Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/lakás, város, ház Teil 4
Erscheinungsbild
Städte und deren Besonderheiten
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Tegnap megcsodáltam Budapest történelmi belvárosát, ahol a régi bérházak különleges hangulatot árasztanak. - Gestern habe ich das historische Stadtzentrum von Budapest bewundert, wo die alten Mietshäuser eine besondere Atmosphäre verbreiten.
- 2. Nemrég költöztem egy modern lakóparkba, amelyet hangszigetelt falak és tágas erkélyek tesznek vonzóvá. - Vor Kurzem bin ich in einen modernen Wohnpark gezogen, der durch schallisolierte Wände und geräumige Balkone besticht.
- 3. Korábban egy kisebb városban éltem, ezért nagy élmény számomra a nyüzsgő fővárosi utcák felfedezése. - Früher habe ich in einer kleineren Stadt gewohnt, daher ist das Entdecken der geschäftigen Hauptstadtstraßen ein großes Erlebnis für mich.
- 4. Szerencsém volt, mert a lakásom ablakából rálátok egy gondozott közösségi kertre, ahol gyakran tartanak barátságos piknikeket. - Ich hatte Glück, weil ich von meinen Wohnungsfenstern aus auf einen gepflegten Gemeinschaftsgarten blicken kann, wo oft freundliche Picknicks stattfinden.
- 5. Általában reggelente teszek egy rövid sétát a közeli parkban, mielőtt munkába indulnék. - In der Regel mache ich morgens einen kurzen Spaziergang im nahegelegenen Park, bevor ich zur Arbeit aufbreche.
- 6. Gyerekkoromban mindig arról álmodoztam, hogy egyszer nagyvárosi életet fogok élni, tele kulturális lehetőségekkel. - In meiner Kindheit habe ich immer davon geträumt, irgendwann ein Großstadtleben voller kultureller Möglichkeiten zu führen.
- 7. Manapság azonban egyre többen törekszenek arra, hogy a forgalmas belváros helyett egy csendesebb külvárosi környezetet válasszanak. - Heutzutage streben jedoch immer mehr Menschen danach, statt des geschäftigen Stadtzentrums eine ruhigere Vorstadtumgebung zu wählen.
- 8. Bár a nagyváros sokszínűsége lenyűgöző, sokan az otthon békéjét és a saját kert nyugalmát keresik. - Obwohl die Vielfalt der Großstadt beeindruckend ist, suchen viele die Ruhe des eigenen Zuhauses und die Gelassenheit des eigenen Gartens.
- 9. Egykor egy régi, nagypolgári házban laktam, ahol a magas mennyezetek és az ódon parketta eredeti hangulatot kölcsönzött az otthonnak. - Einst habe ich in einem alten bürgerlichen Haus gewohnt, wo die hohen Decken und der alte Parkettboden dem Zuhause eine ursprüngliche Atmosphäre verliehen.
- 10. Mostanra a város több pontján is felújítják az ilyen házakat, hogy megőrizzék a történelmi örökséget. - Inzwischen werden an vielen Stellen der Stadt solche Häuser renoviert, um das historische Erbe zu bewahren.
- 11. Rendszerint hétvégén felkeresem a központi piacot, ahol friss zöldséget és gyümölcsöt vásárolok a kertemben tartott vacsorákhoz. - In der Regel besuche ich am Wochenende den zentralen Markt, wo ich frisches Gemüse und Obst für die Abendessen in meinem Garten kaufe.
- 12. Néhányan úgy vélik, hogy a nagy forgalom miatt a belváros nem alkalmas a nyugodt életre, de szerintem sok múlik a megfelelő lakásválasztáson. - Einige meinen, dass die Innenstadt wegen des hohen Verkehrs nicht zum ruhigen Leben tauge, doch meiner Meinung nach hängt viel von der richtigen Wohnungswahl ab.
- 13. Miközben a belváros pezseg, addig a kertvárosi részekben inkább a meghitt családi házak dominálnak. - Während das Stadtzentrum pulsiert, herrschen in den Vorstadtgebieten eher gemütliche Einfamilienhäuser vor.
- 14. Ugyanakkor a külvárosból bejárók időnként panaszkodnak a hosszú utazási időkre és a tömegközlekedés zsúfoltságára. - Gleichzeitig beklagen sich Pendler aus den Vororten manchmal über die langen Fahrzeiten und überfüllte öffentliche Verkehrsmittel.
- 15. Többnyire a háztulajdonosok büszkék a kiskertjeikre, ahol nyáron virágokat nevelnek vagy zöldségeket termesztenek. - Meistens sind Hausbesitzer stolz auf ihre kleinen Gärten, in denen sie im Sommer Blumen ziehen oder Gemüse anbauen.
- 16. A belvárosban ugyanakkor gyakran csak erkélyeken és tetőteraszokon alakíthatnak ki mini kerteket az ott lakók. - Im Stadtzentrum können die Bewohner hingegen oft nur auf Balkonen und Dachterrassen Minigärten anlegen.
- 17. A külvárosban nagyobb telkekkel rendelkezők medencét is építenek, hogy a forró nyári napokat otthon, a vízben tölthessék. - In den Vororten bauen die Besitzer größerer Grundstücke auch Schwimmbecken, um die heißen Sommertage zu Hause im Wasser zu verbringen.
- 18. Idővel a város összeképéhez hozzátartozott, hogy modern, üvegfalú épületek magasodnak a klasszikus bérházak mellett. - Mit der Zeit gehörte es zum Gesamtbild der Stadt, dass moderne, verglaste Gebäude neben den klassischen Mietshäusern emporragen.
- 19. Közben az új építkezések igyekeznek megőrizni a régi utcák hangulatát, például díszes homlokzatokkal és zöldterületekkel. - Dabei versuchen die Neubauten, den Charakter der alten Straßen zu bewahren, etwa mit verzierten Fassaden und Grünflächen.
- 20. Nemcsak a városközpont, hanem a peremkerületek is folyamatosan fejlődnek, új boltokkal és szolgáltatásokkal gazdagodva. - Nicht nur das Stadtzentrum, sondern auch die Randbezirke entwickeln sich ständig weiter und bereichern sich um neue Geschäfte und Dienstleistungen.
- 21. Észrevettem, hogy sok fiatal család a kisebb, kertkapcsolatos lakásokat részesíti előnyben, mert nyugodt környezetet szeretne a gyerekeknek. - Mir ist aufgefallen, dass viele junge Familien die kleineren Wohnungen mit Garten bevorzugen, weil sie ihren Kindern eine ruhige Umgebung bieten möchten.
- 22. Sokan vágynak arra, hogy közös veteményeskertet alakítsanak ki a szomszédokkal, ezáltal baráti közösséget formálva. - Viele sehnen sich danach, gemeinsam mit den Nachbarn einen Gemüsegarten anzulegen und dadurch eine freundschaftliche Gemeinschaft zu bilden.
- 23. Éppen ezért egyre több lakóközösség szervez kerti ünnepségeket, ahol a városi élet ellenére is megmutatkozik a falusias összetartás. - Genau deshalb organisieren immer mehr Hausgemeinschaften Gartenfeste, bei denen sich trotz des städtischen Lebens ein dörflicher Zusammenhalt zeigt.
- 24. Fokozatosan a várostervezés is a zöldövezetek bővítését helyezi előtérbe, hogy javítsa a levegőminőséget és a lakók közérzetét. - Allmählich rückt auch die Stadtplanung die Erweiterung von Grünflächen in den Vordergrund, um die Luftqualität und das Wohlbefinden der Bewohner zu verbessern.
- 25. Azonban még mindig sok régi gyárnegyedet kell átépíteni, mielőtt új parkká vagy lakóövezetté válhatnának. - Allerdings müssen immer noch viele alte Industrieviertel umgestaltet werden, bevor sie zu einem neuen Park oder Wohngebiet werden können.
- 26. Egyre több városban találunk olyan tetőkerteket is, amelyek újszerű megoldást kínálnak a helyszűkére. - In immer mehr Städten finden wir auch Dachgärten, die eine neuartige Lösung für Platzmangel bieten.
- 27. Újabban rájöttem, hogy a belső udvarok is kiválóan alkalmasak kisebb kerti projektek megvalósítására. - Neuerdings habe ich entdeckt, dass sich auch Innenhöfe hervorragend für kleinere Gartenprojekte eignen.
- 28. Talán a jövőben még több közösségi kert fog létesülni, hogy összehozza a különböző nemzedékeket. - Vielleicht wird es in Zukunft noch mehr Gemeinschaftsgärten geben, um verschiedene Generationen zusammenzubringen.
- 29. Ezért tervezem, hogy beszállok egy ilyen kezdeményezésbe, és megosztom a lakberendezési ötleteimet más városlakókkal. - Aus diesem Grund plane ich, an einer solchen Initiative teilzunehmen und meine Einrichtungsideen mit anderen Stadtbewohnern zu teilen.
- 30. Tervben van, hogy a szomszédokkal közösen fűszernövényeket ültetünk, amiket a háztömb konyháiban mindenki felhasználhat. - Es ist vorgesehen, gemeinsam mit den Nachbarn Kräuter zu pflanzen, die in den Küchen des Häuserblocks jeder nutzen kann.
- 31. Érdekes módon néhány évvel ezelőtt még kevesen törődtek az ilyen közösségi megoldásokkal, de mára népszerűvé váltak. - Interessanterweise haben sich vor ein paar Jahren noch wenige um solche gemeinschaftlichen Lösungen gekümmert, aber inzwischen sind sie beliebt geworden.
- 32. Mindenképpen szeretném a teraszomat is virágokkal beültetni, hogy a hétköznapi rohanás közepette is legyen egy kis természetes nyugalmam. - Auf jeden Fall möchte ich meine Terrasse auch mit Blumen bepflanzen, damit ich mitten im Alltagsstress ein wenig natürliche Ruhe habe.
- 33. Néha elgondolkodom, hogy vajon a felhőkarcolók és toronyházak mellett milyen városi oázisok jöhetnek még létre. - Manchmal frage ich mich, welche städtischen Oasen neben Wolkenkratzern und Hochhäusern noch entstehen können.
- 34. Úgy hallottam, hogy egyes építészek fedett belső udvarokat és zöld falakat terveznek, hogy a városi klíma kellemesebb legyen. - Ich habe gehört, dass manche Architekten überdachte Innenhöfe und begrünte Wände entwerfen, damit das städtische Klima angenehmer wird.
- 35. Előfordul, hogy az emberek a saját házuk felújítását zöldszempontok alapján tervezik, például esővízgyűjtő rendszerek beépítésével. - Es kommt vor, dass Leute die Renovierung ihres Hauses unter ökologischen Gesichtspunkten planen, zum Beispiel mit dem Einbau von Regenwassersammelsystemen.
- 36. Gyakran merül fel a kérdés, miként lehet a hagyományos városi építészetet ötvözni a környezettudatos megoldásokkal. - Oft stellt sich die Frage, wie sich die traditionelle Stadtarchitektur mit umweltbewussten Lösungen verbinden lässt.
- 37. Szeretek különféle városokat végiglátogatni, hogy inspirációt nyerjek a saját otthonom kialakításához. - Ich besuche gerne verschiedene Städte, um Inspiration für die Gestaltung meines eigenen Zuhauses zu sammeln.
- 38. Múltkor Barcelonában jártam, ahol a tetőteraszos kertek és a zöld homlokzatok már régóta divatnak számítanak. - Neulich war ich in Barcelona, wo Dachterrassengärten und begrünte Fassaden schon seit Langem in Mode sind.
- 39. Egy barátom mesélte, hogy Berlinben is egyre több közösségi kert nyílik a belső udvarokban és a háztömbök között. - Ein Freund erzählte mir, dass in Berlin auch immer mehr Gemeinschaftsgärten in den Innenhöfen und zwischen den Wohnblöcken entstehen.
- 40. Mivel vonzanak az ilyen projektek, elkezdtem kutatni, hogyan tudnék hasonló ötleteket megvalósítani nálunk. - Da mich solche Projekte anziehen, habe ich begonnen zu recherchieren, wie ich ähnliche Ideen bei uns umsetzen könnte.
- 41. Valóban sok példa akad arra, miként lehet a nagyvárosi zsúfoltságot oldani a kertek és zöldtetők segítségével. - Tatsächlich gibt es viele Beispiele dafür, wie man die Enge der Großstadt mithilfe von Gärten und Gründächern auflockern kann.
- 42. Mindig lenyűgöz, ha egy óriási toronyház tetején buja növényzettel beültetett pihenőteraszra bukkanok. - Ich bin immer beeindruckt, wenn ich auf dem Dach eines riesigen Hochhauses eine üppig begrünte Ruheoase entdecke.
- 43. Egyszerre varázslatos és kontrasztos, ahogy a természet és a modern építészet találkozik a város felett. - Es ist gleichzeitig zauberhaft und kontrastreich, wie die Natur und die moderne Architektur über der Stadt aufeinandertreffen.
- 44. Amikor vidékre utazom, mindig észlelek egyfajta nyugalmat, de hiányolom a város pezsgését és a sokféle programot. - Wenn ich aufs Land reise, spüre ich stets eine gewisse Ruhe, vermisse jedoch das pulsierende Stadtleben und die vielfältigen Veranstaltungen.
- 45. Egyébként számos ember dönt úgy, hogy a külső kerületekben bérel lakást, mert így elérhető közelségben marad a belváros, ugyanakkor több zöldfelület veszi körül. - Übrigens entscheiden sich viele dafür, in den äußeren Bezirken eine Wohnung zu mieten, weil man so die Innenstadt in Reichweite hat und doch mehr Grünflächen um sich hat.
- 46. Hasonlóan gondolkodom én is, hiszen szeretek kertészkedni, de mégis szeretnék közel lenni a kulturális eseményekhez. - Ähnlich denke ich auch, denn ich gärtnere gern, möchte aber dennoch nahe an kulturellen Veranstaltungen sein.
- 47. Természetesen nem könnyű tökéletes egyensúlyt találni a városi kényelem és a kertvárosi nyugalom között. - Natürlich ist es nicht leicht, das perfekte Gleichgewicht zwischen städtischem Komfort und vorstädtischer Ruhe zu finden.
- 48. Amúgy a lakásom elhelyezkedése pont ideális, mivel gyorsan beérek a központba, és mégis van egy kis saját kertem. - Übrigens ist die Lage meiner Wohnung genau ideal, da ich schnell ins Zentrum gelange und trotzdem einen kleinen eigenen Garten habe.
- 49. Régebben nem hittem, hogy ennyire fontos lehet a zöld környezet, de most már érzem, mennyire megnyugtató egy saját kert. - Früher glaubte ich nicht, dass eine grüne Umgebung so wichtig sein könnte, aber inzwischen spüre ich, wie beruhigend ein eigener Garten ist.
- 50. Összegzésképpen úgy vélem, hogy a városok jövője abban rejlik, hogy egyszerre adják meg a modern életstílus kényelmét és a természet közelségét. - Zusammenfassend bin ich der Ansicht, dass die Zukunft der Städte darin liegt, sowohl den Komfort des modernen Lebensstils als auch die Nähe zur Natur zu bieten.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Budapest, amelyet gyakran a „Duna gyöngyszemének” neveznek, nemcsak a történelmi jelentőségéről híres, hanem a modern városi életről is, amely minden évszakban lenyűgöző élményeket kínál. - Budapest, das oft als „Perle der Donau“ bezeichnet wird, ist nicht nur für seine historische Bedeutung bekannt, sondern auch für das moderne Stadtleben, das zu jeder Jahreszeit beeindruckende Erlebnisse bietet.
- 2. A város két részre, Budára és Pestre oszlik, amelyeket számos híd köt össze, köztük a világhírű Lánchíd, amely nemcsak közlekedési útvonal, hanem a város szimbóluma is. - Die Stadt ist in zwei Teile, Buda und Pest, geteilt, die durch zahlreiche Brücken verbunden sind, darunter die weltberühmte Kettenbrücke, die nicht nur eine Verkehrsroute, sondern auch ein Symbol der Stadt ist.
- 3. Buda oldalán, a Várhegyen található Budai Vár, amely nemcsak a magyar történelem fontos helyszíne, hanem lenyűgöző panorámát nyújt a városra, különösen éjszaka, amikor a fények tükröződnek a Dunán. - Auf der Budaer Seite, auf dem Burgberg, befindet sich die Budaer Burg, die nicht nur ein wichtiger Schauplatz der ungarischen Geschichte ist, sondern auch einen atemberaubenden Panoramablick auf die Stadt bietet, besonders nachts, wenn sich die Lichter in der Donau spiegeln.
- 4. A Halászbástya, amely a vár környékén található, nemcsak egy építészeti remekmű, hanem egy olyan hely is, ahonnan a város legszebb kilátásai nyílnak, különösen napnyugtakor, amikor az égbolt vörösbe és aranyba borul. - Die Fischerbastei, die in der Nähe der Burg liegt, ist nicht nur ein architektonisches Meisterwerk, sondern auch ein Ort, von dem aus man den schönsten Blick auf die Stadt hat, besonders bei Sonnenuntergang, wenn der Himmel sich in Rot und Gold taucht.
- 5. Pest oldalán, a belvárosban található a Parlament, amely nemcsak a magyar demokrácia szimbóluma, hanem egyike a világ legnagyobb és legszebb parlamentjeinek, amelyet érdemes belülről is megtekinteni a részletes vezetett túrákon. - Auf der Pester Seite, in der Innenstadt, befindet sich das Parlament, das nicht nur ein Symbol der ungarischen Demokratie ist, sondern auch eines der größten und schönsten Parlamentsgebäude der Welt, das es sich lohnt, bei detaillierten Führungen auch von innen zu besichtigen.
- 6. A város központjában található Váci utca, amely nemcsak a divatkedvelők paradicsoma, hanem egy olyan hely is, ahol a modern élet összeolvad a történelmi hangulattal, és ahol számos étterem és kávézó várja a látogatókat. - Die Váci Straße, die im Herzen der Stadt liegt, ist nicht nur ein Paradies für Modebegeisterte, sondern auch ein Ort, an dem modernes Leben mit historischem Flair verschmilzt und wo zahlreiche Restaurants und Cafés die Besucher erwarten.
- 7. Budapest fürdővárosként is híres, és a Széchenyi fürdő, amely a Városligetben található, nemcsak a legnagyobb gyógyfürdő Európában, hanem egy olyan hely is, ahol a helyiek és a turisták egyaránt pihenhetnek és feltöltődhetnek. - Budapest ist auch als Bäderstadt bekannt, und das Széchenyi-Bad, das im Stadtwäldchen liegt, ist nicht nur das größte Heilbad Europas, sondern auch ein Ort, an dem sowohl Einheimische als auch Touristen entspannen und neue Energie tanken können.
- 8. A Gellért fürdő, amely a Gellért-hegy lábánál található, nemcsak a szecessziós építészet remeke, hanem egy olyan hely is, ahol a gyógyvíz és a termálvíz kombinációja kiváló lehetőséget nyújt a relaxációra és az egészség megőrzésére. - Das Gellért-Bad, das am Fuße des Gellért-Bergs liegt, ist nicht nur ein Meisterwerk der Jugendstilarchitektur, sondern auch ein Ort, an dem die Kombination aus Heilwasser und Thermalwasser eine hervorragende Möglichkeit zur Entspannung und Gesunderhaltung bietet.
- 9. A város közlekedési hálózata kiválóan kiépített, és a metróvonalak, villamosok és buszok lehetővé teszik, hogy a látogatók könnyedén eljuthassanak a város bármely pontjára, legyen szó történelmi látnivalókról vagy modern bevásárló központokról. - Das Verkehrsnetz der Stadt ist hervorragend ausgebaut, und die U-Bahn-Linien, Straßenbahnen und Busse ermöglichen es den Besuchern, problemlos jeden Punkt der Stadt zu erreichen, sei es historische Sehenswürdigkeiten oder moderne Einkaufszentren.
- 10. A 4-6-os villamos, amely a Nagykörút mentén halad, nemcsak a város egyik legforgalmasabb közlekedési eszköze, hanem egy olyan útvonal is, amely során a város legfontosabb pontjai egymás után tárulnak fel a látogatók előtt. - Die Straßenbahnlinie 4-6, die entlang des Großen Rings verkehrt, ist nicht nur eines der verkehrsreichsten Verkehrsmittel der Stadt, sondern auch eine Route, auf der die wichtigsten Punkte der Stadt nacheinander vor den Besuchern aufgedeckt werden.
- 11. A város parkjai, mint például a Városliget, nemcsak zöld övezetek, hanem olyan helyek is, ahol a családok piknikezhetnek, a gyerekek játszhatnak, és a sportolók edzhetnek, miközben a város zajától távol kerülnek. - Die Parks der Stadt, wie zum Beispiel das Stadtwäldchen, sind nicht nur grüne Oasen, sondern auch Orte, an denen Familien picknicken, Kinder spielen und Sportler trainieren können, während sie dem Lärm der Stadt entfliehen.
- 12. A Margitsziget, amely a Duna közepén található, nemcsak egy kedvelt hely a futók és a kerékpárosok számára, hanem egy olyan zöld paradicsom is, ahol a természet és a városi élet harmonikusan egyesül. - Die Margareteninsel, die mitten in der Donau liegt, ist nicht nur ein beliebter Ort für Läufer und Radfahrer, sondern auch ein grünes Paradies, in dem Natur und Stadtleben harmonisch miteinander verschmelzen.
- 13. A város múzeumai, mint például a Nemzeti Múzeum és a Képzőművészeti Múzeum, nemcsak a magyar történelem és kultúra kincseit őrzik, hanem olyan kiállításokat is kínálnak, amelyek nemzetközi szinten is jelentősek. - Die Museen der Stadt, wie zum Beispiel das Nationalmuseum und das Museum der Schönen Künste, bewahren nicht nur die Schätze der ungarischen Geschichte und Kultur, sondern bieten auch Ausstellungen, die international von Bedeutung sind.
- 14. A Nemzeti Múzeum, amely a város központjában található, nemcsak a magyar történelem fontos eseményeit mutatja be, hanem olyan időszakos kiállításokat is szervez, amelyek a világ más részeiről származó művészeti és történelmi alkotásokat mutatnak be. - Das Nationalmuseum, das im Herzen der Stadt liegt, stellt nicht nur wichtige Ereignisse der ungarischen Geschichte dar, sondern organisiert auch temporäre Ausstellungen, die Kunst- und Geschichtswerke aus anderen Teilen der Welt präsentieren.
- 15. A Képzőművészeti Múzeum, amely a Hősök tere mellett található, nemcsak a magyar festők munkáit mutatja be, hanem olyan nemzetközi művészek alkotásait is, mint Rembrandt, Monet vagy Picasso. - Das Museum der Schönen Künste, das sich neben dem Heldenplatz befindet, präsentiert nicht nur die Werke ungarischer Maler, sondern auch die Schöpfungen internationaler Künstler wie Rembrandt, Monet oder Picasso.
- 16. A város éjszakai élete, amely a ruin bárokban és a modern klubokban bontakozik ki, nemcsak a fiatalok, hanem a felnőttek számára is vonzó lehetőségeket kínál, ahol a zene, a tánc és a kiváló italok kombinációja garantált. - Das Nachtleben der Stadt, das sich in den Ruinenkneipen und modernen Clubs entfaltet, bietet nicht nur für junge Leute, sondern auch für Erwachsene attraktive Möglichkeiten, bei denen die Kombination aus Musik, Tanz und exzellenten Getränken garantiert ist.
- 17. A ruin bárok, amelyek a város régi épületeiben találhatóak, nemcsak egyedülálló hangulatot teremtenek, hanem olyan helyek is, ahol a helyiek és a turisták egyaránt élvezhetik a város éjszakai vibráló légkörét. - Die Ruinenkneipen, die sich in den alten Gebäuden der Stadt befinden, schaffen nicht nur eine einzigartige Atmosphäre, sondern sind auch Orte, an denen sowohl Einheimische als auch Touristen die pulsierende nächtliche Stimmung der Stadt genießen können.
- 18. A város folyamatos fejlődése azt jelenti, hogy új épületek, bevásárló központok és kulturális intézmények jelennek meg, amelyek mind hozzájárulnak ahhoz, hogy Budapest egyre vonzóbb legyen a látogatók számára. - Die kontinuierliche Entwicklung der Stadt bedeutet, dass neue Gebäude, Einkaufszentren und kulturelle Einrichtungen entstehen, die alle dazu beitragen, dass Budapest für Besucher immer attraktiver wird.
- 19. Az új épületek, mint például a Müpa Budapest, nemcsak modern építészeti stílust képviselnek, hanem olyan helyek is, ahol a zene, a színház és a képzőművészet találkozik, és ahol a legmagasabb színvonalú előadások láthatók. - Die neuen Gebäude, wie zum Beispiel das Müpa Budapest, repräsentieren nicht nur einen modernen architektonischen Stil, sondern sind auch Orte, an denen Musik, Theater und bildende Kunst aufeinandertreffen und wo Aufführungen auf höchstem Niveau zu sehen sind.
- 20. A városi terek, mint például a Deák tér, nemcsak találkozóhelyek, hanem olyan helyek is, ahol számos kulturális esemény és fesztivál zajlik, amelyek hozzájárulnak a város dinamikus hangulatához. - Die städtischen Plätze, wie zum Beispiel der Deák-Platz, sind nicht nur Treffpunkte, sondern auch Orte, an denen zahlreiche kulturelle Veranstaltungen und Festivals stattfinden, die zur dynamischen Stimmung der Stadt beitragen.
- 21. A Nagy Vásárcsarnok, amely a Fővám tér mellett található, nemcsak egy piac, hanem egy olyan hely is, ahol a helyi termékek és a hagyományos magyar ételek vásárlása közben bepillantást nyerhetünk a magyar gasztronómia gazdagságába. - Die Große Markthalle, die sich am Fővám-Platz befindet, ist nicht nur ein Markt, sondern auch ein Ort, an dem wir beim Kauf lokaler Produkte und traditioneller ungarischer Gerichte einen Einblick in den Reichtum der ungarischen Gastronomie gewinnen können.
- 22. A városi utcákat díszítő szobrok és emlékművek nemcsak a történelem fontos eseményeit idézik fel, hanem olyan művészeti alkotások is, amelyek hozzájárulnak a város egyedi karakteréhez. - Die Statuen und Denkmäler, die die Straßen der Stadt schmücken, erinnern nicht nur an wichtige historische Ereignisse, sondern sind auch künstlerische Schöpfungen, die zum einzigartigen Charakter der Stadt beitragen.
- 23. A Szent István bazilika, amely a város egyik legmagasabb épülete, nemcsak egy vallási központ, hanem egy olyan hely is, ahonnan lenyűgöző kilátás nyílik a városra, különösen a toronyból. - Die St.-Stephans-Basilika, die eines der höchsten Gebäude der Stadt ist, ist nicht nur ein religiöses Zentrum, sondern auch ein Ort, von dem aus man einen atemberaubenden Blick auf die Stadt hat, besonders vom Turm aus.
- 24. A budai vár sétányai, amelyek a történelmi épületek között kanyarognak, nemcsak romantikus sétákra alkalmasak, hanem olyan helyek is, ahol a város múltja és jelene találkozik. - Die Spazierwege der Budaer Burg, die sich zwischen den historischen Gebäuden schlängeln, eignen sich nicht nur für romantische Spaziergänge, sondern sind auch Orte, an denen die Vergangenheit und Gegenwart der Stadt aufeinandertreffen.
- 25. A városi közösség, amely sokszínű és barátságos, nemcsak a helyiekből, hanem a külföldiekből is áll, akik mind hozzájárulnak a város gazdag kultúrájához és dinamikus életéhez. - Die städtische Gemeinschaft, die vielfältig und freundlich ist, besteht nicht nur aus Einheimischen, sondern auch aus Ausländern, die alle zur reichen Kultur und zum dynamischen Leben der Stadt beitragen.
- 26. A városi fesztiválok, mint például a Budapesti Tavaszi Fesztivál, nemcsak szórakozási lehetőségeket kínálnak, hanem olyan platformok is, ahol a különböző művészeti ágak találkoznak, és ahol a helyi és nemzetközi művészek bemutatkozhatnak. - Die städtischen Festivals, wie zum Beispiel das Budapester Frühlingsfestival, bieten nicht nur Unterhaltungsmöglichkeiten, sondern sind auch Plattformen, auf denen verschiedene Kunstformen aufeinandertreffen und lokale sowie internationale Künstler sich präsentieren können.
- 27. A városi könyvtárak, mint például a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár, nemcsak könyvek és információk forrásai, hanem olyan helyek is, ahol a közösség összegyűlhet, és ahol számos kulturális program és előadás zajlik. - Die städtischen Bibliotheken, wie zum Beispiel die Fővárosi Szabó Ervin Bibliothek, sind nicht nur Quellen für Bücher und Informationen, sondern auch Orte, an denen die Gemeinschaft zusammenkommt und zahlreiche kulturelle Programme und Vorträge stattfinden.
- 28. A városi kávézók, amelyek minden sarkon megtalálhatóak, nemcsak kávét kínálnak, hanem olyan helyek is, ahol a helyiek és a turisták egyaránt pihenhetnek, és ahol a város hangulatát élvezhetik. - Die städtischen Cafés, die an jeder Ecke zu finden sind, bieten nicht nur Kaffee an, sondern sind auch Orte, an denen sowohl Einheimische als auch Touristen entspannen und die Atmosphäre der Stadt genießen können.
- 29. A városi éttermek, amelyek a magyar és nemzetközi konyhát képviselik, nemcsak ízletes ételeket kínálnak, hanem olyan helyek is, ahol a gasztronómiai élmények a városi élet szerves részét képezik. - Die städtischen Restaurants, die die ungarische und internationale Küche repräsentieren, bieten nicht nur schmackhafte Gerichte an, sondern sind auch Orte, an denen kulinarische Erlebnisse ein integraler Bestandteil des städtischen Lebens sind.
- 30. A városi utcák takarítása és karbantartása nemcsak a város rendezettségét mutatja, hanem azt is, hogy a helyi hatóságok mennyire fontosnak tartják a lakók és a látogatók kényelmét és biztonságát. - Die Reinigung und Instandhaltung der städtischen Straßen zeigt nicht nur die Ordnung der Stadt, sondern auch, wie sehr die lokalen Behörden den Komfort und die Sicherheit der Bewohner und Besucher schätzen.
- 31. A városi közösségi központok, amelyek számos programot és tevékenységet kínálnak, nemcsak a helyiek, hanem a turisták számára is nyitva állnak, és hozzájárulnak a város társadalmi és kulturális életéhez. - Die städtischen Gemeinschaftszentren, die zahlreiche Programme und Aktivitäten anbieten, stehen nicht nur Einheimischen, sondern auch Touristen offen und tragen zum sozialen und kulturellen Leben der Stadt bei.
- 32. A városi iskolák, amelyek kiváló oktatást nyújtanak, nemcsak a helyi gyerekek, hanem a külföldi diákok számára is lehetőségeket kínálnak, hogy részt vegyenek a magyar oktatási rendszerben. - Die städtischen Schulen, die eine ausgezeichnete Ausbildung bieten, bieten nicht nur lokalen Kindern, sondern auch ausländischen Schülern die Möglichkeit, am ungarischen Bildungssystem teilzunehmen.
- 33. A városi parkokban rendezett koncertek és fesztiválok nemcsak szórakozási lehetőségeket kínálnak, hanem olyan események is, ahol a zene, a művészet és a természet egyesül, és ahol a közösség összegyűlhet. - Die in den städtischen Parks organisierten Konzerte und Festivals bieten nicht nur Unterhaltungsmöglichkeiten, sondern sind auch Veranstaltungen, bei denen Musik, Kunst und Natur verschmelzen und die Gemeinschaft zusammenkommt.
- 34. A városi tó, amely télen korcsolyázásra alkalmas, nemcsak egy sportolási lehetőség, hanem egy olyan hely is, ahol a családok és barátok együtt élvezhetik a téli hangulatot. - Der städtische See, der im Winter zum Schlittschuhlaufen geeignet ist, bietet nicht nur eine Sportmöglichkeit, sondern ist auch ein Ort, an dem Familien und Freunde gemeinsam die winterliche Stimmung genießen können.
- 35. A városi élet ritmusa, amely gyors és dinamikus, nemcsak a modern városi élet jellemzője, hanem azt is mutatja, hogy Budapest mennyire élénk és változatos hely. - Das Tempo des städtischen Lebens, das schnell und dynamisch ist, ist nicht nur ein Merkmal des modernen Stadtlebens, sondern zeigt auch, wie lebendig und vielfältig Budapest ist.
- 36. A városi épületek, amelyek a történelmi és modern stílusokat ötvözik, nemcsak a város múltját és jelenét tükrözik, hanem azt is, hogy Budapest mennyire sikeresen ötvözi a hagyományokat és az innovációt. - Die städtischen Gebäude, die historische und moderne Stile vereinen, spiegeln nicht nur die Vergangenheit und Gegenwart der Stadt wider, sondern auch, wie erfolgreich Budapest Traditionen und Innovation verbindet.
- 37. A városi utcák biztonsága, amely éjszaka is magas szintű, nemcsak a helyiek, hanem a turisták számára is nyugalmat és biztonságot jelent, ami hozzájárul a város pozitív megítéléséhez. - Die Sicherheit der städtischen Straßen, die auch nachts hoch ist, bedeutet nicht nur für Einheimische, sondern auch für Touristen Ruhe und Sicherheit, was zur positiven Wahrnehmung der Stadt beiträgt.
- 38. Budapest, amely mindig új felfedezéseket kínál, nemcsak egy turisztikai célpont, hanem egy olyan város is, ahol a történelem, a kultúra és a modern élet harmonikusan egyesül, és ahol mindenki megtalálhatja a számára legmegfelelőbb élményeket. - Budapest, das immer neue Entdeckungen bietet, ist nicht nur ein touristisches Ziel, sondern auch eine Stadt, in der Geschichte, Kultur und modernes Leben harmonisch verschmelzen und wo jeder die für ihn passendsten Erlebnisse finden kann.
- 39. A városi közlekedés fejlettsége, amely magában foglalja a metrókat, villamosokat és buszokat, nemcsak a helyiek, hanem a turisták számára is lehetővé teszi, hogy könnyedén és gyorsan eljuthassanak a város bármely pontjára. - Die fortgeschrittene städtische Verkehrsinfrastruktur, die U-Bahnen, Straßenbahnen und Busse umfasst, ermöglicht es nicht nur Einheimischen, sondern auch Touristen, jeden Punkt der Stadt bequem und schnell zu erreichen.
- 40. A városi kerékpárút-hálózat bővülése, amely a kerékpározás népszerűsítését szolgálja, nemcsak környezetbarát, hanem egy olyan lehetőség is, amely segít a forgalmi dugók csökkentésében és az egészséges életmód előmozdításában. - Die Erweiterung des städtischen Fahrradwegnetzes, die die Popularität des Radfahrens fördert, ist nicht nur umweltfreundlich, sondern auch eine Möglichkeit, die Verkehrsstaus zu verringern und einen gesunden Lebensstil zu fördern.
- 41. A városi könyvtárak, amelyek nyitottak a közönség előtt, nemcsak információforrások, hanem olyan közösségi helyek is, ahol az emberek tanulhatnak, találkozhatnak és részt vehetnek különböző kulturális programokon. - Die städtischen Bibliotheken, die der Öffentlichkeit zugänglich sind, sind nicht nur Informationsquellen, sondern auch Gemeinschaftsorte, an denen Menschen lernen, sich treffen und an verschiedenen kulturellen Programmen teilnehmen können.
- 42. A városi kávézók, amelyek minden ízlésnek megfelelő kávét kínálnak, nemcsak pihenési helyek, hanem olyan közösségi pontok is, ahol az emberek találkozhatnak, dolgozhatnak vagy egyszerűen csak élvezhetik a város hangulatát. - Die städtischen Cafés, die Kaffee für jeden Geschmack anbieten, sind nicht nur Ruheorte, sondern auch Gemeinschaftspunkte, an denen Menschen sich treffen, arbeiten oder einfach die Atmosphäre der Stadt genießen können.
- 43. A városi éttermek, amelyek a magyar és nemzetközi konyhát képviselik, nemcsak ízletes ételeket kínálnak, hanem olyan helyek is, ahol a gasztronómiai élmények a városi élet szerves részét képezik. - Die städtischen Restaurants, die die ungarische und internationale Küche repräsentieren, bieten nicht nur schmackhafte Gerichte an, sondern sind auch Orte, an denen kulinarische Erlebnisse ein integraler Bestandteil des städtischen Lebens sind.
- 44. A városi utcák takarítása és karbantartása nemcsak a város rendezettségét mutatja, hanem azt is, hogy a helyi hatóságok mennyire fontosnak tartják a lakók és a látogatók kényelmét és biztonságát. - Die Reinigung und Instandhaltung der städtischen Straßen zeigt nicht nur die Ordnung der Stadt, sondern auch, wie sehr die lokalen Behörden den Komfort und die Sicherheit der Bewohner und Besucher schätzen.
- 45. A városi közösségi központok, amelyek számos programot és tevékenységet kínálnak, nemcsak a helyiek, hanem a turisták számára is nyitva állnak, és hozzájárulnak a város társadalmi és kulturális életéhez. - Die städtischen Gemeinschaftszentren, die zahlreiche Programme und Aktivitäten anbieten, stehen nicht nur Einheimischen, sondern auch Touristen offen und tragen zum sozialen und kulturellen Leben der Stadt bei.
- 46. A városi iskolák, amelyek kiváló oktatást nyújtanak, nemcsak a helyi gyerekek, hanem a külföldi diákok számára is lehetőségeket kínálnak, hogy részt vegyenek a magyar oktatási rendszerben. - Die städtischen Schulen, die eine ausgezeichnete Ausbildung bieten, bieten nicht nur lokalen Kindern, sondern auch ausländischen Schülern die Möglichkeit, am ungarischen Bildungssystem teilzunehmen.
- 47. A városi parkokban rendezett koncertek és fesztiválok nemcsak szórakozási lehetőségeket kínálnak, hanem olyan események is, ahol a zene, a művészet és a természet egyesül, és ahol a közösség összegyűlhet. - Die in den städtischen Parks organisierten Konzerte und Festivals bieten nicht nur Unterhaltungsmöglichkeiten, sondern sind auch Veranstaltungen, bei denen Musik, Kunst und Natur verschmelzen und die Gemeinschaft zusammenkommt.
- 48. A városi tó, amely télen korcsolyázásra alkalmas, nemcsak egy sportolási lehetőség, hanem egy olyan hely is, ahol a családok és barátok együtt élvezhetik a téli hangulatot. - Der städtische See, der im Winter zum Schlittschuhlaufen geeignet ist, bietet nicht nur eine Sportmöglichkeit, sondern ist auch ein Ort, an dem Familien und Freunde gemeinsam die winterliche Stimmung genießen können.
- 49. A városi élet ritmusa, amely gyors és dinamikus, nemcsak a modern városi élet jellemzője, hanem azt is mutatja, hogy Budapest mennyire élénk és változatos hely. - Das Tempo des städtischen Lebens, das schnell und dynamisch ist, ist nicht nur ein Merkmal des modernen Stadtlebens, sondern zeigt auch, wie lebendig und vielfältig Budapest ist.
- 50. Budapest, amely mindig új felfedezéseket kínál, nemcsak egy turisztikai célpont, hanem egy olyan város is, ahol a történelem, a kultúra és a modern élet harmonikusan egyesül, és ahol mindenki megtalálhatja a számára legmegfelelőbb élményeket. - Budapest, das immer neue Entdeckungen bietet, ist nicht nur ein touristisches Ziel, sondern auch eine Stadt, in der Geschichte, Kultur und modernes Leben harmonisch verschmelzen und wo jeder die für ihn passendsten Erlebnisse finden kann.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a főváros. - Budapest ist die Hauptstadt.
- 2. Székesfehérvár történelmi város. - Székesfehérvár ist eine historische Stadt.
- 3. Debrecenben sok a park. - In Debrecen gibt es viele Parks.
- 4. Pécsett gyönyörű a táj. - In Pécs ist die Landschaft wunderschön.
- 5. Szegeden finom a halászlé. - In Szeged ist die Fischsuppe lecker.
- 6. Győr barátságos város. - Győr ist eine freundliche Stadt.
- 7. Egerben van egy vár. - In Eger gibt es eine Burg.
- 8. Sopron közeli az osztrák határhoz. - Sopron liegt nahe der österreichischen Grenze.
- 9. Kecskeméten sok a művész. - In Kecskemét gibt es viele Künstler.
- 10. Veszprémben szép a tó. - In Veszprém ist der See schön.
- 11. Miskolcon hideg a tél. - In Miskolc ist der Winter kalt.
- 12. Nyíregyházán van egy állatkert. - In Nyíregyháza gibt es einen Zoo.
- 13. Tatabányán bányászat volt. - In Tatabánya gab es Bergbau.
- 14. Szombathelyen régi templomok vannak. - In Szombathely gibt es alte Kirchen.
- 15. Kaposváron sok a diák. - In Kaposvár gibt es viele Studenten.
- 16. Zalaegerszegen erdők vannak. - In Zalaegerszeg gibt es Wälder.
- 17. Békéscsabán híres a kolbász. - In Békéscsaba ist die Wurst berühmt.
- 18. Salgótarjánban hegyek vannak. - In Salgótarján gibt es Berge.
- 19. Szolnokon a Tisza folyik. - In Szolnok fließt die Theiß.
- 20. Érdben sok a bevásárlóközpont. - In Érd gibt es viele Einkaufszentren.
- 21. Dunaújvárosban acélgyár működik. - In Dunaújváros gibt es ein Stahlwerk.
- 22. Szekszárdon bortermelés folyik. - In Szekszárd wird Wein produziert.
- 23. Nagykanizsán olajfinomító van. - In Nagykanizsa gibt es eine Ölraffinerie.
- 24. Hajdúszoboszlón fürdő van. - In Hajdúszoboszló gibt es ein Bad.
- 25. Szentesen híres a paprika. - In Szentes ist der Paprika berühmt.
- 26. Orosházán sok a kertek. - In Orosháza gibt es viele Gärten.
- 27. Makón hagymatermesztés folyik. - In Makó wird Zwiebelanbau betrieben.
- 28. Hódmezővásárhelyen vásárok vannak. - In Hódmezővásárhely gibt es Märkte.
- 29. Kazincbarcikán kémiai ipar van. - In Kazincbarcika gibt es chemische Industrie.
- 30. Pápa barokk épületekről híres. - Pápa ist für barocke Gebäude bekannt.
- 31. Gyöngyösön borvidék van. - In Gyöngyös gibt es ein Weinbaugebiet.
- 32. Százhalombatta olajfinomítóval rendelkezik. - Százhalombatta verfügt über eine Ölraffinerie.
- 33. Esztergomban nagy a bazilika. - In Esztergom ist die Basilika groß.
- 34. Kiskunfélegyházán sok a tó. - In Kiskunfélegyháza gibt es viele Seen.
- 35. Szigetszentmiklós közel van Budapesthez. - Szigetszentmiklós liegt nahe bei Budapest.
- 36. Gödöllőn kastély van. - In Gödöllő gibt es ein Schloss.
- 37. Cegléd híres a vasútállomásáról. - Cegléd ist für seinen Bahnhof bekannt.
- 38. Mezőkövesden népviseletet viselnek. - In Mezőkövesd tragen sie Volkstrachten.
- 39. Balassagyarmaton sok a történelmi emlék. - In Balassagyarmat gibt es viele historische Denkmäler.
- 40. Hatvanban vasútcsomópont van. - In Hatvan gibt es einen Eisenbahnknotenpunkt.
