátok a stabilitást és a biztonságot jelentik. - Im Laufe des Lebenswandels bedeuten Freunde Stabilität und Sicherheit.
- 45. Egy igaz barát emlékeztet arra, hogy sosem vagy egyedül a nehéz időkben. - Ein wahrer Freund erinnert dich daran, dass du in schwierigen Zeiten nie allein bist.
- 46. A barátság olyan erő, amely képes áthidalni a legnagyobb különbségeket is. - Freundschaft ist eine Kraft, die in der Lage ist, die größten Unterschiede zu überbrücken.
- 47. Egy barát akkor is veled van, ha fizikailag távol vagytok egymástól. - Ein Freund ist auch dann bei dir, wenn ihr physisch voneinander entfernt seid.
- 48. A barátok mindig arra ösztönöznek, hogy higgy magadban és a képességeidben. - Freunde ermutigen dich immer, an dich und deine Fähigkeiten zu glauben.
- 49. Egy barátság az élet egyik legszebb és legértékesebb kapcsolata. - Eine Freundschaft ist eine der schönsten und wertvollsten Beziehungen im Leben.
- 50. A barátság ereje abban rejlik, hogy feltétel nélkül elfogadjuk és támogatjuk egymást. - Die Kraft der Freundschaft liegt darin, dass wir uns bedingungslos akzeptieren und unterstützen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy igaz barát mindig ott van, amikor szükséged van rá, függetlenül attól, hogy milyen nehéz az élethelyzet. - Ein wahrer Freund ist immer da, wenn du ihn brauchst, unabhängig davon, wie schwierig die Lebenslage ist.
- 2. A barátság lényege, hogy kölcsönösen támogatjuk egymást, és együtt nézünk szembe a kihívásokkal. - Der Kern einer Freundschaft liegt darin, dass man sich gegenseitig unterstützt und gemeinsam Herausforderungen meistert.
- 3. Egy hosszú barátság gyakran tele van olyan emlékekkel, amelyek még évek múlva is mosolyt csalnak az arcodra. - Eine langjährige Freundschaft ist oft voller Erinnerungen, die dir auch Jahre später noch ein Lächeln ins Gesicht zaubern.
- 4. A barátok olyan emberek, akikkel megoszthatod az álmaidat, a titkaidat és a legnagyobb félelmeidet is. - Freunde sind Menschen, mit denen du deine Träume, deine Geheimnisse und deine größten Ängste teilen kannst.
- 5. Egy igaz barátság nem csak örömöket, hanem őszinte beszélgetéseket és építő kritikát is magában foglal. - Eine wahre Freundschaft umfasst nicht nur Freude, sondern auch ehrliche Gespräche und konstruktive Kritik.
- 6. A barátság kialakulása időt igényel, hiszen a bizalom lassan épül fel, de nagyon könnyen el is veszíthető. - Der Aufbau einer Freundschaft erfordert Zeit, denn Vertrauen entsteht langsam, kann aber sehr leicht verloren gehen.
- 7. Az igazi barát az, aki meghallgat, anélkül hogy ítélkezne, és mindig a legjobbat akarja neked. - Ein wahrer Freund hört dir zu, ohne zu urteilen, und möchte immer das Beste für dich.
- 8. Egy barátság akkor lesz erős, ha mindkét fél hajlandó kompromisszumokat kötni, és elfogadni a különbségeket. - Eine Freundschaft wird stark, wenn beide Seiten bereit sind, Kompromisse einzugehen und Unterschiede zu akzeptieren.
- 9. A barátok nem mindig értenek egyet, de a tisztelet és az őszinte kommunikáció segít megőrizni a kapcsolatot. - Freunde sind nicht immer einer Meinung, aber Respekt und ehrliche Kommunikation helfen, die Beziehung zu bewahren.
- 10. Egy nyaralás barátokkal nemcsak szórakoztató, hanem lehetőség arra is, hogy jobban megismerjétek egymást. - Ein Urlaub mit Freunden ist nicht nur unterhaltsam, sondern auch eine Gelegenheit, sich besser kennenzulernen.
- 11. A barátság erőt adhat a mindennapokban, különösen akkor, ha stresszes vagy nehéz időszakokon mész keresztül. - Freundschaft kann dir im Alltag Kraft geben, besonders wenn du stressige oder schwierige Zeiten durchmachst.
- 12. Egy igaz barát akkor is melletted áll, amikor mások elfordulnak tőled, és mindig a támogatásodra siet. - Ein wahrer Freund steht dir zur Seite, selbst wenn sich andere von dir abwenden, und eilt dir immer zu Hilfe.
- 13. A barátokkal közös programok, mint például egy hétvégi kirándulás vagy egy moziest, erősítik a kapcsolatot. - Gemeinsame Aktivitäten mit Freunden, wie ein Wochenendausflug oder ein Kinoabend, stärken die Beziehung.
- 14. Egy barátság alapja az őszinteség, amely segít elkerülni a félreértéseket és az esetleges sértődéseket. - Die Grundlage einer Freundschaft ist Ehrlichkeit, die hilft, Missverständnisse und mögliche Verletzungen zu vermeiden.
- 15. A barátok néha olyan dolgokat is észrevesznek rajtad, amelyeket te magad sem veszel észre, és segítenek fejlődni. - Freunde bemerken manchmal Dinge an dir, die du selbst nicht wahrnimmst, und helfen dir, dich weiterzuentwickeln.
- 16. A barátság nem az állandó egyetértésről szól, hanem arról, hogy képesek vagyunk megbocsátani és tovább lépni. - Freundschaft bedeutet nicht, immer einer Meinung zu sein, sondern die Fähigkeit zu haben, zu vergeben und weiterzumachen.
- 17. Egy jó barát mindig figyel arra, hogy az idő, amit együtt töltötök, mindkettőtök számára értékes legyen. - Ein guter Freund sorgt immer dafür, dass die Zeit, die ihr zusammen verbringt, für euch beide wertvoll ist.
- 18. Az élet során számos barátság alakul ki, de csak néhány marad fenn hosszú távon, és válik különlegessé. - Im Laufe des Lebens entstehen viele Freundschaften, aber nur wenige bleiben langfristig bestehen und werden besonders.
- 19. Egy barát sosem hagy cserben, és mindig segít megtalálni a megoldást a problémáidra, bármi is legyen az. - Ein Freund lässt dich nie im Stich und hilft dir immer, eine Lösung für deine Probleme zu finden, egal was passiert.
- 20. A baráti kapcsolatok gazdagítják az életedet, mert új perspektívákat és tapasztalatokat hoznak magukkal. - Freundschaften bereichern dein Leben, weil sie neue Perspektiven und Erfahrungen mit sich bringen.
- 21. Egy igaz barát észreveszi, ha rossz kedved van, és mindent megtesz, hogy jobbá tegye a napodat. - Ein wahrer Freund bemerkt, wenn du schlecht gelaunt bist, und tut alles, um deinen Tag zu verbessern.
- 22. A barátságokat érdemes ápolni, mert ezek jelentik az élet egyik legstabilabb támaszát a nehéz időkben. - Freundschaften sollten gepflegt werden, da sie in schwierigen Zeiten eine der stabilsten Stützen im Leben darstellen.
- 23. Egy barát nemcsak a sikereidben osztozik, hanem veled együtt néz szembe a kudarcaiddal is. - Ein Freund teilt nicht nur deine Erfolge, sondern stellt sich auch deinen Misserfolgen gemeinsam mit dir.
- 24. Egy jó barát tiszteletben tartja az idődet és a határaidat, és sosem vár el tőled lehetetlent. - Ein guter Freund respektiert deine Zeit und deine Grenzen und erwartet niemals das Unmögliche von dir.
- 25. A barátokkal közösen átélt pillanatok értékes tanulságokat adnak, amelyek gazdagítják az életedet. - Mit Freunden gemeinsam erlebte Momente bringen wertvolle Lektionen, die dein Leben bereichern.
- 26. Egy barátság elmélyül, ha képesek vagytok őszintén beszélni a legmélyebb érzéseitekről és gondolataitokról. - Eine Freundschaft vertieft sich, wenn ihr offen über eure tiefsten Gefühle und Gedanken sprechen könnt.
- 27. A barátok nemcsak örömöt hoznak az életedbe, hanem motivációt is, hogy jobb emberré válj. - Freunde bringen nicht nur Freude in dein Leben, sondern auch die Motivation, ein besserer Mensch zu werden.
- 28. Az igaz barátság nem távolság kérdése, hanem az egymás iránt érzett őszinte törődésről szól. - Wahre Freundschaft ist keine Frage der Entfernung, sondern der aufrichtigen Fürsorge füreinander.
- 29. A barátokkal együtt töltött idő felér egy terápiával, mert segít elfelejteni a mindennapok problémáit. - Zeit mit Freunden zu verbringen, gleicht einer Therapie, da sie hilft, die Probleme des Alltags zu vergessen.
- 30. A barátság egy olyan kapcsolat, amely mindkettőtök életét gazdagabbá, teljesebbé és boldogabbá teszi. - Freundschaft ist eine Beziehung, die das Leben beider bereichert, vollständiger und glücklicher macht.
- 31. Egy barát mindig ott van, hogy meghallgasson, amikor senki más nem ér rá. - Ein Freund ist immer da, um dir zuzuhören, wenn sonst niemand Zeit hat.
- 32. A barátság egyik legnagyobb ajándéka, hogy nem érzed magad egyedül a világban. - Das größte Geschenk einer Freundschaft ist, dass du dich nicht allein auf der Welt fühlst.
- 33. A barátok segítenek megtalálni a boldogságot még a nehéz időkben is. - Freunde helfen dir, das Glück selbst in schwierigen Zeiten zu finden.
- 34. Egy igazi barát mindig őszinte veled, még akkor is, ha az igazság fájdalmas lehet. - Ein wahrer Freund ist immer ehrlich zu dir, selbst wenn die Wahrheit schmerzhaft ist.
- 35. A barátság egyik alapja, hogy képesek vagytok elfogadni egymás hibáit és gyengeségeit. - Die Grundlage einer Freundschaft ist, dass ihr die Fehler und Schwächen des anderen akzeptieren könnt.
- 36. A barátok közösen osztoznak a felelősségen, és együtt vállalják a nehézségeket. - Freunde teilen sich die Verantwortung und stehen gemeinsam vor den Herausforderungen.
