Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/008

Aus Wikibooks


lenne

[Bearbeiten]
lenne - hätte
Das Verb „lenne“ ist die 3. Person Singular/Plural Konditionalform (Bedingungsform ) von „van“ = „sein/werden“ und wird oft in hypothetischen oder bedingten Situationen oder bei Wünschen verwendet. Die Übersetzungen ins Deutsche nutzen daher häufig Konjunktiv II - „wäre“/„würde“.
Lenne kedvem hozzá, de nincs időm rá. - Lust hätte ich schon, aber ich habe keine Zeit dafür
(„lenne kedvem“ - ist hypotetischer als „kedvem volna“ = „ich hätte Lust“")
„lenne kedvem“: Hier wird der Konjunktiv „lenne“ (wäre) verwendet, was eine stärkere Betonung auf die hypothetische oder bedingte Natur des Wunsches legt. Es klingt etwas formeller und wird oft verwendet, um eine Möglichkeit auszudrücken, die mehr von äußeren Bedingungen oder Umständen abhängt.
„kedvem volna“: Obwohl dieser Ausdruck auch einen bedingten Wunsch ausdrückt, liegt hier der Schwerpunkt mehr auf dem aktuellen

Gefühl oder der Neigung („kedvem“ - „meine Lust“). Es klingt etwas direkter und persönlicher als „lenne kedvem“.


1. Jó lenne egy kávét inni. - Es wäre schön, einen Kaffee zu trinken.
2. Talán jobb lenne holnap elindulni. - Vielleicht wäre es besser, morgen aufzubrechen.
3. Az lenne a legjobb megoldás. - Das wäre die beste Lösung.
4. Kíváncsi vagyok, mi lenne, ha elmennél. - Ich bin neugierig, was wäre, wenn du gehst.
5. Ez nem lenne tisztességes. - Das wäre nicht fair.
6. Ha több időm lenne, többet olvasnék. - Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mehr lesen.
7. Jó lenne látni őt újra. - Es wäre schön, ihn wiederzusehen.
8. Mi lenne, ha együtt vacsoráznánk? - Was wäre, wenn wir zusammen Abendessen würden?
9. Ez lenne az első alkalom. - Das wäre das erste Mal.
10. Nem lenne egyszerű megoldani. - Es wäre nicht einfach, das zu lösen.
11. Ott lenne a házunk. - Dort wäre unser Haus.
12. Ez lenne a legjobb megoldás. - Das wäre die beste Lösung.
13. Ki lenne az új vezető? - Wer wäre der neue Chef?
14.ilyen lenne az életünk. - So wäre unser Leben.
15. Hol lenne a kulcs? - Wo wäre der Schlüssel?
16. Ez lenne a te ajándékod. - Das wäre dein Geschenk.
17. Milyen lenne a világ nélküled? - Wie wäre die Welt ohne dich?
18. Itt lenne az ideje indulni. - Hier wäre es Zeit zu gehen.
19. Ki lenne a felelős ezért? - Wer wäre dafür verantwortlich?
20. Ez lenne az álmom. - Das wäre mein Traum.
21. Ha nyitva lenne a bolt, vennék kenyeret. – Wenn der Laden offen wäre, würde ich Brot kaufen.
22. Szerinted hol lenne a legjobb hely egy nyaralásra? – Wo wäre deiner Meinung nach der beste Ort für einen Urlaub?
23. Ha bátrabb lenne, megmondaná az igazat. – Wenn er mutiger wäre, würde er die Wahrheit sagen.
24. Kíváncsi vagyok, milyen lenne az élet a Marson. – Ich frage mich, wie das Leben auf dem Mars wäre.
25. Ha én lenne a főnök, több szabadságot adnék. – Wenn ich der Chef wäre, würde ich mehr Freizeit geben.
26. Azt mondta, hogy könnyebb lenne a feladat. – Er sagte, die Aufgabe wäre leichter.
27. Mi lenne, ha holnap esne az eső? – Was wäre, wenn es morgen regnen würde?
28. Ha nem lenne ilyen zajos, aludhatnánk. – Wenn es nicht so laut wäre, könnten wir schlafen.
29. Szeretném, ha boldogabb lenne mindenki. – Ich wünschte, jeder wäre glücklicher.
30. Ha idősebb lenne, megértené a problémát. – Wenn er älter wäre, würde er das Problem verstehen.
31. Jó lenne egy kávé. - Ein Kaffee wäre gut.
32. Ha több időm lenne, többet olvasnék. - Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mehr lesen.
33. Szép lenne, ha sütne a nap. - Es wäre schön, wenn die Sonne scheinen würde.
34. Szeretném, ha velem lenne. - Ich möchte, dass sie/er bei mir wäre.
35. Mi lenne, ha elmennénk moziba? - Was wäre, wenn wir ins Kino gingen?
36. Jobb lenne otthon maradni. - Es wäre besser, zu Hause zu bleiben.
37. Kár lenne elszalasztani ezt a lehetőséget. - Es wäre schade, diese Gelegenheit zu verpassen.
38. Milyen jó lenne most nyaralni! - Wie schön wäre es jetzt Urlaub zu haben!
39. Ha gazdag lennék, vennék egy házat. - Wenn ich reich wäre, würde ich ein Haus kaufen.
40. Nem lenne szabad ezt megtenni. - Man sollte das nicht tun.
41. Jó lenne most egy kávét inni. - Es wäre gut, jetzt einen Kaffee zu trinken.
42. Ki lenne a legalkalmasabb erre a feladatra? - Wer wäre am besten für diese Aufgabe geeignet?
43. Szép lenne, ha eljönnél a buliba. - Es wäre schön, wenn du zur Party kommen würdest.
44. Nem lenne jobb, ha inkább pihennél? - Wäre es nicht besser, wenn du dich lieber ausruhen würdest?
45. Mi lenne, ha holnap találkoznánk? - Wie wäre es, wenn wir uns morgen treffen würden?
46. Ez egy csodálatos ajándék lenne számára. - Das wäre ein wunderbares Geschenk für ihn/sie.
47. Mennyi idő lenne eljutni oda autóval? - Wie viel Zeit würde es dauern, mit dem Auto dorthin zu gelangen?
48. Lehetséges lenne egy későbbi időpont? - Wäre ein späterer Zeitpunkt möglich?
49. Fantasztikus lenne megnyerni a lottót. - Es wäre fantastisch, im Lotto zu gewinnen.
50. Milyen lenne az élet a Holdon? - Wie wäre das Leben auf dem Mond?
51. Jobb lenne, ha otthon maradnál. - Es wäre besser, wenn du zu Hause bleiben würdest.
52. Nagyon szép lenne ez a kép. - Dieses Bild wäre sehr schön.
53. Kár, hogy nincs itt, jobb lenne. - Schade, dass er/sie/es nicht hier ist, es wäre besser.
54. Csodálatos lenne, ha sikerülne. - Es wäre wunderbar, wenn es gelingen würde.
55. Boldogabb lenne az élet egyszerűbb dolgokkal. - Das Leben wäre glücklicher mit einfacheren Dingen.
56. Érdekesebb lenne a műsor más helyen. - Die Show wäre interessanter an einem anderen Ort.
57. Könnyebb lenne a feladat másnak. - Die Aufgabe wäre für einen anderen leichter.
58. Szebb lenne a kert virágokkal. - Der Garten wäre schöner mit Blumen.
59. Kellemesebb lenne a beszélgetés nyugalmas helyen. - Das Gespräch wäre angenehmer an einem ruhigen Ort.
60. Fontosabb lenne, ha többet aludnál. - Es wäre wichtiger, wenn du mehr schlafen würdest.
61. Jó lenne, ha lenne kocsim. - Es wäre gut, wenn ich ein Auto hätte.
62. Jó lenne, ha ez igaz lenne. - Es wäre gut, wenn das wahr wäre.
63. Jó lenne, ha lenne még időnk! - Es wäre gut, wenn wir noch Zeit hätten!
64. Ez mulatságos lenne. - Das wäre lustig.
65. Vicces lenne. - Das wäre witzig.
66. Ez nagy kár lenne. - Das wäre eine Schande.
67. Ez veszélyes lenne. - Das wäre gefährlich.
68. Ez kínos lenne. - Das wäre peinlich.
69. Szép lenne! - Das wäre schön!
70. Katasztrófa lenne. - Das wäre eine Katastrophe.
71. Jó lenne, ha holnap esne az eső. - Es wäre gut, wenn es morgen regnen würde.
72. Ha több időm lenne, megtanulnék zongorázni. - Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich Klavier spielen lernen.
73. Szép lenne egy nyaralás a tengernél. - Ein Urlaub am Meer wäre schön.
74. Ki lenne a legjobb jelölt erre a munkára? - Wer wäre der beste Kandidat für diese Arbeit?
75. Kedves lenne tőled, ha segítenél. - Es wäre nett von dir, wenn du helfen würdest.
76. Jobb lenne, ha most indulnánk. - Es wäre besser, wenn wir jetzt losgehen würden.
77. Érdekes lenne kipróbálni ezt az új éttermet. - Es wäre interessant, dieses neue Restaurant auszuprobieren.
78. Mennyi lenne a teljes összeg? - Wie viel wäre der Gesamtbetrag?
79. Mit gondolsz, milyen lenne ott élni? - Was denkst du, wie wäre es dort zu leben?
80. Nem lenne jó ötlet most kimenni az esőbe. - Es wäre keine gute Idee, jetzt in den Regen hinauszugehen.
nur Ungarisch
1. Jó lenne egy kávét inni.
2. Talán jobb lenne holnap elindulni.
3. Az lenne a legjobb megoldás.
4. Kíváncsi vagyok, mi lenne, ha elmennél.
5. Ez nem lenne tisztességes.
6. Ha több időm lenne, többet olvasnék.
7. Jó lenne látni őt újra.
8. Mi lenne, ha együtt vacsoráznánk?
9. Ez lenne az első alkalom.
10. Nem lenne egyszerű megoldani.
11. Ott lenne a házunk.
12. Ez lenne a legjobb megoldás.
13. Ki lenne az új vezető?
14. ilyen lenne az életünk.
15. Hol lenne a kulcs?
16. Ez lenne a te ajándékod.
17. Milyen lenne a világ nélküled?
18. Itt lenne az ideje indulni.
19. Ki lenne a felelős ezért?
20. Ez lenne az álmom.
21. Ha nyitva lenne a bolt, vennék kenyeret.
22. Szerinted hol lenne a legjobb hely egy nyaralásra?
23. Ha bátrabb lenne, megmondaná az igazat.
24. Kíváncsi vagyok, milyen lenne az élet a Marson.
25. Ha én lenne a főnök, több szabadságot adnék.
26. Azt mondta, hogy könnyebb lenne a feladat.
27. Mi lenne, ha holnap esne az eső?
28. Ha nem lenne ilyen zajos, aludhatnánk.
29. Szeretném, ha boldogabb lenne mindenki.
30. Ha idősebb lenne, megértené a problémát.
31. Jó lenne egy kávé.
32. Ha több időm lenne, többet olvasnék.
33. Szép lenne, ha sütne a nap.
34. Szeretném, ha velem lenne.
35. Mi lenne, ha elmennénk moziba?
36. Jobb lenne otthon maradni.
37. Kár lenne elszalasztani ezt a lehetőséget.
38. Milyen jó lenne most nyaralni!
39. Ha gazdag lennék, vennék egy házat.
40. Nem lenne szabad ezt megtenni.
41. Jó lenne most egy kávét inni.
42. Ki lenne a legalkalmasabb erre a feladatra?
43. Szép lenne, ha eljönnél a buliba.
44. Nem lenne jobb, ha inkább pihennél?
45. Mi lenne, ha holnap találkoznánk?
46. Ez egy csodálatos ajándék lenne számára.
47. Mennyi idő lenne eljutni oda autóval?
48. Lehetséges lenne egy későbbi időpont?
49. Fantasztikus lenne megnyerni a lottót.
50. Milyen lenne az élet a Holdon?
51. Jobb lenne, ha otthon maradnál.
52. Nagyon szép lenne ez a kép.
53. Kár, hogy nincs itt, jobb lenne.
54. Csodálatos lenne, ha sikerülne.
55. Boldogabb lenne az élet egyszerűbb dolgokkal.
56. Érdekesebb lenne a műsor más helyen.
57. Könnyebb lenne a feladat másnak.
58. Szebb lenne a kert virágokkal.
59. Kellemesebb lenne a beszélgetés nyugalmas helyen.
60. Fontosabb lenne, ha többet aludnál.
61. Jó lenne, ha lenne kocsim.
62. Jó lenne, ha ez igaz lenne.
63. Jó lenne, ha lenne még időnk!
64. Ez mulatságos lenne.
65. Vicces lenne.
66. Ez nagy kár lenne.
67. Ez veszélyes lenne.
68. Ez kínos lenne.
69. Szép lenne!
70. Katasztrófa lenne.
71. Jó lenne, ha holnap esne az eső.
72. Ha több időm lenne, megtanulnék zongorázni.
73. Szép lenne egy nyaralás a tengernél.
74. Ki lenne a legjobb jelölt erre a munkára?
75. Kedves lenne tőled, ha segítenél.
76. Jobb lenne, ha most indulnánk.
77. Érdekes lenne kipróbálni ezt az új éttermet.
78. Mennyi lenne a teljes összeg?
79. Mit gondolsz, milyen lenne ott élni?
80. Nem lenne jó ötlet most kimenni az esőbe.
nur Deutsch
1. Es wäre schön, einen Kaffee zu trinken.
2. Vielleicht wäre es besser, morgen aufzubrechen.
3. Das wäre die beste Lösung.
4. Ich bin neugierig, was wäre, wenn du gehst.
5. Das wäre nicht fair.
6. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mehr lesen.
7. Es wäre schön, ihn wiederzusehen.
8. Was wäre, wenn wir zusammen Abendessen würden?
9. Das wäre das erste Mal.
10. Es wäre nicht einfach, das zu lösen.
11. Dort wäre unser Haus.
12. Das wäre die beste Lösung.
13. Wer wäre der neue Chef?
14. So wäre unser Leben.
15. Wo wäre der Schlüssel?
16. Das wäre dein Geschenk.
17. Wie wäre die Welt ohne dich?
18. Hier wäre es Zeit zu gehen.
19. Wer wäre dafür verantwortlich?
20. Das wäre mein Traum.
21. Wenn der Laden offen wäre, würde ich Brot kaufen.
22. Wo wäre deiner Meinung nach der beste Ort für einen Urlaub?
23. Wenn er mutiger wäre, würde er die Wahrheit sagen.
24. Ich frage mich, wie das Leben auf dem Mars wäre.
25. Wenn ich der Chef wäre, würde ich mehr Freizeit geben.
26. Er sagte, die Aufgabe wäre leichter.
27. Was wäre, wenn es morgen regnen würde?
28. Wenn es nicht so laut wäre, könnten wir schlafen.
29. Ich wünschte, jeder wäre glücklicher.
30. Wenn er älter wäre, würde er das Problem verstehen.
31. Ein Kaffee wäre gut.
32. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mehr lesen.
33. Es wäre schön, wenn die Sonne scheinen würde.
34. Ich möchte, dass sie/er bei mir wäre.
35. Was wäre, wenn wir ins Kino gingen?
36. Es wäre besser, zu Hause zu bleiben.
37. Es wäre schade, diese Gelegenheit zu verpassen.
38. Wie schön wäre es jetzt Urlaub zu haben!
39. Wenn ich reich wäre, würde ich ein Haus kaufen.
40. Man sollte das nicht tun.
41. Es wäre gut, jetzt einen Kaffee zu trinken.
42. Wer wäre am besten für diese Aufgabe geeignet?
43. Es wäre schön, wenn du zur Party kommen würdest.
44. Wäre es nicht besser, wenn du dich lieber ausruhen würdest?
45. Wie wäre es, wenn wir uns morgen treffen würden?
46. Das wäre ein wunderbares Geschenk für ihn/sie.
47. Wie viel Zeit würde es dauern, mit dem Auto dorthin zu gelangen?
48. Wäre ein späterer Zeitpunkt möglich?
49. Es wäre fantastisch, im Lotto zu gewinnen.
50. Wie wäre das Leben auf dem Mond?
51. Es wäre besser, wenn du zu Hause bleiben würdest.
52. Dieses Bild wäre sehr schön.
53. Schade, dass er/sie/es nicht hier ist, es wäre besser.
54. Es wäre wunderbar, wenn es gelingen würde.
55. Das Leben wäre glücklicher mit einfacheren Dingen.
56. Die Show wäre interessanter an einem anderen Ort.
57. Die Aufgabe wäre für einen anderen leichter.
58. Der Garten wäre schöner mit Blumen.
59. Das Gespräch wäre angenehmer an einem ruhigen Ort.
60. Es wäre wichtiger, wenn du mehr schlafen würdest.
61. Es wäre gut, wenn ich ein Auto hätte.
62. Es wäre gut, wenn das wahr wäre.
63. Es wäre gut, wenn wir noch Zeit hätten!
64. Das wäre lustig.
65. Das wäre witzig.
66. Das wäre eine Schande.
67. Das wäre gefährlich.
68. Das wäre peinlich.
69. Das wäre schön!
70. Das wäre eine Katastrophe.
71. Es wäre gut, wenn es morgen regnen würde.
72. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich Klavier spielen lernen.
73. Ein Urlaub am Meer wäre schön.
74. Wer wäre der beste Kandidat für diese Arbeit?
75. Es wäre nett von dir, wenn du helfen würdest.
76. Es wäre besser, wenn wir jetzt losgehen würden.
77. Es wäre interessant, dieses neue Restaurant auszuprobieren.
78. Wie viel wäre der Gesamtbetrag?
79. Was denkst du, wie wäre es dort zu leben?
80. Es wäre keine gute Idee, jetzt in den Regen hinauszugehen.