- 41. Jászberényben állattenyésztés folyik. - In Jászberény wird Viehzucht betrieben.
- 42. Monoron sok a gyümölcsös. - In Monor gibt es viele Obstgärten.
- 43. Nagykőrösön híres a hagyma. - In Nagykőrös ist die Zwiebel berühmt.
- 44. Törökszentmiklósban sok a szőlő. - In Törökszentmiklós gibt es viele Weintrauben.
- 45. Karcagon híres a fazekasság. - In Karcag ist die Töpferei berühmt.
- 46. Kisvárda színházáról híres. - Kisvárda ist für sein Theater bekannt.
- 47. Hajdúböszörményben sok a kertek. - In Hajdúböszörmény gibt es viele Gärten.
- 48. Berettyóújfalu közel van Romániához. - Berettyóújfalu liegt nahe an Rumänien.
- 49. Baja híres a halászlevéről. - Baja ist für seine Fischsuppe bekannt.
- 50. Mohácson busójárás van. - In Mohács gibt es das Busófest.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Hetente háromszor sportolok. - Ich treibe dreimal pro Woche Sport.
- 2. A futás a kedvenc sportom. - Laufen ist mein Lieblingssport.
- 3. Minden reggel edzem. - Ich trainiere jeden Morgen.
- 4. A barátommal szoktam futni. - Ich laufe normalerweise mit meinem Freund.
- 5. Néha konditerembe megyek. - Manchmal gehe ich ins Fitnessstudio.
- 6. Szeretek biciklizni a parkban. - Ich fahre gerne im Park Fahrrad.
- 7. Hétvégén kirándulni megyek. - Am Wochenende gehe ich wandern.
- 8. Naponta fél órát tornázom. - Ich mache täglich eine halbe Stunde Gymnastik.
- 9. A jóga nyugtató hatású. - Yoga wirkt beruhigend auf mich.
- 10. Esténként sétálok egyet. - Abends mache ich einen Spaziergang.
- 11. A sport fontos része az életemnek. - Sport ist ein wichtiger Teil meines Lebens.
- 12. Az úszás is érdekel. - Schwimmen interessiert mich auch.
- 13. Tavasszal többet futok. - Im Frühling laufe ich mehr.
- 14. Hétfőn és szerdán jógázom. - Montags und mittwochs mache ich Yoga.
- 15. A csapatsportokat kevésbé kedvelem. - Mannschaftssportarten mag ich weniger.
- 16. A futball nem az én világom. - Fußball ist nicht meine Welt.
- 17. A szabadban jobban szeretek sportolni. - Ich treibe lieber Sport im Freien.
- 18. Szívesen járok fitnesz órákra. - Ich besuche gerne Fitnesskurse.
- 19. Néha kihagyok egy-egy edzést. - Manchmal lasse ich ein Training ausfallen.
- 20. Az egészségem érdekében sportolok. - Ich treibe Sport, um gesund zu bleiben.
- 21. A futás után mindig jobban érzem magam. - Nach dem Laufen fühle ich mich immer besser.
- 22. Tavasztól őszig bringázom. - Von Frühling bis Herbst fahre ich Fahrrad.
- 23. A barátnőm gyakran csatlakozik hozzám. - Meine Freundin schließt sich mir oft an.
- 24. A sport segít a stressz levezetésében. - Sport hilft, Stress abzubauen.
- 25. Edzés után pihenek egy kicsit. - Nach dem Training ruhe ich mich ein wenig aus.
- 26. Fontos, hogy rendszeresen mozogjunk. - Es ist wichtig, sich regelmäßig zu bewegen.
- 27. Nem szeretek túl korán edzeni. - Ich mag es nicht, zu früh zu trainieren.
- 28. Inkább este sportolok. - Ich treibe lieber abends Sport.
- 29. Szeretem a hegyi túrákat. - Ich liebe Bergwanderungen.
- 30. A sport remek kikapcsolódás számomra. - Sport ist eine tolle Entspannung für mich.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagy város. - Budapest ist eine große Stadt.
- 2. Itt sok a ház. - Hier gibt es viele Häuser.
- 3. A városban van egy piac. - In der Stadt ist ein Markt.
- 4. A piac nagyon színes. - Der Markt ist sehr bunt.
- 5. Egy folyó is van ott. - Dort ist auch ein Fluss.
- 6. A folyó szép. - Der Fluss ist schön.
- 7. Sok ember lakik itt. - Viele Menschen wohnen hier.
- 8. Van egy kis lakásom. - Ich habe eine kleine Wohnung.
- 9. Ez a lakás a városban van. - Diese Wohnung ist in der Stadt.
- 10. A házam régi. - Mein Haus ist alt.
- 11. Körülötte van egy kert. - Darum ist ein Garten.
- 12. A kert kicsi. - Der Garten ist klein.
- 13. A házban van három szoba. - Im Haus sind drei Zimmer.
- 14. A konyha tágas. - Die Küche ist geräumig.
- 15. Ott van egy asztal. - Dort ist ein Tisch.
- 16. A nappali nagy. - Das Wohnzimmer ist groß.
- 17. A hálószobám kicsi. - Mein Schlafzimmer ist klein.
- 18. Vannak virágok a kertben. - Es gibt Blumen im Garten.
- 19. A fák magasak. - Die Bäume sind hoch.
- 20. A városban van egy park. - In der Stadt ist ein Park.
- 21. Ott játszanak a gyerekek. - Dort spielen die Kinder.
- 22. Sok a bolt is. - Es gibt auch viele Geschäfte.
- 23. Egy mozi is van itt. - Ein Kino ist auch hier.
- 24. Szeretem a mozit. - Ich mag das Kino.
- 25. A város központja közel van. - Das Stadtzentrum ist nah.
- 26. Ott sok az étterem. - Dort gibt es viele Restaurants.
- 27. A buszok sűrűn járnak. - Die Busse fahren oft.
- 28. A villamos is jó. - Die Straßenbahn ist auch gut.
- 29. Van egy híres templom. - Es gibt eine berühmte Kirche.
- 30. Ez egy régi templom. - Das ist eine alte Kirche.
- 31. A híd nagyon hosszú. - Die Brücke ist sehr lang.
- 32. Séta van a folyó mellett. - Ein Spazierweg ist am Fluss.
- 33. A város éjszaka is szép. - Die Stadt ist auch nachts schön.
- 34. A fények világítanak. - Die Lichter leuchten.
- 35. Én itt szeretek lakni. - Ich wohne hier gern.
- 36. A szomszédok kedvesek. - Die Nachbarn sind nett.
- 37. A lakásom világos. - Meine Wohnung ist hell.
- 38. A bútorok újak. - Die Möbel sind neu.
- 39. Van egy erkélyem. - Ich habe einen Balkon.
- 40. Ott ülök gyakran. - Dort sitze ich oft.
- 41. Ez a város nekem tetszik. - Diese Stadt gefällt mir.
- 42. A levegő friss. - Die Luft ist frisch.
- 43. A környék csendes. - Die Gegend ist ruhig.
- 44. Egy könyvtár is közel van. - Eine Bibliothek ist auch in der Nähe.
- 45. Van egy kávézó is. - Es gibt auch ein Café.
- 46. Sok a zöld terület. - Es gibt viele Grünflächen.
- 47. A város fejlődik. - Die Stadt entwickelt sich.
- 48. Élvezem az életet itt. - Ich genieße das Leben hier.
- 49. Egy kis tó is van. - Es gibt auch einen kleinen See.
- 50. A városban jó élni. - In der Stadt ist es gut zu leben.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nagy város. - Budapest ist eine große Stadt.
- 2. A város központja forgalmas. - Das Stadtzentrum ist belebt.
- 3. Széles utcák vannak itt. - Es gibt hier breite Straßen.
- 4. A Duna kettészeli a várost. - Die Donau teilt die Stadt in zwei Hälften.
- 5. Híres hidak ívelnek át rajta. - Berühmte Brücken überspannen sie.
- 6. A parlament a folyó partján áll. - Das Parlament steht am Flussufer.
- 7. Régi épületek díszítik az utcákat. - Alte Gebäude schmücken die Straßen.
- 8. Kényelmes parkok találhatók mindenhol. - Überall gibt es gemütliche Parks.
- 9. A kertek zöldellnek tavasszal. - Die Gärten grünen im Frühling.
- 10. Szökőkutak hűsítik a levegőt. - Springbrunnen kühlen die Luft.
- 11. A belvárosban sok üzlet van. - In der Innenstadt gibt es viele Geschäfte.
- 12. A piac szombaton van nyitva. - Der Markt hat samstags geöffnet.
- 13. Friss gyümölcsöt árulnak ott. - Dort wird frisches Obst verkauft.
- 14. A városi emberek sietnek. - Die Stadtmenschen haben es eilig.
- 15. Villamosok szelik át a főutcát. - Straßenbahnen durchqueren die Hauptstraße.
- 16. A metró gyors és kényelmes. - Die U-Bahn ist schnell und bequem.
- 17. Templomok emelkednek a dombokon. - Kirchen erheben sich auf den Hügeln.
- 18. A hegyekről szép a kilátás. - Vom Gebirge aus ist die Aussicht schön.
- 19. A város szélén nyugalom van. - Am Stadtrand herrscht Ruhe.
- 20. A kis házak sorakoznak ott. - Dort reihen sich kleine Häuser aneinander.
- 21. Virágzó kertek díszítik az udvarokat. - Blühende Gärten schmücken die Höfe.
- 22. A lakók barátságosak. - Die Bewohner sind freundlich.
- 23. Egy szép tó is van a közelben. - Ein schöner See ist auch in der Nähe.
- 24. A parton kávézók várják a vendégeket. - Am Ufer warten Cafés auf die Gäste.
- 25. Nyáron itt sokan pihennek. - Im Sommer entspannen sich hier viele.
- 26. Este gyönyörűek a fények. - Am Abend sind die Lichter wunderschön.
- 27. A város tele van élettel. - Die Stadt ist voller Leben.
- 28. A mozi népszerű találkozóhely. - Das Kino ist ein beliebter Treffpunkt.
- 29. A könyvtár csendes és tágas. - Die Bibliothek ist ruhig und geräumig.
- 30. A gyerekek a parkban játszanak. - Die Kinder spielen im Park.
- 31. A fiatalok fociznak a téren. - Die Jugendlichen spielen Fußball auf dem Platz.
- 32. Az idősek a padokon ülnek. - Die Senioren sitzen auf den Bänken.
- 33. A piacnál mindig van élet. - Am Markt ist immer etwas los.
- 34. Egy kis utca vezet a dombra. - Eine kleine Gasse führt auf den Hügel.
- 35. A dombtetőn áll egy kastély. - Auf dem Hügel steht ein Schloss.
- 36. A kastélyt sok turista látogatja. - Das Schloss wird von vielen Touristen besucht.
- 37. A múzeum érdekes kiállításokat kínál. - Das Museum bietet interessante Ausstellungen.
- 38. A színház régi épületben van. - Das Theater befindet sich in einem alten Gebäude.
- 39. A koncertteremben szép zenét hallani. - Im Konzertsaal hört man schöne Musik.
- 40. Az éttermek változatos ételeket kínálnak. - Die Restaurants bieten abwechslungsreiche Speisen an.
- 41. A pékségek finom kenyeret sütnek. - Die Bäckereien backen leckeres Brot.
- 42. A reggeli kávé illata csábító. - Der Duft des Morgenkaffees ist verlockend.
- 43. Az emberek a teraszokon ülnek. - Die Leute sitzen auf den Terrassen.
- 44. Bicikliutak szelik át a várost. - Radwege durchqueren die Stadt.
- 45. A sétálóutcák hangulatosak. - Die Fußgängerzonen sind gemütlich.
- 46. Az utcalámpák esténként világítanak. - Die Straßenlaternen leuchten abends.
- 47. Télen a hó befedi a házakat. - Im Winter bedeckt der Schnee die Häuser.
- 48. Karácsonykor ünnepi a város. - Zu Weihnachten ist die Stadt festlich.
- 49. A piac tele van ajándékokkal. - Der Markt ist voller Geschenke.
- 50. A város sok élményt nyújt. - Die Stadt bietet viele Erlebnisse.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 5)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a főváros. - Budapest ist die Hauptstadt.
- 2. Székesfehérvár régi város. - Székesfehérvár ist eine alte Stadt.
- 3. Debrecenben sok a park. - In Debrecen gibt es viele Parks.
- 4. Pécsett szép a táj. - In Pécs ist die Landschaft schön.
- 5. Győr közepén folyik a folyó. - In der Mitte von Győr fließt der Fluss.
- 6. Szegeden finom a halászlé. - In Szeged ist die Fischsuppe lecker.
- 7. Egerben van egy vár. - In Eger gibt es eine Burg.
- 8. Keszthely a Balaton mellett van. - Keszthely liegt am Balaton.
- 9. Sopronban régi házak állnak. - In Sopron stehen alte Häuser.
- 10. Veszprémben sok a templom. - In Veszprém gibt es viele Kirchen.
- 11. Miskolc közel van a hegyekhez. - Miskolc liegt nahe an den Bergen.
- 12. Nyíregyházán van egy állatkert. - In Nyíregyháza gibt es einen Zoo.
- 13. Tatabányán bányászkodtak régen. - In Tatabánya wurde früher Bergbau betrieben.
- 14. Kaposváron szép a színház. - In Kaposvár ist das Theater schön.
- 15. Zalaegerszegen sok az erdő. - In Zalaegerszeg gibt es viele Wälder.
- 16. Békéscsabán híres a kolbász. - In Békéscsaba ist die Wurst berühmt.
- 17. Salgótarjánban hideg van télen. - In Salgótarján ist es im Winter kalt.
- 18. Szombathelyen van egy múzeum. - In Szombathely gibt es ein Museum.
- 19. Dunaújvárosban sok a gyár. - In Dunaújváros gibt es viele Fabriken.
- 20. Szekszárdon finom a bor. - In Szekszárd ist der Wein köstlich.
- 21. Esztergomban magas a bazilika. - In Esztergom ist die Basilika hoch.
- 22. Szolnokon átfolyik a Tisza. - In Szolnok fließt die Theiß durch.
- 23. Nagykanizsán van egy kastély. - In Nagykanizsa gibt es ein Schloss.
- 24. Hajdúszoboszlón fürdő van. - In Hajdúszoboszló gibt es ein Bad.
- 25. Szentesen híres a paprika. - In Szentes ist der Paprika berühmt.
- 26. Makón finom a leves. - In Makó ist die Suppe lecker.
- 27. Orosházán sok a kertek. - In Orosháza gibt es viele Gärten.
- 28. Hódmezővásárhelyen szép a tó. - In Hódmezővásárhely ist der See schön.
- 29. Kazincbarcikán hideg van télen. - In Kazincbarcika ist es im Winter kalt.
- 30. Baja közepén van egy tér. - In der Mitte von Baja gibt es einen Platz.
- 31. Százhalombattán sok a lakás. - In Százhalombatta gibt es viele Wohnungen.
- 32. Gödöllőn van egy kastély. - In Gödöllő gibt es ein Schloss.
- 33. Cegléden híres a hagyma. - In Cegléd ist die Zwiebel berühmt.
- 34. Mezőkövesden szép a hímzés. - In Mezőkövesd ist die Stickerei schön.
- 35. Kiskunfélegyházán sok a kerékpár. - In Kiskunfélegyháza gibt es viele Fahrräder.
- 36. Szigetszentmiklóson van egy park. - In Szigetszentmiklós gibt es einen Park.
- 37. Dunakeszin szép a Duna-part. - In Dunakeszi ist die Donauufer schön.
- 38. Vecsésen van egy repülőtér. - In Vecsés gibt es einen Flughafen.
- 39. Monoron híres a szőlő. - In Monor ist der Weinberg berühmt.
- 40. Biatorbágyon sok a villa. - In Biatorbágy gibt es viele Villen.
- 41. Érd közepén van egy templom. - In der Mitte von Érd gibt es eine Kirche.
- 42. Törökbálinton szép a táj. - In Törökbálint ist die Landschaft schön.
- 43. Budaörsön sok a bevásárlóközpont. - In Budaörs gibt es viele Einkaufszentren.
- 44. Pilisvörösváron van egy erdő. - In Pilisvörösvár gibt es einen Wald.
- 45. Solymáron híres a bor. - In Solymár ist der Wein berühmt.
- 46. Pécelen sok a kertek. - In Pécel gibt es viele Gärten.
- 47. Üllőn van egy piac. - In Üllő gibt es einen Markt.
- 48. Fót közepén van egy tó. - In der Mitte von Fót gibt es einen See.
- 49. Dunaharasztin szép a folyó. - In Dunaharaszti ist der Fluss schön.
- 50. Alsónémedin sok a kerékpár. - In Alsónémedi gibt es viele Fahrräder.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 6)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagy város. - Budapest ist eine große Stadt.
- 2. Ott sok ház van. - Dort sind viele Häuser.
- 3. Egy folyó folyik át. - Ein Fluss fließt hindurch.
- 4. A város központban van egy nagy tér. - Im Stadtzentrum ist ein großer Platz.
- 5. Emberek sétálnak itt. - Menschen spazieren hier.
- 6. Sok üzlet is található. - Viele Geschäfte sind auch zu finden.
- 7. Egy régi templom látható. - Eine alte Kirche ist zu sehen.
- 8. A templom nagyon szép. - Die Kirche ist sehr schön.
- 9. Van egy nagy vár is. - Es gibt auch eine große Burg.
- 10. A vár a hegyen van. - Die Burg ist auf dem Berg.
- 11. Több park is van. - Es gibt auch mehrere Parks.
- 12. A parkok nagyon zöldek. - Die Parks sind sehr grün.
- 13. Sok fa van a parkban. - Viele Bäume sind im Park.
- 14. A gyerekek játszanak itt. - Die Kinder spielen hier.
- 15. A buszok járnak a városban. - Die Busse fahren in der Stadt.
- 16. A villamos is közlekedik. - Die Straßenbahn fährt auch.
- 17. Én szeretem a várost. - Ich mag die Stadt.
- 18. Sok a látnivaló. - Es gibt viele Sehenswürdigkeiten.
- 19. Ez egy érdekes hely. - Das ist ein interessanter Ort.
- 20. Debrecen is egy nagy város. - Debrecen ist auch eine große Stadt.
- 21. Pécs egy szép város. - Pécs ist eine schöne Stadt.
- 22. Szegeden van egy híres egyetem. - In Szeged ist eine berühmte Universität.
- 23. Győr közel van a határhoz. - Győr ist nahe der Grenze.
- 24. Minden városnak van saját története. - Jede Stadt hat ihre eigene Geschichte.
- 25. Sok étterem is van. - Es gibt auch viele Restaurants.
- 26. Kávézók is találhatók. - Cafés sind auch zu finden.
- 27. A piac is nagyon népszerű. - Der Markt ist auch sehr beliebt.
- 28. Az emberek itt vásárolnak. - Die Leute kaufen hier ein.
- 29. A folyón hajók is közlekednek. - Auf dem Fluss fahren auch Schiffe.
- 30. A hidak nagyon magasak. - Die Brücken sind sehr hoch.
- 31. A mozi is közel van. - Das Kino ist auch in der Nähe.
- 32. A múzeum érdekes. - Das Museum ist interessant.
- 33. Este a város fényes. - Am Abend ist die Stadt hell.
- 34. A fények szépek. - Die Lichter sind schön.
- 35. Sok turista jön ide. - Viele Touristen kommen hierher.
- 36. A szállodák tele vannak. - Die Hotels sind voll.
- 37. Van egy kis bolt is. - Es gibt auch einen kleinen Laden.
- 38. A bolt közel van a házamhoz. - Der Laden ist nahe meinem Haus.
- 39. Én a városban élek. - Ich lebe in der Stadt.
- 40. A város nagyon forgalmas. - Die Stadt ist sehr belebt.
- 41. A buszmegálló itt van. - Die Bushaltestelle ist hier.
- 42. A vasútállomás messze van. - Der Bahnhof ist weit entfernt.
- 43. Sok autó van az úton. - Viele Autos sind auf der Straße.
- 44. A forgalom nagy. - Der Verkehr ist groß.
- 45. Van egy szép szökőkút. - Es gibt einen schönen Springbrunnen.
- 46. A szökőkút vízzel teli. - Der Springbrunnen ist mit Wasser gefüllt.
- 47. A városháza is régi. - Das Rathaus ist auch alt.
- 48. A piac színes. - Der Markt ist bunt.
- 49. A városban jó lakni. - Es ist gut, in der Stadt zu leben.
- 50. Szeretjük a városunkat. - Wir lieben unsere Stadt.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 7)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország fővárosa. - Budapest ist die Hauptstadt Ungarns.
- 2. A város nagyon szép. - Die Stadt ist sehr schön.
- 3. Sokan élnek Budapesten. - Viele Menschen leben in Budapest.
- 4. A Duna kettészeli a várost. - Die Donau teilt die Stadt.
- 5. Híres a Lánchíd. - Die Kettenbrücke ist berühmt.
- 6. A várhegy magas. - Der Burgberg ist hoch.
- 7. Sok turista látogat ide. - Viele Touristen besuchen diesen Ort.
- 8. A metró gyors közlekedés. - Die U-Bahn ist ein schnelles Verkehrsmittel.
- 9. Szépek a régi házak. - Die alten Häuser sind schön.
- 10. Tágasak a terek. - Die Plätze sind geräumig.
- 11. A parlament impozáns épület. - Das Parlament ist ein imposantes Gebäude.
- 12. A Hősök tere híres. - Der Heldenplatz ist berühmt.
- 13. A Városliget kellemes hely. - Der Stadtwäldchenpark ist ein angenehmer Ort.
- 14. Itt sok fa van. - Hier gibt es viele Bäume.
- 15. A múzeumokat sokan szeretik. - Die Museen werden von vielen gemocht.
- 16. Gyalog is sokat lehet látni. - Zu Fuß kann man auch viel sehen.
- 17. Pesten nyüzsgő az élet. - In Pest ist das Leben geschäftig.
- 18. Budán csendesebb minden. - In Buda ist alles ruhiger.
- 19. Az utcák tiszták. - Die Straßen sind sauber.
- 20. A kávézók tele vannak emberekkel. - Die Cafés sind voller Menschen.
- 21. A piacok sokszínűek. - Die Märkte sind vielfältig.
- 22. Sok híd köti össze a városrészeket. - Viele Brücken verbinden die Stadtteile.
- 23. A fürdők termálvízzel várják a vendégeket. - Die Bäder erwarten die Gäste mit Thermalwasser.
- 24. Esténként gyönyörű a kilátás. - Abends ist die Aussicht wunderschön.
- 25. A belvárosban drágább az élet. - Im Stadtzentrum ist das Leben teurer.
- 26. A külváros csendesebb. - Die Vorstadt ist ruhiger.
- 27. A villamosok gyorsak. - Die Straßenbahnen sind schnell.
- 28. A hegyekből szép a panoráma. - Vom Gebirge aus ist die Panorama schön.
- 29. A Margitsziget népszerű. - Die Margareteninsel ist beliebt.
- 30. Nyáron sok program van a városban. - Im Sommer gibt es viele Programme in der Stadt.
- 31. A múzeumok hétvégén is nyitva vannak. - Die Museen sind auch am Wochenende geöffnet.
- 32. Az emberek kedvesek. - Die Menschen sind freundlich.
- 33. A turisták sokat fényképeznek. - Die Touristen fotografieren viel.
- 34. A városi park gyerekbarát. - Der Stadtpark ist kinderfreundlich.
- 35. A közlekedés jól szervezett. - Der Verkehr ist gut organisiert.
- 36. Az utcákon sok az autó. - Auf den Straßen gibt es viele Autos.
- 37. A biciklisek is könnyen közlekednek. - Auch Radfahrer können sich leicht fortbewegen.
- 38. Az éttermek változatos ételeket kínálnak. - Die Restaurants bieten abwechslungsreiche Speisen an.
- 39. A séták során sok érdekességet látni. - Bei Spaziergängen sieht man viele interessante Dinge.
- 40. A városi piac reggel a legforgalmasabb. - Der Stadtmarkt ist morgens am geschäftigsten.
- 41. A turistabuszok mindenhol megállnak. - Die Touristenbusse halten überall.
- 42. A városban sok templom van. - In der Stadt gibt es viele Kirchen.
- 43. A Dunán hajózni élmény. - Auf der Donau zu fahren, ist ein Erlebnis.
- 44. A színházak estére megtelnek. - Die Theater füllen sich am Abend.
- 45. Az utcai művészek tehetségesek. - Die Straßenkünstler sind talentiert.
- 46. A naplemente a folyónál szép. - Der Sonnenuntergang am Fluss ist schön.
- 47. A város minden évszakban izgalmas. - Die Stadt ist in jeder Jahreszeit spannend.
- 48. A híres épületek különlegesek. - Die berühmten Gebäude sind besonders.
- 49. A gyerekek szeretik a játszótereket. - Die Kinder mögen die Spielplätze.
- 50. A város mindenki számára vonzó. - Die Stadt ist für jeden attraktiv.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 8)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország fővárosa. - Budapest ist die Hauptstadt Ungarns.
- 2. A városban sok híd van. - In der Stadt gibt es viele Brücken.
- 3. A Duna két részre osztja. - Die Donau teilt sie in zwei Teile.
- 4. A Parlament épülete gyönyörű. - Das Parlamentsgebäude ist wunderschön.
- 5. A várnegyedben sétálunk. - Wir spazieren im Burgviertel.
- 6. A város híres fürdőiről. - Die Stadt ist für ihre Bäder berühmt.
- 7. A Lánchíd éjszaka kivilágított. - Die Kettenbrücke ist nachts beleuchtet.
- 8. Múzeumokat látogatunk meg. - Wir besuchen Museen.
- 9. A parkok zöldek és tágasak. - Die Parks sind grün und weitläufig.
- 10. Az utcák mindig tele vannak. - Die Straßen sind immer voll.
- 11. Vidékről sokan költöznek ide. - Viele ziehen vom Land hierher.
- 12. A lakások drágák a belvárosban. - Die Wohnungen sind im Stadtzentrum teuer.
- 13. A külváros nyugodtabb. - Der Vorort ist ruhiger.
- 14. A főtéren piac működik. - Auf dem Hauptplatz gibt es einen Markt.
- 15. Éttermek várják a turistákat. - Restaurants erwarten die Touristen.
- 16. A metró gyors közlekedési eszköz. - Die U-Bahn ist ein schnelles Verkehrsmittel.
- 17. A buszmegállók jól elérhetők. - Die Bushaltestellen sind gut erreichbar.
- 18. A város kulturális programokban gazdag. - Die Stadt ist reich an Kulturprogrammen.
- 19. Koncerteket hallgatunk a színházban. - Wir hören Konzerte im Theater.
- 20. Tavaszi fesztivált rendeznek minden évben. - Jedes Jahr findet ein Frühlingsfestival statt.
- 21. A sétálóutcán sok bolt található. - In der Fußgängerzone gibt es viele Geschäfte.
- 22. Nyáron sok turista érkezik. - Im Sommer kommen viele Touristen.
- 23. Az éttermekben finom ételek vannak. - In den Restaurants gibt es leckeres Essen.
- 24. Egy parkban piknikezünk. - Wir machen ein Picknick in einem Park.
- 25. A kilátótorony magas. - Der Aussichtsturm ist hoch.
- 26. A városi piac színes és zajos. - Der Stadtmarkt ist bunt und laut.
- 27. A mozik modern filmeket vetítenek. - Die Kinos zeigen moderne Filme.
- 28. Téli vásárok is népszerűek. - Auch Wintermärkte sind beliebt.
- 29. A városi könyvtár csendes. - Die Stadtbibliothek ist ruhig.
- 30. A gyerekek a játszótéren játszanak. - Die Kinder spielen auf dem Spielplatz.
- 31. Az óvárosban szűk utcák vannak. - In der Altstadt gibt es enge Straßen.
- 32. A kávézók reggeltől estig nyitva vannak. - Die Cafés sind von morgens bis abends geöffnet.
- 33. Kerékpárutak hálózzák be a várost. - Fahrradwege durchziehen die Stadt.
- 34. A folyópart tökéletes a sétára. - Das Flussufer ist perfekt für Spaziergänge.
- 35. A régi épületek történelmi jelentőségűek. - Die alten Gebäude sind von historischer Bedeutung.
- 36. Tavasszal virágos a város. - Im Frühling ist die Stadt voller Blumen.
- 37. A téli hónapokban hó borít mindent. - In den Wintermonaten bedeckt Schnee alles.
- 38. A modern házak körül kert van. - Um die modernen Häuser gibt es Gärten.
- 39. A lakók szívesen segítenek egymásnak. - Die Bewohner helfen sich gerne gegenseitig.
- 40. A városi ünnepségek népszerűek. - Die städtischen Feierlichkeiten sind beliebt.
- 41. A kertekben gyümölcsfák nőnek. - In den Gärten wachsen Obstbäume.
- 42. A szomszédok barátságosak. - Die Nachbarn sind freundlich.
- 43. A templom tornya messziről látható. - Der Kirchturm ist von weitem sichtbar.
- 44. Az éjszakai élet pezsgő. - Das Nachtleben ist lebendig.
- 45. A városállomás tiszta és rendezett. - Der Stadtbahnhof ist sauber und ordentlich.
- 46. A terek szobrai híresek. - Die Statuen auf den Plätzen sind berühmt.
- 47. A városi parkok sportolásra is jók. - Die Stadtparks eignen sich auch zum Sport.
- 48. Az új épületek jól illeszkednek. - Die neuen Gebäude fügen sich gut ein.
- 49. A városi piac mindennap nyitva van. - Der Stadtmarkt ist täglich geöffnet.
- 50. A házak előtt szép kertek vannak. - Vor den Häusern gibt es schöne Gärten.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 9)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a főváros. - Budapest ist die Hauptstadt.
- 2. Székesfehérvár történelmi város. - Székesfehérvár ist eine historische Stadt.
- 3. Debrecenben sok a park. - In Debrecen gibt es viele Parks.
- 4. Pécs ismert a művészetekről. - Pécs ist bekannt für die Künste.
- 5. Győr gyönyörű barokk épületekkel rendelkezik. - Győr hat wunderschöne Barockgebäude.
- 6. Szegeden finom a halászlé. - In Szeged ist die Fischsuppe köstlich.
- 7. Egerben van egy régi vár. - In Eger gibt es eine alte Burg.
- 8. Veszprémben szép a várnegyed. - In Veszprém ist die Burggegend schön.
- 9. Sopron közeli az osztrák határhoz. - Sopron liegt nahe der österreichischen Grenze.
- 10. Kecskeméten híres a mézeskalács. - In Kecskemét ist der Lebkuchen berühmt.
- 11. Miskolcon van egy termálfürdő. - In Miskolc gibt es ein Thermalbad.
- 12. Nyíregyházán van egy állatkert. - In Nyíregyháza gibt es einen Zoo.
- 13. Tatabányán bányászmúzeum található. - In Tatabánya gibt es ein Bergbaumuseum.
- 14. Szombathelyen római romok vannak. - In Szombathely gibt es römische Ruinen.
- 15. Kaposváron szép színházak vannak. - In Kaposvár gibt es schöne Theater.
- 16. Zalaegerszegen sok a zöld terület. - In Zalaegerszeg gibt es viele Grünflächen.
- 17. Békéscsabán híres a kolbász. - In Békéscsaba ist die Wurst berühmt.
- 18. Salgótarjánban bányászat volt fontos. - In Salgótarján war der Bergbau wichtig.
- 19. Szekszárdon kiváló borok vannak. - In Szekszárd gibt es ausgezeichnete Weine.
- 20. Esztergomban van a legnagyobb bazilika. - In Esztergom steht die größte Basilika.
- 21. Szolnokon a Tisza folyó folyik keresztül. - In Szolnok fließt der Fluss Theiß durch.
- 22. Dunaújvárosban ipari környezet van. - In Dunaújváros gibt es eine industrielle Umgebung.
- 23. Nagykanizsán fontos a közlekedési csomópont. - In Nagykanizsa ist der Verkehrsknotenpunkt wichtig.
- 24. Hajdúszoboszlón gyógyfürdők vannak. - In Hajdúszoboszló gibt es Heilbäder.
- 25. Szentesen híres a hagymafesztivál. - In Szentes ist das Zwiebelfest berühmt.
- 26. Orosházán sok a mezőgazdasági terület. - In Orosháza gibt es viele landwirtschaftliche Flächen.
- 27. Cegléden szép a városháza. - In Cegléd ist das Rathaus schön.
- 28. Makón híres a hagymatermesztés. - In Makó ist der Zwiebelanbau berühmt.
- 29. Baja ismert a halászléfőző versenyről. - Baja ist bekannt für den Fischsuppenwettbewerb.
- 30. Gödöllőn van a királyi kastély. - In Gödöllő steht das königliche Schloss.
- 31. Kiskunfélegyházán szép a városliget. - In Kiskunfélegyháza ist der Stadtpark schön.
- 32. Százhalombattán régészeti lelőhelyek vannak. - In Százhalombatta gibt es archäologische Stätten.
- 33. Kazincbarcikán ipari városrészek vannak. - In Kazincbarcika gibt es Industriegebiete.
- 34. Pápa híres a barokk épületeiről. - Pápa ist bekannt für seine Barockgebäude.
- 35. Mezőkövesden híres a matyó hímzés. - In Mezőkövesd ist die Matyó-Stickerei berühmt.
- 36. Hatvanban sok a kertek és parkok. - In Hatvan gibt es viele Gärten und Parks.
- 37. Komlón bányászat volt fontos. - In Komló war der Bergbau wichtig.
- 38. Balassagyarmaton szép a városkép. - In Balassagyarmat ist das Stadtbild schön.
- 39. Jászberényben híres a mézeskalács. - In Jászberény ist der Lebkuchen berühmt.
- 40. Mohácson híres a busójárás. - In Mohács ist der Busó-Umzug berühmt.
- 41. Szigetváron van egy történelmi vár. - In Szigetvár gibt es eine historische Burg.
- 42. Tapolcán van egy barlangtó. - In Tapolca gibt es einen Höhlensee.
- 43. Tihanyban szép a tópart. - In Tihany ist der Seeufer schön.
- 44. Hévízen híres a termálfürdő. - In Hévíz ist das Thermalbad berühmt.
- 45. Siófokon sok a nyaraló. - In Siófok gibt es viele Ferienhäuser.
- 46. Keszthelyen van a Festetics-kastély. - In Keszthely steht das Festetics-Schloss.
- 47. Szentendrén művésztelepek vannak. - In Szentendre gibt es Künstlerkolonien.
- 48. Visegrádon van egy régi vár. - In Visegrád gibt es eine alte Burg.
- 49. Egerszalókon híres a sódomb. - In Egerszalók ist der Salzberg berühmt.
- 50. Hollókőn világörökségi helyszín van. - In Hollókő gibt es ein Weltkulturerbe.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 10)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nagyváros. - Budapest ist eine Großstadt.
- 2. Szép épületek vannak. - Es gibt schöne Gebäude.
- 3. A Duna folyó keresztülmegy. - Der Donaufluss fließt hindurch.
- 4. Sok turista jön. - Viele Touristen kommen.
- 5. A Margit-sziget híres. - Die Margareteninsel ist berühmt.
- 6. Házak a folyó mellett állnak. - Häuser stehen am Fluss.
- 7. A hidak gyönyörűek. - Die Brücken sind schön.
- 8. Városnézés izgalmas. - Stadtführung ist spannend.
- 9. Metróval könnyű utazni. - Mit der U-Bahn reisen ist einfach.
- 10. Parkok zöldek. - Die Parks sind grün.
- 11. Szent István Bazilika impozáns. - Die Basilika St. Stephan ist beeindruckend.
- 12. Vásárolni jó. - Einkaufen ist gut.
- 13. A várnegyed történelmi. - Der Burgviertel ist historisch.
- 14. Kávézók mindenütt. - Cafés überall.
- 15. Lakások modern stílusúak. - Wohnungen sind modern.
- 16. A lakás ablakai nagyok. - Die Fenster der Wohnung sind groß.
- 17. Kert a ház mögött van. - Ein Garten ist hinter dem Haus.
- 18. Virágok a kertben nőnek. - Blumen wachsen im Garten.
- 19. A terasz kellemes. - Die Terrasse ist angenehm.
- 20. Múzeumok érdekesek. - Museen sind interessant.
- 21. A piac közel van. - Der Markt ist nah.
- 22. Friss zöldségek kaphatók. - Frisches Gemüse ist erhältlich.
- 23. A belváros forgalmas. - Das Stadtzentrum ist belebt.
- 24. Csendes utcák is vannak. - Es gibt auch ruhige Straßen.
- 25. A lakótelep nagy. - Der Wohnkomplex ist groß.
- 26. Lakások tágasak. - Wohnungen sind geräumig.
- 27. A folyópart szép. - Der Flussufer ist schön.
- 28. Szobrok díszítik. - Skulpturen schmücken es.
- 29. A kilátás lenyűgöző. - Der Ausblick ist atemberaubend.
- 30. Éttermek finom ételeket kínálnak. - Restaurants bieten leckeres Essen an.
- 31. Kultúra gazdag. - Die Kultur ist reich.
- 32. Színházak népszerűek. - Theater sind beliebt.
- 33. A koncertek élvezetesek. - Konzerte sind genussvoll.
- 34. A lakás világos. - Die Wohnung ist hell.
- 35. Ablakok a parkra néznek. - Die Fenster blicken auf den Park.
- 36. Kertészkedni jó. - Gärtnern ist angenehm.
- 37. Virágok színesek. - Blumen sind farbenfroh.
- 38. A ház régi. - Das Haus ist alt.
- 39. Felújított lakások vannak. - Es gibt renovierte Wohnungen.
- 40. A lakóközösség barátságos. - Die Wohnungsgesellschaft ist freundlich.
- 41. A piac hangos. - Der Markt ist laut.
- 42. Friss gyümölcsök elérhetők. - Frisches Obst ist verfügbar.
- 43. A város éjszaka él. - Die Stadt lebt nachts.
- 44. Bárok nyitva maradnak. - Bars bleiben geöffnet.
- 45. A lakás csendes. - Die Wohnung ist ruhig.
- 46. Parkolás nehéz. - Das Parken ist schwierig.
- 47. A kert kicsi. - Der Garten ist klein.
- 48. Madarak énekelnek. - Vögel singen.
- 49. A terasz napos. - Die Terrasse ist sonnig.
- 50. Lakás a város szívében van. - Die Wohnung liegt im Herzen der Stadt.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 11)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nagyváros. - Budapest ist eine Großstadt.
- 2. Sok ház van ott. - Es gibt viele Häuser dort:3. A Duna folyó keresztülmegy a városon. - Der Donaufluss fließt durch die Stadt:4. Szép parkok találhatók itt. - Schöne Parks sind hier zu finden:5. A Margit-sziget híres. - Die Margit-Insel ist berühmt.
- 6. Kicsi lakásokat is találhatunk. - Man kann auch kleine Wohnungen finden:7. A belvárosban sok a forgalom. - Im Stadtzentrum ist viel Verkehr.
- 8. Pécs egy másik város. - Pécs ist eine andere Stadt.
- 9. Régi templomok vannak ott. - Es gibt alte Kirchen dort.
- 10. A Zsolnay-negyed érdekes. - Das Zsolnay-Viertel ist interessant.
- 11. Debrecen is híres város. - Debrecen ist auch eine berühmte Stadt.
- 12. Nagy terek találhatók ott. - Große Plätze sind dort zu finden.
- 13. A Nagytemplom ikonikus. - Die Große Kirche ist ikonisch.
- 14. Szeged egy folyóparti város. - Szeged ist eine Stadt am Flussufer.
- 15. Sok kert van a házak körül. - Viele Gärten sind um die Häuser herum.
- 16. A Tisza folyó mellett fekszik. - Sie liegt am Fluss Tisza,
- 17. Győr ipari város. - Győr ist eine Industriestadt.
- 18. Szép régi épületek vannak. - Es gibt schöne alte Gebäude.
- 19. A belvárosban sok a bolt. - Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte.
- 20. Miskolc a hegyek között van. - Miskolc liegt zwischen den Bergen.
- 21. Van egy barlangfürdő ott. - Es gibt dort ein Höhlenbad.
- 22. Kecskemét híres a virágokról. - Kecskemét ist berühmt für seine Blumen.
- 23. Sok zöld terület van. - Es gibt viele grüne Flächen.
- 24. Siófok egy tavi város. - Siófok ist eine Stadt am See.
- 25. Nyáron sok turista jön. - Im Sommer kommen viele Touristen.
- 26. A Balaton partján van. - Es liegt am Balatonufer.
- 27. Eger híres a váráról. - Eger ist berühmt für seine Burg.
- 28. Szép kertek találhatók ott. - Schöne Gärten sind dort zu finden.
- 29. Szombathely régi város. - Szombathely ist eine alte Stadt.
- 30. Római romok is vannak. - Es gibt auch römische Ruinen.
- 31. Veszprém dombok között fekszik. - Veszprém liegt zwischen Hügeln.
- 32. Várak és kastélyok találhatók. - Schlösser und Burgen sind zu finden.
- 33. Nyíregyháza egy keleti város. - Nyíregyháza ist eine Stadt im Osten.
- 34. Szép állatkert van ott. - Es gibt dort einen schönen Zoo.
- 35. Sopron határon van. - Sopron liegt an der Grenze.
- 36. Óvárosban sok a műemlék. - In der Altstadt gibt es viele Denkmäler.
- 37. Zalaegerszeg nyugaton van. - Zalaegerszeg liegt im Westen.
- 38. Modern házak épültek ott. - Moderne Häuser wurden dort gebaut.
- 39. Békéscsaba délkeleten van. - Békéscsaba liegt im Südosten.
- 40. Hagyományos épületek találhatók. - Traditionelle Gebäude sind zu finden.
- 41. Kaposvár kulturális központ. - Kaposvár ist ein kulturelles Zentrum.
- 42. Színház és múzeum van ott. - Es gibt dort Theater und Museen.
- 43. Szekszárd szőlővidéken van. - Szekszárd liegt in einer Weingegend.
- 44. Sok borospince található. - Viele Weinkeller sind zu finden.
- 45. Salgótarján északi város. - Salgótarján ist eine Stadt im Norden.
- 46. Ipari múltja van. - Es hat eine industrielle Vergangenheit.
- 47. Tatabánya hegyek közelében van. - Tatabánya liegt nah an den Bergen.
- 48. Turisztikai látványosságok vannak. - Es gibt touristische Sehenswürdigkeiten.
- 49. Dunaújváros új város. - Dunaújváros ist eine neue Stadt.
- 50. Modern építészet jellemzi. - Moderne Architektur kennzeichnet sie.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A1 (Version 12)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a fővárosom, és imádom a városképét. - Budapest ist meine Hauptstadt, und ich liebe das Stadtbild.
- 2. A Duna folyó kettévágja a várost. - Die Donau teilt die Stadt in zwei Teile.
- 3. Budán a hegyek között sétálhatsz. - In Buda kannst du zwischen den Bergen spazieren gehen.
- 4. Pest oldalon található a belváros. - Auf der Pester Seite befindet sich die Innenstadt.
- 5. A Váci utca tele van divatüzletekkel. - Die Váci Straße ist voller Modegeschäfte.
- 6. A Parlament épülete lenyűgöző. - Das Parlamentsgebäude ist beeindruckend.
- 7. A Halászbástya kilátása csodálatos. - Die Aussicht von der Fischerbastei ist wunderbar.
- 8. A városban számos fürdő található. - In der Stadt gibt es zahlreiche Bäder.
- 9. A Széchenyi fürdő a legismertebb. - Das Széchenyi-Bad ist das bekannteste.