- 37. Egy jó barát megmutatja neked, hogyan légy erősebb és magabiztosabb az életben. - Ein guter Freund zeigt dir, wie du stärker und selbstbewusster im Leben wirst.
- 38. A barátok segítségével felfedezheted a világ szépségeit, amelyek korábban észrevétlenek maradtak. - Mit Hilfe von Freunden kannst du die Schönheiten der Welt entdecken, die dir zuvor verborgen blieben.
- 39. A barátság elmélyül az együtt átélt nehézségek és sikerek által. - Eine Freundschaft vertieft sich durch gemeinsam erlebte Schwierigkeiten und Erfolge.
- 40. Egy igaz barát sosem hagy el, még akkor sem, ha az élet elválaszt titeket. - Ein wahrer Freund verlässt dich nie, selbst wenn das Leben euch trennt.
- 41. A barátokkal közösen töltött idő olyan emlékeket teremt, amelyek örökké veled maradnak. - Zeit mit Freunden schafft Erinnerungen, die für immer bei dir bleiben.
- 42. Egy barát nemcsak hallgat, hanem aktívan próbál segíteni neked a problémáid megoldásában. - Ein Freund hört nicht nur zu, sondern versucht aktiv, dir bei der Lösung deiner Probleme zu helfen.
- 43. Egy igaz barátság mindig lehetőséget ad a növekedésre és az önismeretre. - Eine wahre Freundschaft bietet immer die Chance, zu wachsen und dich selbst besser kennenzulernen.
- 44. A baráti kapcsolatok segítenek, hogy könnyebben elfogadd önmagadat és másokat. - Freundschaften helfen dir, dich selbst und andere leichter zu akzeptieren.
- 45. A barátok bátorítanak, hogy kilépj a komfortzónádból, és új élményeket szerezz. - Freunde ermutigen dich, deine Komfortzone zu verlassen und neue Erfahrungen zu sammeln.
- 46. Egy barát segíthet abban, hogy más szemszögből lásd a dolgokat, és jobban megértsd a világot. - Ein Freund kann dir helfen, die Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen und die Welt besser zu verstehen.
- 47. Egy igaz barátság mindig támogat, amikor az életed változások előtt áll. - Eine wahre Freundschaft unterstützt dich immer, wenn dein Leben vor Veränderungen steht.
- 48. A barátok olyan erőt adhatnak neked, amire egyedül talán nem lennél képes. - Freunde können dir eine Kraft geben, die du allein vielleicht nicht aufbringen könntest.
- 49. Egy barát mindig arra ösztönöz, hogy a legjobb formádat hozd, és sose add fel. - Ein Freund motiviert dich immer, dein Bestes zu geben und niemals aufzugeben.
- 50. A barátság az élet egyik legnagyobb kincse, amely mindent szebbé és boldogabbá tesz. - Freundschaft ist einer der größten Schätze des Lebens, der alles schöner und glücklicher macht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Gyerekkoromban sok barát vett körül, és együtt töltöttük az időt a játszótéren, ahol mindig önfeledten nevettünk. - In meiner Kindheit war ich von vielen Freunden umgeben, und wir verbrachten unsere Zeit lachend auf dem Spielplatz.
- 2. Az iskolában megismerkedtem a legjobb barátommal, akivel közösen oldottuk meg a házi feladatokat és osztoztunk minden örömön. - In der Schule lernte ich meinen besten Freund kennen, mit dem ich Hausaufgaben machte und Freude teilte.
- 3. Együtt fedeztük fel a környéket, és minden új kalandot úgy éltünk meg, mintha az életünk legjobb napja lenne. - Gemeinsam erkundeten wir die Umgebung und erlebten jedes Abenteuer, als wäre es der beste Tag unseres Lebens.
- 4. Egy igazi barát mindig melletted áll, még akkor is, ha nehéz idők járnak, és senki más nem érti meg a problémáidat. - Ein wahrer Freund steht immer an deiner Seite, selbst wenn schwierige Zeiten herrschen und niemand sonst deine Probleme versteht.
- 5. A barátok segítenek abban, hogy megértsük önmagunkat, és támogatást nyújtanak, amikor a legnagyobb szükségünk van rá. - Freunde helfen uns, uns selbst zu verstehen, und bieten Unterstützung, wenn wir sie am meisten brauchen.
- 6. Az egyetemen találkoztam olyan emberekkel, akik nemcsak barátok, hanem életre szóló társak is lettek számomra. - An der Universität traf ich Menschen, die nicht nur Freunde, sondern lebenslange Begleiter wurden.
- 7. A barátságok akkor erősödnek meg igazán, amikor közösen nézünk szembe nehéz helyzetekkel és megosztjuk egymással a terheket. - Freundschaften werden besonders stark, wenn wir gemeinsam schwierigen Situationen begegnen und die Lasten teilen.
- 8. Egy igaz barát nemcsak meghallgat, hanem tanácsot ad, és mindig a legjobb érdekedet tartja szem előtt. - Ein wahrer Freund hört nicht nur zu, sondern gibt dir Ratschläge und hat immer dein Bestes im Sinn.
- 9. A barátokkal közös utazások olyan emlékeket adnak, amelyek évek múlva is mosolyt csalnak az arcodra. - Reisen mit Freunden schenken dir Erinnerungen, die dir auch Jahre später noch ein Lächeln ins Gesicht zaubern.
- 10. Egy nyaralás során szerzett barátságok különleges helyet foglalnak el az életünkben, mert új perspektívákat nyitnak meg előttünk. - Freundschaften, die wir im Urlaub schließen, nehmen einen besonderen Platz in unserem Leben ein, da sie neue Perspektiven eröffnen.
- 11. Egy barát segítségével könnyebb kilépni a komfortzónánkból és új dolgokat kipróbálni, amelyek gazdagítják az életünket. - Mit der Hilfe eines Freundes fällt es leichter, die Komfortzone zu verlassen und Neues auszuprobieren, das unser Leben bereichert.
- 12. Az évek során megtanultam, hogy a legjobb barátok azok, akik mindig őszinték és elfogadóak veled szemben. - Im Laufe der Jahre habe ich gelernt, dass die besten Freunde diejenigen sind, die immer ehrlich und akzeptierend sind.
- 13. Egy igaz barátság nem az együtt töltött idő mennyiségén, hanem a minőségi pillanatokon alapszik, amelyek közelebb hoznak bennünket egymáshoz. - Eine wahre Freundschaft basiert nicht auf der Menge der gemeinsam verbrachten Zeit, sondern auf den qualitativen Momenten, die uns näher zusammenbringen.
- 14. Egy barát akkor is megnevettet, amikor szomorú vagy, és emlékeztet arra, hogy az élet tele van örömteli pillanatokkal. - Ein Freund bringt dich auch dann zum Lachen, wenn du traurig bist, und erinnert dich daran, dass das Leben voller freudiger Momente ist.
- 15. A barátság egy olyan kapcsolat, amelyben mindkét fél ad és kap, miközben kölcsönösen támogatják egymást. - Freundschaft ist eine Beziehung, in der beide Seiten geben und nehmen, während sie sich gegenseitig unterstützen.
- 16. Egy barát nemcsak a sikereidet ünnepli, hanem veled együtt szembenéz a kudarcaiddal, és segít tanulni belőlük. - Ein Freund feiert nicht nur deine Erfolge, sondern stellt sich gemeinsam mit dir deinen Misserfolgen und hilft dir, daraus zu lernen.
- 17. Az élet változásai során a barátok nyújtanak stabilitást, és megmutatják, hogy mindig számíthatsz rájuk. - Im Laufe der Veränderungen im Leben bieten Freunde Stabilität und zeigen dir, dass du immer auf sie zählen kannst.
- 18. A barátokkal való beszélgetések inspirálnak, és segítenek új ötleteket találni, amelyek előre visznek minket az életben. - Gespräche mit Freunden inspirieren und helfen dir, neue Ideen zu finden, die dich im Leben voranbringen.
- 19. Egy igaz barát mindig őszintén elmondja a véleményét, még akkor is, ha az nem esik jól, mert törődik veled. - Ein wahrer Freund sagt dir immer ehrlich seine Meinung, auch wenn es nicht angenehm ist, weil er sich um dich sorgt.
- 20. A barátságok erőt adnak ahhoz, hogy szembenézzünk a legnagyobb kihívásokkal, és emlékeztetnek arra, hogy nem vagyunk egyedül. - Freundschaften geben uns die Kraft, den größten Herausforderungen zu begegnen, und erinnern uns daran, dass wir nicht allein sind.
- 21. A barátok olyan támogatást nyújtanak, amelyet a család vagy a kollégák nem mindig tudnak megadni nekünk. - Freunde bieten eine Unterstützung, die Familie oder Kollegen nicht immer geben können.
- 22. Egy igaz barátság akkor is fennmarad, ha évekig nem találkoztok, mert az alapja a mély kötelék. - Eine wahre Freundschaft bleibt bestehen, auch wenn ihr euch jahrelang nicht seht, weil sie auf einer tiefen Verbindung beruht.
- 23. A barátság ápolása türelmet és figyelmet igényel, de a befektetett energia mindig megtérül. - Freundschaften zu pflegen erfordert Geduld und Aufmerksamkeit, aber die investierte Energie zahlt sich immer aus.
- 24. Egy jó barát bátorít, hogy higgy önmagadban, és támogató kezet nyújt, amikor kétségeid vannak. - Ein guter Freund ermutigt dich, an dich selbst zu glauben, und reicht dir eine unterstützende Hand, wenn du Zweifel hast.
- 25. A barátokkal együtt töltött idő olyan emlékeket teremt, amelyek évtizedek múlva is boldogsággal töltenek el. - Zeit mit Freunden schafft Erinnerungen, die auch Jahrzehnte später noch Glück bringen.
- 26. Az élet legnagyobb ajándéka a barátság, amely nemcsak örömöt, hanem mély érzelmi támogatást is nyújt. - Das größte Geschenk des Lebens ist Freundschaft, die nicht nur Freude, sondern auch tief emotionale Unterstützung bietet.
- 27. A barátságok különleges helyet foglalnak el az életünkben, mert megmutatják, milyen értékes a valódi kapcsolat. - Freundschaften nehmen einen besonderen Platz in unserem Leben ein, weil sie zeigen, wie wertvoll echte Verbindungen sind.