arra - a)

[Bearbeiten]
arra - dorthin, dahin, hin, in diese Richtung, darauf, dazu, heran = in Richtung zu mir)
Nem akarok arra menni. - Ich will nicht dahin gehen.
arra - dorthin
1. Menjünk arra a helyre. - Gehen wir zu diesem Ort.
2. Arra a városba utaztunk. - Wir reisten in diese Stadt.
3. Nézd, hogy arra megy a kutya. - Schau, der Hund geht dorthin.
4. Fordulj arra a sarkon. - Biege an dieser Ecke ab.
5. Sétálj arra a parkban. - Laufe in diese Richtung im Park.
arra - in diese Richtung
6. A szél arra fúj. - Der Wind weht in diese Richtung.
7. Nézz arra, ahol a nap felkel. - Schau in die Richtung, wo die Sonne aufgeht.
8. Mindenki arra nézett. - Jeder schaute in diese Richtung.
9. Az utak arra vezetnek. - Die Wege führen in diese Richtung.
10. Mutass arra! - Zeig in die Richtung!
nur Ungarisch
arra
Nem akarok arra menni.
arra
1. Menjünk arra a helyre.
2. Arra a városba utaztunk.
3. Nézd, hogy arra megy a kutya.
4. Fordulj arra a sarkon.
5. Sétálj arra a parkban.
arra
6. A szél arra fúj.
7. Nézz arra, ahol a nap felkel.
8. Mindenki arra nézett.
9. Az utak arra vezetnek.
10. Mutass arra!
nur Deutsch
dorthin
Ich will nicht dahin gehen.
dorthin
1. Gehen wir zu diesem Ort.
2. Wir reisten in diese Stadt.
3. Schau, der Hund geht dorthin.
4. Biege an dieser Ecke ab.
5. Laufe in diese Richtung im Park.
dorthin
6. Der Wind weht in diese Richtung.
7. Schau in die Richtung, wo die Sonne aufgeht.
8. Jeder schaute in diese Richtung.
9. Die Wege führen in diese Richtung.
10. Zeig in die Richtung!