- 10. A Gellért fürdő építészete lenyűgöző. - Die Architektur des Gellért-Bads ist beeindruckend.
- 11. A város közlekedése kiváló. - Der Verkehr in der Stadt ist ausgezeichnet.
- 12. A metrók gyakran járnak. - Die U-Bahnen fahren häufig.
- 13. A 4-6-os villamos ikonikus. - Die Straßenbahnlinie 4-6 ist ikonisch.
- 14. A város parkjai zöld övezetek. - Die Parks der Stadt sind grüne Oasen.
- 15. A Városligetben sétálhatsz vagy piknikezhetsz. - Im Stadtwäldchen kannst du spazieren oder picknicken.
- 16. A Margitsziget egy kedvelt hely a sportolók számára. - Die Margareteninsel ist ein beliebter Ort für Sportler.
- 17. A város múzeumai gazdag történelmet mutatnak be. - Die Museen der Stadt zeigen eine reiche Geschichte.
- 18. A Nemzeti Múzeum a történelemről szól. - Das Nationalmuseum handelt von der Geschichte.
- 19. A Képzőművészeti Múzeum festményeket állít ki. - Das Museum der Schönen Künste stellt Gemälde aus.
- 20. A város éjszakai élete vibráló. - Das Nachtleben der Stadt ist lebendig.
- 21. A ruin bárok egyedülállóak. - Die Ruinenkneipen sind einzigartig.
- 22. A város folyamatosan fejlődik. - Die Stadt entwickelt sich ständig weiter.
- 23. Az új épületek modern stílust képviselnek. - Die neuen Gebäude repräsentieren einen modernen Stil.
- 24. A városi terek rendezvények helyszínei. - Die städtischen Plätze sind Veranstaltungsorte.
- 25. A Deák tér népszerű találkozóhely. - Der Deák-Platz ist ein beliebter Treffpunkt.
- 26. A városi piacok tele vannak friss áruval. - Die städtischen Märkte sind voller frischer Waren.
- 27. A Nagy Vásárcsarnokban mindent megtalálsz. - In der Großen Markthalle findest du alles.
- 28. A városi utcákat gyakran díszítik szobrok. - Die Straßen der Stadt sind oft mit Statuen geschmückt.
- 29. A Szent István bazilika magas tornya látható távolról. - Der hohe Turm der St.-Stephans-Basilika ist von weitem sichtbar.
- 30. A városi fények este varázslatosak. - Die Lichter der Stadt sind abends magisch.
- 31. A budai vár sétányai romantikusak. - Die Spazierwege der Budaer Burg sind romantisch.
- 32. A városi közösség barátságos. - Die städtische Gemeinschaft ist freundlich.
- 33. A helyiek szeretik a külföldieket. - Die Einheimischen mögen Ausländer.
- 34. A városi fesztiválok színesek és változatosak. - Die städtischen Festivals sind bunt und vielfältig.
- 35. A Budapesti Tavaszi Fesztivál híres. - Das Budapester Frühlingsfestival ist berühmt.
- 36. A városi tömegközlekedés egyszerűen használható. - Der öffentliche Nahverkehr der Stadt ist einfach zu nutzen.
- 37. A városi kerékpárút-hálózat bővül. - Das städtische Fahrradwegnetz wird erweitert.
- 38. A városi könyvtárak nyitottak a közönség előtt. - Die städtischen Bibliotheken sind für die Öffentlichkeit zugänglich.
- 39. A városi kávézók hangulatosak. - Die städtischen Cafés sind gemütlich.
- 40. A városi éttermek kínálata változatos. - Das Angebot der städtischen Restaurants ist vielfältig.
- 41. A magyar konyha ízletes. - Die ungarische Küche ist schmackhaft.
- 42. A városi utcákat gyakran takarítják. - Die Straßen der Stadt werden oft gereinigt.
- 43. A városi közösségi központok aktívak. - Die städtischen Gemeinschaftszentren sind aktiv.
- 44. A városi iskolák kiváló oktatást nyújtanak. - Die städtischen Schulen bieten eine ausgezeichnete Ausbildung.
- 45. A városi parkokban gyakran rendeznek koncerteket. - In den städtischen Parks finden oft Konzerte statt.
- 46. A városi tó télen korcsolyázásra alkalmas. - Der städtische See ist im Winter zum Schlittschuhlaufen geeignet.
- 47. A városi élet ritmusa gyors. - Das Tempo des städtischen Lebens ist schnell.
- 48. A városi épületek tükrözik a történelmet. - Die städtischen Gebäude spiegeln die Geschichte wider.
- 49. A városi utcákat éjszaka is biztonságosak. - Die Straßen der Stadt sind auch nachts sicher.
- 50. Budapest mindig új felfedezéseket kínál. - Budapest bietet immer neue Entdeckungen.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyváros Magyarországon. - Budapest ist eine Großstadt in Ungarn.
- 2. Sok régi és új ház van itt. - Es gibt viele alte und neue Häuser hier.
- 3. A Duna folyó szélesen folyik át a városon. - Der Donaufluss fließt breit durch die Stadt.
- 4. Szép parkok és zöldterületek találhatók itt. - Schöne Parks und Grünflächen sind hier zu finden.
- 5. A Margit-sziget kiváló hely a kikapcsolódásra. - Die Margit-Insel ist ein hervorragender Ort zur Erholung.
- 6. Kis lakások is elérhetők a belvárosban. - Kleine Wohnungen sind auch im Stadtzentrum verfügbar.
- 7. A forgalom gyakran nagy a főutcákon. - Der Verkehr ist oft groß auf den Hauptstraßen.
- 8. Pécs egy művészeti és kulturális központ. - Pécs ist ein Kunst- und Kulturzentrum.
- 9. Sok régi templom és épület van ott. - Es gibt viele alte Kirchen und Gebäude dort.
- 10. A Zsolnay-negyed híres a kerámiáiról. - Das Zsolnay-Viertel ist berühmt für seine Keramiken.
- 11. Debrecen híres a virágkarneváljáról. - Debrecen ist bekannt für sein Blumenkarneval.
- 12. Nagyon nagy terek és utcák találhatók itt. - Sehr große Plätze und Straßen sind hier zu finden.
- 13. A Nagytemplom a város szimbóluma. - Die Große Kirche ist das Symbol der Stadt.
- 14. Szeged egy gyönyörű folyóparti város. - Szeged ist eine wunderschöne Stadt am Flussufer.
- 15. Sok kert veszi körül a lakóházakat. - Viele Gärten umgeben die Wohnhäuser.
- 16. A Tisza folyó partján fekszik a város. - Die Stadt liegt am Ufer des Flusses Tisza.
- 17. Győr fontos ipari központ. - Győr ist ein wichtiges Industriezentrum.
- 18. Szép, történelmi épületekkel rendelkezik. - Es besitzt schöne, historische Gebäude.
- 19. A belvárosban rengeteg üzlet van. - Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte.
- 20. Miskolc hegyekkel körülvett város. - Miskolc ist eine von Bergen umgebene Stadt.
- 21. A Miskolctapolcai Barlangfürdő híres. - Das Höhlenbad von Miskolctapolca ist berühmt.
- 22. Kecskemét virágos és barátságos város. - Kecskemét ist eine blumige und freundliche Stadt.
- 23. Zöld területek és parkok díszítik. - Grüne Flächen und Parks schmücken sie.
- 24. Siófok a Balaton partján fekszik. - Siófok liegt am Ufer des Balatonsees.
- 25. Nyáron rengeteg turista jön ide. - Im Sommer kommen viele Touristen hierher.
- 26. A Balaton partján sok a strand. - Am Ufer des Balatonsees gibt es viele Strände.
- 27. Eger vára egy látványos építmény. - Die Burg von Eger ist ein beeindruckendes Bauwerk.
- 28. Szép kertek és szökőkutak találhatók itt. - Schöne Gärten und Brunnen sind hier zu finden.
- 29. Szombathely ősi és történelmi város. - Szombathely ist eine alte und historische Stadt.
- 30. Római kori emlékek is felfedezhetők. - Römerzeitliche Relikte können entdeckt werden.
- 31. Veszprém dombok és erdők között van. - Veszprém liegt zwischen Hügeln und Wäldern.
- 32. Várak, kastélyok és templomok díszítik. - Schlösser, Burgen und Kirchen schmücken es.
- 33. Nyíregyháza a keleti régióban található. - Nyíregyháza befindet sich in der östlichen Region.
- 34. Az állatkertje nagyon népszerű. - Der Zoo ist sehr beliebt.
- 35. Sopron közvetlenül az osztrák határnál van. - Sopron liegt direkt an der österreichischen Grenze.
- 36. Az óváros tele van történelmi emlékekkel. - Die Altstadt ist voll mit historischen Denkmälern.
- 37. Zalaegerszeg a nyugati határ közelében van. - Zalaegerszeg liegt in der Nähe der westlichen Grenze.
- 38. Modern lakóházak épültek itt. - Moderne Wohnhäuser wurden hier gebaut.
- 39. Békéscsaba a délkeleti régióban van. - Békéscsaba liegt in der südostlichen Region.
- 40. Hagyományos épületek és terek találhatók. - Traditionelle Gebäude und Plätze sind zu finden.
- 41. Kaposvár kulturális és oktatási központ. - Kaposvár ist ein kulturelles und bildungsmäßiges Zentrum.
- 42. Színházak és múzeumok gazdagítják. - Theater und Museen bereichern es.
- 43. Szekszárd híres a bortermeléséről. - Szekszárd ist bekannt für seine Weinproduktion.
- 44. Sok borospince és szőlőültetvény van itt. - Es gibt viele Weinkeller und Weinberge hier.
- 45. Salgótarján északon, a hegyek között van. - Salgótarján liegt im Norden, zwischen den Bergen.
- 46. Ipari múltja látható az épületeken. - Seine industrielle Vergangenheit ist an den Gebäuden sichtbar.
- 47. Tatabánya közel van a Gerecse-hegységhez. - Tatabánya liegt nahe dem Gerecse-Gebirge.
- 48. Turisztikai látványosságok várják a látogatókat. - Touristische Sehenswürdigkeiten erwarten die Besucher.
- 49. Dunaújváros egy új, modern város. - Dunaújváros ist eine neue, moderne Stadt.
- 50. Az építészet itt nagyon modern. - Die Architektur hier ist sehr modern.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a főváros Magyarországon. - Budapest ist die Hauptstadt Ungarns.
- 2. Számos híres épület található itt. - Es gibt viele berühmte Gebäude hier.
- 3. A Parlament épülete nagyon látványos. - Das Parlamentsgebäude ist sehr beeindruckend.
- 4. A Városliget népszerű hely a pihenéshez. - Der Stadtpark ist ein beliebter Ort zum Entspannen.
- 5. A Széchenyi fürdő híres gyógyfürdő. - Das Széchenyi-Bad ist ein berühmtes Heilbad.
- 6. Sok kávézó van a belvárosban. - Es gibt viele Cafés im Stadtzentrum.
- 7. Pécs egy régi egyetemi város. - Pécs ist eine alte Universitätsstadt.
- 8. A Gázi Kászim pasa dzsámija ismert. - Die Moschee des Gazi Kasim Pascha ist bekannt.
- 9. A Mecsek hegység közelében van. - Es liegt in der Nähe des Mecsek-Gebirges.
- 10. Debrecen híres a virágkarneváljáról. - Debrecen ist bekannt für sein Blumenkarneval.
- 11. A Nagytemplom a város központjában van. - Die Große Kirche befindet sich im Stadtzentrum.
- 12. A Kossuth tér nagyon nagy. - Der Kossuth-Platz ist sehr groß.
- 13. zeged egyetemi város a Tiszánál. - Szeged ist eine Universitätsstadt an der Tisza.
- 14. Sok fiatal lakik itt. - Viele junge Leute leben hier.
- 15. A Dóm tér nevezetes hely. - Der Domplatz ist ein berühmter Ort.
- 16. Győr ipari és kulturális központ. - Győr ist ein industrielles und kulturelles Zentrum.
- 17. Szép barokk épületek díszítik a várost. - Schöne barocke Gebäude schmücken die Stadt.
- 18. A Rába folyó keresztülmegy Győrön. - Der Fluss Rába fließt durch Győr.
- 19. Miskolc északi iparváros. - Miskolc ist eine nördliche Industriestadt.
- 20. A Miskolctapolca barlangfürdő híres. - Das Höhlenbad Miskolctapolca ist berühmt.
- 21. Kecskemét a napsütés városa. - Kecskemét ist die Stadt der Sonne.
- 22. Sok virágos park van itt. - Es gibt viele blühende Parks hier.
- 23. A Cifra palota színes épület. - Das Cifra-Palais ist ein farbenfrohes Gebäude.
- 24. Siófok a Balaton partján fekszik. - Siófok liegt am Ufer des Balaton.
- 25. Nyári fesztiválok vonzzák a turistákat. - Sommerfeste ziehen Touristen an.
- 26. A Plázs egy híres strand. - Der Plázs ist ein berühmter Strand.
- 27. Eger borvidékért híres. - Eger ist berühmt für seine Weingegenden.
- 28. A vár és a minaret nevezetes. - Die Burg und der Minarett sind bekannt.
- 29. Szombathely egyike a legrégebbi városoknak. - Szombathely ist eine der ältesten Städte.
- 30. Római kori emlékek találhatók itt. - Römerzeitliche Überreste sind hier zu finden.
- 31. Veszprém a királynék városa. - Veszprém ist die Stadt der Königinnen.
- 32. Szép kilátás nyílik a várból. - Es gibt einen schönen Ausblick von der Burg.
- 33. Nyíregyháza keleten fekszik. - Nyíregyháza liegt im Osten.
- 34. Az állatkert Európa egyik legnagyobbika. - Der Zoo ist einer der größten Europas.
- 35. Sopron az Alpok lábánál van. - Sopron liegt am Fuß der Alpen.
- 36. Óvárosa tele van történelmi épületekkel. - Die Altstadt ist voller historischer Gebäude.
- 37. Zalaegerszeg nyugaton található. - Zalaegerszeg befindet sich im Westen.
- 38. Modern épületek és lakóparkok vannak. - Es gibt moderne Gebäude und Wohnanlagen.
- 39. Békéscsaba a délkeleti régióban van. - Békéscsaba liegt in der Südostregion.
- 40. Hagyományos magyar építészet uralkodik. - Traditionelle ungarische Architektur dominiert.
- 41. Kaposvár kulturális központ a Dél-Dunántúlon. - Kaposvár ist ein kulturelles Zentrum in Südtransdanubien.
- 42. Színház és múzeumok gazdagítják a várost. - Theater und Museen bereichern die Stadt.
- 43. Szekszárd a bor és a költészet városa. - Szekszárd ist die Stadt des Weins und der Poesie.
- 44. Számos borospince várja a látogatókat. - Viele Weinkeller erwarten Besucher.
- 45. Salgótarján ipari múlttal rendelkezik. - Salgótarján hat eine industrielle Vergangenheit.
- 46. A bányászat fontos szerepet játszott. - Der Bergbau spielte eine wichtige Rolle.
- 47. Tatabánya turisztikai célpont is. - Tatabánya ist auch ein touristisches Ziel.
- 48. A Turul szobor híres nevezetesség. - Die Turul-Statue ist eine berühmte Sehenswürdigkeit.
- 49. Dunaújváros modern város a Dunánál. - Dunaújváros ist eine moderne Stadt an der Donau.
- 50. Az acélipar fejlődésével nőtt fel. - Sie wuchs mit der Entwicklung der Stahlindustrie auf.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyon nagy város Magyarországon. - Budapest ist eine sehr große Stadt in Ungarn.
- 2. Ott található sok szép ház és épület. - Dort befinden sich viele schöne Häuser und Gebäude.
- 3. A Duna folyó keresztülfolyik a városon. - Die Donau fließt durch die Stadt.
- 4. A város központjában van egy híres tér. - Im Stadtzentrum gibt es einen berühmten Platz.
- 5. Sok ember sétál a téren minden nap. - Viele Menschen spazieren jeden Tag auf dem Platz.
- 6. A közelben sok üzlet és étterem található. - In der Nähe befinden sich viele Geschäfte und Restaurants.
- 7. Van egy régi templom is a város központjában. - Es gibt auch eine alte Kirche im Stadtzentrum.
- 8. Ez a templom nagyon szép és híres. - Diese Kirche ist sehr schön und berühmt.
- 9. A városban található egy nagy vár is. - In der Stadt befindet sich auch eine große Burg.
- 10. A vár egy dombon helyezkedik el. - Die Burg liegt auf einem Hügel.
- 11. Több nagy park is található a városban. - Mehrere große Parks befinden sich in der Stadt.
- 12. A parkok nagyon zöldek és szépek. - Die Parks sind sehr grün und schön.
- 13. Sok magas fa van a parkokban. - Viele hohe Bäume gibt es in den Parks.
- 14. A gyerekek szeretnek a parkban játszani. - Die Kinder spielen gerne im Park.
- 15. Buszok és villamosok járnak a városban. - Busse und Straßenbahnen fahren in der Stadt.
- 16. A tömegközlekedés nagyon jó itt. - Die öffentlichen Verkehrsmittel sind hier sehr gut.
- 17. Én nagyon szeretem ezt a várost. - Ich mag diese Stadt sehr.
- 18. Sok érdekes látnivaló van itt. - Es gibt viele interessante Sehenswürdigkeiten hier.
- 19. Ez egy nagyon érdekes és szép hely. - Das ist ein sehr interessanter und schöner Ort.
- 20. Debrecen is egy nagy város Kelet-Magyarországon. - Debrecen ist auch eine große Stadt in Ostungarn.
- 21. Pécs egy nagyon szép város Dél-Magyarországon. - Pécs ist eine sehr schöne Stadt in Südungarn.
- 22. Szegeden van egy híres egyetem és sok diák. - In Szeged gibt es eine berühmte Universität und viele Studenten.
- 23. Győr közel van az osztrák határhoz. - Győr ist nahe der österreichischen Grenze.
- 24. Minden magyar városnak van saját története. - Jede ungarische Stadt hat ihre eigene Geschichte.
- 25. Sok jó étterem is van minden városban. - Es gibt auch viele gute Restaurants in jeder Stadt.
- 26. Kávézók és cukrászdák is találhatók itt. - Cafés und Konditoreien sind hier auch zu finden.
- 27. A piacok is nagyon népszerűek Magyarországon. - Die Märkte sind auch sehr beliebt in Ungarn.
- 28. Az emberek itt friss élelmiszereket vásárolnak. - Die Leute kaufen hier frische Lebensmittel.
- 29. A folyókon hajók is közlekednek a nyáron. - Auf den Flüssen fahren auch Schiffe im Sommer.
- 30. A hidak nagyon magasak és szépek. - Die Brücken sind sehr hoch und schön.
- 31. A mozik és színházak is közel vannak. - Die Kinos und Theater sind auch in der Nähe.
- 32. A múzeumok nagyon érdekesek és sok látnivalót kínálnak. - Die Museen sind sehr interessant und bieten viele Sehenswürdigkeiten.
- 33. Este a város nagyon fényes és hangulatos. - Am Abend ist die Stadt sehr hell und stimmungsvoll.
- 34. A fények nagyon szépek és látványosak. - Die Lichter sind sehr schön und spektakulär.
- 35. Sok turista jön ide évente. - Viele Touristen kommen jedes Jahr hierher.
- 36. A szállodák és panziók tele vannak turistákkal. - Die Hotels und Pensionen sind voll mit Touristen.
- 37. Van egy kis bolt is a közelben a házamhoz. - Es gibt auch einen kleinen Laden in der Nähe meines Hauses.
- 38. Én egy kisebb városban élek. - Ich lebe in einer kleineren Stadt.
- 39. A városom nem olyan forgalmas mint Budapest. - Meine Stadt ist nicht so belebt wie Budapest.
- 40. A buszmegálló közel van az otthonomhoz. - Die Bushaltestelle ist in der Nähe meines Zuhauses.
- 41. A vasútállomás kicsit messzebb van. - Der Bahnhof ist etwas weiter weg.
- 42. Sok autó és bicikli van az utakon. - Viele Autos und Fahrräder sind auf den Straßen.
- 43. A forgalom néha nagyon nagy lehet. - Der Verkehr kann manchmal sehr stark sein.
- 44. Van egy szép szökőkút is a városunkban. - Es gibt auch einen schönen Springbrunnen in unserer Stadt.
- 45. A szökőkút mindig vízzel van teli. - Der Springbrunnen ist immer mit Wasser gefüllt.
- 46. A városháza egy régi épület a téren. - Das Rathaus ist ein altes Gebäude auf dem Platz.
- 47. A piac nagyon színes és sokféle árut kínál. - Der Markt ist sehr bunt und bietet viele Waren.
- 48. A városban jó élni és lakni. - Es ist gut, in der Stadt zu leben und zu wohnen.
- 49. Sok barátom van itt ebben a városban. - Ich habe viele Freunde hier in dieser Stadt.
- 50. Szeretjük a mi városunkat nagyon. - Wir lieben unsere Stadt sehr.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyon nagy város. - Budapest ist eine sehr große Stadt.
- 2. Ott sok szép ház található. - Dort befinden sich viele schöne Häuser.
- 3. Egy nagy folyó folyik keresztül rajta. - Ein großer Fluss fließt hindurch.
- 4. A város központjában van egy híres tér. - Im Stadtzentrum ist ein berühmter Platz.
- 5. Sok ember sétálgat itt naponta. - Viele Menschen spazieren hier täglich.
- 6. Számos üzlet és étterem is van. - Es gibt auch zahlreiche Geschäfte und Restaurants.
- 7. Egy nagyon régi templom is látható. - Eine sehr alte Kirche ist auch zu sehen.
- 8. A templom építészete lenyűgöző. - Die Architektur der Kirche ist beeindruckend.
- 9. Van egy gyönyörű vár is a dombon. - Es gibt auch eine schöne Burg auf dem Hügel.
- 10. A vár a város fölött magasodik. - Die Burg ragt über der Stadt empor.
- 11. Több szép parkot is találunk itt. - Wir finden hier auch mehrere schöne Parks.
- 12. A parkok nagyon zöldek és csendesek. - Die Parks sind sehr grün und ruhig.
- 13. Sok fa és virág van a parkokban. - Viele Bäume und Blumen sind in den Parks.
- 14. A gyerekek szívesen játszanak ott. - Die Kinder spielen dort gerne.
- 15. A buszok és villamosok járnak a városban. - Die Busse und Straßenbahnen fahren in der Stadt.
- 16. A közlekedés néha nagyon zajos. - Der Verkehr ist manchmal sehr laut.
- 17. Én nagyon szeretem ezt a várost. - Ich liebe diese Stadt sehr.
- 18. Sok érdekes látnivaló van itt. - Es gibt hier viele interessante Sehenswürdigkeiten.
- 19. Ez egy igazán élénk és pezsgő hely. - Das ist ein wirklich lebendiger und pulsierender Ort.
- 20. Debrecen is egy fontos magyar város. - Debrecen ist auch eine wichtige ungarische Stadt.
- 21. Pécs is egy nagyon szép történelmi város. - Pécs ist auch eine sehr schöne historische Stadt.
- 22. Szegeden egy híres egyetem is található. - In Szeged befindet sich auch eine berühmte Universität.
- 23. Győr a nyugati határ közelében fekszik. - Győr liegt nahe der westlichen Grenze.
- 24. Minden városnak sajátos hangulata van. - Jede Stadt hat ihre eigene besondere Atmosphäre.
- 25. A városban sok étterem és kávézó van. - In der Stadt gibt es viele Restaurants und Cafés.
- 26. A helyi piac is nagyon népszerű hely. - Der lokale Markt ist auch ein sehr beliebter Ort.
- 27. Az emberek itt friss élelmiszert vásárolnak. - Die Leute kaufen hier frische Lebensmittel.
- 28. A folyón sok hajó közlekedik naponta. - Auf dem Fluss fahren täglich viele Schiffe.
- 29. A hidak összekötik a városrészeket. - Die Brücken verbinden die Stadtteile.
- 30. A mozi és a színház is közel van. - Das Kino und das Theater sind auch in der Nähe.
- 31. A múzeumok nagyon érdekesek lehetnek. - Die Museen können sehr interessant sein.
- 32. Este a város nagyon szépen ki van világítva. - Am Abend ist die Stadt sehr schön beleuchtet.
- 33. A fények különösen romantikusak ilyenkor. - Die Lichter sind dann besonders romantisch.
- 34. Sok turista érkezik ide évente. - Viele Touristen kommen jährlich hierher.
- 35. A szállodák és panziók tele vannak. - Die Hotels und Pensionen sind voll.
- 36. Van egy kis szupermarket is a közelben. - Es gibt auch einen kleinen Supermarkt in der Nähe.
- 37. A szupermarket nagyon közel van a lakásomhoz. - Der Supermarkt ist sehr nahe meiner Wohnung.
- 38. Én egy nagy városban szeretek élni. - Ich lebe gerne in einer großen Stadt.
- 39. A város mindig nagyon forgalmas és zajos. - Die Stadt ist immer sehr verkehrsreich und laut.
- 40. A buszmegálló közvetlenül a ház előtt van. - Die Bushaltestelle ist direkt vor dem Haus.
- 41. A vasútállomás kicsit messzebb található. - Der Bahnhof befindet sich etwas weiter entfernt.
- 42. Nagyon sok autó közlekedik az utakon. - Sehr viele Autos fahren auf den Straßen.
- 43. A reggeli forgalom mindig nagyon nagy. - Der Morgenverkehr ist immer sehr groß.
- 44. Van egy gyönyörű szökőkút a téren. - Es gibt einen schönen Springbrunnen auf dem Platz.
- 45. A szökőkút vizét gyerekek is nagyon szeretik. - Das Wasser des Springbrunnens lieben auch die Kinder.
- 46. A városháza épülete egy régi stílusban épült. - Das Gebäude des Rathauses wurde in einem alten Stil erbaut.
- 47. A piac nagyon színes és hangulatos. - Der Markt ist sehr bunt und stimmungsvoll.
- 48. A városban jó élni, sok lehetőség van. - In der Stadt ist es gut zu leben, es gibt viele Möglichkeiten.
- 49. A lakók nagyon szeretik a városukat. - Die Bewohner lieben ihre Stadt sehr.
- 50. Mi büszkék vagyunk a városunkra. - Wir sind stolz auf unsere Stadt.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 5)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország kulturális központja. - Budapest ist das Kulturzentrum Ungarns.
- 2. A város számos híres múzeumot kínál. - Die Stadt bietet viele berühmte Museen.
- 3. A Duna partján sétálni csodálatos élmény. - Am Donauufer zu spazieren ist ein wunderbares Erlebnis.
- 4. A Parlament Európa egyik legnagyobb épülete. - Das Parlament ist eines der größten Gebäude Europas.
- 5. A várnegyedben található a Halászbástya. - Im Burgviertel befindet sich die Fischerbastei.
- 6. A fürdők télen-nyáron népszerűek. - Die Bäder sind im Winter und Sommer beliebt.
- 7. A Lánchíd a város egyik szimbóluma. - Die Kettenbrücke ist eines der Symbole der Stadt.
- 8. A belváros utcáin sok étterem található. - In den Straßen des Zentrums gibt es viele Restaurants.
- 9. A Városligetben különféle programokat rendeznek. - Im Stadtwäldchen werden verschiedene Programme veranstaltet.
- 10. A metróval gyorsan elérhetjük a főbb látnivalókat. - Mit der U-Bahn erreicht man die Hauptattraktionen schnell.
- 11. A külváros csendes és családbarát. - Der Vorort ist ruhig und familienfreundlich.
- 12. A Margitszigeten sportolni is lehet. - Auf der Margareteninsel kann man auch Sport treiben.
- 13. Az épületek stílusa nagyon változatos. - Die Architektur der Gebäude ist sehr vielfältig.
- 14. A turisták a Váci utcában szívesen sétálnak. - Touristen schlendern gerne in der Váci-Straße.
- 15. Nyáron a szabadtéri rendezvények népszerűek. - Im Sommer sind Open-Air-Veranstaltungen beliebt.
- 16. Az utcák hangulata este különösen szép. - Die Stimmung der Straßen ist abends besonders schön.
- 17. A piacokon helyi termékeket árusítanak. - Auf den Märkten werden regionale Produkte verkauft.
- 18. A városi könyvtár sok régi könyvet őriz. - Die Stadtbibliothek bewahrt viele alte Bücher.
- 19. A villamosok kényelmes közlekedési eszközök. - Straßenbahnen sind bequeme Verkehrsmittel.
- 20. A színházak széles programkínálattal várnak. - Die Theater bieten ein breites Programm.
- 21. Az óváros macskaköves utcáin sétálunk. - Wir spazieren durch die Kopfsteinpflasterstraßen der Altstadt.
- 22. A kávézók különleges süteményeket is kínálnak. - Die Cafés bieten auch besondere Kuchen an.
- 23. A város zöldövezetei nyugodt pihenést biztosítanak. - Die Grünanlagen der Stadt bieten eine ruhige Erholung.
- 24. A lakások erkélyeiről szép kilátás nyílik. - Von den Balkonen der Wohnungen hat man eine schöne Aussicht.
- 25. A parkok sportpályákkal és játszóterekkel felszereltek. - Die Parks sind mit Sportplätzen und Spielplätzen ausgestattet.
- 26. Az új épületek környezettudatos tervezésűek. - Die neuen Gebäude sind umweltfreundlich gestaltet.
- 27. A városi piac minden szombaton különösen forgalmas. - Der Stadtmarkt ist jeden Samstag besonders belebt.
- 28. A város központjában modern irodaházak állnak. - Im Stadtzentrum stehen moderne Bürogebäude.
- 29. A történelmi helyszíneket sokan felkeresik. - Die historischen Stätten werden von vielen besucht.
- 30. A belvárosi lakások drágábbak a külvárosiaknál. - Die Wohnungen im Zentrum sind teurer als die im Vorort.
- 31. Az utcákon bicikliút is található. - Auf den Straßen gibt es auch Radwege.
- 32. Az emberek gyakran parkokban találkoznak. - Die Menschen treffen sich oft in den Parks.
- 33. A város különböző fesztiváloknak ad otthont. - Die Stadt ist Gastgeber für verschiedene Festivals.
- 34. A tömegközlekedés kényelmes és gyors. - Der öffentliche Verkehr ist bequem und schnell.
- 35. Az állatkert a gyerekek kedvence. - Der Zoo ist ein Favorit der Kinder.
- 36. A belváros utcái éjjel is forgalmasak. - Die Straßen des Zentrums sind auch nachts belebt.
- 37. Az emberek szeretnek kávézókban beszélgetni. - Die Menschen unterhalten sich gerne in Cafés.
- 38. A helyi piacokon friss zöldségek kaphatók. - Auf den örtlichen Märkten gibt es frisches Gemüse.
- 39. A külvárosban nagyobb kertek is vannak. - In den Vororten gibt es auch größere Gärten.
- 40. A város környékén szép kirándulóhelyek találhatók. - In der Umgebung der Stadt gibt es schöne Ausflugsziele.
- 41. A történelmi épületek éjjel ki vannak világítva. - Die historischen Gebäude sind nachts beleuchtet.
- 42. A gyerekek szeretnek a folyóparton játszani. - Kinder spielen gerne am Flussufer.
- 43. A városi fesztiválok zenével és tánccal várnak. - Die Stadtfeste erwarten Besucher mit Musik und Tanz.
- 44. A helyiek barátságosak és segítőkészek. - Die Einheimischen sind freundlich und hilfsbereit.
- 45. Az utcai művészet színesíti a városképet. - Die Straßenkunst verschönert das Stadtbild.
- 46. A kilátók lélegzetelállító panorámát nyújtanak. - Die Aussichtspunkte bieten eine atemberaubende Aussicht.
- 47. A belváros üzletei luxuscikkeket is árulnak. - Die Geschäfte im Zentrum verkaufen auch Luxusgüter.
- 48. A lakók büszkék a városuk történelmére. - Die Bewohner sind stolz auf die Geschichte ihrer Stadt.
- 49. Az utcák tele vannak élettel és energiával. - Die Straßen sind voller Leben und Energie.
- 50. A város színes kultúrája mindenkit elvarázsol. - Die bunte Kultur der Stadt verzaubert jeden.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 6)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nem csak a főváros, hanem a Duna két partján fekszik. - Budapest ist nicht nur die Hauptstadt, sondern liegt auch an beiden Ufern der Donau.
- 2. Székesfehérvárban sok történelmi emlék található. - In Székesfehérvár gibt es viele historische Denkmäler.
- 3. Debrecenben évente megrendezik a virágkarnevált. - In Debrecen findet jährlich das Blumenkarneval statt.
- 4. Pécsett gyönyörű a Zsolnay kerámia gyűjtemény. - In Pécs ist die Zsolnay-Keramiksammlung wunderschön.
- 5. Győr barokk épületei mindenkit lenyűgöznek. - Die Barockgebäude von Győr beeindrucken jeden.
- 6. Szegeden a halászlé mellett a szabadtéri színház is híres. - In Szeged ist neben der Fischsuppe auch das Freilichttheater berühmt.
- 7. Eger várában lenyűgöző a kilátás a városra. - In der Burg von Eger ist der Blick auf die Stadt atemberaubend.
- 8. Veszprémben a várnegyedben sétálva időutazásra lehet számítani. - In Veszprém kann man in der Burggegend eine Zeitreise erleben.
- 9. Sopron közelsége miatt sokan Ausztriából járnak ide. - Wegen seiner Nähe kommen viele aus Österreich nach Sopron.
- 10. Kecskeméten a mézeskalács mellett a népzene is népszerű. - In Kecskemét ist neben dem Lebkuchen auch die Volksmusik beliebt.
- 11. Miskolcon a termálfürdő mellett a barlangfürdő is egyedülálló. - In Miskolc ist neben dem Thermalbad auch das Höhlenbad einzigartig.
- 12. Nyíregyházán az állatkert mellett a Sóstói Múzeumfalu is látogatásra érdemes. - In Nyíregyháza lohnt sich neben dem Zoo auch das Freilichtmuseum Sóstó.
- 13. Tatabányán a bányászmúzeum mellett a városi park is kedvelt. - In Tatabánya ist neben dem Bergbaumuseum auch der Stadtpark beliebt.
- 14. Szombathelyen a római romok mellett a városháza is látványos. - In Szombathely ist neben den römischen Ruinen auch das Rathaus sehenswert.
- 15. Kaposváron a színházak mellett a városi tó is népszerű. - In Kaposvár ist neben den Theatern auch der Stadtsee beliebt.
- 16. Zalaegerszegen a zöld területek mellett a városi strand is kikapcsolódást nyújt. - In Zalaegerszeg bietet neben den Grünflächen auch das Stadtbad Entspannung.
- 17. Békéscsabán a kolbász mellett a szlovák népművészet is híres. - In Békéscsaba ist neben der Wurst auch die slowakische Volkskunst bekannt.
- 18. Salgótarjánban a bányászat emlékeit a városi múzeum őrzi. - In Salgótarján bewahrt das Stadtmuseum die Erinnerungen an den Bergbau.
- 19. Szekszárdon a borok mellett a borvidék is gyönyörű. - In Szekszárd ist neben den Weinen auch die Weinregion wunderschön.
- 20. Esztergomban a bazilika mellett a Duna-parti sétány is kedvelt. - In Esztergom ist neben der Basilika auch die Uferpromenade an der Donau beliebt.
- 21. Szolnokon a Tisza folyó mellett a repülőmúzeum is érdekes. - In Szolnok ist neben der Theiß auch das Flugzeugmuseum interessant.
- 22. Dunaújvárosban az ipari környezet mellett a városi park is kellemes. - In Dunaújváros ist neben der industriellen Umgebung auch der Stadtpark angenehm.
- 23. Nagykanizsán a közlekedési csomópont mellett a városi tó is népszerű. - In Nagykanizsa ist neben dem Verkehrsknotenpunkt auch der Stadtsee beliebt.
- 24. Hajdúszoboszlón a gyógyfürdők mellett a szabadtéri színpad is látogatott. - In Hajdúszoboszló ist neben den Heilbädern auch die Freilichtbühne gut besucht.
- 25. Szentesen a hagymafesztivál mellett a városi múzeum is érdekes. - In Szentes ist neben dem Zwiebelfest auch das Stadtmuseum interessant.
- 26. Orosházán a mezőgazdasági területek mellett a városi park is szép. - In Orosháza ist neben den landwirtschaftlichen Flächen auch der Stadtpark schön.
- 27. Cegléden a városháza mellett a református templom is látványos. - In Cegléd ist neben dem Rathaus auch die reformierte Kirche sehenswert.
- 28. Makón a hagymatermesztés mellett a városi strand is népszerű. - In Makó ist neben dem Zwiebelanbau auch das Stadtbad beliebt.
- 29. Baján a halászléfőző verseny mellett a városi park is kedvelt. - In Baja ist neben dem Fischsuppenwettbewerb auch der Stadtpark beliebt.
- 30. Gödöllőn a királyi kastély mellett a barokk kert is gyönyörű. - In Gödöllő ist neben dem königlichen Schloss auch der Barockgarten wunderschön.
- 31. Kiskunfélegyházán a városliget mellett a városi múzeum is érdekes. - In Kiskunfélegyháza ist neben dem Stadtpark auch das Stadtmuseum interessant.
- 32. Százhalombattán a régészeti lelőhelyek mellett a városi strand is népszerű. - In Százhalombatta ist neben den archäologischen Stätten auch das Stadtbad beliebt.
- 33. Kazincbarcikán az ipari városrészek mellett a városi park is kellemes. - In Kazincbarcika ist neben den Industriegebieten auch der Stadtpark angenehm.
- 34. Pápán a barokk épületek mellett a városi tó is látogatott. - In Pápa ist neben den Barockgebäuden auch der Stadtsee gut besucht.
- 35. Mezőkövesden a matyó hímzés mellett a városi múzeum is érdekes. - In Mezőkövesd ist neben der Matyó-Stickerei auch das Stadtmuseum interessant.
- 36. Hatvanban a kertek és parkok mellett a városi strand is népszerű. - In Hatvan ist neben den Gärten und Parks auch das Stadtbad beliebt.
- 37. Komlón a bányászat emlékei mellett a városi park is szép. - In Komló ist neben den Erinnerungen an den Bergbau auch der Stadtpark schön.
- 38. Balassagyarmaton a városkép mellett a városi múzeum is látogatásra érdemes. - In Balassagyarmat lohnt sich neben dem Stadtbild auch das Stadtmuseum.
- 39. Jászberényben a mézeskalács mellett a városi park is kedvelt. - In Jászberény ist neben dem Lebkuchen auch der Stadtpark beliebt.
- 40. Mohácson a busójárás mellett a Duna-parti sétány is gyönyörű. - In Mohács ist neben dem Busó-Umzug auch die Uferpromenade an der Donau wunderschön.
- 41. Szigetváron a történelmi vár mellett a városi park is népszerű. - In Szigetvár ist neben der historischen Burg auch der Stadtpark beliebt.
- 42. Tapolcán a barlangtó mellett a városi strand is kellemes. - In Tapolca ist neben dem Höhlensee auch das Stadtbad angenehm.
- 43. Tihanyban a tópart mellett a bencés apátság is látványos. - In Tihany ist neben dem Seeufer auch die Benediktinerabtei sehenswert.
- 44. Hévízen a termálfürdő mellett a városi park is gyönyörű. - In Hévíz ist neben dem Thermalbad auch der Stadtpark wunderschön.
- 45. Siófokon a nyaralók mellett a városi strand is népszerű. - In Siófok ist neben den Ferienhäusern auch das Stadtbad beliebt.
- 46. Keszthelyen a Festetics-kastély mellett a Helikon-kastély is látogatott. - In Keszthely ist neben dem Festetics-Schloss auch das Helikon-Schloss gut besucht.
- 47. Szentendrén a művésztelepek mellett a skanzen is érdekes. - In Szentendre ist neben den Künstlerkolonien auch das Freilichtmuseum interessant.
- 48. Visegrádon a régi vár mellett a Duna-kanyar is gyönyörű. - In Visegrád ist neben der alten Burg auch die Donauschleife wunderschön.
- 49. Egerszalókon a sódomb mellett a termálfürdő is népszerű. - In Egerszalók ist neben dem Salzberg auch das Thermalbad beliebt.
- 50. Hollókőn a világörökségi helyszín mellett a középkori hangulat is lenyűgöző. - In Hollókő ist neben dem Weltkulturerbe auch die mittelalterliche Atmosphäre beeindruckend.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 7)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a turisták kedvelt úti célja. - Budapest ist ein beliebtes Reiseziel für Touristen.
- 2. A város központjában található a Parlament. - Im Stadtzentrum befindet sich das Parlament.
- 3. A Duna-parton kellemes sétát tehetünk. - Am Donauufer können wir angenehm spazieren.
- 4. A várnegyedben történelmi látnivalók vannak. - Im Burgviertel gibt es historische Sehenswürdigkeiten.
- 5. A Lánchíd az éjszakai fényekben lenyűgöző. - Die Kettenbrücke ist im nächtlichen Licht beeindruckend.
- 6. A város híres fürdői egész évben nyitva vannak. - Die berühmten Bäder der Stadt sind das ganze Jahr geöffnet.
- 7. A múzeumok között mindenki talál érdekeset. - Unter den Museen findet jeder etwas Interessantes.
- 8. A belváros utcáin mindig nagy a forgalom. - In den Straßen des Zentrums herrscht immer viel Verkehr.
- 9. A külváros csendesebb és zöldebb, mint a központ. - Die Vororte sind ruhiger und grüner als das Zentrum.
- 10. Az óváros szűk utcái romantikus hangulatot árasztanak. - Die engen Straßen der Altstadt strahlen eine romantische Atmosphäre aus.
- 11. A főtéren nyári rendezvényeket is tartanak. - Auf dem Hauptplatz finden auch Sommerveranstaltungen statt.
- 12. A piac reggelente nagyon forgalmas. - Der Markt ist morgens sehr belebt.
- 13. A metró gyorsan eljuttat a város különböző részeibe. - Die U-Bahn bringt dich schnell in verschiedene Stadtteile.
- 14. A villamos a leghíresebb közlekedési eszköz. - Die Straßenbahn ist das bekannteste Verkehrsmittel.
- 15. A városi parkok sportolásra és pihenésre is alkalmasak. - Die Stadtparks eignen sich sowohl zum Sport als auch zur Erholung.
- 16. Az éttermekben helyi specialitásokat kínálnak. - In den Restaurants werden lokale Spezialitäten angeboten.
- 17. A város történelme a régi épületekben látható. - Die Geschichte der Stadt ist in den alten Gebäuden sichtbar.
- 18. A templom tornya messziről is jól látható. - Der Kirchturm ist auch aus der Ferne gut zu sehen.
- 19. A folyó partján kávézók és éttermek sorakoznak. - Am Flussufer reihen sich Cafés und Restaurants aneinander.
- 20. A modern épületek jól illenek a városképbe. - Die modernen Gebäude passen gut ins Stadtbild.
- 21. A kulturális események vonzzák a látogatókat. - Die kulturellen Veranstaltungen ziehen Besucher an.
- 22. A mozikban rendszeresen tartanak filmfesztiválokat. - In den Kinos finden regelmäßig Filmfestivals statt.
- 23. A városi könyvtár széles könyvválasztékkal rendelkezik. - Die Stadtbibliothek verfügt über eine große Bücherauswahl.
- 24. A színház előadásai mindig nagy érdeklődést keltenek. - Die Theateraufführungen stoßen immer auf großes Interesse.
- 25. A sétálóutca boltjai egész nap nyitva tartanak. - Die Geschäfte der Fußgängerzone sind den ganzen Tag geöffnet.