- 28. Egy barát mindig emlékeztet arra, hogy az élet nehéz pillanatai mellett ott vannak a boldog percek is. - Ein Freund erinnert dich immer daran, dass es neben den schweren Momenten im Leben auch glückliche gibt.
- 29. A barátokkal közös nevetések és könnyek mindkettőtöket közelebb hoznak egymáshoz, és elmélyítik a kapcsolatot. - Gemeinsames Lachen und Weinen mit Freunden bringt euch näher zusammen und vertieft eure Beziehung.
- 30. A barátság olyan erőt adhat, amely képes átsegíteni minket a legnehezebb időszakokon is, mert nem vagyunk egyedül. - Freundschaft kann dir eine Kraft geben, die dich durch die schwierigsten Zeiten trägt, weil du nicht allein bist.
- 31. Egy igaz barát sosem hagy cserben, hanem mindig megtalálja a módját, hogy melletted legyen a nehéz időkben. - Ein wahrer Freund lässt dich nie im Stich, sondern findet immer einen Weg, in schwierigen Zeiten für dich da zu sein.
- 32. Az igaz barátság nemcsak érzelmi támogatást jelent, hanem gyakorlati segítséget is, amikor szükséged van rá. - Wahre Freundschaft bedeutet nicht nur emotionale Unterstützung, sondern auch praktische Hilfe, wenn du sie brauchst.
- 33. Egy barát elfogad olyannak, amilyen vagy, és segít felfedezni az erősségeidet, amelyekről talán nem is tudtál. - Ein Freund akzeptiert dich, wie du bist, und hilft dir, Stärken zu entdecken, von denen du vielleicht nichts wusstest.
- 34. A barátság olyan ajándék, amelyet ápolni kell, mert idővel egyre értékesebbé válik az életünkben. - Freundschaft ist ein Geschenk, das gepflegt werden muss, weil es mit der Zeit immer wertvoller wird.
- 35. Egy jó barát nemcsak ott van a boldog pillanatokban, hanem veled sír, amikor az élet nehézzé válik. - Ein guter Freund ist nicht nur in glücklichen Momenten da, sondern weint mit dir, wenn das Leben schwierig wird.
- 36. A barátok mindig arra ösztönöznek, hogy légy a legjobb önmagad, és soha ne add fel a céljaidat. - Freunde ermutigen dich immer, dein bestes Selbst zu sein und deine Ziele niemals aufzugeben.
- 37. Egy igaz barátság ereje abban rejlik, hogy feltétel nélkül elfogadjátok egymást, és támogatjátok egymás álmait. - Die Kraft einer wahren Freundschaft liegt darin, dass ihr euch bedingungslos akzeptiert und die Träume des anderen unterstützt.
- 38. A barátok segítenek átvészelni a nehéz időszakokat, és emlékeztetnek arra, hogy az élet mindig tartogat szépségeket. - Freunde helfen dir, schwierige Zeiten zu überstehen, und erinnern dich daran, dass das Leben immer Schönheiten bereithält.
- 39. Egy barát mindig észreveszi, ha valami nincs rendben, és megpróbál mindent megtenni azért, hogy jobban érezd magad. - Ein Freund bemerkt immer, wenn etwas nicht stimmt, und versucht alles, damit du dich besser fühlst.
- 40. A barátságok akkor a legerősebbek, ha mindkét fél hajlandó kompromisszumokat kötni és megérteni egymás szükségleteit. - Freundschaften sind am stärksten, wenn beide Seiten bereit sind, Kompromisse einzugehen und die Bedürfnisse des anderen zu verstehen.
- 41. Egy barátság sosem tökéletes, de éppen ettől lesz igazán különleges és emberi, mert mindannyian hibázunk. - Eine Freundschaft ist nie perfekt, aber genau das macht sie besonders und menschlich, weil wir alle Fehler machen.
- 42. A barátokkal közösen töltött idő mindig feltölt energiával, és segít elfelejteni a mindennapok problémáit. - Zeit mit Freunden gibt dir immer Energie und hilft dir, die Probleme des Alltags zu vergessen.
- 43. Egy jó barát mindig segít meglátni a dolgok pozitív oldalát, még akkor is, ha minden reménytelennek tűnik. - Ein guter Freund hilft dir immer, die positive Seite der Dinge zu sehen, selbst wenn alles hoffnungslos erscheint.
- 44. A barátok inspirálnak minket arra, hogy merjünk nagyot álmodni, és lépjünk túl a saját korlátainkon. - Freunde inspirieren uns, groß zu träumen und unsere eigenen Grenzen zu überschreiten.
- 45. Egy igaz barátság olyan erős kötelék, amely képes áthidalni a legnagyobb távolságokat és akadályokat is. - Eine wahre Freundschaft ist ein starkes Band, das die größten Entfernungen und Hindernisse überbrücken kann.
- 46. A barátok nemcsak tanúi az életünk legfontosabb pillanatainak, hanem aktív részesei is ezeknek. - Freunde sind nicht nur Zeugen der wichtigsten Momente unseres Lebens, sondern auch aktive Teilnehmer daran.
- 47. Egy igaz barát mindig emlékeztet arra, hogy mennyire értékes vagy, és segít újra megtalálni az önbizalmadat. - Ein wahrer Freund erinnert dich immer daran, wie wertvoll du bist, und hilft dir, dein Selbstvertrauen wiederzufinden.
- 48. A barátok segítenek abban, hogy elérjük az álmainkat, és emlékeztetnek arra, hogy minden lehetséges, ha hiszünk magunkban. - Freunde helfen uns, unsere Träume zu erreichen, und erinnern uns daran, dass alles möglich ist, wenn wir an uns glauben.
- 49. Egy barátság az élet egyik legnagyobb ajándéka, amely boldogságot, erőt és értelmet ad a mindennapoknak. - Eine Freundschaft ist eines der größten Geschenke des Lebens, das den Alltag mit Glück, Kraft und Sinn erfüllt.
- 50. A barátság ereje abban rejlik, hogy mindig ott van valaki, aki megért és támogat, függetlenül attól, hogy mi történik. - Die Kraft der Freundschaft liegt darin, dass immer jemand da ist, der dich versteht und unterstützt, egal was passiert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Kezdetben nehezen nyitottam mások felé. - Anfangs fiel es mir schwer, mich anderen zu öffnen.
- 2. Néha előfordulnak kisebb konfliktusok a baráti körömben. - Manchmal treten in meinem Freundeskreis kleine Konflikte auf.
- 3. Előfordult már, hogy egy vita erősebb köteléket hozott létre köztünk. - Es kam schon vor, dass ein Streit eine stärkere Bindung zwischen uns schuf.
- 4. Többször éreztem, hogy biztonságban vagyok a barátaim mellett. - Mehrfach hatte ich das Gefühl, bei meinen Freunden geborgen zu sein.
- 5. Rendszeresen szervezünk közös programokat, hogy erősítsük a kapcsolatainkat. - Wir organisieren regelmäßig gemeinsame Unternehmungen, um unsere Beziehungen zu festigen.
- 6. Emiatt egyre magabiztosabban fordulok más emberek felé. - Daher gehe ich zunehmend selbstbewusster auf andere Menschen zu.
- 7. Sokszor töltünk időt a parkban vagy kávézókban. - Oft verbringen wir Zeit im Park oder in Cafés.
- 8. Gyakran megosztjuk egymással az örömeinket és a gondjainkat. - Häufig teilen wir unsere Freuden und Sorgen miteinander.
- 9. Egyik barátom mindig támogat, ha új ötleteim vannak. - Einer meiner Freunde unterstützt mich immer, wenn ich neue Ideen habe.
- 10. Közben új emberekkel ismerkedem meg, akikkel könnyen megtalálom a közös hangot. - Dabei lerne ich neue Leute kennen, mit denen ich schnell einen gemeinsamen Nenner finde.
- 11. Miután jobban megismertük egymást, gyakran együtt utazunk. - Nachdem wir uns besser kennengelernt haben, reisen wir oft gemeinsam.
- 12. Egyre jobban érzem, milyen fontos a bizalom a hosszú barátságokban. - Immer deutlicher spüre ich, wie wichtig Vertrauen in langjährigen Freundschaften ist.
- 13. Magabiztosabban beszélek a gondjaimról, ha megértő társaság vesz körül. - Selbstbewusster spreche ich über meine Probleme, wenn mich eine verständnisvolle Gemeinschaft umgibt.
- 14. A hétvégén részt vettünk egy nagyobb baráti összejövetelen. - Am Wochenende nahmen wir an einem größeren Freundestreffen teil.
- 15. Olykor szervezünk kulturális programokat, mert szeretünk új élményeket szerezni. - Mitunter organisieren wir kulturelle Veranstaltungen, weil wir gerne neue Erfahrungen sammeln.
- 16. Készségesen segítek, ha valamelyik barátom nehéz helyzetbe kerül. - Bereitwillig helfe ich, wenn einer meiner Freunde in eine schwierige Lage gerät.
- 17. Manapság az online kapcsolattartás is nagy szerepet játszik a barátságokban. - Heutzutage spielt auch die Online-Kommunikation eine große Rolle in Freundschaften.
- 18. Két régi ismerős váratlanul felbukkant egy társasági eseményen. - Zwei alte Bekannte tauchten plötzlich bei einer gesellschaftlichen Veranstaltung auf.
- 19. Egy baráti társaság számomra mindig jó alkalom a feltöltődésre. - Ein Freundeskreis ist für mich immer eine gute Gelegenheit zum Auftanken.
- 20. Mindig örülök, ha valaki új csatlakozik a csoporthoz. - Ich freue mich stets, wenn sich jemand Neues unserer Gruppe anschließt.
- 21. Régebben kevésbé voltam nyitott, de most már egyre bátrabban keresem mások társaságát. - Früher war ich weniger aufgeschlossen, doch jetzt suche ich immer mutiger den Kontakt zu anderen.
- 22. Bizonyos alkalmakor közös főzéseket is rendezünk, ami még közelebb hoz minket. - Zu bestimmten Anlässen veranstalten wir gemeinsame Kochabende, was uns noch näher zusammenbringt.
- 23. Szerencsére a barátaim megértéssel fordulnak felém, amikor nehézségeim vannak. - Zum Glück begegnen mir meine Freunde mit Verständnis, wenn ich Schwierigkeiten habe.
