Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Alltagthemen/szórakozás és kultúra Teil 2
Erscheinungsbild
Állatkertek és akváriumok. - Zoos und Aquarien.
[Bearbeiten]Version 1
[Bearbeiten]- 1. Amikor először beléptem a budapesti állatkertbe, meglepett az egzotikus állatok sokfélesége és a modern létesítmények fejlettsége. - Als ich zum ersten Mal den Budapester Zoo betrat, beeindruckte mich die Vielfalt exotischer Tiere und die Modernität der Anlagen.
- 2. Vasárnaponként hosszú sor kígyózik a jegypénztáraknál, mert a családok kedvezményes jegyeket kapnak és vidám programokra számítanak. - Sonntags schlängeln sich lange Schlangen vor den Kassen, weil Familien ermäßigte Tickets erhalten und fröhliche Programme erwarten.
- 3. Néha az oroszlánok hangos üvöltése az egész parkot betölti, szinte remegtetve a talajt maga körül. - Manchmal füllt das laute Brüllen der Löwen den gesamten Park aus und lässt beinahe den Boden erzittern.
- 4. Sokszor figyeltem meg a pingvinek mulatságos vonulását, miközben hűvös vízcseppekkel spriccolták tele a látványteret. - Häufig beobachtete ich den lustigen Marsch der Pinguine, während sie den Zuschauerbereich mit kühlen Wassertropfen besprühten.
- 5. Egyszer a jegesmedvék kifutójánál megtapasztaltam, milyen játékosan képesek keringőzni a hideg vízben. - Einmal erlebte ich beim Gehege der Eisbären, wie spielerisch sie im kalten Wasser herumwirbeln können.
- 6. Mindig lenyűgöznek a ritka hüllők és kétéltűek, mert a színpompás bőrük ismeretlen vidékekre emlékezteti a látogatót. - Stets faszinieren mich die seltenen Reptilien und Amphibien, weil ihre farbenprächtige Haut an unbekannte Gebiete erinnert.
- 7. Különös élmény megfigyelni a törpevízilovak sekély medencéit, ahogy vígan lubickolnak és aprócska fogaikat mutogatják. - Merkwürdig ist es, die flachen Becken der Zwergflusspferde zu beobachten, während sie fröhlich planschen und ihre kleinen Zähne präsentieren.
- 8. Valahányszor a tigrisek esti etetését megnézem, megragad a tekintetük titokzatos fénye és fenséges tartásuk. - Jedes Mal, wenn ich die abendliche Fütterung der Tiger anschaue, fesseln mich ihr geheimnisvolles Leuchten und ihre majestätische Haltung.
- 9. Bár az állatkertek óriási területeket igényelnek, fontosak a természeti környezet megóvásának szempontjából. - Obwohl Zoos riesige Flächen beanspruchen, sind sie aus Sicht des Naturschutzes von erheblicher Bedeutung.
- 10. Eközben sok tudományos kutatás is folyik, amely az állatok viselkedését és egészségét vizsgálja. - Gleichzeitig werden zahlreiche wissenschaftliche Studien durchgeführt, die das Verhalten und die Gesundheit der Tiere erforschen.
- 11. Máskor a kényelmes sétautakat járom be, és elmerülök a rendezett virágágyások harmóniájában. - Zu anderen Zeiten schlendere ich über die bequemen Wege und tauche in die Harmonie der gepflegten Blumenbeete ein.
- 12. Főleg a kisgyermekes családok értékelik a játszóterek közelségét, ahol tanulás és szórakozás kéz a kézben jár. - Hauptsächlich schätzen Familien mit Kleinkindern die Nähe der Spielplätze, wo Lernen und Vergnügen Hand in Hand gehen.
- 13. Akváriumokban másfajta kaland vár, mert az óceánok mélyét és a folyók rejtelmeit fedezhetjük fel. - In Aquarien wartet ein anderes Abenteuer, weil wir die Tiefen der Ozeane und die Geheimnisse der Flüsse erkunden können.
- 14. Mihelyt belépek a hatalmas tengeri medencék kupolája alá, magával ragad a lebegő ráják árnyjátéka. - Sobald ich unter die riesige Kuppel der Meeresbecken trete, fasziniert mich das Schattenspiel der gleitenden Rochen.
- 15. Rendszerint a színes korallzátonyok csillogó halait csodálom, amelyek csoportban úszva lenyűgöző mintázatot alkotnak. - Üblicherweise bestaune ich die glitzernden Fische der farbenfrohen Korallenriffe, die im Schwarm ein beeindruckendes Muster bilden.
- 16. Sokféle teknős békésen lebeg a vízben, miközben finoman szűrik a planktonokat vagy a tengerfenéken pihennek. - Zahlreiche Schildkröten treiben friedlich im Wasser, während sie sanft Plankton filtern oder auf dem Meeresgrund ruhen.
- 17. Lámpafénybe kerülve, a fluoreszkáló medúzák olyanok, mint misztikus lámpások, amelyek lágyan táncolnak az akrilfalak mögött. - Im Schein der Lampen wirken die fluoreszierenden Quallen wie mystische Laternen, die sanft hinter den Acrylwänden tanzen.
- 18. Elképesztő, milyen magával ragadó élmény egy cápás alagútban sétálni, ahol fölöttünk vonulnak a tengeri ragadozók. - Unglaublich ist das fesselnde Gefühl, durch einen Haifischtunnel zu gehen, in dem die Meeresräuber über unseren Köpfen ziehen.
- 19. Gyakran tartanak interaktív előadásokat, amelyek során a gyerekek megtudják, miként óvhatják a tengeri élőlények élőhelyeit. - Häufig werden interaktive Vorträge gehalten, bei denen Kinder erfahren, wie sie die Lebensräume der Meeresbewohner schützen können.
- 20. Mindez nemcsak szórakozás, hanem fontos kulturális és oktatási feladat is, amely összekapcsolja az embereket a természettel. - All dies ist nicht nur Unterhaltung, sondern auch eine bedeutende kulturelle und pädagogische Aufgabe, die Menschen mit der Natur vereint.
- 21. Emellett a fenntarthatóság üzenetét is közvetítik, hiszen a védett fajok megőrzése közös érdekünk. - Darüber hinaus vermitteln sie auch die Botschaft der Nachhaltigkeit, denn die Erhaltung geschützter Arten ist unser gemeinsames Anliegen.
- 22. Egyre több park indít tenyésztési programokat, hogy visszatelepíthessék a veszélyeztetett populációkat eredeti élőhelyükre. - Zunehmend starten verschiedene Parks Zuchtprogramme, um bedrohte Populationen in ihren ursprünglichen Lebensraum zurückzuführen.
- 23. Eközben a modern technológia segítségével virtuális túrák és élő kamerás közvetítések is elérhetővé váltak. - Gleichzeitig sind durch moderne Technik virtuelle Führungen und Live-Kameraübertragungen möglich geworden.
- 24. Emiatt azok is részesülhetnek az élményben, akik fizikailag nem tudnak ellátogatni egy állatkertbe vagy akváriumba. - Deshalb können auch jene das Erlebnis genießen, die nicht persönlich einen Zoo oder ein Aquarium aufsuchen können.
- 25. Minden korosztály számára kiemelkedő lehetőséget nyújt, hogy testközelből találkozhasson a természet csodáival. - Jedem Alterssegment bietet sich eine herausragende Chance, den Wundern der Natur unmittelbar zu begegnen.
- 26. Fantasztikus módon bővíthető az ismeretanyag, hiszen a látvány mellé magyarázatok és háttérinformációk társulnak. - Auf fantastische Weise lässt sich das Wissen erweitern, da Erläuterungen und Hintergrundinformationen das Gesehene begleiten.
- 27. Akadnak olyan speciális programok is, amelyek éjszakai túrákat szerveznek a ragadozók aktív időszakában. - Es existieren auch spezielle Angebote, die nächtliche Führungen während der aktiven Phase von Raubtieren anbieten.
- 28. Ilyenkor a holdfény sejtelmes világában teljesen más hangulatot kap az ismert környezet. - Dabei erhält die vertraute Umgebung im geheimnisvollen Schein des Mondlichts eine ganz andere Atmosphäre.
- 29. Már csak a fáklyák lobogása és a vadállatok halk zajai idézik a természet őserejét. - Nur das Flackern der Fackeln und die leisen Geräusche der Wildtiere rufen die Urkraft der Natur hervor.
- 30. Egy-egy ilyen különleges alkalommal a látogatók mintha kalandfilmben éreznék magukat, annyira lenyűgöző a látvány. - Bei solchen außergewöhnlichen Gelegenheiten fühlen sich die Besucher wie in einem Abenteuerfilm, so beeindruckend ist das Szenario.
- 31. Szerencsés, aki a kulisszák mögé is bepillanthat, hiszen a gondozók munkája rendkívül összetett és felelősségteljes. - Glücklich ist, wer auch hinter die Kulissen blicken darf, denn die Arbeit der Pfleger ist äußerst komplex und verantwortungsvoll.
- 32. Megfelelő étrendet és orvosi ellátást biztosítanak, továbbá a környezetgazdagításért is ők felelnek. - Sie sorgen für eine ausgewogene Ernährung und medizinische Versorgung, zudem sind sie für die Umweltbereicherung zuständig.
- 33. Hatalmas türelem kell az új jövevények beilleszkedéséhez, mert minden faj más igényekkel és szokásokkal rendelkezik. - Enorme Geduld ist für die Eingliederung neuer Bewohner erforderlich, da jede Art unterschiedliche Bedürfnisse und Gewohnheiten hat.
- 34. Odabent a laborokban folyamatosan ellenőrzik a vízminőséget, hogy a korallszirtek és a tengeri élőlények megfelelő körülményeket kapjanak. - Drinnen in den Laboren wird kontinuierlich die Wasserqualität geprüft, damit Korallenriffe und Meeresbewohner geeignete Bedingungen vorfinden.
- 35. Végül is ezek az intézmények a globalizáció korában egyfajta kulturális találkozóhellyé váltak, ahol egzotikum és tudomány keveredik. - Letztlich haben sich diese Einrichtungen im Zeitalter der Globalisierung in eine kulturelle Begegnungsstätte verwandelt, wo Exotik und Wissenschaft verschmelzen.
- 36. Emberek ezrei jönnek ide évente, mert kíváncsiak a világ távoli részeinek élővilágára. - Tausende Menschen besuchen diese Orte jährlich, da sie auf die Tierwelt ferner Weltregionen neugierig sind.
- 37. Némelyik akvárium és állatkert tematikus fesztivált is rendez, ahol előadások, kiállítások és gasztronómiai különlegességek várják a látogatókat. - Manche Aquarien und Zoos veranstalten zudem Themenfestivals, bei denen Vorträge, Ausstellungen und kulinarische Besonderheiten auf die Gäste warten.
- 38. Ezek a rendezvények gyakran kapcsolatot teremtenek a művészet és a természetvédelem között, elősegítve a kreatív szemléletmód kialakulását. - Solche Veranstaltungen schlagen oft eine Brücke zwischen Kunst und Naturschutz und fördern damit eine kreative Denkweise.
- 39. Nem csupán az állatok szépségének ünnepléséről van szó, hanem az ökoszisztéma sebezhetőségének hangsúlyozásáról is. - Es geht nicht nur um die Feier der Schönheit der Tiere, sondern auch um das Hervorheben der Anfälligkeit des Ökosystems.
- 40. Gyermekek és felnőttek egyaránt megtanulhatják, hogy kis cselekedetekkel is hozzájárulhatnak a fenntartható jövőhöz. - Kinder und Erwachsene können gleichermaßen lernen, dass sie mit kleinen Handlungen zu einer nachhaltigen Zukunft beitragen.
- 41. Természetesen nem szabad megfeledkeznünk a kifogásolható körülményekről sem, amikor nem biztosítják az állatok jólétét. - Natürlich dürfen wir problematische Umstände nicht außer Acht lassen, wenn das Wohlbefinden der Tiere nicht gewährleistet wird.
- 42. Ezért jelentős a folyamatos ellenőrzés és az állatorvosi felügyelet, illetve az állatjóléti szabványok betartása. - Daher ist die kontinuierliche Kontrolle und tierärztliche Überwachung sowie die Einhaltung der Tierschutzstandards von großer Bedeutung.
- 43. Kétségtelen, hogy felelősségteljes döntés minden új állat beszerzése, hiszen számos tényezőt kell mérlegelni. - Zweifellos ist die Anschaffung jedes neuen Tieres eine verantwortungsvolle Entscheidung, da zahlreiche Aspekte zu bedenken sind.
- 44. Vannak intézmények, amelyek az élményhajhászás helyett inkább a tudományos és természetvédelmi célokat szolgálják. - Es existieren Einrichtungen, die statt auf Sensationslust vielmehr auf wissenschaftliche und naturschützende Ziele ausgerichtet sind.
- 45. Ez a megközelítés hosszú távon fenntarthatóbb, és a fajok megismerését is hatékonyabban segíti elő. - Diese Herangehensweise ist langfristig nachhaltiger und fördert außerdem auf effektivere Weise das Kennenlernen der Arten.
- 46. Alapvető elvként a felelős turizmusnak és a környezettudatos nevelésnek kell kéz a kézben járnia. - Grundsätzlich müssen verantwortungsbewusster Tourismus und umweltbewusste Bildung Hand in Hand gehen.
- 47. Ha mindezt sikerül megvalósítani, az állatkerti és akváriumi látogatások valódi kulturális élménnyé válnak. - Wenn dies gelingt, werden Besuche im Zoo und im Aquarium zu einem echten Kulturerlebnis.
- 48. Ráadásul elősegítik az ember és a természet közötti harmónia újbóli megerősítését, amely társadalmilag is rendkívül fontos. - Zudem unterstützen sie die erneute Stärkung der Harmonie zwischen Mensch und Natur, was auch gesellschaftlich äußerst bedeutsam ist.
- 49. Remélhetőleg a következő generációk is meglátják az összefogásban rejlő erőt, hogy továbbörökítsék ezt a szemléletet. - Hoffentlich erkennen auch die kommenden Generationen die Kraft der Zusammenarbeit, um diese Denkweise weiterzutragen.
- 50. Végső soron az állatkertek és akváriumok nemcsak a szórakozást, hanem a kultúra és a tudás kapuját is jelentik. - Letztendlich sind Zoos und Aquarien nicht nur Orte des Vergnügens, sondern ebenfalls Tore zur Kultur und zum Wissen.
Version 2
[Bearbeiten]- 1. Sokan megkérdőjelezik a vadállatok fogságban tartásának etikáját. – Viele hinterfragen die Ethik der Haltung von Wildtieren in Gefangenschaft.
- 2. Az állatkertek és akváriumok gyakran végeznek fontos fajmegőrzési munkát. – Zoos und Aquarien leisten häufig bedeutende Artenschutzarbeit.
- 3. Néhány intézmény azonban inkább a látványosságokra és a profittermelésre koncentrál. – Manche Einrichtungen legen jedoch mehr Wert auf Attraktionen und Profit.
- 4. A társadalmi nyomás hat hozzájárult a fogvatartott állatok életkörülményeinek javításához. – Der gesellschaftliche Druck hat zur Verbesserung der Lebensbedingungen gefangener Tiere beigetragen.
- 5. Bizonyos szervezetek a túlzsúfolt élőhelyek felszámolását követelik. – Bestimmte Organisationen fordern die Beseitigung überfüllter Gehege.
- 6. A modern szabványok elengedhetetlenné teszik a tágas és természetközeli kifutók kialakítását. – Moderne Standards machen die Gestaltung geräumiger und naturnaher Gehege unerlässlich.
- 7. Az állatoknak megfelelő élelmet, orvosi ellátást és mentális ingereket kell biztosítani. – Den Tieren müssen angemessene Nahrung, medizinische Versorgung und geistige Anreize geboten werden.
- 8. Sok állatkert együttműködik kutatóintézetekkel, hogy javítsa a fogságban élő fajok esélyeit. – Viele Zoos kooperieren mit Forschungsinstituten, um die Chancen in Gefangenschaft lebender Arten zu verbessern.
- 9. A vízi élőlények védelme érdekében az akváriumok is fejlesztenek új programokat. – Um Wasserlebewesen zu schützen, entwickeln auch Aquarien neue Programme.
- 10. A felelős látogató utánajár, milyen körülmények között tartják a park lakóit. – Der verantwortungsbewusste Besucher informiert sich über die Haltungsbedingungen der Parkbewohner.
- 11. A hátrányosan érintett fajok közé tartoznak a nagy testű, tágas térigényű emlősök. – Zu den benachteiligten Arten zählen große Säugetiere mit hohem Platzbedarf.
- 12. Egyes kritikusok szerint az oktató táblák nem pótolják az állatok szabad mozgásterét. – Einige Kritiker behaupten, dass Informationstafeln den Tieren die freie Bewegungsfreiheit nicht ersetzen.
- 13. A fogságban született példányok nehezen boldogulnak természetes környezetükben. – In Gefangenschaft geborene Exemplare kommen in ihrer natürlichen Umgebung nur schwer zurecht.
- 14. Ezért a visszatelepítési programok hosszú távú előkészítést igényelnek. – Daher erfordern Wiederansiedlungsprogramme eine langfristige Vorbereitung.
- 15. A gondozók szakértelme kulcsfontosságú a speciális igényű fajok ellátásában. – Das Fachwissen der Pfleger ist entscheidend für die Versorgung von Arten mit besonderen Bedürfnissen.
- 16. Az állatjóléti törvények betartása egyre szigorúbb ellenőrzést kíván. – Die Einhaltung der Tierschutzgesetze erfordert zunehmend strengere Kontrollen.
- 17. Példaként említhetőek az európai állatkertek egységes szabványai és minősítései. – Als Beispiel können die einheitlichen Standards und Zertifizierungen europäischer Zoos genannt werden.
- 18. A lelki gazdagítás, mint a játékok vagy a csoportos nevelés, csökkenti a stresszt. – Mentale Bereicherung, etwa durch Spielzeug oder Gruppenhaltung, vermindert Stress.
- 19. A delfináriumokban gyakori vita tárgya a nagy testű tengeri emlősök szereplése a show-műsorokban. – In Delfinarien ist die Teilnahme großer Meeressäuger an Shows oft umstritten.
- 20. Az aktivisták szerint a delfineknek hatalmas, nyílt vízi területre lenne szükségük. – Aktivisten zufolge benötigen Delfine weitläufige, offene Wasserflächen.
- 21. A cápáknak és rájáknak is fontos, hogy természetes úszótérben élhessenek. – Auch Haie und Rochen benötigen einen natürlichen Schwimmraum.
- 22. A túlhalászás és a szennyezés miatt az akváriumok kutatása létfontosságú lehet. – Wegen Überfischung und Verschmutzung kann die Forschung in Aquarien lebenswichtig sein.
- 23. Ideális esetben a fogságban tartott állatokkal szerzett tapasztalatok védelmi projektekben kamatoznak. – Idealerweise fließen die Erfahrungen mit gefangenen Tieren in Schutzprojekte ein.
- 24. Egy jól működő állatkert küldetése a nevelés, a szemléletformálás és a fajok megőrzése. – Eine gut funktionierende Tierhaltungseinrichtung verfolgt Bildung, Bewusstseinsförderung und Arterhaltung als Ziel.
- 25. A kritikusok szerint azonban sok helyen nem a tanítás, hanem az üzleti érdek dominál. – Kritiker meinen jedoch, dass vielerorts das Geschäft anstelle der Bildung im Vordergrund steht.
- 26. A túlzsúfolt kifutók a viselkedési zavarok legfőbb okozói. – Überfüllte Gehege sind Hauptursache für Verhaltensstörungen.
- 27. A természetes ragadozó-zsákmány viszony hiánya szintén gondot jelenthet. – Auch das Fehlen von natürlichen Räuber-Beute-Beziehungen kann ein Problem darstellen.
- 28. A közönség sokszor nem érti, mennyi háttérmunka szükséges az állatok mentális egészségéhez. – Das Publikum begreift oft nicht, wie viel Hintergrundarbeit zur mentalen Gesundheit der Tiere nötig ist.
- 29. Az állatorvosok és biológusok éjjel-nappal figyelik a veszélyeztetett fajok állapotát. – Tierärzte und Biologen überwachen rund um die Uhr den Zustand gefährdeter Arten.
- 30. A jó szándék kevés, ha a környezet kialakítására nem fordítanak elegendő erőforrást. – Gute Absichten reichen nicht aus, wenn für die Gestaltung der Umgebung nicht genügend Ressourcen verwendet werden.
- 31. A nagy termetű macskaféléknek kifutó helyett egy teljes ökoszisztéma volna ideális. – Großkatzen bräuchten statt eines Geheges am besten ein komplettes Ökosystem.
- 32. A madaraknál a repülési lehetőség korlátozása komoly lelki stresszt okoz. – Bei Vögeln kann die Einschränkung der Flugmöglichkeit erheblichen seelischen Stress auslösen.
- 33. Vannak állatkertek, amelyek ember és állat közötti távolságot minimálisra csökkentik, hogy interaktív élményt nyújtsanak. – Manche Zoos verringern die Distanz zwischen Mensch und Tier, um ein interaktives Erlebnis zu bieten.
- 34. A szakemberek arra figyelmeztetnek, hogy ez zavarhatja az állatok nyugalmát. – Experten warnen, dass dies die Ruhe der Tiere stören könnte.
- 35. Bizonyos nagy ragadozók mesterséges környezetben agressziót fejlesztenek ki. – Manche großen Raubtiere entwickeln in künstlichen Umgebungen Aggressionen.
- 36. A stressz jelei lehetnek a céltalan körözés vagy a rács rágcsálása. – Anzeichen von Stress können zielloses Kreisen oder das Nagen an Gitterstäben sein.
- 37. A jegesmedvék számára a hűtött medencék sem mindig elégségesek. – Für Eisbären sind gekühlte Becken oft nicht ausreichend.
- 38. Hosszú távon a klímaváltozás és az olvadó jég is fokozza a fajok kiszolgáltatottságát. – Langfristig erhöht auch der Klimawandel mit schmelzendem Eis die Verwundbarkeit der Arten.
- 39. Az állatkerteknek csatlakozniuk kell a globális természetvédelmi hálózatokhoz. – Zoos müssen sich in globale Naturschutznetzwerke eingliedern.
- 40. Nem elég a helyi bemutató, ha közben az eredeti élőhelyek eltűnnek. – Eine lokale Ausstellung genügt nicht, wenn gleichzeitig die ursprünglichen Lebensräume verschwinden.
- 41. Az okoseszközökkel felszerelt látogatóközpontok digitális tananyaggal segítik a tudatos szemléletet. – Besucherzentren mit Smart-Technologie und digitalen Lehrmitteln fördern eine bewusste Denkweise.
- 42. A helyes információk átadása fontosabb, mint az állatok attrakcióként való bemutatása. – Die Vermittlung richtiger Informationen ist wichtiger als die Präsentation der Tiere als Attraktion.
- 43. A karanténprogramok új betegségek megjelenését is megelőzhetik. – Quarantäneprogramme können auch das Auftreten neuer Krankheiten verhindern.
- 44. A fokozott állatorvosi ellátás a veszélyeztetett fajok túlélési esélyeit növeli. – Eine intensivierte tierärztliche Betreuung steigert die Überlebenschancen bedrohter Arten.
- 45. A nemzetközi tenyésztési adatbázisok elősegítik a genetikai változatosság megőrzését. – Internationale Zuchtdatenbanken fördern den Erhalt der genetischen Vielfalt.
- 46. Az akváriumokban a megfelelő vízminőség létfontosságú a halfajok fennmaradásához. – In Aquarien ist die richtige Wasserqualität für das Überleben vieler Fischarten von entscheidender Bedeutung.
- 47. A műkorallok nem pótolják az élő zátonyok ökológiai funkcióit. – Kunstkorallen ersetzen nicht die ökologischen Funktionen lebender Riffe.
- 48. A hosszú távú megoldás a tengeri élőhelyek védelme és helyreállítása lenne. – Die langfristige Lösung besteht im Schutz und in der Wiederherstellung mariner Lebensräume.