- 26. A város híres építészeti remekműveiről. - Die Stadt ist berühmt für ihre architektonischen Meisterwerke.
- 27. A tavaszi fesztivál színes programokat kínál. - Das Frühlingsfestival bietet ein buntes Programm.
- 28. A sportlétesítmények modern és jól felszereltek. - Die Sporteinrichtungen sind modern und gut ausgestattet.
- 29. A kerékpárutak biztonságos közlekedést biztosítanak. - Die Radwege sorgen für eine sichere Fortbewegung.
- 30. A téli vásár hangulatos és színes. - Der Wintermarkt ist stimmungsvoll und bunt.
- 31. A folyóparti kilátás lenyűgöző élményt nyújt. - Der Blick auf das Flussufer bietet ein beeindruckendes Erlebnis.
- 32. A város zöld területei tökéletesek piknikhez. - Die Grünflächen der Stadt sind perfekt für Picknicks.
- 33. Az óvárosban sok kis kávézó található. - In der Altstadt gibt es viele kleine Cafés.
- 34. A helyiek gyakran látogatják a helyi piacot. - Die Einheimischen besuchen oft den lokalen Markt.
- 35. A lakóházak körül szép kertek vannak. - Um die Wohnhäuser herum gibt es schöne Gärten.
- 36. Az emberek szívesen találkoznak a parkokban. - Die Menschen treffen sich gerne in den Parks.
- 37. A város szobrai történelmi eseményeket idéznek. - Die Statuen der Stadt erinnern an historische Ereignisse.
- 38. A közlekedési hálózat egyszerűen használható. - Das Verkehrsnetz ist einfach zu benutzen.
- 39. A főtéri piac az ünnepi időszakokban különösen szép. - Der Markt auf dem Hauptplatz ist in der Festzeit besonders schön.
- 40. A város lakói barátságosak és vendégszeretők. - Die Bewohner der Stadt sind freundlich und gastfreundlich.
- 41. A nyári fesztiválok színes programokkal várják a látogatókat. - Die Sommerfestivals erwarten Besucher mit bunten Programmen.
- 42. Az új épületek között sok irodaház található. - Unter den neuen Gebäuden gibt es viele Bürohäuser.
- 43. A folyóparton sportolási lehetőségek is vannak. - Am Flussufer gibt es auch Sportmöglichkeiten.
- 44. A városi rendezvények mindig sok embert vonzanak. - Die städtischen Veranstaltungen ziehen immer viele Menschen an.
- 45. A játszótereken sok család tölti az idejét. - Auf den Spielplätzen verbringen viele Familien ihre Zeit.
- 46. A régi utcák macskakövei különleges hangulatot adnak. - Die Pflastersteine der alten Straßen verleihen eine besondere Atmosphäre.
- 47. A város éjszakai fényei különlegesek. - Die Lichter der Stadt bei Nacht sind besonders.
- 48. A városi ünnepségek hagyományőrző jellegűek. - Die städtischen Feierlichkeiten haben einen traditionellen Charakter.
- 49. A kertekben színes virágokat ültetnek tavasszal. - Im Frühling pflanzt man bunte Blumen in die Gärten.
- 50. A város híres hídsorai összekötik a két partot. - Die berühmten Brückenreihen der Stadt verbinden die beiden Ufer.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau A2 (Version 8)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a Duna két partján fekszik. - Budapest liegt an beiden Ufern der Donau.
- 2. Székesfehérvár gazdag történelmi emlékekben. - Székesfehérvár ist reich an historischen Denkmälern.
- 3. Debrecenben évente megrendezik a virágkarnevált. - In Debrecen findet jährlich das Blumenkarneval statt.
- 4. Pécsett gyönyörű a Zsolnay kerámia gyűjtemény. - In Pécs ist die Zsolnay-Keramiksammlung wunderschön.
- 5. Győr barokk épületei mindenkit lenyűgöznek. - Die Barockgebäude von Győr beeindrucken jeden.
- 6. Szegeden a halászlé egy híres helyi specialitás. - In Szeged ist die Fischsuppe eine berühmte lokale Spezialität.
- 7. Eger várában lenyűgöző a kilátás a városra. - In der Burg von Eger ist der Blick auf die Stadt atemberaubend.
- 8. Veszprémben a várnegyedben sétálva időutazásra lehet számítani. - In Veszprém kann man in der Burggegend eine Zeitreise erleben.
- 9. Sopron közelsége miatt sokan Ausztriából járnak ide. - Wegen seiner Nähe kommen viele aus Österreich nach Sopron.
- 10. Kecskeméten a mézeskalács egy híres helyi termék. - In Kecskemét ist der Lebkuchen ein berühmtes lokales Produkt.
- 11. Miskolcon a barlangfürdő egyedülálló élményt nyújt. - In Miskolc bietet das Höhlenbad ein einzigartiges Erlebnis.
- 12. Nyíregyházán az állatkert sok látogatót vonz. - In Nyíregyháza zieht der Zoo viele Besucher an.
- 13. Tatabányán a bányászmúzeum a város történelmét mutatja be. - In Tatabánya zeigt das Bergbaumuseum die Geschichte der Stadt.
- 14. Szombathelyen a római romok a múlt emlékeit őrzik. - In Szombathely bewahren die römischen Ruinen die Erinnerungen an die Vergangenheit.
- 15. Kaposváron a városi tó kedvelt pihenőhely. - In Kaposvár ist der Stadtsee ein beliebter Erholungsort.
- 16. Zalaegerszegen a városi strand nyáron nagyon népszerű. - In Zalaegerszeg ist das Stadtbad im Sommer sehr beliebt.
- 17. Békéscsabán a kolbász a város híres specialitása. - In Békéscsaba ist die Wurst eine berühmte Spezialität der Stadt.
- 18. Salgótarjánban a városi múzeum a bányászat történetét mutatja. - In Salgótarján zeigt das Stadtmuseum die Geschichte des Bergbaus.
- 19. Szekszárdon a borvidék gyönyörű tájakkal rendelkezik. - In Szekszárd bietet die Weinregion wunderschöne Landschaften.
- 20. Esztergomban a Duna-parti sétány kellemes sétahely. - In Esztergom ist die Uferpromenade an der Donau ein angenehmer Spazierort.
- 21. Szolnokon a repülőmúzeum érdekes kiállításokat kínál. - In Szolnok bietet das Flugzeugmuseum interessante Ausstellungen.
- 22. Dunaújvárosban a városi park a helyiek kedvenc helye. - In Dunaújváros ist der Stadtpark ein Lieblingsort der Einheimischen.
- 23. Nagykanizsán a városi tó nyáron nagyon forgalmas. - In Nagykanizsa ist der Stadtsee im Sommer sehr belebt.
- 24. Hajdúszoboszlón a gyógyfürdők sok turistát vonzanak. - In Hajdúszoboszló ziehen die Heilbäder viele Touristen an.
- 25. Szentesen a hagymafesztivál a város legnagyobb eseménye. - In Szentes ist das Zwiebelfest das größte Ereignis der Stadt.
- 26. Orosházán a városi park szép kilátást nyújt. - In Orosháza bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht.
- 27. Cegléden a református templom a város jelképe. - In Cegléd ist die reformierte Kirche das Wahrzeichen der Stadt.
- 28. Makón a városi strand nyáron nagyon népszerű. - In Makó ist das Stadtbad im Sommer sehr beliebt.
- 29. Baján a halászléfőző verseny sok látogatót vonz. - In Baja zieht der Fischsuppenwettbewerb viele Besucher an.
- 30. Gödöllőn a királyi kastély lenyűgöző építészeti remek. - In Gödöllő ist das königliche Schloss ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 31. Kiskunfélegyházán a városi múzeum a helyi történelmet mutatja be. - In Kiskunfélegyháza zeigt das Stadtmuseum die lokale Geschichte.
- 32. Százhalombattán a városi strand nyáron nagyon forgalmas. - In Százhalombatta ist das Stadtbad im Sommer sehr belebt.
- 33. Kazincbarcikán a városi park a családok kedvenc helye. - In Kazincbarcika ist der Stadtpark ein Lieblingsort der Familien.
- 34. Pápán a városi tó kellemes sétahely. - In Pápa ist der Stadtsee ein angenehmer Spazierort.
- 35. Mezőkövesden a városi múzeum a matyó hagyományokat mutatja be. - In Mezőkövesd zeigt das Stadtmuseum die Matyó-Traditionen.
- 36. Hatvanban a városi strand nyáron nagyon népszerű. - In Hatvan ist das Stadtbad im Sommer sehr beliebt.
- 37. Komlón a városi park szép kilátást nyújt. - In Komló bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht.
- 38. Balassagyarmaton a városi múzeum a helyi történelmet mutatja be. - In Balassagyarmat zeigt das Stadtmuseum die lokale Geschichte.
- 39. Jászberényben a városi park a helyiek kedvenc helye. - In Jászberény ist der Stadtpark ein Lieblingsort der Einheimischen.
- 40. Mohácson a Duna-parti sétány gyönyörű kilátást nyújt. - In Mohács bietet die Uferpromenade an der Donau eine wunderschöne Aussicht.
- 41. Szigetváron a városi park a családok kedvenc helye. - In Szigetvár ist der Stadtpark ein Lieblingsort der Familien.
- 42. Tapolcán a városi strand nyáron nagyon forgalmas. - In Tapolca ist das Stadtbad im Sommer sehr belebt.
- 43. Tihanyban a bencés apátság a város jelképe. - In Tihany ist die Benediktinerabtei das Wahrzeichen der Stadt.
- 44. Hévízen a városi park gyönyörű növényekkel van tele. - In Hévíz ist der Stadtpark voller wunderschöner Pflanzen.
- 45. Siófokon a városi strand nyáron nagyon népszerű. - In Siófok ist das Stadtbad im Sommer sehr beliebt.
- 46. Keszthelyen a Helikon-kastély lenyűgöző építészeti remek. - In Keszthely ist das Helikon-Schloss ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 47. Szentendrén a skanzen a magyar népi építészetet mutatja be. - In Szentendre zeigt das Freilichtmuseum die ungarische Volksarchitektur.
- 48. Visegrádon a Duna-kanyar gyönyörű kilátást nyújt. - In Visegrád bietet die Donauschleife eine wunderschöne Aussicht.
- 49. Egerszalókon a termálfürdő sok turistát vonz. - In Egerszalók zieht das Thermalbad viele Touristen an.
- 50. Hollókőn a középkori hangulat lenyűgöző élményt nyújt. - In Hollókő bietet die mittelalterliche Atmosphäre ein beeindruckendes Erlebnis.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nemcsak a főváros, hanem a kultúra és történelem központja is. - Budapest ist nicht nur die Hauptstadt, sondern auch ein Zentrum für Kultur und Geschichte.
- 2. Székesfehérvárban számos középkori épület őrzi a múlt emlékeit. - In Székesfehérvár bewahren zahlreiche mittelalterliche Gebäude die Erinnerungen an die Vergangenheit.
- 3. Debrecenben a virágkarneválon minden évben színes felvonulásokat rendeznek. - In Debrecen finden jedes Jahr beim Blumenkarneval bunte Umzüge statt.
- 4. Pécsett a Zsolnay kerámia gyűjtemény mellett a mecsek hegyei is vonzóak. - In Pécs sind neben der Zsolnay-Keramiksammlung auch die Mecsek-Berge attraktiv.
- 5. Győr barokk épületei között sétálva az ember az időben visszautazhat. - Beim Spazieren zwischen den Barockgebäuden von Győr kann man in der Zeit zurückreisen.
- 6. Szegeden a halászlé mellett a szabadtéri színház előadásai is híresek. - In Szeged sind neben der Fischsuppe auch die Aufführungen des Freilichttheaters berühmt.
- 7. Eger várában a történelmi kiállítások mély benyomást keltenek a látogatókban. - In der Burg von Eger hinterlassen die historischen Ausstellungen einen tiefen Eindruck bei den Besuchern.
- 8. Veszprémben a várnegyedben található kis utcák hangulatosak és festőiek. - In Veszprém sind die kleinen Gassen in der Burggegend stimmungsvoll und malerisch.
- 9. Sopron közelsége miatt sokan Ausztriából járnak ide bevásárolni. - Wegen seiner Nähe kommen viele aus Österreich zum Einkaufen nach Sopron.
- 10. Kecskeméten a mézeskalács mellett a népzene fesztiválok is népszerűek. - In Kecskemét sind neben dem Lebkuchen auch die Volksmusikfestivals beliebt.
- 11. Miskolcon a barlangfürdő egyedülálló élményt nyújt a látogatóknak. - In Miskolc bietet das Höhlenbad den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 12. Nyíregyházán az állatkert mellett a Sóstói Múzeumfalu is nagy népszerűségnek örvend. - In Nyíregyháza erfreut sich neben dem Zoo auch das Freilichtmuseum Sóstó großer Beliebtheit.
- 13. Tatabányán a bányászmúzeum a város ipari múltját mutatja be. - In Tatabánya zeigt das Bergbaumuseum die industrielle Vergangenheit der Stadt.
- 14. Szombathelyen a római romok mellett a városháza is látványos épület. - In Szombathely ist neben den römischen Ruinen auch das Rathaus ein sehenswertes Gebäude.
- 15. Kaposváron a városi tó mellett a színházi előadások is nagy népszerűségnek örvendenek. - In Kaposvár erfreuen sich neben dem Stadtsee auch die Theateraufführungen großer Beliebtheit.
- 16. Zalaegerszegen a városi strand nyáron a családok kedvenc helye. - In Zalaegerszeg ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingsort der Familien.
- 17. Békéscsabán a kolbász mellett a szlovák népművészeti fesztiválok is híresek. - In Békéscsaba sind neben der Wurst auch die slowakischen Volkskunstfestivals bekannt.
- 18. Salgótarjánban a városi múzeum a bányászat történetét mutatja be részletesen. - In Salgótarján zeigt das Stadtmuseum die Geschichte des Bergbaus detailliert.
- 19. Szekszárdon a borvidék gyönyörű tájakkal és kiváló borokkal várja a látogatókat. - In Szekszárd erwartet die Weinregion die Besucher mit wunderschönen Landschaften und ausgezeichneten Weinen.
- 20. Esztergomban a bazilika mellett a Duna-parti sétány is kedvelt sétahely. - In Esztergom ist neben der Basilika auch die Uferpromenade an der Donau ein beliebter Spazierort.
- 21. Szolnokon a repülőmúzeum érdekes kiállításokat kínál a légi közlekedés történetéből. - In Szolnok bietet das Flugzeugmuseum interessante Ausstellungen zur Geschichte der Luftfahrt.
- 22. Dunaújvárosban a városi park a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Dunaújváros ist der Stadtpark der Lieblingserholungsort der Einheimischen.
- 23. Nagykanizsán a városi tó nyáron a fiatalok találkozóhelye. - In Nagykanizsa ist der Stadtsee im Sommer ein Treffpunkt für Jugendliche.
- 24. Hajdúszoboszlón a gyógyfürdők mellett a szabadtéri színpad előadásai is népszerűek. - In Hajdúszoboszló sind neben den Heilbädern auch die Aufführungen der Freilichtbühne beliebt.
- 25. Szentesen a hagymafesztivál a város legfontosabb kulturális eseménye. - In Szentes ist das Zwiebelfest das wichtigste kulturelle Ereignis der Stadt.
- 26. Orosházán a városi park szép kilátást nyújt a környező tájra. - In Orosháza bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht auf die umliegende Landschaft.
- 27. Cegléden a református templom a város egyik legfontosabb műemléke. - In Cegléd ist die reformierte Kirche eines der wichtigsten Denkmäler der Stadt.
- 28. Makón a városi strand nyáron a családok kedvenc helye. - In Makó ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingsort der Familien.
- 29. Baján a halászléfőző verseny sok turistát vonz a városba. - In Baja zieht der Fischsuppenwettbewerb viele Touristen in die Stadt.
- 30. Gödöllőn a királyi kastély lenyűgöző építészeti remekmű. - In Gödöllő ist das königliche Schloss ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 31. Kiskunfélegyházán a városi múzeum a helyi történelem gazdag múltját mutatja be. - In Kiskunfélegyháza zeigt das Stadtmuseum die reiche Vergangenheit der lokalen Geschichte.
- 32. Százhalombattán a városi strand nyáron a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Százhalombatta ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingserholungsort der Einheimischen.
- 33. Kazincbarcikán a városi park a családok kedvenc találkozóhelye. - In Kazincbarcika ist der Stadtpark der Lieblingstreffpunkt der Familien.
- 34. Pápán a városi tó kellemes sétahely a hétköznapokban is. - In Pápa ist der Stadtsee auch unter der Woche ein angenehmer Spazierort.
- 35. Mezőkövesden a városi múzeum a matyó hagyományokat eleveníti fel. - In Mezőkövesd belebt das Stadtmuseum die Matyó-Traditionen wieder.
- 36. Hatvanban a városi strand nyáron a fiatalok kedvenc helye. - In Hatvan ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingsort der Jugendlichen.
- 37. Komlón a városi park szép kilátást nyújt a környező dombokra. - In Komló bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht auf die umliegenden Hügel.
- 38. Balassagyarmaton a városi múzeum a helyi történelem gazdag múltját mutatja be. - In Balassagyarmat zeigt das Stadtmuseum die reiche Vergangenheit der lokalen Geschichte.
- 39. Jászberényben a városi park a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Jászberény ist der Stadtpark der Lieblingserholungsort der Einheimischen.
- 40. Mohácson a Duna-parti sétány gyönyörű kilátást nyújt a folyóra. - In Mohács bietet die Uferpromenade an der Donau eine wunderschöne Aussicht auf den Fluss.
- 41. Szigetváron a városi park a családok kedvenc találkozóhelye. - In Szigetvár ist der Stadtpark der Lieblingstreffpunkt der Familien.
- 42. Tapolcán a városi strand nyáron a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Tapolca ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingserholungsort der Einheimischen.
- 43. Tihanyban a bencés apátság a város egyik legfontosabb műemléke. - In Tihany ist die Benediktinerabtei eines der wichtigsten Denkmäler der Stadt.
- 44. Hévízen a városi park gyönyörű növényekkel és virágokkal van tele. - In Hévíz ist der Stadtpark voller wunderschöner Pflanzen und Blumen.
- 45. Siófokon a városi strand nyáron a turisták kedvenc helye. - In Siófok ist das Stadtbad im Sommer der Lieblingsort der Touristen.
- 46. Keszthelyen a Helikon-kastély lenyűgöző építészeti remekmű. - In Keszthely ist das Helikon-Schloss ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 47. Szentendrén a skanzen a magyar népi építészet gazdagságát mutatja be. - In Szentendre zeigt das Freilichtmuseum den Reichtum der ungarischen Volksarchitektur.
- 48. Visegrádon a Duna-kanyar gyönyörű kilátást nyújt a környező tájra. - In Visegrád bietet die Donauschleife eine wunderschöne Aussicht auf die umliegende Landschaft.
- 49. Egerszalókon a termálfürdő sok turistát vonz a városba. - In Egerszalók zieht das Thermalbad viele Touristen in die Stadt.
- 50. Hollókőn a középkori hangulat lenyűgöző élményt nyújt a látogatóknak. - In Hollókő bietet die mittelalterliche Atmosphäre den Besuchern ein beeindruckendes Erlebnis.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyon nagy város. - Budapest ist eine sehr große Stadt.
- 2. Ott sok szép ház található. - Dort befinden sich viele schöne Häuser.
- 3. Egy nagy folyó folyik keresztül rajta. - Ein großer Fluss fließt hindurch.
- 4. A város központjában van egy híres tér. - Im Stadtzentrum ist ein berühmter Platz.
- 5. Sok ember sétálgat itt naponta. - Viele Menschen spazieren hier täglich.
- 6. Számos üzlet és étterem is van. - Es gibt auch zahlreiche Geschäfte und Restaurants.
- 7. Egy nagyon régi templom is látható. - Eine sehr alte Kirche ist auch zu sehen.
- 8. A templom építészete lenyűgöző. - Die Architektur der Kirche ist beeindruckend.
- 9. Van egy gyönyörű vár is a dombon. - Es gibt auch eine schöne Burg auf dem Hügel.
- 10. A vár a város fölött magasodik. - Die Burg ragt über der Stadt empor.
- 11. Több szép parkot is találunk itt. - Wir finden hier auch mehrere schöne Parks.
- 12. A parkok nagyon zöldek és csendesek. - Die Parks sind sehr grün und ruhig.
- 13. Sok fa és virág van a parkokban. - Viele Bäume und Blumen sind in den Parks.
- 14. A gyerekek szívesen játszanak ott. - Die Kinder spielen dort gerne.
- 15. A buszok és villamosok járnak a városban. - Die Busse und Straßenbahnen fahren in der Stadt.
- 16. A közlekedés néha nagyon zajos. - Der Verkehr ist manchmal sehr laut.
- 17. Én nagyon szeretem ezt a várost. - Ich liebe diese Stadt sehr.
- 18. Sok érdekes látnivaló van itt. - Es gibt hier viele interessante Sehenswürdigkeiten.
- 19. Ez egy igazán élénk és pezsgő hely. - Das ist ein wirklich lebendiger und pulsierender Ort.
- 20. Debrecen is egy fontos magyar város. - Debrecen ist auch eine wichtige ungarische Stadt.
- 21. Pécs is egy nagyon szép történelmi város. - Pécs ist auch eine sehr schöne historische Stadt.
- 22. Szegeden egy híres egyetem is található. - In Szeged befindet sich auch eine berühmte Universität.
- 23. Győr a nyugati határ közelében fekszik. - Győr liegt nahe der westlichen Grenze.
- 24. Minden városnak sajátos hangulata van. - Jede Stadt hat ihre eigene besondere Atmosphäre.
- 25. A városban sok étterem és kávézó van. - In der Stadt gibt es viele Restaurants und Cafés.
- 26. A helyi piac is nagyon népszerű hely. - Der lokale Markt ist auch ein sehr beliebter Ort.
- 27. Az emberek itt friss élelmiszert vásárolnak. - Die Leute kaufen hier frische Lebensmittel.
- 28. A folyón sok hajó közlekedik naponta. - Auf dem Fluss fahren täglich viele Schiffe.
- 29. A hidak összekötik a városrészeket. - Die Brücken verbinden die Stadtteile.
- 30. A mozi és a színház is közel van. - Das Kino und das Theater sind auch in der Nähe.
- 31. A múzeumok nagyon érdekesek lehetnek. - Die Museen können sehr interessant sein.
- 32. Este a város nagyon szépen ki van világítva. - Am Abend ist die Stadt sehr schön beleuchtet.
- 33. A fények különösen romantikusak ilyenkor. - Die Lichter sind dann besonders romantisch.
- 34. Sok turista érkezik ide évente. - Viele Touristen kommen jährlich hierher.
- 35. A szállodák és panziók tele vannak. - Die Hotels und Pensionen sind voll.
- 36. Van egy kis szupermarket is a közelben. - Es gibt auch einen kleinen Supermarkt in der Nähe.
- 37. A szupermarket nagyon közel van a lakásomhoz. - Der Supermarkt ist sehr nahe meiner Wohnung.
- 38. Én egy nagy városban szeretek élni. - Ich lebe gerne in einer großen Stadt.
- 39. A város mindig nagyon forgalmas és zajos. - Die Stadt ist immer sehr verkehrsreich und laut.
- 40. A buszmegálló közvetlenül a ház előtt van. - Die Bushaltestelle ist direkt vor dem Haus.
- 41. A vasútállomás kicsit messzebb található. - Der Bahnhof befindet sich etwas weiter entfernt.
- 42. Nagyon sok autó közlekedik az utakon. - Sehr viele Autos fahren auf den Straßen.
- 43. A reggeli forgalom mindig nagyon nagy. - Der Morgenverkehr ist immer sehr groß.
- 44. Van egy gyönyörű szökőkút a téren. - Es gibt einen schönen Springbrunnen auf dem Platz.
- 45. A szökőkút vizét gyerekek is nagyon szeretik. - Das Wasser des Springbrunnens lieben auch die Kinder.
- 46. A városháza épülete egy régi stílusban épült. - Das Gebäude des Rathauses wurde in einem alten Stil erbaut.
- 47. A piac nagyon színes és hangulatos. - Der Markt ist sehr bunt und stimmungsvoll.
- 48. A városban jó élni, sok lehetőség van. - In der Stadt ist es gut zu leben, es gibt viele Möglichkeiten.
- 49. A lakók nagyon szeretik a városukat. - Die Bewohner lieben ihre Stadt sehr.
- 50. Mi büszkék vagyunk a városunkra. - Wir sind stolz auf unsere Stadt.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország legnagyobb városa, tele látványosságokkal. - Budapest ist die größte Stadt Ungarns und voller Sehenswürdigkeiten.
- 2. A város híres építészeti stílusa mindenkit lenyűgöz. - Der architektonische Stil der Stadt beeindruckt jeden.
- 3. A Duna két részre osztja a várost, Budára és Pestre. - Die Donau teilt die Stadt in Buda und Pest.
- 4. A Lánchíd az egyik legismertebb híd a városban. - Die Kettenbrücke ist eine der bekanntesten Brücken der Stadt.
- 5. A várnegyed központja a Budavári Palota. - Das Zentrum des Burgviertels ist der Burgpalast.
- 6. A főváros termálfürdői világhírűek. - Die Thermalbäder der Hauptstadt sind weltberühmt.
- 7. A városi élet mindig pezsgő, különösen nyáron. - Das Stadtleben ist immer lebendig, besonders im Sommer.
- 8. Az utcákon sétálva felfedezhetjük a múlt nyomait. - Beim Spaziergang durch die Straßen können wir Spuren der Vergangenheit entdecken.
- 9. A belvárosban modern üzletek és éttermek váltják egymást. - Im Stadtzentrum wechseln sich moderne Geschäfte und Restaurants ab.
- 10. A Parlament az ország egyik legismertebb épülete. - Das Parlament ist eines der bekanntesten Gebäude des Landes.
- 11. A metróvonalak gyors összeköttetést biztosítanak. - Die U-Bahn-Linien bieten eine schnelle Verbindung.
- 12. A külvárosban családi házak és parkok találhatók. - In den Vororten gibt es Einfamilienhäuser und Parks.
- 13. Az emberek szívesen töltik szabadidejüket a város parkjaiban. - Die Menschen verbringen ihre Freizeit gerne in den Parks der Stadt.
- 14. A múzeumok és galériák gazdag kulturális élményt nyújtanak. - Museen und Galerien bieten ein reichhaltiges kulturelles Erlebnis.
- 15. A város számos fesztiválnak ad otthont egész évben. - Die Stadt ist das ganze Jahr über Austragungsort vieler Festivals.
- 16. A kerékpárutak hálózata egyre fejlettebb. - Das Netzwerk der Fahrradwege wird immer besser entwickelt.
- 17. A folyópart ideális hely a kikapcsolódásra és sportolásra. - Das Flussufer ist ein idealer Ort für Entspannung und Sport.
- 18. A város híres koncertjeiről és színházi előadásairól. - Die Stadt ist bekannt für ihre Konzerte und Theateraufführungen.
- 19. Az óváros szűk utcái különleges atmoszférát teremtenek. - Die engen Straßen der Altstadt schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 20. A tavaszi fesztivál minden évben sok turistát vonz. - Das Frühlingsfestival zieht jedes Jahr viele Touristen an.
- 21. A piacok tele vannak friss zöldségekkel és gyümölcsökkel. - Die Märkte sind voller frischem Gemüse und Obst.
- 22. A városközpontban számos történelmi épület található. - Im Stadtzentrum befinden sich zahlreiche historische Gebäude.
- 23. A villamoshálózat jól kiépített és megbízható. - Das Straßenbahnnetz ist gut ausgebaut und zuverlässig.
- 24. A modern épületek harmonikusan illeszkednek a régi városképbe. - Die modernen Gebäude fügen sich harmonisch in das alte Stadtbild ein.
- 25. A városi parkok remek helyet kínálnak a pihenésre. - Die Stadtparks bieten hervorragende Möglichkeiten zur Erholung.
- 26. Az éjszakai élet pezsgő és változatos programokat kínál. - Das Nachtleben ist lebendig und bietet vielfältige Programme.
- 27. A városban számos hagyományos kávéház található. - In der Stadt gibt es viele traditionelle Cafés.
- 28. Az emberek gyakran találkoznak barátaikkal a főtéren. - Die Menschen treffen sich oft mit Freunden auf dem Hauptplatz.
- 29. A terek szobrai híres történelmi személyiségeket ábrázolnak. - Die Statuen auf den Plätzen stellen berühmte historische Persönlichkeiten dar.
- 30. A lakóházak előtti kertek gondosan karbantartottak. - Die Gärten vor den Wohnhäusern sind sorgfältig gepflegt.
- 31. A folyóparti sétány tökéletes hely egy délutáni sétához. - Die Promenade am Flussufer ist der perfekte Ort für einen Nachmittagsspaziergang.
- 32. Az emberek szívesen bicikliznek a városban, mivel biztonságos az infrastruktúra. - Die Menschen fahren gerne Fahrrad in der Stadt, da die Infrastruktur sicher ist.
- 33. A város zenei fesztiváljai híresek egész Európában. - Die Musikfestivals der Stadt sind in ganz Europa bekannt.
- 34. Az új városrészekben modern lakóparkok épültek. - In den neuen Stadtteilen wurden moderne Wohnparks gebaut.
- 35. A város ünnepi díszkivilágítása különleges élményt nyújt télen. - Die festliche Beleuchtung der Stadt bietet im Winter ein besonderes Erlebnis.
- 36. A helyi éttermek hagyományos és nemzetközi ételeket is kínálnak. - Die lokalen Restaurants bieten sowohl traditionelle als auch internationale Gerichte an.
- 37. A közlekedés könnyen elérhető a város minden pontján. - Der Verkehr ist in jedem Teil der Stadt leicht zugänglich.
- 38. A folyóparton gyönyörű kertek és sétányok találhatók. - Am Flussufer gibt es wunderschöne Gärten und Promenaden.
- 39. A városi élet kényelmes, de néha zsúfolt. - Das Stadtleben ist bequem, aber manchmal überfüllt.
- 40. A templomok harangjai messzire hallatszanak ünnepnapokon. - Die Glocken der Kirchen sind an Feiertagen weithin hörbar.
- 41. A helyi piacok árusai barátságosak és segítőkészek. - Die Händler auf den lokalen Märkten sind freundlich und hilfsbereit.
- 42. A város sok lehetőséget kínál a szabadidő eltöltésére. - Die Stadt bietet viele Möglichkeiten zur Freizeitgestaltung.
- 43. A terek és parkok kiváló találkozóhelyek. - Die Plätze und Parks sind ausgezeichnete Treffpunkte.
- 44. A folyóparton esti sétát tenni igazán pihentető. - Am Flussufer einen Abendspaziergang zu machen, ist wirklich entspannend.
- 45. Az emberek szívesen vesznek részt a városi eseményeken. - Die Menschen nehmen gerne an städtischen Veranstaltungen teil.
- 46. A város híres kézműves vásárain különleges ajándékokat találhatunk. - Auf den berühmten Handwerksmärkten der Stadt kann man besondere Geschenke finden.
- 47. Az utcák karácsonykor gyönyörű fényekkel vannak feldíszítve. - Die Straßen sind zu Weihnachten mit wunderschönen Lichtern geschmückt.
- 48. A városi galériák új művészek munkáit is bemutatják. - Die städtischen Galerien zeigen auch die Werke neuer Künstler.
- 49. Az éjszakai villamosok segítenek a késői közlekedésben. - Die Nachtstraßenbahnen erleichtern den späten Verkehr.
- 50. A városi ünnepségek mindig magukkal ragadják a látogatókat. - Die städtischen Feierlichkeiten ziehen die Besucher immer in ihren Bann.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a magyar kultúra központja. - Budapest ist das Zentrum der ungarischen Kultur.
- 2. Rengeteg látnivaló van a városban. - Es gibt unzählige Sehenswürdigkeiten in der Stadt.
- 3. A Hősök tere történelmi jelentőségű. - Der Heldenplatz hat historische Bedeutung.
- 4. A Gellért-hegy kilátása lenyűgöző. - Der Ausblick vom Gellértberg ist beeindruckend.
- 5. A Szabadság híd éjszaka gyönyörű. - Die Freiheitsbrücke ist nachts wunderschön.
- 6. Pécs egy multikulturális város. - Pécs ist eine multikulturelle Stadt.
- 7. A Zsolnay Kulturális Negyed lenyűgöző. - Das Zsolnay-Kulturviertel ist beeindruckend.
- 8. Az egyetem neves intézmény. - Die Universität ist eine renommierte Institution.
- 9. Debrecen az ország második legnagyobb városa. - Debrecen ist die zweitgrößte Stadt des Landes.
- 10. A Nagyerdei Park ideális kikapcsolódáshoz. - Der Nagyerdei-Park ist ideal zum Entspannen.
- 11. A Debreceni Egyetem híres oktatási intézmény. - Die Universität Debrecen ist eine berühmte Bildungseinrichtung.
- 12. Szeged a Dóm térrel büszkélkedhet. - Szeged kann sich mit dem Domplatz brüsten.
- 13. A Tisza-part nyáron népszerű hely. - Der Tisza-Ufer ist im Sommer ein beliebter Ort.
- 14. Egyetemi város, sok diák él itt. - Eine Universitätsstadt, viele Studenten leben hier.
- 15. Győr a barokk építészet fellegvára. - Győr ist eine Hochburg der Barockarchitektur.
- 16. A Káptalandomb nevezetes egyházi központ. - Der Domhügel ist ein berühmtes kirchliches Zentrum.
- 17. A Rába folyó a város szívében folyik. - Der Fluss Rába fließt mitten durch die Stadt.
- 18. Miskolc iparvárosból turisztikai célponttá vált. - Miskolc wurde von einer Industriestadt zu einem Touristenziel.
- 19. A Diósgyőri vár történelmi jelentőségű. - Die Burg Diósgyőr hat historische Bedeutung.
- 20. Kecskemét híres a Katona József Színházról. - Kecskemét ist bekannt für das Katona József Theater.
- 21. A Városháza épülete impozáns. - Das Rathausgebäude ist imposant.
- 22. A Hírös Hét Fesztivál egyedülálló. - Das Hírös Hét Festival ist einzigartig.
- 23. Siófok a Balaton fővárosa. - Siófok ist die Hauptstadt des Balatons.
- 24. Nyári éjszakákon pezsgő az éjszakai élet. - In den Sommernächten ist das Nachtleben lebendig.
- 25. A Petőfi sétány népszerű a turisták körében. - Der Petőfi-Promenade ist bei Touristen beliebt.
- 26. Eger a barokk stílusú épületekkel teli. - Eger ist voller barocker Gebäude.
- 27. A borospincék és a vár nevezetességek. - Die Weinkeller und die Burg sind Sehenswürdigkeiten.
- 28. A Szépasszony-völgy híres a borairól. - Das Tal der Schönen Frau ist bekannt für seine Weine.
- 29. Szombathely az egyik legrégebbi magyar város. - Szombathely ist eine der ältesten ungarischen Städte.
- 30. A Savaria Karnevál népszerű fesztivál. - Das Savaria-Karneval ist ein beliebtes Festival.
- 31. Veszprém a királynék városa. - Veszprém ist die Stadt der Königinnen.
- 32. A várhegy és a vár nevezetes látványosságok. - Die Burgberg und die Burg sind berühmte Sehenswürdigkeiten.
- 33. Nyíregyháza a keleti régió központja. - Nyíregyháza ist das Zentrum der östlichen Region.
- 34. Az állatpark Európa egyik legnagyobbika. - Der Tierpark ist einer der größten Europas.
- 35. Sopron a „Hűség városa” címet viseli. - Sopron trägt den Titel "Stadt der Treue".
- 36. Az óváros tele van történelmi épületekkel. - Die Altstadt ist voller historischer Gebäude.
- 37. Zalaegerszeg a nyugati régióban helyezkedik el. - Zalaegerszeg liegt in der westlichen Region.
- 38. Modern és hagyományos épületek keverednek. - Moderne und traditionelle Gebäude vermischen sich.
- 39. Békéscsaba a délkeleti régióban található. - Békéscsaba befindet sich in der Südostregion.
- 40. A Szent István tér központi hely. - Der Stephanplatz ist ein zentraler Ort.
- 41. Kaposvár híres színházi és kulturális élete miatt. - Kaposvár ist bekannt für sein Theater- und Kulturleben.
- 42. A Csiky Gergely Színház neves intézmény. - Das Csiky Gergely Theater ist eine renommierte Einrichtung.
- 43. Szekszárd a vörösborok hazája. - Szekszárd ist die Heimat der Rotweine.
- 44. A Babits Mihály Kulturális Központ fontos. - Das Mihály Babits Kulturzentrum ist wichtig.
- 45. Salgótarján egykori bányászváros. - Salgótarján ist eine ehemalige Bergbaustadt.
- 46. Az ipari múlt ma is érezhető. - Die industrielle Vergangenheit ist heute noch spürbar.
- 47. Tatabánya a Turul szoborral híres. - Tatabánya ist bekannt für die Turul-Statue.
- 48. A Bányászati Múzeum érdekes kiállításokat kínál. - Das Bergbaumuseum bietet interessante Ausstellungen.
- 49. Dunaújváros az acélipar központja. - Dunaújváros ist das Zentrum der Stahlindustrie.
- 50. Modern városkép jellemzi a várost. - Ein modernes Stadtbild charakterisiert die Stadt.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 5)
[Bearbeiten]- 1. Budapest nemcsak a főváros, hanem a kultúra és történelem központja is. - Budapest ist nicht nur die Hauptstadt, sondern auch ein Zentrum für Kultur und Geschichte.
- 2. Székesfehérvárban számos középkori épület őrzi a múlt emlékeit. - In Székesfehérvár bewahren zahlreiche mittelalterliche Gebäude die Erinnerungen an die Vergangenheit.
- 3. Debrecenben a virágkarnevált évente több ezer látogató részvételével rendezik meg. - In Debrecen wird das Blumenkarneval jährlich mit der Teilnahme von Tausenden von Besuchern veranstaltet.
- 4. Pécsett a Zsolnay kerámia gyűjtemény mellett a mecsek hegyei is vonzóak. - In Pécs sind neben der Zsolnay-Keramiksammlung auch die Mecsek-Berge attraktiv.
- 5. Győr barokk épületei és hangulatos terei mindenkit lenyűgöznek. - Die Barockgebäude und charmanten Plätze von Győr beeindrucken jeden.
- 6. Szegeden a halászlé mellett a szabadtéri színház is különleges élményt nyújt. - In Szeged bietet neben der Fischsuppe auch das Freilichttheater ein besonderes Erlebnis.
- 7. Eger várában a történelmi kiállítások és a kilátás egyaránt lenyűgöző. - In der Burg von Eger sind sowohl die historischen Ausstellungen als auch die Aussicht beeindruckend.
- 8. Veszprémben a várnegyedben sétálva a középkori hangulatba merülhetünk. - In Veszprém kann man in der Burggegend in eine mittelalterliche Atmosphäre eintauchen.
- 9. Sopron közelsége és gazdag történelme miatt népszerű turisztikai célpont. - Sopron ist aufgrund seiner Nähe und reichen Geschichte ein beliebtes Touristenziel.
- 10. Kecskeméten a mézeskalács mellett a népzenei fesztiválok is híresek. - In Kecskemét sind neben dem Lebkuchen auch die Volksmusikfestivals bekannt.
- 11. Miskolcon a barlangfürdő egyedülálló élményt kínál a látogatóknak. - In Miskolc bietet das Höhlenbad den Besuchern ein einzigartiges Erlebnis.
- 12. Nyíregyházán az állatkert mellett a Sóstói Múzeumfalu is látogatásra érdemes. - In Nyíregyháza lohnt sich neben dem Zoo auch das Freilichtmuseum Sóstó.
- 13. Tatabányán a bányászmúzeum a város ipari múltját mutatja be. - In Tatabánya zeigt das Bergbaumuseum die industrielle Vergangenheit der Stadt.
- 14. Szombathelyen a római romok mellett a városi katedrális is látványos. - In Szombathely ist neben den römischen Ruinen auch die Stadtkathedrale sehenswert.
- 15. Kaposváron a városi tó és a színházak egyaránt népszerűek a helyiek körében. - In Kaposvár sind sowohl der Stadtsee als auch die Theater bei den Einheimischen beliebt.
- 16. Zalaegerszegen a városi strand nyáron a családok kedvenc helye. - In Zalaegerszeg ist das Stadtbad im Sommer ein Lieblingsort der Familien.
- 17. Békéscsabán a kolbász mellett a szlovák népművészeti fesztiválok is híresek. - In Békéscsaba sind neben der Wurst auch die slowakischen Volkskunstfestivals bekannt.
- 18. Salgótarjánban a városi múzeum a bányászat történetét mutatja be. - In Salgótarján zeigt das Stadtmuseum die Geschichte des Bergbaus.
- 19. Szekszárdon a borvidék gyönyörű tájakkal és kiváló borokkal várja a látogatókat. - In Szekszárd erwartet die Weinregion die Besucher mit wunderschönen Landschaften und ausgezeichneten Weinen.
- 20. Esztergomban a bazilika és a Duna-parti sétány egyaránt látogatásra érdemes. - In Esztergom lohnen sich sowohl die Basilika als auch die Uferpromenade an der Donau.
- 21. Szolnokon a repülőmúzeum érdekes kiállításokat kínál a látogatóknak. - In Szolnok bietet das Flugzeugmuseum den Besuchern interessante Ausstellungen.
- 22. Dunaújvárosban a városi park a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Dunaújváros ist der Stadtpark ein beliebter Erholungsort der Einheimischen.
- 23. Nagykanizsán a városi tó nyáron sok programmal várja a látogatókat. - In Nagykanizsa erwartet der Stadtsee im Sommer die Besucher mit vielen Veranstaltungen.
- 24. Hajdúszoboszlón a gyógyfürdők és a szabadtéri színpad egyaránt népszerű. - In Hajdúszoboszló sind sowohl die Heilbäder als auch die Freilichtbühne beliebt.
- 25. Szentesen a hagymafesztivál a város legnagyobb kulturális eseménye. - In Szentes ist das Zwiebelfest das größte kulturelle Ereignis der Stadt.
- 26. Orosházán a városi park szép kilátást nyújt a környező tájra. - In Orosháza bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht auf die umliegende Landschaft.
- 27. Cegléden a református templom a város történelmi emlékét őrzi. - In Cegléd bewahrt die reformierte Kirche das historische Erbe der Stadt.
- 28. Makón a városi strand nyáron a családok kedvenc helye. - In Makó ist das Stadtbad im Sommer ein Lieblingsort der Familien.
- 29. Baján a halászléfőző verseny sok turistát vonz a városba. - In Baja zieht der Fischsuppenwettbewerb viele Touristen in die Stadt.
- 30. Gödöllőn a királyi kastély lenyűgöző építészeti remekmű. - In Gödöllő ist das königliche Schloss ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 31. Kiskunfélegyházán a városi múzeum a helyi történelmet és hagyományokat mutatja be. - In Kiskunfélegyháza zeigt das Stadtmuseum die lokale Geschichte und Traditionen.
- 32. Százhalombattán a városi strand nyáron sok programmal várja a látogatókat. - In Százhalombatta erwartet das Stadtbad im Sommer die Besucher mit vielen Veranstaltungen.
- 33. Kazincbarcikán a városi park a családok kedvenc pihenőhelye. - In Kazincbarcika ist der Stadtpark ein beliebter Erholungsort der Familien.