- 24. Egyszer egy véletlen találkozásból szorosabb kapcsolat alakult ki. - Einst entwickelte sich aus einem zufälligen Treffen eine engere Verbindung.
- 25. Észrevettem, hogy a közös hobbik sokat javítanak a baráti légkörön. - Ich habe bemerkt, dass gemeinsame Hobbys die Freundschaftsatmosphäre deutlich verbessern.
- 26. Újabban inkább kisebb csoportokban beszélgetünk, mert úgy személyesebb a hangulat. - Neuerdings unterhalten wir uns eher in kleineren Gruppen, weil die Atmosphäre so persönlicher ist.
- 27. Egy vidám esemény kapcsán ismerkedtem meg a jövőbeli legjobb barátommal. - Bei einer fröhlichen Veranstaltung lernte ich meinen zukünftigen besten Freund kennen.
- 28. Általában akkor is keresem a barátaimat, ha nincs különösebb okom rá. - In der Regel suche ich auch dann den Kontakt zu meinen Freunden, wenn ich keinen besonderen Grund dafür habe.
- 29. Néhanapján meghívjuk egymást születésnapi ünnepségekre vagy évfordulókra. - Mitunter laden wir uns gegenseitig zu Geburtstagsfeiern oder Jubiläen ein.
- 30. Többnyire könnyen megoldjuk a felmerülő nézeteltéréseket. - Meist lösen wir aufkommende Meinungsverschiedenheiten problemlos.
- 31. Néhol azonban komolyabb kompromisszumokra is szükség van. - Mitunter sind jedoch größere Kompromisse nötig.
- 32. Hónapok óta tervezzük, hogy közösen elutazunk valahová a barátainkkal. - Seit Monaten planen wir, gemeinsam irgendwohin mit unseren Freunden zu reisen.
- 33. Örömmel segítek megszervezni a találkozókat, mert szeretem az aktív társasági életet. - Gerne helfe ich bei der Organisation der Treffen, weil ich ein lebhaftes Sozialleben mag.
- 34. Talán sokan félnek az új ismeretségektől, pedig rengeteget lehet belőlük tanulni. - Vielleicht haben viele Angst vor neuen Bekanntschaften, dabei kann man viel daraus lernen.
- 35. Mindenkinél előfordulhat, hogy csalódik valakiben, de ez is a kapcsolatok része. - Bei jedem kann es vorkommen, dass er sich in jemandem täuscht, aber auch das gehört zu den Beziehungen.
- 36. Legutóbb sikerült közelebb kerülnöm egy kollégához, akivel eleinte keveset beszéltem. - Zuletzt konnte ich einem Kollegen näherkommen, mit dem ich anfangs kaum sprach.
- 37. Időnként egy kisebb veszekedés is jobb megértéshez vezet. - Mitunter führt auch ein kleiner Streit zu einem besseren Verständnis.
- 38. Baráti összejöveteleken gyakran felelevenítjük a régi közös emlékeket. - Bei freundschaftlichen Zusammenkünften frischen wir oft alte gemeinsame Erinnerungen auf.
- 39. Szükség esetén támogatást nyújtunk egymásnak, akár pénzügyileg is. - Im Bedarfsfall gewähren wir uns gegenseitig Unterstützung, notfalls auch finanziell.
- 40. Először ódzkodtam attól, hogy nagyobb társaságban beszéljek a magánéletemről. - Zunächst war ich zurückhaltend, über mein Privatleben in einer größeren Runde zu sprechen.
- 41. Végül mégis megosztottam a barátaimmal néhány fontos titkomat. - Letztendlich teilte ich doch ein paar wichtige Geheimnisse mit meinen Freunden.
- 42. Általánosságban véve értékeljük egymás őszinteségét. - Allgemein schätzen wir die Ehrlichkeit des anderen.
- 43. Természetesen adódnak konfliktusok, de ezeket törekszünk gyorsan megoldani. - Natürlich entstehen Konflikte, doch wir bemühen uns, sie rasch zu klären.
- 44. Napjainkban a közösségi média is megkönnyíti, hogy kapcsolatban maradjunk. - Heutzutage erleichtern soziale Medien es uns ebenfalls, in Verbindung zu bleiben.
- 45. Nagyra értékelem, amikor a barátaim a nehéz időszakokban is mellettem állnak. - Ich schätze es sehr, wenn meine Freunde auch in schwierigen Zeiten zu mir halten.
- 46. Vannak pillanatok, amikor túlzsúfolt a társasági életem, de mégis boldog vagyok. - Es gibt Momente, in denen mein Sozialleben zu voll ist, aber dennoch bin ich glücklich.
- 47. Ám soha nem felejtem el, hogy én is ugyanolyan fontos vagyok a barátaimnak. - Doch vergesse ich nie, dass ich für meine Freunde genauso wichtig bin.
- 48. Ugyanakkor szükség van egyéni térre is, hogy megőrizzük a lelki egyensúlyt. - Gleichzeitig benötigt man auch Freiraum, um das seelische Gleichgewicht zu wahren.
- 49. Fontosnak tartom, hogy új emberekkel találkozzunk és építsünk ki friss kapcsolatokat. - Ich halte es für wichtig, neue Leute zu treffen und frische Beziehungen aufzubauen.
- 50. Igyekszem több teret adni a barátaimnak, mert szeretem a kölcsönös tiszteletet. - Ich bemühe mich, meinen Freunden mehr Freiraum zu gewähren, weil mir gegenseitiger Respekt wichtig ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Közel tíz éve ismerjük egymást. - Wir kennen uns seit fast zehn Jahren.
- 2. Szinte minden hétvégén összejárunk, hogy építsük a baráti kapcsolatainkat. - Fast jedes Wochenende treffen wir uns, um unsere Freundschaften zu pflegen.
- 3. Sosem tűnik unalmasnak a találkozónk, mert mindig akad friss téma. - Unsere Zusammenkunft wirkt nie langweilig, weil wir stets ein neues Thema haben.
- 4. Hosszú hónapok után is ugyanúgy örülünk egymásnak, mint korábban. - Auch nach vielen Monaten freuen wir uns noch genauso wie früher übereinander.
- 5. Minden beszélgetésünk során bővül a világképünk. - Bei jedem Gespräch erweitert sich unser Weltbild.
- 6. Közös utazásokkal igyekszünk erősíteni az összetartozás érzését. - Durch gemeinsame Reisen versuchen wir, unser Zusammengehörigkeitsgefühl zu stärken.
- 7. Előfordulnak véleménykülönbségek, ám ezek nem gyengítik a barátságainkat. - Meinungsverschiedenheiten kommen vor, doch sie schwächen unsere Freundschaften nicht.
- 8. Néha úgy érzem, a barátaim jobban ismernek engem, mint én magamat. - Manchmal habe ich das Gefühl, meine Freunde kennen mich besser als ich mich selbst.
- 9. Valahogy könnyebb velük megosztani a legnagyobb örömöket és a legmélyebb bánatokat. - Irgendwie ist es einfacher, die größten Freuden und die tiefste Trauer mit ihnen zu teilen.
- 10. Egy váratlan nehézség mindig kideríti, ki az igazi támogató erő a környezetünkben. - Eine unerwartete Schwierigkeit zeigt stets, wer in unserer Umgebung wahre Unterstützung bietet.
- 11. Akkor is kitartanak mellettem, ha hibázom vagy rossz döntéseket hozok. - Sie stehen auch dann zu mir, wenn ich Fehler mache oder schlechte Entscheidungen treffe.
- 12. Nem szeretem, amikor valaki csak a külső alapján ítéli meg az embert. - Ich mag es nicht, wenn jemand nur anhand des Äußeren beurteilt wird.
- 13. Gyakran egyetlen bátorító szó is elég, hogy kilábaljunk a rosszkedvből. - Oft genügt ein einziges ermutigendes Wort, um aus einer schlechten Stimmung herauszukommen.
- 14. Elengedhetetlennek tartom, hogy ne csak vidámságban legyünk együtt. - Ich halte es für unverzichtbar, dass wir nicht nur in fröhlichen Zeiten zusammen sind.
- 15. Legutóbbi baráti összejövetelünk igazán emlékezetesre sikerült. - Unser letztes Treffen unter Freunden wurde wirklich unvergesslich.
- 16. Miután megosztottam a problémáimat, sokkal könnyebbnek éreztem a lelkem. - Nachdem ich meine Probleme geteilt hatte, fühlte ich mich seelisch viel leichter.
- 17. Egy régi osztálytárs véletlenül újra felbukkant, és csatlakozott a csoportunkhoz. - Ein alter Klassenkamerad tauchte zufällig wieder auf und schloss sich unserer Gruppe an.
- 18. Fontosnak találjuk, hogy közösen ünnepeljük meg a kisebb sikereinket is. - Wir halten es für wichtig, auch unsere kleinen Erfolge gemeinsam zu feiern.
- 19. Néha csak ülünk egymás mellett, és élvezzük a csendet. - Manchmal sitzen wir einfach nebeneinander und genießen die Stille.
- 20. Természetesen mindig van valaki, akinek új ötlete támad a közös időtöltéshez. - Natürlich gibt es immer jemanden, der eine neue Idee für gemeinsame Aktivitäten hat.
- 21. Szándékosan keressük az alkalmat, hogy új embereket is bevonjunk a társaságunkba. - Absichtlich suchen wir nach Gelegenheiten, um neue Leute in unsere Gemeinschaft einzubinden.
- 22. Általában nyitottak vagyunk, mert szeretjük a változatosságot. - In der Regel sind wir aufgeschlossen, weil wir die Abwechslung mögen.
- 23. Néhol feszültté válik a légkör, ha valaki túl sokat kritizál. - Manchmal wird die Stimmung angespannt, wenn jemand zu sehr kritisiert.
- 24. Egy baráti kapcsolat alapja szerintem a kölcsönös megértés és türelem. - Meiner Meinung nach ist die Grundlage einer Freundschaft gegenseitiges Verständnis und Geduld.
- 25. Ezáltal mindenki jól érezheti magát, és egyenlő félként vehet részt a beszélgetésben. - Auf diese Weise kann sich jeder wohlfühlen und gleichberechtigt am Gespräch teilnehmen.
- 26. Az őszinteség mindig közelebb hoz bennünket egymáshoz. - Ehrlichkeit bringt uns immer näher zusammen.