arra - b)

[Bearbeiten]
arra - darauf
1. Válaszolj arra a kérdésre. - Antworte auf diese Frage.
2. Gondolj arra, amit mondtam. - Denke darüber nach, was ich gesagt habe.
3. Nem emlékszem arra, hogy mit ígértem. - Ich erinnere mich nicht daran, was ich versprochen habe.
4. Figyelj arra, hogy mit eszel. - Achte darauf, was du isst.
5. Hangsúlyt fektet arra, hogy jól végezze a munkáját. - Er legt Wert darauf, seine Arbeit gut zu machen.
nur Ungarisch
arra
1. Válaszolj arra a kérdésre.
2. Gondolj arra, amit mondtam.
3. Nem emlékszem arra, hogy mit ígértem.
4. Figyelj arra, hogy mit eszel.
5. Hangsúlyt fektet arra, hogy jól végezze a munkáját.
nur Deutsch
darauf
1. Antworte auf diese Frage.
2. Denke darüber nach, was ich gesagt habe.
3. Ich erinnere mich nicht daran, was ich versprochen habe.
4. Achte darauf, was du isst.
5. Er legt Wert darauf, seine Arbeit gut zu machen.

arra - c)

[Bearbeiten]
arra - darauf, dazu, darüber, dafür (keine direkte, ein-wortige Übersetzung ins Deutsche, die alle Nuancen abdeckt. - „arra“ fungiert als Adverb oder Pronomen, das sich auf eine Richtung, einen Umstand, eine Handlung oder eine Überlegung bezieht)
1. Arra a következtetésre jutottam, hogy tévedtem. - Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich mich geirrt habe.
2. Nincs arra szükségem, hogy bárki segítsen. - Ich brauche es nicht, dass mir jemand hilft.
3. Van arra mód, hogy megoldjuk ezt a problémát. - Es gibt eine Möglichkeit, dieses Problem zu lösen.
4. Arra készülök, hogy elutazom egy hétig. - Ich bereite mich darauf vor, für eine Woche wegzufahren.
5. Arra ösztönzöm őket, hogy többet olvassanak. - Ich ermutige sie dazu, mehr zu lesen.
6. Arra a megállapításra jutottam, hogy változtatnunk kell. - Ich bin zu der Erkenntnis gekommen, dass wir etwas ändern müssen.
7. Nincs arra időm, hogy ezzel foglalkozzam. - Ich habe keine Zeit dazu, mich damit zu beschäftigen.
8. Arra kérlek, segíts nekem ebben a projektben. - Ich bitte dich darum, mir bei diesem Projekt zu helfen.
9. Arra gondoltál már, hogy mit csinálsz a nyáron? - Hast du schon darüber nachgedacht, was du im Sommer machen wirst?
10. Gyere arra a szobába! - Komm heran in dieses Zimmer!
11. Menj arra az asztalhoz! - Geh heran an diesen Tisch!
12. Fordulj arra felé! - Dreh dich in diese Richtung!
13. Hajolj arra a tárgyhoz! - Beug dich heran zu diesem Gegenstand!
14. Sétálj arra a fához! - Gehe heran zu diesem Baum!
arra
arra folyik - vorbeifließen
arra át - dahinüber
arra jön - daherkommen
arrább - abseits
arrafelé - hinwärts
nur Ungarisch
arra
1. Arra a következtetésre jutottam, hogy tévedtem.
2. Nincs arra szükségem, hogy bárki segítsen.
3. Van arra mód, hogy megoldjuk ezt a problémát.
4. Arra készülök, hogy elutazom egy hétig.
5. Arra ösztönzöm őket, hogy többet olvassanak.
6. Arra a megállapításra jutottam, hogy változtatnunk kell.
7. Nincs arra időm, hogy ezzel foglalkozzam.
8. Arra kérlek, segíts nekem ebben a projektben.
9. Arra gondoltál már, hogy mit csinálsz a nyáron?
10. Gyere arra a szobába!
11. Menj arra az asztalhoz!
12. Fordulj arra felé!
13. Hajolj arra a tárgyhoz!
14. Sétálj arra a fához!
arra
arra folyik
arra át
arra jön
arrább
arrafelé
nur Deutsch
darauf, dazu, darüber, dafür
1. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich mich geirrt habe.
2. Ich brauche es nicht, dass mir jemand hilft.
3. Es gibt eine Möglichkeit, dieses Problem zu lösen.
4. Ich bereite mich darauf vor, für eine Woche wegzufahren.
5. Ich ermutige sie dazu, mehr zu lesen.
6. Ich bin zu der Erkenntnis gekommen, dass wir etwas ändern müssen.
7. Ich habe keine Zeit dazu, mich damit zu beschäftigen.
8. Ich bitte dich darum, mir bei diesem Projekt zu helfen.
9. Hast du schon darüber nachgedacht, was du im Sommer machen wirst?
10. Komm in dieses Zimmer!
11. Geh an diesen Tisch!
12. Dreh dich in diese Richtung!
13. Beug dich zu diesem Gegenstand!
14. Gehe zu diesem Baum!
vorbeifließen
dahinüber
daherkommen
abseits
hinwärts

ilyen

[Bearbeiten]
ilyen - solch ein; solch; so; so was wie, in dieser Art
1. Ez az alma ilyen nagy. - Dieser Apfel ist so groß.
2. Ez az alma ilyen nagyon nagy. - Dieser Apfel ist wirklich groß.
3. ilyen kicsi - so klein
4. ilyen esetben - in solch einem Fall
5. Ilyen az élet! - So ist das Leben!
6. Ilyenek történnek. - Solche Dinge passieren.
nur Ungarisch
ilyen
1. Ez az alma ilyen nagy.
2. Ez az alma ilyen nagyon nagy.
3. ilyen kicsi
4. ilyen esetben
5. Ilyen az élet!
6. Ilyenek történnek.
nur Deutsch
solch ein; solch; so; so was wie, in dieser Art
1. Dieser Apfel ist so groß.
2. Dieser Apfel ist wirklich groß.
3. so klein
4. in solch einem Fall
5. So ist das Leben!
6. Solche Dinge passieren.