- 49. Az embereknek meg kell érteniük, hogy az állatok jóléte szorosan összefügg a saját jövőnkkel. – Die Menschen müssen begreifen, dass das Wohl der Tiere eng mit ihrer eigenen Zukunft verknüpft ist.
- 50. A felelős állatkertek és akváriumok példát mutatnak, hogyan lehet a szórakozást és a természetvédelmet összhangba hozni. – Verantwortungsbewusste Zoos und Aquarien zeigen beispielhaft, wie Unterhaltung und Naturschutz in Einklang gebracht werden können.
Version 3
[Bearbeiten]- 1. A modern állatkertek értékes oktatási programokkal várják a látogatókat. – Moderne Zoos bieten den Besuchern wertvolle Bildungsprogramme an.
- 2. Gyermekek és felnőttek játékos módon tanulhatnak a természet sokféleségéről. – Kinder und Erwachsene lernen spielerisch die Vielfalt der Natur kennen.
- 3. Oktatótáblák és interaktív bemutatók támogatják a tudás elmélyítését. – Informationstafeln und interaktive Präsentationen fördern die Vertiefung des Wissens.
- 4. Szakképzett gondozók és pedagógusok magyarázzák el az állatok ökológiai szerepét. – Fachkundige Pfleger und Pädagogen erläutern die ökologische Bedeutung der Tiere.
- 5. A foglalkozások során gyakran felhívják a figyelmet a fenntarthatóságra is. – Während der Workshops wird häufig auf Nachhaltigkeit hingewiesen.
- 6. Szemléltető anyagokkal teszik érthetővé a távoli élővilág összefüggéseit. – Mit Anschauungsmaterialien werden die Zusammenhänge ferner Lebensräume verständlich gemacht.
- 7. A tapasztalati tanulás erősíti a környezettudatos viselkedés alapjait. – Erfahrungsorientiertes Lernen festigt die Grundlagen umweltbewussten Verhaltens.
- 8. Némelyik állatkert szervez különleges tanórákat iskolás csoportok számára. – Manche Zoos organisieren spezielle Unterrichtseinheiten für Schulgruppen.
- 9. Az akváriumok hasonló lehetőségeket kínálnak a tengeri fajok megismerésére. – Auch Aquarien bieten ähnliche Gelegenheiten, die Meeresarten kennenzulernen.
- 10. A vízi ökoszisztémák bemutatása segít megérteni az óceánok sérülékenységét. – Die Darstellung aquatischer Ökosysteme trägt zum Verständnis der Verwundbarkeit der Ozeane bei.
- 11. Digitális oktatási eszközök segítségével a látogatók valós időben kaphatnak információt. – Durch digitale Lernmittel erhalten Besucher in Echtzeit Informationen.
- 12. A természet iránti tiszteletet a személyes élmények is erősítik. – Persönliche Erfahrungen stärken zusätzlich den Respekt gegenüber der Natur.
- 13. Gondozók gyakran engedik meg, hogy a gyerekek közelebb kerüljenek néhány ártalmatlan fajhoz. – Pfleger erlauben Kindern oft, harmlosen Arten näher zu kommen.
- 14. Az állatok közvetlen megfigyelése intenzív és maradandó benyomást kelt. – Die unmittelbare Beobachtung der Tiere hinterlässt einen intensiven und nachhaltigen Eindruck.
- 15. Saját élmények és tapasztalatok révén sokkal jobban megmarad a tanult információ. – Eigene Erlebnisse und Erfahrungen sichern das Gelernte wesentlich besser.
- 16. A kézműves foglalkozások segítenek a gyermekek kreativitásának és környezeti tudatosságának fejlesztésében. – Bastelstunden unterstützen die Entwicklung von Kreativität und Umweltbewusstsein bei Kindern.
- 17. Sok állatkert ötvözi az oktatást szórakoztató elemekkel, hogy vonzóbbá tegye a tanulást. – Viele Zoos kombinieren Bildung mit Unterhaltungselementen, um das Lernen attraktiver zu gestalten.
- 18. Az élményalapú tanítás felkelti a kíváncsiságot és a további ismeretszerzést is ösztönzi. – Erlebnispädagogik weckt Neugier und fördert die weitere Wissensaneignung.
- 19. A közvetlen kapcsolat az élőlényekkel érzelmi kötődést alakít ki bennünk. – Der direkte Kontakt zu Lebewesen schafft eine emotionale Bindung in uns.
- 20. Ez a kötődés növeli annak esélyét, hogy felelősen bánjunk a természettel. – Diese Verbundenheit erhöht die Wahrscheinlichkeit, verantwortungsvoll mit der Natur umzugehen.
- 21. Rendszeres szakmai előadások keretében tudósok számolnak be legújabb kutatásaikról. – In regelmäßigen Fachvorträgen berichten Wissenschaftler über ihre neuesten Forschungen.
- 22. A múzeumpedagógia és az állatkerti programok együtt hatékonyabb tanulási lehetőséget nyújtanak. – Museums- und Zoopädagogik zusammen bieten ein effektiveres Lernumfeld.
- 23. A gyermekek megtanulják, hogy az állatoknak is szükségük van saját életterük védelmére. – Kinder lernen, dass auch Tiere den Schutz ihrer Lebensräume benötigen.
- 24. Közösségi projektek keretében több állatkert ökoiskolákkal is együttműködik. – Im Rahmen von Gemeinschaftsprojekten kooperieren manche Zoos auch mit Ökoschulen.
- 25. A terepi foglalkozások összekapcsolják az állatkerti élményt a természetben szerzett ismeretekkel. – Exkursionen verknüpfen das Zoobesuchserlebnis mit Kenntnissen aus der Natur.
- 26. Az állatos mesekönyvek és kisfilmek is kiválóan kiegészítik az oktatást. – Tierische Bilderbücher und Kurzfilme ergänzen den Unterricht ebenfalls hervorragend.
- 27. Szemléltető kísérletek mutatják be a vízi élőlények ökoszisztémabeli fontosságát. – Anschauungsexperimente verdeutlichen die Bedeutung aquatischer Lebewesen im Ökosystem.
- 28. Az intézmények gyakran ösztönzik a látogatókat a helyes hulladékkezelésre. – Die Einrichtungen regen Besucher oft zum richtigen Umgang mit Abfall an.
- 29. Az állatkertek fesztiválokat szerveznek a környezetvédelem és a fajmegőrzés jegyében. – Zoos veranstalten Festivals unter dem Motto Umweltschutz und Arterhaltung.
- 30. Közösségi adományozási akciókkal segítik a természetvédelmi programokat világszerte. – Durch Spendenkampagnen unterstützen sie weltweit Natur- und Artenschutzprojekte.
- 31. A kihelyezett poszterek figyelmeztetnek az orvvadászat és az illegális állatkereskedelem veszélyeire. – Ausgehängte Poster weisen auf die Gefahren der Wilderei und des illegalen Tierhandels hin.
- 32. A magas szintű pedagógiai elvek megvalósítása közös felelősség, amelyben az állatkertek fontos szerepet játszanak. – Die Verwirklichung hochwertiger pädagogischer Prinzipien ist eine gemeinsame Verantwortung, an der Zoos entscheidend mitwirken.
- 33. Az akváriumokban a vízalatti világ rejtelmeiről készült filmek is oktatási eszközök. – In Aquarien dienen Filme über die Geheimnisse der Unterwasserwelt ebenfalls als Lehrmittel.
- 34. A speciális vetítések és szemléltető animációk felkeltik a látogatók tudományos érdeklődését. – Spezielle Projektionen und anschauliche Animationen wecken das wissenschaftliche Interesse der Besucher.
- 35. A gyerekek rajzpályázatokon vesznek részt, amelyek a természeti környezet megbecsüléséről szólnak. – Kinder beteiligen sich an Malwettbewerben, die die Wertschätzung der Umwelt thematisieren.
- 36. A többszintű programok lefedik a különböző korosztályok eltérő igényeit. – Mehrstufige Programme decken die unterschiedlichen Bedürfnisse der Altersgruppen ab.
- 37. A személyes találkozás a gondozókkal árnyaltabbá teszi a hétköznapi tudást az állatok szokásairól. – Die persönliche Begegnung mit Pflegern vertieft das Alltagswissen über Tierverhalten.
- 38. Gyakran innovatív módszereket alkalmaznak, mint például a virtuális valóság. – Häufig kommen innovative Methoden wie Virtual Reality zum Einsatz.
- 39. A csoportos foglalkozásokon a gyerekek megtanulják egymást is támogatni a felfedezésben. – In Gruppenaktivitäten lernen Kinder, sich gegenseitig beim Entdecken zu unterstützen.
- 40. A nyári táborokban az állatok megfigyelése összekapcsolódik a szabadtéri kalandokkal. – In den Sommerlagern verbinden sich Tierbeobachtungen mit Outdoor-Abenteuern.
- 41. A serdülők önkéntes munkát is vállalhatnak, ezzel tovább erősítve környezeti felelősségüket. – Jugendliche können freiwillige Arbeit übernehmen und so ihr Umweltbewusstsein weiter stärken.
- 42. A tanárok számára kidolgozott segédanyagok segítik a tantermi oktatás kiegészítését. – Ausgearbeitete Lehrmaterialien für Pädagogen unterstützen die Ergänzung des Klassenzimmerunterrichts.
- 43. A látványos etetési bemutatók jó alkalmat adnak az állatok élőhelyi körülményeinek ismertetésére. – Spektakuläre Fütterungsdemonstrationen bieten einen guten Anlass, die Lebensraum-Bedingungen der Tiere zu erläutern.
- 44. A hosszútávú cél a természet iránti felelős hozzáállás kialakítása. – Das langfristige Ziel ist die Entwicklung einer verantwortungsbewussten Einstellung zur Natur.
- 45. A kitartó szemléletformáló munka végső soron a bolygó egészének javát szolgálja. – Nachhaltige Bewusstseinsbildung dient letztlich dem Wohle unseres gesamten Planeten.
- 46. A zoopedagógia tudománya komplexen közelíti meg az állatok és az ember kapcsolatát. – Die Zoopädagogik nähert sich der Beziehung zwischen Mensch und Tier auf vielschichtige Weise.
- 47. A szülők támogatása és részvétele kiemelten fontos a gyerekek fejlődésében. – Die Unterstützung und Teilnahme der Eltern ist für die Entwicklung der Kinder von großer Bedeutung.
- 48. A közös családi programok elmélyítik a természet iránti érdeklődést és a tanultak megbeszélését. – Gemeinsame Familienaktivitäten vertiefen das Interesse an der Natur und fördern die Diskussion des Gelernten.
- 49. Az élő bemutatók rámutatnak, hogy az állatok élő, érző lények, nem pedig kiállítási tárgyak. – Live-Präsentationen verdeutlichen, dass Tiere lebendige und empfindsame Wesen sind und keine Ausstellungsobjekte.
- 50. Összességében az állatkertek és akváriumok úgy nevelnek a természet szeretetére, hogy közben élményt és ismeretet egyszerre nyújtanak. – Insgesamt erziehen Zoos und Aquarien zur Liebe zur Natur, indem sie Erlebnis und Wissen gleichzeitig vermitteln.
Niveau A1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma elmegyek az állatkertbe. - Heute gehe ich in den Zoo.
- 2. Az állatkert nagy és szép. - Der Zoo ist groß und schön.
- 3. Sok állat él itt. - Viele Tiere leben hier.
- 4. Látok egy elefántot. - Ich sehe einen Elefanten.
- 5. Az elefánt nagy és szürke. - Der Elefant ist groß und grau.
- 6. A majmok viccesek. - Die Affen sind lustig.
- 7. A zsiráfok nagyon magasak. - Die Giraffen sind sehr groß.
- 8. A tigris gyors és erős. - Der Tiger ist schnell und stark.
- 9. A jegesmedve fehér és nagy. - Der Eisbär ist weiß und groß.
- 10. A madarak szépen énekelnek. - Die Vögel singen schön.
- 11. Az oroszlán hangosan üvölt. - Der Löwe brüllt laut.
- 12. A farkasok a hegyekben élnek. - Die Wölfe leben in den Bergen.
- 13. A kenguru magasra ugrik. - Das Känguru springt hoch.
- 14. A pingvinek vidáman sétálnak. - Die Pinguine watscheln fröhlich.
- 15. A kígyó hosszú és vékony. - Die Schlange ist lang und dünn.
- 16. Az akváriumban halak úsznak. - Im Aquarium schwimmen Fische.
- 17. A delfin okos állat. - Der Delfin ist ein kluges Tier.
- 18. A bálna nagyon nagy. - Der Wal ist sehr groß.
- 19. A teknős lassan mozog. - Die Schildkröte bewegt sich langsam.
- 20. A cápák veszélyesek lehetnek. - Die Haie können gefährlich sein.
- 21. A polipnak nyolc karja van. - Der Oktopus hat acht Arme.
- 22. Az állatkertben sok látogató van. - Im Zoo gibt es viele Besucher.
- 23. A gyerekek szeretik az állatokat. - Die Kinder lieben die Tiere.
- 24. Az állatoknak sok élelmet adnak. - Die Tiere bekommen viel Futter.
- 25. Az állatkertben van egy kávézó. - Im Zoo gibt es ein Café.
- 26. A jegyek nem túl drágák. - Die Tickets sind nicht zu teuer.
- 27. Az állatoknak nagy kifutójuk van. - Die Tiere haben große Gehege.
- 28. A gondozók megetetik az állatokat. - Die Pfleger füttern die Tiere.
- 29. Az oroszlánok húst esznek. - Die Löwen fressen Fleisch.
- 30. A majmok szeretik a banánt. - Die Affen lieben Bananen.
- 31. A vízilovak sokat esznek. - Die Nilpferde fressen viel.
- 32. A kígyók egereket esznek. - Die Schlangen fressen Mäuse.
- 33. Az akvárium vizét tisztán tartják. - Das Wasser im Aquarium wird sauber gehalten.
- 34. A delfinek gyorsan úsznak. - Die Delfine schwimmen schnell.
- 35. A madarak repülni tudnak. - Die Vögel können fliegen.
- 36. Az állatkert vasárnap is nyitva van. - Der Zoo ist auch am Sonntag geöffnet.
- 37. A jegypénztár a bejáratnál van. - Die Kasse ist am Eingang.
- 38. A térképen látom az állatokat. - Auf der Karte sehe ich die Tiere.
- 39. Egy fiú fényképez egy tigrist. - Ein Junge fotografiert einen Tiger.
- 40. Egy lány nézi a zsiráfokat. - Ein Mädchen schaut sich die Giraffen an.
- 41. Egy család sétál a parkban. - Eine Familie spaziert im Park.
- 42. Egy tanár magyaráz a gyerekeknek. - Ein Lehrer erklärt den Kindern.
- 43. Az időjárás ma napos. - Das Wetter ist heute sonnig.
- 44. A jegesmedve hűsöl a vízben. - Der Eisbär kühlt sich im Wasser ab.
- 45. A papagáj színes tollú. - Der Papagei hat bunte Federn.
- 46. A róka vörös bundás. - Der Fuchs hat rotes Fell.
- 47. A fókák labdával játszanak. - Die Robben spielen mit einem Ball.
- 48. Egy cápa úszik a vízben. - Ein Hai schwimmt im Wasser.
- 49. Az állatkert érdekes hely. - Der Zoo ist ein interessanter Ort.
- 50. Jó nap volt az állatkertben. - Es war ein schöner Tag im Zoo.
Niveau A1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ma ellátogatok az állatkertbe. - Heute besuche ich den Zoo.
- 2. Az állatkertben sok érdekes állat él. - Im Zoo leben viele interessante Tiere.
- 3. Egy nagy elefánt lassan sétál a kifutóban. - Ein großer Elefant spaziert langsam im Gehege.
- 4. Tigrisek fekszenek a napon és pihennek. - Tiger liegen in der Sonne und ruhen sich aus.
- 5. A majmok vidáman ugrálnak a fák között. - Die Affen springen fröhlich zwischen den Bäumen.
- 6. A látogatók figyelik az állatokat a ketrecben. - Die Besucher beobachten die Tiere im Käfig.
- 7. Oroszlánok hangosan üvöltenek a kifutójukban. - Löwen brüllen laut in ihrem Gehege.
- 8. Egy zsiráf hosszú nyakával a fák ágait eszi. - Eine Giraffe frisst mit ihrem langen Hals Äste.
- 9. A jegesmedvék a vízben játszanak és úsznak. - Die Eisbären spielen und schwimmen im Wasser.
- 10. Pingvinek sétálnak a hóban és csúszkálnak. - Pinguine watscheln im Schnee und rutschen herum.
- 11. A madarak színes tollakkal repülnek a magasban. - Die Vögel fliegen mit buntem Gefieder in der Höhe.
- 12. A papagáj hangosan beszél és utánozza az embereket. - Der Papagei spricht laut und imitiert die Menschen.
- 13. Egy kisgyerek csodálkozva nézi a teknősöket. - Ein kleines Kind schaut staunend auf die Schildkröten.
- 14. A kígyó lassan mozog és a földön kúszik. - Die Schlange bewegt sich langsam und schlängelt sich über den Boden.
- 15. Delfinek vidáman ugranak ki a vízből. - Delfine springen fröhlich aus dem Wasser.
- 16. A cápa gyorsan úszik a nagy akváriumban. - Der Hai schwimmt schnell im großen Aquarium.
- 17. Egy polip a kövek között bújik el. - Ein Oktopus versteckt sich zwischen den Steinen.
- 18. A látogatók izgatottan figyelik az állatok etetését. - Die Besucher beobachten aufgeregt die Fütterung der Tiere.
- 19. A gondozók friss húst adnak az oroszlánoknak. - Die Pfleger geben den Löwen frisches Fleisch.
- 20. A fókák ügyesen egy labdával játszanak. - Die Robben spielen geschickt mit einem Ball.
- 21. A kis medve fára mászik és játszik. - Der kleine Bär klettert auf einen Baum und spielt.
- 22. Egy farkas csendben figyel és várakozik. - Ein Wolf beobachtet still und wartet ab.
- 23. Az állatkertben kávézó is található. - Im Zoo gibt es auch ein Café.
- 24. A jegyek nem túl drágák a bejáratnál. - Die Tickets sind am Eingang nicht zu teuer.
- 25. A családok boldogan sétálnak az állatkertben. - Familien spazieren glücklich durch den Zoo.
- 26. Egy gyerek almát eszik a padon. - Ein Kind isst einen Apfel auf der Bank.
- 27. A parkban pihenhetünk és piknikezhetünk. - Im Park können wir entspannen und picknicken.
- 28. Egy tanár magyarázza az állatok életmódját. - Ein Lehrer erklärt die Lebensweise der Tiere.
- 29. A jegesmedve vízbe ugrik és fröcsköl. - Der Eisbär springt ins Wasser und spritzt herum.
- 30. Egy tigris a ketrecében körbe-körbe sétál. - Ein Tiger geht in seinem Käfig auf und ab.
- 31. A gondozók segítenek az állatoknak egészségesen élni. - Die Pfleger helfen den Tieren, gesund zu bleiben.
- 32. Egy róka a bokrok mögött pihen. - Ein Fuchs ruht sich hinter den Büschen aus.
- 33. A nap süt, és a látogatók boldogok. - Die Sonne scheint, und die Besucher sind glücklich.
- 34. A vízilovak szeretnek a tóban úszni. - Die Nilpferde schwimmen gerne im Teich.
- 35. Egy kicsi teknős lassan mászik a földön. - Eine kleine Schildkröte kriecht langsam auf dem Boden.
- 36. Az állatkertben sok fa és virág található. - Im Zoo gibt es viele Bäume und Blumen.
- 37. Egy pár fényképeket készít az állatokról. - Ein Paar macht Fotos von den Tieren.
- 38. Az emberek mosolyognak és nézelődnek. - Die Menschen lächeln und schauen sich um.
- 39. Egy szélcsengő halkan csilingel a bejáratnál. - Ein Windspiel klingelt leise am Eingang.
- 40. A park tiszta és rendezett. - Der Park ist sauber und ordentlich.
- 41. Egy kutató csoport az állatokat figyeli. - Eine Forschergruppe beobachtet die Tiere.
- 42. Az oroszlán álmos és pihen a fűben. - Der Löwe ist müde und ruht im Gras.
- 43. Egy kislány édes vattacukrot eszik. - Ein kleines Mädchen isst süße Zuckerwatte.
- 44. A parkolóban sok autó áll. - Auf dem Parkplatz stehen viele Autos.
- 45. Egy bácsi újságot olvas a padon. - Ein alter Mann liest eine Zeitung auf der Bank.
- 46. Egy kutya hangosan ugat a kerítésnél. - Ein Hund bellt laut am Zaun.
- 47. A delfinek vízbe ugranak és csobbannak. - Die Delfine springen ins Wasser und planschen.
- 48. Az állatkert este bezár. - Der Zoo schließt am Abend.
- 49. A látogatók lassan hazamennek. - Die Besucher gehen langsam nach Hause.
- 50. Szép nap volt a parkban. - Es war ein schöner Tag im Park.
Niveau A1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Ma állatkertbe megyek a barátaimmal. - Heute gehe ich mit meinen Freunden in den Zoo.
- 2. Az állatkert nagy és sok látogató van. - Der Zoo ist groß und es gibt viele Besucher.
- 3. Egy tigris a ketrecében sétál. - Ein Tiger läuft in seinem Käfig herum.
- 4. A farkasok bundája vastag és szép. - Die Wölfe haben ein dickes und schönes Fell.
- 5. Egy majom kókuszt eszik egy fán. - Ein Affe isst eine Kokosnuss auf einem Baum.
- 6. A zsiráf hosszú lábakkal és nyakkal áll. - Die Giraffe steht mit langen Beinen und Hals.
- 7. Egy elefánt ormányával vizet iszik. - Ein Elefant trinkt Wasser mit seinem Rüssel.
- 8. Az oroszlánok délután sokat alszanak. - Die Löwen schlafen am Nachmittag viel.
- 9. Egy szép páva sétál a parkban. - Ein schöner Pfau spaziert im Park.
- 10. A kígyók a kövek között rejtőznek. - Die Schlangen verstecken sich zwischen den Steinen.
- 11. A teknősök páncélja kemény és barna. - Die Schildkröten haben einen harten und braunen Panzer.
- 12. Egy delfin magasra ugrik a medencében. - Ein Delfin springt hoch im Becken.
- 13. A cápák gyorsan úsznak a vízben. - Die Haie schwimmen schnell im Wasser.
- 14. Egy kis madár repül az égen. - Ein kleiner Vogel fliegt am Himmel.
- 15. A pingvinek csúszkálnak a jégen. - Die Pinguine rutschen auf dem Eis.
- 16. Egy orrszarvú füvet eszik a mezőn. - Ein Nashorn frisst Gras auf der Wiese.
- 17. A jegesmedve hóban alszik. - Der Eisbär schläft im Schnee.
- 18. Egy kisgyerek nézi az állatokat. - Ein kleines Kind schaut die Tiere an.
- 19. A gondozók megetetik az állatokat. - Die Pfleger füttern die Tiere.
- 20. Egy kis majom a fákon hintázik. - Ein kleiner Affe schaukelt in den Bäumen.
- 21. A parkban sok pad és fa van. - Im Park gibt es viele Bänke und Bäume.
- 22. A nap süt és meleg van. - Die Sonne scheint und es ist warm.
- 23. Egy férfi fényképezőgéppel fotókat készít. - Ein Mann macht Fotos mit einer Kamera.
- 24. Egy nő kávét iszik egy kávézóban. - Eine Frau trinkt Kaffee in einem Café.
- 25. Egy család fagyit eszik egy padon. - Eine Familie isst Eis auf einer Bank.
- 26. A papagáj hangosan beszél és nevet. - Der Papagei spricht laut und lacht.
- 27. Egy kis kutya ugat a kerítés mellett. - Ein kleiner Hund bellt neben dem Zaun.
- 28. A szurikáták kíváncsian néznek körbe. - Die Erdmännchen schauen neugierig herum.
- 29. Egy gyerek labdázik az állatkertben. - Ein Kind spielt mit einem Ball im Zoo.