- 34. Pápán a városi tó kellemes sétahely a helyiek számára. - In Pápa ist der Stadtsee ein angenehmer Spazierort für die Einheimischen.
- 35. Mezőkövesden a városi múzeum a matyó hagyományokat és népművészetet mutatja be. - In Mezőkövesd zeigt das Stadtmuseum die Matyó-Traditionen und Volkskunst.
- 36. Hatvanban a városi strand nyáron a családok kedvenc helye. - In Hatvan ist das Stadtbad im Sommer ein Lieblingsort der Familien.
- 37. Komlón a városi park szép kilátást nyújt a környező hegyekre. - In Komló bietet der Stadtpark eine schöne Aussicht auf die umliegenden Berge.
- 38. Balassagyarmaton a városi múzeum a helyi történelmet és kultúrát mutatja be. - In Balassagyarmat zeigt das Stadtmuseum die lokale Geschichte und Kultur.
- 39. Jászberényben a városi park a helyiek kedvenc pihenőhelye. - In Jászberény ist der Stadtpark ein beliebter Erholungsort der Einheimischen.
- 40. Mohácson a Duna-parti sétány gyönyörű kilátást nyújt a folyóra. - In Mohács bietet die Uferpromenade an der Donau eine wunderschöne Aussicht auf den Fluss.
- 41. Szigetváron a városi park a családok kedvenc pihenőhelye. - In Szigetvár ist der Stadtpark ein beliebter Erholungsort der Familien.
- 42. Tapolcán a városi strand nyáron sok programmal várja a látogatókat. - In Tapolca erwartet das Stadtbad im Sommer die Besucher mit vielen Veranstaltungen.
- 43. Tihanyban a bencés apátság a város történelmi és kulturális jelképe. - In Tihany ist die Benediktinerabtei das historische und kulturelle Wahrzeichen der Stadt.
- 44. Hévízen a városi park gyönyörű növényekkel és virágokkal van tele. - In Hévíz ist der Stadtpark voller wunderschöner Pflanzen und Blumen.
- 45. Siófokon a városi strand nyáron a legnépszerűbb turisztikai célpont. - In Siófok ist das Stadtbad im Sommer das beliebteste Touristenziel.
- 46. Keszthelyen a Helikon-kastély lenyűgöző építészeti és történelmi értékkel bír. - In Keszthely besitzt das Helikon-Schloss beeindruckende architektonische und historische Werte.
- 47. Szentendrén a skanzen a magyar népi építészet és hagyományok bemutatására szolgál. - In Szentendre dient das Freilichtmuseum der Darstellung der ungarischen Volksarchitektur und Traditionen.
- 48. Visegrádon a Duna-kanyar gyönyörű kilátást nyújt a környező tájra. - In Visegrád bietet die Donauschleife eine wunderschöne Aussicht auf die umliegende Landschaft.
- 49. Egerszalókon a termálfürdő sok turistát vonz a gyógyvíz miatt. - In Egerszalók zieht das Thermalbad viele Touristen wegen des Heilwassers an.
- 50. Hollókőn a középkori hangulat és a világörökségi helyszín egyedülálló élményt nyújt. - In Hollókő bieten die mittelalterliche Atmosphäre und das Weltkulturerbe ein einzigartiges Erlebnis.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 6)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Európa egyik legszebb fővárosa. - Budapest ist eine der schönsten Hauptstädte Europas.
- 2. A város különlegessége a Duna, amely kettészeli. - Die Besonderheit der Stadt ist die Donau, die sie teilt.
- 3. A Parlament épülete az egyik legismertebb nevezetesség. - Das Parlamentsgebäude ist eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten.
- 4. A várnegyedben számos történelmi emlékhely található. - Im Burgviertel gibt es zahlreiche historische Denkmäler.
- 5. A Lánchíd Budapest ikonikus jelképe. - Die Kettenbrücke ist ein ikonisches Wahrzeichen von Budapest.
- 6. A város híres gyógyfürdői évszázadok óta működnek. - Die berühmten Thermalbäder der Stadt sind seit Jahrhunderten in Betrieb.
- 7. A városközpontban pezsgő éjszakai élet várja a látogatókat. - Im Stadtzentrum erwartet die Besucher ein pulsierendes Nachtleben.
- 8. A Margit-sziget a pihenés és kikapcsolódás helyszíne. - Die Margareteninsel ist ein Ort für Erholung und Entspannung.
- 9. A múzeumok és galériák gazdag kulturális élményt nyújtanak. - Die Museen und Galerien bieten ein reichhaltiges kulturelles Erlebnis.
- 10. Az Andrássy út a város egyik legszebb sugárútja. - Die Andrássy Straße ist eine der schönsten Alleen der Stadt.
- 11. A városi közlekedés jól szervezett és modern. - Der städtische Verkehr ist gut organisiert und modern.
- 12. A villamosok ikonikus látványt nyújtanak Budapest utcáin. - Die Straßenbahnen bieten einen ikonischen Anblick in den Straßen Budapests.
- 13. A városban rengeteg park és zöld terület található. - In der Stadt gibt es zahlreiche Parks und Grünflächen.
- 14. A Városliget a főváros egyik legnépszerűbb helye. - Der Stadtpark ist einer der beliebtesten Orte der Hauptstadt.
- 15. A Hősök tere történelmi emlékekkel van tele. - Der Heldenplatz ist voller historischer Denkmäler.
- 16. A Duna-part esti fényei lenyűgöző látványt nyújtanak. - Die nächtlichen Lichter am Donauufer bieten einen beeindruckenden Anblick.
- 17. A sétahajók kellemes élményt nyújtanak a turistáknak. - Die Ausflugsboote bieten den Touristen ein angenehmes Erlebnis.
- 18. Az óváros kis utcái különleges hangulatot árasztanak. - Die kleinen Straßen der Altstadt strahlen eine besondere Atmosphäre aus.
- 19. A Gellért-hegy csodálatos kilátást biztosít a városra. - Der Gellértberg bietet einen wunderbaren Ausblick auf die Stadt.
- 20. A Széchenyi fürdő az egyik legnagyobb termálfürdő. - Das Széchenyi-Bad ist eines der größten Thermalbäder.
- 21. A város híres zenei eseményeiről és fesztiváljairól. - Die Stadt ist berühmt für ihre Musikveranstaltungen und Festivals.
- 22. Az éttermekben a magyar konyha remekei kóstolhatók. - In den Restaurants kann man die Köstlichkeiten der ungarischen Küche probieren.
- 23. A Nagyvásárcsarnokban helyi termékeket és kézműves árukat árulnak. - In der Markthalle werden lokale Produkte und Handwerkswaren verkauft.
- 24. A városlakók kedvelik a szabadtéri programokat. - Die Stadtbewohner mögen Veranstaltungen im Freien.
- 25. A belvárosi utcákban számtalan butik és bolt található. - In den Straßen des Zentrums gibt es unzählige Boutiquen und Geschäfte.
- 26. Az Erzsébet híd modern megjelenésével kiemelkedik. - Die Elisabethbrücke sticht durch ihr modernes Design hervor.
- 27. A város kertjeiben tavasszal gyönyörű virágok nyílnak. - In den Gärten der Stadt blühen im Frühling wunderschöne Blumen.
- 28. Az óvárosi éttermekben családias hangulat fogadja a vendégeket. - In den Restaurants der Altstadt erwartet die Gäste eine familiäre Atmosphäre.
- 29. A városban rengeteg sportolási lehetőség is van. - In der Stadt gibt es auch zahlreiche Sportmöglichkeiten.
- 30. A Gellért-hegy lábánál hangulatos kávézók találhatók. - Am Fuß des Gellértbergs gibt es stimmungsvolle Cafés.
- 31. A helyiek kedvelik a Duna-parti sétákat. - Die Einheimischen mögen Spaziergänge am Donauufer.
- 32. A város kulturális kínálata minden korosztály számára érdekes. - Das kulturelle Angebot der Stadt ist für alle Altersgruppen interessant.
- 33. A Szabadság híd zöld színe különleges látványt nyújt. - Die grüne Farbe der Freiheitsbrücke bietet einen besonderen Anblick.
- 34. A tavaszi fesztivál színes programokkal várja a látogatókat. - Das Frühlingsfestival erwartet die Besucher mit bunten Programmen.
- 35. A városi piacokon friss termékeket árulnak. - Auf den Stadtmärkten werden frische Produkte verkauft.
- 36. Az építészeti remekművek a múlt és a jelen találkozását mutatják. - Die architektonischen Meisterwerke zeigen das Zusammentreffen von Vergangenheit und Gegenwart.
- 37. A Budai Vár alatti barlangrendszer egyedi látványosság. - Das Höhlensystem unter der Budaer Burg ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit.
- 38. A városlakók szeretik a szabadtéri koncerteket. - Die Stadtbewohner lieben Open-Air-Konzerte.
- 39. A városi buszhálózat jól kiépített és gyakori járatokkal működik. - Das Busnetz der Stadt ist gut ausgebaut und hat häufige Verbindungen.
- 40. Az óvárosi templomokban történelmi eseményekről mesélő freskók láthatók. - In den Altstadtkirchen sind Fresken zu sehen, die von historischen Ereignissen erzählen.
- 41. A városi rendezvények mindig sok látogatót vonzanak. - Die städtischen Veranstaltungen ziehen immer viele Besucher an.
- 42. A Budai-hegyekben gyalogos és kerékpáros túraútvonalak találhatók. - In den Budaer Bergen gibt es Wander- und Radwege.
- 43. Az esti városnéző túrák lenyűgöző élményt nyújtanak. - Abendliche Stadtrundgänge bieten ein beeindruckendes Erlebnis.
- 44. A város lakói gyakran találkoznak a kávézók teraszán. - Die Bewohner der Stadt treffen sich oft auf den Terrassen der Cafés.
- 45. Az óvárosban lévő galériákban helyi művészek alkotásait állítják ki. - In den Galerien der Altstadt werden Werke lokaler Künstler ausgestellt.
- 46. A Margit-szigeten szabadtéri színházi előadásokat is tartanak. - Auf der Margareteninsel finden auch Open-Air-Theateraufführungen statt.
- 47. A város panorámája különösen szép a Duna partjáról nézve. - Das Panorama der Stadt ist besonders schön vom Ufer der Donau aus betrachtet.
- 48. A terek és parkok a városi élet központjai. - Die Plätze und Parks sind die Zentren des städtischen Lebens.
- 49. A városlakók büszkék kulturális örökségükre. - Die Stadtbewohner sind stolz auf ihr kulturelles Erbe.
- 50. A városi kertekben közösségi rendezvényeket is szerveznek. - In den städtischen Gärten werden auch Gemeinschaftsveranstaltungen organisiert.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 7)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország egyik legnagyobb és legszebb városa. - Budapest ist eine der größten und schönsten Städte Ungarns.
- 2. A város legismertebb látványosságai között van a Parlament. - Zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Stadt gehört das Parlament.
- 3. A Duna két partján fekvő várost hidak kötik össze. - Die Stadt an den beiden Ufern der Donau wird durch Brücken verbunden.
- 4. A várnegyedben középkori épületek és utcák találhatók. - Im Burgviertel gibt es mittelalterliche Gebäude und Straßen.
- 5. A Lánchíd a város egyik legfontosabb szimbóluma. - Die Kettenbrücke ist eines der wichtigsten Symbole der Stadt.
- 6. Budapest híres a történelmi fürdőiről, mint például a Gellért fürdő. - Budapest ist bekannt für seine historischen Bäder, wie das Gellért-Bad.
- 7. Az óvárosban szűk sikátorok és régi templomok várják a látogatókat. - In der Altstadt erwarten enge Gassen und alte Kirchen die Besucher.
- 8. A város kulturális programjai között koncertek, színházak és kiállítások is szerepelnek. - Unter den Kulturprogrammen der Stadt gibt es Konzerte, Theater und Ausstellungen.
- 9. A turisták szívesen sétálnak a Duna-part mentén, különösen naplementekor. - Touristen spazieren gerne entlang des Donauufers, besonders bei Sonnenuntergang.
- 10. A belvárosi kávézók és éttermek autentikus magyar ízeket kínálnak. - Die Cafés und Restaurants im Stadtzentrum bieten authentische ungarische Gerichte an.
- 11. A közlekedés egyszerű, mivel a város jól kiépített tömegközlekedési hálózattal rendelkezik. - Der Verkehr ist einfach, da die Stadt über ein gut ausgebautes Nahverkehrsnetz verfügt.
- 12. A metróvonalak gyorsan összekötik a város távolabbi pontjait is. - Die U-Bahnlinien verbinden auch die entfernteren Punkte der Stadt schnell.
- 13. A város szobrai és emlékművei fontos történelmi eseményeket idéznek. - Die Statuen und Denkmäler der Stadt erinnern an wichtige historische Ereignisse.
- 14. A parkok, mint például a Városliget, pihenésre és sportolásra is tökéletesek. - Die Parks, wie der Stadtwäldchenpark, sind perfekt zum Erholen und Sport treiben.
- 15. A város egyetemvárosként is ismert, mivel több híres egyetem található itt. - Die Stadt ist auch als Universitätsstadt bekannt, da hier mehrere berühmte Universitäten liegen.
- 16. A folyóparti sétányok romantikus hangulatot árasztanak este. - Die Promenaden am Flussufer strahlen abends eine romantische Atmosphäre aus.
- 17. A vásárcsarnokokban friss zöldségeket, gyümölcsöket és kézműves termékeket lehet vásárolni. - In den Markthallen kann man frisches Gemüse, Obst und handgemachte Produkte kaufen.
- 18. A városi ünnepségek, például a karácsonyi vásár, sok látogatót vonzanak. - Städtische Veranstaltungen, wie der Weihnachtsmarkt, ziehen viele Besucher an.
- 19. A modern irodaházak és régi épületek harmóniában állnak egymás mellett. - Moderne Bürogebäude und alte Bauten stehen harmonisch nebeneinander.
- 20. A Margitsziget ideális hely futáshoz, biciklizéshez és piknikhez. - Die Margareteninsel ist ideal zum Laufen, Radfahren und Picknicken.
- 21. A városi könyvtárak tágasak és csendes tanulási lehetőséget biztosítanak. - Die Stadtbibliotheken sind geräumig und bieten eine ruhige Lernmöglichkeit.
- 22. A helyiek szívesen töltik szabadidejüket a kávézók teraszain. - Die Einheimischen verbringen ihre Freizeit gerne auf den Terrassen der Cafés.
- 23. A város híres fesztiváljain, mint a Sziget Fesztivál, sok fiatal vesz részt. - An den berühmten Festivals der Stadt, wie dem Sziget-Festival, nehmen viele junge Leute teil.
- 24. A városlakók nagy hangsúlyt fektetnek a fenntartható közlekedésre. - Die Stadtbewohner legen großen Wert auf nachhaltigen Verkehr.
- 25. A kerékpárutak hálózata folyamatosan bővül a városban. - Das Netz der Fahrradwege wird in der Stadt ständig erweitert.
- 26. A Duna menti teraszokról gyönyörű kilátás nyílik a városra. - Von den Terrassen an der Donau hat man einen wunderschönen Blick auf die Stadt.
- 27. A városi parkokban rendszeresen rendeznek sporteseményeket. - In den Stadtparks werden regelmäßig Sportveranstaltungen organisiert.
- 28. Az új épületek energiatakarékos technológiával készülnek. - Die neuen Gebäude werden mit energieeffizienter Technologie gebaut.
- 29. A belvárosban számos művészeti galéria található. - Im Stadtzentrum gibt es zahlreiche Kunstgalerien.
- 30. A nyári éjszakákon a folyóparti bárok nagyon népszerűek. - In den Sommernächten sind die Bars am Flussufer sehr beliebt.
- 31. A városi színházak változatos előadásokkal várják a közönséget. - Die Stadttheater erwarten das Publikum mit abwechslungsreichen Aufführungen.
- 32. A templomok különleges építészeti stílusukkal vonzzák a látogatókat. - Die Kirchen ziehen mit ihrem besonderen Architekturstil Besucher an.
- 33. Az óváros szűk utcái hangulatos kávézókkal vannak tele. - Die engen Straßen der Altstadt sind voller gemütlicher Cafés.
- 34. A főtéri piacok kézműves termékei népszerű ajándékok. - Die handgemachten Produkte auf den Märkten am Hauptplatz sind beliebte Geschenke.
- 35. A városi fesztiválok remek alkalmat adnak a helyi kultúra megismerésére. - Die Stadtfeste bieten eine großartige Gelegenheit, die lokale Kultur kennenzulernen.
- 36. A turisták szívesen vesznek részt városi túrákon. - Touristen nehmen gerne an Stadtrundgängen teil.
- 37. A folyó menti kertek ideálisak egy kellemes sétához. - Die Gärten am Fluss sind ideal für einen angenehmen Spaziergang.
- 38. A modern építkezések ellenére a város megtartotta történelmi jellegét. - Trotz moderner Bauprojekte hat die Stadt ihren historischen Charakter bewahrt.
- 39. A folyóparti fesztiválok minden évben nagy érdeklődést keltenek. - Die Festivals am Flussufer wecken jedes Jahr großes Interesse.
- 40. Az éjszakai kilátás a városra felejthetetlen élményt nyújt. - Der nächtliche Ausblick auf die Stadt bietet ein unvergessliches Erlebnis.
- 41. A régi utcák hangulata a múltat idézi. - Die Atmosphäre der alten Straßen erinnert an die Vergangenheit.
- 42. A városi séták során sok érdekes helyet fedezhetünk fel. - Bei Stadtspaziergängen können wir viele interessante Orte entdecken.
- 43. A közlekedési rendszer modernizálása a lakók életét könnyíti meg. - Die Modernisierung des Verkehrssystems erleichtert das Leben der Bewohner.
- 44. A város több kerületében folyik építkezés. - In mehreren Stadtteilen finden Bauarbeiten statt.
- 45. A városi zöldterületek hozzájárulnak a lakók jó közérzetéhez. - Die Grünflächen der Stadt tragen zum Wohlbefinden der Bewohner bei.
- 46. A belvárosi épületek homlokzata gazdag díszítéseket mutat. - Die Fassaden der Gebäude im Stadtzentrum zeigen reichhaltige Verzierungen.
- 47. A város számos utcáját gyalogos zónává alakították. - Viele Straßen der Stadt wurden in Fußgängerzonen umgewandelt.
- 48. A városi könyvtár rendezvényei minden korosztály számára érdekesek. - Die Veranstaltungen der Stadtbibliothek sind für alle Altersgruppen interessant.
- 49. A városi parkok sétára, sportolásra és pihenésre is alkalmasak. - Die Stadtparks eignen sich zum Spazieren, Sport treiben und Erholen.
- 50. A város folyamatosan fejleszti turisztikai infrastruktúráját. - Die Stadt entwickelt ihre touristische Infrastruktur ständig weiter.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B1 (Version 8)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyon szép város. - Budapest ist eine sehr schöne Stadt.
- 2. Ott sok régi ház található. - Dort befinden sich viele alte Häuser.
- 3. A Duna folyó keresztül folyik a városon. - Die Donau fließt durch die Stadt.
- 4. A város központjában van egy nagy tér. - Im Zentrum der Stadt gibt es einen großen Platz.
- 5. Sok ember sétálgat a téren. - Viele Leute spazieren auf dem Platz.
- 6. Rengeteg üzlet és étterem is van. - Es gibt auch jede Menge Geschäfte und Restaurants.
- 7. Egy gyönyörű, régi templom is látható. - Eine wunderschöne, alte Kirche ist auch zu sehen.
- 8. A templom nagyon régi és nagyon szép. - Die Kirche ist sehr alt und sehr schön.
- 9. Van egy hatalmas vár is a hegyen. - Es gibt auch eine riesige Burg auf dem Berg.
- 10. A vár a város felett egy magas hegyen áll. - Die Burg steht auf einem hohen Berg über der Stadt.
- 11. A városban több gyönyörű park is van. - In der Stadt gibt es mehrere schöne Parks.
- 12. A parkok nagyon zöldek és tele vannak fákkal. - Die Parks sind sehr grün und voller Bäume.
- 13. A gyerekek szívesen játszanak a parkban. - Die Kinder spielen gerne im Park.
- 14. A buszok és villamosok járnak a városban. - Busse und Straßenbahnen fahren in der Stadt.
- 15. Én nagyon szeretem ezt a várost. - Ich liebe diese Stadt sehr.
- 16. Sok érdekes látnivaló van itt. - Es gibt viele interessante Sehenswürdigkeiten hier.
- 17. Ez egy nagyon érdekes és izgalmas hely. - Das ist ein sehr interessanter und aufregender Ort.
- 18. Debrecen is egy fontos és nagy város. - Debrecen ist auch eine wichtige und große Stadt.
- 19. Pécs is egy nagyon szép és régi város. - Pécs ist auch eine sehr schöne und alte Stadt.
- 20. Szegeden egy híres egyetem is van. - In Szeged gibt es auch eine berühmte Universität.
- 21. Győr közel van a szlovák határhoz. - Győr ist nahe der slowakischen Grenze.
- 22. Minden magyar városnak megvan a saját története. - Jede ungarische Stadt hat ihre eigene Geschichte.
- 23. Sok különböző étterem található a városokban. - Viele verschiedene Restaurants befinden sich in den Städten.
- 24. Kávézók is találhatók szinte minden utcában. - Cafés sind auch fast in jeder Straße zu finden.
- 25. A piac is nagyon népszerű a helyiek körében. - Der Markt ist auch sehr beliebt bei den Einheimischen.
- 26. Az emberek a piacon vásárolnak friss zöldséget és gyümölcsöt. - Die Leute kaufen auf dem Markt frisches Gemüse und Obst.
- 27. A folyón hajók közlekednek fel és alá. - Auf dem Fluss fahren Schiffe auf und ab.
- 28. A hidak nagyon magasak és szépen néznek ki. - Die Brücken sind sehr hoch und sehen schön aus.
- 29. A mozi is egy népszerű szórakozóhely. - Das Kino ist auch ein beliebter Unterhaltungsort.
- 30. A múzeum is nagyon érdekes és látogatásra érdemes. - Das Museum ist auch sehr interessant und einen Besuch wert.
- 31. Este a város nagyon fényes és hangulatos. - Am Abend ist die Stadt sehr hell und stimmungsvoll.
- 32. A fények nagyon szépek és látványosak. - Die Lichter sind sehr schön und spektakulär.
- 33. Sok turista látogatja meg minden évben a várost. - Viele Touristen besuchen die Stadt jedes Jahr.
- 34. A szállodák és panziók általában tele vannak. - Die Hotels und Pensionen sind normalerweise voll.
- 35. Van egy kis élelmiszerbolt a közelben is. - Es gibt auch einen kleinen Lebensmittelladen in der Nähe.
- 36. A bolt közel van a lakásomhoz, gyalog is elérhető. - Der Laden ist nahe meiner Wohnung, auch zu Fuß erreichbar.
- 37. Én magam is a városban élek már régóta. - Ich selbst lebe schon seit langem in der Stadt.
- 38. A város nagyon forgalmas, de én szeretem. - Die Stadt ist sehr belebt, aber ich mag sie.
- 39. A buszmegálló közvetlenül a ház előtt van. - Die Bushaltestelle ist direkt vor dem Haus.
- 40. A vasútállomás kicsit messzebb található a belvárostól. - Der Bahnhof befindet sich etwas weiter von der Innenstadt entfernt.
- 41. Rengeteg autó van az utakon minden napszakban. - Es gibt zu jeder Tageszeit jede Menge Autos auf den Straßen.
- 42. A forgalom sokszor nagyon nagy és lassan halad. - Der Verkehr ist oft sehr groß und langsam.
- 43. A városban van egy gyönyörű szökőkút is. - In der Stadt gibt es auch einen wunderschönen Springbrunnen.
- 44. A szökőkút vizében gyerekek szoktak játszani. - In dem Wasser des Springbrunnens spielen normalerweise Kinder.
- 45. A városháza egy nagyon régi és impozáns épület. - Das Rathaus ist ein sehr altes und imposantes Gebäude.
- 46. A piac nagyon színes és hangulatos hely. - Der Markt ist ein sehr bunter und stimmungsvoller Ort.
- 47. A városban jó élni és sok a lehetőség. - Es ist gut, in der Stadt zu leben und es gibt viele Möglichkeiten.
- 48. Mindannyian szeretjük a városunkat, itt élünk. - Wir alle lieben unsere Stadt, hier leben wir.
- 49. Néha elhagyom a várost, de mindig visszajövök. - Manchmal verlasse ich die Stadt, aber ich komme immer wieder zurück.
- 50. A városom a szívemben van, szeretem otthonomat. - Meine Stadt ist in meinem Herzen, ich liebe meine Heimat.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Szeged egy modern város, amely gazdag kulturális élettel rendelkezik. - Szeged ist eine moderne Stadt mit einem reichen kulturellen Leben.
- 2. Eger viszont egy történelmi város, amelyben a múlt minden sarkában megjelenik. - Eger hingegen ist eine historische Stadt, in der die Vergangenheit an jeder Ecke spürbar ist.
- 3. Szegedben a szabadtéri színház a város egyik fő attrakciója. - In Szeged ist das Freilichttheater eine der Hauptattraktionen der Stadt.
- 4. Egerben a vár és a termálfürdők vonzzák a látogatókat. - In Eger ziehen die Burg und die Thermalbäder die Besucher an.
- 5. Szeged dinamikus város, ahol fiatalok ezrei tanulnak az egyetemen. - Szeged ist eine dynamische Stadt, in der Tausende von Jugendlichen an der Universität studieren.
- 6. Egerben a hangulatos utcák és kávézók egy nyugodt légkört teremtenek. - In Eger schaffen die gemütlichen Straßen und Cafés eine ruhige Atmosphäre.
- 7. Szeged híres a halászléjéről, amely a helyi gasztronómia kedvence. - Szeged ist berühmt für seine Fischsuppe, die ein Highlight der lokalen Küche ist.
- 8. Egerben a borvidék és a borospincék kínálnak felejthetetlen élményeket. - In Eger bieten die Weinregion und die Weinkeller unvergessliche Erlebnisse.
- 9. Szegedben a modern építészet és a történelmi épületek harmonikusan egészülnek ki. - In Szeged ergänzen sich moderne Architektur und historische Gebäude harmonisch.
- 10. Egerben a barokk stílusú épületek dominálnak a városképben. - In Eger dominieren barocke Gebäude das Stadtbild.
- 11. Szegedben évente megrendezett fesztiválok vonzzák a kultúra kedvelőit. - In Szeged locken jährlich stattfindende Festivals Kulturbegeisterte an.
- 12. Egerben a történelmi fesztiválok és ünnepségek elevenítik fel a múltat. - In Eger beleben historische Festivals und Feiern die Vergangenheit wieder.
- 13. Szeged közlekedése fejlett, ami megkönnyíti a város felfedezését. - Szeged verfügt über ein gut ausgebautes Verkehrssystem, das die Erkundung der Stadt erleichtert.
- 14. Egerben a kisebb méret miatt gyalog is könnyen bejárható a város. - In Eger ist die Stadt aufgrund ihrer geringeren Größe gut zu Fuß zu erkunden.
- 15. Szegedben a Tisza folyó partján sétálva élvezhetjük a város nyugodt oldalát. - In Szeged kann man bei einem Spaziergang am Ufer der Theiß die ruhige Seite der Stadt genießen.
- 16. Egerben a várból gyönyörű kilátás nyílik a városra és a környező hegyekre. - In Eger bietet die Burg einen wunderschönen Blick auf die Stadt und die umliegenden Berge.
- 17. Szegedben a fiatalok számára számos szórakozási lehetőség áll rendelkezésre. - In Szeged gibt es für junge Leute zahlreiche Freizeitmöglichkeiten.
- 18. Egerben a családok számára nyugodt és biztonságos környezet vár. - In Eger erwartet Familien eine ruhige und sichere Umgebung.
- 19. Szegedben a modern bevásárlóközpontok és üzletek minden igényt kielégítenek. - In Szeged erfüllen moderne Einkaufszentren und Geschäfte alle Bedürfnisse.
- 20. Egerben a kis, független boltok és kézműves üzletek adják a város hangulatát. - In Eger verleihen kleine, unabhängige Läden und Handwerksgeschäfte der Stadt ihren Charme.
- 21. Szegedben az egyetemi élet és a fiatalok energiája érezhető az utcákon. - In Szeged spürt man das universitäre Leben und die Energie der Jugendlichen auf den Straßen.
- 22. Egerben a történelmi környezet és a hagyományok erős érzetet keltenek. - In Eger vermitteln das historische Umfeld und die Traditionen ein starkes Gefühl.
- 23. Szegedben a nyári fesztiválok és koncertek a város életét tarkítják. - In Szeged bereichern Sommerfestivals und Konzerte das Stadtleben.
- 24. Egerben a téli ünnepségek és vásárok varázslatos hangulatot teremtenek. - In Eger schaffen winterliche Feiern und Märkte eine magische Atmosphäre.
- 25. Szegedben a modern sportlétesítmények és parkok kínálnak kikapcsolódási lehetőségeket. - In Szeged bieten moderne Sportanlagen und Parks Möglichkeiten zur Entspannung.
- 26. Egerben a termálfürdők és gyógyvizű fürdők híresek egész Európában. - In Eger sind die Thermal- und Heilbäder in ganz Europa bekannt.
- 27. Szegedben a városi tömegközlekedés hatékony és könnyen használható. - In Szeged ist der öffentliche Nahverkehr effizient und benutzerfreundlich.
- 28. Egerben a kisebb méret miatt a közlekedés gyalogos vagy kerékpáros közlekedésre is ideális. - In Eger ist die Stadt aufgrund ihrer geringeren Größe ideal für Fußgänger und Radfahrer.
- 29. Szegedben a diákok és fiatalok számára számos munkahelyi lehetőség áll rendelkezésre. - In Szeged gibt es für Studenten und junge Leute zahlreiche Arbeitsmöglichkeiten.
- 30. Egerben a helyi vállalkozások és kisvállalkozások adják a gazdaság gerincét. - In Eger bilden lokale Unternehmen und Kleinbetriebe das Rückgrat der Wirtschaft.
- 31. Szegedben a modern éttermek és kávézók kínálnak változatos gasztronómiai élményeket. - In Szeged bieten moderne Restaurants und Cafés vielfältige kulinarische Erlebnisse.
- 32. Egerben a hagyományos magyar ételek és borok dominálnak a gasztronómiában. - In Eger dominieren traditionelle ungarische Gerichte und Weine die Gastronomie.
- 33. Szegedben a városi parkok és zöldterületek kiváló helyet biztosítanak a pihenésre. - In Szeged bieten die Stadtparks und Grünflächen einen idealen Ort zur Erholung.
- 34. Egerben a hegyek közeli elhelyezkedése lehetőséget nyújt kirándulásokra és túrázásra. - In Eger bietet die Nähe zu den Bergen Möglichkeiten für Ausflüge und Wanderungen.
- 35. Szegedben a kulturális intézmények és múzeumok gazdag programokat kínálnak. - In Szeged bieten kulturelle Einrichtungen und Museen ein reichhaltiges Programm.
- 36. Egerben a történelmi múzeumok és kiállítások mélyebb betekintést nyújtanak a múltba. - In Eger bieten historische Museen und Ausstellungen einen tieferen Einblick in die Vergangenheit.
- 37. Szegedben a városi éjszakai élet és szórakozóhelyek vonzzák a fiatalokat. - In Szeged lockt das Nachtleben und die Unterhaltungsmöglichkeiten junge Leute an.
- 38. Egerben a hangulatos borozók és borpincék kínálnak romantikus estéket. - In Eger bieten gemütliche Weinstuben und Weinkeller romantische Abende.
- 39. Szegedben a modern technológia és innováció jelen van az élet minden területén. - In Szeged ist moderne Technologie und Innovation in allen Lebensbereichen präsent.
- 40. Egerben a hagyományok és a történelmi értékek őrzése a közösség szívében él. - In Eger lebt die Bewahrung von Traditionen und historischen Werten im Herzen der Gemeinschaft.
- 41. Szegedben a városi fesztiválok és rendezvények egész évben szórakozási lehetőségeket kínálnak. - In Szeged bieten städtische Festivals und Veranstaltungen das ganze Jahr über Unterhaltungsmöglichkeiten.
- 42. Egerben a téli és nyári ünnepségek a város hangulatát és közösségi életét gazdagítják. - In Eger bereichern winterliche und sommerliche Feste die Atmosphäre und das Gemeinschaftsleben der Stadt.
- 43. Szegedben a modern infrastruktúra és szolgáltatások megkönnyítik a mindennapi életet. - In Szeged erleichtern moderne Infrastruktur und Dienstleistungen den Alltag.
- 44. Egerben a történelmi környezet és a természeti szépségek inspirálják a látogatókat. - In Eger inspirieren das historische Umfeld und die natürliche Schönheit die Besucher.
- 45. Szegedben a fiatalok és diákok aktív közösségi életet élnek. - In Szeged führen junge Leute und Studenten ein aktives Gemeinschaftsleben.
- 46. Egerben a családok és idősebb generációk számára nyugodt és barátságos környezet vár. - In Eger erwartet Familien und ältere Generationen eine ruhige und freundliche Umgebung.
- 47. Szegedben a városi fejlesztések és beruházások folyamatosan új lendületet adnak a városnak. - In Szeged verleihen städtische Entwicklungen und Investitionen der Stadt kontinuierlich neuen Schwung.
- 48. Egerben a történelmi épületek és műemlékek gondos megőrzése tükrözi a város szeretetét a múlt iránt. - In Eger spiegelt die sorgfältige Pflege historischer Gebäude und Denkmäler die Liebe der Stadt zur Vergangenheit wider.
- 49. Szegedben a multikulturális közösség és a nemzetközi diákok gazdagítják a város életét. - In Szeged bereichern die multikulturelle Gemeinschaft und internationale Studenten das Stadtleben.
- 50. Egerben a hagyományok és a modern élet harmonikus együttélése teszi egyedivé a várost. - In Eger macht das harmonische Zusammenleben von Traditionen und modernem Leben die Stadt einzigartig.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy nagyon szép város. - Budapest ist eine sehr schöne Stadt.
- 2. Ott sok régi ház található. - Dort befinden sich viele alte Häuser.
- 3. A Duna folyó keresztül folyik a városon. - Die Donau fließt durch die Stadt.
- 4. A város központjában van egy nagy tér. - Im Zentrum der Stadt gibt es einen großen Platz.
- 5. Sok ember sétálgat a téren. - Viele Leute spazieren auf dem Platz.
- 6. Rengeteg üzlet és étterem is van. - Es gibt auch jede Menge Geschäfte und Restaurants.
- 7. Egy gyönyörű, régi templom is látható. - Eine wunderschöne, alte Kirche ist auch zu sehen.
- 8. A templom nagyon régi és nagyon szép. - Die Kirche ist sehr alt und sehr schön.
- 9. Van egy hatalmas vár is a hegyen. - Es gibt auch eine riesige Burg auf dem Berg.
- 10. A vár a város felett egy magas hegyen áll. - Die Burg steht auf einem hohen Berg über der Stadt.
- 11. A városban több gyönyörű park is van. - In der Stadt gibt es mehrere schöne Parks.
- 12. A parkok nagyon zöldek és tele vannak fákkal. - Die Parks sind sehr grün und voller Bäume.
- 13. A gyerekek szívesen játszanak a parkban. - Die Kinder spielen gerne im Park.
- 14. A buszok és villamosok járnak a városban. - Busse und Straßenbahnen fahren in der Stadt.
- 15. Én nagyon szeretem ezt a várost. - Ich liebe diese Stadt sehr.
- 16. Sok érdekes látnivaló van itt. - Es gibt viele interessante Sehenswürdigkeiten hier.
- 17. Ez egy nagyon érdekes és izgalmas hely. - Das ist ein sehr interessanter und aufregender Ort.
- 18. Debrecen is egy fontos és nagy város. - Debrecen ist auch eine wichtige und große Stadt.
- 19. Pécs is egy nagyon szép és régi város. - Pécs ist auch eine sehr schöne und alte Stadt.
- 20. Szegeden egy híres egyetem is van. - In Szeged gibt es auch eine berühmte Universität.
- 21. Győr közel van a szlovák határhoz. - Győr ist nahe der slowakischen Grenze.
- 22. Minden magyar városnak megvan a saját története. - Jede ungarische Stadt hat ihre eigene Geschichte.
- 23. Sok különböző étterem található a városokban. - Viele verschiedene Restaurants befinden sich in den Städten.
- 24. Kávézók is találhatók szinte minden utcában. - Cafés sind auch fast in jeder Straße zu finden.
- 25. A piac is nagyon népszerű a helyiek körében. - Der Markt ist auch sehr beliebt bei den Einheimischen.
- 26. Az emberek a piacon vásárolnak friss zöldséget és gyümölcsöt. - Die Leute kaufen auf dem Markt frisches Gemüse und Obst.
- 27. A folyón hajók közlekednek fel és alá. - Auf dem Fluss fahren Schiffe auf und ab.
- 28. A hidak nagyon magasak és szépen néznek ki. - Die Brücken sind sehr hoch und sehen schön aus.
- 29. A mozi is egy népszerű szórakozóhely. - Das Kino ist auch ein beliebter Unterhaltungsort.
- 30. A múzeum is nagyon érdekes és látogatásra érdemes. - Das Museum ist auch sehr interessant und einen Besuch wert.
- 31. Este a város nagyon fényes és hangulatos. - Am Abend ist die Stadt sehr hell und stimmungsvoll.
- 32. A fények nagyon szépek és látványosak. - Die Lichter sind sehr schön und spektakulär.
- 33. Sok turista látogatja meg minden évben a várost. - Viele Touristen besuchen die Stadt jedes Jahr.
- 34. A szállodák és panziók általában tele vannak. - Die Hotels und Pensionen sind normalerweise voll.
- 35. Van egy kis élelmiszerbolt a közelben is. - Es gibt auch einen kleinen Lebensmittelladen in der Nähe.
- 36. A bolt közel van a lakásomhoz, gyalog is elérhető. - Der Laden ist nahe meiner Wohnung, auch zu Fuß erreichbar.
- 37. Én magam is a városban élek már régóta. - Ich selbst lebe schon seit langem in der Stadt.
- 38. A város nagyon forgalmas, de én szeretem. - Die Stadt ist sehr belebt, aber ich mag sie.
- 39. A buszmegálló közvetlenül a ház előtt van. - Die Bushaltestelle ist direkt vor dem Haus.
- 40. A vasútállomás kicsit messzebb található a belvárostól. - Der Bahnhof befindet sich etwas weiter von der Innenstadt entfernt.
- 41. Rengeteg autó van az utakon minden napszakban. - Es gibt zu jeder Tageszeit jede Menge Autos auf den Straßen.
- 42. A forgalom sokszor nagyon nagy és lassan halad. - Der Verkehr ist oft sehr groß und langsam.
- 43. A városban van egy gyönyörű szökőkút is. - In der Stadt gibt es auch einen wunderschönen Springbrunnen.
- 44. A szökőkút vizében gyerekek szoktak játszani. - In dem Wasser des Springbrunnens spielen normalerweise Kinder.
- 45. A városháza egy nagyon régi és impozáns épület. - Das Rathaus ist ein sehr altes und imposantes Gebäude.
- 46. A piac nagyon színes és hangulatos hely. - Der Markt ist ein sehr bunter und stimmungsvoller Ort.
- 47. A városban jó élni és sok a lehetőség. - Es ist gut, in der Stadt zu leben und es gibt viele Möglichkeiten.
- 48. Mindannyian szeretjük a városunkat, itt élünk. - Wir alle lieben unsere Stadt, hier leben wir.
- 49. Néha elhagyom a várost, de mindig visszajövök. - Manchmal verlasse ich die Stadt, aber ich komme immer wieder zurück.
- 50. A városom a szívemben van, szeretem otthonomat. - Meine Stadt ist in meinem Herzen, ich liebe meine Heimat.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Budapest Magyarország egyik legnagyobb és legszebb városa. - Budapest ist eine der größten und schönsten Städte Ungarns.
- 2. A város legismertebb látványosságai között van a Parlament. - Zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Stadt gehört das Parlament.
- 3. A Duna két partján fekvő várost hidak kötik össze. - Die Stadt an den beiden Ufern der Donau wird durch Brücken verbunden.
- 4. A várnegyedben középkori épületek és utcák találhatók. - Im Burgviertel gibt es mittelalterliche Gebäude und Straßen.
- 5. A Lánchíd a város egyik legfontosabb szimbóluma. - Die Kettenbrücke ist eines der wichtigsten Symbole der Stadt.
- 6. Budapest híres a történelmi fürdőiről, mint például a Gellért fürdő. - Budapest ist bekannt für seine historischen Bäder, wie das Gellért-Bad.
- 7. Az óvárosban szűk sikátorok és régi templomok várják a látogatókat. - In der Altstadt erwarten enge Gassen und alte Kirchen die Besucher.
- 8. A város kulturális programjai között koncertek, színházak és kiállítások is szerepelnek. - Unter den Kulturprogrammen der Stadt gibt es Konzerte, Theater und Ausstellungen.
- 9. A turisták szívesen sétálnak a Duna-part mentén, különösen naplementekor. - Touristen spazieren gerne entlang des Donauufers, besonders bei Sonnenuntergang.
- 10. A belvárosi kávézók és éttermek autentikus magyar ízeket kínálnak. - Die Cafés und Restaurants im Stadtzentrum bieten authentische ungarische Gerichte an.
- 11. A közlekedés egyszerű, mivel a város jól kiépített tömegközlekedési hálózattal rendelkezik. - Der Verkehr ist einfach, da die Stadt über ein gut ausgebautes Nahverkehrsnetz verfügt.
- 12. A metróvonalak gyorsan összekötik a város távolabbi pontjait is. - Die U-Bahnlinien verbinden auch die entfernteren Punkte der Stadt schnell.
- 13. A város szobrai és emlékművei fontos történelmi eseményeket idéznek. - Die Statuen und Denkmäler der Stadt erinnern an wichtige historische Ereignisse.
- 14. A parkok, mint például a Városliget, pihenésre és sportolásra is tökéletesek. - Die Parks, wie der Stadtwäldchenpark, sind perfekt zum Erholen und Sport treiben.
- 15. A város egyetemvárosként is ismert, mivel több híres egyetem található itt. - Die Stadt ist auch als Universitätsstadt bekannt, da hier mehrere berühmte Universitäten liegen.
- 16. A folyóparti sétányok romantikus hangulatot árasztanak este. - Die Promenaden am Flussufer strahlen abends eine romantische Atmosphäre aus.
- 17. A vásárcsarnokokban friss zöldségeket, gyümölcsöket és kézműves termékeket lehet vásárolni. - In den Markthallen kann man frisches Gemüse, Obst und handgemachte Produkte kaufen.
- 18. A városi ünnepségek, például a karácsonyi vásár, sok látogatót vonzanak. - Städtische Veranstaltungen, wie der Weihnachtsmarkt, ziehen viele Besucher an.
- 19. A modern irodaházak és régi épületek harmóniában állnak egymás mellett. - Moderne Bürogebäude und alte Bauten stehen harmonisch nebeneinander.
- 20. A Margitsziget ideális hely futáshoz, biciklizéshez és piknikhez. - Die Margareteninsel ist ideal zum Laufen, Radfahren und Picknicken.
- 21. A városi könyvtárak tágasak és csendes tanulási lehetőséget biztosítanak. - Die Stadtbibliotheken sind geräumig und bieten eine ruhige Lernmöglichkeit.
- 22. A helyiek szívesen töltik szabadidejüket a kávézók teraszain. - Die Einheimischen verbringen ihre Freizeit gerne auf den Terrassen der Cafés.