- 27. Bizonyos témákról azonban csak bizalmas körben beszélünk. - Über manche Themen reden wir jedoch nur in vertrautem Kreis.
- 28. Mindenki igyekszik odafigyelni, hogy ne bántsa meg a másikat feleslegesen. - Jeder versucht darauf zu achten, den anderen nicht unnötig zu verletzen.
- 29. Néha egyetlen gesztus is erősíti a barátságot. - Manchmal stärkt schon eine einzige Geste die Freundschaft.
- 30. Kölcsönösen építjük egymást, mert így sokkal többet érhetünk el az életben. - Wir bauen uns gegenseitig auf, weil wir so viel mehr im Leben erreichen können.
- 31. Mivel egyformán fontos számunkra a hűség, nyugodtan számíthatunk egymásra. - Da uns Loyalität gleichermaßen wichtig ist, können wir stets aufeinander zählen.
- 32. Bárki hibázhat, és ilyenkor szükséges a megértő hozzáállás. - Jeder kann Fehler machen, und in solchen Momenten ist eine verständnisvolle Haltung erforderlich.
- 33. Emlékszem arra, amikor egy közös kalandunk életre szóló élmény lett. - Ich erinnere mich daran, als ein gemeinsames Abenteuer zu einem unvergesslichen Erlebnis wurde.
- 34. A humor sokszor átlendít minket a nehézségeken. - Der Humor hilft uns oft, Schwierigkeiten zu überwinden.
- 35. Csapatként működünk együtt, amikor valamelyikünknek segítségre van szüksége. - Wir arbeiten als Team zusammen, wenn einer von uns Hilfe braucht.
- 36. Először nehéz volt bevonni egy félénkebb barátot, de végül ő is feloldódott. - Anfangs war es schwierig, einen schüchternen Freund einzubeziehen, doch schließlich taute auch er auf.
- 37. A rendszeres találkozók sokat javítanak a kapcsolat minőségén. - Regelmäßige Treffen verbessern die Qualität der Beziehung enorm.
- 38. Már a középiskolában megtanultuk, mennyire fontos az őszinte kommunikáció. - Schon in der Oberschule lernten wir, wie wichtig offene Kommunikation ist.
- 39. Mindeközben sikerült elmélyítenem a bizalmat is mások iránt. - Gleichzeitig konnte ich auch das Vertrauen in andere vertiefen.
- 40. Kötelezettségek ide vagy oda, mindig szakítunk időt egy rövid beszélgetésre. - Verpflichtungen hin oder her, wir nehmen uns immer Zeit für ein kurzes Gespräch.
- 41. Valójában a barátok jelenléte többször is megmentett a magánytól. - In Wahrheit bewahrte mich die Anwesenheit von Freunden mehrmals vor der Einsamkeit.
- 42. Gondosan ügyelünk arra, hogy mindenki szót kapjon a közös megbeszéléseken. - Wir achten sorgfältig darauf, dass jeder in unseren gemeinsamen Gesprächen zu Wort kommt.
- 43. Nem titok, hogy olykor apró gesztusokkal is kifejezhető a szeretet. - Es ist kein Geheimnis, dass Liebe manchmal auch durch kleine Gesten ausgedrückt werden kann.
- 44. Elhatároztuk, hogy mostantól havonta egyszer kirándulást szervezünk. - Wir haben beschlossen, ab jetzt einmal im Monat einen Ausflug zu organisieren.
- 45. Ritkán maradok csendben, ha igazságtalanságot tapasztalok baráti körömben. - Selten schweige ich, wenn ich in meinem Freundeskreis Ungerechtigkeit erlebe.
- 46. Annak ellenére, hogy eltérőek a szokásaink, jól működik köztünk a harmónia. - Obwohl unsere Gewohnheiten unterschiedlich sind, funktioniert die Harmonie zwischen uns gut.
- 47. Végül mindig rájövünk, mennyire fontosak nekünk ezek a pillanatok. - Letztendlich erkennen wir immer, wie wichtig uns diese Momente sind.
- 48. Ez a fajta egymásra hangolódás összehozza a legkülönbözőbb embereket is. - Diese Form der Einstimmung aufeinander bringt selbst sehr unterschiedliche Menschen zusammen.
- 49. Idővel megértettem, hogy a barátság igazi értéke a kölcsönös támogatásban rejlik. - Mit der Zeit wurde mir klar, dass der wahre Wert einer Freundschaft in der gegenseitigen Unterstützung liegt.
- 50. Összességében elmondható, hogy barátok nélkül kevesebb lenne az élet. - Insgesamt lässt sich sagen, dass das Leben ohne Freunde ärmer wäre.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Talán a legrégebbi ismerőseim azok, akikkel még kisgyerekként találkoztam. - Vielleicht sind die ältesten Bekannten jene, die ich schon als Kleinkind getroffen habe.
- 2. Évtizedek óta kísérnek végig az életutamon, és mindig megbízható támaszként állnak mellettem. - Seit Jahrzehnten begleiten sie mich in meinem Lebensweg und sind stets eine verlässliche Stütze.
- 3. Számomra a régi barátok jelentik az otthon melegét, bárhol is legyek a világban. - Für mich bedeutet der alte Freundeskreis die Wärme eines Zuhauses, egal wo ich mich aufhalte.
- 4. Egy gyermekkori barátságot semmi sem tud pótolni, mert abban különösen mély a bizalom. - Eine Kindheitsfreundschaft lässt sich durch nichts ersetzen, weil dort das Vertrauen besonders tief ist.
- 5. Néha visszagondolunk a közös kalandokra, és mosolyogva mesélünk egymásnak a régi szép időkről. - Manchmal denken wir an gemeinsame Abenteuer zurück und erzählen uns lächelnd von den alten schönen Zeiten.
- 6. Semmi sem fontosabb annál, mint hogy hosszú barátságokkal gazdagodjon az ember élete. - Nichts ist wichtiger, als dass das Leben eines Menschen durch langjährige Freundschaften bereichert wird.
- 7. Rendszeresen szervezünk találkozókat, még ha csak rövid időnk is van, mert így nem szakad meg a kapcsolat. - Regelmäßig organisieren wir Treffen, selbst wenn wir nur wenig Zeit haben, damit der Kontakt nicht abbricht.
- 8. Vannak barátaink, akikkel szinte testvérekké váltunk az évek során. - Es gibt Freunde, mit denen wir im Laufe der Jahre fast zu Geschwistern geworden sind.
- 9. Általában elég egy telefonhívás, és máris ugyanott folytatjuk a beszélgetést, ahol abbahagytuk. - In der Regel genügt ein Anruf, und wir setzen das Gespräch genau dort fort, wo wir aufgehört haben.
- 10. Gyakran érezzük úgy, mintha soha nem is telt volna el hosszabb idő a találkozásaink között. - Oft haben wir das Gefühl, als wäre gar nicht viel Zeit zwischen unseren Treffen vergangen.
- 11. Valójában az évtizedes barátságok mutatják meg, mennyire jelentős a közös múlt. - Tatsächlich zeigen jahrzehntelange Freundschaften, wie bedeutsam die gemeinsame Vergangenheit ist.
- 12. Egyetlen pillanat alatt felelevenednek az emlékek, amikor újra látjuk egymást. - In einem einzigen Augenblick werden die Erinnerungen lebendig, wenn wir uns wiedersehen.
- 13. Mégis előfordul, hogy sokáig nem hallunk egymásról, aztán egy találkozásnál minden a régi. - Dennoch kommt es vor, dass wir lange nichts voneinander hören, und bei einem Treffen ist alles wie früher.
- 14. A hosszú évek során felmerült nehézségek mindig összekovácsoltak bennünket. - Die Herausforderungen, die über die vielen Jahre hinweg auftraten, haben uns immer zusammengeschweißt.
- 15. Többnyire úgy érezzük, hogy ezek a közös tapasztalatok még erősebbé tették a kötelékünket. - Meist haben wir das Gefühl, dass diese gemeinsamen Erfahrungen unser Band noch stärker gemacht haben.
- 16. Előfordul, hogy újra és újra meglep, milyen lojálisak tudnak lenni a régi barátaim. - Mitunter überrascht es mich immer wieder, wie loyal meine alten Freunde sein können.
- 17. Mindig különleges érzés, ha a múlt történéseit együtt elevenítjük fel. - Es ist immer ein besonderes Gefühl, wenn wir die Geschehnisse der Vergangenheit gemeinsam aufleben lassen.
- 18. Számottevő élmények kötnek össze minket, mert hosszú évtizedek állnak mögöttünk. - Bedeutende Erlebnisse verbinden uns, da wir auf viele gemeinsame Jahrzehnte zurückblicken.
- 19. Ma is hihetetlen, hogy ennyi idő eltelt, és mégis milyen szorosan tartunk össze. - Bis heute ist es unglaublich, dass so viel Zeit vergangen ist und wir dennoch so fest zusammenhalten.
- 20. Az évek múlásával többféle út is elvált, de a barátságaink megmaradtak. - Mit den Jahren haben sich unsere Wege teilweise getrennt, doch unsere Freundschaften blieben bestehen.
- 21. Néha egészen más országokban élünk, mégis rendszeresen kommunikálunk. - Manchmal leben wir in ganz anderen Ländern, und trotzdem haben wir regelmäßig Kontakt.
- 22. Bizony bármikor rájuk bízhatom a legféltettebb titkaimat, mert tudom, hogy nem élnek vissza vele. - Gewiss kann ich ihnen jederzeit meine gehütetsten Geheimnisse anvertrauen, weil ich weiß, dass sie diese nicht ausnutzen.
- 23. Örökké hálás leszek azért a sok törődésért, amit tőlük kaptam. - Für die viele Fürsorge, die ich von ihnen erhalten habe, werde ich ewig dankbar sein.
- 24. Ilyen mély kapcsolat csak ritkán alakul ki az ember életében. - Eine derart tiefe Verbindung entsteht nur selten im Leben eines Menschen.
- 25. Annyi mindent átéltünk együtt, hogy szinte már egy közös családot alkotunk. - Wir haben so viel zusammen erlebt, dass wir beinahe eine gemeinsame Familie bilden.
- 26. Többször megtapasztaltuk, milyen biztonságot jelent egy stabil, többéves barátság. - Mehrfach haben wir erfahren, welche Sicherheit eine stabile, langjährige Freundschaft bedeutet.