- 30. A flamingók rózsaszín lábakkal állnak a vízben. - Die Flamingos stehen mit rosa Beinen im Wasser.
- 31. Egy róka a bokrok között fut. - Ein Fuchs rennt zwischen den Büschen.
- 32. Egy kis béka egy levélen ül. - Ein kleiner Frosch sitzt auf einem Blatt.
- 33. A bagoly fán pihen és figyel. - Die Eule ruht auf einem Baum und beobachtet.
- 34. Egy mosómedve ételt keres a fűben. - Ein Waschbär sucht nach Futter im Gras.
- 35. A fókák a vízben játszanak és ugrálnak. - Die Robben spielen und springen im Wasser.
- 36. Egy kislány lovagol egy póni hátán. - Ein kleines Mädchen reitet auf einem Pony.
- 37. A vízilovak sok vizet fröcskölnek. - Die Nilpferde spritzen viel Wasser herum.
- 38. A hód rágja a fát a tóparton. - Der Biber nagt am Baum am Seeufer.
- 39. Egy család térképet néz a bejáratnál. - Eine Familie schaut die Karte am Eingang an.
- 40. A kígyó lassan kúszik a homokban. - Die Schlange kriecht langsam im Sand.
- 41. Egy tanár mesél az állatok életéről. - Ein Lehrer erzählt über das Leben der Tiere.
- 42. A tigris hatalmas fogakat mutat. - Der Tiger zeigt seine riesigen Zähne.
- 43. A panda bambuszt eszik a kertben. - Der Panda frisst Bambus im Garten.
- 44. Egy család ajándékokat vásárol a boltban. - Eine Familie kauft Geschenke im Laden.
- 45. A parkban sok színes virág nyílik. - Im Park blühen viele bunte Blumen.
- 46. Egy fiú vizet iszik egy palackból. - Ein Junge trinkt Wasser aus einer Flasche.
- 47. A csiga lassan mozog a földön. - Die Schnecke bewegt sich langsam auf dem Boden.
- 48. Az állatkert délután bezár. - Der Zoo schließt am Nachmittag.
- 49. Egy idős ember pihen a padon. - Ein alter Mann ruht auf einer Bank.
- 50. Szép nap volt az állatkertben. - Es war ein schöner Tag im Zoo.
Niveau A2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma végre elmegyek az állatkertbe a barátaimmal. - Heute gehe ich endlich mit meinen Freunden in den Zoo.
- 2. Reggel elindultunk a város központjából, mert az állatkert kicsit távolabb van. - Am Morgen sind wir aus dem Stadtzentrum losgefahren, weil der Zoo etwas weiter entfernt liegt.
- 3. A jegypénztárnál sok ember állt sorban, mert hétvége volt. - An der Kasse standen viele Menschen in der Schlange, weil es Wochenende war.
- 4. Egy kedves nő eladta nekünk a belépőjegyeket, és adott egy térképet is. - Eine freundliche Frau verkaufte uns die Eintrittskarten und gab uns eine Karte.
- 5. Az első állatok, amelyeket megláttunk, a zsiráfok voltak. - Die ersten Tiere, die wir sahen, waren die Giraffen.
- 6. A hosszú nyakukkal könnyen elérték a fák leveleit. - Mit ihren langen Hälsen erreichten sie mühelos die Blätter der Bäume.
- 7. Egy gondozó éppen etette őket, és mesélt róluk a látogatóknak. - Ein Pfleger fütterte sie gerade und erzählte den Besuchern über sie.
- 8. A következő kifutóban oroszlánok pihentek a napon. - Im nächsten Gehege ruhten sich Löwen in der Sonne aus.
- 9. Az egyik hirtelen felállt, és hangosan üvöltött. - Einer stand plötzlich auf und brüllte laut.
- 10. Mindenki csodálkozva figyelte az állatok mozdulatait. - Alle beobachteten erstaunt die Bewegungen der Tiere.
- 11. Ezután a majmok kifutójához mentünk, ahol nagyon vidám volt a hangulat. - Danach gingen wir zum Affengehege, wo die Stimmung sehr fröhlich war.
- 12. A kismajmok ugráltak a fákon, és banánt ettek. - Die kleinen Affen sprangen auf den Bäumen und fraßen Bananen.
- 13. Az egyik majom megszerezte egy látogató sapkáját, és a fejére tette. - Einer der Affen schnappte sich die Mütze eines Besuchers und setzte sie auf.
- 14. Mindenki nevetett, és a gondozó visszaadta a sapkát a gazdájának. - Alle lachten, und der Pfleger gab die Mütze dem Besitzer zurück.
- 15. Később elmentünk a jegesmedvékhez, akik éppen a vízben játszottak. - Später gingen wir zu den Eisbären, die gerade im Wasser spielten.
- 16. Egyikük nagyot ugrott a medencébe, és hatalmas hullámot csinált. - Einer sprang mit einem großen Satz ins Becken und machte eine riesige Welle.
- 17. Az emberek hátraléptek, nehogy vizesek legyenek. - Die Leute traten zurück, um nicht nass zu werden.
- 18. Ezután az akvárium felé vettük az irányt, mert kíváncsiak voltunk a vízi állatokra. - Danach gingen wir zum Aquarium, weil wir neugierig auf die Meerestiere waren.
- 19. A hatalmas üvegfalak mögött cápák és ráják úsztak. - Hinter den riesigen Glaswänden schwammen Haie und Rochen.
- 20. Egy polip éppen elbújt egy nagy kő mögött, de aztán lassan előmerészkedett. - Ein Oktopus versteckte sich gerade hinter einem großen Stein, kam dann aber langsam hervor.
- 21. A legérdekesebb állatok a delfinek voltak, mert műsort is bemutattak. - Die interessantesten Tiere waren die Delfine, weil sie auch eine Show zeigten.
- 22. Egy edző sípszóra adott nekik utasításokat, és a delfinek követték őt. - Ein Trainer gab ihnen auf Pfiff Anweisungen, und die Delfine folgten ihm.
- 23. Felugrottak a levegőbe, pörögtek, majd visszaestek a vízbe. - Sie sprangen in die Luft, drehten sich und fielen dann wieder ins Wasser.
- 24. Az előadás végén mindenki tapsolt, mert nagyon látványos volt. - Am Ende der Vorstellung applaudierten alle, weil es sehr beeindruckend war.
- 25. Egy kis pihenőt tartottunk, és elmentünk egy kávézóba. - Wir machten eine kleine Pause und gingen in ein Café.
- 26. A teraszon ültünk, és fagyit ettünk, miközben a térképet néztük. - Wir saßen auf der Terrasse, aßen Eis und schauten auf die Karte.
- 27. Úgy döntöttünk, hogy megnézzük a flamingókat, mert még nem láttuk őket. - Wir entschieden uns, die Flamingos zu besuchen, weil wir sie noch nicht gesehen hatten.
- 28. A madarak rózsaszín tollakkal álltak a vízben, és tisztogatták magukat. - Die Vögel standen mit rosa Federn im Wasser und putzten sich.
- 29. Egyikük hangosan rikácsolt, és a többiek is utánozták. - Einer kreischte laut, und die anderen machten es nach.
- 30. Tovább sétáltunk, és elérkeztünk a farkasok területéhez. - Wir gingen weiter und kamen zum Wolfsgehege.
- 31. A szürke bundás állatok figyelmesen nézték a látogatókat. - Die grauhaarigen Tiere beobachteten die Besucher aufmerksam.
- 32. A gondozó éppen húst adott nekik, és elmagyarázta, hogy mit esznek. - Der Pfleger gab ihnen gerade Fleisch und erklärte, was sie fressen.
- 33. A nap lassan lement, és úgy döntöttünk, hogy indulunk haza. - Die Sonne ging langsam unter, und wir entschieden uns, nach Hause zu fahren.
- 34. A kijáratnál volt egy ajándékbolt, ahol megálltunk. - Am Ausgang gab es einen Souvenirladen, wo wir anhielten.
- 35. Egy plüss elefántot vettem emlékbe, mert nagyon tetszett. - Ich kaufte einen Plüschelefanten als Erinnerung, weil er mir gefiel.
- 36. A barátaim is választottak valamit maguknak. - Meine Freunde suchten sich auch etwas aus.
- 37. A parkolóban beültünk az autóba, és elindultunk. - Auf dem Parkplatz stiegen wir ins Auto und fuhren los.
- 38. Az úton megbeszéltük, hogy mi volt a legérdekesebb. - Auf der Fahrt besprachen wir, was am spannendsten war.
- 39. Nekem a delfinshow tetszett a legjobban. - Mir gefiel die Delfinshow am besten.
- 40. A barátaim az oroszlánokat és a zsiráfokat szerették. - Meine Freunde mochten die Löwen und Giraffen.
- 41. Már tervezzük, hogy jövőre újra ellátogatunk ide. - Wir planen schon, nächstes Jahr wieder herzukommen.
- 42. Az állatkert egy nagyon szép és érdekes hely. - Der Zoo ist ein sehr schöner und interessanter Ort.
- 43. Sok mindent tanultunk az állatokról és a természetvédelemről. - Wir haben viel über Tiere und Naturschutz gelernt.
- 44. A látogatás végig izgalmas és élvezetes volt. - Der Besuch war durchgehend spannend und unterhaltsam.
- 45. A hosszú séta után nagyon elfáradtunk. - Nach dem langen Spaziergang waren wir sehr müde.
- 46. De minden percét élveztük, mert sok új dolgot láttunk. - Aber wir genossen jede Minute, weil wir viel Neues gesehen haben.
- 47. Az állatkertben töltött nap felejthetetlen élmény marad. - Der Tag im Zoo bleibt eine unvergessliche Erfahrung.
- 48. Már alig várom, hogy újra meglátogassuk. - Ich kann es kaum erwarten, ihn wieder zu besuchen.
- 49. Este otthon elmeséltem a családomnak az élményeimet. - Am Abend erzählte ich meiner Familie von meinen Erlebnissen.
- 50. Ez volt az egyik legjobb napom idén! - Das war einer meiner besten Tage dieses Jahr!
Niveau A2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Ma az állatkertbe megyek a testvéremmel. - Heute gehe ich mit meiner Schwester in den Zoo.
- 2. Az időjárás tökéletes egy hosszú sétára. - Das Wetter ist perfekt für einen langen Spaziergang.
- 3. A jegypénztárnál sokan várakoznak a belépésre. - An der Kasse warten viele Menschen auf den Eintritt.
- 4. A térképen megnézzük, merre induljunk először. - Auf der Karte schauen wir, wohin wir zuerst gehen.
- 5. Az elefántok hatalmas kifutóban élnek. - Die Elefanten leben in einem riesigen Gehege.
- 6. Az egyik ormányával vizet permetez magára. - Einer bespritzt sich mit Wasser aus seinem Rüssel.
- 7. A kölyök elefánt anyja mellett sétál. - Das Elefantenbaby läuft neben seiner Mutter.
- 8. Egy szafaribusszal körbe lehet utazni az állatkertet. - Mit einem Safaribus kann man den Zoo umrunden.
- 9. A tigris árnyékban fekszik és pihen. - Der Tiger liegt im Schatten und ruht sich aus.
- 10. A gondozó húst dob neki egy vödörből. - Der Pfleger wirft ihm Fleisch aus einem Eimer zu.
- 11. A gyerekek izgatottan nézik a vadállatokat. - Die Kinder beobachten aufgeregt die Wildtiere.
- 12. A majmok a kifutójukon ugrálnak és játszanak. - Die Affen springen und spielen in ihrem Gehege.
- 13. Az egyik elkap egy almát és gyorsan megeszi. - Einer fängt einen Apfel und frisst ihn schnell.
- 14. A gorilla csendben ül, és figyel minket. - Der Gorilla sitzt still und beobachtet uns.
- 15. A medvék hűsölnek a vízben, mert meleg van. - Die Bären kühlen sich im Wasser ab, weil es heiß ist.
- 16. A jegesmedve jéggel teli medencében úszik. - Der Eisbär schwimmt in einem Becken voller Eis.
- 17. A látogatók fényképeket készítenek az állatokról. - Die Besucher machen Fotos von den Tieren.
- 18. A fókák ügyesen ugranak ki a vízből. - Die Robben springen geschickt aus dem Wasser.
- 19. Egy papagáj hangosan kiabál és repked a volierben. - Ein Papagei schreit laut und fliegt in der Voliere.
- 20. A madarak színes tollakkal pompáznak a napfényben. - Die Vögel leuchten mit buntem Gefieder in der Sonne.
- 21. A flamingók egy lábon állnak a kis tavukban. - Die Flamingos stehen auf einem Bein in ihrem Teich.
- 22. A pingvinek a jégen csúszkálnak és ugrálnak. - Die Pinguine rutschen auf dem Eis und springen.
- 23. A kígyók üvegfal mögött mozognak lassan. - Die Schlangen bewegen sich langsam hinter der Glasscheibe.
- 24. Egy teknős a napon pihen, és mozdulatlan. - Eine Schildkröte ruht in der Sonne und bewegt sich nicht.
- 25. A cápa csendben siklik a hatalmas akváriumban. - Der Hai gleitet lautlos durch das riesige Aquarium.
- 26. Egy polip a köveken bújik meg. - Ein Oktopus versteckt sich zwischen den Steinen.
- 27. A delfinek egy medencében műsort mutatnak be. - Die Delfine zeigen eine Show im Becken.
- 28. Egy tréner halat ad jutalomként nekik. - Ein Trainer gibt ihnen als Belohnung Fische.
- 29. A gyerekek tapsolnak és örülnek a műsornak. - Die Kinder klatschen und freuen sich über die Show.
- 30. A mosómedve apró mancsával ételt keres. - Der Waschbär sucht mit seinen kleinen Pfoten nach Futter.
- 31. A szurikáták kíváncsian állnak két lábon. - Die Erdmännchen stehen neugierig auf zwei Beinen.
- 32. A farkasok halkan vonyítanak a kifutóban. - Die Wölfe heulen leise in ihrem Gehege.
- 33. A rénszarvasok a füvet eszik a mezőn. - Die Rentiere fressen Gras auf der Wiese.
- 34. A panda bambuszt rágcsál lassan és nyugodtan. - Der Panda knabbert langsam und ruhig an Bambus.
- 35. A kisgyerekek plüssállatokat vásárolnak a boltban. - Die kleinen Kinder kaufen Stofftiere im Laden.
- 36. A büfében forró csokoládét és fánkot árulnak. - Im Imbiss gibt es heiße Schokolade und Donuts.
- 37. A családok padokon ülnek és ebédelnek. - Die Familien sitzen auf Bänken und essen zu Mittag.
- 38. A park fái árnyékot adnak a látogatóknak. - Die Bäume im Park geben den Besuchern Schatten.
- 39. Egy kisfiú egy piros lufit tart a kezében. - Ein kleiner Junge hält einen roten Luftballon.
- 40. Egy idős férfi lassan sétál a tavacska mellett. - Ein alter Mann spaziert langsam am Teich entlang.
- 41. A szökőkút vizet spriccel a magasba. - Der Springbrunnen spritzt Wasser in die Luft.
- 42. A térképen még egyszer megnézzük az útvonalat. - Auf der Karte schauen wir noch einmal den Weg an.
- 43. A kijárat felé indulunk, mert már késő van. - Wir gehen zum Ausgang, weil es schon spät ist.
- 44. Egy férfi a kutyájával sétál az állatkert előtt. - Ein Mann geht mit seinem Hund vor dem Zoo spazieren.
- 45. Az állatkert kapuja lassan bezár este. - Das Tor des Zoos schließt langsam am Abend.
- 46. A parkolóban sok autó vár a hazatérőkre. - Auf dem Parkplatz warten viele Autos auf die Heimkehrer.
- 47. A város fényei világítanak az esti égbolton. - Die Lichter der Stadt leuchten am Abendhimmel.
- 48. A mai nap izgalmas és tanulságos volt. - Der heutige Tag war spannend und lehrreich.
- 49. Sok állatot láttunk, és rengeteg élményt szereztünk. - Wir haben viele Tiere gesehen und tolle Erlebnisse gehabt.
- 50. Jövőre biztosan újra ellátogatunk ide. - Nächstes Jahr kommen wir bestimmt wieder her.
Niveau A2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Állatkertek és akváriumok sok városban megtalálhatók. - Zoos und Aquarien gibt es in vielen Städten.
- 2. Látogatásuk remek szórakozás gyerekeknek és felnőtteknek. - Ihr Besuch ist ein tolles Vergnügen für Kinder und Erwachsene.
- 3. A különböző állatfajok megfigyelése nagyon érdekes lehet. - Das Beobachten verschiedener Tierarten kann sehr spannend sein.
- 4. Sok ember szeret egzotikus állatokat látni közelről. - Viele Menschen mögen es, exotische Tiere aus der Nähe zu sehen.
- 5. Egyes állatkertek nagy hangsúlyt fektetnek a természetvédelemre. - Manche Zoos legen großen Wert auf Naturschutz.
- 6. Gondozók naponta etetik és ápolják az állatokat. - Pfleger füttern und pflegen die Tiere täglich.
- 7. A zsiráfok hosszú nyakukkal magas fák leveleit érik el. - Giraffen erreichen mit ihrem langen Hals die Blätter hoher Bäume.
- 8. Delfinek gyorsan úsznak az akvárium hatalmas medencéiben. - Delfine schwimmen schnell in den riesigen Becken des Aquariums.
- 9. Jegesmedvék a hideg vízben érzik magukat a legjobban. - Eisbären fühlen sich im kalten Wasser am wohlsten.
- 10. Pingvinek csoportosan mozognak és viccesen csúszkálnak a jégen. - Pinguine bewegen sich in Gruppen und rutschen lustig auf dem Eis.
- 11. A színes halak a korallzátonyok között úszkálnak. - Die bunten Fische schwimmen zwischen den Korallenriffen.
- 12. Egy teknős lassan kúszik a homokos parton. - Eine Schildkröte kriecht langsam am sandigen Ufer.
- 13. Oroszlánok a kifutójukban pihennek a meleg napsütésben. - Löwen ruhen sich in ihrem Gehege in der warmen Sonne aus.
- 14. Egy farkas figyelmesen nézi a látogatókat. - Ein Wolf beobachtet aufmerksam die Besucher.
- 15. A kígyók csendben tekerednek egy faág köré. - Die Schlangen winden sich lautlos um einen Ast.
- 16. A majmok ügyesen ugrálnak az ágakról egyik fára a másikra. - Die Affen springen geschickt von Ast zu Ast.
- 17. Egy nagy elefánt ormányával vizet permetez magára. - Ein großer Elefant spritzt mit seinem Rüssel Wasser auf sich.
- 18. A vízilovak a hűs vízben pancsolnak. - Die Nilpferde plantschen im kühlen Wasser.
- 19. Egy kisgyerek kíváncsian figyeli az akváriumot. - Ein kleines Kind beobachtet neugierig das Aquarium.
- 20. A cápa hatalmas fogai félelmetesnek tűnnek. - Der Hai hat riesige Zähne, die furchteinflößend aussehen.
- 21. Gondozók gondoskodnak az állatok egészségéről és táplálásáról. - Pfleger kümmern sich um die Gesundheit und Ernährung der Tiere.
- 22. Egy szurikáta két lábra állva néz körbe. - Ein Erdmännchen steht auf zwei Beinen und schaut sich um.
- 23. A flamingók hosszú lábukkal a sekély vízben állnak. - Die Flamingos stehen mit ihren langen Beinen im flachen Wasser.
- 24. A látogatók fényképeket készítenek a ritka állatokról. - Die Besucher machen Fotos von den seltenen Tieren.
- 25. Egy panda csendesen rágcsálja a bambuszt. - Ein Panda knabbert leise an seinem Bambus.
- 26. Egy kisfiú a térképen keres egy új állatkifutót. - Ein Junge sucht auf der Karte nach einem neuen Tiergehege.
- 27. A családok a padokon ülve esznek egy kis uzsonnát. - Die Familien essen eine kleine Mahlzeit auf den Bänken.
- 28. A nap süt, és a látogatók árnyékot keresnek. - Die Sonne scheint, und die Besucher suchen Schatten.
- 29. Egy tanár a diákjainak magyarázza az állatok életmódját. - Ein Lehrer erklärt seinen Schülern die Lebensweise der Tiere.
- 30. A farkasok vonyítása hallatszik a távolból. - Das Heulen der Wölfe ist aus der Ferne zu hören.
- 31. Egy gyerek fagyit eszik a játszótéren. - Ein Kind isst ein Eis auf dem Spielplatz.
- 32. A gondozók bemutatót tartanak az állatok etetéséről. - Die Pfleger machen eine Vorführung zur Fütterung der Tiere.
- 33. A rókák gyorsan mozognak a kifutójukban. - Die Füchse bewegen sich schnell in ihrem Gehege.
- 34. Egy bagoly a fán ül és csendesen figyel. - Eine Eule sitzt auf dem Baum und beobachtet still.
- 35. A jegypénztár előtt hosszú sor áll. - Vor der Kasse gibt es eine lange Schlange.
- 36. Az ajándékbolt tele van plüssállatokkal és szuvenírekkel. - Der Souvenirladen ist voller Stofftiere und Andenken.
- 37. A tó vizében kacsák úszkálnak. - Im Teich schwimmen Enten.
- 38. Egy férfi egy kisgyereket tart a karjában. - Ein Mann hält ein kleines Kind in den Armen.
- 39. Egy nő fényképezőgéppel készít képeket. - Eine Frau macht Bilder mit einer Kamera.
- 40. A park területén sok fa és virág található. - Auf dem Parkgelände gibt es viele Bäume und Blumen.
- 41. Egy idős férfi lassan sétál a fák között. - Ein alter Mann geht langsam zwischen den Bäumen spazieren.
- 42. Az idő gyorsan elrepül a sok látnivaló mellett. - Die Zeit vergeht schnell bei all den Sehenswürdigkeiten.
- 43. A látogatók lassan a kijárat felé haladnak. - Die Besucher gehen langsam in Richtung Ausgang.
- 44. Egy család még utoljára vesz egy emléktárgyat. - Eine Familie kauft zum Schluss noch ein Andenken.
- 45. A szökőkút vizet permetez a levegőbe. - Der Springbrunnen spritzt Wasser in die Luft.
- 46. A parkolónál sok autó vár a látogatókra. - Auf dem Parkplatz stehen viele Autos für die Besucher bereit.
- 47. Egy busz elviszi a turistákat az állatkertből. - Ein Bus bringt die Touristen aus dem Zoo zurück.
- 48. A nap végére mindenki elfáradt, de boldog volt. - Am Ende des Tages war jeder müde, aber glücklich.
- 49. A mai program szórakoztató és tanulságos volt. - Das heutige Programm war unterhaltsam und lehrreich.
- 50. Jövőre újra szeretnénk eljönni ide. - Nächstes Jahr möchten wir wieder hierherkommen.
Niveau B1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Ma egy különleges program vár rám, mert a barátommal úgy döntöttünk, hogy ellátogatunk a város állatkertjébe, amelyről már sok jót hallottunk. - Heute erwartet mich ein besonderes Programm, denn mein Freund und ich haben beschlossen, den Zoo der Stadt zu besuchen, über den wir bereits viel Gutes gehört haben.
- 2. Reggel korán keltünk, hogy legyen elég időnk minden állatot megnézni, és ne kelljen sietnünk a különböző kifutók között. - Am Morgen standen wir früh auf, damit wir genug Zeit hatten, alle Tiere zu sehen und nicht von einem Gehege zum nächsten hetzen mussten.
- 3. A jegypénztárnál hosszú sor állt, mert rengeteg család és iskolás csoport döntött úgy, hogy a szép időt kihasználva szintén ellátogat az állatkertbe. - An der Kasse gab es eine lange Schlange, weil viele Familien und Schulklassen beschlossen hatten, das schöne Wetter zu nutzen und ebenfalls den Zoo zu besuchen.
- 4. Miután végre bejutottunk, először a térképet néztük meg, hogy megtervezzük az útvonalunkat, és eldöntöttük, hogy az elefántoknál kezdjük a látogatást. - Nachdem wir endlich hineingekommen waren, schauten wir uns zuerst die Karte an, um unsere Route zu planen, und entschieden, dass wir unseren Besuch bei den Elefanten beginnen würden.