azonban

[Bearbeiten]
azonban - jedoch, aber, hingegen, nichtsdestotrotz, allerdings
1. Azonban nagyon kevesen vagyunk. - Aber wir sind auch stark unterbesetzt.
2. Szeretem a teát, azonban ma kávét ittam. - Ich mag Tee, jedoch habe ich heute Kaffee getrunken.
3. A film érdekes volt, azonban túl hosszú. - Der Film war interessant, jedoch zu lang.
4. El akartam menni a partira, azonban rossz idő volt. - Ich wollte zur Party gehen, jedoch war das Wetter schlecht.
5. Meg akarta venni a könyvet, azonban túl drága volt. - Er wollte das Buch kaufen, jedoch war es zu teuer.
6. Jó diák, azonban nem szeret házi feladatot csinálni. - Sie ist eine gute Schülerin, jedoch mag sie es nicht, Hausaufgaben zu machen.
7. Készen állt a beszédre, azonban elfelejtette a jegyzeteit. - Er war bereit für die Rede, jedoch vergaß er seine Notizen.
8. Szívesen megyek moziba, azonban ma este dolgoznom kell. - Ich gehe gerne ins Kino, jedoch muss ich heute Abend arbeiten.
9. A város szép, azonban nagyon zsúfolt. - Die Stadt ist schön, jedoch sehr überfüllt.
10. Azt mondta, hogy jön, azonban még mindig nem érkezett meg. - Sie sagte, sie kommt, jedoch ist sie immer noch nicht angekommen.
11. Megpróbálta megjavítani a számítógépet, azonban a probléma továbbra is fennáll. - Er versuchte, den Computer zu reparieren, jedoch besteht das Problem weiterhin.
12. A terv jó volt, azonban nem valósult meg. - Der Plan war gut, jedoch wurde er nicht umgesetzt.
13. A tanulás fontos, azonban szükség van szabadidőre is. - Das Lernen ist wichtig, jedoch ist auch Freizeit nötig.
14. A gyümölcs egészséges, azonban nem ehetünk belőle túl sokat. - Obst ist gesund, jedoch sollte man nicht zu viel davon essen.
nur Ungarisch
azonban
1. Azonban nagyon kevesen vagyunk.
2. Szeretem a teát, azonban ma kávét ittam.
3. A film érdekes volt, azonban túl hosszú.
4. El akartam menni a partira, azonban rossz idő volt.
5. Meg akarta venni a könyvet, azonban túl drága volt.
6. Jó diák, azonban nem szeret házi feladatot csinálni.
7. Készen állt a beszédre, azonban elfelejtette a jegyzeteit.
8. Szívesen megyek moziba, azonban ma este dolgoznom kell.
9. A város szép, azonban nagyon zsúfolt.
10. Azt mondta, hogy jön, azonban még mindig nem érkezett meg.
11. Megpróbálta megjavítani a számítógépet, azonban a probléma továbbra is fennáll.
12. A terv jó volt, azonban nem valósult meg.
13. A tanulás fontos, azonban szükség van szabadidőre is.
14. A gyümölcs egészséges, azonban nem ehetünk belőle túl sokat.
nur Deutsch
jedoch, aber, hingegen, nichtsdestotrotz, allerdings
1. Aber wir sind stark unterbesetzt.
2. Ich mag Tee, jedoch habe ich heute Kaffee getrunken.
3. Der Film war interessant, jedoch zu lang.
4. Ich wollte zur Party gehen, jedoch war das Wetter schlecht.
5. Er wollte das Buch kaufen, jedoch war es zu teuer.
6. Sie ist eine gute Schülerin, jedoch mag sie es nicht, Hausaufgaben zu machen.
7. Er war bereit für die Rede, jedoch vergaß er seine Notizen.
8. Ich gehe gerne ins Kino, jedoch muss ich heute Abend arbeiten.
9. Die Stadt ist schön, jedoch sehr überfüllt.
10. Sie sagte, sie kommt, jedoch ist sie immer noch nicht angekommen.
11. Er versuchte, den Computer zu reparieren, jedoch besteht das Problem weiterhin.
12. Der Plan war gut, jedoch wurde er nicht umgesetzt.
13. Das Lernen ist wichtig, jedoch ist auch Freizeit nötig.
14. Obst ist gesund, jedoch sollte man nicht zu viel davon essen.
azon - darauf, daran, darüber, auf jenen
1. Azon a tanfolyamon sokat tanultam. - In jenem Kurs habe ich viel gelernt.
2. Azon a napon esett az eső. - An jenem Tag regnete es.
3. Azon a helyen találkoztunk először. - An jenem Ort trafen wir uns zum ersten Mal.
4. Azon a koncerten nagyszerű zenét hallottunk. - Bei jenem Konzert hörten wir großartige Musik.
5. Azon a pillanaton éreztem, hogy valami megváltozott. - In jenem Moment fühlte ich, dass sich etwas verändert hatte.
6. Azon a tengerparton gyönyörű a naplemente. - An jenem Strand ist der Sonnenuntergang wunderschön.
7. Azon a tárlaton különleges festményeket láttam. - Auf jener Ausstellung sah ich besondere Gemälde.
8. Azon a munkahelyen sok új dolgot tanultam. - In jenem Arbeitsplatz habe ich viele neue Dinge gelernt.
9. Azon a vizsgán nagyon izgultam. - Bei jener Prüfung war ich sehr nervös.
10. Azon a konferencián sok érdekes emberrel találkoztam. - Auf jener Konferenz traf ich viele interessante Leute.
11. Azon a hegyen csodálatos a kilátás. - Auf jenem Berg ist die Aussicht wunderbar.
12. Azon a hídon gyakran sétálok. - Über jene Brücke spaziere ich oft.
13. Azon a hangversenyen lenyűgöző zenét hallottunk. - Bei jenem Konzert hörten wir beeindruckende Musik.
14. Azon a nyári estén sok csillagot láttunk az égen. - An jenem Sommerabend sahen wir viele Sterne am Himmel.
15. Azon a kiállításon különféle művészek munkáit tekinthettük meg. - Auf jener Ausstellung konnten wir die Werke verschiedener Künstler betrachten.
16. azon a véleményen van - der Meinung sein
17. azon túl, hogy ... - außer dass ...
nur Ungarisch
azon
1. Azon a tanfolyamon sokat tanultam.
2. Azon a napon esett az eső.
3. Azon a helyen találkoztunk először.
4. Azon a koncerten nagyszerű zenét hallottunk.
5. Azon a pillanaton éreztem, hogy valami megváltozott.
6. Azon a tengerparton gyönyörű a naplemente.
7. Azon a tárlaton különleges festményeket láttam.
8. Azon a munkahelyen sok új dolgot tanultam.
9. Azon a vizsgán nagyon izgultam.
10. Azon a konferencián sok érdekes emberrel találkoztam.
11. Azon a hegyen csodálatos a kilátás.
12. Azon a hídon gyakran sétálok.
13. Azon a hangversenyen lenyűgöző zenét hallottunk.
14. Azon a nyári estén sok csillagot láttunk az égen.
15. Azon a kiállításon különféle művészek munkáit tekinthettük meg.
16. azon a véleményen van
17. azon túl, hogy ...
nur Deutsch
darauf, daran, darüber, auf jenen
1. In jenem Kurs habe ich viel gelernt.
2. An jenem Tag regnete es.
3. An jenem Ort trafen wir uns zum ersten Mal.
4. Bei jenem Konzert hörten wir großartige Musik.
5. In jenem Moment fühlte ich, dass sich etwas verändert hatte.
6. An jenem Strand ist der Sonnenuntergang wunderschön.
7. Auf jener Ausstellung sah ich besondere Gemälde.
8. In jenem Arbeitsplatz habe ich viele neue Dinge gelernt.
9. Bei jener Prüfung war ich sehr nervös.
10. Auf jener Konferenz traf ich viele interessante Leute.
11. Auf jenem Berg ist die Aussicht wunderbar.
12. Über jene Brücke spaziere ich oft.
13. Bei jenem Konzert hörten wir beeindruckende Musik.
14. An jenem Sommerabend sahen wir viele Sterne am Himmel.
15. Auf jener Ausstellung konnten wir die Werke verschiedener Künstler betrachten.
16. der Meinung sein
17. außer dass ...

azonfelül

[Bearbeiten]
azonfelül - darüber hinaus, außerdem, überdies, obendrein
1. azon felül - zusätzlich
2. Azonfelül, hogy jó tanuló, nagyon sportos is. - Darüber hinaus, dass er ein guter Schüler ist, ist er auch sehr sportlich.
3. A hotel kényelmes volt, azonfelül közel állt a tengerparthoz. - Das Hotel war komfortabel und darüber hinaus nah am Strand.
4. Azonfelül, hogy az étel finom volt, a kiszolgálás is kiváló volt. - Außerdem, dass das Essen lecker war, war der Service auch hervorragend.
5. Ő nemcsak tehetséges, azonfelül nagyon szorgalmas is. - Sie ist nicht nur talentiert, sondern auch sehr fleißig darüber hinaus.
6. Azonfelül, hogy a város történelmileg jelentős, számos modern szórakozási lehetőséget is kínál. - Darüber hinaus, dass die Stadt historisch bedeutend ist, bietet sie auch viele moderne Unterhaltungsmöglichkeiten.
7. Azonfelül, hogy jól beszél angolul, folyékonyan beszél spanyolul is. - Darüber hinaus, dass er gut Englisch spricht, spricht er auch fließend Spanisch.
8. A cég profitábilis, azonfelül környezettudatos is. - Das Unternehmen ist profitabel und darüber hinaus umweltbewusst.
9. Azonfelül, hogy kiváló orvos, nagyon jó ember is. - Außerdem, dass er ein hervorragender Arzt ist, ist er auch ein sehr guter Mensch.
10. A könyv izgalmas, azonfelül informatív is. - Das Buch ist spannend und darüber hinaus informativ.
11. Azonfelül, hogy a park szép, nagyon csendes is. - Darüber hinaus, dass der Park schön ist, ist er auch sehr ruhig.
12. Nem csak gazdag, azonfelül jótékonykodó is. - Er ist nicht nur reich, sondern auch wohltätig darüber hinaus.
13. A film nemcsak szórakoztató, azonfelül gondolatébresztő is. - Der Film ist nicht nur unterhaltsam, sondern auch zum Nachdenken anregend darüber hinaus.
14. Azonfelül, hogy gyorsan fut, jól úszik is. - Außerdem, dass er schnell läuft, schwimmt er auch gut.
15. A városban sok a látnivaló, azonfelül a gasztronómia is kiváló. - In der Stadt gibt es viel zu sehen, und darüber hinaus ist die Gastronomie ausgezeichnet.
16. Azonfelül, hogy a technológia fejlődik, a felhasználói igények is változnak. - Darüber hinaus, dass sich die Technologie entwickelt, ändern sich auch die Bedürfnisse der Nutzer.
17. Ő nemcsak megbízható, azonfelül nagyon kreatív is. - Sie ist nicht nur zuverlässig, sondern auch sehr kreativ darüber hinaus.
18. Azonfelül, hogy az időjárás kellemes, a táj is gyönyörű. - Neben dem angenehmen Wetter ist auch die Landschaft wunderschön.
nur Ungarisch
azonfelül
1. azon felül
2. Azonfelül, hogy jó tanuló, nagyon sportos is.
3. A hotel kényelmes volt, azonfelül közel állt a tengerparthoz.
4. Azonfelül, hogy az étel finom volt, a kiszolgálás is kiváló volt.
5. Ő nemcsak tehetséges, azonfelül nagyon szorgalmas is.
6. Azonfelül, hogy a város történelmileg jelentős, számos modern szórakozási lehetőséget is kínál.
7. Azonfelül, hogy jól beszél angolul, folyékonyan beszél spanyolul is.
8. A cég profitábilis, azonfelül környezettudatos is.
9. Azonfelül, hogy kiváló orvos, nagyon jó ember is.
10. A könyv izgalmas, azonfelül informatív is.
11. Azonfelül, hogy a park szép, nagyon csendes is.
12. Nem csak gazdag, azonfelül jótékonykodó is.
13. A film nemcsak szórakoztató, azonfelül gondolatébresztő is.
14. Azonfelül, hogy gyorsan fut, jól úszik is.
15. A városban sok a látnivaló, azonfelül a gasztronómia is kiváló.
16. Azonfelül, hogy a technológia fejlődik, a felhasználói igények is változnak.
17. Ő nemcsak megbízható, azonfelül nagyon kreatív is.
18. Azonfelül, hogy az időjárás kellemes, a táj is gyönyörű.
nur Deutsch
darüber hinaus, außerdem, überdies, obendrein
1. zusätzlich
2. Darüber hinaus, dass er ein guter Schüler ist, ist er auch sehr sportlich.
3. Das Hotel war komfortabel und darüber hinaus nah am Strand.
4. Außerdem, dass das Essen lecker war, war der Service auch hervorragend.
5. Sie ist nicht nur talentiert, sondern auch sehr fleißig darüber hinaus.
6. Darüber hinaus, dass die Stadt historisch bedeutend ist, bietet sie auch viele moderne Unterhaltungsmöglichkeiten.
7. Darüber hinaus, dass er gut Englisch spricht, spricht er auch fließend Spanisch.
8. Das Unternehmen ist profitabel und darüber hinaus umweltbewusst.
9. Außerdem, dass er ein hervorragender Arzt ist, ist er auch ein sehr guter Mensch.
10. Das Buch ist spannend und darüber hinaus informativ.
11. Darüber hinaus, dass der Park schön ist, ist er auch sehr ruhig.
12. Er ist nicht nur reich, sondern auch wohltätig darüber hinaus.
13. Der Film ist nicht nur unterhaltsam, sondern auch zum Nachdenken anregend darüber hinaus.
14. Außerdem, dass er schnell läuft, schwimmt er auch gut.
15. In der Stadt gibt es viel zu sehen, und darüber hinaus ist die Gastronomie ausgezeichnet.
16. Darüber hinaus, dass sich die Technologie entwickelt, ändern sich auch die Bedürfnisse der Nutzer.
17. Sie ist nicht nur zuverlässig, sondern auch sehr kreativ darüber hinaus.
18. Neben dem angenehmen Wetter ist auch die Landschaft wunderschön.