- 23. A város híres fesztiváljain, mint a Sziget Fesztivál, sok fiatal vesz részt. - An den berühmten Festivals der Stadt, wie dem Sziget-Festival, nehmen viele junge Leute teil.
- 24. A városlakók nagy hangsúlyt fektetnek a fenntartható közlekedésre. - Die Stadtbewohner legen großen Wert auf nachhaltigen Verkehr.
- 25. A kerékpárutak hálózata folyamatosan bővül a városban. - Das Netz der Fahrradwege wird in der Stadt ständig erweitert.
- 26. A Duna menti teraszokról gyönyörű kilátás nyílik a városra. - Von den Terrassen an der Donau hat man einen wunderschönen Blick auf die Stadt.
- 27. A városi parkokban rendszeresen rendeznek sporteseményeket. - In den Stadtparks werden regelmäßig Sportveranstaltungen organisiert.
- 28. Az új épületek energiatakarékos technológiával készülnek. - Die neuen Gebäude werden mit energieeffizienter Technologie gebaut.
- 29. A belvárosban számos művészeti galéria található. - Im Stadtzentrum gibt es zahlreiche Kunstgalerien.
- 30. A nyári éjszakákon a folyóparti bárok nagyon népszerűek. - In den Sommernächten sind die Bars am Flussufer sehr beliebt.
- 31. A városi színházak változatos előadásokkal várják a közönséget. - Die Stadttheater erwarten das Publikum mit abwechslungsreichen Aufführungen.
- 32. A templomok különleges építészeti stílusukkal vonzzák a látogatókat. - Die Kirchen ziehen mit ihrem besonderen Architekturstil Besucher an.
- 33. Az óváros szűk utcái hangulatos kávézókkal vannak tele. - Die engen Straßen der Altstadt sind voller gemütlicher Cafés.
- 34. A főtéri piacok kézműves termékei népszerű ajándékok. - Die handgemachten Produkte auf den Märkten am Hauptplatz sind beliebte Geschenke.
- 35. A városi fesztiválok remek alkalmat adnak a helyi kultúra megismerésére. - Die Stadtfeste bieten eine großartige Gelegenheit, die lokale Kultur kennenzulernen.
- 36. A turisták szívesen vesznek részt városi túrákon. - Touristen nehmen gerne an Stadtrundgängen teil.
- 37. A folyó menti kertek ideálisak egy kellemes sétához. - Die Gärten am Fluss sind ideal für einen angenehmen Spaziergang.
- 38. A modern építkezések ellenére a város megtartotta történelmi jellegét. - Trotz moderner Bauprojekte hat die Stadt ihren historischen Charakter bewahrt.
- 39. A folyóparti fesztiválok minden évben nagy érdeklődést keltenek. - Die Festivals am Flussufer wecken jedes Jahr großes Interesse.
- 40. Az éjszakai kilátás a városra felejthetetlen élményt nyújt. - Der nächtliche Ausblick auf die Stadt bietet ein unvergessliches Erlebnis.
- 41. A régi utcák hangulata a múltat idézi. - Die Atmosphäre der alten Straßen erinnert an die Vergangenheit.
- 42. A városi séták során sok érdekes helyet fedezhetünk fel. - Bei Stadtspaziergängen können wir viele interessante Orte entdecken.
- 43. A közlekedési rendszer modernizálása a lakók életét könnyíti meg. - Die Modernisierung des Verkehrssystems erleichtert das Leben der Bewohner.
- 44. A város több kerületében folyik építkezés. - In mehreren Stadtteilen finden Bauarbeiten statt.
- 45. A városi zöldterületek hozzájárulnak a lakók jó közérzetéhez. - Die Grünflächen der Stadt tragen zum Wohlbefinden der Bewohner bei.
- 46. A belvárosi épületek homlokzata gazdag díszítéseket mutat. - Die Fassaden der Gebäude im Stadtzentrum zeigen reichhaltige Verzierungen.
- 47. A város számos utcáját gyalogos zónává alakították. - Viele Straßen der Stadt wurden in Fußgängerzonen umgewandelt.
- 48. A városi könyvtár rendezvényei minden korosztály számára érdekesek. - Die Veranstaltungen der Stadtbibliothek sind für alle Altersgruppen interessant.
- 49. A városi parkok sétára, sportolásra és pihenésre is alkalmasak. - Die Stadtparks eignen sich zum Spazieren, Sport treiben und Erholen.
- 50. A város folyamatosan fejleszti turisztikai infrastruktúráját. - Die Stadt entwickelt ihre touristische Infrastruktur ständig weiter.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. Berlin egy sokszínű metropolisz, ahol a történelem és a modern kultúra találkozik. - Berlin ist eine vielfältige Metropole, in der Geschichte und moderne Kultur aufeinandertreffen.
- 2. A városban számos történelmi emlék, mint a Brandenburgi kapu vagy a Berlini fal maradványai, emlékeztetnek a múlt eseményeire. - In der Stadt erinnern zahlreiche historische Denkmäler wie das Brandenburger Tor oder die Überreste der Berliner Mauer an die Ereignisse der Vergangenheit.
- 3. Berlinben a művészeti és zenei élet rendkívül élénk, számos galéria, múzeum és zenei fesztivál található. - In Berlin ist das Kunst- und Musikleben äußerst lebendig, es gibt zahlreiche Galerien, Museen und Musikfestivals.
- 4. A város nyitott és toleráns légköre vonzza a kreatív embereket és fiatalokat az egész világból. - Die offene und tolerante Atmosphäre der Stadt zieht kreative Menschen und junge Leute aus der ganzen Welt an.
- 5. Berlin közlekedése kiváló, a tömegközlekedés hálózata széles és hatékony. - Berlins Verkehrssystem ist ausgezeichnet, das Netz des öffentlichen Nahverkehrs ist weitreichend und effizient.
- 6. A város zöldterületei, mint a Tiergarten vagy a Tempelhofer Feld, ideális helyet biztosítanak a pihenésre és a sportolásra. - Die Grünflächen der Stadt, wie der Tiergarten oder das Tempelhofer Feld, bieten ideale Orte zur Erholung und zum Sport.
- 7. Berlinben a gasztronómiai lehetőségek szinte végtelenek, a hagyományos német ételektől kezdve a nemzetközi konyhákig. - In Berlin sind die kulinarischen Möglichkeiten nahezu unendlich, von traditionellen deutschen Gerichten bis hin zu internationalen Küchen.
- 8. A város éjszakai élete legendás, a klubok és bárok egész éjjel nyitva tartanak. - Das Nachtleben der Stadt ist legendär, Clubs und Bars sind die ganze Nacht geöffnet.
- 9. Berlinben a modern építészet és a történelmi épületek egyedülálló módon keverednek. - In Berlin vermischen sich moderne Architektur und historische Gebäude auf einzigartige Weise.
- 10. A városban számos egyetem és kutatóintézet található, ami egy dinamikus tudományos közösséget teremt. - In der Stadt gibt es zahlreiche Universitäten und Forschungsinstitute, die eine dynamische wissenschaftliche Gemeinschaft schaffen.
- 11. Budapest, a Duna két partján fekszik, és gyakran nevezik Kelet-Párizsnak. - Budapest liegt an beiden Ufern der Donau und wird oft als das Paris des Ostens bezeichnet.
- 12. A város gazdag történelmi örökséggel rendelkezik, amely a Budai Várban és a Parlament épületében tükröződik. - Die Stadt verfügt über ein reiches historisches Erbe, das sich in der Budaer Burg und im Parlamentsgebäude widerspiegelt.
- 13. Budapest híres gyógyfürdőiről, amelyek a város természetes meleg forrásait hasznosítják. - Budapest ist berühmt für seine Heilbäder, die die natürlichen Thermalquellen der Stadt nutzen.
- 14. A város kulturális élete szintén gazdag, számos színház, opera és zenei fesztivál található itt. - Das kulturelle Leben der Stadt ist ebenfalls reich, es gibt zahlreiche Theater, Opern und Musikfestivals.
- 15. Budapestben a Duna-parti sétány és a Margit-sziget kedvelt helyei a helyieknek és a turistáknak egyaránt. - In Budapest sind die Uferpromenade an der Donau und die Margareteninsel beliebte Orte für Einheimische und Touristen gleichermaßen.
- 16. A város közlekedése kiváló, a metró, villamos és buszhálózat széles körben elérhető. - Das Verkehrssystem der Stadt ist ausgezeichnet, das U-Bahn-, Straßenbahn- und Busnetz ist weitreichend verfügbar.
- 17. Budapestben a gasztronómiai élmények szintén kiemelkedőek, a hagyományos magyar ételek mellett nemzetközi konyhák is megtalálhatóak. - In Budapest sind die kulinarischen Erlebnisse ebenfalls herausragend, neben traditionellen ungarischen Gerichten gibt es auch internationale Küchen.
- 18. A város éjszakai élete szintén élénk, a ruinbárok és klubok egész éjjel nyitva tartanak. - Das Nachtleben der Stadt ist ebenfalls lebendig, Ruinenbars und Clubs sind die ganze Nacht geöffnet.
- 19. Budapestben a modern építészet és a történelmi épületek harmonikusan egészülnek ki. - In Budapest ergänzen sich moderne Architektur und historische Gebäude harmonisch.
- 20. A városban számos egyetem és kutatóintézet található, ami egy dinamikus tudományos közösséget teremt. - In der Stadt gibt es zahlreiche Universitäten und Forschungsinstitute, die eine dynamische wissenschaftliche Gemeinschaft schaffen.
- 21. Berlinben a városi fejlesztések és beruházások folyamatosan új lendületet adnak a városnak. - In Berlin verleihen städtische Entwicklungen und Investitionen der Stadt kontinuierlich neuen Schwung.
- 22. A városban számos multikulturális közösség él, ami gazdagítja a társadalmi és kulturális életet. - In der Stadt leben zahlreiche multikulturelle Gemeinschaften, die das soziale und kulturelle Leben bereichern.
- 23. Berlinben a kreatív iparágak, mint a design, a film és a zene, jelentős szerepet játszanak a gazdaságban. - In Berlin spielen kreative Branchen wie Design, Film und Musik eine bedeutende Rolle in der Wirtschaft.
- 24. A városban számos startup és innovatív vállalkozás található, ami Berlint Európa egyik legdinamikusabb városává teszi. - In der Stadt gibt es zahlreiche Startups und innovative Unternehmen, die Berlin zu einer der dynamischsten Städte Europas machen.
- 25. Berlinben a zöldterületek és parkok kiváló helyet biztosítanak a pihenésre és a sportolásra. - In Berlin bieten die Grünflächen und Parks ideale Orte zur Erholung und zum Sport.
- 26. Budapestben a városi fejlesztések és beruházások szintén új lendületet adnak a városnak. - In Budapest verleihen städtische Entwicklungen und Investitionen der Stadt ebenfalls neuen Schwung.
- 27. A városban a hagyományok és a modern élet harmonikus együttélése teszi egyedivé Budapestet. - In Budapest macht das harmonische Zusammenleben von Traditionen und modernem Leben die Stadt einzigartig.
- 28. Budapestben a kreatív iparágak, mint a design, a film és a zene, szintén jelentős szerepet játszanak a gazdaságban. - In Budapest spielen kreative Branchen wie Design, Film und Musik ebenfalls eine bedeutende Rolle in der Wirtschaft.
- 29. A városban számos startup és innovatív vállalkozás található, ami Budapestet Közép-Európa egyik legdinamikusabb városává teszi. - In der Stadt gibt es zahlreiche Startups und innovative Unternehmen, die Budapest zu einer der dynamischsten Städte Mitteleuropas machen.
- 30. Budapestben a zöldterületek és parkok, mint a Városliget vagy a Gellért-hegy, kiváló helyet biztosítanak a pihenésre és a sportolásra. - In Budapest bieten die Grünflächen und Parks wie der Stadtpark oder der Gellért-Berg ideale Orte zur Erholung und zum Sport.
- 31. Berlinben a városi élet és a kultúra sokszínűsége mindenki számára valami különlegest kínál. - In Berlin bietet die Vielfalt des städtischen Lebens und der Kultur für jeden etwas Besonderes.
- 32. A városban a történelmi emlékek és a modern művészeti alkotások együtt léteznek, egyedülálló atmoszférát teremtve. - In der Stadt existieren historische Denkmäler und moderne Kunstwerke nebeneinander und schaffen eine einzigartige Atmosphäre.
- 33. Berlinben a közösségi élet és a társadalmi aktivitások erősen jelen vannak, ami a város élénk és változatos karakterét erősíti. - In Berlin sind Gemeinschaftsleben und soziale Aktivitäten stark präsent, was den lebendigen und vielfältigen Charakter der Stadt stärkt.
- 34. Budapestben a városi élet és a kultúra sokszínűsége szintén mindenki számára valami különlegest kínál. - In Budapest bietet die Vielfalt des städtischen Lebens und der Kultur ebenfalls für jeden etwas Besonderes.
- 35. A városban a történelmi emlékek és a modern művészeti alkotások harmonikusan egészülnek ki, egyedülálló atmoszférát teremtve. - In der Stadt ergänzen sich historische Denkmäler und moderne Kunstwerke harmonisch und schaffen eine einzigartige Atmosphäre.
- 36. Budapestben a közösségi élet és a társadalmi aktivitások szintén erősen jelen vannak, ami a város élénk és változatos karakterét erősíti. - In Budapest sind Gemeinschaftsleben und soziale Aktivitäten ebenfalls stark präsent, was den lebendigen und vielfältigen Charakter der Stadt stärkt.
- 37. Berlinben a városi infrastruktúra és szolgáltatások kiváló minőségűek, ami megkönnyíti a mindennapi életet. - In Berlin sind die städtische Infrastruktur und Dienstleistungen von ausgezeichneter Qualität, was den Alltag erleichtert.
- 38. A városban a közlekedési hálózat és a digitális infrastruktúra fejlett, ami hatékonyabbá teszi a városi életet. - In der Stadt sind das Verkehrsnetz und die digitale Infrastruktur entwickelt, was das städtische Leben effizienter macht.
- 39. Budapestben a városi infrastruktúra és szolgáltatások szintén kiváló minőségűek, ami megkönnyíti a mindennapi életet. - In Budapest sind die städtische Infrastruktur und Dienstleistungen ebenfalls von ausgezeichneter Qualität, was den Alltag erleichtert.
- 40. A városban a közlekedési hálózat és a digitális infrastruktúra fejlett, ami hatékonyabbá teszi a városi életet. - In der Stadt sind das Verkehrsnetz und die digitale Infrastruktur entwickelt, was das städtische Leben effizienter macht.
- 41. Berlinben a városi fejlesztések és beruházások folyamatosan új lendületet adnak a városnak. - In Berlin verleihen städtische Entwicklungen und Investitionen der Stadt kontinuierlich neuen Schwung.
- 42. A városban számos multikulturális közösség él, ami gazdagítja a társadalmi és kulturális életet. - In der Stadt leben zahlreiche multikulturelle Gemeinschaften, die das soziale und kulturelle Leben bereichern.
- 43. Berlinben a kreatív iparágak, mint a design, a film és a zene, jelentős szerepet játszanak a gazdaságban. - In Berlin spielen kreative Branchen wie Design, Film und Musik eine bedeutende Rolle in der Wirtschaft.
- 44. A városban számos startup és innovatív vállalkozás található, ami Berlint Európa egyik legdinamikusabb városává teszi. - In der Stadt gibt es zahlreiche Startups und innovative Unternehmen, die Berlin zu einer der dynamischsten Städte Europas machen.
- 45. Berlinben a zöldterületek és parkok kiváló helyet biztosítanak a pihenésre és a sportolásra. - In Berlin bieten die Grünflächen und Parks ideale Orte zur Erholung und zum Sport.
- 46. Budapestben a városi fejlesztések és beruházások szintén új lendületet adnak a városnak. - In Budapest verleihen städtische Entwicklungen und Investitionen der Stadt ebenfalls neuen Schwung.
- 47. A városban a hagyományok és a modern élet harmonikus együttélése teszi egyedivé Budapestet. - In Budapest macht das harmonische Zusammenleben von Traditionen und modernem Leben die Stadt einzigartig.
- 48. Budapestben a kreatív iparágak, mint a design, a film és a zene, szintén jelentős szerepet játszanak a gazdaságban. - In Budapest spielen kreative Branchen wie Design, Film und Musik ebenfalls eine bedeutende Rolle in der Wirtschaft.
- 49. A városban számos startup és innovatív vállalkozás található, ami Budapestet Közép-Európa egyik legdinamikusabb városává teszi. - In der Stadt gibt es zahlreiche Startups und innovative Unternehmen, die Budapest zu einer der dynamischsten Städte Mitteleuropas machen.
- 50. Budapestben a zöldterületek és parkok, mint a Városliget vagy a Gellért-hegy, kiváló helyet biztosítanak a pihenésre és a sportolásra. - In Budapest bieten die Grünflächen und Parks wie der Stadtpark oder der Gellért-Berg ideale Orte zur Erholung und zum Sport.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 5)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy kozmopolita metropolisz, amely gazdag történelmi örökséggel büszkélkedhet. - Budapest ist eine kosmopolitische Metropole, die mit einem reichen historischen Erbe aufwarten kann.
- 2. A város építészeti sokszínűsége lenyűgöző, a barokk palotáktól a modern épületekig. - Die architektonische Vielfalt der Stadt ist beeindruckend, von Barockpalästen bis zu modernen Gebäuden.
- 3. A Duna folyó festői szépségű, mely kettészeli a várost, egyedi hangulatot teremtve. - Die Donau ist von malerischer Schönheit und teilt die Stadt, wodurch eine einzigartige Atmosphäre entsteht.
- 4. A város szívében egy forgalmas főtér terül el, mely a helyiek és turisták kedvelt találkozóhelye. - Im Herzen der Stadt erstreckt sich ein belebter Hauptplatz, der ein beliebter Treffpunkt für Einheimische und Touristen ist.
- 5. A tér körül számos kávézó, étterem és üzlet található, melyek nyüzsgő életet biztosítanak. - Rund um den Platz befinden sich zahlreiche Cafés, Restaurants und Geschäfte, die ein lebhaftes Treiben gewährleisten.
- 6. Egy monumentális templom is emelkedik a városban, amely a vallási és építészeti jelentőségű. - Eine monumentale Kirche erhebt sich ebenfalls in der Stadt, die von religiöser und architektonischer Bedeutung ist.
- 7. A templom lenyűgöző kupolája és tornyai messziről is láthatóak, a város jelképévé váltak. - Die beeindruckende Kuppel und die Türme der Kirche sind von Weitem sichtbar und sind zu einem Wahrzeichen der Stadt geworden.
- 8. A város fölé magasodó dombon egy történelmi vár található, ahonnan csodálatos kilátás nyílik a városra. - Auf einem Hügel, der sich über die Stadt erhebt, befindet sich eine historische Burg, von der aus man einen herrlichen Blick auf die Stadt hat.
- 9. A várfalak között sétálva a látogatók visszarepülhetnek az időben, és átélhetik a múlt hangulatát. - Bei einem Spaziergang zwischen den Burgmauern können die Besucher in die Vergangenheit reisen und die Atmosphäre der Vergangenheit erleben.
- 10. A városban számos park és zöldterület található, melyek nyugalmat és kikapcsolódást kínálnak a város zajától távol. - In der Stadt gibt es zahlreiche Parks und Grünflächen, die Ruhe und Entspannung abseits des Lärms der Stadt bieten.
- 11. A parkokban sétálva a természet közelségét élvezhetjük, miközben gyönyörködhetünk a virágokban és a fákban. - Bei einem Spaziergang in den Parks können wir die Nähe zur Natur genießen, während wir die Blumen und Bäume bewundern.
- 12. A közösségi közlekedés hálózata jól kiépített, így könnyen elérhető a város bármely pontja. - Das Netz des öffentlichen Nahverkehrs ist gut ausgebaut, sodass jeder Punkt der Stadt leicht erreichbar ist.
- 13. A buszok, villamosok és metrók rendszeresen közlekednek, biztosítva a gyors és kényelmes utazást. - Die Busse, Straßenbahnen und U-Bahnen verkehren regelmäßig und gewährleisten ein schnelles und komfortables Reisen.
- 14. A városban pezsgő kulturális élet zajlik, számos színházzal, múzeummal és galériával. - In der Stadt herrscht ein reges kulturelles Leben mit zahlreichen Theatern, Museen und Galerien.
- 15. Az itt élő emberek vendégszeretők és nyitottak, szívesen fogadják a külföldi látogatókat. - Die Menschen, die hier leben, sind gastfreundlich und aufgeschlossen und empfangen gerne ausländische Besucher.
- 16. Én a városban élek, és nagyon élvezem a sokszínűséget és a lehetőségeket, amelyeket kínál. - Ich lebe in der Stadt und genieße die Vielfalt und die Möglichkeiten, die sie bietet, sehr.
- 17. Debrecen is egy fontos kulturális központ, híres egyetemmel és gazdag hagyományokkal. - Debrecen ist ebenfalls ein wichtiges kulturelles Zentrum, bekannt für seine Universität und seine reichen Traditionen.
- 18. Pécs, a déli régió gyöngyszeme, építészeti és kulturális különlegességeivel vonzza a látogatókat. - Pécs, die Perle der südlichen Region, zieht mit ihren architektonischen und kulturellen Besonderheiten Besucher an.
- 19. Szegeden a Tisza folyó partján egy egyetemi város található, pezsgő diákélettel és vidám hangulattal. - In Szeged, am Ufer der Theiß, befindet sich eine Universitätsstadt mit einem pulsierenden Studentenleben und einer fröhlichen Atmosphäre.
- 20. Győr egy dinamikusan fejlődő ipari város, mely a nyugati határ közelében fekszik. - Győr ist eine sich dynamisch entwickelnde Industriestadt, die nahe der westlichen Grenze liegt.
- 21. Magyarország minden városának sajátos atmoszférája és történelme van, melyet érdemes felfedezni. - Jede Stadt Ungarns hat ihre eigene Atmosphäre und Geschichte, die es wert ist, entdeckt zu werden.
- 22. A városokban számos étterem található, melyek a hagyományos magyar konyha ízeit kínálják. - In den Städten gibt es zahlreiche Restaurants, die die Aromen der traditionellen ungarischen Küche anbieten.
- 23. A piacok is fontos részei a városi életnek, ahol friss zöldségeket, gyümölcsöket és helyi termékeket lehet vásárolni. - Die Märkte sind ebenfalls wichtige Bestandteile des Stadtlebens, wo man frisches Gemüse, Obst und lokale Produkte kaufen kann.
- 24. A folyókon hajókirándulások indulnak, melyek során a városok más szemszögből is megcsodálhatók. - Auf den Flüssen werden Bootsausflüge angeboten, bei denen die Städte aus einer anderen Perspektive bewundert werden können.
- 25. A hidak fontos szerepet töltenek be a városi közlekedésben, összekötve a különböző városrészeket. - Die Brücken spielen eine wichtige Rolle im städtischen Verkehr und verbinden die verschiedenen Stadtteile miteinander.
- 26. A mozik és színházak változatos műsorral várják a kultúra iránt érdeklődőket. - Die Kinos und Theater erwarten Kulturinteressierte mit einem abwechslungsreichen Programm.
- 27. A múzeumok betekintést nyújtanak a város történelmébe és művészeti értékeibe. - Die Museen geben Einblicke in die Geschichte und die künstlerischen Werte der Stadt.
- 28. Este a város gyönyörűen kivilágítva, romantikus hangulatot árasztva. - Am Abend ist die Stadt wunderschön beleuchtet und verströmt eine romantische Atmosphäre.
- 29. A kivilágított épületek és hidak látványa lenyűgöző, különösen a Duna partjáról. - Der Anblick der beleuchteten Gebäude und Brücken ist beeindruckend, besonders vom Ufer der Donau aus.
- 30. A városokat évente rengeteg turista keresi fel, hogy felfedezzék szépségeiket és nevezetességeiket. - Die Städte werden jährlich von vielen Touristen besucht, um ihre Schönheiten und Sehenswürdigkeiten zu entdecken.
- 31. A szállodák és panziók magas színvonalú szolgáltatásokat kínálnak a látogatók számára. - Die Hotels und Pensionen bieten den Besuchern qualitativ hochwertige Dienstleistungen.
- 32. A közelben számos kis bolt és üzlet is található, ahol helyi termékeket és ajándéktárgyakat lehet vásárolni. - In der Nähe gibt es auch viele kleine Läden und Geschäfte, in denen man lokale Produkte und Souvenirs kaufen kann.
- 33. A lakónegyedek csendesek és nyugodtak, távol a város zajától és forgatagától. - Die Wohnviertel sind ruhig und friedlich, abseits des Lärms und Trubels der Stadt.
- 34. A városi élet izgalmas és változatos, de néha stresszes és fárasztó is lehet. - Das Stadtleben ist aufregend und abwechslungsreich, kann aber auch manchmal stressig und anstrengend sein.
- 35. A busz- és villamosmegállók könnyen megközelíthetőek, biztosítva a gyors eljutást a város különböző részeire. - Die Bus- und Straßenbahnhaltestellen sind leicht erreichbar und gewährleisten ein schnelles Erreichen der verschiedenen Teile der Stadt.
- 36. A vasútállomás fontos közlekedési csomópont, ahonnan vonatok indulnak az ország különböző városaiba. - Der Bahnhof ist ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt, von dem aus Züge in verschiedene Städte des Landes fahren.
- 37. Az utak általában forgalmasak, különösen a reggeli és délutáni csúcsidőben. - Die Straßen sind in der Regel stark befahren, besonders während des morgendlichen und nachmittäglichen Berufsverkehrs.
- 38. A főtereken és parkokban gyakran rendeznek különféle kulturális és szórakoztató eseményeket. - Auf den Hauptplätzen und in den Parks werden oft verschiedene kulturelle und Unterhaltungsveranstaltungen organisiert.
- 39. A szökőkutak és a virágágyások színesítik a városképet, kellemes légkört teremtve. - Die Springbrunnen und die Blumenbeete verschönern das Stadtbild und schaffen eine angenehme Atmosphäre.
- 40. A városháza egy impozáns épület, mely a városi vezetés központja. - Das Rathaus ist ein imposantes Gebäude, das das Zentrum der Stadtverwaltung ist.
- 41. A piacokon a helyi termelők friss és ízletes termékeiket kínálják. - Auf den Märkten bieten die lokalen Produzenten ihre frischen und schmackhaften Produkte an.
- 42. A városban jó élni, hiszen sok lehetőség és kikapcsolódási forma áll rendelkezésre. - Es ist gut, in der Stadt zu leben, da es viele Möglichkeiten und Freizeitaktivitäten gibt.
- 43. A lakók büszkék a városukra és igyekeznek megőrizni annak értékeit. - Die Bewohner sind stolz auf ihre Stadt und bemühen sich, ihre Werte zu bewahren.
- 44. Mi szeretjük ezt a pezsgő és sokszínű várost, mely mindig új élményekkel gazdagít. - Wir lieben diese pulsierende und vielfältige Stadt, die uns immer wieder mit neuen Erlebnissen bereichert.
- 45. A város egy fontos gazdasági és kulturális központ, mely vonzza a befektetőket és a turistákat. - Die Stadt ist ein wichtiges wirtschaftliches und kulturelles Zentrum, das Investoren und Touristen anzieht.
- 46. A város építészeti stílusai tükrözik a történelmi korszakokat és a különböző kultúrák hatását. - Die architektonischen Stile der Stadt spiegeln die historischen Epochen und den Einfluss verschiedener Kulturen wider.
- 47. A városban élő emberek nyitottak és barátságosak, könnyen lehet velük kapcsolatot teremteni. - Die Menschen, die in der Stadt leben, sind offen und freundlich, es ist leicht, mit ihnen in Kontakt zu treten.
- 48. A város folyamatosan fejlődik és változik, alkalmazkodva a modern kor kihívásaihoz. - Die Stadt entwickelt und verändert sich ständig und passt sich den Herausforderungen der Moderne an.
- 49. A városban zajló kulturális események gazdagítják a lakók és látogatók életét. - Die kulturellen Veranstaltungen in der Stadt bereichern das Leben der Bewohner und Besucher.
- 50. Mi hálásak vagyunk a városunkért, amely otthont és lehetőségeket biztosít számunkra. - Wir sind dankbar für unsere Stadt, die uns ein Zuhause und Möglichkeiten bietet.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 6)
[Bearbeiten]- 1. Budapest kulturális és történelmi központ. - Budapest ist ein kulturelles und historisches Zentrum.
- 2. A Duna hídjai a város jelképévé váltak. - Die Brücken der Donau sind zum Symbol der Stadt geworden.
- 3. Az óváros épületei között sok műemlék található. - In der Altstadt gibt es viele Denkmäler.
- 4. A városban évente több nemzetközi fesztivált rendeznek. - In der Stadt werden jährlich mehrere internationale Festivals organisiert.
- 5. A Gellért-hegy tetejéről csodálatos kilátás nyílik. - Vom Gipfel des Gellért-Berges hat man eine wunderbare Aussicht.
- 6. A főváros számos híres építészeti stílust ötvöz. - Die Hauptstadt vereint viele berühmte architektonische Stile.
- 7. A városközpontban üzletek és éttermek sokasága várja a látogatókat. - Im Stadtzentrum erwartet eine Vielzahl von Geschäften und Restaurants die Besucher.
- 8. Az Andrássy út elegáns épületei a város gazdagságát tükrözik. - Die eleganten Gebäude der Andrássy-Straße spiegeln den Reichtum der Stadt wider.
- 9. A város múzeumai és galériái számos művészeti kincset őriznek. - Die Museen und Galerien der Stadt bewahren zahlreiche Kunstschätze.
- 10. A közlekedési rendszer jól szervezett és könnyen használható. - Das Verkehrssystem ist gut organisiert und leicht zu benutzen.
- 11. A metró vonalai gyors eljutást biztosítanak a város különböző részeire. - Die U-Bahn-Linien bieten eine schnelle Verbindung zu verschiedenen Stadtteilen.
- 12. A város lakóinak életét a kulturális események gazdagítják. - Das Leben der Stadtbewohner wird durch kulturelle Veranstaltungen bereichert.
- 13. A belváros utcáin séta közben számos történelmi érdekességet fedezhetünk fel. - Beim Spaziergang durch die Straßen des Stadtzentrums kann man viele historische Sehenswürdigkeiten entdecken.
- 14. A város éjszakai fényei különleges hangulatot teremtenek. - Die nächtlichen Lichter der Stadt schaffen eine besondere Atmosphäre.
- 15. Az óvárosi éttermekben hagyományos ételeket kóstolhatunk. - In den Restaurants der Altstadt kann man traditionelle Gerichte probieren.
- 16. A városi piacok színes forgatagot kínálnak a látogatóknak. - Die städtischen Märkte bieten den Besuchern ein buntes Treiben.
- 17. A külvárosi lakóövezetek nyugodt és csendes életet biztosítanak. - Die Wohngebiete in den Vororten bieten ein ruhiges und stilles Leben.
- 18. A város kertjeiben gyakran rendeznek szabadtéri koncerteket. - In den Gärten der Stadt finden oft Open-Air-Konzerte statt.
- 19. A város híres gyógyfürdői gyógyhatású vizeikről ismertek. - Die berühmten Heilbäder der Stadt sind für ihre heilenden Wasser bekannt.
- 20. A Duna-parti sétányok ideális helyszínek a kikapcsolódásra. - Die Promenaden an der Donau sind ideale Orte zur Entspannung.
- 21. A város parkjai tiszta levegőt és zöld környezetet biztosítanak. - Die Parks der Stadt bieten saubere Luft und eine grüne Umgebung.
- 22. A belvárosi terek gyakran színházi előadások és zenei események helyszínei. - Die Plätze im Stadtzentrum sind oft Schauplätze für Theateraufführungen und Musikveranstaltungen.
- 23. A város hídjai közül a Lánchíd a legismertebb. - Von den Brücken der Stadt ist die Kettenbrücke die bekannteste.
- 24. A városi könyvtárak olvasótermeket és tanulószobákat is kínálnak. - Die Stadtbibliotheken bieten auch Lesesäle und Lernräume an.
- 25. A lakóházak körül gondozott kertek és játszóterek találhatók. - Um die Wohnhäuser herum gibt es gepflegte Gärten und Spielplätze.
- 26. Az ünnepi vásárok különleges ajándékokat és ételeket kínálnak. - Die Festmärkte bieten besondere Geschenke und Speisen an.
- 27. A város zenei élete színes és változatos. - Das Musikleben der Stadt ist bunt und vielfältig.
- 28. A történelmi utcák kövein járva a múlt emlékeit idézhetjük fel. - Beim Gehen auf den Steinen der historischen Straßen können wir uns an die Vergangenheit erinnern.
- 29. A folyóparti kávézók hangulatos helyszínek baráti beszélgetésekhez. - Die Cafés am Flussufer sind gemütliche Orte für Gespräche mit Freunden.
- 30. A városi közlekedés modern buszokkal és villamosokkal van felszerelve. - Der städtische Verkehr ist mit modernen Bussen und Straßenbahnen ausgestattet.
- 31. A város szobrai művészi és történelmi értékeket képviselnek. - Die Statuen der Stadt repräsentieren künstlerische und historische Werte.
- 32. A lakónegyedek parkjai remek helyek a kikapcsolódásra. - Die Parks der Wohnviertel sind großartige Orte zur Erholung.
- 33. A városi fesztiválok évente több ezer látogatót vonzanak. - Die städtischen Festivals ziehen jährlich Tausende Besucher an.
- 34. Az óváros kis boltjai kézműves termékeket kínálnak. - Die kleinen Geschäfte der Altstadt bieten handgefertigte Produkte an.
- 35. A modern lakóépületekben nagy erkélyek is találhatók. - In den modernen Wohngebäuden gibt es auch große Balkone.
- 36. A parkokban futó- és kerékpárutakat is kialakítottak. - In den Parks wurden auch Lauf- und Fahrradwege angelegt.
- 37. Az építészeti stílusok sokfélesége jellemzi a várost. - Die Vielfalt der architektonischen Stile prägt die Stadt.
- 38. A város utcáin kulturális és gasztronómiai fesztiválokat rendeznek. - Auf den Straßen der Stadt werden Kultur- und Gastronomiefestivals veranstaltet.
- 39. A színházak mellett szabadtéri előadásokat is tartanak. - Neben den Theatern finden auch Freilichtaufführungen statt.
- 40. A városlakók szívesen használják a közösségi kerteket. - Die Stadtbewohner nutzen gerne die Gemeinschaftsgärten.
- 41. Az épületek homlokzatai gazdag díszítéseket mutatnak. - Die Fassaden der Gebäude zeigen reichhaltige Verzierungen.
- 42. A nyári fesztiválokon sokféle zenei stílust élvezhetünk. - Auf den Sommerfestivals können wir viele Musikstile genießen.
- 43. A város utcáin este különleges hangulat uralkodik. - Auf den Straßen der Stadt herrscht abends eine besondere Stimmung.
- 44. A folyóparti séták frissítő hatással vannak az emberre. - Spaziergänge am Flussufer wirken erfrischend auf den Menschen.
- 45. A belváros kávézói népszerű találkozóhelyek. - Die Cafés im Stadtzentrum sind beliebte Treffpunkte.
- 46. Az óváros műemlékei a történelem tanúi. - Die Denkmäler der Altstadt sind Zeugen der Geschichte.
- 47. A városi kertészek gondozzák a parkok növényeit. - Die städtischen Gärtner pflegen die Pflanzen in den Parks.
- 48. A folyóparton éttermek és bárok kínálnak ízletes fogásokat. - Am Flussufer bieten Restaurants und Bars schmackhafte Gerichte an.
- 49. A modern szállodák kényelmes szobákat biztosítanak. - Die modernen Hotels bieten komfortable Zimmer.
- 50. A város életét az élénk kulturális események színesítik. - Das Leben der Stadt wird durch lebhafte kulturelle Veranstaltungen bereichert.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 7)
[Bearbeiten]- 1. Budapest, Magyarország fővárosa, tele van élettel. - Budapest, die Hauptstadt Ungarns, ist voller Leben.
- 2. A Duna kettévágja a várost, két oldalt különböző nevezetességekkel. - Die Donau teilt die Stadt in zwei Hälften mit unterschiedlichen Sehenswürdigkeiten.
- 3. A Parlament épülete az egyik legszebb a világon. - Das Parlamentsgebäude gehört zu den schönsten der Welt.
- 4. A Városliget nemcsak kikapcsolódásra, hanem kultúrára is alkalmas. - Der Stadtpark eignet sich nicht nur zur Erholung, sondern auch für Kultur.
- 5. A Széchenyi gyógyfürdő a pihenés és a társasági élet központja. - Das Széchenyi-Heilbad ist ein Zentrum der Erholung und des gesellschaftlichen Lebens.
- 6. A belvárosi utcák tele vannak trendi kávézókkal és éttermekkel. - Die Straßen des Stadtzentrums sind voller trendiger Cafés und Restaurants.
- 7. Pécs kulturális öröksége a római kortól a török időkig nyúlik. - Das kulturelle Erbe von Pécs reicht von der Römerzeit bis zur Türkenzeit.
- 8. A Gázi Kászim pasa dzsámija Pécs egyik legismertebb épülete. - Die Moschee des Gazi Kasim Pascha ist eines der bekanntesten Gebäude Pécs'.
- 9. A Mecsek hegység ideális kirándulásokhoz és túrákhoz. - Das Mecsek-Gebirge ist ideal für Wanderungen und Ausflüge.
- 10. Debrecen, az Alföld egyik legnagyobb városa, gazdag történelemmel büszkélkedhet. - Debrecen, eine der größten Städte der Großen Ungarischen Tiefebene, kann mit einer reichen Geschichte prahlen.
- 11. A Kossuth tér a város központi találkozóhelye. - Der Kossuth-Platz ist der zentrale Treffpunkt der Stadt.
- 12. A virágkarnevál minden augusztusban színpompás esemény. - Das Blumenkarneval ist jedes August ein farbenfrohes Ereignis.
- 13. Szeged, a Tisza partján fekszik, és híres egyeteméről. - Szeged liegt am Ufer der Tisza und ist bekannt für seine Universität.
- 14. A Dóm tér és a Fogadalmi templom a város szíve. - Der Domplatz und die Votivkirche sind das Herz der Stadt.
- 15. Győr az ipar mellett kulturális és történelmi jelentőséggel is bír. - Győr hat neben seiner Industrie auch kulturelle und historische Bedeutung.
- 16. A barokk stílusú épületek egyedi hangulatot adnak a városnak. - Die barocken Gebäude verleihen der Stadt eine besondere Atmosphäre.
- 17. A Rába folyó mentén számos szabadidős tevékenység várja a látogatókat. - Entlang des Flusses Rába gibt es zahlreiche Freizeitaktivitäten für Besucher.
- 18. Miskolc északi iparváros, de van egy természeti csoda is, a barlangfürdő. - Miskolc ist eine nördliche Industriestadt, aber es gibt auch ein Naturwunder, das Höhlenbad.
- 19. A Miskolctapolca barlangfürdő egyedülálló élményt nyújt. - Das Höhlenbad Miskolctapolca bietet eine einzigartige Erfahrung.
- 20. Kecskemét a napsütés és a virágok városa, ahol a Cifra palota ragyog. - Kecskemét ist die Stadt der Sonne und der Blumen, wo das Cifra-Palais strahlt.
- 21. A város parkjai és terei nyugalmat és szépséget sugároznak. - Die Parks und Plätze der Stadt strahlen Ruhe und Schönheit aus.
- 22. Siófok a nyári szórakozás és pihenés központja a Balatonnál. - Siófok ist das Zentrum des Sommervergnügens und der Erholung am Balaton.
- 23. Nyáron a Plázs és a Petőfi sétány pezseg az élettől. - Im Sommer pulsiert der Plázs und der Petőfi-Promenade vor Leben.
- 24. Eger borvidéke híres a minőségi borairól és a történelmi váráról. - Die Weinregion Egers ist bekannt für ihre qualitativ hochwertigen Weine und ihre historische Burg.
- 25. A vár és a minaret a város jelképei, turisták kedvencei. - Die Burg und der Minarett sind Symbole der Stadt und Lieblinge der Touristen.
- 26. Szombathely, mint egyik legrégebbi magyar város, római emlékekkel büszkélkedik. - Szombathely, als eine der ältesten Städte Ungarns, prahlt mit römischen Überresten.
- 27. A Savaria Karnevál minden évben felidézi a római korszakot. - Das Savaria-Karneval erinnert jedes Jahr an die Römerzeit.
- 28. Veszprém a "királynék városa", ahol a várhegy történelmet mesél. - Veszprém, die "Stadt der Königinnen", wo der Burgberg Geschichte erzählt.
- 29. A várból lélegzetelállító kilátás nyílik a környékre. - Vom Schloss aus bietet sich eine atemberaubende Aussicht auf die Umgebung.
- 30. Nyíregyháza kelet-Magyarország egyik legnagyobb városa. - Nyíregyháza ist eine der größten Städte Ostungarns.
- 31. Az állatkert nemzetközi hírű, különleges állatokkal. - Der Zoo hat internationalen Ruf mit besonderen Tierarten.
- 32. Sopron, az Alpok lábánál, híres óvárosáról és borairól. - Sopron, am Fuß der Alpen, ist bekannt für seine Altstadt und seine Weine.
- 33. Az Óvárosban minden sarok mesél a történelemről. - In der Altstadt erzählt jeder Winkel Geschichte.
- 34. Zalaegerszeg nyugat-Magyarországon modern épületekkel tűnik ki. - Zalaegerszeg sticht in Westungarn durch moderne Gebäude hervor.
- 35. A város ipari és kulturális fejlődése folyamatos. - Die industrielle und kulturelle Entwicklung der Stadt geht stetig voran.
- 36. Békéscsaba a délkeleti régió kulturális és gazdasági központja. - Békéscsaba ist das kulturelle und wirtschaftliche Zentrum der Südostregion.
- 37. Hagyományos és modern építészet keveredik itt. - Traditionelle und moderne Architektur vermischen sich hier.
- 38. Kaposvár színházi és művészeti élete gazdag és változatos. - Das Theater- und Kunstleben in Kaposvár ist reich und vielfältig.
- 39. A Rippl-Rónai Múzeum egy kulturális gyöngyszem. - Das Rippl-Rónai-Museum ist ein kultureller Juwel.
- 40. Szekszárd, a bor és a költészet városa, számos művészt inspirált. - Szekszárd, die Stadt des Weins und der Poesie, hat viele Künstler inspiriert.
- 41. A borospincék és irodalmi estek részei a helyi kultúrának. - Weinkeller und literarische Abende sind Teil der lokalen Kultur.
- 42. Salgótarján ipari múltja ma is meghatározza a városképet. - Die industrielle Vergangenheit Salgótarjáns prägt noch immer das Stadtbild.
- 43. A bányászat emlékei mindenhonnan visszaköszönnek. - Erinnerungen an den Bergbau sind überall zu sehen.
- 44. Tatabánya nemcsak ipari város, hanem turisztikai célpont is. - Tatabánya ist nicht nur eine Industriestadt, sondern auch ein touristisches Ziel.
- 45. A Turul szobor egy impozáns nemzeti emlékmű. - Die Turul-Statue ist ein beeindruckendes nationales Denkmal.
- 46. Dunaújváros a modern építészet és az acélipar városa. - Dunaújváros ist die Stadt der modernen Architektur und der Stahlindustrie.
- 47. A város az 50-es években épült újjá. - Die Stadt wurde in den 50er Jahren wieder aufgebaut.
- 48. A Duna partján fekvő város számos sportolási lehetőséget kínál. - Die an der Donau gelegene Stadt bietet zahlreiche Sportmöglichkeiten.