- 5. Az elefántok hatalmas kifutójában több állat is pihent, miközben egy gondozó mesélt róluk, és egy fiatal elefánt játékosan hintáztatta az ormányát. - Im riesigen Elefantengehege ruhten sich mehrere Tiere aus, während ein Pfleger über sie erzählte und ein junges Elefantenbaby spielerisch seinen Rüssel hin und her schwang.
- 6. Továbbhaladva elértünk az oroszlánok kifutójához, ahol éppen etetési idő volt, így végignézhettük, ahogy a gondozó hatalmas húsdarabokat dobott be a ragadozóknak. - Als wir weitergingen, erreichten wir das Löwengehege, wo gerade Fütterungszeit war, sodass wir beobachten konnten, wie der Pfleger riesige Fleischstücke zu den Raubtieren warf.
- 7. Az oroszlánok lassan felálltak, majd méltóságteljesen odasétáltak az élelemhez, miközben a legnagyobb hím egy hangos üvöltéssel jelezte a többieknek, hogy ő az úr a kifutóban. - Die Löwen standen langsam auf, schritten majestätisch zum Futter, während das größte Männchen mit einem lauten Brüllen den anderen klarmachte, dass er der Herr im Gehege war.
- 8. Miután lenyűgözve figyeltük az oroszlánok mozdulatait, továbbmentünk a majmokhoz, akik éppen a fákon ugráltak, és játékosan kergették egymást. - Nachdem wir fasziniert die Bewegungen der Löwen beobachtet hatten, gingen wir weiter zu den Affen, die gerade von Baum zu Baum sprangen und sich spielerisch jagten.
- 9. Egy kisebb majom hirtelen észrevette, hogy egy látogatónál banán van, és kíváncsian a rácshoz ugrott, mintha remélte volna, hogy kap belőle egy falatot. - Ein kleiner Affe bemerkte plötzlich, dass ein Besucher eine Banane hatte, und sprang neugierig zum Gitter, als hoffe er, ein Stück davon zu bekommen.
- 10. A gondozó azonban figyelmeztette a turistákat, hogy az állatokat tilos etetni, mert speciális étrend szerint táplálják őket, hogy egészségesek maradjanak. - Der Pfleger warnte jedoch die Besucher, dass es verboten sei, die Tiere zu füttern, da sie nach einem speziellen Ernährungsplan versorgt werden, um gesund zu bleiben.
- 11. Ezután az akvárium felé vettük az irányt, mert kíváncsiak voltunk, milyen különleges tengeri élőlényeket láthatunk a hatalmas üvegfalak mögött. - Danach gingen wir in Richtung Aquarium, weil wir neugierig waren, welche besonderen Meereslebewesen wir hinter den riesigen Glaswänden sehen würden.
- 12. A félhomályos teremben kék fény világította meg a medencéket, amelyekben színes halak, ráják és hatalmas cápák úsztak békésen. - Im dämmrigen Raum leuchtete blaues Licht auf die Becken, in denen bunte Fische, Rochen und riesige Haie friedlich umherschwammen.
- 13. Az egyik sarokban egy polip óvatosan mozgatta csápjait, miközben lassan átmászott egy sziklán, és elbújt egy barlangban. - In einer Ecke bewegte ein Oktopus vorsichtig seine Tentakel, während er langsam über einen Felsen kletterte und sich in einer Höhle versteckte.
- 14. A leglátványosabb azonban a delfinbemutató volt, amelyre egy nagy medencében került sor, ahol a nézők izgatottan várták az előadást. - Am beeindruckendsten war jedoch die Delfinshow, die in einem großen Becken stattfand, wo die Zuschauer gespannt auf die Vorführung warteten.
- 15. A tréner sípszóra utasította a delfineket, amelyek hatalmas ugrásokkal repültek ki a vízből, majd elegánsan visszacsobbantak. - Der Trainer gab auf Pfiff Anweisungen, woraufhin die Delfine mit riesigen Sprüngen aus dem Wasser schossen und elegant wieder eintauchten.
- 16. A közönség hangos tapsban tört ki, amikor az egyik delfin egy labdát dobott vissza a tréner kezébe. - Das Publikum brach in lauten Applaus aus, als einer der Delfine einen Ball geschickt zurück in die Hand des Trainers warf.
- 17. Miután kijöttünk az akváriumból, úgy döntöttünk, hogy eszünk valamit az állatkerti büfében, mert a hosszú séta után nagyon megéheztünk. - Nachdem wir das Aquarium verlassen hatten, entschieden wir uns, in der Zoo-Kantine etwas zu essen, weil wir nach dem langen Spaziergang sehr hungrig waren.
- 18. A padokon ülve szendvicseinket ettük, és közben átbeszéltük, melyik állat tetszett nekünk a legjobban a mai látogatás során. - Während wir auf den Bänken saßen und unsere Sandwiches aßen, besprachen wir, welches Tier uns bei unserem heutigen Besuch am besten gefallen hatte.
- 19. Számomra a delfinek voltak a legérdekesebbek, mert hihetetlenül intelligensnek és játékosnak tűntek a bemutató alatt. - Für mich waren die Delfine am faszinierendsten, weil sie während der Show unglaublich intelligent und verspielt wirkten.
- 20. Ahogy a nap lassan véget ért, még egyszer körbejártunk, majd fáradtan, de elégedetten elindultunk haza. - Als der Tag langsam zu Ende ging, machten wir noch einen letzten Rundgang und machten uns dann müde, aber zufrieden auf den Heimweg.
- 21. A kijárat felé sétálva még egy pillantást vetettünk a térképre, hogy megbizonyosodjunk arról, nem hagytunk-e ki semmilyen érdekes állatkifutót. - Während wir in Richtung Ausgang gingen, warfen wir noch einen letzten Blick auf die Karte, um sicherzugehen, dass wir kein interessantes Gehege verpasst hatten.
- 22. A kígyóház mellett döntöttünk úgy, hogy érdemes még egy utolsó látogatást tennünk, hiszen sokan mesélték, hogy lenyűgöző hüllőket lehet ott látni. - Neben dem Schlangenhaus entschieden wir, dass es sich lohnen würde, noch einen letzten Abstecher zu machen, da viele erzählt hatten, dass es dort beeindruckende Reptilien zu sehen gibt.
- 23. Amikor beléptünk, azonnal megcsapott a párás, meleg levegő, amely a trópusi állatok természetes élőhelyét idézte. - Als wir eintraten, schlug uns sofort die feuchte, warme Luft entgegen, die den natürlichen Lebensraum der tropischen Tiere nachahmte.
- 24. Egy hatalmas anakonda tekergőzött egy vízparti fa körül, miközben a látogatók csodálattal figyelték lassú, méltóságteljes mozgását. - Eine riesige Anakonda schlängelte sich um einen Baum am Wasser, während die Besucher mit Staunen ihre langsamen, majestätischen Bewegungen beobachteten.
- 25. Az üvegfal mögött egy gyönyörű, élénkzöld kaméleon mászott fel egy ágra, és szinte teljesen beleolvadt a környezetébe. - Hinter der Glasscheibe kletterte ein wunderschönes, leuchtend grünes Chamäleon auf einen Ast und verschmolz fast vollständig mit seiner Umgebung.
- 26. Egy kisgyerek izgatottan kiáltott fel, amikor egy gyík hirtelen megváltoztatta a színét, hogy jobban elrejtőzzön a falevelek között. - Ein kleines Kind rief aufgeregt, als eine Eidechse plötzlich ihre Farbe änderte, um sich besser zwischen den Blättern zu verstecken.
- 27. Lassan elhagytuk a kígyóházat, és elindultunk az ajándékbolt felé, mert szerettünk volna egy kis emléket vásárolni erről a különleges napról. - Langsam verließen wir das Schlangenhaus und gingen zum Souvenirladen, weil wir eine kleine Erinnerung an diesen besonderen Tag kaufen wollten.
- 28. A bolt tele volt plüssállatokkal, hűtőmágnesekkel és képeslapokkal, amelyek mind az állatkert híres lakóit ábrázolták. - Der Laden war voller Plüschtiere, Kühlschrankmagnete und Postkarten, die alle die berühmten Bewohner des Zoos zeigten.
- 29. Végül egy delfines kulcstartót és egy állatkerti térképet vettünk, amelyen bejelöltük azokat a kifutókat, ahol jártunk. - Schließlich kauften wir einen Schlüsselanhänger mit einem Delfin und eine Zookarte, auf der wir die Gehege markierten, die wir besucht hatten.
- 30. A pénztárnál egy kedves eladó mosolyogva kívánt nekünk szép napot, és megkérdezte, hogy élveztük-e a látogatást. - An der Kasse lächelte uns eine freundliche Verkäuferin an, wünschte uns einen schönen Tag und fragte, ob wir den Besuch genossen hätten.
- 31. Mi lelkesen meséltünk neki a delfinbemutatóról és az oroszlánetetésről, mire ő elmondta, hogy a jegesmedvék etetése is nagyon izgalmas szokott lenni. - Wir erzählten ihr begeistert von der Delfinshow und der Löwenfütterung, woraufhin sie meinte, dass auch die Eisbärenfütterung sehr spannend sei.
- 32. Egy pillanatra elgondolkodtunk, hogy vajon kihagytunk-e valami igazán különlegeset, de végül úgy döntöttünk, hogy ez egy következő látogatásra marad. - Für einen Moment überlegten wir, ob wir etwas wirklich Besonderes verpasst hatten, doch schließlich beschlossen wir, dass das für einen nächsten Besuch bleiben würde.
- 33. Miután kiléptünk az állatkert kapuján, friss levegőt szívtunk be, és rájöttünk, hogy mennyire elfáradtunk a sok gyaloglástól. - Nachdem wir durch das Zoo-Tor getreten waren, atmeten wir tief die frische Luft ein und merkten, wie müde wir von all dem Laufen geworden waren.
- 34. A parkoló felé tartva észrevettünk egy kis játszóteret, ahol sok gyerek játszott, míg a szüleik egy padon pihentek. - Auf dem Weg zum Parkplatz bemerkten wir einen kleinen Spielplatz, auf dem viele Kinder spielten, während ihre Eltern auf einer Bank entspannten.
- 35. Egy pillanatra megálltunk, és figyeltük, ahogy egy kisfiú egy műanyag oroszlánfigurával játszik, amelyet biztosan az ajándékboltban vett. - Für einen Moment blieben wir stehen und beobachteten, wie ein kleiner Junge mit einer Plastiklöwenfigur spielte, die er sicher im Souvenirladen gekauft hatte.
- 36. A játszótér mellett egy kis kávézó is volt, ahol néhány látogató kávét ivott, miközben beszélgettek a napi élményeikről. - Neben dem Spielplatz gab es ein kleines Café, in dem einige Besucher Kaffee tranken und sich über ihre Erlebnisse des Tages unterhielten.
- 37. Mivel mi is szomjasak voltunk, úgy döntöttünk, hogy veszünk egy frissítőt, mielőtt elindulunk hazafelé. - Da wir ebenfalls durstig waren, entschieden wir, uns ein Erfrischungsgetränk zu holen, bevor wir nach Hause fuhren.
- 38. Az italunkat kortyolgatva végiggondoltuk, milyen sok állatot láttunk, és mennyi új információt tudtunk meg róluk. - Während wir unser Getränk genossen, dachten wir darüber nach, wie viele Tiere wir gesehen hatten und wie viele neue Informationen wir über sie gelernt hatten.
- 39. A legérdekesebb talán az volt, hogy mennyire különböző élőhelyekről származnak az állatok, és hogy az állatkert hogyan próbálja utánozni ezeket. - Am interessantesten war vielleicht, wie unterschiedlich die Lebensräume der Tiere sind und wie der Zoo versucht, diese nachzubilden.
- 40. Különösen a jegesmedvéknél volt lenyűgöző látni, hogyan hűtik le a vizet számukra, hogy jobban érezzék magukat. - Besonders bei den Eisbären war es beeindruckend zu sehen, wie das Wasser für sie gekühlt wurde, damit sie sich wohler fühlten.
- 41. Ahogy befejeztük az italainkat, már kezdett besötétedni, és az állatkert környéke is egyre csendesebb lett. - Als wir unsere Getränke austranken, begann es bereits zu dämmern, und die Umgebung des Zoos wurde zunehmend ruhiger.
- 42. A parkolóban beszálltunk az autóba, és bekapcsoltuk a rádiót, miközben lassan elhagytuk az állatkert területét. - Auf dem Parkplatz stiegen wir ins Auto, schalteten das Radio ein und fuhren langsam vom Gelände des Zoos weg.
- 43. Az úton hazafelé arról beszélgettünk, hogy mikor térhetnénk vissza, hogy megnézzük azokat az állatokat, akiket most nem láttunk. - Auf der Heimfahrt unterhielten wir uns darüber, wann wir zurückkehren könnten, um die Tiere zu sehen, die wir dieses Mal nicht besucht hatten.
- 44. Az állatkertben töltött nap nemcsak szórakoztató volt, hanem rengeteget tanultunk is az állatvilágról. - Der Tag im Zoo war nicht nur unterhaltsam, sondern wir haben auch viel über die Tierwelt gelernt.
- 45. Mire hazaértünk, már teljesen besötétedett, és mindketten éreztük, hogy nagyon fáradtak vagyunk. - Als wir zu Hause ankamen, war es bereits stockdunkel, und wir merkten beide, wie erschöpft wir waren.
- 46. Végül egyetértettünk abban, hogy ez volt az egyik legjobb program, amit az utóbbi időben szerveztünk. - Schließlich waren wir uns einig, dass dies eines der besten Erlebnisse war, das wir in letzter Zeit geplant hatten.
Niveau B1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy állatkert megtervezése rendkívül összetett feladat, mert minden állatnak eltérő igényei vannak. - Die Planung eines Zoos ist eine äußerst komplexe Aufgabe, da jede Tierart unterschiedliche Bedürfnisse hat.
- 2. A legfontosabb szempont, hogy az állatok természetes élőhelyét a lehető legjobban utánozzuk. - Das wichtigste Kriterium ist, dass der natürliche Lebensraum der Tiere so gut wie möglich nachgeahmt wird.
- 3. A trópusi állatok, például a majmok vagy a papagájok meleg és párás környezetet igényelnek. - Tropische Tiere wie Affen oder Papageien brauchen eine warme und feuchte Umgebung.
- 4. A jegesmedvék számára hideg vizet és árnyékos pihenőhelyeket kell biztosítani. - Für Eisbären müssen kaltes Wasser und schattige Ruheplätze bereitgestellt werden.
- 5. A nagymacskák, mint az oroszlánok és a tigrisek, tágas kifutót és rejtőzködési lehetőségeket igényelnek. - Großkatzen wie Löwen und Tiger benötigen große Gehege und Versteckmöglichkeiten.
- 6. Az elefántok számára hatalmas térre és iszapos fürdőhelyekre van szükség. - Elefanten brauchen riesige Flächen und schlammige Badeplätze.
- 7. A vízilovaknak mély tavak és nagy, füves területek kellenek a mozgáshoz. - Flusspferde benötigen tiefe Wasserbecken und große Grasflächen zur Bewegung.
- 8. A madarak kifutóit úgy kell kialakítani, hogy elég helyük legyen a repüléshez. - Vogelgehege müssen so gestaltet sein, dass die Tiere genug Platz zum Fliegen haben.
- 9. Az akváriumok tervezésénél figyelembe kell venni a víz minőségét és az oxigénellátást. - Bei der Planung von Aquarien müssen die Wasserqualität und die Sauerstoffversorgung berücksichtigt werden.
- 10. A cápák és más tengeri állatok számára nagy medencéket kell építeni erős szűrőrendszerekkel. - Haien und anderen Meerestieren müssen große Becken mit leistungsstarken Filtersystemen zur Verfügung gestellt werden.
- 11. A kígyók és hüllők számára fontos a megfelelő hőmérséklet és páratartalom. - Für Schlangen und Reptilien sind die richtige Temperatur und Luftfeuchtigkeit entscheidend.
- 12. A teknősöknek száraz és vizes területekre is szükségük van a kifutójukban. - Schildkröten benötigen in ihrem Gehege sowohl trockene als auch feuchte Bereiche.
- 13. Az állatkertnek gondoskodnia kell arról, hogy az állatok megfelelő táplálékot kapjanak. - Der Zoo muss sicherstellen, dass die Tiere die richtige Nahrung erhalten.
- 14. A ragadozóknak friss húsra van szükségük, míg a növényevőknek változatos növényi étrendet kell biztosítani. - Raubtiere benötigen frisches Fleisch, während Pflanzenfresser eine abwechslungsreiche pflanzliche Ernährung brauchen.
- 15. Az egyes állatok étrendjét táplálkozási szakértők állítják össze. - Die Ernährung jeder Tierart wird von Ernährungsexperten zusammengestellt.
- 16. A vízellátás biztosítása szintén kritikus tényező a tervezés során. - Die Wasserversorgung ist ebenfalls ein entscheidender Faktor bei der Planung.
- 17. Az állatoknak mindig friss ivóvízhez kell jutniuk, ami rendszeres ellenőrzést igényel. - Die Tiere müssen jederzeit Zugang zu frischem Trinkwasser haben, was regelmäßige Kontrollen erfordert.
- 18. A kifutók biztonságos kialakítása kulcsfontosságú mind az állatok, mind a látogatók számára. - Die sichere Gestaltung der Gehege ist sowohl für die Tiere als auch für die Besucher von großer Bedeutung.
- 19. A nagymacskák kifutóit erős rácsokkal vagy üveggel kell védeni. - Die Gehege der Großkatzen müssen mit stabilen Gittern oder Glas gesichert werden.
- 20. A majmokat tartó részeken dupla kerítésre van szükség, mert ügyesen tudnak szökni. - Bei Affengehegen sind doppelte Zäune notwendig, da sie sehr geschickt ausbrechen können.
- 21. Az állatkertnek védett pihenőhelyeket kell kialakítania az állatok számára, ahol elrejtőzhetnek a látogatók elől. - Der Zoo muss geschützte Ruhebereiche für die Tiere einrichten, in denen sie sich vor den Besuchern zurückziehen können.
- 22. Egyes állatok érzékenyek a zajra, ezért a kifutóikat nyugodtabb helyekre kell tervezni. - Manche Tiere sind geräuschempfindlich, daher müssen ihre Gehege an ruhigeren Orten gebaut werden.
- 23. Az éjszakai állatok számára speciális világításra van szükség, hogy a természetes ritmusukat ne zavarják meg. - Für nachtaktive Tiere wird spezielle Beleuchtung benötigt, um ihren natürlichen Rhythmus nicht zu stören.
- 24. Az állatkert fenntartása nagy anyagi ráfordítást igényel, különösen az élelem és az orvosi ellátás miatt. - Der Betrieb eines Zoos erfordert große finanzielle Mittel, insbesondere für Nahrung und medizinische Versorgung.
- 25. Az állatgondozók és állatorvosok munkája nélkülözhetetlen a sikeres működéshez. - Die Arbeit der Tierpfleger und Tierärzte ist für den erfolgreichen Betrieb unverzichtbar.
- 26. Az állatorvosok rendszeresen ellenőrzik az állatok egészségét, és szükség esetén kezeléseket végeznek. - Tierärzte überprüfen regelmäßig die Gesundheit der Tiere und führen bei Bedarf Behandlungen durch.
- 27. Az állatkerteknek részt kell venniük a fajmegőrzési programokban is. - Zoos müssen sich an Artenschutzprogrammen beteiligen.
- 28. Egyes állatok fogságban való szaporítása segíthet a veszélyeztetett fajok fennmaradásában. - Die Zucht bestimmter Tiere in Gefangenschaft kann zum Erhalt bedrohter Arten beitragen.
- 29. A modern állatkertek fontos szerepet játszanak a környezeti nevelésben is. - Moderne Zoos spielen eine wichtige Rolle in der Umweltbildung.
- 30. Az iskolai csoportok gyakran látogatják az állatkertet, hogy többet tanuljanak az állatokról. - Schulklassen besuchen oft den Zoo, um mehr über Tiere zu lernen.
- 31. Az állatkertek egyik fő feladata, hogy a látogatók számára interaktív és tanulságos élményt nyújtsanak. - Eine der Hauptaufgaben von Zoos ist es, den Besuchern ein interaktives und lehrreiches Erlebnis zu bieten.
- 32. Az információs táblák segítenek a látogatóknak megérteni az állatok élőhelyét, táplálkozását és szokásait. - Informationstafeln helfen den Besuchern, den Lebensraum, die Ernährung und das Verhalten der Tiere zu verstehen.
- 33. Egyes állatkertek interaktív programokat kínálnak, például vezetett túrákat vagy állatetetéseket. - Einige Zoos bieten interaktive Programme an, wie geführte Touren oder Tierfütterungen.
- 34. Az állatkertben dolgozó gondozók gyakran tartanak bemutatókat, hogy a látogatók közelebbről is megismerhessék az állatokat. - Die Tierpfleger im Zoo halten oft Präsentationen, damit die Besucher die Tiere besser kennenlernen können.
- 35. A látogatók élménye mellett az állatkerteknek biztosítaniuk kell, hogy az állatok stresszmentes környezetben élhessenek. - Neben dem Erlebnis der Besucher müssen Zoos sicherstellen, dass die Tiere in einer stressfreien Umgebung leben.
- 36. A nagy emlősök, például az orrszarvúk vagy az elefántok, különösen érzékenyek a zajra és a túlzott emberi jelenlétre. - Große Säugetiere wie Nashörner oder Elefanten sind besonders empfindlich gegenüber Lärm und zu viel menschlicher Nähe.
- 37. A túl sok látogató megzavarhatja az állatok természetes viselkedését, ezért pihenőidőket kell bevezetni. - Zu viele Besucher können das natürliche Verhalten der Tiere stören, daher müssen Ruhezeiten eingeführt werden.
- 38. A jegesmedvék kifutóját úgy kell kialakítani, hogy nyáron is megfelelő hőmérsékletet biztosítson számukra. - Das Gehege der Eisbären muss so gestaltet sein, dass es auch im Sommer eine angenehme Temperatur bietet.
- 39. Az akváriumok fenntartása különösen drága, mert állandóan szabályozni kell a víz minőségét és hőmérsékletét. - Die Pflege von Aquarien ist besonders kostspielig, da die Wasserqualität und Temperatur ständig überwacht werden müssen.
- 40. Az édesvízi halak és a tengeri élőlények eltérő víztípusokat és sótartalmat igényelnek. - Süßwasserfische und Meereslebewesen benötigen unterschiedliche Wasserarten und Salzgehalte.
- 41. A fókák és delfinek kifutóját nagyobb medencékkel kell ellátni, hogy elegendő mozgásteret kapjanak. - Die Gehege für Robben und Delfine müssen mit großen Becken ausgestattet sein, damit sie genügend Platz zur Bewegung haben.
- 42. A ragadozó madarak számára magas röpde szükséges, hogy szárnyaikat megfelelően használhassák. - Greifvögel benötigen eine hohe Voliere, damit sie ihre Flügel richtig einsetzen können.
- 43. Egy állatkert tervezésekor figyelembe kell venni az állatok szociális igényeit is. - Bei der Planung eines Zoos müssen auch die sozialen Bedürfnisse der Tiere berücksichtigt werden.
- 44. Egyes állatok, mint például a farkasok, falkában élnek, ezért nem tarthatók egyedül. - Einige Tiere wie Wölfe leben in Rudeln und dürfen daher nicht einzeln gehalten werden.
- 45. Más állatok viszont magányosan élnek a természetben, ezért számukra külön kifutót kell biztosítani. - Andere Tiere leben in der Natur allein, daher müssen für sie separate Gehege eingerichtet werden.
- 46. A természetes ösztönök megőrzése érdekében az állatkerteknek különböző foglalkoztatási eszközöket kell alkalmazniuk. - Um die natürlichen Instinkte der Tiere zu bewahren, müssen Zoos verschiedene Beschäftigungsmöglichkeiten anbieten.