azonkívül

[Bearbeiten]
azonkívül - außerdem, darüber hinaus (wird verwendet, um zusätzliche Informationen oder Argumente hinzuzufügen)
1. Azonkívül, hogy jól főz, kitűnő zongorista is. - Außerdem, dass sie gut kocht, ist sie auch eine ausgezeichnete Pianistin.
2. Azonkívül, hogy gazdag, nagyon szerény is. - Er ist nicht nur reich, sondern auch sehr bescheiden.
3. Azonkívül, hogy süt a nap, meleg is van. - Außerdem scheint die Sonne, ist es auch warm.
4. Azonkívül, hogy a város szép, történelmileg is jelentős. - Die Stadt ist nicht nur schön, sondern auch von historischer Bedeutung.
5. Azonkívül, hogy angolul beszél, több nyelven is folyékony. - Außer Englisch spricht er auch fließend mehrere andere Sprachen.
6. Azonkívül, hogy gyorsan ír, pontos is. - Sie schreibt nicht nur schnell, sondern auch genau.
7. Azonkívül, hogy jó barát, megbízható munkatárs is. - Er ist nicht nur ein guter Freund, sondern auch ein zuverlässiger Kollege.
8. Azonkívül, hogy megtanult úszni, a búvárkodásban is jártas. - Neben dem Schwimmen ist er auch im Tauchen erfahren.
9. Azonkívül, hogy jó tanár, remek író is. - Außer dass er ein guter Lehrer ist, ist er auch ein hervorragender Schriftsteller.
10. Azonkívül, hogy gyors, nagyon pontos is. - Neben ihrer Schnelligkeit ist sie auch sehr präzise.
11. Azonkívül, hogy sportol, sokat olvas is. - Er treibt nicht nur Sport, sondern liest auch viel.
12. Azonkívül, hogy finom, egészséges is a saláta. - Der Salat ist nicht nur lecker, sondern auch gesund.
13. Azonkívül, hogy gazdag kultúrájú, a város gyönyörű is. - Die Stadt ist nicht nur kulturell reich, sondern auch wunderschön.
14. Azonkívül, hogy jó vezető, nagylelkű is. - Sie ist nicht nur eine gute Führungsperson, sondern auch großzügig.
15. Azonkívül, hogy kedvező az ára, kényelmes is a szék. - Neben dem günstigen Preis ist der Stuhl auch komfortabel.
16. Azonkívül, hogy nyelveket tanul, színházba is jár. - Außer Sprachen zu lernen, geht sie auch ins Theater.
17. Azonkívül, hogy zöld a szeme, nagyon ragyogó is. - Ihre Augen sind nicht nur grün, sondern auch sehr strahlend.
18. Azonkívül, hogy megtanítottak vezetni, tanácsokat is adtak. - Sie haben mir nicht nur das Fahren beigebracht, sondern auch Ratschläge gegeben.
19. Azonkívül, hogy szép a kert, jól karbantartott is. - Der Garten ist nicht nur schön, sondern auch gut gepflegt.
20. Azonkívül, hogy jól fest, szobrászatban is tehetséges. - Neben der Malerei ist er auch im Bildhauern talentiert.
nur Ungarisch
azonkívül
1. Azonkívül, hogy jól főz, kitűnő zongorista is.
2. Azonkívül, hogy gazdag, nagyon szerény is.
3. Azonkívül, hogy süt a nap, meleg is van.
4. Azonkívül, hogy a város szép, történelmileg is jelentős.
5. Azonkívül, hogy angolul beszél, több nyelven is folyékony.
6. Azonkívül, hogy gyorsan ír, pontos is.
7. Azonkívül, hogy jó barát, megbízható munkatárs is.
8. Azonkívül, hogy megtanult úszni, a búvárkodásban is jártas.
9. Azonkívül, hogy jó tanár, remek író is.
10. Azonkívül, hogy gyors, nagyon pontos is.
11. Azonkívül, hogy sportol, sokat olvas is.
12. Azonkívül, hogy finom, egészséges is a saláta.
13. Azonkívül, hogy gazdag kultúrájú, a város gyönyörű is.
14. Azonkívül, hogy jó vezető, nagylelkű is.
15. Azonkívül, hogy kedvező az ára, kényelmes is a szék.
16. Azonkívül, hogy nyelveket tanul, színházba is jár.
17. Azonkívül, hogy zöld a szeme, nagyon ragyogó is.
18. Azonkívül, hogy megtanítottak vezetni, tanácsokat is adtak.
19. Azonkívül, hogy szép a kert, jól karbantartott is.
20. Azonkívül, hogy jól fest, szobrászatban is tehetséges.
nur Deutsch
außerdem, darüber hinaus (wird verwendet, um zusätzliche Informationen oder Argumente hinzuzufügen)
1. Außerdem, dass sie gut kocht, ist sie auch eine ausgezeichnete Pianistin.
2. Er ist nicht nur reich, sondern auch sehr bescheiden.
3. Außerdem scheint die Sonne, ist es auch warm.
4. Die Stadt ist nicht nur schön, sondern auch von historischer Bedeutung.
5. Außer Englisch spricht er auch fließend mehrere andere Sprachen.
6. Sie schreibt nicht nur schnell, sondern auch genau.
7. Er ist nicht nur ein guter Freund, sondern auch ein zuverlässiger Kollege.
8. Neben dem Schwimmen ist er auch im Tauchen erfahren.
9. Außer dass er ein guter Lehrer ist, ist er auch ein hervorragender Schriftsteller.
10. Neben ihrer Schnelligkeit ist sie auch sehr präzise.
11. Er treibt nicht nur Sport, sondern liest auch viel.
12. Der Salat ist nicht nur lecker, sondern auch gesund.
13. Die Stadt ist nicht nur kulturell reich, sondern auch wunderschön.
14. Sie ist nicht nur eine gute Führungsperson, sondern auch großzügig.
15. Neben dem günstigen Preis ist der Stuhl auch komfortabel.
16. Außer Sprachen zu lernen, geht sie auch ins Theater.
17. Ihre Augen sind nicht nur grün, sondern auch sehr strahlend.
18. Sie haben mir nicht nur das Fahren beigebracht, sondern auch Ratschläge gegeben.
19. Der Garten ist nicht nur schön, sondern auch gut gepflegt.
20. Neben der Malerei ist er auch im Bildhauern talentiert.
sok - viel, viele
1. Sok bába közt elvész a gyerek. - Unter vielen Hebammen geht ein Kind verloren. (= Zu viele Köche verderben den Brei.)
2. sok ezer - abertausend, vieltausendmal
3. sok pénz kell neki - er muss viel Geld haben
4. Sok dolgom van. - Ich habe viel zu tun.
5. Sok ember jött el a buliba. - Viele Menschen kamen zur Party.
6. Sok időt töltött a könyvtárban. - Er verbrachte viel Zeit in der Bibliothek.
7. Sok könyvet olvasok minden évben. - Ich lese jedes Jahr viele Bücher.
8. Sok munkára van szükségem, hogy befejezzem a projektet. - Ich brauche viel Arbeit, um das Projekt abzuschließen.
9. Sok eső esett tegnap. - Gestern fiel viel Regen.
10. Sokat tanultam ebből a tapasztalatból. - Ich habe viel aus dieser Erfahrung gelernt.
11. Sok cukrot tesz a kávéjába. - Er gibt viel Zucker in seinen Kaffee.
12. Sok gyümölcsöt eszem a jó egészség érdekében. - Ich esse viele Früchte für eine gute Gesundheit.
13. Sok emberrel találkoztam a koncerten. - Ich traf viele Menschen beim Konzert.
14. Sokat kell tanulnom a vizsgához. - Ich muss viel lernen für die Prüfung.
15. Sok könyvet olvasok a szabadidőmben. - Ich lese viele Bücher in meiner Freizeit.
16. Sok időt tölt a munkahelyén. - Er verbringt viel Zeit an seinem Arbeitsplatz.
17. Sok új dolgot fedeztem fel az utazás során. - Ich entdeckte viele neue Dinge auf der Reise.
18. Sok eső esett ma reggel. - Heute Morgen fiel viel Regen.
19. Sokat segített nekünk a projektben. - Er half uns viel im Projekt.
20. Sok barátom van, akikre számíthatok. - Ich habe viele Freunde, auf die ich zählen kann.
21. Sokat játszottunk a gyerekekkel a parkban. - Wir spielten viel mit den Kindern im Park.
22. Sok édességet vettünk a bulira. - Wir kauften viele Süßigkeiten für die Party.
23. Sokat nevetünk együtt. - Wir lachen zusammen viel.
24. Sok virágot ültettünk a kertbe. - Wir pflanzten viele Blumen im Garten.
25. Sok kérdésem van még a témával kapcsolatban. - Ich habe noch viele Fragen zum Thema.
nur Ungarisch
sok
1. Sok bába közt elvész a gyerek.
2. sok ezer
3. sok pénz kell neki
4. Sok dolgom van.
5. Sok ember jött el a buliba.
6. Sok időt töltött a könyvtárban.
7. Sok könyvet olvasok minden évben.
8. Sok munkára van szükségem, hogy befejezzem a projektet.
9. Sok eső esett tegnap.
10. Sokat tanultam ebből a tapasztalatból.
11. Sok cukrot tesz a kávéjába.
12. Sok gyümölcsöt eszem a jó egészség érdekében.
13. Sok emberrel találkoztam a koncerten.
14. Sokat kell tanulnom a vizsgához.
15. Sok könyvet olvasok a szabadidőmben.
16. Sok időt tölt a munkahelyén.
17. Sok új dolgot fedeztem fel az utazás során.
18. Sok eső esett ma reggel.
19. Sokat segített nekünk a projektben.
20. Sok barátom van, akikre számíthatok.
21. Sokat játszottunk a gyerekekkel a parkban.
22. Sok édességet vettünk a bulira.
23. Sokat nevetünk együtt.
24. Sok virágot ültettünk a kertbe.
25. Sok kérdésem van még a témával kapcsolatban.
nur Deutsch
viel, viele
1. Unter vielen Hebammen geht ein Kind verloren.
2. abertausend, vieltausendmal
3. Er muss viel Geld haben.
4. Ich habe viel zu tun.
5. Viele Menschen kamen zur Party.
6. Er verbrachte viel Zeit in der Bibliothek.
7. Ich lese jedes Jahr viele Bücher.
8. Ich brauche viel Arbeit, um das Projekt abzuschließen.
9. Gestern fiel viel Regen.
10. Ich habe viel aus dieser Erfahrung gelernt.
11. Er gibt viel Zucker in seinen Kaffee.
12. Ich esse viele Früchte für eine gute Gesundheit.
13. Ich traf viele Menschen beim Konzert.
14. Ich muss viel lernen für die Prüfung.
15. Ich lese viele Bücher in meiner Freizeit.
16. Er verbringt viel Zeit an seinem Arbeitsplatz.
17. Ich entdeckte viele neue Dinge auf der Reise.
18. Heute Morgen fiel viel Regen.
19. Er half uns viel im Projekt.
20. Ich habe viele Freunde, auf die ich zählen kann.
21. Wir spielten viel mit den Kindern im Park.
22. Wir kauften viele Süßigkeiten für die Party.
23. Wir lachen zusammen viel.
24. Wir pflanzten viele Blumen im Garten.
25. Ich habe noch viele Fragen zum Thema.