- 49. A kulturális élet virágzik a helyi színházakban és múzeumokban. - Das kulturelle Leben blüht in den örtlichen Theatern und Museen.
- 50. Minden város saját karakterrel és történelemmel rendelkezik. - Jede Stadt hat ihren eigenen Charakter und ihre Geschichte.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 8)
[Bearbeiten]- 1. Hollókő egy UNESCO világörökségi falu. - Hollókő ist ein UNESCO-Weltkulturerbedorf.
- 2. Az itt élők megőrizték a régi hagyományokat. - Die Bewohner haben alte Traditionen bewahrt.
- 3. A falu épületei az 1700-as évekből származnak. - Die Gebäude des Dorfes stammen aus dem 18. Jahrhundert.
- 4. Hollókő híres a palóc népművészetről. - Hollókő ist bekannt für die Palóc-Volkskunst.
- 5. Nyáron sok turista látogat ide. - Im Sommer besuchen viele Touristen das Dorf.
- 6. Fertőrákos a Fertő-tó partján található. - Fertőrákos liegt am Ufer des Neusiedler Sees.
- 7. A falu híres a római kőfejtőről. - Das Dorf ist bekannt für seinen römischen Steinbruch.
- 8. A Mithras-szentély egyedülálló látványosság. - Das Mithras-Heiligtum ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit.
- 9. A helyi borok is elismerést szereztek. - Die lokalen Weine haben Anerkennung gefunden.
- 10. Vértesszőlős egy kis falu, de nagy történelmi jelentőséggel bír. - Vértesszőlős ist ein kleines Dorf, aber mit großer historischer Bedeutung.
- 11. Itt találták meg a Samu nevű ősember maradványait. - Hier wurden die Überreste des Urmenschen Samu gefunden.
- 12. Az ásatások a régészeti múzeumban láthatók. - Die Ausgrabungen sind im archäologischen Museum zu sehen.
- 13. Hortobágy nem csak egy falu, hanem egy hatalmas puszta is. - Hortobágy ist nicht nur ein Dorf, sondern auch eine riesige Puszta.
- 14. A Hortobágyi Nemzeti Park a világörökség része. - Der Hortobágy-Nationalpark ist Teil des Weltkulturerbes.
- 15. Pásztorkultúra és hagyományos magyar építészet látható itt. - Hirtenkultur und traditionelle ungarische Architektur sind hier zu sehen.
- 16. Tihany a Balaton egyik legfestőibb faluja. - Tihany ist eines der malerischsten Dörfer am Balaton.
- 17. A Benedek-hegyi Apátság látványos épület. - Die Benediktiner-Abtei auf dem Berg Benedek ist ein beeindruckendes Gebäude.
- 18. A kilátás a tóra lenyűgöző innen. - Der Ausblick auf den See ist von hier aus atemberaubend.
- 19. A falu híres a levendulamezőiről is. - Das Dorf ist auch bekannt für seine Lavendelfelder.
- 20. Salföld egy aprócska falu a Balaton-felvidéken. - Salföld ist ein winziges Dorf im Balaton-Hochland.
- 21. Itt egy működő major mutatja be a régi paraszti életet. - Hier zeigt ein funktionierender Bauernhof das alte bäuerliche Leben.
- 22. A falu hagyományos házai és kertjei megőrizték eredeti stílusukat. - Die traditionellen Häuser und Gärten des Dorfes haben ihren ursprünglichen Stil bewahrt.
- 23. Zebegény az északi hegyek lábánál épült. - Zebegény wurde am Fuß der nördlichen Berge errichtet.
- 24. A falu népszerű a művészek és turisták körében. - Das Dorf ist bei Künstlern und Touristen beliebt.
- 25. A Kálvária-domb gyönyörű kilátást kínál. - Der Kalvarienberg bietet eine wunderschöne Aussicht.
- 26. Örvényes a Balaton északi partján bújik meg. - Örvényes versteckt sich am nördlichen Ufer des Balatons.
- 27. Ez egy apró, de varázslatos hely. - Es ist ein kleiner, aber zauberhafter Ort.
- 28. A középkori templom és a kikötő különlegességek. - Die mittelalterliche Kirche und der Hafen sind Besonderheiten.
- 29. Ják egy kicsiny falu, de hatalmas templommal. - Ják ist ein winziges Dorf, aber mit einer riesigen Kirche.
- 30. A Ják temploma a román stílus remeke. - Die Kirche von Ják ist ein Meisterwerk des romanischen Stils.
- 31. Az épület részletei rendkívül gazdagok. - Die Details des Gebäudes sind äußerst reichhaltig.
- 32. Kőszeg falu középkori vára lenyűgöző. - Die mittelalterliche Burg des Dorfes Kőszeg ist beeindruckend.
- 33. A Jurisics vár történelmi ostromokról híres. - Die Jurisics-Burg ist berühmt für historische Belagerungen.
- 34. A falu utcái tele vannak régi kőházakkal. - Die Straßen des Dorfes sind voller alter Steinhäuser.
- 35. Szigliget egy sziklán épült várral büszkélkedhet. - Szigliget kann mit einer auf einem Felsen erbauten Burg prahlen.
- 36. A Balaton felvidéki táj itt különösen szép. - Die Landschaft des Balaton-Hochlands ist hier besonders schön.
- 37. A várból gyönyörű a kilátás a tóra. - Vom Schloss aus ist die Aussicht auf den See wunderschön.
- 38. Szentbékkálla a Káli-medencében található. - Szentbékkálla befindet sich im Káli-Becken.
- 39. A falu híres a szőlőskertjeiről és borairól. - Das Dorf ist bekannt für seine Weinberge und Weine.
- 40. A hagyományos pincerendszer egyedülálló. - Das traditionelle Kellergewölbesystem ist einzigartig.
- 41. Csopak a Balaton partján fekszik, és borvidékként ismert. - Csopak liegt am Ufer des Balatons und ist als Weinregion bekannt.
- 42. A falu strandja nyáron népszerű találkozóhely. - Der Strand des Dorfes ist im Sommer ein beliebter Treffpunkt.
- 43. A helyi borospincék kiváló minőségű borokat kínálnak. - Die örtlichen Weinkeller bieten Weine von ausgezeichneter Qualität an.
- 44. Zalaszántó egy kis falu, de van egy híres sztúpa is. - Zalaszántó ist ein kleines Dorf, aber es gibt auch eine berühmte Stupa.
- 45. Ez Európa legnagyobb buddhista szentélye. - Dies ist das größte buddhistische Heiligtum Europas.
- 46. A falu nyugalma és természeti szépsége lenyűgöző. - Die Ruhe und natürliche Schönheit des Dorfes sind beeindruckend.
- 47. Noszvaj a Bükk-hegység lábánál fekszik. - Noszvaj liegt am Fuß des Bükk-Gebirges.
- 48. A falu híres a barlanglakásokról és a borospincékről. - Das Dorf ist bekannt für seine Höhlenwohnungen und Weinkeller.
- 49. A helyi borok és a természet kedvelőinek kedvelt célpontja. - Es ist ein beliebtes Ziel für Liebhaber lokaler Weine und der Natur.
- 50. Minden falu saját története és különlegessége van. - Jedes Dorf hat seine eigene Geschichte und Besonderheit.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 9)
[Bearbeiten]- 1. Budapest az egyik legszebb európai főváros. - Budapest ist eine der schönsten Hauptstädte Europas.
- 2. A város sok kulturális eseményt és látnivalót kínál. - Die Stadt bietet viele kulturelle Veranstaltungen und Sehenswürdigkeiten.
- 3. A Duna hídjai összekötik Buda és Pest részeit. - Die Brücken der Donau verbinden die Teile Buda und Pest.
- 4. A Lánchíd Budapest egyik legismertebb jelképe. - Die Kettenbrücke ist eines der bekanntesten Symbole Budapests.
- 5. A várnegyed a város történelmi központja. - Das Burgviertel ist das historische Zentrum der Stadt.
- 6. A város híres gyógyfürdőiről, mint például a Gellért fürdőről. - Die Stadt ist bekannt für ihre Thermalbäder, wie das Gellért-Bad.
- 7. A főváros számos múzeuma gazdag gyűjteménnyel rendelkezik. - Die Hauptstadt verfügt über zahlreiche Museen mit reichen Sammlungen.
- 8. A belvárosi utcák tele vannak hangulatos kávézókkal és éttermekkel. - Die Straßen des Stadtzentrums sind voller gemütlicher Cafés und Restaurants.
- 9. A városi közlekedés gyors és hatékony a metróhálózatnak köszönhetően. - Der Stadtverkehr ist dank des U-Bahn-Netzes schnell und effizient.
- 10. Az óváros szűk utcái romantikus sétákhoz ideálisak. - Die engen Gassen der Altstadt sind ideal für romantische Spaziergänge.
- 11. A város egyik legnépszerűbb helye a Margitsziget. - Einer der beliebtesten Orte der Stadt ist die Margareteninsel.
- 12. A parkokban gyakran rendeznek szabadtéri koncerteket. - In den Parks finden oft Open-Air-Konzerte statt.
- 13. A téli vásár Budapesten különösen hangulatos. - Der Weihnachtsmarkt in Budapest ist besonders stimmungsvoll.
- 14. A város lakói büszkék a történelmi épületeikre. - Die Bewohner der Stadt sind stolz auf ihre historischen Gebäude.
- 15. A helyi piacokon friss gyümölcsöt és zöldséget árulnak. - Auf den lokalen Märkten werden frisches Obst und Gemüse verkauft.
- 16. A városi könyvtárban csendes helyet találunk az olvasáshoz. - In der Stadtbibliothek findet man einen ruhigen Ort zum Lesen.
- 17. A színházak sokféle előadást kínálnak, a klasszikustól a modernig. - Die Theater bieten vielfältige Aufführungen, von klassisch bis modern.
- 18. A város éjszakai élete pezsgő és változatos. - Das Nachtleben der Stadt ist lebendig und abwechslungsreich.
- 19. A városi fesztiválok nagy tömegeket vonzanak minden évben. - Die Stadtfestivals ziehen jedes Jahr große Menschenmengen an.
- 20. A folyóparti sétányok kiválóak futáshoz és biciklizéshez. - Die Promenaden am Flussufer sind hervorragend zum Laufen und Radfahren geeignet.
- 21. A modern épületek harmonikusan illeszkednek a régi városképhez. - Die modernen Gebäude fügen sich harmonisch in das alte Stadtbild ein.
- 22. A város sokféle sportolási lehetőséget biztosít lakóinak. - Die Stadt bietet ihren Bewohnern viele Möglichkeiten zum Sporttreiben.
- 23. A városi piacokon hagyományos kézműves termékeket is találhatunk. - Auf den Stadtmärkten findet man auch traditionelle Handwerksprodukte.
- 24. A helyi ételek különleges élményt nyújtanak a turistáknak. - Die lokalen Speisen bieten den Touristen ein besonderes Erlebnis.
- 25. A folyóparti bárok és éttermek csodás kilátást nyújtanak. - Die Bars und Restaurants am Flussufer bieten eine wunderschöne Aussicht.
- 26. A Margitsziget sportlétesítményei népszerűek a helyiek körében. - Die Sporteinrichtungen der Margareteninsel sind bei den Einheimischen beliebt.
- 27. A városi terek szobrai a múlt nagy eseményeire emlékeztetnek. - Die Statuen auf den Stadtplätzen erinnern an große Ereignisse der Vergangenheit.
- 28. A város híres egyetemei sok külföldi hallgatót vonzanak. - Die berühmten Universitäten der Stadt ziehen viele ausländische Studenten an.
- 29. A városi közlekedés elektromos járművekkel is támogatott. - Der Stadtverkehr wird auch durch Elektrofahrzeuge unterstützt.
- 30. A főváros különleges atmoszférát kínál az esti fények alatt. - Die Hauptstadt bietet unter den Abendlichtern eine besondere Atmosphäre.
- 31. Az emberek szívesen piknikeznek a zöld parkokban. - Die Menschen picknicken gerne in den grünen Parks.
- 32. A helyi fesztiválokon hagyományos népzene és tánc is megjelenik. - Auf den lokalen Festivals gibt es auch traditionelle Volksmusik und Tanz.
- 33. A városi lakosok szívesen sétálnak a folyó mentén. - Die Stadtbewohner spazieren gerne entlang des Flusses.
- 34. Az óvárosban található éttermek különleges hangulatot árasztanak. - Die Restaurants in der Altstadt strahlen eine besondere Atmosphäre aus.
- 35. A város pezsgő kulturális élete rengeteg embert vonz. - Das lebendige Kulturleben der Stadt zieht viele Menschen an.
- 36. A külvárosi lakóházakhoz gyakran tartozik kis kert. - Zu den Wohnhäusern in den Vororten gehört oft ein kleiner Garten.
- 37. A városközpont üzletei egész héten nyitva tartanak. - Die Geschäfte im Stadtzentrum sind die ganze Woche geöffnet.
- 38. A nyári rendezvények színes programokkal várják az érdeklődőket. - Die Sommerveranstaltungen bieten bunte Programme für Interessierte.
- 39. A város híres pezsgő történelmi múltjáról és modern jelenéről. - Die Stadt ist bekannt für ihre lebendige Geschichte und moderne Gegenwart.
- 40. A városrészek között a tömegközlekedés egyszerűen használható. - Zwischen den Stadtteilen ist der öffentliche Verkehr einfach zu nutzen.
- 41. A folyóparti sétányok nyugalmat és szépséget sugároznak. - Die Promenaden am Fluss strahlen Ruhe und Schönheit aus.
- 42. A városi ünnepségeken minden korosztály jól érzi magát. - Bei den städtischen Feierlichkeiten fühlt sich jede Altersgruppe wohl.
- 43. Az új városnegyedekben modern irodák és lakóparkok épülnek. - In den neuen Stadtvierteln entstehen moderne Büros und Wohnparks.
- 44. A városi piacokon sokszínű áruválaszték várja a vásárlókat. - Auf den Stadtmärkten erwartet die Käufer eine vielfältige Warenvielfalt.
- 45. A helyiek szívesen támogatják a helyi kisvállalkozásokat. - Die Einheimischen unterstützen gerne die lokalen Kleinunternehmen.
- 46. A város híres gyönyörű panorámájáról, amit érdemes felfedezni. - Die Stadt ist bekannt für ihre schöne Aussicht, die es zu entdecken lohnt.
- 47. A régi városrész macskaköves utcái varázslatos hangulatot teremtenek. - Die gepflasterten Straßen des alten Stadtteils schaffen eine magische Atmosphäre.
- 48. A városi parkok különleges helyszínek piknikekhez és sétákhoz. - Die Stadtparks sind besondere Orte für Picknicks und Spaziergänge.
- 49. Az emberek szívesen töltik szabadidejüket a folyóparton. - Die Menschen verbringen ihre Freizeit gerne am Flussufer.
- 50. A város számos történelmi és kulturális élményt kínál a látogatóknak. - Die Stadt bietet den Besuchern viele historische und kulturelle Erlebnisse.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 10)
[Bearbeiten]- 1. Budapest, Magyarország fővárosa, egy vibráló metropolisz, amely gazdag történelmi örökséggel büszkélkedhet. - Budapest, die Hauptstadt Ungarns, ist eine pulsierende Metropole, die sich eines reichen historischen Erbes rühmt.
- 2. A városban számos építészeti remekmű található, amelyek különböző korok stílusát tükrözik. - In der Stadt befinden sich zahlreiche architektonische Meisterwerke, die den Stil verschiedener Epochen widerspiegeln.
- 3. A Duna folyó kettészeli a várost, egyedülálló látványt nyújtva a hidakkal és a part menti épületekkel. - Die Donau teilt die Stadt, was mit den Brücken und den Ufergebäuden einen einzigartigen Anblick bietet.
- 4. A város központjában elhelyezkedő hatalmas terek mindig nyüzsgőek, rengeteg turistával és helyivel találkozhatunk. - Die riesigen Plätze im Stadtzentrum sind immer belebt, man trifft auf zahlreiche Touristen und Einheimische.
- 5. A turisták és a helyiek egyaránt élvezik a város gazdag kulturális életét és a pezsgő hangulatot. - Touristen und Einheimische genießen gleichermaßen das reiche kulturelle Leben und die lebhafte Atmosphäre der Stadt.
- 6. Számtalan étterem, kávézó és bár várja a vendégeket, amelyek a helyi és nemzetközi konyha ízeit kínálják. - Zahlreiche Restaurants, Cafés und Bars erwarten die Gäste, die die Aromen der lokalen und internationalen Küche anbieten.
- 7. A városban található templomok és történelmi épületek lenyűgözőek, amelyek visszarepítenek a múltba. - Die Kirchen und historischen Gebäude in der Stadt sind beeindruckend und versetzen einen in die Vergangenheit.
- 8. A gótikus és barokk stílusú épületek egyedi hangulatot kölcsönöznek a városnak, vonzva a látogatókat. - Die Gebäude im gotischen und barocken Stil verleihen der Stadt eine einzigartige Atmosphäre und ziehen Besucher an.
- 9. A Gellért-hegyen található vár panorámás kilátást nyújt a városra, különösen naplementekor. - Die Burg auf dem Gellértberg bietet einen Panoramablick auf die Stadt, besonders bei Sonnenuntergang.
- 10. A vár a város felett magasodik, és egy népszerű kirándulóhely a helyiek és turisták számára. - Die Burg ragt über die Stadt und ist ein beliebter Ausflugsort für Einheimische und Touristen.
- 11. A városban számos park és zöldterület található, amelyek nyugodt pihenőhelyet biztosítanak a nyüzsgésben. - In der Stadt befinden sich zahlreiche Parks und Grünflächen, die einen ruhigen Ort der Erholung in der Hektik bieten.
- 12. A parkokban sétálva élvezhetjük a természet közelségét és a friss levegőt. - Bei einem Spaziergang in den Parks können wir die Nähe zur Natur und die frische Luft genießen.
- 13. A hatalmas fák és a színes virágok egyedi hangulatot kölcsönöznek a parkoknak, melyeket a lakosok nagyra értékelnek. - Die riesigen Bäume und farbenprächtigen Blumen verleihen den Parks eine einzigartige Atmosphäre, die von den Bewohnern sehr geschätzt wird.
- 14. A gyerekek és a családok szívesen töltik szabadidejüket a játszótereken és a zöldterületeken. - Kinder und Familien verbringen gerne ihre Freizeit auf den Spielplätzen und den Grünflächen.
- 15. A tömegközlekedés a városban jól szervezett, és a buszok, villamosok, metrók szinte minden pontot elérnek. - Der öffentliche Nahverkehr in der Stadt ist gut organisiert, und die Busse, Straßenbahnen, U-Bahnen erreichen fast jeden Punkt.
- 16. Bár néha zsúfolt, a tömegközlekedés hatékony módja a városban való közlekedésnek. - Obwohl es manchmal überfüllt ist, ist der öffentliche Nahverkehr eine effiziente Möglichkeit, sich in der Stadt fortzubewegen.
- 17. Én személy szerint imádom ezt a várost, melyben mindig találok valami újat és izgalmasat. - Ich persönlich liebe diese Stadt, in der ich immer etwas Neues und Aufregendes finde.
- 18. A város tele van múzeumokkal, galériákkal és színházakkal, amelyek a kultúra szerelmeseinek ideálisak. - Die Stadt ist voll von Museen, Galerien und Theatern, die ideal für Kulturliebhaber sind.
- 19. Budapest sokszínűsége és nyüzsgése minden látogatót magával ragad, és felejthetetlen élményt nyújt. - Die Vielfalt und das Treiben Budapests reißen jeden Besucher mit und bieten ein unvergessliches Erlebnis.
- 20. Debrecen, egy másik jelentős magyar város, híres az egyeteméről és a Nagyerdő parkjáról. - Debrecen, eine weitere bedeutende ungarische Stadt, ist berühmt für ihre Universität und den Park Nagyerdő.
- 21. Pécs egy gyönyörű, történelmi város a Mecsek lábánál, ahol a kulturális sokszínűség kiemelkedő. - Pécs ist eine wunderschöne, historische Stadt am Fuße des Mecsekgebirges, wo die kulturelle Vielfalt herausragend ist.
- 22. Szegeden a napfény városa, a Tisza partján elhelyezkedve, híres a nyüzsgő diákéletéről és fesztiváljairól. - In Szeged, der Stadt des Sonnenscheins, am Ufer der Theiß gelegen, ist das pulsierende Studentenleben und die Festivals berühmt.
- 23. Győr, a folyók városa, közel a határhoz, ahol a barokk építészet és a történelmi hangulat lenyűgöző. - Győr, die Stadt der Flüsse, nahe der Grenze, wo die barocke Architektur und die historische Atmosphäre beeindruckend sind.
- 24. Minden magyar városnak megvan a saját egyedi karaktere, története és kultúrája, amelyek megérintik a látogatókat. - Jede ungarische Stadt hat ihren eigenen einzigartigen Charakter, ihre Geschichte und Kultur, die die Besucher berühren.
- 25. A városokban található éttermekben és kávézókban élvezhetjük a helyi és nemzetközi ízeket. - In den Restaurants und Cafés in den Städten können wir die lokalen und internationalen Aromen genießen.
- 26. A piacok színes forgataga és a helyi termékek kínálata magával ragadó élményt nyújtanak. - Das bunte Treiben der Märkte und das Angebot an lokalen Produkten bieten ein mitreißendes Erlebnis.
- 27. Itt a friss zöldségektől a kézműves termékekig mindent megtalálhatunk. - Hier finden wir von frischem Gemüse bis hin zu handwerklichen Produkten alles.
- 28. A folyókon hajózva élvezhetjük a város látványát egy teljesen új perspektívából. - Bei einer Schifffahrt auf den Flüssen können wir den Anblick der Stadt aus einer ganz neuen Perspektive genießen.
- 29. A hidak nem csak a városrészek összekötői, hanem építészeti remekművek is. - Die Brücken sind nicht nur die Verbindungsstücke der Stadtteile, sondern auch architektonische Meisterwerke.
- 30. A városokban található mozik és színházak széles választékban kínálnak kulturális programokat. - Die Kinos und Theater in den Städten bieten eine große Auswahl an kulturellen Programmen.
- 31. A múzeumokban és galériákban megismerhetjük a város történelmét és a kortárs művészetet. - In den Museen und Galerien können wir die Geschichte der Stadt und die zeitgenössische Kunst kennenlernen.
- 32. Este a város kivilágítva, varázslatos hangulatot áraszt, amely a romantikát kedvelőknek ideális. - Am Abend strahlt die Stadt beleuchtet eine magische Atmosphäre aus, die ideal für Romantiker ist.
- 33. A fények tükröződése a vízben egyedülálló látványt nyújt, amelyet érdemes megörökíteni. - Die Spiegelung der Lichter im Wasser bietet einen einzigartigen Anblick, den es wert ist, festzuhalten.
- 34. Évente több millió turista látogatja meg a magyar városokat, hogy élvezzék a látnivalókat és a pezsgést. - Jedes Jahr besuchen mehrere Millionen Touristen die ungarischen Städte, um die Sehenswürdigkeiten und das Treiben zu genießen.
- 35. A szállodák és panziók szinte mindig foglaltak, különösen a főszezonban. - Die Hotels und Pensionen sind fast immer ausgebucht, besonders in der Hauptsaison.
- 36. A környéken található kisebb boltokban és élelmiszerüzletekben mindent beszerezhetünk, amire szükségünk lehet. - In den kleineren Läden und Lebensmittelgeschäften in der Umgebung können wir alles besorgen, was wir benötigen.
- 37. A lakások és házak többsége közel van a városközponthoz, így könnyen megközelíthetőek a fontosabb helyek. - Die meisten Wohnungen und Häuser befinden sich in der Nähe des Stadtzentrums, so dass die wichtigeren Orte leicht zu erreichen sind.
- 38. Én egy csendes lakónegyedben lakom, ahol a nyugalom és a zöldövezet harmóniában van. - Ich wohne in einem ruhigen Wohnviertel, wo Ruhe und Grünanlage in Harmonie stehen.
- 39. A városi élet néha stresszes lehet, de rengeteg lehetőség kínálkozik a kikapcsolódásra és szórakozásra. - Das Stadtleben kann manchmal stressig sein, aber es gibt viele Möglichkeiten zur Entspannung und Unterhaltung.
- 40. A buszmegálló csak pár perc sétára van a lakásomtól, így könnyen elérhető a tömegközlekedés. - Die Bushaltestelle ist nur wenige Gehminuten von meiner Wohnung entfernt, so dass der öffentliche Nahverkehr leicht erreichbar ist.
- 41. A vasútállomás egy kicsit távolabb található, de könnyen megközelíthető a tömegközlekedéssel. - Der Bahnhof befindet sich etwas weiter entfernt, ist aber mit dem öffentlichen Nahverkehr leicht zu erreichen.
- 42. A forgalom a városban néha nagyon sűrű, ezért érdemes alternatív közlekedési módokat választani. - Der Verkehr in der Stadt ist manchmal sehr dicht, daher ist es ratsam, alternative Verkehrsmittel zu wählen.
- 43. A reggeli és délutáni csúcsforgalom idején sok az autó és a torlódás, de napközben általában könnyebb a közlekedés. - Während des morgendlichen und nachmittäglichen Berufsverkehrs gibt es viele Autos und Staus, aber tagsüber ist der Verkehr in der Regel leichter.
- 44. A terek és parkok gyakran adnak helyet különféle rendezvényeknek, koncerteknek és fesztiváloknak. - Die Plätze und Parks bieten oft Platz für verschiedene Veranstaltungen, Konzerte und Festivals.
- 45. A szökőkutak és szobrok díszítik a város tereit és parkjait, hozzájárulva a város hangulatához. - Die Springbrunnen und Statuen schmücken die Plätze und Parks der Stadt und tragen zur Atmosphäre der Stadt bei.
- 46. A városháza egy impozáns épület, amely a városi vezetés székhelye és sokszor turistacélpont is. - Das Rathaus ist ein imposantes Gebäude, das der Sitz der Stadtverwaltung ist und oft auch ein Touristenziel.
- 47. A helyi piacok színpompás forgataga mindig vonzza a látogatókat, és lehetőséget ad a helyi termékek megismerésére. - Das farbenprächtige Treiben der lokalen Märkte zieht immer Besucher an und bietet die Möglichkeit, die lokalen Produkte kennenzulernen.
- 48. A városi élet izgalmas és sokszínű, ezért sokan választják lakóhelyül. - Das Stadtleben ist aufregend und vielfältig, weshalb viele es als Wohnort wählen.
- 49. A lakosok büszkék a városukra, és igyekeznek óvni annak értékeit és szépségeit. - Die Bewohner sind stolz auf ihre Stadt und versuchen, ihre Werte und Schönheiten zu bewahren.
- 50. Mi nagyon szeretjük ezt a pezsgő és sokszínű várost, amely otthonunkká vált. - Wir lieben diese pulsierende und vielfältige Stadt sehr, die zu unserem Zuhause geworden ist.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau B2 (Version 11)
[Bearbeiten]- 1. Egy hagyományos magyar faluban az idő megállni látszik, a nyugalom és a természet dominál. - In einem traditionellen ungarischen Dorf scheint die Zeit stehen zu bleiben, Ruhe und Natur dominieren.
- 2. A falvakban a házak többsége kicsi, egyszintes épületek, amelyeket gyakran színesre festenek. - In den Dörfern sind die meisten Häuser kleine, einstöckige Gebäude, die oft bunt gestrichen sind.
- 3. A falusi élet középpontjában gyakran a templom és a közösségi ház áll. - Im Mittelpunkt des dörflichen Lebens stehen oft die Kirche und das Gemeindehaus.
- 4. A falvakban a mezőgazdaság és az állattenyésztés még mindig fontos megélhetési forrás. - In den Dörfern sind Landwirtschaft und Viehzucht immer noch wichtige Lebensgrundlagen.
- 5. A falusi piacokon friss zöldségek, gyümölcsök és házi készítésű termékek találhatóak. - Auf den Dorfmärkten gibt es frisches Gemüse, Obst und hausgemachte Produkte.
- 6. A falvakban az emberek szorosabb kapcsolatot ápolnak egymással, a közösségi élet erősebb. - In den Dörfern pflegen die Menschen engere Beziehungen zueinander, das Gemeinschaftsleben ist stärker.
- 7. A falusi élet lassabb tempójú, az emberek több időt töltenek a családjukkal és a természettel. - Das dörfliche Leben hat ein langsameres Tempo, die Menschen verbringen mehr Zeit mit ihrer Familie und der Natur.
- 8. A falvakban a hagyományok és a népszokások még mindig élénken fennmaradtak. - In den Dörfern sind Traditionen und Bräuche noch lebendig.
- 9. A falusi környezet csendje és nyugalma ideális a pihenésre és a stressz levezetésére. - Die Stille und Ruhe der dörflichen Umgebung sind ideal zur Erholung und zum Stressabbau.
- 10. A falvakban a gyermekek szabadabban játszhatnak, és közelebb állnak a természethez. - In den Dörfern können Kinder freier spielen und sind näher an der Natur.
- 11. Egy magyar városban, mint például Debrecen vagy Szeged, az élet sokkal dinamikusabb és változatosabb. - In einer ungarischen Stadt wie Debrecen oder Szeged ist das Leben viel dynamischer und abwechslungsreicher.
- 12. A városokban magas épületek, modern bevásárlóközpontok és széles utcák találhatóak. - In den Städten gibt es hohe Gebäude, moderne Einkaufszentren und breite Straßen.
- 13. A városi élet középpontjában gyakran a városháza, a múzeumok és a szórakozóhelyek állnak. - Im Mittelpunkt des städtischen Lebens stehen oft das Rathaus, Museen und Unterhaltungsmöglichkeiten.
- 14. A városokban a gazdaság sokkal diverzifikáltabb, számos iparág és szolgáltatás található. - In den Städten ist die Wirtschaft viel diversifizierter, es gibt zahlreiche Branchen und Dienstleistungen.
- 15. A városi piacokon nemcsak helyi, hanem nemzetközi termékek is kaphatóak. - Auf den städtischen Märkten gibt es nicht nur lokale, sondern auch internationale Produkte.
- 16. A városokban az emberek kapcsolatai gyakran hivatalosabbak és kevésbé személyesek. - In den Städten sind die Beziehungen der Menschen oft formeller und weniger persönlich.
- 17. A városi élet gyorsabb tempójú, az emberek gyakran a munkára és a karrierjükre koncentrálnak. - Das städtische Leben hat ein schnelleres Tempo, die Menschen konzentrieren sich oft auf Arbeit und Karriere.
- 18. A városokban a hagyományok és a népszokások kevésbé dominálnak, de még mindig jelen vannak. - In den Städten dominieren Traditionen und Bräuche weniger, sind aber immer noch präsent.
- 19. A városi környezet zajosabb és forgalmasabb, de több lehetőséget kínál a szórakozásra és a kultúrára. - Die städtische Umgebung ist lauter und geschäftiger, bietet aber mehr Möglichkeiten zur Unterhaltung und Kultur.
- 20. A városokban a gyermekek számára több lehetőség van az oktatásra és a szórakozásra. - In den Städten gibt es für Kinder mehr Möglichkeiten in Bildung und Freizeit.
- 21. Egy faluban a természet közelsége lehetőséget nyújt kirándulásokra és túrázásra. - In einem Dorf bietet die Nähe zur Natur Möglichkeiten für Ausflüge und Wanderungen.
- 22. A falvakban a friss levegő és a zöld területek hozzájárulnak az egészséges életmódhoz. - In den Dörfern tragen die frische Luft und die Grünflächen zu einem gesunden Lebensstil bei.
- 23. A falusi élet egyszerűbb és kevésbé anyagias, az emberek többet élvezik az egyszerű dolgokat. - Das dörfliche Leben ist einfacher und weniger materialistisch, die Menschen genießen die einfachen Dinge mehr.
- 24. A falvakban a közösségi események, mint a bálok és a fesztiválok, fontos szerepet játszanak. - In den Dörfern spielen Gemeinschaftsveranstaltungen wie Bälle und Festivals eine wichtige Rolle.
- 25. A falusi életben az időjárás és a természeti körülmények nagyobb hatással vannak a mindennapi életre. - Im dörflichen Leben haben das Wetter und die natürlichen Bedingungen einen größeren Einfluss auf den Alltag.
- 26. Egy városban a modern technológia és infrastruktúra megkönnyíti a mindennapi életet. - In einer Stadt erleichtern moderne Technologie und Infrastruktur den Alltag.
- 27. A városokban a közlekedési lehetőségek sokkal fejlettebbek, ami megkönnyíti a mozgást. - In den Städten sind die Verkehrsmöglichkeiten viel weiter entwickelt, was die Fortbewegung erleichtert.
- 28. A városi életben az emberek gyakran több lehetőséggel rendelkeznek a szórakozásra és a kultúrára. - Im städtischen Leben haben die Menschen oft mehr Möglichkeiten zur Unterhaltung und Kultur.
- 29. A városokban a munkahelyek és karrierlehetőségek sokkal szélesebb körűek. - In den Städten sind Arbeitsplätze und Karrieremöglichkeiten viel breiter gefächert.
- 30. A városi életben az emberek gyakran többet utaznak és több külföldi kapcsolattal rendelkeznek. - Im städtischen Leben reisen die Menschen oft mehr und haben mehr internationale Kontakte.
- 31. Egy faluban az emberek gyakran jobban ismerik egymást, és erősebb a szomszédi kapcsolat. - In einem Dorf kennen sich die Menschen oft besser und die Nachbarschaftsbeziehungen sind stärker.
- 32. A falvakban a családi értékek és a hagyományok nagyobb szerepet játszanak. - In den Dörfern spielen Familienwerte und Traditionen eine größere Rolle.
- 33. A falusi életben az emberek gyakran több időt töltenek a hobbijaikkal és a kreatív tevékenységekkel. - Im dörflichen Leben verbringen die Menschen oft mehr Zeit mit ihren Hobbys und kreativen Aktivitäten.
- 34. A falvakban a természeti környezet és a friss levegő hozzájárul az egészséges életmódhoz. - In den Dörfern tragen die natürliche Umgebung und die frische Luft zu einem gesunden Lebensstil bei.
- 35. A falusi életben az emberek gyakran jobban megbecsülik az egyszerű dolgokat, mint a csend és a nyugalom. - Im dörflichen Leben schätzen die Menschen oft die einfachen Dinge wie Stille und Ruhe mehr.
- 36. Egy városban az emberek gyakran több lehetőséggel rendelkeznek a tanulásra és a fejlődésre. - In einer Stadt haben die Menschen oft mehr Möglichkeiten zum Lernen und zur Weiterentwicklung.
- 37. A városokban a kulturális intézmények és programok sokkal gazdagabbak és változatosabbak. - In den Städten sind die kulturellen Einrichtungen und Programme viel reicher und abwechslungsreicher.
- 38. A városi életben az emberek gyakran többet utaznak és több külföldi kapcsolattal rendelkeznek. - Im städtischen Leben reisen die Menschen oft mehr und haben mehr internationale Kontakte.
- 39. A városokban a munkahelyek és karrierlehetőségek sokkal szélesebb körűek. - In den Städten sind Arbeitsplätze und Karrieremöglichkeiten viel breiter gefächert.
- 40. A városi életben az emberek gyakran több lehetőséggel rendelkeznek a szórakozásra és a kultúrára. - Im städtischen Leben haben die Menschen oft mehr Möglichkeiten zur Unterhaltung und Kultur.
- 41. Egy faluban az idősebb generációk gyakran nagyobb tiszteletben részesülnek, és fontosabb szerepet játszanak a közösségben. - In einem Dorf genießen die älteren Generationen oft mehr Respekt und spielen eine wichtigere Rolle in der Gemeinschaft.
- 42. A falvakban a gyermekek gyakran szabadabban játszhatnak, és közelebb állnak a természethez. - In den Dörfern können Kinder oft freier spielen und sind näher an der Natur.
- 43. A falusi életben az emberek gyakran jobban megbecsülik az egyszerű dolgokat, mint a csend és a nyugalom. - Im dörflichen Leben schätzen die Menschen oft die einfachen Dinge wie Stille und Ruhe mehr.
- 44. A falvakban a közösségi események, mint a bálok és a fesztiválok, fontos szerepet játszanak. - In den Dörfern spielen Gemeinschaftsveranstaltungen wie Bälle und Festivals eine wichtige Rolle.
- 45. A falusi életben az időjárás és a természeti körülmények nagyobb hatással vannak a mindennapi életre. - Im dörflichen Leben haben das Wetter und die natürlichen Bedingungen einen größeren Einfluss auf den Alltag.
- 46. Egy városban a modern technológia és infrastruktúra megkönnyíti a mindennapi életet. - In einer Stadt erleichtern moderne Technologie und Infrastruktur den Alltag.
- 47. A városokban a közlekedési lehetőségek sokkal fejlettebbek, ami megkönnyíti a mozgást. - In den Städten sind die Verkehrsmöglichkeiten viel weiter entwickelt, was die Fortbewegung erleichtert.
- 48. A városi életben az emberek gyakran több lehetőséggel rendelkeznek a szórakozásra és a kultúrára. - Im städtischen Leben haben die Menschen oft mehr Möglichkeiten zur Unterhaltung und Kultur.
- 49. A városokban a munkahelyek és karrierlehetőségek sokkal szélesebb körűek. - In den Städten sind Arbeitsplätze und Karrieremöglichkeiten viel breiter gefächert.
- 50. A városi életben az emberek gyakran többet utaznak és több külföldi kapcsolattal rendelkeznek. - Im städtischen Leben reisen die Menschen oft mehr und haben mehr internationale Kontakte.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Budapest a fővárosom, és imádom a város hangulatát. - Budapest ist meine Hauptstadt, und ich liebe die Atmosphäre der Stadt.
- 2. A Duna folyó két részre osztja a várost. - Die Donau teilt die Stadt in zwei Teile.
- 3. Budán a hegyek és a zöld területek dominálnak. - In Buda dominieren die Berge und die grünen Flächen.
- 4. Pest oldalon találhatóak a legtöbb múzeum és szórakozóhely. - Auf der Pester Seite befinden sich die meisten Museen und Unterhaltungsorte.
- 5. A Várhegyen álló Budai Vár lenyűgöző építészeti remekmű. - Die auf dem Burgberg stehende Budaer Burg ist ein beeindruckendes architektonisches Meisterwerk.
- 6. A Halászbástya kilátása lenyűgöző a városra. - Die Aussicht von der Fischerbastei auf die Stadt ist atemberaubend.
- 7. A Széchenyi lánchíd a legismertebb hidak egyike. - Die Széchenyi-Kettenbrücke ist eine der bekanntesten Brücken.
- 8. Este a hidak megvilágítva tündöklenek a víz felett. - Abends glänzen die beleuchteten Brücken über dem Wasser.
- 9. A városban számos termálfürdő található. - In der Stadt gibt es zahlreiche Thermalbäder.
- 10. A Gellért fürdő a legismertebb a gyógyvízéről. - Das Gellért-Bad ist das bekannteste für sein Heilwasser.
- 11. A város központjában található a Nagykörút. - Im Stadtzentrum befindet sich der Große Ring.
- 12. A Nagykörút mentén számos kávézó és étterem sorakozik. - Entlang des Großen Rings reihen sich zahlreiche Cafés und Restaurants aneinander.
- 13. A Váci utca a legnépszerűbb vásárlóutca. - Die Váci Straße ist die beliebteste Einkaufsstraße.
- 14. A városi parkokban gyakran rendeznek koncerteket. - In den Stadtparks werden oft Konzerte veranstaltet.
- 15. A Margitsziget egy zöld övezet a Duna közepén. - Die Margareteninsel ist eine grüne Oase mitten in der Donau.
- 16. A szigeten futókörök és sportpályák is találhatóak. - Auf der Insel gibt es Laufstrecken und Sportplätze.
- 17. A város tömegközlekedése kiválóan kiépített. - Der öffentliche Nahverkehr der Stadt ist hervorragend ausgebaut.
- 18. A metróvonalak könnyen elérhetővé teszik a várost. - Die U-Bahn-Linien machen die Stadt leicht erreichbar.
- 19. A 4-6-os villamos a leghíresebb a városban. - Die Straßenbahnlinie 4-6 ist die berühmteste in der Stadt.
- 20. A város éjszakai élete rendkívül élénk. - Das Nachtleben der Stadt ist äußerst lebhaft.
- 21. A ruinbárok egyedülálló hangulatot kínálnak. - Die Ruinenbars bieten eine einzigartige Atmosphäre.
- 22. A városban számos zenei fesztivált rendeznek évente. - In der Stadt werden jährlich zahlreiche Musikfestivals veranstaltet.
- 23. A Budapesti Tavaszi Fesztivál a legnagyobb. - Das Budapester Frühlingsfestival ist das größte.
- 24. A város gazdag történelmi emlékekben. - Die Stadt ist reich an historischen Denkmälern.
- 25. A Parlament épülete a város szimbóluma. - Das Parlamentsgebäude ist das Symbol der Stadt.
- 26. A Duna-parti sétány gyönyörű kilátást nyújt. - Die Uferpromenade der Donau bietet einen wunderschönen Ausblick.
- 27. A városban számos modern épület is található. - In der Stadt gibt es auch viele moderne Gebäude.
- 28. A városközpontban a régi és az új harmonikusan együtt él. - Im Stadtzentrum harmonieren Alt und Neu miteinander.
- 29. A városi piacok tele vannak friss zöldségekkel és gyümölcsökkel. - Die städtischen Märkte sind voll mit frischem Gemüse und Obst.
- 30. A Nagy Vásárcsarnok a legnagyobb fedett piac. - Die Große Markthalle ist der größte überdachte Markt.
- 31. A városban mindenki megtalálja a számára megfelelő programot. - In der Stadt findet jeder das passende Programm für sich.
- 32. A budapesti kávézókban kiváló kávét lehet kóstolni. - In den Budapester Cafés kann man ausgezeichneten Kaffee probieren.
- 33. A városi tájképek gyakran inspirálják a művészeket. - Die städtischen Landschaften inspirieren oft Künstler.
- 34. A Duna-parti séták romantikusak lehetnek. - Spaziergänge am Donauufer können romantisch sein.
- 35. A városban számos színház és operaház működik. - In der Stadt gibt es zahlreiche Theater und Opernhäuser.
- 36. A Magyar Állami Operaház világhírű. - Die Ungarische Staatsoper ist weltberühmt.
- 37. A városi könyvtárakban rengeteg irodalmi kincs található. - In den städtischen Bibliotheken gibt es zahlreiche literarische Schätze.
- 38. A városi fesztiválokon gyakran mutatják be a helyi kultúrát. - Auf den städtischen Festivals wird oft die lokale Kultur präsentiert.
- 39. A városi utcákon gyakran találkozhatunk utcazenészekkel. - Auf den städtischen Straßen trifft man oft Straßenmusiker.
- 40. A városi tömegközlekedés éjszaka is üzemel. - Der öffentliche Nahverkehr der Stadt fährt auch nachts.
- 41. A városi parkokban gyakran rendeznek piknikeket. - In den Stadtparks werden oft Picknicks veranstaltet.
- 42. A városi tájképek gyakran szerepelnek fotókiállításokon. - Die städtischen Landschaften werden oft auf Fotoausstellungen gezeigt.
- 43. A városi élet ritmusa gyors és izgalmas. - Das Tempo des Stadtlebens ist schnell und aufregend.
- 44. A városi épületek tükrözik a történelmi változásokat. - Die städtischen Gebäude spiegeln die historischen Veränderungen wider.
- 45. A városi utcákon gyakran találkozhatunk művészekkel. - Auf den städtischen Straßen trifft man oft Künstler.