- 47. A gondozók gyakran játékokat és kihívásokat használnak, hogy az állatok mentálisan és fizikailag aktívak maradjanak. - Die Pfleger setzen oft Spielzeuge und Herausforderungen ein, damit die Tiere geistig und körperlich aktiv bleiben.
- 48. Egy modern állatkertben nemcsak a látogatók szórakoztatása, hanem az állatok jóléte is elsődleges szempont. - In einem modernen Zoo steht nicht nur die Unterhaltung der Besucher, sondern auch das Wohl der Tiere im Mittelpunkt.
- 49. Az állatkerteknek állandóan fejlődniük kell, hogy jobban alkalmazkodjanak az állatok és a környezet igényeihez. - Zoos müssen sich ständig weiterentwickeln, um sich besser an die Bedürfnisse der Tiere und der Umwelt anzupassen.
- 50. A sikeres állatkert az, amely ötvözi az oktatást, a természetvédelmet és az állatok tiszteletteljes gondozását. - Ein erfolgreicher Zoo ist einer, der Bildung, Naturschutz und respektvolle Tierhaltung miteinander verbindet.
Niveau B1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Egy akvárium megtervezése komoly kihívást jelent, mert a vízi élőlények nagyon érzékenyek a környezetükre. - Die Planung eines Aquariums ist eine große Herausforderung, da Wasserlebewesen sehr empfindlich auf ihre Umgebung reagieren.
- 2. Az egyik legfontosabb tényező a megfelelő vízminőség biztosítása, amely minden halfaj számára elengedhetetlen. - Einer der wichtigsten Faktoren ist die Sicherstellung der richtigen Wasserqualität, die für alle Fischarten unerlässlich ist.
- 3. Az édesvízi és tengeri akváriumok teljesen eltérő követelményekkel rendelkeznek, mivel a sótartalom döntő szerepet játszik. - Süßwasser- und Meeresaquarien haben völlig unterschiedliche Anforderungen, da der Salzgehalt eine entscheidende Rolle spielt.
- 4. A víz hőmérséklete szintén kulcsfontosságú, hiszen egyes halak melegebb, míg mások hidegebb vizet igényelnek. - Auch die Wassertemperatur ist entscheidend, da einige Fische wärmeres, andere jedoch kälteres Wasser benötigen.
- 5. A trópusi halak számára legalább 24-28°C-os víz szükséges, míg a hidegvízi fajok 10-15°C-os környezetben érzik jól magukat. - Tropische Fische benötigen eine Wassertemperatur von mindestens 24-28 °C, während Kaltwasserarten sich bei 10-15 °C wohlfühlen.
- 6. A víz oxigénellátása elengedhetetlen, különösen az aktív úszók, például a cápák és ráják esetében. - Die Sauerstoffversorgung des Wassers ist unerlässlich, besonders für aktive Schwimmer wie Haie und Rochen.
- 7. Az akváriumok szűrőrendszereinek hatékonyan kell eltávolítaniuk a szennyeződéseket és biztosítaniuk kell a megfelelő baktériumflórát. - Die Filtersysteme in Aquarien müssen effizient Verunreinigungen entfernen und eine gesunde Bakterienflora gewährleisten.
- 8. A víz pH-értékének stabilnak kell maradnia, mert az érzékeny fajok, például a korallok, nem viselik el a hirtelen változásokat. - Der pH-Wert des Wassers muss stabil bleiben, da empfindliche Arten wie Korallen plötzliche Schwankungen nicht vertragen.
- 9. Az akvárium világítását a természetes fényviszonyokhoz kell igazítani, hogy a halak és a növények megfelelően fejlődhessenek. - Die Beleuchtung des Aquariums muss an die natürlichen Lichtverhältnisse angepasst werden, damit Fische und Pflanzen optimal gedeihen.
- 10. A korallzátonyokkal rendelkező akváriumokban UV-lámpák szükségesek a fotoszintézishez és az egészséges növekedéshez. - In Aquarien mit Korallenriffen sind UV-Lampen für die Photosynthese und ein gesundes Wachstum erforderlich.
- 11. A cápák kifutóit úgy kell kialakítani, hogy azok biztosítsák számukra a folyamatos mozgást. - Die Becken für Haie müssen so gestaltet sein, dass sie ihnen eine kontinuierliche Bewegung ermöglichen.
- 12. A nagyobb tengeri állatok, például a delfinek vagy fókák, tágas medencéket igényelnek, amelyek elegendő teret biztosítanak számukra. - Größere Meerestiere wie Delfine oder Robben benötigen weitläufige Becken, die ihnen ausreichend Platz bieten.
- 13. A ráják szeretik az aljzatot kutatni, ezért a medencék alját finom homokkal kell borítani. - Rochen lieben es, den Boden zu durchsuchen, daher müssen die Beckenböden mit feinem Sand bedeckt sein.
- 14. Az akváriumi halak egy része rejtőzködő életmódot folytat, így számukra búvóhelyeket kell kialakítani. - Einige Aquarienfische führen ein verstecktes Leben, daher müssen für sie Versteckmöglichkeiten geschaffen werden.
- 15. Az agresszív fajokat, például bizonyos ragadozóhalakat, külön medencében kell tartani, hogy ne veszélyeztessék a kisebb halakat. - Aggressive Arten wie einige Raubfische müssen in separaten Becken gehalten werden, damit sie kleinere Fische nicht gefährden.
- 16. A medúzák nagyon törékenyek, ezért számukra speciális, áramlásvezérelt akváriumokra van szükség. - Quallen sind sehr empfindlich, daher benötigen sie spezielle, strömungsgesteuerte Aquarien.
- 17. A tengeri teknősöknek mind vízi, mind szárazföldi részt kell biztosítani a pihenéshez és napozáshoz. - Meeresschildkröten brauchen sowohl Wasser- als auch Landbereiche zum Ausruhen und Sonnenbaden.
- 18. Az akváriumi élőlények takarmányozása pontos tervezést igényel, mert minden fajnak más tápanyagigénye van. - Die Fütterung der Aquarienbewohner erfordert eine genaue Planung, da jede Art unterschiedliche Nährstoffbedürfnisse hat.
- 19. A ragadozó halak friss vagy fagyasztott halakkal táplálkoznak, míg a növényevők algákra és növényekre vannak utalva. - Raubfische ernähren sich von frischem oder gefrorenem Fisch, während Pflanzenfresser auf Algen und Wasserpflanzen angewiesen sind.
- 20. A koralloknak különleges ásványi anyagokat kell a vízbe juttatni, hogy megfelelően fejlődjenek. - Korallen benötigen spezielle Mineralstoffe im Wasser, um gesund wachsen zu können.
- 21. Az akváriumban élő ragadozók, például a cápák, folyamatos mozgást igényelnek, ezért nagy medencékre és erős vízáramlásra van szükségük. - Raubtiere im Aquarium, wie Haie, benötigen kontinuierliche Bewegung, weshalb große Becken und starke Wasserströmungen erforderlich sind.
- 22. A kisebb halrajok számára fontos, hogy legyenek búvóhelyek, ahol elrejtőzhetnek a nagyobb ragadozók elől. - Für kleinere Fischschwärme ist es wichtig, dass sie Verstecke haben, in denen sie sich vor größeren Raubfischen schützen können.
- 23. A korallzátonyokat utánzó akváriumokban megfelelő élőhelyet kell biztosítani a korallok és a velük élő halak számára. - In Aquarien, die Korallenriffe nachbilden, muss ein geeigneter Lebensraum für Korallen und die mit ihnen lebenden Fische geschaffen werden.
- 24. Egyes halfajok agresszívan védik a területüket, ezért az ilyen fajokat csak megfelelő térközzel lehet együtt tartani. - Einige Fischarten verteidigen aggressiv ihr Revier, weshalb sie nur mit ausreichend Abstand zusammengehalten werden können.
- 25. A medencék tisztítása és vízminőségének fenntartása állandó feladat, amely speciális szűrőrendszereket és gondos karbantartást igényel. - Die Reinigung der Becken und die Erhaltung der Wasserqualität sind eine ständige Aufgabe, die spezielle Filtersysteme und sorgfältige Wartung erfordert.
- 26. A medúzák különösen érzékenyek a vízáramlásra, ezért számukra olyan medencéket kell kialakítani, ahol nincsenek éles sarkok. - Quallen sind besonders empfindlich gegenüber Wasserströmungen, daher müssen ihre Becken so gestaltet sein, dass sie keine scharfen Kanten enthalten.
- 27. Egyes halfajok, például a bohóchalak, szimbiózisban élnek más élőlényekkel, így az akváriumi környezetnek ezt is figyelembe kell vennie. - Manche Fischarten, wie Clownfische, leben in Symbiose mit anderen Lebewesen, weshalb das Aquariumsumfeld dies berücksichtigen muss.
- 28. Az akváriumi növények fontos szerepet játszanak a biológiai egyensúly fenntartásában, mivel oxigént termelnek és tisztítják a vizet. - Aquarienpflanzen spielen eine wichtige Rolle bei der Erhaltung des biologischen Gleichgewichts, da sie Sauerstoff produzieren und das Wasser reinigen.
- 29. A világítás típusát és időtartamát az adott akváriumi élőlények természetes napi ritmusához kell igazítani. - Die Art und Dauer der Beleuchtung müssen an den natürlichen Tagesrhythmus der jeweiligen Aquarienbewohner angepasst werden.
- 30. Az éjszakai élőlények számára olyan megvilágítást kell alkalmazni, amely nem zavarja a viselkedésüket. - Für nachtaktive Tiere muss eine Beleuchtung verwendet werden, die ihr Verhalten nicht stört.
- 31. A delfinek és fókák kifutóinak tervezése során figyelembe kell venni, hogy ezek az állatok játékosak, ezért interaktív elemekre van szükségük. - Bei der Planung von Delfin- und Robbengehegen muss berücksichtigt werden, dass diese Tiere verspielt sind und interaktive Elemente benötigen.
- 32. A tengeri teknősök számára biztosítani kell egy helyet, ahol a vízből kijöhetnek és napozhatnak. - Meeresschildkröten brauchen einen Bereich, in dem sie aus dem Wasser kommen und sich sonnen können.
- 33. A tengeri csikók érzékenyek a gyors áramlásra, ezért számukra lassú, szűrt vízmozgásra van szükség. - Seepferdchen sind empfindlich gegenüber schnellen Strömungen, weshalb sie eine sanfte, gefilterte Wasserbewegung benötigen.
- 34. Egy jól megtervezett akváriumban a különböző fajok természetes viselkedését kell elősegíteni. - In einem gut geplanten Aquarium muss das natürliche Verhalten der verschiedenen Arten gefördert werden.
- 35. A látogatók számára kialakított panorámaablakok lehetővé teszik, hogy a víz alatti világot a lehető legélethűbben láthassák. - Die für Besucher gestalteten Panoramafenster ermöglichen es, die Unterwasserwelt so realistisch wie möglich zu erleben.
- 36. Az akváriumoknak megfelelő akusztikai megoldásokat kell alkalmazniuk, mert egyes állatok érzékenyek a zajra és a rezgésekre. - Aquarien müssen geeignete akustische Lösungen verwenden, da manche Tiere empfindlich auf Lärm und Vibrationen reagieren.
- 37. A tengeri emlősök, például a fókák és delfinek, kommunikációja hangtartományban zajlik, amelyet nem szabad mesterséges hangokkal megzavarni. - Die Kommunikation von Meeressäugern wie Robben und Delfinen erfolgt in einem bestimmten Frequenzbereich, der nicht durch künstliche Geräusche gestört werden darf.
- 38. Az akváriumok energiaigénye rendkívül magas, mert a hőmérsékletet, a világítást és a vízszűrést folyamatosan szabályozni kell. - Der Energieverbrauch von Aquarien ist extrem hoch, da Temperatur, Beleuchtung und Wasserfilterung ständig reguliert werden müssen.
- 39. Az akváriumi állatok védelmében egyre több intézmény alkalmaz fenntartható megoldásokat, például zárt vízkörforgásos rendszereket. - Zum Schutz der Aquarientiere setzen immer mehr Einrichtungen auf nachhaltige Lösungen wie geschlossene Wasserkreislaufsysteme.
- 40. Egy akvárium működtetése nemcsak technikai, hanem biológiai ismereteket is igényel, hogy minden élőlény számára megfelelő környezetet biztosítsanak. - Der Betrieb eines Aquariums erfordert nicht nur technisches, sondern auch biologisches Wissen, um allen Lebewesen eine geeignete Umgebung zu bieten.
- 41. Egy akvárium működtetése hatalmas energiát igényel, mert folyamatosan szabályozni kell a hőmérsékletet, a fényt és a vízminőséget. - Der Betrieb eines Aquariums erfordert enorm viel Energie, da Temperatur, Licht und Wasserqualität ständig reguliert werden müssen.
- 42. Az ökológiai fenntarthatóság érdekében az akváriumok egyre inkább újrahasznosított vízrendszereket alkalmaznak. - Zur ökologischen Nachhaltigkeit setzen Aquarien zunehmend auf recycelte Wassersysteme.
- 43. A modern akváriumok nemcsak szórakoztató látványosságok, hanem tudományos kutatóközpontok is. - Moderne Aquarien sind nicht nur unterhaltsame Attraktionen, sondern auch wissenschaftliche Forschungszentren.
- 44. Az állatvédelmi előírások miatt az akváriumoknak bizonyítaniuk kell, hogy megfelelő körülményeket biztosítanak az állatoknak. - Aufgrund von Tierschutzbestimmungen müssen Aquarien nachweisen, dass sie angemessene Bedingungen für die Tiere gewährleisten.
- 45. Az akváriumok látogatói oktatási programokon keresztül tanulhatnak a tengeri élőlények védelméről. - Die Besucher von Aquarien können durch Bildungsprogramme mehr über den Schutz von Meerestieren lernen.
- 46. Egyes akváriumok veszélyeztetett fajok szaporításával segítik a természetvédelmi programokat. - Manche Aquarien unterstützen Naturschutzprogramme durch die Zucht bedrohter Arten.
- 47. Az akváriumoknak egyensúlyt kell találniuk a látogatói élmény és az állatok jóléte között. - Aquarien müssen ein Gleichgewicht zwischen dem Besuchererlebnis und dem Wohl der Tiere finden.
- 48. A sikeres akvárium az, amely ötvözi a kutatást, az oktatást és a természetvédelmet. - Ein erfolgreiches Aquarium kombiniert Forschung, Bildung und Naturschutz.
- 49. Az akváriumok jövője attól függ, hogy mennyire tudnak fenntartható és etikus megoldásokat alkalmazni. - Die Zukunft der Aquarien hängt davon ab, wie nachhaltig und ethisch sie betrieben werden.
- 50. Egy jól megtervezett akvárium nemcsak lenyűgöző látványt nyújt, hanem hozzájárul a tengeri ökoszisztémák megőrzéséhez is. - Ein gut geplantes Aquarium bietet nicht nur eine beeindruckende Sicht, sondern trägt auch zum Erhalt der Meeresökosysteme bei.
Niveau B2 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az állatok számára az egyik legnagyobb probléma az állatkertben az, hogy nem természetes élőhelyükön élnek, ami viselkedési és egészségügyi problémákhoz vezethet. - Eines der größten Probleme für Tiere im Zoo ist, dass sie nicht in ihrem natürlichen Lebensraum leben, was zu Verhaltens- und Gesundheitsproblemen führen kann.
- 2. Sok állat a vadonban hatalmas területeken mozog, míg az állatkertben korlátozott tér áll rendelkezésére. - Viele Tiere bewegen sich in der Wildnis auf riesigen Gebieten, während sie im Zoo nur begrenzten Raum zur Verfügung haben.
- 3. A ragadozók, például az oroszlánok és a tigrisek, napi kilométereket tesznek meg vadászat közben, de az állatkerti kifutókban ezt nem tehetik meg. - Raubtiere wie Löwen und Tiger legen bei der Jagd täglich mehrere Kilometer zurück, können dies jedoch in den Zoo-Gehegen nicht tun.
- 4. A mozgáshiány miatt az állatok gyakran túlsúlyossá válnak, ami komoly egészségügyi problémákhoz vezethet. - Aufgrund von Bewegungsmangel werden die Tiere oft übergewichtig, was zu ernsthaften gesundheitlichen Problemen führen kann.
- 5. A természetben az állatok folyamatosan új ingerekkel találkoznak, míg az állatkertben a környezetük állandó és kiszámítható. - In der Natur begegnen Tiere ständig neuen Reizen, während ihre Umgebung im Zoo konstant und vorhersehbar ist.
- 6. Az unalom és a monoton környezet sok állatnál stresszt vagy viselkedési zavarokat okoz. - Langeweile und eine monotone Umgebung führen bei vielen Tieren zu Stress oder Verhaltensstörungen.
- 7. A stereotyp viselkedések, például az ismétlődő járkálás, a rácshoz való dörgölőzés vagy az önkárosítás gyakoriak az állatkertekben. - Stereotypes Verhalten wie repetitives Hin- und Herlaufen, Reiben an Gittern oder Selbstverletzung ist in Zoos weit verbreitet.
- 8. Az elefántok például a vadonban szoros szociális kapcsolatokat alakítanak ki, de az állatkertben gyakran elszigetelten vagy kis csoportokban élnek. - Elefanten bilden in der Wildnis enge soziale Bindungen, leben aber im Zoo oft isoliert oder in kleinen Gruppen.
- 9. A társas állatok, például a farkasok vagy a majmok, szenvedhetnek attól, ha egyedül vagy túl kicsi csoportokban tartják őket. - Soziale Tiere wie Wölfe oder Affen leiden, wenn sie allein oder in zu kleinen Gruppen gehalten werden.
- 10. A fogságban született állatok kevésbé mutatnak természetes viselkedést, mivel nincs lehetőségük megtanulni azt. - In Gefangenschaft geborene Tiere zeigen weniger natürliches Verhalten, da sie keine Gelegenheit haben, es zu erlernen.
- 11. A táplálkozás is problémát jelenthet, mert az állatkerti élelem gyakran kevésbé változatos, mint a természetben. - Auch die Ernährung kann ein Problem darstellen, da das Futter im Zoo oft weniger abwechslungsreich ist als in der Natur.
- 12. Egyes állatok, például a jegesmedvék, a vadonban sok energiát használnak a vadászatra, míg az állatkertben készen kapják az élelmet. - Einige Tiere wie Eisbären verbrauchen in der Wildnis viel Energie für die Jagd, während sie im Zoo ihr Futter ohne Anstrengung erhalten.
- 13. Ez az inaktivitás anyagcserezavarokat és viselkedési problémákat eredményezhet. - Diese Inaktivität kann zu Stoffwechselstörungen und Verhaltensproblemen führen.
- 14. Az állatkertek egyik kihívása az, hogy megfelelő elfoglaltságot biztosítsanak az állatok számára. - Eine der Herausforderungen in Zoos besteht darin, den Tieren eine angemessene Beschäftigung zu bieten.
- 15. A gondozók különböző trükköket alkalmaznak, például rejtett élelmet vagy interaktív játékokat, hogy stimulálják az állatokat. - Pfleger setzen verschiedene Tricks ein, wie verstecktes Futter oder interaktive Spielzeuge, um die Tiere zu stimulieren.
- 16. Ennek ellenére sok állat nem tudja teljes mértékben kifejezni természetes ösztöneit. - Trotzdem können viele Tiere ihre natürlichen Instinkte nicht vollständig ausleben.
- 17. Az állatkerti zajok és a látogatók jelenléte is stresszt okozhatnak az állatoknak. - Die Geräusche im Zoo und die Anwesenheit von Besuchern können für die Tiere ebenfalls stressig sein.
- 18. Egyes állatok, például a nagymacskák vagy az antilopok, a vadonban nagyon óvatosak, és zavarhatja őket a folyamatos figyelem. - Manche Tiere wie Großkatzen oder Antilopen sind in der Wildnis sehr vorsichtig und werden durch die ständige Beobachtung gestört.
- 19. Az állatkertek többsége próbálja csökkenteni ezt a stresszt védett pihenőterületek kialakításával. - Die meisten Zoos versuchen, diesen Stress durch geschützte Rückzugsorte zu reduzieren.
- 20. A természetes ritmus megzavarása is problémát okozhat, különösen az éjszakai állatok esetében. - Die Störung des natürlichen Rhythmus kann ebenfalls problematisch sein, insbesondere für nachtaktive Tiere.
- 21. Az állatok természetes viselkedése gyakran megváltozik az állatkertben, mert nem kapják meg ugyanazokat az ingereket, mint a vadonban. - Das natürliche Verhalten der Tiere ändert sich im Zoo oft, weil sie nicht dieselben Reize erhalten wie in der Wildnis.
- 22. A majmok például a természetben folyamatosan új táplálékforrásokat keresnek, míg az állatkertben minden nap ugyanakkor kapnak enni. - Affen suchen in der Natur ständig nach neuen Nahrungsquellen, während sie im Zoo jeden Tag zur gleichen Zeit gefüttert werden.
- 23. Az állatkertek egyik nagy problémája, hogy az állatok kevésbé aktívak, mert nem kell küzdeniük az élelemért vagy a túlélésért. - Ein großes Problem in Zoos ist, dass die Tiere weniger aktiv sind, weil sie nicht um Nahrung oder ihr Überleben kämpfen müssen.
- 24. A jegesmedvék természetes élőhelyükön hatalmas területeket járnak be, míg az állatkertben egy kis medencében kell élniük. - Eisbären legen in ihrem natürlichen Lebensraum riesige Strecken zurück, während sie im Zoo in einem kleinen Becken leben müssen.
- 25. A mozgáskorlátozás miatt az állatok izmai és csontjai gyengülhetnek, ami hosszú távon egészségügyi problémákhoz vezethet. - Durch die eingeschränkte Bewegung können die Muskeln und Knochen der Tiere schwächer werden, was langfristig zu gesundheitlichen Problemen führen kann.
- 26. A vadon élő állatok számára természetes az évszakok változása, de az állatkertekben gyakran mesterséges környezetben élnek. - Für Wildtiere ist der Wechsel der Jahreszeiten natürlich, aber in Zoos leben sie oft in einer künstlichen Umgebung.
- 27. Az éjszakai állatok, például a baglyok, az állatkertekben nem mindig élhetnek természetes ritmusuk szerint, mert a látogatók miatt nappal is aktívnak kell lenniük. - Nachtaktive Tiere wie Eulen können in Zoos oft nicht nach ihrem natürlichen Rhythmus leben, weil sie aufgrund der Besucher auch tagsüber aktiv sein müssen.
- 28. Az állatkert zajszintje sok állat számára zavaró lehet, mert természetes élőhelyükön általában csendesebb környezetben élnek. - Der Geräuschpegel im Zoo kann für viele Tiere störend sein, da sie in ihrem natürlichen Lebensraum oft eine ruhigere Umgebung haben.
- 29. Az állatok stresszreakciókat mutathatnak a látogatók közelsége miatt, különösen akkor, ha túl sok ember van a kifutójuk közelében. - Die Tiere können Stressreaktionen auf die Nähe der Besucher zeigen, insbesondere wenn sich zu viele Menschen in der Nähe ihres Geheges befinden.
- 30. A kisebb kifutókban tartott állatok hajlamosabbak a depresszióra és az apátiára, mert nincs elég terük a mozgásra. - Tiere in kleineren Gehegen neigen eher zu Depressionen und Apathie, weil sie nicht genug Platz zur Bewegung haben.
- 31. A társas állatok esetében az egyik legnagyobb probléma az, ha egyedül tartják őket, mert ez magányosságot és szorongást okozhat. - Eines der größten Probleme für soziale Tiere ist es, wenn sie allein gehalten werden, da dies Einsamkeit und Angst verursachen kann.
- 32. A fogságban élő állatok ritkábban mutatják ki természetes ösztöneiket, például a vadászati vagy fészkelési viselkedést. - Tiere in Gefangenschaft zeigen seltener ihre natürlichen Instinkte, wie Jagd- oder Nestbauverhalten.
- 33. A tigrisek és más nagymacskák számára frusztráló lehet, hogy nem vadászhatnak, és nem követhetik a zsákmányukat. - Für Tiger und andere Großkatzen kann es frustrierend sein, dass sie nicht jagen und ihrer Beute nicht folgen können.