sokan

[Bearbeiten]
sokan - viele Menschen (die Pluralform von "sok"
"viele Menschen" ;"viele Leute")
1. Sokan jöttek el a koncertre. - Viele Leute kamen zum Konzert.
2. Sokan állnak sorban a mozijegyért. - Viele Menschen stehen für Kinokarten an.
3. Sokan szeretik ezt a filmet. - Viele Leute mögen diesen Film.
4. Sokan elhagyták a várost a hétvégére. - Viele Menschen haben die Stadt für das Wochenende verlassen.
5. Sokan dolgoznak otthonról manapság. - Viele Leute arbeiten heutzutage von zu Hause aus.
6. Sokan részt vettek a tüntetésen. - Viele haben an der Demonstration teilgenommen.
7. Sokan nem tudják, hogy hol lesz a találkozó. - Viele wissen nicht, wo das Treffen stattfinden wird.
8. Sokan ajánlották ezt a könyvet. - Viele haben dieses Buch empfohlen.
9. Sokan panaszkodnak a hideg időre. - Viele beschweren sich über das kalte Wetter.
10. Sokan elvárják, hogy gyorsan válaszoljunk. - Viele erwarten eine schnelle Antwort.
11. Sokan közülünk aggódnak a jövő miatt. - Viele von uns sorgen sich um die Zukunft.
12. Sokan a barátaink közül már házasok. - Viele unserer Freunde sind bereits verheiratet.
13. Sokan megpróbálták, de kevesen sikerrel jártak. - Viele haben es versucht, aber nur wenige waren erfolgreich.
nur Ungarisch
sokan
1. Sokan jöttek el a koncertre.
2. Sokan állnak sorban a mozijegyért.
3. Sokan szeretik ezt a filmet.
4. Sokan elhagyták a várost a hétvégére.
5. Sokan dolgoznak otthonról manapság.
6. Sokan részt vettek a tüntetésen.
7. Sokan nem tudják, hogy hol lesz a találkozó.
8. Sokan ajánlották ezt a könyvet.
9. Sokan panaszkodnak a hideg időre.
10. Sokan elvárják, hogy gyorsan válaszoljunk.
11. Sokan közülünk aggódnak a jövő miatt.
12. Sokan a barátaink közül már házasok.
13. Sokan megpróbálták, de kevesen sikerrel jártak.
nur Deutsch
viele Menschen (die Pluralform von "sok"
"viele Menschen" ;"viele Leute")
1. Viele Leute kamen zum Konzert.
2. Viele Menschen stehen für Kinokarten an.
3. Viele Leute mögen diesen Film.
4. Viele Menschen haben die Stadt für das Wochenende verlassen.
5. Viele Leute arbeiten heutzutage von zu Hause aus.
6. Viele haben an der Demonstration teilgenommen.
7. Viele wissen nicht, wo das Treffen stattfinden wird.
8. Viele haben dieses Buch empfohlen.
9. Viele beschweren sich über das kalte Wetter.
10. Viele erwarten eine schnelle Antwort.
11. Viele von uns sorgen sich um die Zukunft.
12. Viele unserer Freunde sind bereits verheiratet.
13. Viele haben es versucht, aber nur wenige waren erfolgreich.

sokáig

[Bearbeiten]
sokáig - lange (im Sinne von Zeitdauer)
1. Sokáig beszélgettek a telefonon. - Sie sprachen lange am Telefon.
2. Sokáig vártam a buszra. - Ich habe lange auf den Bus gewartet.
3. Sokáig tartott, mire befejezték a ház felújítását. - Es dauerte lange, bis sie mit der Renovierung des Hauses fertig waren.
4. Sokáig éltek ebben a városban. - Sie lebten lange in dieser Stadt.
5. Sokáig tartott, mire megtanultam a nyelvet. - Es dauerte lange, bis ich die Sprache gelernt habe.
6. Sokáig nem láttuk egymást. - Wir haben uns lange nicht gesehen.
7. Sokáig tartott, míg felépült a sérüléséből. - Es dauerte lange, bis er sich von seiner Verletzung erholt hatte.
8. Sokáig maradtak ébren az éjszakán. - Sie blieben lange in der Nacht wach.
9. Sokáig élt a nagyszüleinkkel. - Er/Sie lebte lange bei unseren Großeltern.
10. Sokáig tartott, míg megérkezett a levél. - Es dauerte lange, bis der Brief ankam.
11. Sokáig tanulmányozta a térképet. - Er/Sie studierte lange die Karte.
12. Sokáig nem értették meg egymást. - Sie verstanden sich lange Zeit nicht.
13. Sokáig tartott, míg eldöntötték, mit csinálnak. - Es dauerte lange, bis sie entschieden, was sie tun würden.
nur Ungarisch
sokáig
1. Sokáig beszélgettek a telefonon.
2. Sokáig vártam a buszra.
3. Sokáig tartott, mire befejezték a ház felújítását.
4. Sokáig éltek ebben a városban.
5. Sokáig tartott, mire megtanultam a nyelvet.
6. Sokáig nem láttuk egymást.
7. Sokáig tartott, míg felépült a sérüléséből.
8. Sokáig maradtak ébren az éjszakán.
9. Sokáig élt a nagyszüleinkkel.
10. Sokáig tartott, míg megérkezett a levél.
11. Sokáig tanulmányozta a térképet.
12. Sokáig nem értették meg egymást.
13. Sokáig tartott, míg eldöntötték, mit csinálnak.
nur Deutsch
lange (im Sinne von Zeitdauer)
1. Sie sprachen lange am Telefon.
2. Ich habe lange auf den Bus gewartet.
3. Es dauerte lange, bis sie mit der Renovierung des Hauses fertig waren.
4. Sie lebten lange in dieser Stadt.
5. Es dauerte lange, bis ich die Sprache gelernt habe.
6. Wir haben uns lange nicht gesehen.
7. Es dauerte lange, bis er sich von seiner Verletzung erholt hatte.
8. Sie blieben lange in der Nacht wach.
9. Er/Sie lebte lange bei unseren Großeltern.
10. Es dauerte lange, bis der Brief ankam.
11. Er/Sie studierte lange die Karte.
12. Sie verstanden sich lange Zeit nicht.
13. Es dauerte lange, bis sie entschieden, was sie tun würden.