- 27. Igyekszem mindig emlékeztetni magam arra, mennyire kincsnek számítanak ezek az emberek. - Ich bemühe mich stets, mich daran zu erinnern, welch ein Schatz diese Menschen sind.
- 28. Minden új élmény, amit együtt szerzünk, tovább mélyíti a kapcsolatunkat. - Jedes neue Erlebnis, das wir gemeinsam machen, vertieft unsere Verbindung weiter.
- 29. Érdekes figyelni, hogyan változunk az idők folyamán, de mégis egységesek tudunk maradni. - Es ist interessant zu beobachten, wie wir uns im Lauf der Zeit verändern und dennoch eine Einheit bleiben.
- 30. A baráti körben időnként átbeszéljük az élet nagy kérdéseit, és segítünk egymásnak fejlődni. - In unserem Freundeskreis besprechen wir mitunter die großen Fragen des Lebens und helfen einander, uns weiterzuentwickeln.
- 31. Időről időre újra felfedezzük, milyen fontos a közös múlt, amikor nehezebb időszakban vagyunk. - Von Zeit zu Zeit erkennen wir erneut, wie wichtig die gemeinsame Vergangenheit in schwierigen Phasen ist.
- 32. Hol az egyikünk, hol a másikunk kér tanácsot, és mindig készségesen segítünk. - Mal fragt der eine, mal die andere nach Rat, und wir helfen einander stets bereitwillig.
- 33. Általában nem kell sok magyarázat, mert félszavakból is megértjük a másikat. - In der Regel sind nicht viele Worte nötig, weil wir uns schon mit wenigen Halbsätzen verstehen.
- 34. Ezért érzem úgy, hogy ezek az emberek igazi támaszai az életemnek. - Daher habe ich das Gefühl, dass diese Menschen echte Stützen meines Lebens sind.
- 35. Az emlékek a régi nyaralásokról, a középiskolás évekről vagy a kezdeti közös célokról mind ugyanúgy összekötnek bennünket. - Die Erinnerungen an alte Urlaube, an die Schulzeit oder an anfängliche gemeinsame Ziele verbinden uns bis heute.
- 36. Emlékszem, amikor először kerültünk konfliktusba, és még az is megerősítette a kapcsolatunkat. - Ich erinnere mich daran, als wir zum ersten Mal in Konflikt gerieten, und selbst das hat unsere Verbindung gestärkt.
- 37. Történtek félreértések is, ám mindig sikerült nyíltan megbeszélnünk őket. - Es gab auch Missverständnisse, doch wir haben es immer geschafft, sie offen auszuräumen.
- 38. Meglepő, hogy akár évek eltelte után is változatlan a közelség érzése köztünk. - Erstaunlich ist, dass selbst nach vielen Jahren das Gefühl der Nähe unverändert bleibt.
- 39. Az igaz barátság nem csupán közös programokból áll, hanem lelki összhangból is. - Wahre Freundschaft besteht nicht nur aus gemeinsamen Unternehmungen, sondern auch aus seelischer Harmonie.
- 40. Hosszú távon ezek a kapcsolatok teljesen átformálják a személyiségünket. - Langfristig formen uns diese Verbindungen als Person ganz entscheidend.
- 41. Napjainkban is tartjuk a hagyományt, hogy évente egyszer mindannyian összegyűlünk. - Auch heutzutage halten wir an der Tradition fest, uns einmal im Jahr alle gemeinsam zu treffen.
- 42. Ritkán fordul elő, hogy bárki is kihagyja ezt az alkalmat, mert mindenki szívesen találkozik. - Selten kommt es vor, dass jemand diesen Anlass versäumt, weil jeder gerne zusammenkommt.
- 43. Ám rengeteget változott az életünk, mégis megtartottuk a kölcsönös tiszteletet és bizalmat. - Doch unser Leben hat sich sehr verändert, trotzdem haben wir gegenseitigen Respekt und Vertrauen bewahrt.
- 44. Képesek vagyunk elfogadni egymás új szokásait és döntéseit, hiszen ezek is a személyes fejlődés részei. - Wir sind imstande, die neuen Gewohnheiten und Entscheidungen des anderen zu akzeptieren, denn sie gehören zur persönlichen Entwicklung.
- 45. Mivel a régi barátok sok mindent láttak a múltunkból, pontosan értik, honnan jövünk. - Da die alten Freunde viel von unserer Vergangenheit gesehen haben, verstehen sie genau, woher wir kommen.
- 46. Valahogy mindig megtaláljuk az utat vissza egymáshoz, ha eltávolodnánk. - Irgendwie finden wir immer den Weg zueinander zurück, falls wir uns entfernt haben sollten.
- 47. Abban rejlik a titok, hogy sosem felejtjük el az együtt átélt élményeket. - Das Geheimnis liegt darin, dass wir die gemeinsam erlebten Momente nie vergessen.
- 48. Tény, hogy egy régi barátság magától értetődő módon igényel folyamatos gondozást. - Fakt ist, dass eine alte Freundschaft selbstverständlich eine ständige Pflege braucht.
- 49. Végül csak az igazán mély kötelékek maradnak fenn, amelyek sok mindent kiálltak már. - Schließlich überdauern nur die wirklich tiefen Verbindungen, die schon vieles überstanden haben.
- 50. Összességében kimondható, hogy a legértékesebb dolog az életben a hosszú és hűséges barátság. - Insgesamt lässt sich sagen, dass das Wertvollste im Leben eine lang andauernde und treue Freundschaft ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Egyszer még gyermekkoromban találkoztam egy kóbor kutyával az utcán. - Einst traf ich als Kind auf der Straße einen streunenden Hund.
- 2. Hosszú időbe telt, amíg a házunk közelében elég biztonságban érezte magát. - Lange Zeit brauchte es, bis er sich in der Nähe unseres Hauses ausreichend sicher fühlte.
- 3. Néha csak messziről figyelt, mégis érezhető volt a kíváncsisága. - Mitunter beobachtete er mich nur von weitem, dennoch war seine Neugier deutlich spürbar.
- 4. Később már közelebb mert jönni, amikor ételt vittem neki. - Später wagte er sich näher, sobald ich ihm Futter brachte.
- 5. Sokáig tartott, mire felém is nyitni kezdett, de a türelem megtérült. - Es dauerte lange, bis er sich auch mir gegenüber öffnete, doch die Geduld lohnte sich.
- 6. Akkoriban nem hittem volna, hogy egy napon ennyire szoros kötelék alakul ki közöttünk. - Damals hätte ich nicht gedacht, dass sich eines Tages eine derart enge Bindung zwischen uns entwickeln würde.
- 7. Napról napra jobban megszokta a jelenlétemet, és végül a kezemről evett. - Tag für Tag gewöhnte er sich mehr an meine Anwesenheit und fraß schließlich aus meiner Hand.
- 8. Feltűnően okos tekintete mindig azt sugallta, hogy egy különleges lélek rejtőzik benne. - Sein auffallend kluger Blick ließ stets erkennen, dass eine außergewöhnliche Seele in ihm steckte.
- 9. Innen indult egy új fejezet az életemben, mert most már felelősséget éreztem iránta. - Von hier an begann ein neues Kapitel in meinem Leben, da ich nun Verantwortung für ihn empfand.
- 10. Nyitottabbá váltam más emberek és állatok felé, hiszen megértettem, milyen mély barátság születhet ember és állat között. - Ich wurde aufgeschlossener gegenüber anderen Menschen und Tieren, denn ich begriff, wie tief eine Freundschaft zwischen Mensch und Tier sein kann.
- 11. Az utcán kóborló lényből lassan egy jól ápolt, szeretett társ lett. - Aus dem umherstreifenden Wesen wurde nach und nach ein gepflegter, geliebter Gefährte.
- 12. Naponta tettem hosszú sétákat vele, és közben egyre többet tanultam a természetről. - Täglich unternahm ich lange Spaziergänge mit ihm und lernte dabei immer mehr über die Natur.
- 13. Idővel nemcsak a mozgás, hanem a lelki feltöltődés is fontos része lett ezeknek a kalandozásoknak. - Mit der Zeit wurde nicht nur die Bewegung, sondern auch die seelische Erholung zu einem wesentlichen Bestandteil dieser Ausflüge.
- 14. Érdekes volt megfigyelni, ahogy a kutya kommunikál a többi állattal, miközben én is figyelemmel követtem a viselkedésüket. - Faszinierend war es zu beobachten, wie der Hund mit anderen Tieren kommunizierte, während ich ebenfalls ihr Verhalten studierte.
- 15. Ráébredtem, hogy a természetnek saját törvényei vannak, amelyeket tiszteletben kell tartanunk. - Mir wurde klar, dass die Natur ihre eigenen Gesetze hat, die wir respektieren müssen.
- 16. Ritkán éreztem olyan nyugalmat és békét, mint amikor ő mellettem sétált. - Selten verspürte ich solch eine Ruhe und Gelassenheit wie beim Spaziergang an seiner Seite.
- 17. Végül sikerült meggyőznöm a szüleimet, hogy teljesen befogadjam ezt a kedves állatot. - Schließlich gelang es mir, meine Eltern davon zu überzeugen, dieses liebe Tier ganz bei uns aufzunehmen.
- 18. Otthonunkban hamar megtalálta a helyét, és kölcsönösen bíztunk egymásban. - In unserem Zuhause fand er schnell seinen Platz und wir vertrauten uns gegenseitig.
- 19. Így formálódott meg a legszebb baráti kapcsolat, amit valaha átéltem. - So entwickelte sich die schönste Freundschaft, die ich jemals erlebt habe.
- 20. Bárhová mentem, árnyékként követett, és mindenkinek elnyerte a szimpátiáját. - Wohin ich auch ging, folgte er mir wie ein Schatten und gewann die Sympathie aller.
- 21. Különleges hűsége mindig meglep, mert sosem hagy cserben, bármilyen helyzetben vagyok. - Seine außergewöhnliche Treue erstaunt mich stets, weil er mich in keiner Situation im Stich lässt.
- 22. Egészen új barátságok születtek más kutyatulajdonosokkal, akik értékelték ezt a kötődést. - Ganz neue Freundschaften entstanden mit anderen Hundebesitzern, die diese Verbindung wertschätzten.