- 34. A gondozók próbálnak alternatív módszereket alkalmazni, például élelemmel töltött játékokat adnak az állatoknak, hogy ösztöneiket fenntartsák. - Die Pfleger versuchen, alternative Methoden anzuwenden, indem sie den Tieren mit Futter gefüllte Spielzeuge geben, um ihre Instinkte zu erhalten.
- 35. Az idősebb állatoknál a fogságban töltött évek során gyakran alakulnak ki krónikus betegségek, mert kevésbé aktívak, mint a vadonban. - Bei älteren Tieren treten in Gefangenschaft häufig chronische Krankheiten auf, da sie weniger aktiv sind als in der Wildnis.
- 36. Az állatkertek egyik kihívása az, hogy biztosítsák a megfelelő éghajlatot az állatok számára, különösen az egzotikus fajok esetében. - Eine Herausforderung für Zoos ist es, das richtige Klima für die Tiere zu gewährleisten, insbesondere für exotische Arten.
- 37. Az állatok természetes környezetének utánzása néha nehéz, mert az időjárási viszonyokat és az ökoszisztémát nem lehet teljes mértékben lemásolni. - Die Nachbildung der natürlichen Umgebung der Tiere ist manchmal schwierig, da Wetterbedingungen und Ökosysteme nicht vollständig nachgeahmt werden können.
- 38. A látogatók gyakran nem veszik figyelembe az állatok szükségleteit, és túl közel mennek hozzájuk, vagy zajt csapnak. - Besucher berücksichtigen oft nicht die Bedürfnisse der Tiere und nähern sich ihnen zu sehr oder machen Lärm.
- 39. Egyes állatkertek próbálnak nagyobb kifutókat és természetesebb élőhelyeket biztosítani, hogy javítsák az állatok életminőségét. - Einige Zoos versuchen, größere Gehege und natürlichere Lebensräume bereitzustellen, um die Lebensqualität der Tiere zu verbessern.
- 40. Az állatkertek jövőjében egyre nagyobb szerepet kap az állatvédelem és a fenntartható állattartás, hogy csökkentsék az állatok stresszét és szenvedését. - In der Zukunft der Zoos wird der Tierschutz und eine nachhaltige Tierhaltung eine immer größere Rolle spielen, um den Stress und das Leid der Tiere zu reduzieren.
- 41. A fogságban tartott állatok élettartama egyes fajoknál hosszabb lehet, míg másoknál lerövidül a stressz és a betegségek miatt. - Die Lebenserwartung von Tieren in Gefangenschaft kann bei manchen Arten länger, bei anderen jedoch durch Stress und Krankheiten verkürzt sein.
- 42. A vadállatok természetes viselkedését nehéz teljes mértékben megőrizni egy állatkertben, még a legjobb körülmények között is. - Das natürliche Verhalten von Wildtieren lässt sich selbst unter den besten Bedingungen im Zoo nur schwer vollständig bewahren.
- 43. Az állatkertek egyik feladata az, hogy a fogságban élő állatok jólétét folyamatosan fejlesszék és javítsák. - Eine der Aufgaben von Zoos ist es, das Wohlbefinden der in Gefangenschaft lebenden Tiere kontinuierlich zu verbessern.
- 44. Az innovatív állattartási módszerek, például a nagyobb kifutók és a természetesebb környezet kialakítása, hozzájárulhatnak az életminőség javításához. - Innovative Haltungsformen wie größere Gehege und natürlichere Umgebungen können zur Verbesserung der Lebensqualität beitragen.
- 45. A látogatóknak is fontos szerepük van az állatkertek jövőjében, mert az ő támogatásuk segíthet a fenntartható fejlődésben. - Auch die Besucher spielen eine wichtige Rolle in der Zukunft der Zoos, da ihre Unterstützung zur nachhaltigen Entwicklung beitragen kann.
- 46. Az állatkerteknek folyamatosan mérlegelniük kell az állatvédelem és a nyilvánosság tájékoztatása közötti egyensúlyt. - Zoos müssen ständig die Balance zwischen Tierschutz und öffentlicher Aufklärung finden.
- 47. A jövő állatkertjei várhatóan inkább természetvédelmi központok lesznek, mint pusztán turisztikai látványosságok. - Die Zoos der Zukunft werden voraussichtlich eher Naturschutzzentren als reine Touristenattraktionen sein.
- 48. A legjobb állatkertek azok, amelyek nemcsak bemutatják, hanem aktívan védik is az állatokat és természetes élőhelyeiket. - Die besten Zoos sind diejenigen, die Tiere nicht nur zeigen, sondern auch aktiv schützen und ihre natürlichen Lebensräume bewahren.
- 49. Az állatkertek jövőbeni fejlődése attól függ, hogy mennyire tudják összehangolni az állatvédelmet és az oktatási célokat. - Die zukünftige Entwicklung der Zoos hängt davon ab, wie gut sie Tierschutz und Bildungsziele miteinander verbinden können.
- 50. Egy állatkert akkor működik jól, ha az állatok nem csupán túlélnek, hanem egészségesek és jól érzik magukat. - Ein Zoo funktioniert dann gut, wenn die Tiere nicht nur überleben, sondern gesund sind und sich wohlfühlen.
Niveau B2 (Version 2)
[Bearbeiten]- 1. Az akváriumi állatok számára az egyik legnagyobb probléma, hogy a természetes élőhelyükhöz képest nagyon korlátozott térben élnek. - Eines der größten Probleme für Aquarientiere ist, dass sie im Vergleich zu ihrem natürlichen Lebensraum in einem stark begrenzten Raum leben.
- 2. A nyílt tengeren élő halak és tengeri emlősök hosszú távolságokat úsznak naponta, míg egy akváriumban erre nincs lehetőségük. - Fische und Meeressäuger, die im offenen Ozean leben, schwimmen täglich weite Strecken, was in einem Aquarium nicht möglich ist.
- 3. Az állandóan korlátozott mozgástér miatt egyes fajok izomgyengeségben vagy mozgásszervi problémákban szenvednek. - Durch den dauerhaft begrenzten Bewegungsraum leiden einige Arten an Muskelschwäche oder Bewegungsstörungen.
- 4. A cápák különösen érzékenyek erre, mert állandó úszásra van szükségük ahhoz, hogy megfelelően lélegezni tudjanak. - Haie sind besonders betroffen, da sie ständig schwimmen müssen, um richtig atmen zu können.
- 5. Egyes akváriumokban a cápák és más nagy halak viselkedési zavart mutatnak, például folyamatosan körbe-körbe úsznak. - In einigen Aquarien zeigen Haie und andere große Fische Verhaltensstörungen, indem sie ununterbrochen im Kreis schwimmen.
- 6. A vízminőség állandó fenntartása kihívást jelent, mert a halak és más tengeri élőlények nagyon érzékenyek a vízminőség legkisebb változásaira is. - Die Aufrechterhaltung der Wasserqualität ist eine große Herausforderung, da Fische und andere Meerestiere äußerst empfindlich auf selbst kleinste Veränderungen reagieren.
- 7. A természetben a víz folyamatosan cserélődik, míg egy akváriumban ezt mesterségesen kell szabályozni. - In der Natur wird das Wasser ständig erneuert, während es in einem Aquarium künstlich reguliert werden muss.
- 8. Ha a víz oxigénszintje túl alacsony, az állatok nehezen lélegeznek, ami stresszt és betegségeket okozhat. - Ist der Sauerstoffgehalt des Wassers zu niedrig, haben die Tiere Schwierigkeiten beim Atmen, was Stress und Krankheiten verursachen kann.
- 9. A tengeri teknősöknek nagy térre és megfelelő pihenőhelyekre van szükségük, amit az akváriumokban nehéz biztosítani. - Meeresschildkröten benötigen große Flächen und geeignete Ruheplätze, was in Aquarien schwer zu gewährleisten ist.
- 10. Egyes teknősök depresszióhoz hasonló tüneteket mutathatnak, ha túl kis medencében tartják őket. - Manche Schildkröten zeigen depressive Verhaltensweisen, wenn sie in zu kleinen Becken gehalten werden.
- 11. A korallok különösen érzékenyek a víz hőmérsékletére és összetételére, és ha ezek változnak, gyorsan elpusztulhatnak. - Korallen sind besonders empfindlich gegenüber Temperatur- und Wasserzusammensetzung und können bei Veränderungen schnell absterben.
- 12. A zajszennyezés komoly problémát jelenthet a tengeri állatok számára, mert a víz alatt a hangok sokkal intenzívebben terjednek. - Lärmverschmutzung kann ein ernsthaftes Problem für Meerestiere darstellen, da sich Geräusche unter Wasser viel intensiver ausbreiten.
- 13. A delfinek és más tengeri emlősök kommunikációja ultrahangon alapul, amelyet az akváriumi gépek zavarhatnak. - Die Kommunikation von Delfinen und anderen Meeressäugern basiert auf Ultraschall, der durch Aquariumsanlagen gestört werden kann.
- 14. Az akváriumok látogatói gyakran kopognak az üvegen, ami stresszt és félelmet okoz az állatok számára. - Besucher in Aquarien klopfen oft gegen die Scheiben, was bei den Tieren Stress und Angst auslöst.
- 15. A természetes fényviszonyok hiánya befolyásolhatja a halak biológiai óráját és hormonális egyensúlyát. - Der Mangel an natürlichen Lichtverhältnissen kann die innere Uhr und den Hormonhaushalt der Fische beeinflussen.
- 16. Az éjszakai állatok természetes viselkedését gyakran megzavarják a mesterséges fényforrások. - Das natürliche Verhalten nachtaktiver Tiere wird oft durch künstliche Lichtquellen gestört.
- 17. A táplálék beszerzése a természetben kihívást jelent, míg az akváriumokban az állatok mindig könnyen hozzájutnak az élelemhez. - In der Natur stellt die Nahrungssuche eine Herausforderung dar, während die Tiere in Aquarien ihr Futter stets mühelos erhalten.
- 18. Ez a helyzet sok tengeri állatnál elhízáshoz és anyagcsereproblémákhoz vezethet. - Diese Situation kann bei vielen Meerestieren zu Übergewicht und Stoffwechselstörungen führen.
- 19. Az akváriumokban sok állat számára nehéz megőrizni a természetes viselkedési mintákat, mert nincsenek természetes ingerek. - In Aquarien ist es für viele Tiere schwierig, ihr natürliches Verhalten beizubehalten, da natürliche Reize fehlen.
- 20. A halak és más vízi élőlények hajlamosak a betegségekre, ha immunrendszerük a fogság miatt legyengül. - Fische und andere Wasserlebewesen sind anfällig für Krankheiten, wenn ihr Immunsystem durch die Gefangenschaft geschwächt wird.
- 21. Az akváriumban tartott állatok közül sokan érzékenyek a hőmérséklet-ingadozásra, ami immunrendszerük gyengüléséhez vezethet. - Viele in Aquarien gehaltene Tiere sind empfindlich gegenüber Temperaturschwankungen, was zu einer Schwächung ihres Immunsystems führen kann.
- 22. A természetben a tengeri áramlatok biztosítják az állatok számára a megfelelő oxigénellátást, míg az akváriumban ezt mesterséges rendszereknek kell fenntartaniuk. - In der Natur sorgen Meeresströmungen für eine ausreichende Sauerstoffversorgung der Tiere, während dies in Aquarien durch künstliche Systeme gewährleistet werden muss.
- 23. Ha a vízáramlás túl erős vagy túl gyenge, egyes fajok, például a korallok vagy a tengeri csikók, nem tudnak megfelelően táplálkozni. - Ist die Wasserströmung zu stark oder zu schwach, können einige Arten wie Korallen oder Seepferdchen nicht richtig fressen.
- 24. A ragadozó halak, például a cápák vagy a barrakudák, természetes ösztöneiket nehezen tudják kifejezni, mert nincs lehetőségük vadászni. - Raubfische wie Haie oder Barrakudas können ihre natürlichen Instinkte kaum ausleben, da sie keine Möglichkeit zur Jagd haben.
- 25. Az akváriumban élő halakat rendszeresen etetik, ami miatt elveszíthetik természetes táplálékkeresési szokásaikat. - Die in Aquarien lebenden Fische werden regelmäßig gefüttert, wodurch sie ihre natürlichen Nahrungsbeschaffungsmethoden verlieren können.
- 26. Egyes fajok, például a polipok, rendkívül intelligensek és gyorsan unatkoznak, ha nincs elegendő szellemi kihívás számukra. - Einige Arten, wie Oktopusse, sind äußerst intelligent und langweilen sich schnell, wenn sie nicht genügend geistige Herausforderungen haben.
- 27. Az unalom és a stimuláció hiánya önkárosító viselkedéshez vezethet, például az uszonyok vagy a test egyes részeinek rágásához. - Langeweile und mangelnde Stimulation können zu selbstverletzendem Verhalten führen, wie dem Beißen der eigenen Flossen oder Körperteile.
- 28. Az akváriumokban a fényviszonyok mesterségesek, ami egyes éjszakai állatok biológiai óráját teljesen felboríthatja. - In Aquarien sind die Lichtverhältnisse künstlich, was die innere Uhr mancher nachtaktiver Tiere völlig durcheinanderbringen kann.
- 29. Az ultraibolya és kék fények beállításának pontatlansága káros hatással lehet a fotoszintézisre építő korallokra és algákra. - Eine ungenaue Einstellung von UV- und Blaulicht kann Korallen und Algen, die auf Photosynthese angewiesen sind, negativ beeinflussen.
- 30. A csoportban élő halak, például a szardíniák, stresszt tapasztalhatnak, ha túl kevés egyedből áll a rajuk. - Schwarmfische wie Sardinen können Stress erleben, wenn ihr Schwarm zu klein ist.
- 31. A dominanciaharcok is problémát jelenthetnek, ha egyes agresszív fajokat kis medencékben tartanak más halakkal együtt. - Dominanzkämpfe können ebenfalls problematisch sein, wenn aggressive Arten in kleinen Becken mit anderen Fischen gehalten werden.
- 32. A tengeri emlősök, például a delfinek és a fókák, nagyon társas lények, de egyes akváriumokban egyedül vagy túl kis csoportokban tartják őket. - Meeressäuger wie Delfine und Robben sind sehr soziale Wesen, werden aber in manchen Aquarien allein oder in zu kleinen Gruppen gehalten.
- 33. A fogságban tartott tengeri emlősök életük során gyakran mutatnak viselkedési problémákat, például folyamatosan körbeúsznak a medencében. - In Gefangenschaft gehaltene Meeressäuger zeigen im Laufe ihres Lebens oft Verhaltensprobleme, indem sie ununterbrochen im Kreis schwimmen.
- 34. A tengeri emlősök számára az állandó emberi jelenlét is stresszforrást jelenthet, különösen a látványetetések és show-műsorok során. - Für Meeressäuger kann die ständige menschliche Präsenz ebenfalls eine Stressquelle sein, insbesondere bei Fütterungsshows und Vorführungen.
- 35. Az akváriumokban tartott állatok immunrendszere gyakran gyengébb, mert kevésbé változatos mikrokörnyezetben élnek, mint a természetben. - Die in Aquarien gehaltenen Tiere haben oft ein schwächeres Immunsystem, da sie in einer weniger vielfältigen Mikro-Umgebung als in der Natur leben.
- 36. A mesterséges környezet miatt az állatok kevesebb természetes baktériummal találkoznak, ami növeli a fogékonyságukat betegségekre. - Aufgrund der künstlichen Umgebung kommen die Tiere mit weniger natürlichen Bakterien in Kontakt, was ihre Anfälligkeit für Krankheiten erhöht.
- 37. Az akváriumok egyik fő kihívása az, hogy megfelelő társításokat hozzanak létre a különböző halfajok között, elkerülve az agressziót és a táplálkozási versenyt. - Eine der größten Herausforderungen in Aquarien ist es, geeignete Vergesellschaftungen zwischen verschiedenen Fischarten zu schaffen, um Aggression und Nahrungswettbewerb zu vermeiden.
- 38. Az egyes állatok egyedi szükségleteit nehéz kielégíteni, ha az akváriumban túl sok különböző faj él együtt. - Die individuellen Bedürfnisse einzelner Tiere sind schwer zu erfüllen, wenn in einem Aquarium zu viele verschiedene Arten zusammenleben.
- 39. Egyes tengeri állatoknak, például a polipoknak, különösen magas intelligenciájuk miatt komplex környezetre és rendszeres stimulációra van szükségük. - Manche Meerestiere, wie Oktopusse, benötigen aufgrund ihrer hohen Intelligenz eine komplexe Umgebung und regelmäßige Stimulation.
- 40. Az akváriumok látogatóinak figyelmet kell fordítaniuk arra, hogy ne zavarják az állatokat felesleges zajjal vagy mozgással. - Besucher von Aquarien sollten darauf achten, die Tiere nicht durch übermäßigen Lärm oder Bewegungen zu stören.
- 41. A természetvédők egyre gyakrabban bírálják azokat az akváriumokat, amelyek nem biztosítanak megfelelő életteret a nagy tengeri állatok számára. - Naturschützer kritisieren zunehmend Aquarien, die keinen angemessenen Lebensraum für große Meerestiere bieten.
- 42. Egyes országok már betiltották a nagy tengeri emlősök, például az orkáknak a fogságban tartását. - Einige Länder haben bereits die Haltung großer Meeressäuger wie Orcas in Gefangenschaft verboten.
- 43. Az akváriumoknak egyre inkább át kell térniük az oktatásra és a természetvédelem támogatására a profitmaximalizálás helyett. - Aquarien müssen sich zunehmend auf Bildung und Naturschutz konzentrieren, anstatt nur Gewinn zu maximieren.
- 44. Az etikus akváriumok célja, hogy csak olyan állatokat tartsanak, amelyek jól alkalmazkodnak a fogsághoz. - Ethikgerechte Aquarien setzen sich dafür ein, nur Tiere zu halten, die sich gut an die Gefangenschaft anpassen können.
- 45. A jövő akváriumai valószínűleg egyre inkább virtuális kiállításokra és élményekre épülnek majd élő állatok helyett. - Die Aquarien der Zukunft werden wahrscheinlich zunehmend auf virtuelle Ausstellungen und Erlebnisse statt auf lebende Tiere setzen.
- 46. Az akváriumok fenntarthatóbbá válhatnak, ha aktívan részt vesznek a tengeri élővilág megőrzésében. - Aquarien können nachhaltiger werden, wenn sie aktiv zum Erhalt der Meereswelt beitragen.
- 47. A legsikeresebb akváriumok azok lesznek, amelyek kombinálják az oktatást, a kutatást és a természetvédelmet. - Die erfolgreichsten Aquarien werden diejenigen sein, die Bildung, Forschung und Naturschutz kombinieren.
- 48. Az állatok jóléte mindig fontosabb kell, hogy legyen, mint a látogatók szórakoztatása. - Das Wohl der Tiere muss immer wichtiger sein als die Unterhaltung der Besucher.
- 49. A változások és új szabályozások célja, hogy az akváriumi állatok élete minél jobb legyen. - Veränderungen und neue Regulierungen sollen sicherstellen, dass das Leben der Aquarientiere so angenehm wie möglich ist.
- 50. Az etikus akváriumtartás egyensúlyt teremt a látogatók élménye és az állatok jóléte között. - Eine ethische Haltung in Aquarien schafft ein Gleichgewicht zwischen Besuchererlebnis und Tierwohl.
Niveau B2 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. 2016-ban a kínai Ningbo állatkertben egy férfi bemászott az oroszlánok kifutójába, és az állatok megtámadták. - Im Jahr 2016 kletterte ein Mann im Ningbo Zoo in China in das Löwengehege, woraufhin die Tiere ihn angriffen.
- 2. A gondozók és a mentők megpróbálták megmenteni, de az oroszlánok nem engedték el, és végül az egyik állatot le kellett lőni. - Die Pfleger und Rettungskräfte versuchten, ihn zu retten, doch die Löwen ließen nicht von ihm ab, sodass eines der Tiere erschossen werden musste.
- 3. 2007 szilveszterén a San Francisco-i állatkertben egy szibériai tigris kiszökött a kifutójából és rátámadt három látogatóra. - An Silvester 2007 entkam ein Sibirischer Tiger im San Francisco Zoo aus seinem Gehege und griff drei Besucher an.
- 4. A támadásban egy fiatal férfi életét vesztette, míg a másik kettő súlyosan megsérült, mielőtt a rendőrök lelőtték a tigrist. - Bei dem Angriff wurde ein junger Mann getötet, während zwei weitere schwer verletzt wurden, bevor die Polizei den Tiger erschoss.
- 5. Az eset után vizsgálat indult, és kiderült, hogy a kifutó falai alacsonyabbak voltak, mint amit a biztonsági előírások előírnak. - Nach dem Vorfall wurde eine Untersuchung eingeleitet, die ergab, dass die Wände des Geheges niedriger waren als die Sicherheitsvorschriften vorschreiben.
- 6. 2012-ben a németországi Köln állatkertjében egy szumátrai tigris kiszabadult a karanténból, és halálosan megsebesítette gondozóját. - Im Jahr 2012 entkam ein Sumatra-Tiger im Kölner Zoo aus der Quarantäne und verletzte seine Pflegerin tödlich.
- 7. A tragédia után a hatóságok megállapították, hogy egy zárt ajtót valaki véletlenül nyitva hagyott. - Nach der Tragödie stellten die Behörden fest, dass eine geschlossene Tür versehentlich offengelassen wurde.
- 8. 2015-ben egy chilei állatkertben egy férfi szándékosan ugrott be a tigrisek kifutójába, hogy öngyilkosságot kövessen el. - Im Jahr 2015 sprang ein Mann in einem chilenischen Zoo absichtlich in das Tigergehege, um Selbstmord zu begehen.
- 9. A tigrisek rátámadtak, és az állatkert személyzete kénytelen volt lelőni két állatot, hogy megmentse a férfi életét. - Die Tiger griffen ihn an, und das Zoo-Personal war gezwungen, zwei Tiere zu erschießen, um das Leben des Mannes zu retten.
- 10. 2018-ban egy holland állatkertben egy gondozó súlyosan megsérült, miután egy oroszlán rátámadt takarítás közben. - Im Jahr 2018 wurde ein Tierpfleger in einem niederländischen Zoo schwer verletzt, als ein Löwe ihn während der Reinigung angriff.
- 11. Az állatkertet az eset után ideiglenesen bezárták, és új biztonsági protokollokat vezettek be. - Der Zoo wurde nach dem Vorfall vorübergehend geschlossen, und neue Sicherheitsprotokolle wurden eingeführt.
- 12. 2019-ben a japán Himeji állatkertben egy fehér tigris végzett egyik gondozójával, amikor az a kifutóba lépett. - Im Jahr 2019 tötete ein Weißer Tiger im Himeji Zoo in Japan einen seiner Pfleger, als dieser das Gehege betrat.
- 13. Az eset után az állatkertet átmenetileg bezárták, és átvizsgálták a biztonsági rendszereket. - Nach dem Vorfall wurde der Zoo vorübergehend geschlossen, und die Sicherheitssysteme wurden überprüft.
- 14. 2021-ben egy madridi állatkertben egy nő súlyosan megsérült, amikor egy gorilla megtámadta őt az etetési idő alatt. - Im Jahr 2021 wurde eine Frau in einem Madrider Zoo schwer verletzt, als ein Gorilla sie während der Fütterungszeit angriff.
- 15. A hatóságok szerint egy ajtó nem volt megfelelően zárva, így a gorilla elérhette az alkalmazottat. - Laut den Behörden war eine Tür nicht richtig gesichert, sodass der Gorilla den Mitarbeiter erreichen konnte.
- 16. 2016-ban egy amerikai állatkertben lelőtték a híres gorillát, Harambét, miután egy kisgyerek beesett a kifutójába. - Im Jahr 2016 wurde der berühmte Gorilla Harambe in einem amerikanischen Zoo erschossen, nachdem ein kleines Kind in sein Gehege gefallen war.
- 17. Az eset hatalmas nemzetközi vitát váltott ki az állatkerti biztonsági intézkedésekről és az állatvédelemről. - Der Vorfall löste eine große internationale Debatte über Zoo-Sicherheitsmaßnahmen und Tierschutz aus.