való - Version 1

[Bearbeiten]
való - geeignet, angemessen, passend (wird oft in Zusammensetzungen verwendet, um die Eignung oder Angemessenheit für etwas auszudrücken)
1. Ez a szerszám kerti munkákra való. - Dieses Werkzeug ist für Gartenarbeiten geeignet.
2. Ez a könyv gyerekek számára való. - Dieses Buch ist für Kinder geeignet.
3. Ez a játék nem kisgyermekek számára való. - Dieses Spiel ist nicht für Kleinkinder geeignet.
4. Ez a feladat neked való. - Diese Aufgabe ist für dich geeignet.
5. Ez a ruha az alkalomra való. - Dieses Kleid ist passend für den Anlass.
6. Ez a diéta sportolók számára való. - Diese Diät ist für Sportler geeignet.
7. Ez a program nem kezdők számára való. - Dieses Programm ist nicht für Anfänger geeignet.
8. Ezek a tanácsok az élet minden területére valók. - Diese Ratschläge sind für alle Lebensbereiche geeignet.
9. Ez a hely nem nagy rendezvények számára való. - Dieser Ort ist nicht für große Veranstaltungen geeignet.
10. Ez a film felnőttek számára való, nem gyerekeknek. - Dieser Film ist für Erwachsene geeignet, nicht für Kinder.
nur Ungarisch
való
1. Ez a szerszám kerti munkákra való.
2. Ez a könyv gyerekek számára való.
3. Ez a játék nem kisgyermekek számára való.
4. Ez a feladat neked való.
5. Ez a ruha az alkalomra való.
6. Ez a diéta sportolók számára való.
7. Ez a program nem kezdők számára való.
8. Ezek a tanácsok az élet minden területére valók.
9. Ez a hely nem nagy rendezvények számára való.
10. Ez a film felnőttek számára való, nem gyerekeknek.
nur Deutsch
geeignet, angemessen, passend
1. Dieses Werkzeug ist für Gartenarbeiten geeignet.
2. Dieses Buch ist für Kinder geeignet.
3. Dieses Spiel ist nicht für Kleinkinder geeignet.
4. Diese Aufgabe ist für dich geeignet.
5. Dieses Kleid ist passend für den Anlass.
6. Diese Diät ist für Sportler geeignet.
7. Dieses Programm ist nicht für Anfänger geeignet.
8. Diese Ratschläge sind für alle Lebensbereiche geeignet.
9. Dieser Ort ist nicht für große Veranstaltungen geeignet.
10. Dieser Film ist für Erwachsene geeignet, nicht für Kinder.

nem való

[Bearbeiten]
nem való - ungeeignet; nicht geeignet; nicht angemessen; nicht passend (für eine Situation, Verwendung oder Person)
1. Ez a film nem való gyerekeknek. - Dieser Film ist nicht für Kinder geeignet.
2. Ez a feladat nem való neked; túl bonyolult. - Diese Aufgabe ist nicht für dich geeignet; sie ist zu kompliziert.
3. Ez a hely nem való lakóövezetnek; túl zajos. - Dieser Ort ist nicht als Wohngebiet geeignet; er ist zu laut.
4. Ez a könyv nem való kezdőknek, túl összetett. - Dieses Buch ist nicht für Anfänger geeignet; es ist zu komplex.
5. Ez a számítógép nem való játékra; nem elég erős. - Dieser Computer ist nicht zum Spielen geeignet; er ist nicht leistungsstark genug.
6. Ez a szerszám nem való ezen anyagok megmunkálására. - Dieses Werkzeug ist nicht zur Bearbeitung dieser Materialien geeignet.
7. Ez a ruha nem való hivatalos eseményekre; túl hétköznapi. - Dieses Kleid ist nicht für offizielle Veranstaltungen geeignet; es ist zu alltäglich.
8. Ez a program nem való nagy vállalatok számára; túl korlátozott a funkcionalitása. - Dieses Programm ist nicht für große Unternehmen geeignet; seine Funktionalität ist zu begrenzt.
9. Ez a módszer nem való a modern oktatásban; elavult. - Diese Methode ist im modernen Unterricht nicht geeignet; sie ist veraltet.
10. Ez a diéta nem való hosszú távra; nem egészséges. - Diese Diät ist nicht für die Langzeitanwendung geeignet; sie ist nicht gesund.
11. Ez nem neked való hely. - Dieser Ort ist nicht für dich geeignet.
nur Ungarisch
nem való
1. Ez a film nem való gyerekeknek.
2. Ez a feladat nem való neked; túl bonyolult.
3. Ez a hely nem való lakóövezetnek; túl zajos.
4. Ez a könyv nem való kezdőknek, túl összetett.
5. Ez a számítógép nem való játékra; nem elég erős.
6. Ez a szerszám nem való ezen anyagok megmunkálására.
7. Ez a ruha nem való hivatalos eseményekre; túl hétköznapi.
8. Ez a program nem való nagy vállalatok számára; túl korlátozott a funkcionalitása.
9. Ez a módszer nem való a modern oktatásban; elavult.
10. Ez a diéta nem való hosszú távra; nem egészséges.
11. Ez nem neked való hely.
nur Deutsch
ungeeignet; nicht geeignet; nicht angemessen; nicht passend (für eine Situation, Verwendung oder Person)
1. Dieser Film ist nicht für Kinder geeignet.
2. Diese Aufgabe ist nicht für dich geeignet; sie ist zu kompliziert.
3. Dieser Ort ist nicht als Wohngebiet geeignet; er ist zu laut.
4. Dieses Buch ist nicht für Anfänger geeignet; es ist zu komplex.
5. Dieser Computer ist nicht zum Spielen geeignet; er ist nicht leistungsstark genug.
6. Dieses Werkzeug ist nicht zur Bearbeitung dieser Materialien geeignet.
7. Dieses Kleid ist nicht für offizielle Veranstaltungen geeignet; es ist zu alltäglich.
8. Dieses Programm ist nicht für große Unternehmen geeignet; seine Funktionalität ist zu begrenzt.
9. Diese Methode ist im modernen Unterricht nicht geeignet; sie ist veraltet.
10. Diese Diät ist nicht für die Langzeitanwendung geeignet; sie ist nicht gesund.
11. Dieser Ort ist nicht für dich geeignet.

való - Version 2

[Bearbeiten]
való - wirklich, richtig, echt
1. Valóban így gondolod? - Denkst du das wirklich so?
2. Gábor az egyetlen, akibe valóban szerelmes voltam. - Gabor ist der einzige Mensch, in den ich je richtig verliebt war.
3. Ez valóban történt. - Das ist wirklich passiert.
4. Ez a gyűrű valódi aranyból készült. - Dieser Ring ist aus echtem Gold gemacht.
5. Ez valóban a legjobb megoldás. - Das ist wirklich die beste Lösung.
6. Nem tudom, ez a történet való-e vagy sem. - Ich weiß nicht, ob diese Geschichte wahr ist oder nicht.
7. Ez a festmény valódi művész által készült. - Dieses Gemälde wurde von einem echten Künstler gemacht.
8. Meg kell bizonyosodnunk arról, hogy az információ való. - Wir müssen sicherstellen, dass die Information richtig ist.
9. Ez a dokumentum valódi, nem hamisítvány. - Dieses Dokument ist echt, keine Fälschung.
10. Ezek a gyémántok valódiak. - Diese Diamanten sind echt.
11. Valóban szükségünk van erre a változtatásra? - Brauchen wir diese Veränderung wirklich?
nur Ungarisch
való
1. Valóban így gondolod?
2. Gábor az egyetlen, akibe valóban szerelmes voltam.
3. Ez valóban történt.
4. Ez a gyűrű valódi aranyból készült.
5. Ez valóban a legjobb megoldás.
6. Nem tudom, ez a történet való-e vagy sem.
7. Ez a festmény valódi művész által készült.
8. Meg kell bizonyosodnunk arról, hogy az információ való.
9. Ez a dokumentum valódi, nem hamisítvány.
10. Ezek a gyémántok valódiak.
11. Valóban szükségünk van erre a változtatásra?
nur Deutsch
wirklich, richtig, echt
1. Denkst du das wirklich so?
2. Gabor ist der einzige Mensch, in den ich je richtig verliebt war.
3. Das ist wirklich passiert.
4. Dieser Ring ist aus echtem Gold gemacht.
5. Das ist wirklich die beste Lösung.
6. Ich weiß nicht, ob diese Geschichte wahr ist oder nicht.
7. Dieses Gemälde wurde von einem echten Künstler gemacht.
8. Wir müssen sicherstellen, dass die Information richtig ist.
9. Dieses Dokument ist echt, keine Fälschung.
10. Diese Diamanten sind echt.
11. Brauchen wir diese Veränderung wirklich?

való - Version 3

[Bearbeiten]
való - wahr (in einem Kontext, in dem es um die Wahrheit oder Realität einer Sache oder Aussage geht)
1. Kérdés, hogy ez való-e. - Es ist die Frage, ob das wahr ist. - (Fragepartikel "-e")
2. Nem hiszem, hogy ez a történet való. - Ich glaube nicht, dass diese Geschichte wahr ist.
3. Meg kell állapítanunk, hogy az állításuk való-e. - Wir müssen feststellen, ob ihre Behauptung wahr ist.
4. Való volt, amit mondtak. - Was sie sagten, war wahr.
5. Ez csak mese, nem való. - Das ist nur ein Märchen, nicht wahr.
6. Néha nehéz eldönteni, mi való és mi nem. - Manchmal ist es schwer zu entscheiden, was wahr ist und was nicht.
7. Az igazság az, hogy nem minden, amit hallasz, való. - Die Wahrheit ist, dass nicht alles, was du hörst, wahr ist.
8. Való-e, amit a hírekben hallottunk? - Ist es wahr, was wir in den Nachrichten gehört haben?
9. Ez a legenda nem való, csak kitaláció. - Diese Legende ist nicht wahr, nur erfunden.
10. Való, hogy nehéz időszakon mentünk keresztül. - Es ist wahr, dass wir eine schwierige Zeit durchgemacht haben.
nur Ungarisch
való
1. Kérdés, hogy ez való-e.
2. Nem hiszem, hogy ez a történet való.
3. Meg kell állapítanunk, hogy az állításuk való-e.
4. Való volt, amit mondtak.
5. Ez csak mese, nem való.
6. Néha nehéz eldönteni, mi való és mi nem.
7. Az igazság az, hogy nem minden, amit hallasz, való.
8. Való-e, amit a hírekben hallottunk?
9. Ez a legenda nem való, csak kitaláció.
10. Való, hogy nehéz időszakon mentünk keresztül.
nur Deutsch
wahr (in einem Kontext, in dem es um die Wahrheit oder Realität einer Sache oder Aussage geht)
1. Es ist die Frage, ob das wahr ist.
2. Ich glaube nicht, dass diese Geschichte wahr ist.
3. Wir müssen feststellen, ob ihre Behauptung wahr ist.
4. Was sie sagten, war wahr.
5. Das ist nur ein Märchen, nicht wahr.
6. Manchmal ist es schwer zu entscheiden, was wahr ist und was nicht.
7. Die Wahrheit ist, dass nicht alles, was du hörst, wahr ist.
8. Ist es wahr, was wir in den Nachrichten gehört haben?
9. Diese Legende ist nicht wahr, nur erfunden.
10. Es ist wahr, dass wir eine schwierige Zeit durchgemacht haben.