- 23. Hamar felismertem, hogy a kutyák rendkívül szeretetteljes lények, akiknek szintén szükségük van társaságra és gondoskodásra. - Rasch wurde mir klar, dass Hunde außerordentlich liebevolle Geschöpfe sind, die ebenfalls Gesellschaft und Fürsorge brauchen.
- 24. Gyakran ültünk a parkban, miközben csendben élveztük a napsütést és az erdő illatát. - Häufig saßen wir im Park und genossen still das Sonnenlicht sowie den Duft des Waldes.
- 25. Idővel megtanulta, hogy egy-két mozdulatomból rögtön megértse az utasításaimat. - Mit der Zeit lernte er, aus wenigen Gesten direkt meine Anweisungen zu erkennen.
- 26. Eleinte minden trükköt jutalomfalattal erősítettem, de később már pusztán a dicséret is motiválta. - Anfangs bekräftigte ich jeden Trick mit einem Leckerli, doch später reichte das Lob allein schon als Motivation.
- 27. Komoly összhang alakult ki közöttünk, ami a környezetemnek is feltűnt. - Zwischen uns entwickelte sich eine ernsthafte Harmonie, die auch meiner Umgebung auffiel.
- 28. Leginkább az ragadott meg, hogy a kutya mindig őszintén mutatta ki érzéseit. - Vor allem berührte mich, dass der Hund seine Gefühle stets aufrichtig zeigte.
- 29. Ezek a pillanatok ráébresztettek, mennyire fontos az elfogadás és a szeretet, amelyet egy állat nyújthat. - Diese Augenblicke machten mir bewusst, wie bedeutsam die Akzeptanz und Liebe sind, die ein Tier schenken kann.
- 30. Valójában a kutya sokkal többet adott nekem, mint azt először gondoltam. - Tatsächlich gab mir der Hund viel mehr, als ich zunächst angenommen hatte.
- 31. Hónapok múlva éreztem, mennyivel kiegyensúlyozottabb vagyok a jelenlétének köszönhetően. - Monate später spürte ich, wie viel ausgeglichener ich dank seiner Gegenwart war.
- 32. Minden reggel jókedvűen köszöntött, még akkor is, ha fáradtan ébredtem. - Jeden Morgen begrüßte er mich gut gelaunt, selbst wenn ich müde aufwachte.
- 33. Talán a közös kalandoknak köszönhetem, hogy megtapasztaltam a valódi törődést. - Vielleicht verdanke ich den gemeinsamen Abenteuern, dass ich eine echte Fürsorge erlebte.
- 34. Miközben egyre többet tanultam az állattartásról, önmagamról is új felismerésekre jutottam. - Während ich immer mehr über die Tierhaltung erfuhr, gewann ich auch neue Erkenntnisse über mich selbst.
- 35. Meglepő, mennyi bizalommal fordult hozzám, mintha pontosan tudná, hogy vigyázok rá. - Erstaunlich war, wie sehr er mir vertraute, als wüsste er genau, dass ich auf ihn Acht gebe.
- 36. Közben jelentősen nőtt a felelősségtudatom, hiszen egy élőlény sorsa függött tőlem. - Gleichzeitig wuchs mein Verantwortungsbewusstsein beträchtlich, da ein Lebewesen von mir abhing.
- 37. Idővel a családom is közelebb került hozzá, és mindenki sajátjának érezte. - Mit der Zeit kam auch meine Familie ihm näher, und jeder betrachtete ihn als einen Teil von uns.
- 38. Esténként gyakran kuporodott mellém, amikor olvastam vagy írtam. - Abends kuschelte er sich oft an meine Seite, während ich las oder schrieb.
- 39. Senki sem gondolta volna, hogy egykor kóbor kutya volt, mert mindenki a legbarátságosabb ebnek tartotta. - Niemand hätte geahnt, dass er einst ein Streuner war, denn alle hielten ihn für den freundlichsten Hund überhaupt.
- 40. Mire felnőttem, már teljes értékű társam lett, akivel bármikor osztozhattam a gondjaimon. - Bis ich erwachsen war, entwickelte er sich zu einem vollwertigen Begleiter, dem ich jederzeit meine Sorgen anvertrauen konnte.
- 41. Lassan felfedeztem, hogy a szeretet ereje nemcsak embertársak között, hanem ember és állat között is felbecsülhetetlen. - Allmählich entdeckte ich, dass die Kraft der Liebe nicht nur zwischen Menschen, sondern auch zwischen Mensch und Tier unschätzbar ist.
- 42. Néhány éve fájdalmasan megéltem egy nehéz családi helyzetet, ám ő mindig szelíden mellettem maradt. - Vor einigen Jahren erlebte ich eine schwierige familiäre Situation schmerzlich, doch er blieb stets sanftmütig an meiner Seite.
- 43. Lelki támaszként egyszerű jelenlétével is képes volt megnyugvást adni. - Als seelische Stütze konnte er mir allein durch seine Anwesenheit Gelassenheit schenken.
- 44. Nem vágyott másra, csak arra, hogy együtt lehessünk és törődjek vele. - Er sehnte sich nach nichts anderem, als gemeinsam Zeit zu verbringen und von mir umsorgt zu werden.
- 45. Végül beláttam, mennyire hiányozna nekem, ha nem lenne része a mindennapjaimnak. - Schließlich erkannte ich, wie sehr er mir fehlen würde, wenn er nicht Teil meines Alltags wäre.
- 46. Akármilyen elfoglalt is voltam, mindig szakítottam időt egy rövid játékra vagy sétára. - Wie beschäftigt ich auch war, immer fand ich Zeit für ein kurzes Spiel oder einen Spaziergang.
- 47. Ezzel a megszokott közelséggel teljesebbnek és boldogabbnak éreztem az életemet. - Durch diese vertraute Nähe empfand ich mein Leben als erfüllter und glücklicher.
- 48. A barátaim is gyakran emlegetik, milyen jó hatással van rám ez a hűséges négylábú. - Auch meine Freunde erwähnen häufig, welchen positiven Einfluss dieser treue Vierbeiner auf mich hat.
- 49. Az évek múlásával sem gyengült a barátságunk, sőt, még szorosabbá vált. - Im Lauf der Jahre wurde unsere Freundschaft nicht schwächer, sondern sogar noch enger.
- 50. Örök tanulság számomra, hogy egy állat őszinte ragaszkodása mennyire gazdaggá teheti az ember életét. - Für mich ist es eine bleibende Lehre, wie sehr die aufrichtige Zuneigung eines Tieres das Leben eines Menschen bereichern kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Sokan úgy vélik, hogy az Egyesült Államokban az emberek könnyebben teremtenek felületes ismeretségeket. - Viele sind der Ansicht, dass die Menschen in den USA leichter oberflächliche Bekanntschaften knüpfen.
- 2. Ezzel szemben Németországban hosszabb időre van szükség, mire kialakulnak a valóban mély baráti kötelékek. - Demgegenüber dauert es in Deutschland länger, bis sich wirklich tief gehende Freundschaften entwickeln.
- 3. Általános tapasztalat szerint az amerikai hétköznapokban erősebb az interakciók spontaneitása. - Allgemein lässt sich beobachten, dass im amerikanischen Alltag die Spontaneität der Interaktionen ausgeprägter ist.
- 4. Németországban inkább a fokozatos, lassan felépülő kapcsolatok jellemzőek a magánszférához való ragaszkodás miatt. - In Deutschland sind hingegen eher allmählich wachsende Beziehungen typisch, bedingt durch den ausgeprägten Wunsch nach Privatsphäre.
- 5. Előfordul, hogy a nemzetközi környezetben dolgozó németek meglepődnek az amerikaiak gyors közvetlenségén. - Mitunter sind in einem internationalen Umfeld tätige Deutsche erstaunt über die rasche Offenheit der Amerikaner.
- 6. Egy szociológiai nézőpontból a történelmi kontextus is fontos szerepet játszik, hiszen az amerikai kultúra alapvetően mobilabb volt. - Aus soziologischer Sicht spielt auch der historische Kontext eine wesentliche Rolle, da die amerikanische Kultur von Grund auf mobiler war.
- 7. Emiatt az Egyesült Államokban kifejezetten erős a kísérletezés és a gyors ismerkedés hagyománya. - Deshalb ist in den USA eine ausgeprägte Tradition des Ausprobierens und des schnellen Kennenlernens verankert.
- 8. Ráadásul az amerikai munkaerőpiac is erősíti a földrajzi mobilitást, ami gyakori költözéseket idéz elő. - Zudem fördert der amerikanische Arbeitsmarkt die geografische Mobilität, was häufige Umzüge mit sich bringt.
- 9. Németországban ezzel ellentétben a lakóhelyváltás ritkább, ezért a kapcsolatokat inkább a stabilitás jellemzi. - In Deutschland hingegen ist der Wohnortwechsel seltener, sodass Beziehungen tendenziell stärker auf Stabilität beruhen.
- 10. Gyakran megfigyelhető, hogy a németek kevesebb, de mélyebb barátsággal rendelkeznek, míg az amerikaiaknál több, ám felszínesebb ismeretség fordul elő. - Häufig lässt sich beobachten, dass Deutsche über weniger, aber tiefere Freundschaften verfügen, während Amerikaner eher zahlreiche, jedoch oberflächlichere Bekanntschaften pflegen.
- 11. Ebből adódóan két eltérő barátságfelfogás jelenik meg, amelyek kulturális gyökerekből táplálkoznak. - Daraus ergeben sich zwei verschiedene Freundschaftsverständnisse, die in kulturellen Wurzeln verankert sind.
- 12. Társadalomkutatók szerint a német közegben a nyelvi formalitás is befolyásolja a kapcsolatok kialakulását. - Sozialforscher zufolge beeinflusst in der deutschen Gesellschaft auch die sprachliche Förmlichkeit die Entwicklung von Beziehungen.
- 13. Az amerikaiak viszonylag hamar tegezik egymást, és keresztnevükön szólítják az új ismerősöket is. - Amerikaner duzen sich vergleichsweise schnell und sprechen neue Bekannte sofort beim Vornamen an.
- 14. Németországban továbbra is erős tradíciója van a magázásnak és az udvarias címezésnek, ami lassítja a közeledést. - In Deutschland besteht hingegen nach wie vor eine starke Tradition des Siezens und der höflichen Anrede, was die Annäherung verlangsamt.