- 18. 2020-ban egy svájci állatkertben egy nő meghalt, miután egy szibériai tigris megtámadta a látogatók szeme láttára. - Im Jahr 2020 wurde eine Frau in einem Schweizer Zoo getötet, als ein Sibirischer Tiger sie vor den Augen der Besucher angriff.
- 19. Az eset után az állatkert vezetősége bejelentette, hogy szigorítani fogják a biztonsági protokollokat. - Nach dem Vorfall kündigte die Zooleitung an, dass sie die Sicherheitsprotokolle verschärfen werde.
- 20. 2011-ben a Lipcsei Állatkertben egy leopárd kiszabadult a kifutójából, de még az állatkerten belül sikerült befogni. - Im Jahr 2011 entkam ein Leopard im Zoo Leipzig aus seinem Gehege, konnte aber noch innerhalb des Zoos eingefangen werden.
- 21. 2015-ben egy svéd állatkertben egy farkasokkal foglalkozó gondozó életét vesztette, amikor egy falka megtámadta őt a kifutóban. - Im Jahr 2015 wurde eine Tierpflegerin in einem schwedischen Zoo von einem Rudel Wölfe in ihrem Gehege tödlich angegriffen.
- 22. A hatóságok szerint a nő egyedül ment be a kifutóba, és a falkában hirtelen agresszió alakult ki. - Laut den Behörden betrat die Frau das Gehege allein, woraufhin plötzlich Aggression im Rudel entstand.
- 23. 2018-ban egy lengyel állatkertben egy leopárd kiszökött a kifutójából, és pánikot keltett a látogatók között. - Im Jahr 2018 entkam ein Leopard in einem polnischen Zoo aus seinem Gehege und verursachte Panik unter den Besuchern.
- 24. Az állatot végül a gondozók befogták és visszavitték a helyére, mielőtt bárkit megtámadhatott volna. - Das Tier wurde schließlich von den Pflegern eingefangen und zurückgebracht, bevor es jemanden angreifen konnte.
- 25. 2014-ben egy dél-koreai állatkertben egy krokodil harapta meg egyik gondozóját, amikor az etetni próbálta. - Im Jahr 2014 biss ein Krokodil in einem südkoreanischen Zoo einen seiner Pfleger, als dieser versuchte, es zu füttern.
- 26. A gondozó súlyosan megsérült, de sikerült túlélni a támadást, és később visszatért dolgozni. - Der Pfleger wurde schwer verletzt, überlebte jedoch den Angriff und kehrte später zur Arbeit zurück.
- 27. 2006-ban egy mexikói állatkertben egy kisgyerek beesett a jaguárok kifutójába, és az állatok azonnal rátámadtak. - Im Jahr 2006 fiel ein kleines Kind in einem mexikanischen Zoo in das Jaguargehege, und die Tiere griffen es sofort an.
- 28. Az állatkert személyzete gyorsan beavatkozott, de a gyermek nem élte túl a támadást. - Das Zoo-Personal griff schnell ein, doch das Kind überlebte den Angriff nicht.
- 29. 2022-ben egy indiai állatkertben egy orangután ragadott meg egy gondozót és nem engedte el perceken keresztül. - Im Jahr 2022 packte ein Orang-Utan in einem indischen Zoo einen Tierpfleger und ließ ihn minutenlang nicht los.
- 30. A gondozó végül kiszabadult, de súlyos sérüléseket szenvedett a karján. - Der Pfleger konnte sich schließlich befreien, erlitt jedoch schwere Verletzungen am Arm.
- 31. 2013-ban egy ausztrál állatkertben egy kazuár támadt meg egy dolgozót, aki túl közel került hozzá. - Im Jahr 2013 griff ein Kasuar in einem australischen Zoo einen Mitarbeiter an, der ihm zu nahe kam.
- 32. A kazuár erős lábával rúgta meg az áldozatot, ami súlyos sérüléseket okozott. - Der Kasuar trat das Opfer mit seinen kräftigen Beinen und verursachte schwere Verletzungen.
- 33. 2019-ben egy belga állatkertben egy gorilla tört ki a kifutójából, és a látogatók között szaladgált. - Im Jahr 2019 brach ein Gorilla in einem belgischen Zoo aus seinem Gehege aus und rannte zwischen den Besuchern herum.
- 34. Az állatkertet azonnal lezárták, és az állatot altatólövedékkel visszaterelték a kifutójába. - Der Zoo wurde sofort abgeriegelt, und das Tier wurde mit einem Betäubungspfeil zurück in sein Gehege gebracht.
- 35. 2010-ben egy dél-afrikai állatkertben egy elefánt kitört a kifutójából és hatalmas károkat okozott. - Im Jahr 2010 brach ein Elefant in einem südafrikanischen Zoo aus seinem Gehege aus und verursachte enorme Schäden.
- 36. A hatóságoknak órákba telt, mire sikerült visszaterelniük az állatot a helyére. - Die Behörden brauchten mehrere Stunden, um das Tier wieder in sein Gehege zu bringen.
- 37. 2008-ban egy amerikai állatkertben egy medve tört ki a kifutójából, és a dolgozók irodái felé tartott. - Im Jahr 2008 brach ein Bär in einem amerikanischen Zoo aus seinem Gehege aus und bewegte sich in Richtung der Mitarbeiterbüros.
- 38. Az állatkert dolgozói gyorsan reagáltak, és sikerült visszaterelniük az állatot anélkül, hogy bárkit megsebesített volna. - Die Zoowärter reagierten schnell und konnten das Tier zurückführen, ohne dass jemand verletzt wurde.
- 39. 2017-ben egy francia állatkertben egy puma szökött meg, és órákon keresztül szabadon kóborolt, mielőtt elfogták volna. - Im Jahr 2017 entkam ein Puma in einem französischen Zoo und streifte stundenlang frei herum, bevor er eingefangen wurde.
- 40. Az eset után az állatkert új biztonsági rendszereket vezetett be, hogy megakadályozza a további szökéseket. - Nach dem Vorfall führte der Zoo neue Sicherheitsmaßnahmen ein, um weitere Ausbrüche zu verhindern.
- 41. 2009-ben a Dallas állatkertben egy csimpánz megszökött a kifutójából, és pánikot okozott a látogatók körében. - Im Jahr 2009 entkam ein Schimpanse im Zoo von Dallas aus seinem Gehege und verursachte Panik unter den Besuchern.
- 42. A csimpánzt végül altatólövedékkel ártalmatlanították, mielőtt bárkit megtámadhatott volna. - Der Schimpanse wurde schließlich mit einem Betäubungspfeil außer Gefecht gesetzt, bevor er jemanden angreifen konnte.
- 43. 2013-ban egy dél-afrikai állatkertben egy oroszlán egy gondozót támadott meg, aki nem tartotta be a biztonsági előírásokat. - Im Jahr 2013 griff ein Löwe in einem südafrikanischen Zoo einen Tierpfleger an, der die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet hatte.
- 44. Az eset után szigorították az állatgondozók képzését és a védőintézkedéseket. - Nach dem Vorfall wurden die Schulung der Tierpfleger und die Schutzmaßnahmen verschärft.
- 45. 2017-ben a francia Thoiry állatkertben orvvadászok betörtek, és lelőttek egy orrszarvút, hogy elvigyék a szarvát. - Im Jahr 2017 brachen Wilderer in den Thoiry Zoo in Frankreich ein und erschossen ein Nashorn, um sein Horn zu stehlen.
- 46. Az eset sokkolta a közvéleményt, és megerősített biztonsági intézkedésekhez vezetett több európai állatkertben. - Der Vorfall schockierte die Öffentlichkeit und führte zu verstärkten Sicherheitsmaßnahmen in mehreren europäischen Zoos.
- 47. A világ számos állatkertje próbál új technológiákat alkalmazni, hogy megelőzze az állatok és emberek közötti baleseteket. - Viele Zoos weltweit versuchen, neue Technologien einzusetzen, um Unfälle zwischen Tieren und Menschen zu verhindern.
- 48. A modern állatkertek célja, hogy az állatok természetes viselkedését tiszteletben tartva növeljék a biztonságot. - Das Ziel moderner Zoos ist es, die Sicherheit zu erhöhen, während sie das natürliche Verhalten der Tiere respektieren.
Niveau C1 (Version 1)
[Bearbeiten]- 1. Az állatkertek története az ókori civilizációkig nyúlik vissza, amikor az uralkodók ritka és egzotikus állatok gyűjtésével demonstrálták hatalmukat. - Die Geschichte der Zoos reicht bis zu den antiken Zivilisationen zurück, als Herrscher durch das Sammeln seltener und exotischer Tiere ihre Macht demonstrierten.
- 2. Az egyik legkorábbi ismert állatgyűjtemény az ókori Egyiptomban, II. Ramszesz uralkodása alatt jött létre. - Eine der frühesten bekannten Tiersammlungen entstand im alten Ägypten während der Herrschaft von Ramses II.
- 3. Az asszírok és a babilóniaiak is tartottak vadállatokat, amelyeket gyakran harci kiképzésre vagy rituális célokra használtak. - Auch die Assyrer und Babylonier hielten Wildtiere, die oft für militärische Ausbildung oder rituelle Zwecke genutzt wurden.
- 4. Az ókori Rómában a vadállatok nemcsak bemutatásra szolgáltak, hanem a gladiátorjátékok részeként kegyetlen harcokban vettek részt. - Im antiken Rom wurden Wildtiere nicht nur ausgestellt, sondern auch in grausamen Kämpfen als Teil der Gladiatorenspiele eingesetzt.
- 5. Különösen a Colosseumban rendezett véres küzdelmek során oroszlánok, tigrisek és medvék estek áldozatul a látványosságnak. - Besonders in den blutigen Kämpfen des Kolosseums fielen Löwen, Tiger und Bären der Unterhaltung zum Opfer.
- 6. A középkorban az uralkodók kastélyaikban vagy palotáik kertjeiben alakítottak ki privát állatkerteket. - Im Mittelalter richteten Herrscher private Menagerien in ihren Schlössern oder Palastgärten ein.
- 7. Ezek az állatkertek azonban kizárólag az elit kiváltságai voltak, és a nagyközönség nem férhetett hozzájuk. - Diese Menagerien waren jedoch ausschließlich Privilegien der Elite und für die breite Öffentlichkeit unzugänglich.
- 8. A 16-17. században a felfedezések és gyarmatosítások következtében egyre több egzotikus állat került Európába. - Im 16. und 17. Jahrhundert führten Entdeckungsreisen und Kolonialisierung dazu, dass immer mehr exotische Tiere nach Europa gebracht wurden.
- 9. Az európai uralkodók és nemesek státuszszimbólumként tartottak oroszlánokat, zsiráfokat és papagájokat palotáik udvarán. - Europäische Herrscher und Adlige hielten Löwen, Giraffen und Papageien als Statussymbole in ihren Palasthöfen.
- 10. A leghíresebb ilyen menazséria a francia Versailles-i kastélyban jött létre XIV. Lajos uralkodása alatt. - Die berühmteste Menagerie dieser Art wurde unter Ludwig XIV. im Schloss Versailles eingerichtet.
- 11. Az állatok tartása azonban kezdetleges volt, és sokan nem élték túl a fogságot a nem megfelelő gondozás miatt. - Die Haltung der Tiere war jedoch rudimentär, und viele überlebten die Gefangenschaft nicht aufgrund unzureichender Pflege.
- 12. A 18. század végén kezdődött meg az állatkertek modernizálása, amikor egyre inkább tudományos és oktatási célokra hozták létre őket. - Ende des 18. Jahrhunderts begann die Modernisierung der Zoos, als sie zunehmend zu wissenschaftlichen und Bildungszwecken eingerichtet wurden.
- 13. 1752-ben Bécsben megnyílt a Schönbrunni Állatkert, amely ma is a világ legrégebbi, folyamatosan működő állatkertje. - Im Jahr 1752 wurde der Tiergarten Schönbrunn in Wien eröffnet, der heute als ältester kontinuierlich betriebener Zoo der Welt gilt.
- 14. A 19. században az iparosodás és az urbanizáció miatt egyre több állatkertet alapítottak Európában és Észak-Amerikában. - Im 19. Jahrhundert führten Industrialisierung und Urbanisierung dazu, dass immer mehr Zoos in Europa und Nordamerika gegründet wurden.
- 15. Ezek az állatkertek azonban még mindig inkább látványosságok voltak, ahol az állatokat kis ketrecekben és természetellenes környezetben tartották. - Diese Zoos waren jedoch weiterhin eher Attraktionen, in denen Tiere in kleinen Käfigen und unnatürlichen Umgebungen gehalten wurden.
- 16. A 19. században a „Völkerschauen” nevű gyarmati bemutatók is népszerűvé váltak, ahol egzotikus népeket és állatokat egyaránt kiállítottak. - Im 19. Jahrhundert wurden auch die sogenannten „Völkerschauen“ populär, bei denen sowohl exotische Völker als auch Tiere ausgestellt wurden.
- 17. Ezeket az etnográfiai kiállításokat rasszista ideológiák igazolására használták, és a gyarmati népek alacsonyabb rendűségét próbálták bemutatni. - Diese ethnografischen Ausstellungen wurden genutzt, um rassistische Ideologien zu legitimieren und die angebliche Unterlegenheit kolonialisierter Völker zu demonstrieren.
- 18. Párizsban, Berlinben és Hamburgban különböző népcsoportokat mutattak be, akiknek „természetes állapotukban” kellett élniük az állatkertek területén. - In Paris, Berlin und Hamburg wurden verschiedene Volksgruppen ausgestellt, die auf dem Gelände der Zoos in ihrem „natürlichen Zustand“ leben sollten.
- 19. A 20. század elején egyre nagyobb kritika érte ezeket a kiállításokat, és végül a második világháború után teljesen megszűntek. - Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurden diese Ausstellungen zunehmend kritisiert und schließlich nach dem Zweiten Weltkrieg vollständig abgeschafft.
- 20. A modern állatkertek fejlődése a 20. század második felében indult el, amikor az állatjólét és a természetes környezet kialakítása előtérbe került. - Die Entwicklung moderner Zoos begann in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts, als das Tierwohl und die Gestaltung naturnaher Umgebungen in den Vordergrund rückten.
- 21. A 20. század elején az állatkertek még mindig inkább szórakoztató látványosságok voltak, de lassan megjelent az oktatási cél is. - Zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren Zoos immer noch hauptsächlich Unterhaltungsattraktionen, doch langsam rückte auch der Bildungsaspekt in den Vordergrund.
- 22. Egyes állatkertek tudományos kutatóközpontokká váltak, ahol az állatok viselkedését és szaporodását tanulmányozták. - Einige Zoos entwickelten sich zu wissenschaftlichen Forschungszentren, in denen das Verhalten und die Fortpflanzung der Tiere untersucht wurden.
- 23. A berlini állatkertben például már az 1920-as években is folytattak genetikai kutatásokat ritka fajok megőrzése érdekében. - Im Berliner Zoo wurden beispielsweise bereits in den 1920er Jahren genetische Forschungen zur Erhaltung seltener Arten betrieben.
- 24. A II. világháború alatt számos állatkert szenvedett bombázásoktól és pusztulástól, így sok állat elpusztult vagy elmenekült. - Während des Zweiten Weltkriegs litten viele Zoos unter Bombenangriffen und Zerstörung, wodurch zahlreiche Tiere starben oder entkamen.
- 25. A londoni állatkert például jelentős károkat szenvedett a háború alatt, és sok állatot kellett elaltatni a biztonság érdekében. - Der Londoner Zoo erlitt während des Krieges erhebliche Schäden, und viele Tiere mussten aus Sicherheitsgründen eingeschläfert werden.
- 26. A háború után az állatkertek újjáépítése során egyre nagyobb hangsúlyt kapott az állatok természetes élőhelyének utánzása. - Nach dem Krieg wurde beim Wiederaufbau der Zoos zunehmend Wert darauf gelegt, die natürlichen Lebensräume der Tiere nachzubilden.
- 27. Az 1950-es és 1960-as években az állatkertek modernizációja folytatódott, és elkezdték lebontani a szűk ketreceket. - In den 1950er und 1960er Jahren wurde die Modernisierung der Zoos fortgesetzt, und enge Käfige wurden zunehmend abgeschafft.
- 28. Az 1970-es években az állatvédelmi mozgalmak hatására egyre többen bírálták az állatkertek állattartási gyakorlatait. - In den 1970er Jahren führten Tierschutzbewegungen dazu, dass die Haltungspraktiken in Zoos zunehmend kritisiert wurden.
- 29. Az állatkerteknek válaszolniuk kellett a kritikákra, így elkezdték fejleszteni a természetesebb kifutókat és jobb életkörülményeket. - Die Zoos mussten auf die Kritik reagieren und begannen, natürlichere Gehege und bessere Lebensbedingungen für die Tiere zu schaffen.
- 30. A Hagenbeck Állatkert Hamburgban az egyik első olyan intézmény volt, amely nyílt kifutókat vezetett be rácsok helyett. - Der Hagenbeck-Zoo in Hamburg war eine der ersten Einrichtungen, die offene Gehege anstelle von Gitterkäfigen einführten.
- 31. A 20. század végére az állatkertek már egyre inkább fajmegőrzési és természetvédelmi központokká váltak. - Bis zum Ende des 20. Jahrhunderts hatten sich Zoos zunehmend in Zentren für Arterhaltung und Naturschutz verwandelt.
- 32. A világ számos állatkertje elindította saját tenyésztési programjait veszélyeztetett fajok megmentése érdekében. - Viele Zoos auf der ganzen Welt starteten eigene Zuchtprogramme zur Rettung bedrohter Arten.
- 33. A pandák megőrzése különösen sikeresnek bizonyult, mivel a fogságban nevelt egyedeket később visszatelepítették a vadonba. - Der Schutz der Pandas erwies sich als besonders erfolgreich, da in Gefangenschaft aufgezogene Tiere später in die Wildnis ausgewildert wurden.
- 34. Az 1990-es években az állatkertek fokozottan elkezdtek együttműködni természetvédelmi szervezetekkel és nemzetközi programokkal. - In den 1990er Jahren begannen Zoos verstärkt mit Naturschutzorganisationen und internationalen Programmen zusammenzuarbeiten.
- 35. A modern állatkertekben már nemcsak bemutatják az állatokat, hanem aktívan részt vesznek a vadon élő állatok védelmében is. - In modernen Zoos werden Tiere nicht nur ausgestellt, sondern es wird auch aktiv zum Schutz wilder Populationen beigetragen.
- 36. Egyes állatkertek rehabilitációs központokat hoztak létre sérült vagy illegálisan befogott állatok számára. - Einige Zoos haben Rehabilitationszentren für verletzte oder illegal gefangene Tiere eingerichtet.
- 37. Az állatkertek szerepe ma már sokkal összetettebb, mint korábban: oktatás, kutatás és természetvédelem is a feladataik közé tartozik. - Die Rolle der Zoos ist heute viel komplexer als früher: Sie dienen der Bildung, Forschung und dem Naturschutz.
- 38. Egyre több állatkert dönt úgy, hogy nem tart nagy testű tengeri emlősöket, például orkákat, mert nem tudják biztosítani számukra a megfelelő életkörülményeket. - Immer mehr Zoos entscheiden sich dafür, keine großen Meeressäuger wie Orcas zu halten, da sie ihnen keine angemessenen Lebensbedingungen bieten können.
- 39. A modern állatkertekben interaktív kiállításokkal és virtuális technológiákkal próbálják közelebb hozni az emberekhez az állatvilágot. - In modernen Zoos werden interaktive Ausstellungen und virtuelle Technologien eingesetzt, um den Menschen die Tierwelt näherzubringen.
- 40. A jövő állatkertjei valószínűleg egyre inkább a természetvédelmi és oktatási feladatokra fognak összpontosítani, miközben csökkentik az állatok fogságban tartását. - Die Zoos der Zukunft werden sich wahrscheinlich immer stärker auf Naturschutz und Bildung konzentrieren, während die Haltung von Tieren in Gefangenschaft reduziert wird.
- 41. A 21. században egyre több állatkert vesz részt természetvédelmi projektekben, hogy segítsék a vadon élő állatok populációinak fennmaradását. - Im 21. Jahrhundert beteiligen sich immer mehr Zoos an Naturschutzprojekten, um den Erhalt wilder Tierpopulationen zu unterstützen.
- 42. A fogságban történő szaporítás révén bizonyos veszélyeztetett fajok, például a kaliforniai kondorkeselyűk, újra visszatelepíthetők lettek a természetbe. - Durch Zuchtprogramme in Gefangenschaft konnten bestimmte gefährdete Arten, wie der Kalifornische Kondor, wieder in die Natur ausgewildert werden.
- 43. Az állatkertek ma már nem csupán látványosságok, hanem fontos tudományos kutatóközpontok is. - Zoos sind heute nicht nur Attraktionen, sondern auch bedeutende wissenschaftliche Forschungszentren.
- 44. A kritika azonban továbbra is fennáll, és sok állatvédő szerint az állatoknak nem kellene fogságban élniük, még a legjobb körülmények között sem. - Die Kritik bleibt jedoch bestehen, und viele Tierschützer argumentieren, dass Tiere nicht in Gefangenschaft leben sollten, selbst unter den besten Bedingungen.
- 45. A jövő állatkertjeinek egyensúlyt kell teremteniük az állatjólét, a tudományos kutatás és a természetvédelem között. - Die Zoos der Zukunft müssen ein Gleichgewicht zwischen Tierwohl, wissenschaftlicher Forschung und Naturschutz schaffen.
- 46. Az állatkertek szerepe folyamatosan változik, és valószínű, hogy a digitális és virtuális technológiák egyre nagyobb szerepet kapnak. - Die Rolle der Zoos verändert sich ständig, und es ist wahrscheinlich, dass digitale und virtuelle Technologien eine immer größere Rolle spielen werden.
Niveau C1 (Version 2)
[Bearbeiten]- 0. A magyar nyelvben nincs pontos megfelelője a "Streichelzoo" kifejezésnek, de a "simogatókert" vagy "állatsimogató" a legelterjedtebb megnevezés. Ezek olyan állatkerti vagy farmjellegű területek, ahol a látogatók, különösen a gyerekek, közvetlen kapcsolatba kerülhetnek az állatokkal, simogathatják és etethetik őket. - Im Ungarischen gibt es kein genaues Äquivalent für den Begriff „Streichelzoo“, aber „simogatókert“ oder „állatsimogató“ ist die gängigste Bezeichnung. Dabei handelt es sich um zoo- oder bauernhofähnliche Bereiche, in denen die Besucher, insbesondere Kinder, in direkten Kontakt mit Tieren kommen, sie streicheln und füttern können.
- 1. Az állatsimogatók, vagy más néven simogatókertek, olyan helyek, ahol a látogatók közvetlen kapcsolatba kerülhetnek az állatokkal. - Streichelzoos, auch als „Streichelgehege“ bekannt, sind Orte, an denen Besucher direkten Kontakt zu den Tieren haben können.
- 2. Ezek a kis állatkertek különösen népszerűek a gyerekek körében, mert lehetőséget biztosítanak az állatok érintésére és etetésére. - Diese kleinen Tierparks sind besonders bei Kindern beliebt, da sie die Möglichkeit bieten, Tiere zu streicheln und zu füttern.
- 3. A hagyományos állatkertekkel ellentétben itt nincsenek ketrecek vagy rácsok, az állatok szabadon mozoghatnak a látogatók között. - Im Gegensatz zu traditionellen Zoos gibt es hier keine Käfige oder Gitter, und die Tiere können sich frei unter den Besuchern bewegen.
- 4. Az állatsimogatók eredetileg a farmokon jelentek meg, ahol a gyerekek megismerkedhettek a háziállatokkal. - Streichelzoos entstanden ursprünglich auf Bauernhöfen, wo Kinder Haus- und Nutztiere kennenlernen konnten.
- 5. Manapság már az állatkertekben és különböző vidámparkokban is létrehoznak ilyen területeket, hogy interaktív élményt nyújtsanak. - Heute gibt es solche Bereiche auch in Zoos und Freizeitparks, um ein interaktives Erlebnis zu bieten.