- 46. A városi közlekedés könnyen megközelíthető a turisták számára. - Der städtische Verkehr ist für Touristen leicht zugänglich.
- 47. A városi élet mindig kínál valami újat. - Das Stadtleben bietet immer etwas Neues.
- 48. A városi parkokban gyakran rendeznek nyári fesztiválokat. - In den Stadtparks werden oft Sommerfestivals veranstaltet.
- 49. A városi tájképek gyakran inspirálják a költőket. - Die städtischen Landschaften inspirieren oft Dichter.
- 50. Budapest egy város, amely mindig visszahív. - Budapest ist eine Stadt, die einen immer wieder zurückruft.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Szeretem a városi életet, mert mindig történik valami. - Ich liebe das Stadtleben, weil immer etwas los ist.
- 2. A lakásom egy csendes utcában található, mégis közel a központhoz. - Meine Wohnung befindet sich in einer ruhigen Straße, aber trotzdem nah am Zentrum.
- 3. A városunk büszke lehet a gyönyörű parkjaira és a történelmi épületeire. - Unsere Stadt kann stolz auf ihre wunderschönen Parks und historischen Gebäude sein.
- 4. A legkedvesebb helyem a városban a folyópart, ahol gyakran sétálok. - Mein Lieblingsort in der Stadt ist das Flussufer, wo ich oft spazieren gehe.
- 5. A közlekedés néha problémás, de a tömegközlekedés jól kiépített. - Der Verkehr ist manchmal problematisch, aber die öffentlichen Verkehrsmittel sind gut ausgebaut.
- 6. A belvárosban sok kávézó és étterem van, ahol szívesen időzök a barátaimmal. - In der Innenstadt gibt es viele Cafés und Restaurants, in denen ich gerne mit meinen Freunden verweile.
- 7. A házunk mögött egy kis kert van, ahol zöldségeket és virágokat termesztek. - Hinter unserem Haus befindet sich ein kleiner Garten, in dem ich Gemüse und Blumen anbaue.
- 8. A szomszédaim nagyon kedvesek, és jóban vagyunk egymással. - Meine Nachbarn sind sehr nett und wir verstehen uns gut.
- 9. A lakótelepen sok a játszótér, ami ideális a gyerekek számára. - In der Wohnsiedlung gibt es viele Spielplätze, was ideal für Kinder ist.
- 10. Én egy régi, felújított házban lakom, amelynek különleges hangulata van. - Ich wohne in einem alten, renovierten Haus, das eine besondere Atmosphäre hat.
- 11. A városunkban minden évben megrendeznek egy nagy fesztivált. - In unserer Stadt findet jedes Jahr ein großes Festival statt.
- 12. Szeretem a helyi piacot, ahol friss termékeket lehet kapni. - Ich liebe den lokalen Markt, wo man frische Produkte kaufen kann.
- 13. A városi múzeumok gazdag kulturális élményt nyújtanak. - Die städtischen Museen bieten ein reichhaltiges kulturelles Erlebnis.
- 14. A lakásunk ablakából remek kilátás nyílik a városra. - Aus dem Fenster unserer Wohnung hat man eine tolle Aussicht auf die Stadt.
- 15. A környékünkön sok a zöld terület, ami fontos a pihenéshez. - In unserer Gegend gibt es viele Grünflächen, die wichtig für die Erholung sind.
- 16. A városunk építészete nagyon változatos és érdekes. - Die Architektur unserer Stadt ist sehr vielfältig und interessant.
- 17. A kertben van egy kis tó, ami nagyon hangulatos. - Im Garten gibt es einen kleinen Teich, der sehr stimmungsvoll ist.
- 18. A házunk falai vastagok, így nyáron hűvös, télen meleg van. - Die Wände unseres Hauses sind dick, so dass es im Sommer kühl und im Winter warm ist.
- 19. A városunkban sok a sportolási lehetőség, mint például uszoda és futópálya. - In unserer Stadt gibt es viele Sportmöglichkeiten, wie z.B. ein Schwimmbad und eine Laufbahn.
- 20. Szeretem a városi zajt, mert érezni tőle, hogy él a város. - Ich liebe den Stadtlärm, weil man dadurch spürt, dass die Stadt lebt.
- 21. A lakásom berendezése modern és kényelmes. - Die Einrichtung meiner Wohnung ist modern und bequem.
- 22. A teraszunkon szoktunk reggelizni, ha jó az idő. - Auf unserer Terrasse frühstücken wir, wenn das Wetter schön ist.
- 23. A városunk egyik nevezetessége egy régi vár, amelyet érdemes meglátogatni. - Eine der Sehenswürdigkeiten unserer Stadt ist eine alte Burg, die einen Besuch wert ist.
- 24. A szomszédban van egy kis kávézó, ahová gyakran le szoktam ugrani. - In der Nachbarschaft gibt es ein kleines Café, in das ich oft kurz hinuntergehe.
- 25. A városunkban van egy híres színház, ahol rendszeresen játszanak előadásokat. - In unserer Stadt gibt es ein berühmtes Theater, in dem regelmäßig Aufführungen stattfinden.
- 26. A lakásunkban sok növény van, ami jó hangulatot teremt. - In unserer Wohnung gibt es viele Pflanzen, die eine gute Atmosphäre schaffen.
- 27. A kertben szoktam olvasni és pihenni a szabadidőmben. - Im Garten lese und entspanne ich in meiner Freizeit.
- 28. A városunk éjszakai élete is nagyon pezsgő. - Das Nachtleben unserer Stadt ist ebenfalls sehr lebhaft.
- 29. A központban van egy nagy tér, ahol gyakran rendezvényeket tartanak. - Im Zentrum gibt es einen großen Platz, auf dem oft Veranstaltungen stattfinden.
- 30. A lakásunkban van egy nagy könyvespolc, ami tele van érdekes könyvekkel. - In unserer Wohnung gibt es ein großes Bücherregal, das voller interessanter Bücher ist.
- 31. A házunk előtt van egy kis pad, ahol el szoktam beszélgetni a szomszédokkal. - Vor unserem Haus steht eine kleine Bank, auf der ich mich oft mit den Nachbarn unterhalte.
- 32. A városunk egyedi hangulata miatt szeretek itt élni. - Wegen der einzigartigen Atmosphäre unserer Stadt lebe ich gerne hier.
- 33. A lakásunk nagyon világos, mert sok ablak van. - Unsere Wohnung ist sehr hell, weil es viele Fenster gibt.
- 34. A kertünkben sok madár énekel, ami nagyon kellemes. - In unserem Garten singen viele Vögel, was sehr angenehm ist.
- 35. A városunkban van egy régi templom, amelynek lenyűgöző az építészete. - In unserer Stadt gibt es eine alte Kirche, deren Architektur beeindruckend ist.
- 36. A lakásunkban van egy erkély, ahol a napot szoktam élvezni. - In unserer Wohnung gibt es einen Balkon, auf dem ich die Sonne genieße.
- 37. A házunk egy csendes utcában található, így nem hallatszik be a város zaja. - Unser Haus liegt in einer ruhigen Straße, so dass der Lärm der Stadt nicht hineindringt.
- 38. A városunkban sok bicikliút van, ami ideális a kerékpározáshoz. - In unserer Stadt gibt es viele Radwege, was ideal zum Radfahren ist.
- 39. A kertünkben van egy grillező, ahol szoktunk sütögetni a barátainkkal. - In unserem Garten gibt es einen Grillplatz, wo wir oft mit unseren Freunden grillen.
- 40. A városunkban sok a zöld park, ami fontos a lakók számára. - In unserer Stadt gibt es viele grüne Parks, die wichtig für die Bewohner sind.
- 41. A lakásunkban van egy kandalló, ami télen nagyon hangulatos. - In unserer Wohnung gibt es einen Kamin, der im Winter sehr gemütlich ist.
- 42. A házunk közelében van egy bevásárlóközpont, ahol mindent megtalálok. - In der Nähe unseres Hauses gibt es ein Einkaufszentrum, wo ich alles finde.
- 43. A városunkban sok a különböző kultúra, ami nagyon színesíti a mindennapokat. - In unserer Stadt gibt es viele verschiedene Kulturen, was den Alltag sehr abwechslungsreich macht.
- 44. A kertben szoktunk kávézni a reggeli órákban. - Im Garten trinken wir oft Kaffee in den Morgenstunden.
- 45. A városunkban van egy egyetemi negyed, ahol sok a diák. - In unserer Stadt gibt es ein Universitätsviertel, wo viele Studenten leben.
- 46. A lakásunkban van egy nagy étkezőasztal, ahol együtt étkezünk a családdal. - In unserer Wohnung gibt es einen großen Esstisch, an dem wir mit der Familie zusammen essen.
- 47. A házunk régi stílusú, de belül teljesen fel van újítva. - Unser Haus ist im alten Stil, aber innen komplett renoviert.
- 48. A városunkban sok a kulturális esemény, mint például koncertek és kiállítások. - In unserer Stadt gibt es viele kulturelle Veranstaltungen, wie z.B. Konzerte und Ausstellungen.
- 49. A kertünkben van egy kis hintaágy, ami nagyon kényelmes. - In unserem Garten gibt es eine kleine Hängematte, die sehr bequem ist.
- 50. A városi élet pezsgése és a kertünk nyugalma alkotja számomra a tökéletes egyensúlyt. - Die Lebendigkeit des Stadtlebens und die Ruhe unseres Gartens bilden für mich das perfekte Gleichgewicht.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Éppen most költöztem egy nyüzsgő városközpont közelébe. - Ich bin gerade in die Nähe eines pulsierenden Stadtzentrums gezogen.
- 2. A belvárosban hatalmas bérházak sorakoznak, amelyek homlokzata művészi részletekkel díszített. - In der Innenstadt reihen sich riesige Mietshäuser aneinander, deren Fassaden kunstvolle Details aufweisen.
- 3. Ugyanakkor a kertváros csendjét is kedvelem, ahol sok családi házhoz tágas udvar tartozik. - Zugleich mag ich auch die Ruhe des Vorstadtgebietes, wo viele Einfamilienhäuser über einen geräumigen Hof verfügen.
- 4. Mivel szeretek kertészkedni, különösen örültem a saját kis füves telkemnek. - Da ich gerne im Garten arbeite, habe ich mich besonders über mein eigenes kleines Rasenstück gefreut.
- 5. Nemrég fedeztem fel, hogy a környéken számos közösségi kert áll a lakók rendelkezésére. - Kürzlich habe ich entdeckt, dass in der Umgebung zahlreiche Gemeinschaftsgärten den Bewohnern zur Verfügung stehen.
- 6. A helyiek szerint ezek a kertek remek lehetőséget nyújtanak friss zöldségek termesztésére. - Den Einheimischen zufolge bieten diese Gärten eine hervorragende Möglichkeit, frisches Gemüse anzubauen.
- 7. Különösen tetszik, hogy a városközpontban megőrizték a régi utcák történelmi hangulatát. - Besonders gefällt mir, dass man im Stadtzentrum das historische Flair der alten Straßen bewahrt hat.
- 8. Érdekes módon az új és régi épületek harmonikusan megférnek egymás mellett. - Interessanterweise stehen die neuen und alten Gebäude in harmonischem Einklang nebeneinander.
- 9. Az önkormányzat igyekszik az építészeti hagyományokat és a modern fejlesztéseket egyensúlyban tartani. - Die Stadtverwaltung bemüht sich, das architektonische Erbe und moderne Entwicklungen im Gleichgewicht zu halten.
- 10. A lakásomban nagy ablakok vannak, így minden reggel élvezhetem a természetes fényt. - In meiner Wohnung gibt es große Fenster, sodass ich jeden Morgen das natürliche Licht genießen kann.
- 11. Leginkább a városi panoráma nyűgöz le, amikor kilépek a kis erkélyre. - Am meisten beeindruckt mich das Stadtpanorama, wenn ich auf den kleinen Balkon hinaustrete.
- 12. A szomszédaim szívesen mesélnek a város ünnepi rendezvényeiről, amelyeket a főtéren tartanak. - Meine Nachbarn erzählen gerne von den festlichen Veranstaltungen der Stadt, die auf dem Hauptplatz stattfinden.
- 13. Kevés városban láttam olyan jól szervezett tömegközlekedést, mint itt. - In wenigen Städten habe ich einen so gut organisierten öffentlichen Nahverkehr gesehen wie hier.
- 14. Egy barátom mesélte, hogy a főpályaudvarról szinte az ország minden részébe el lehet jutni. - Ein Freund erzählte mir, dass man vom Hauptbahnhof aus fast in alle Teile des Landes gelangen kann.
- 15. Sétálva a régi városfal maradványai mellett, rácsodálkoztam a történelmi múlt gazdagságára. - Beim Spazieren neben den Überresten der alten Stadtmauer staunte ich über die reiche historische Vergangenheit.
- 16. Néhány idős ház homlokzatán még ma is megfigyelhető a barokk stílus díszítése. - An einigen alten Häusern lässt sich auch heute noch die Verzierung im Barockstil erkennen.
- 17. Az egyik parkban csodás rózsakert bontakozik ki tavasszal, ami a turistákat is vonzza. - In einem der Parks entfaltet sich im Frühling ein herrlicher Rosengarten, der auch Touristen anzieht.
- 18. Bár az utcák forgalmasak, az önkormányzat zöldövezeteket alakított ki a belső területeken. - Obwohl die Straßen belebt sind, hat die Stadtverwaltung Grünflächen in den inneren Bereichen geschaffen.
- 19. A fejlesztések során nagy figyelmet fordítanak a környezetbarát megoldásokra. - Bei den Entwicklungen wird viel Wert auf umweltfreundliche Lösungen gelegt.
- 20. A teraszomon könnyedén elfér néhány fűszernövény, amit főzéskor fel tudok használni. - Auf meiner Terrasse haben ein paar Kräuter leicht Platz, die ich beim Kochen verwenden kann.
- 21. Szerencsére a lakóközösségünk összetartó, és közös programokat is szervez. - Zum Glück ist unsere Hausgemeinschaft sehr eng verbunden und organisiert sogar gemeinsame Aktivitäten.
- 22. Egy helyi építész azt mondta, hogy a város új lakónegyedei energiatakarékos módon épülnek. - Ein ortsansässiger Architekt sagte, dass die neuen Wohnviertel der Stadt energieeffizient gebaut werden.
- 23. Gyakran rendeznek a főtéren gasztronómiai fesztiválokat, ahol a helyi termelők portékáit lehet kóstolni. - Häufig werden auf dem Hauptplatz gastronomische Festivals veranstaltet, bei denen man die Erzeugnisse lokaler Produzenten probieren kann.
- 24. A városvezetés arra bátorítja a polgárokat, hogy kerékpárral közlekedjenek. - Die Stadtverwaltung ermutigt die Bürger, mit dem Fahrrad unterwegs zu sein.
- 25. Lassan szeretnék egy kisebb kertet telepíteni a hátsó udvarban fűszernövényekkel és virágokkal. - Nach und nach möchte ich im Hinterhof einen kleinen Garten mit Kräutern und Blumen anlegen.
- 26. Az egyik híres fesztivál a virágkocsik felvonulása, ami minden évben hatalmas tömeget vonz. - Eines der berühmtesten Feste ist die Parade der Blumenkorsos, die jedes Jahr riesige Menschenmengen anlockt.
- 27. A főtéren a polgármesteri hivatal előtt gyakran tartanak koncerteket nyáron. - Auf dem Hauptplatz vor dem Rathaus finden im Sommer oft Konzerte statt.
- 28. A környező falvakból sokan járnak be a városba dolgozni, mert itt több munkahely akad. - Aus den umliegenden Dörfern pendeln viele in die Stadt, weil es hier mehr Arbeitsplätze gibt.
- 29. Érthető, hogy a közelmúlt fejlesztései vonzóbbá tették a várost a fiatal családok számára. - Verständlich, dass die jüngsten Entwicklungen die Stadt für junge Familien attraktiver gemacht haben.
- 30. Kültéri rendezvények sora színesíti a nyári hétvégéket, ami igazi kulturális élmény. - Eine Reihe von Outdoor-Veranstaltungen bereichert die Sommerwochenenden, was ein echtes Kulturerlebnis ist.
- 31. A házak stílusa sokszínű: a modern minimalizmustól a századfordulós villákig minden megtalálható. - Der Stil der Häuser ist vielfältig: Von modernem Minimalismus bis hin zu Villen aus der Jahrhundertwende ist alles zu finden.
- 32. A piacon friss gyümölcsök és zöldségek kaphatók, amelyek a környékbeli gazdaságokból származnak. - Auf dem Markt gibt es frisches Obst und Gemüse, das aus den umliegenden Bauernhöfen stammt.
- 33. A reggeli forgalom ugyan sűrű, de a jól kiépített útvonalak miatt nem áll be a város. - Der morgendliche Verkehr ist zwar dicht, aber dank der gut ausgebauten Routen kommt die Stadt nicht zum Erliegen.
- 34. Az óváros apró utcácskái szinte labirintusszerűen kanyarognak a templomtornyok körül. - Die Gassen der Altstadt winden sich fast labyrinthartig um die Kirchtürme.
- 35. A múzeumok és galériák a kulturális programok kedvelőinek sok érdekességet kínálnak. - Die Museen und Galerien bieten Kulturliebhabern viele interessante Erlebnisse.
- 36. A folyópart csendes sétalehetőségeket nyújt, ahol lélegzetelállító naplementéket láthatunk. - Das Flussufer bietet ruhige Spaziermöglichkeiten, wo man atemberaubende Sonnenuntergänge erleben kann.
- 37. Mindenki arról beszél, hogy a közeljövőben új konferenciaközpontot építenek. - Alle reden davon, dass demnächst ein neues Kongresszentrum errichtet wird.
- 38. A kertek egyre több figyelmet kapnak, hiszen a városi élet stresszét ellensúlyozzák. - Die Gärten erhalten immer mehr Aufmerksamkeit, da sie den Stress des Stadtlebens ausgleichen.
- 39. Naponta zajlik valamilyen kisebb kulturális esemény, így sosem unatkozom. - Täglich findet irgendeine kleine kulturelle Veranstaltung statt, sodass ich mich nie langweile.
- 40. Újabban több gyalogosövezetet is kialakítottak, hogy csökkentsék a forgalmat. - In letzter Zeit wurden mehrere Fußgängerzonen eingerichtet, um den Verkehr zu verringern.
- 41. Sokan úgy vélik, hogy a város zöldterületeinek növelése tovább javíthatja az életminőséget. - Viele sind der Meinung, dass die Vergrößerung der Grünflächen die Lebensqualität weiter verbessern könnte.
- 42. Az ipari negyed régi raktárépületeit újrahasznosítják, és kulturális központokká alakítják. - Die alten Lagerhäuser im Industrieviertel werden wiederverwendet und in Kulturzentren umgewandelt.
- 43. A zöld övezetek kiválóan alkalmasak kocogásra és szabadtéri sportokra. - Die Grünanlagen eignen sich hervorragend zum Joggen und für Outdoor-Sportarten.
- 44. Évente több ezer turista érkezik, hogy felfedezze a város építészeti remekműveit. - Jährlich kommen tausende Touristen, um die architektonischen Meisterwerke der Stadt zu entdecken.
- 45. A bérleti díjak folyamatosan emelkednek, ezért sokan inkább a külvárosban keresnek lakást. - Die Mietpreise steigen ständig, weshalb viele lieber in den Vororten nach einer Wohnung suchen.
- 46. A kertes házakhoz gyakran tartozik kis veteményes, ahol friss zöldségeket termesztenek. - Zu den Häusern mit Garten gehört oft ein kleiner Gemüsegarten, in dem frisches Gemüse angebaut wird.
- 47. Egyre többen választják a város peremét, hogy nyugodtabb életkörülményeket teremtsenek. - Immer mehr Menschen entscheiden sich für den Stadtrand, um ein ruhigeres Lebensumfeld zu schaffen.
- 48. A környezettudatos városlakók mindenhol kerékpártárolókat igényelnek. - Die umweltbewussten Stadtbewohner fordern überall Fahrradständer.
- 49. A történelmi örökség megőrzése mellett a modern urbanisztika is meghatározóvá vált. - Neben der Bewahrung des historischen Erbes ist die moderne Stadtplanung ebenfalls prägend geworden.
- 50. Összességében a város változatos életteret nyújt, melyben mindenki megtalálhatja a számára ideális otthont. - Insgesamt bietet die Stadt ein vielfältiges Lebensumfeld, in dem jeder sein ideales Zuhause finden kann.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 4)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy lenyűgöző város Magyarországon. - Budapest ist eine beeindruckende Stadt in Ungarn.
- 2. A Duna folyó kettévágja a várost. - Der Donaufluss teilt die Stadt in zwei Teile.
- 3. Pest az egyik oldal, Buda a másik. - Pest ist auf der einen Seite, Buda auf der anderen.
- 4. A Lánchíd összeköti Pestet és Budát. - Die Kettenbrücke verbindet Pest und Buda.
- 5. A Parlament épülete Pesten található. - Das Parlamentsgebäude befindet sich in Pest.
- 6. Buda a várnegyedével híres. - Buda ist berühmt für seine Burgviertel.
- 7. A Halászbástya gyönyörű kilátást nyújt. - Die Fischerbastei bietet eine herrliche Aussicht.
- 8. Vác egy kisebb, de történelmi város. - Vác ist eine kleinere, aber historische Stadt.
- 9. A váci Dóm az egyik fő látványosság. - Der Vácer Dom ist eine der Hauptsehenswürdigkeiten.
- 10. Győr ipari és kulturális központ. - Győr ist ein Industrie- und Kulturzentrum.
- 11. A győri belváros szép barokk épületekkel büszkélkedhet. - Das Stadtzentrum von Győr kann mit schönen Barockgebäuden aufwarten.
- 12. Szeged a Tisza-partján fekszik. - Szeged liegt am Ufer der Theiß.
- 13. A Szegedi Dóm Magyarország egyik legnagyobb temploma. - Die Szegeder Kathedrale ist eine der größten Kirchen Ungarns.
- 14. Debrecen a "kálvinista Róma" néven ismert. - Debrecen ist auch als "die calvinistische Rom" bekannt.
- 15. A Nagytemplom Debrecen szívében áll. - Die Große Kirche steht im Herzen von Debrecen.
- 16. Pécs mediterrán hangulatú város. - Pécs ist eine Stadt mit mediterranem Flair.
- 17. A pécsi Zsolnay Kulturális Negyed lenyűgöző. - Das Zsolnay-Kulturviertel in Pécs ist beeindruckend.
- 18. Sopron határközeli város Ausztria mellett. - Sopron ist eine Grenzstadt neben Österreich.
- 19. A soproni Tűztorony jelképe a városnak. - Der Feuerwachtturm ist das Wahrzeichen von Sopron.
- 20. Eger híres borairól és fürdőiről. - Eger ist bekannt für seine Weine und Bäder.
- 21. Az egri vár történelmi jelentőségű. - Die Egerer Burg hat historische Bedeutung.
- 22. Miskolc nagyváros és ipari központ. - Miskolc ist eine Großstadt und Industriezentrum.
- 23. A Miskolctapolcai Barlangfürdő különleges élményt nyújt. - Das Höhlenbad in Miskolctapolca bietet ein besonderes Erlebnis.
- 24. Kecskemét a magyar Alföldön található. - Kecskemét liegt auf der ungarischen Großen Tiefebene.
- 25. A kecskeméti Cifra Palota egy csodálatos épület. - Das Prunkhaus in Kecskemét ist ein wunderbares Gebäude.
- 26. Szombathely az ország nyugati részén helyezkedik el. - Szombathely liegt im Westen des Landes.
- 27. A szombathelyi Savaria Karnevál népszerű esemény. - Das Savaria-Festival in Szombathely ist ein beliebtes Ereignis.
- 28. Veszprém a "királynék városa" néven ismert. - Veszprém ist als "Stadt der Königinnen" bekannt.
- 29. A veszprémi Várhegy lenyűgöző kilátást kínál. - Der Burgberg in Veszprém bietet eine beeindruckende Aussicht.
- 30. Nyíregyháza a Sóstói-erdővel híres. - Nyíregyháza ist bekannt für den Sóstó-Wald.
- 31. A Nyíregyházi Állatpark Európa egyik legnagyobbika. - Der Nyíregyháza Zoo ist einer der größten Europas.
- 32. Székesfehérvár történelmi városa a királykoronázások helyszíne volt. - Die historische Stadt Székesfehérvár war Ort der Königsweihen.
- 33. A Bory-vár egyedi építészeti remekmű. - Das Bory-Schloss ist ein einzigartiges architektonisches Meisterwerk.
- 34. Kaposvár a Somogy megye központja. - Kaposvár ist das Zentrum des Komitats Somogy.
- 35. A kaposvári Csiky Gergely Színház híres színháza. - Das Csiky Gergely Theater in Kaposvár ist ein berühmtes Theater.
- 36. Zalaegerszeg a Zala folyó mellett fekszik. - Zalaegerszeg liegt am Fluss Zala.
- 37. A zalaegrszegei Göcseji Múzeum érdekes kiállításokkal várja a látogatókat. - Das Göcsej-Museum in Zalaegerszeg bietet interessante Ausstellungen.
- 38. Békéscsaba a Békés megye székhelye. - Békéscsaba ist die Hauptstadt des Komitats Békés.
- 39. A békéscsabai Szent István tér a város központja. - Der Stephanplatz in Békéscsaba ist das Stadtzentrum.
- 40. Salgótarján az északi hegyek között helyezkedik el. - Salgótarján liegt zwischen den nördlichen Bergen.
- 41. A Salgó vára népszerű kirándulóhely. - Die Burg Salgó ist ein beliebtes Ausflugsziel.
- 42. Dunaújváros a Duna mentén épült iparváros. - Dunaújváros ist eine Industriestadt am Donauufer.
- 43. A dunaújvárosi Kortárs Művészeti Intézet modern művészeteket mutat be. - Das Institut für zeitgenössische Kunst in Dunaújváros zeigt moderne Kunst.
- 44. Siófok a Balaton partján fekvő üdülőváros. - Siófok ist eine Ferienstadt am Balaton.
- 45. A siófoki Petőfi sétány nyári estéken megtelik élettel. - Der Petőfi-Promenade in Siófok ist abends im Sommer belebt.
- 46. Szolnok a Tisza és a Zagyva folyók találkozásánál van. - Szolnok liegt an der Mündung der Zagyva in die Theiß.
- 47. A szolnoki Damjanich János Múzeum sok érdekességet kínál. - Das Damjanich János Museum in Szolnok bietet viele Interessantes.
- 48. Tatabánya a Gerecse-hegység lábánál fekszik. - Tatabánya liegt am Fuße des Gerecse-Gebirges.
- 49. A tatabányai Turul-emlékmű impozáns látványosság. - Das Turul-Denkmal in Tatabánya ist ein imposantes Wahrzeichen.
- 50. A magyar városok mindegyike egyedi szépséggel és történelemmel büszkélkedhet. - Jede ungarische Stadt kann mit einzigartiger Schönheit und Geschichte aufwarten.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 5)
[Bearbeiten]- 1. Budapest egy gyönyörű város, mely számos látnivalóval büszkélkedhet. - Budapest ist eine wunderschöne Stadt, die mit zahlreichen Sehenswürdigkeiten aufwartet.
- 2. A Duna kettészeli a várost, különleges hangulatot teremtve. - Die Donau teilt die Stadt und schafft eine besondere Atmosphäre.
- 3. A Margit-sziget egy zöld oázis a város szívében. - Die Margareteninsel ist eine grüne Oase im Herzen der Stadt.
- 4. A budai Várnegyedben sétálva történelmi hangulatba kerülhetünk. - Bei einem Spaziergang durch das Burgviertel von Buda können wir in eine historische Atmosphäre eintauchen.
- 5. A Parlament épülete lenyűgöző látványt nyújt a Duna partjáról. - Das Parlamentsgebäude bietet einen atemberaubenden Anblick vom Donauufer.
- 6. A városi közlekedés jól szervezett, metróval könnyen eljuthatunk bárhová. - Der öffentliche Nahverkehr ist gut organisiert, mit der U-Bahn kann man leicht überall hinkommen.
- 7. A lakások gyakran régi épületekben találhatóak, magas mennyezettel. - Wohnungen befinden sich oft in alten Gebäuden mit hohen Decken.
- 8. A kertekben sokszor virágos bokrok és gyümölcsfák teremnek. - In den Gärten wachsen oft blühende Sträucher und Obstbäume.
- 9. Sok lakásban van erkély, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik a városra. - Viele Wohnungen haben einen Balkon, von dem man einen schönen Blick auf die Stadt hat.
- 10. A város számos parkkal és zöld területtel rendelkezik, ahol pihenhetünk. - Die Stadt verfügt über zahlreiche Parks und Grünflächen, wo wir uns erholen können.
- 11. Debrecen is egy fontos magyar város, mely kulturális központként is ismert. - Debrecen ist auch eine wichtige ungarische Stadt, die als kulturelles Zentrum bekannt ist.
- 12. A Nagytemplom a város jelképe, és impozáns látványt nyújt. - Die Große Kirche ist das Wahrzeichen der Stadt und bietet einen imposanten Anblick.
- 13. A városban számos múzeum található, melyek különböző témákat mutatnak be. - In der Stadt gibt es zahlreiche Museen, die verschiedene Themen präsentieren.
- 14. Pécs egy másik izgalmas város, melyet római emlékek és mediterrán hangulat jellemez. - Pécs ist eine weitere aufregende Stadt, die von römischen Überresten und mediterranem Flair geprägt ist.
- 15. A városban található Zsolnay Kulturális Negyed egyedülálló látványosság. - Das Zsolnay Kulturviertel in der Stadt ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit.
- 16. A vidéki házak sokszor nagyobb kerttel rendelkeznek, mint a városi lakások. - Landhäuser haben oft einen größeren Garten als Stadtwohnungen.
- 17. A Balaton környéki települések nyáron nagyon népszerűek a turisták körében. - Die Ortschaften rund um den Plattensee sind im Sommer sehr beliebt bei Touristen.
- 18. A szőlőskertek és a borospincék a Balaton északi partján találhatók. - Weinberge und Weinkeller befinden sich am Nordufer des Plattensees.
- 19. Sokan szeretnek a tó partján sétálni vagy kerékpározni. - Viele gehen gerne am Seeufer spazieren oder fahren Rad.
- 20. A magyar vidék sok helyen megőrizte hagyományos hangulatát. - Die ungarische Landschaft hat vielerorts ihren traditionellen Charme bewahrt.
- 21. A házak gyakran vakoltak és színesre festettek. - Die Häuser sind oft verputzt und farbenfroh gestrichen.
- 22. Sok vidéki házhoz tartozik egy kisebb veteményeskert. - Viele Landhäuser haben einen kleineren Gemüsegarten.
- 23. A városok modern lakásai általában praktikusak és jól felszereltek. - Die modernen Wohnungen in den Städten sind in der Regel praktisch und gut ausgestattet.
- 24. A lakótelepeken sokszor találunk játszótereket a gyerekek számára. - In Wohnsiedlungen finden wir oft Spielplätze für Kinder.
- 25. A belvárosi lakásoknak általában magasabb a bérleti díja. - Die Mietpreise für Wohnungen in der Innenstadt sind in der Regel höher.
- 26. A lakóközösségek igyekeznek a közös tereket is szépen tartani. - Die Wohngemeinschaften bemühen sich, auch die Gemeinschaftsräume schön zu halten.
- 27. A házakban gyakran van közös mosókonyha vagy tárolóhely. - In den Häusern gibt es oft eine gemeinsame Waschküche oder einen Abstellraum.
- 28. A városi kertek néha kicsik, de mégis hangulatosak lehetnek. - Die Stadtgärten sind manchmal klein, können aber dennoch gemütlich sein.
- 29. A tetőteraszos lakások különösen népszerűek a fiatalok körében. - Wohnungen mit Dachterrasse sind besonders beliebt bei jungen Leuten.
- 30. A városi zaj néha zavaró lehet, de a városi élet sok előnnyel is jár. - Der Stadtlärm kann manchmal störend sein, aber das Stadtleben hat auch viele Vorteile.
- 31. Egy családi házban általában több hely van, mint egy lakásban. - In einem Einfamilienhaus gibt es in der Regel mehr Platz als in einer Wohnung.
- 32. A házhoz tartozó kertben lehetőség van grillezésre és kerti partikra. - Im zum Haus gehörenden Garten besteht die Möglichkeit zum Grillen und für Gartenpartys.
- 33. A vidéki házak gyakran csendes környezetben találhatóak. - Landhäuser befinden sich oft in einer ruhigen Umgebung.
- 34. A városközpontban minden könnyen elérhető gyalogosan is. - Im Stadtzentrum ist alles leicht zu Fuß erreichbar.
- 35. A házak falai gyakran vastagok, ami segíti a hőszigetelést. - Die Wände der Häuser sind oft dick, was zur Wärmedämmung beiträgt.
- 36. A nagyvárosokban a lakások ára általában magasabb. - In Großstädten sind die Wohnungspreise in der Regel höher.
- 37. A modern épületekben sokszor nagy ablakok találhatók, sok természetes fénnyel. - In modernen Gebäuden gibt es oft große Fenster mit viel Tageslicht.
- 38. A kertes házakban a gyerekek szabadabban játszhatnak. - In Häusern mit Garten können Kinder freier spielen.
- 39. A vidéki házakban néha van kandalló vagy cserépkályha. - In Landhäusern gibt es manchmal einen Kamin oder Kachelofen.
- 40. A lakóépületekben a lakók gyakran ismerik egymást. - In Wohngebäuden kennen sich die Bewohner oft gegenseitig.
- 41. A társasházakban közös költséget kell fizetni a karbantartásra. - In Mehrfamilienhäusern muss ein gemeinsames Entgelt für die Instandhaltung gezahlt werden.
- 42. Egy tetőtéri lakásnak sajátos hangulata van. - Eine Dachgeschosswohnung hat eine besondere Atmosphäre.
- 43. A városokban a közterek rendezettek és tiszták. - In den Städten sind die öffentlichen Plätze gepflegt und sauber.
- 44. A kertben lehetőség van zöldségeket és gyümölcsöket termeszteni. - Im Garten besteht die Möglichkeit, Gemüse und Obst anzubauen.
- 45. A városi parkokban rendszeresen tartanak különféle rendezvényeket. - In den Stadtparks finden regelmäßig verschiedene Veranstaltungen statt.
- 46. A házak homlokzata sokféle stílusban lehet kialakítva. - Die Fassade der Häuser kann in vielen verschiedenen Stilen gestaltet sein.
- 47. A vidéki élet csendesebb, mint a városi. - Das Landleben ist ruhiger als das Stadtleben.
- 48. A belvárosi lakások kényelmesek lehetnek, de néha zajosak is. - Wohnungen in der Innenstadt können komfortabel, aber manchmal auch laut sein.
- 49. A teraszos lakások ideálisak a szabadtéri étkezésekhez. - Wohnungen mit Terrasse sind ideal für Mahlzeiten im Freien.
- 50. Magyarországon a városok és falvak egyaránt sokszínűek és érdekesek. - In Ungarn sind sowohl die Städte als auch die Dörfer vielfältig und interessant.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|
Niveau C1 (Version 6)
[Bearbeiten]- 1. Magyarországon minden városnak van egy sajátos hangulata. - In Ungarn hat jede Stadt ihre eigene besondere Atmosphäre.
- 2. Budapest a főváros, ahol a modern és a régi keveredik. - Budapest ist die Hauptstadt, wo Modernes und Altes sich vermischen.
- 3. A város tele van gyönyörű hidakkal, mint a Szabadság híd. - Die Stadt ist voller wunderschöner Brücken, wie der Freiheitsbrücke.
- 4. A Gellért-hegyen lélegzetelállító a kilátás. - Vom Gellértberg aus ist der Ausblick atemberaubend.
- 5. A Váci utca híres a vásárlási lehetőségeiről. - Die Vácistraße ist berühmt für ihre Einkaufsmöglichkeiten.
- 6. Debrecen a második legnagyobb város, a Nagytemplommal. - Debrecen ist die zweitgrößte Stadt mit der Großen Kirche.
- 7. A Hortobágyi Nemzeti Park Debrecentől nem messze található. - Der Nationalpark Hortobágy liegt nicht weit von Debrecen.
- 8. Szeged a Tisza folyó partján fekszik, híres a halászléjéről. - Szeged liegt am Ufer der Theiß und ist bekannt für seine Fischsuppe.
- 9. A Szegedi Szabadtéri Játékok nyáron vonzza a látogatókat. - Die Szegeder Freilichtspiele ziehen im Sommer viele Besucher an.
- 10. Pécs a mediterrán hangulatával és a Zsolnay kerámiával büszkélkedhet. - Pécs kann mit seinem mediterranen Flair und der Zsolnay-Keramik aufwarten.
- 11. A pécsi Székesegyház az egyik legnagyobb bazilika Magyarországon. - Der Pécs Dom ist eine der größten Basiliken Ungarns.
- 12. Győr a Rába folyó partján épült, rengeteg barokk épülettel. - Győr wurde am Ufer der Raab errichtet und hat viele Barockgebäude.
- 13. A győri bazilika impozáns épülete a város központjában található. - Die Győrer Basilika ist ein imposantes Gebäude im Stadtzentrum.
- 14. Sopron a "hűség városa", közelsége miatt Ausztriához. - Sopron ist die "Stadt der Treue" wegen seiner Nähe zu Österreich.
- 15. A soproni Fertő-tó Európa legnagyobb sósvizű tava. - Der Neusiedler See bei Sopron ist der größte Salzwassersee Europas.
- 16. Eger híres a váráról és a borairól, különösen a bikavérről. - Eger ist bekannt für seine Burg und seine Weine, insbesondere den "Stierblut".
- 17. Az egri minaret az oszmán időkből maradt fenn. - Der Minarett in Eger stammt aus osmanischer Zeit.
- 18. Miskolc a Bükk-hegység lábánál fekszik, és van egy különleges barlangfürdője. - Miskolc liegt am Fuße des Bükkgebirges und hat ein besonderes Höhlenbad.
- 19. A miskolci Diósgyőri vár egy középkori erődítmény. - Die Diósgyőrer Burg in Miskolc ist eine mittelalterliche Festung.
- 20. Kecskemét a magyar Alföld közepén található, híres a barokk építészetéről. - Kecskemét liegt in der Mitte der ungarischen Großen Tiefebene und ist bekannt für seine Barockarchitektur.
- 21. A kecskeméti Katona József Színház az ország egyik legjelentősebb színháza. - Das József Katona Theater in Kecskemét ist eines der bedeutendsten Theater des Landes.
- 22. Szombathely a legrégebbi magyar város, az ókori Savaria romjaival. - Szombathely ist die älteste ungarische Stadt mit Überresten des antiken Savaria.
- 23. A szombathelyi Iseum Savariense egy római szentély maradványa. - Das Iseum Savariense in Szombathely sind Überreste eines römischen Heiligtums.
- 24. Veszprém a "királynék városa", ahol a várhegyen áll a püspöki palota. - Veszprém ist die "Stadt der Königinnen", wo der Bischofspalast auf dem Burgberg steht.
- 25. A veszprémi állatkert egy kisebb, de nagyon hangulatos hely. - Der Veszprémer Zoo ist klein, aber sehr gemütlich.
- 26. Nyíregyháza a Sóstói-erdővel és az állatparkjával ismert. - Nyíregyháza ist bekannt für den Sóstó-Wald und seinen Zoo.
- 27. A nyíregyházi Aquarius Élményfürdő egy modern vízipark. - Das Aquarius Erlebnisbad in Nyíregyháza ist ein moderner Wasserpark.
- 28. Székesfehérvár a királykoronázások helyszíne volt a középkorban. - Székesfehérvár war im Mittelalter der Ort der Königsweihen.
- 29. A székesfehérvári Bory-vár egy különleges építészeti alkotás. - Das Bory-Schloss in Székesfehérvár ist ein einzigartiges architektonisches Werk.
- 30. Kaposvár a Somogy megye központja, sok színházi és kulturális programmal. - Kaposvár ist das Zentrum des Komitats Somogy mit vielen Theater- und Kulturveranstaltungen.
- 31. A kaposvári Virágfürdő egy népszerű hely a relaxáláshoz. - Das Blumenspa in Kaposvár ist ein beliebter Ort zum Entspannen.
- 32. Zalaegerszeg a Zala folyó mellett fekszik, és van egy érdekes helytörténeti múzeuma. - Zalaegerszeg liegt am Fluss Zala und hat ein interessantes Heimatmuseum.
- 33. A zalaegrszegei Városliget egy szép park a város szívében. - Der Stadtpark in Zalaegerszeg ist ein schöner Park im Herzen der Stadt.
- 34. Békéscsaba a Békés megye székhelye, híres a kolbászáról. - Békéscsaba ist die Hauptstadt des Komitats Békés und bekannt für seine Würste.
- 35. A békéscsabai Jókai Színház színvonalas előadásokat kínál. - Das Jókai-Theater in Békéscsaba bietet hochwertige Aufführungen.
- 36. Salgótarján az északi hegyek között található, ipari múlttal. - Salgótarján liegt zwischen den nördlichen Bergen und hat eine industrielle Vergangenheit.
- 37. A salgótarjáni Medves-fennsík népszerű kirándulóhely. - Das Medves-Hochland bei Salgótarján ist ein beliebtes Wanderziel.
- 38. Dunaújváros a Duna partján épült, modern várossal és acéliparral. - Dunaújváros wurde am Donauufer errichtet, eine moderne Stadt mit Stahlindustrie.
- 39. A dunaújvárosi Bartók Béla Művelődési Központ kulturális rendezvények helyszíne. - Das Bartók Béla Kulturzentrum in Dunaújváros ist Ort kultureller Veranstaltungen.
- 40. Siófok a Balaton déli partján fekszik, híres strandjaival. - Siófok liegt am südlichen Ufer des Balatons und ist bekannt für seine Strände.
- 41. A siófoki Aranypart a nyári szórakozás központja. - Der Goldstrand in Siófok ist das Zentrum des sommerlichen Vergnügens.
- 42. Szolnok a Tisza és a Zagyva találkozásánál található, híres a vízi sportjairól. - Szolnok liegt an der Mündung der Zagyva in die Theiß und ist bekannt für Wassersport.
- 43. A szolnoki RepTár interaktív repülőmúzeum. - Das RepTár in Szolnok ist ein interaktives Luftfahrtmuseum.
- 44. Tatabánya a Gerecse-hegység lábánál fekszik, ipari és oktatási központ. - Tatabánya liegt am Fuße des Gerecse-Gebirges, ein Industrie- und Bildungszentrum.
- 45. A tatabányai Turul-szobor egy hatalmas madár szobor. - Die Turul-Statue in Tatabánya ist eine riesige Vogelstatue.
- 46. A magyar városok változatosak, mindegyik különleges élményeket kínál. - Die ungarischen Städte sind vielfältig und bieten alle einzigartige Erlebnisse.
- 47. A városokban található épületek gyakran történelmi jelentőséggel bírnak. - Die Gebäude in den Städten haben oft historische Bedeutung.
- 48. Minden városnak megvannak a saját fesztiváljai és rendezvényei. - Jede Stadt hat ihre eigenen Feste und Veranstaltungen.
- 49. A helyi konyha ízei is különböznek városról városra. - Die Geschmäcker der lokalen Küche variieren von Stadt zu Stadt.
- 50. A magyar városok nemcsak a lakóiknak, hanem a turistáknak is sok látnivalóval szolgálnak. - Ungarische Städte bieten sowohl ihren Einwohnern als auch Touristen viele Sehenswürdigkeiten.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|