- 15. Ennek ellenére sokan értékelik, hogy a német barátok között valódi elköteleződés szokott kialakulni. - Dennoch schätzen viele, dass sich unter deutschen Freunden eine echte Verbundenheit herausbildet.
- 16. Alapos felmérések igazolják, hogy az USA-ban a kapcsolatok építésében nagy szerepet játszanak a munkahelyi közösségek. - Gründliche Erhebungen belegen, dass in den USA die beruflichen Netzwerke eine große Rolle beim Beziehungsaufbau spielen.
- 17. A németek gyakran inkább választják a privát szférájukat, és a baráti körrel inkább otthoni, családias körülmények között találkoznak. - Deutsche ziehen häufig ihre Privatsphäre vor und treffen sich mit dem Freundeskreis eher in häuslichen, familiären Rahmen.
- 18. Miközben az amerikaiak könnyebben nyitnak első benyomásra, Németországban a bizalmat hosszabb ideig építik. - Während Amerikaner sich schneller auf den ersten Eindruck hin öffnen, wird Vertrauen in Deutschland über einen längeren Zeitraum hinweg aufgebaut.
- 19. Számos szociológus szerint az eltérő kommunikációs stílus is megmutatkozik, hiszen az USA-ban a small talk kiemelt jelentőségű. - Zahlreiche Soziologen behaupten, dass sich auch der unterschiedliche Kommunikationsstil zeigt, da in den USA der Small Talk einen hohen Stellenwert hat.
- 20. Németországban a beszélgetések mélyebbek, és a humor is kevésbé kötődik a hétköznapi udvariassághoz. - In Deutschland verlaufen die Gespräche tiefgründiger, und der Humor ist weniger stark an Alltagsfreundlichkeiten geknüpft.
- 21. Nehezen oldódnak fel a német ismerősök, de ha egyszer megtörténik, tartós bizalmon alapuló kapcsolat jön létre. - Deutsche Bekannte tauen langsamer auf, doch wenn dies geschieht, entsteht eine auf dauerhaftem Vertrauen basierende Beziehung.
- 22. Amerikában a gyakori költözések vagy munkahelyváltások miatt az emberek megszokták a gyors ismerkedést és elköszönést. - In den USA sind die Menschen an rasches Kennenlernen und Abschiednehmen gewöhnt, bedingt durch häufige Umzüge oder Stellenwechsel.
- 23. Ezzel szemben Németországban a hosszú évek óta változatlan közeg elősegíti a régóta tartó barátságokat. - In Deutschland hingegen fördert ein über Jahre beständiges Umfeld langanhaltende Freundschaften.
- 24. Történelmileg vizsgálva, az amerikai társadalom kialakulása a bevándorlók közötti gyors kapcsolatteremtésen is alapult. - Historisch betrachtet basierte die Entwicklung der amerikanischen Gesellschaft auch auf einer raschen Kontaktaufnahme unter Einwanderern.
- 25. Németországban a kölcsönös megbízhatóság és a kiszámíthatóság fontosabb, mint a gyors nyitottság. - In Deutschland sind gegenseitige Verlässlichkeit und Berechenbarkeit wichtiger als rasche Offenheit.
- 26. Előfordul, hogy az amerikaiak „barátként” említenek valakit, akit valójában alig ismernek. - Mitunter bezeichnen Amerikaner jemanden als „Freund“, den sie in Wirklichkeit kaum kennen.
- 27. A német nyelvhasználatban pedig a „Bekannter” és a „Freund” közti különbség rendkívül fontos. - Im deutschen Sprachgebrauch hingegen ist der Unterschied zwischen „Bekannter“ und „Freund“ äußerst bedeutsam.
- 28. Végeredményben két külön kultúra eltérő súlypontokkal: az amerikai inkább terjeszkedő, a német inkább mélyítő jellegű. - Letztlich spiegeln sich zwei verschiedene Kulturen mit unterschiedlichen Schwerpunkten wider: die amerikanische eher expansiv, die deutsche eher vertiefend.
- 29. Szociológiai szempontból ez a különbség a családmodellekben és az oktatási szokásokban is tetten érhető. - Aus soziologischer Sicht lässt sich dieser Unterschied auch in den Familienmodellen und Bildungsgewohnheiten beobachten.
- 30. Az amerikai fiatalok hamar megtanulják a laza, kezdeményező kommunikációt, ami később is formálja a barátságokat. - Amerikanische Jugendliche eignen sich früh die lockere, initiierende Kommunikation an, die auch später die Freundschaften prägt.
- 31. Németországban a fiatalok nagy hangsúlyt fektetnek a minőségi, szoros kötelékek kialakítására, még ha kevesebb emberrel is. - In Deutschland legen die Jugendlichen Wert auf qualitativ hochwertige, enge Beziehungen, selbst wenn diese mit weniger Menschen bestehen.
- 32. Családon belüli nevelési szokások is hozzájárulnak ahhoz, hogy az amerikaiak nyitottabbá válnak a külső kapcsolatokra. - Auch die Erziehungsgewohnheiten innerhalb der Familie tragen dazu bei, dass Amerikaner offener für äußere Beziehungen werden.
- 33. A németek számára inkább a megalapozott ismeretségi kör számít, amihez lassabban, de tartósan csatlakoznak újak. - Für Deutsche ist eher der etablierte Bekanntenkreis relevant, in den Neue langsamer, aber dauerhaft eingebunden werden.
- 34. Gazdasági elemzések mutatják, hogy az amerikaiak könnyebben váltanak munkahelyet, és ezzel együtt új ismerősöket keresnek. - Wirtschaftliche Analysen zeigen, dass Amerikaner leichter den Arbeitsplatz wechseln und dabei gleichzeitig nach neuen Bekanntschaften Ausschau halten.
- 35. Németországban a stabil munkahely és a hosszabb távú foglalkoztatás gyakran erősíti a kollegiális baráti viszonyokat. - In Deutschland festigt eine stabile Arbeitsstelle und langfristige Beschäftigung häufig die kollegialen Freundschaftsverhältnisse.
- 36. Miközben az USA-ban egy gyors „networking” alakul ki, Németországban inkább a fokozatos építkezés a jellemző. - Während in den USA schnell ein „Networking“ entsteht, herrscht in Deutschland eher ein schrittweiser Aufbau vor.
- 37. Egyes szociológusok azt állítják, hogy a közösségi média elterjedése mindkét országban átalakítja a barátság fogalmát. - Einige Soziologen behaupten, dass die Verbreitung sozialer Medien in beiden Ländern den Begriff der Freundschaft wandelt.
- 38. Ugyanakkor az online kapcsolattartás sem semmisíti meg a kulturális hagyományokat; legfeljebb átformálja őket. - Zugleich hebt die Online-Kommunikation die kulturellen Traditionen nicht auf, sondern verändert sie allenfalls.
- 39. Németországban például továbbra is viszonylag ritkább a gyors elfogadás az internetes platformokon. - In Deutschland etwa ist weiterhin die schnelle Akzeptanz auf Internetplattformen vergleichsweise rar.
- 40. Az amerikai kultúra nyitottsága viszont a digitális térben is felgyorsítja a kapcsolatok kialakulását. - Die Offenheit der amerikanischen Kultur beschleunigt hingegen auch im digitalen Raum die Entstehung von Beziehungen.
- 41. A kulturális különbségek ellenére mindkét országban kulcsfontosságúak a közös élmények a barátság elmélyítéséhez. - Trotz kultureller Unterschiede sind in beiden Ländern gemeinsame Erlebnisse von zentraler Bedeutung für die Vertiefung einer Freundschaft.
- 42. Bár Németországban kevesebb a „haveri” kapcsolat, a baráti kötelék erősebben gyökerezik a személyes történetben. - Zwar gibt es in Deutschland weniger lockere „Buddy“-Beziehungen, doch die Freundschaft wurzelt stärker in der persönlichen Geschichte.
- 43. Amerikában a gyors hozzáférhetőség, a rugalmasság és a társas nyitottság néha elvesz a kapcsolatok mélyebb rétegéből. - In den USA kann die schnelle Zugänglichkeit, Flexibilität und gesellschaftliche Offenheit manchmal dem tieferen Kern der Beziehungen abträglich sein.
- 44. Szociológiai nézőpontból mindkét modellnek megvannak a maga előnyei és hátrányai, ami a barátság minőségét és mennyiségét illeti. - Aus soziologischer Perspektive bringt jedes Modell Vor- und Nachteile bezüglich Qualität und Quantität von Freundschaften mit sich.
- 45. A nyelvi kifejezések árnyalatai is más megvilágításba helyezik, kit tekintünk barátnak, ismerősnek vagy kollégának. - Die feinen Sprachunterschiede rücken ebenfalls in ein anderes Licht, wen wir als Freund, Bekannten oder Kollegen betrachten.
- 46. Az amerikai minta a barátságot sokszor építi a közös aktivitásokra, míg a németek erőteljesebben támaszkodnak a közös értékrendre. - Das amerikanische Modell gründet Freundschaften häufig auf gemeinsamen Aktivitäten, während sich Deutsche stärker auf gemeinsame Wertvorstellungen stützen.
- 47. Végső soron a bizalom kialakítása mindenütt időt és személyes erőfeszítést igényel, függetlenül a kultúrától. - Letztlich erfordert der Aufbau von Vertrauen überall Zeit und persönlichen Einsatz, ungeachtet der Kultur.
- 48. A szociális környezet, a gazdasági feltételek és a neveltetés mind befolyásolják, hogyan alakulnak a baráti kapcsolatok. - Das soziale Umfeld, die wirtschaftlichen Bedingungen und die Erziehung beeinflussen allesamt die Entwicklung von Freundschaften.
- 49. Az USA-ban a nyitottság és a gyors kontaktus sok lehetőséget teremthet, de a fenntartás gyakran nehezebb. - In den USA können Offenheit und rascher Kontakt viele Möglichkeiten schaffen, jedoch ist die Pflege der Beziehungen oft schwieriger.
- 50. Németországban a közösségbe való beilleszkedés kezdetben lassú, viszont a kialakult barátságok hosszú távon stabilabbnak bizonyulnak. - In Deutschland ist die anfängliche Integration in die Gemeinschaft zwar langsam, die entstandenen Freundschaften erweisen sich jedoch auf lange Sicht als stabiler.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|