- 6. A legismertebb állatsimogatók kecskéket, bárányokat, nyulakat, csirkéket és pónikat tartanak, mert ezek a legszelídebb állatok. - Die bekanntesten Streichelzoos halten Ziegen, Lämmer, Kaninchen, Hühner und Ponys, da sie zu den sanftesten Tieren gehören.
- 7. Egyes helyeken egzotikusabb állatokat is lehet simogatni, például alpakkákat, lámákat vagy akár teknősöket. - An manchen Orten kann man auch exotischere Tiere streicheln, wie Alpakas, Lamas oder sogar Schildkröten.
- 8. Az állatsimogatók egyik célja, hogy a látogatók jobban megértsék az állatok természetes viselkedését. - Ein Ziel der Streichelzoos ist es, den Besuchern ein besseres Verständnis für das natürliche Verhalten der Tiere zu vermitteln.
- 9. A gyerekek számára különösen fontos, hogy megtapasztalják az állatok közelségét, mert ez fejleszti az empátiájukat és felelősségtudatukat. - Für Kinder ist es besonders wichtig, Tiere aus nächster Nähe zu erleben, da dies ihr Einfühlungsvermögen und Verantwortungsbewusstsein stärkt.
- 10. Az állatoknak megfelelő gondoskodásra van szükségük, ezért az állatsimogatókban szigorú higiéniai szabályokat alkalmaznak. - Die Tiere brauchen eine angemessene Pflege, weshalb in Streichelzoos strenge Hygieneregeln gelten.
- 11. Egyes állatok érzékenyek az állandó simogatásra, ezért időnként pihenőidőt biztosítanak számukra. - Manche Tiere sind empfindlich gegenüber ständigem Streicheln, daher erhalten sie regelmäßige Ruhepausen.
- 12. A látogatóknak meg kell tanulniuk, hogyan kell megfelelően megközelíteni és megérinteni az állatokat. - Besucher müssen lernen, wie sie Tiere richtig ansprechen und berühren.
- 13. Sok gyerek itt lát először élőben kecskét, nyulat vagy akár pónit. - Viele Kinder sehen hier zum ersten Mal eine Ziege, ein Kaninchen oder ein Pony in echt.
- 14. Az állatsimogató remek lehetőség arra, hogy a gyerekek megtapasztalják a természet közelségét. - Der Streichelzoo bietet eine großartige Möglichkeit für Kinder, die Nähe zur Natur zu erleben.
- 15. Az állatok stresszének csökkentése érdekében egyes helyeken meghatározott időszakokban lehet csak bemenni a kifutóba. - Um den Stress der Tiere zu reduzieren, darf man in manchen Anlagen nur zu bestimmten Zeiten in das Gehege.
- 16. A látogatók gyakran kapnak állati takarmányt, hogy maguk is megetethessék a kecskéket vagy a bárányokat. - Besucher bekommen oft spezielles Tierfutter, damit sie die Ziegen oder Lämmer selbst füttern können.
- 17. Az állatsimogatók fenntartása kihívást jelent, mert az állatoknak folyamatos ellátásra és tiszta környezetre van szükségük. - Die Pflege eines Streichelzoos ist eine Herausforderung, da die Tiere ständig versorgt und die Umgebung sauber gehalten werden muss.
- 18. Egyes állatok, például a nyulak és a tengerimalacok, kevésbé szeretik a hirtelen mozdulatokat, ezért a látogatóknak óvatosnak kell lenniük. - Einige Tiere wie Kaninchen und Meerschweinchen mögen keine plötzlichen Bewegungen, daher müssen Besucher vorsichtig sein.
- 19. A modern állatsimogatók egyre inkább törekednek arra, hogy az állatoknak tágas és természetes környezetet biztosítsanak. - Moderne Streichelzoos bemühen sich zunehmend darum, den Tieren geräumige und natürliche Lebensräume zu bieten.
- 20. A jövőben a digitális és interaktív technológiák is szerepet játszhatnak az állatsimogatókban, hogy a látogatók még többet tanulhassanak. - In Zukunft könnten digitale und interaktive Technologien in Streichelzoos eine Rolle spielen, damit Besucher noch mehr lernen können.
- 21. Az állatsimogatók különleges figyelmet fordítanak arra, hogy az állatok ne legyenek túlterhelve a látogatók állandó jelenléte miatt. - Streichelzoos achten besonders darauf, dass die Tiere nicht durch die ständige Präsenz der Besucher überfordert werden.
- 22. Egyes helyeken időkorlátokat vezetnek be, hogy az állatoknak elegendő pihenőidő álljon rendelkezésre. - An manchen Orten werden Zeitbeschränkungen eingeführt, damit die Tiere ausreichend Ruhezeiten haben.
- 23. A látogatóknak gyakran meg kell mosniuk a kezüket az állatok érintése előtt és után a higiéniai előírások miatt. - Besucher müssen sich oft vor und nach dem Berühren der Tiere die Hände waschen, um Hygienevorschriften einzuhalten.
- 24. A kisebb gyermekek számára az állatsimogató segíthet a félelem leküzdésében, ha korábban tartottak az állatoktól. - Für kleine Kinder kann ein Streichelzoo helfen, Ängste abzubauen, wenn sie zuvor Angst vor Tieren hatten.
- 25. Az állatok természetes viselkedésének tiszteletben tartása érdekében egyes helyeken táblák figyelmeztetik a látogatókat a helyes viselkedésre. - Um das natürliche Verhalten der Tiere zu respektieren, weisen Schilder an manchen Orten Besucher auf das richtige Verhalten hin.
- 26. A túl sok zaj és hirtelen mozdulatok megijeszthetik az állatokat, ezért a nyugodt viselkedés elengedhetetlen egy állatsimogatóban. - Zu viel Lärm und plötzliche Bewegungen können die Tiere erschrecken, daher ist ruhiges Verhalten in einem Streichelzoo essenziell.
- 27. Egyes állatsimogatókban vezetett programokat is tartanak, ahol a gondozók mesélnek az állatok szokásairól és szükségleteiről. - In einigen Streichelzoos gibt es geführte Programme, bei denen Pfleger über die Gewohnheiten und Bedürfnisse der Tiere erzählen.
- 28. Az állatokkal való közvetlen kapcsolat révén a látogatók jobban megérthetik az állattartás felelősségét. - Durch den direkten Kontakt mit den Tieren können Besucher die Verantwortung der Tierhaltung besser verstehen.
- 29. A megfelelő állattartás és az állatok tiszteletben tartása az egyik legfontosabb üzenet, amelyet az állatsimogatók közvetítenek. - Die richtige Tierhaltung und der Respekt gegenüber Tieren sind eine der wichtigsten Botschaften, die Streichelzoos vermitteln.
- 30. Az állatsimogatókban gyakran találhatóak interaktív oktatóállomások, ahol a látogatók megtanulhatják az állatok etetését és gondozását. - In Streichelzoos gibt es oft interaktive Lernstationen, an denen Besucher das Füttern und Pflegen der Tiere erlernen können.
- 31. A fenntartható működés érdekében egyre több állatsimogató helyi farmokról szerzi be az állatok takarmányát. - Um nachhaltig zu arbeiten, beziehen immer mehr Streichelzoos das Futter für die Tiere von lokalen Bauernhöfen.
- 32. Egyes állatok, például a sertések és a kecskék, intelligensek és játékosak, ezért különböző játékeszközökkel biztosítanak számukra mentális stimulációt. - Einige Tiere wie Schweine und Ziegen sind intelligent und verspielt, daher werden verschiedene Spielgeräte zur mentalen Stimulation bereitgestellt.
- 33. A látogatók gyakran meglepődnek azon, mennyire barátságosak és kíváncsiak lehetnek az állatsimogatók lakói. - Besucher sind oft überrascht, wie freundlich und neugierig die Bewohner von Streichelzoos sein können.
- 34. Egyes helyeken az állatsimogatók terápiás célokat is szolgálnak, például autizmussal élő gyermekek vagy szorongással küzdő felnőttek számára. - An manchen Orten dienen Streichelzoos auch therapeutischen Zwecken, etwa für Kinder mit Autismus oder Erwachsene mit Angststörungen.
- 35. A természet közelsége és az állatokkal való érintkezés nyugtató hatással lehet az emberekre, és csökkentheti a stresszt. - Die Nähe zur Natur und der Kontakt mit Tieren können beruhigend wirken und Stress reduzieren.
- 36. Egyes látogatók visszatérő vendégek, mert szoros érzelmi kötődést alakítanak ki az állatsimogatóban élő állatokkal. - Manche Besucher kommen regelmäßig zurück, weil sie eine enge emotionale Bindung zu den Tieren im Streichelzoo aufbauen.
- 37. Az állatok jólléte érdekében egyes állatsimogatók korlátozzák a látogatók számát a kifutókban egy adott időpontban. - Zum Wohl der Tiere begrenzen einige Streichelzoos die Anzahl der Besucher im Gehege zu bestimmten Zeiten.
- 38. A fenntarthatóság jegyében egyre több állatsimogató használ újrahasznosított anyagokból készült karámokat és istállókat. - Im Sinne der Nachhaltigkeit verwenden immer mehr Streichelzoos Gehege und Ställe aus recycelten Materialien.
- 39. Egyes helyeken az állatsimogatók részei lehetnek nagyobb természetvédelmi projekteknek, amelyek célja a hagyományos háziállatok génállományának megőrzése. - An manchen Orten sind Streichelzoos Teil größerer Naturschutzprojekte, die darauf abzielen, das genetische Erbe traditioneller Nutztierrassen zu bewahren.
- 40. A jövőben az állatsimogatók valószínűleg egyre nagyobb hangsúlyt fognak fektetni az állatjólétre, az interaktív oktatásra és a természetvédelemre. - In Zukunft werden Streichelzoos wahrscheinlich noch stärker auf Tierwohl, interaktive Bildung und Naturschutz setzen.
- 41. Egyes állatsimogatók terápiás céllal is működnek, segítve a gyerekeket és felnőtteket a mentális egészségük javításában. - Einige Streichelzoos dienen auch therapeutischen Zwecken und helfen Kindern und Erwachsenen, ihre mentale Gesundheit zu verbessern.
- 42. Az állatokkal való érintkezés bizonyítottan csökkenti a stresszt és javítja a közérzetet. - Der Kontakt mit Tieren reduziert nachweislich Stress und verbessert das Wohlbefinden.
- 43. Sok speciális igényű gyermek számára az állatsimogatók különösen fontos élményt jelentenek. - Für viele Kinder mit besonderen Bedürfnissen sind Streichelzoos eine besonders wertvolle Erfahrung.
- 44. Az állatsimogatók tehát nemcsak szórakoztatnak, hanem hozzájárulnak az állatok és emberek közötti kapcsolat erősítéséhez. - Streichelzoos dienen also nicht nur der Unterhaltung, sondern tragen auch zur Stärkung der Beziehung zwischen Mensch und Tier bei.
- 45. A jövő állatsimogatóinak célja, hogy fenntartható és etikus módon működjenek, miközben interaktív élményt nyújtanak. - Die Zukunft der Streichelzoos liegt in einer nachhaltigen und ethischen Gestaltung, die gleichzeitig ein interaktives Erlebnis bietet.
Niveau C1 (Version 3)
[Bearbeiten]- 1. Az állatsimogatók, más néven simogatókertek, olyan speciális állatkert-részlegek, ahol a látogatók közvetlen kapcsolatba kerülhetnek az állatokkal. - Streichelzoos, auch als Streichelgehege bekannt, sind spezielle Bereiche in Zoos, in denen Besucher direkten Kontakt zu den Tieren haben können.
- 2. Ezeket a helyeket elsősorban azzal a céllal hozták létre, hogy a gyerekek és a felnőttek is közelebb kerülhessenek az állatokhoz. - Diese Orte wurden vor allem geschaffen, um Kindern und Erwachsenen die Möglichkeit zu geben, Tieren näherzukommen.
- 3. A legtöbb állatsimogatóban barátságos, háziasított állatok élnek, például kecskék, bárányok, nyulak és pónik. - In den meisten Streichelzoos leben freundliche, domestizierte Tiere wie Ziegen, Lämmer, Kaninchen und Ponys.
- 4. Egyes helyeken azonban egzotikusabb fajokat is megtalálhatunk, például lámákat, alpakkákat vagy teknősöket. - An manchen Orten findet man jedoch auch exotischere Arten wie Lamas, Alpakas oder Schildkröten.
- 5. Az első állatsimogatókat a 20. század közepén hozták létre, hogy interaktívabb élményt nyújtsanak a látogatóknak. - Die ersten Streichelzoos wurden Mitte des 20. Jahrhunderts eingerichtet, um den Besuchern ein interaktiveres Erlebnis zu bieten.
- 6. Az állatokkal való közvetlen érintkezés elősegíti az emberek empátiájának fejlődését és a felelős állattartás megértését. - Der direkte Kontakt mit Tieren fördert die Empathie der Menschen und das Verständnis für verantwortungsvolle Tierhaltung.
- 7. Egy jól működő állatsimogató nemcsak szórakoztat, hanem oktatási szerepet is betölt, hiszen a látogatók megismerhetik az állatok szükségleteit és viselkedését. - Ein gut geführter Streichelzoo dient nicht nur der Unterhaltung, sondern hat auch eine Bildungsfunktion, da Besucher die Bedürfnisse und das Verhalten der Tiere kennenlernen können.
- 8. A megfelelő higiénia elengedhetetlen az állatok és az emberek egészségének megőrzése érdekében. - Die richtige Hygiene ist unerlässlich, um die Gesundheit der Tiere und Menschen zu schützen.
- 9. A látogatóknak gyakran lehetőségük van arra, hogy az állatoknak etetőpontokon keresztül különleges takarmányt adjanak. - Besucher haben oft die Möglichkeit, die Tiere an Fütterungsstationen mit speziellem Futter zu versorgen.
- 10. Az állatsimogatókban dolgozó gondozók feladata, hogy biztosítsák az állatok jólétét és megfelelő viselkedési környezetet teremtsenek számukra. - Die Pfleger in Streichelzoos haben die Aufgabe, das Wohl der Tiere zu gewährleisten und eine artgerechte Umgebung zu schaffen.
- 11. Egyes állatok érzékenyek a túl sok emberi érintésre, ezért szükségük van pihenőidőkre és nyugodt helyekre. - Manche Tiere sind empfindlich gegenüber zu viel menschlichem Kontakt und benötigen daher Ruhezeiten und Rückzugsorte.
- 12. A látogatóknak tisztában kell lenniük azzal, hogy az állatok reakciói kiszámíthatatlanok lehetnek, különösen stresszes helyzetekben. - Besucher müssen sich bewusst sein, dass die Reaktionen der Tiere unvorhersehbar sein können, besonders in stressigen Situationen.
- 13. Egy jól kialakított állatsimogatóban elegendő tér áll rendelkezésre, hogy az állatok elkerülhessék a folyamatos interakciót. - In einem gut gestalteten Streichelzoo gibt es ausreichend Platz, damit die Tiere der ständigen Interaktion ausweichen können.
- 14. Az állatsimogatókban gyakran szerveznek vezetett foglalkozásokat, ahol a látogatók megtanulhatják, hogyan kell megfelelően bánni az állatokkal. - In Streichelzoos werden oft geführte Programme angeboten, in denen Besucher lernen, wie sie richtig mit Tieren umgehen.
- 15. Egyes állatok, például a kecskék vagy a szamarak, különösen társaságkedvelők, és kifejezetten élvezik az emberekkel való érintkezést. - Einige Tiere, wie Ziegen oder Esel, sind besonders gesellig und genießen den Kontakt mit Menschen.
- 16. A kisgyermekek számára az állatsimogató remek lehetőség arra, hogy megtapasztalják az állatok közelségét és természetes mozgását. - Für Kleinkinder bietet der Streichelzoo eine großartige Gelegenheit, die Nähe und natürliche Bewegungen von Tieren zu erleben.
- 17. Egyes állatsimogatók terápiás céllal is működnek, segítve az autizmussal élő gyermekeket vagy szorongással küzdő felnőtteket. - Manche Streichelzoos dienen auch therapeutischen Zwecken, um Kindern mit Autismus oder Erwachsenen mit Angststörungen zu helfen.
- 18. A megfelelő állattartás és az állatok tiszteletben tartása az egyik legfontosabb üzenet, amelyet az állatsimogatók közvetítenek. - Die richtige Tierhaltung und der Respekt gegenüber Tieren sind eine der wichtigsten Botschaften, die Streichelzoos vermitteln.
- 19. Az állatsimogatók népszerűsége világszerte nő, és egyre több modern létesítmény nyílik interaktív programokkal. - Die Popularität von Streichelzoos wächst weltweit, und immer mehr moderne Einrichtungen mit interaktiven Programmen entstehen.
- 20. Az állatok egészsége érdekében egyes állatsimogatók naponta korlátozott számú látogatót engednek be. - Zum Schutz der Tiergesundheit begrenzen einige Streichelzoos die tägliche Besucherzahl.
- 21. Az állatsimogatók fenntartható működése érdekében egyre több helyen alkalmaznak újrahasznosított anyagokat a karámok és istállók építéséhez. - Um nachhaltig zu arbeiten, verwenden immer mehr Streichelzoos recycelte Materialien für Gehege und Ställe.
- 22. A látogatók gyakran segíthetnek az állatok etetésében, ami növeli az élményt és elősegíti az állatokkal való kapcsolatteremtést. - Besucher dürfen oft bei der Fütterung der Tiere helfen, was das Erlebnis bereichert und die Bindung zu den Tieren stärkt.
- 23. Egyes állatsimogatókban az állatok napi rutinját is megfigyelhetik a látogatók, például a kecskék fejését vagy a lovak ápolását. - In manchen Streichelzoos können Besucher den Tagesablauf der Tiere beobachten, etwa das Melken von Ziegen oder die Pflege von Pferden.
- 24. Az interaktív táblák és bemutatók segítségével a látogatók többet megtudhatnak az állatok viselkedéséről és gondozásáról. - Durch interaktive Tafeln und Vorführungen können Besucher mehr über das Verhalten und die Pflege der Tiere erfahren.
- 25. A legtöbb állatsimogatóban speciális higiéniai előírásokat alkalmaznak, hogy csökkentsék az állatról emberre terjedő betegségek kockázatát. - In den meisten Streichelzoos gibt es spezielle Hygienevorschriften, um das Risiko von Zoonosen zu verringern.
- 26. Egyes állatok, például a baromfik, érzékenyebbek a stresszre, ezért számukra külön elkerített pihenőhelyeket alakítanak ki. - Einige Tiere, wie Geflügel, sind empfindlicher gegenüber Stress, weshalb für sie separate Ruhebereiche eingerichtet werden.
- 27. A túlzott emberi jelenlét bizonyos állatok számára megterhelő lehet, ezért időszakosan korlátozzák az állatsimogató látogathatóságát. - Eine übermäßige menschliche Präsenz kann für einige Tiere belastend sein, weshalb die Besuchszeiten gelegentlich eingeschränkt werden.
- 28. A tapasztalt állatgondozók fontos szerepet játszanak abban, hogy az állatok és a látogatók biztonságban érezzék magukat. - Erfahrene Tierpfleger spielen eine wichtige Rolle dabei, sowohl das Wohl der Tiere als auch die Sicherheit der Besucher zu gewährleisten.
- 29. A modern állatsimogatók egyre inkább arra törekednek, hogy az állatok számára természetes élőhelyet biztosítsanak, nem pedig mesterséges karámokat. - Moderne Streichelzoos bemühen sich zunehmend darum, den Tieren eine naturnahe Umgebung statt künstlicher Gehege zu bieten.
- 30. Az állatok egészségének megőrzése érdekében rendszeres állatorvosi ellenőrzésekre van szükség, hogy kiszűrjék a betegségeket. - Um die Gesundheit der Tiere zu erhalten, sind regelmäßige tierärztliche Untersuchungen notwendig, um Krankheiten frühzeitig zu erkennen.
- 31. Egyes állatsimogatók ökológiai farmokkal működnek együtt, hogy a takarmányt fenntartható forrásokból biztosítsák. - Manche Streichelzoos kooperieren mit ökologischen Bauernhöfen, um das Futter aus nachhaltigen Quellen zu beziehen.
- 32. A természetvédelem érdekében egyre több állatsimogató helyezi előtérbe az őshonos háziállatok megőrzését. - Im Sinne des Naturschutzes setzen immer mehr Streichelzoos auf den Erhalt einheimischer Nutztierrassen.
- 33. A látogatók számára az állatokkal való közvetlen kapcsolat erősítheti a természet és az állatvilág iránti tiszteletet. - Der direkte Kontakt mit den Tieren kann bei Besuchern das Bewusstsein für den Respekt gegenüber der Natur und der Tierwelt stärken.
- 34. Az iskolás csoportok számára szervezett foglalkozások célja, hogy a gyerekek játékos formában tanuljanak az állattartásról. - Für Schulklassen werden spezielle Programme angeboten, die den Kindern spielerisch Wissen über die Tierhaltung vermitteln.
- 35. A kisgyermekek számára az állatokkal való érintkezés fejleszti a tapintási érzéküket és javítja a szociális készségeiket. - Für Kleinkinder fördert der Kontakt mit Tieren den Tastsinn und verbessert die sozialen Fähigkeiten.
- 36. A terápiás célú állatsimogatók különösen népszerűek a speciális igényű gyermekek és idősek körében. - Therapeutische Streichelzoos sind besonders bei Kindern mit besonderen Bedürfnissen und Senioren beliebt.
- 37. Egyes helyeken az állatsimogatók részét képezik a rekreációs központoknak, amelyek segítenek a stressz csökkentésében. - An manchen Orten sind Streichelzoos Teil von Erholungszentren, die zur Stressreduktion beitragen.
- 38. Az állatsimogatók jövője valószínűleg egyre inkább az interaktív tanulásra és az állatjólét fejlesztésére fog koncentrálni. - Die Zukunft der Streichelzoos wird sich wahrscheinlich verstärkt auf interaktives Lernen und die Verbesserung des Tierwohls konzentrieren.
- 39. Egyes állatsimogatók innovatív technológiákat alkalmaznak, például VR-szemüvegeket, hogy a látogatók virtuálisan ismerkedhessenek az állatokkal. - Einige Streichelzoos setzen innovative Technologien wie VR-Brillen ein, um Besuchern virtuelle Tiererlebnisse zu ermöglichen.
- 40. Az etikus állattartás jegyében a modern állatsimogatók célja, hogy az állatok igényeit ugyanolyan fontosnak tekintsék, mint a látogatók élményét. - Im Sinne einer ethischen Tierhaltung setzen moderne Streichelzoos darauf, die Bedürfnisse der Tiere genauso wichtig zu nehmen wie das Besuchererlebnis.
- 41. Egyes állatsimogatók részei nagyobb természetvédelmi projekteknek, amelyek célja a ritka háziállatok génállományának megőrzése. - Manche Streichelzoos sind Teil größerer Naturschutzprojekte, die das genetische Erbe seltener Nutztierrassen bewahren sollen.
- 42. A látogatók gyakran visszatérnek kedvenc állataikhoz, és érzelmi kötődést alakítanak ki velük. - Besucher kehren oft zu ihren Lieblingstieren zurück und entwickeln eine emotionale Bindung zu ihnen.
- 43. A modern állatsimogatók egyre inkább arra törekszenek, hogy fenntartható és etikus módon működjenek. - Moderne Streichelzoos bemühen sich zunehmend um eine nachhaltige und ethische Betriebsweise.
- 44. A jövő állatsimogatóinak célja, hogy interaktív tanulási környezetet biztosítsanak, miközben az állatok igényeit is figyelembe veszik. - Das Ziel zukünftiger Streichelzoos ist es, eine interaktive Lernumgebung zu bieten, während die Bedürfnisse der Tiere respektiert werden.
- 45. Az állatokkal való interakció olyan élményt nyújt, amely hosszú távon hozzájárulhat az emberek természet iránti tiszteletéhez. - Der Kontakt mit Tieren bietet ein Erlebnis, das langfristig zum Respekt gegenüber der Natur beitragen kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|