való - Version 4

[Bearbeiten]
való - es gehört sich; es ziemt sich; es ist angemessen; es ist passen
1. Nem való, hogy az asztalnál telefonáljunk. - Es gehört sich nicht, am Tisch zu telefonieren.
2. Nem való, hogy hangosan beszéljünk a könyvtárban. - Es gehört sich nicht, in der Bibliothek laut zu sprechen.
3. Való, hogy tisztelettel bánjunk az idősebbekkel. - Es ziemt sich, älteren Menschen mit Respekt zu begegnen.
4. Nem való, hogy közbevágj, amikor mások beszélnek. - Es gehört sich nicht, jemandem ins Wort zu fallen.
5. Való, hogy köszönetet mondjunk, amikor segítenek nekünk. - Es ziemt sich, Danke zu sagen, wenn uns jemand hilft.
6. Való, hogy udvariasan viselkedjünk a vendégekkel szemben. - Es ziemt sich, höflich gegenüber Gästen zu sein.
7. Nem való, hogy munkaidőben személyes ügyeket intézzünk. - Es gehört sich nicht, während der Arbeitszeit persönliche Angelegenheiten zu erledigen.
8. Való, hogy időben érkezzünk a megbeszélt találkozókra. - Es ziemt sich, pünktlich zu verabredeten Treffen zu erscheinen.
9. Nem való, hogy mások tulajdonát anélkül vegyük el, hogy megkérdeznénk. - Es gehört sich nicht, das Eigentum anderer ohne Erlaubnis zu nehmen.
10. Való, hogy segítsünk, ha valaki bajba kerül. - Es ziemt sich, zu helfen, wenn jemand in Not ist.
nur Ungarisch
való
1. Nem való, hogy az asztalnál telefonáljunk.
2. Nem való, hogy hangosan beszéljünk a könyvtárban.
3. Való, hogy tisztelettel bánjunk az idősebbekkel.
4. Nem való, hogy közbevágj, amikor mások beszélnek.
5. Való, hogy köszönetet mondjunk, amikor segítenek nekünk.
6. Való, hogy udvariasan viselkedjünk a vendégekkel szemben.
7. Nem való, hogy munkaidőben személyes ügyeket intézzünk.
8. Való, hogy időben érkezzünk a megbeszélt találkozókra.
9. Nem való, hogy mások tulajdonát anélkül vegyük el, hogy megkérdeznénk.
10. Való, hogy segítsünk, ha valaki bajba kerül.
nur Deutsch
es gehört sich; es ziemt sich; es ist angemessen; es ist passen
1. Es gehört sich nicht, am Tisch zu telefonieren.
2. Es gehört sich nicht, in der Bibliothek laut zu sprechen.
3. Es ziemt sich, älteren Menschen mit Respekt zu begegnen.
4. Es gehört sich nicht, jemandem ins Wort zu fallen.
5. Es ziemt sich, Danke zu sagen, wenn uns jemand hilft.
6. Es ziemt sich, höflich gegenüber Gästen zu sein.
7. Es gehört sich nicht, während der Arbeitszeit persönliche Angelegenheiten zu erledigen.
8. Es ziemt sich, pünktlich zu verabredeten Treffen zu erscheinen.
9. Es gehört sich nicht, das Eigentum anderer ohne Erlaubnis zu nehmen.
10. Es ziemt sich, zu helfen, wenn jemand in Not ist.

való - Version 5

[Bearbeiten]
való - stammen von; stammen aus (Herkunft, Ursprung)
1. A családunk eredete Németországból való. - Die Herkunft unserer Familie stammt aus Deutschland.
2. Ez a festmény egy híres művésztől való. - Dieses Gemälde stammt von einem berühmten Künstler.
3. A recept a nagymamámtól való. - Das Rezept stammt von meiner Großmutter.
4. Ezek a régi pénzérmék egy régészeti ásatásról valók. - Diese alten Münzen stammen von einer archäologischen Ausgrabung.
5. A hagyomány ebből a régióból való. - Die Tradition stammt aus dieser Region.
6. Ez a bordeaux-i bor Franciaországból való. - Dieser Bordeauxwein stammt aus Frankreich.
7. Ezek a ritka növények az esőerdőből valók. - Diese seltenen Pflanzen stammen aus dem Regenwald.
8. Az antik bútorok egy eladóról valók. - Die antiken Möbel stammen von einem Händler.
9. A népzenei gyűjtemény egy hagyományos faluból való. - Die Sammlung von Volksmusik stammt aus einem traditionellen Dorf.
10. A családi receptek generációkon át valók. - Die Familienrezepte stammen aus Generationen.
nur Ungarisch
való
1. A családunk eredete Németországból való.
2. Ez a festmény egy híres művésztől való.
3. A recept a nagymamámtól való.
4. Ezek a régi pénzérmék egy régészeti ásatásról valók.
5. A hagyomány ebből a régióból való.
6. Ez a bordeaux-i bor Franciaországból való.
7. Ezek a ritka növények az esőerdőből valók.
8. Az antik bútorok egy eladóról valók.
9. A népzenei gyűjtemény egy hagyományos faluból való.
10. A családi receptek generációkon át valók.
nur Deutsch
stammen von; stammen aus (Herkunft, Ursprung)
1. Die Herkunft unserer Familie stammt aus Deutschland.
2. Dieses Gemälde stammt von einem berühmten Künstler.
3. Das Rezept stammt von meiner Großmutter.
4. Diese alten Münzen stammen von einer archäologischen Ausgrabung.
5. Die Tradition stammt aus dieser Region.
6. Dieser Bordeauxwein stammt aus Frankreich.
7. Diese seltenen Pflanzen stammen aus dem Regenwald.
8. Die antiken Möbel stammen von einem Händler.
9. Die Sammlung von Volksmusik stammt aus einem traditionellen Dorf.
10. Die Familienrezepte stammen aus Generationen.

való - Version 6

[Bearbeiten]
való - wahr
1. Az állításnak csak egy kis része való. - Nur ein kleiner Teil der Aussage ist wahr.
2. A pletykáknak alig valami való. - Kaum etwas von den Gerüchten ist wahr.
3. A híreknek csak kevés való. - Nur wenig von den Nachrichten ist wahr.
4. Az ígéreteknek alig való. - Kaum etwas von den Versprechen ist wahr.
5. A legendáknak egy csipetnyi való. - Nur ein Hauch der Legenden ist wahr.
6. A meséknek néha való. - Manchmal ist etwas von den Märchen wahr.
7. A feltételezéseknek ritkán való. - Selten ist etwas von den Annahmen wahr.
8. A vádaknak kevés való. - Wenig von den Anschuldigungen ist wahr.
9. A szóbeszédeknek ritkán való. - Selten ist etwas von den Gerüchten wahr.
10. A gyanúknak néha való. - Manchmal ist etwas von den Verdächtigungen wahr.
11. A sejtéseknek gyakran való. - Oft ist etwas von den Vermutungen wahr.
12. A vágyaknak ritkán való. - Selten ist etwas von den Wünschen wahr.
nur Ungarisch
való - wahr
1. Az állításnak csak egy kis része való.
2. A pletykáknak alig valami való.
3. A híreknek csak kevés való.
4. Az ígéreteknek alig való.
5. A legendáknak egy csipetnyi való.
6. A meséknek néha való.
7. A feltételezéseknek ritkán való.
8. A vádaknak kevés való.
9. A szóbeszédeknek ritkán való.
10. A gyanúknak néha való.
11. A sejtéseknek gyakran való.
12. A vágyaknak ritkán való.
nur Deutsch
wahr
1. Nur ein kleiner Teil der Aussage ist wahr.
2. Kaum etwas von den Gerüchten ist wahr.
3. Nur wenig von den Nachrichten ist wahr.
4. Kaum etwas von den Versprechen ist wahr.
5. Nur ein Hauch der Legenden ist wahr.
6. Manchmal ist etwas von den Märchen wahr.
7. Selten ist etwas von den Annahmen wahr.
8. Wenig von den Anschuldigungen ist wahr.
9. Selten ist etwas von den Gerüchten wahr.
10. Manchmal ist etwas von den Verdächtigungen wahr.
11. Oft ist etwas von den Vermutungen wahr.
12. Selten ist etwas von den Wünschen wahr.

való - Version 7

[Bearbeiten]
való - Wahrheit (in bestimmten Ausdrücken oder festen Wendungen)
1. A való néha fájdalmas lehet. - Die Wahrheit kann manchmal schmerzhaft sein.
2. Nem tudom, ez való-e vagy csak mese. - Ich weiß nicht, ob das die Wahrheit ist oder nur ein Märchen.
3. Keressük a való mögötti történetet. - Wir suchen nach der Wahrheit hinter der Geschichte.
4. Néha nehéz megkülönböztetni a valót a képzeltől. - Manchmal ist es schwer, die Wahrheit von der Einbildung zu unterscheiden.
5. A való gyakran idegenül hangzik. - Die Wahrheit klingt oft fremdartig.
6. A bíróság feladata a való kiderítése. - Es ist Aufgabe des Gerichts, die Wahrheit herauszufinden.
7. Ebben a könyvben a szerző a valót írja le. - In diesem Buch beschreibt der Autor die Wahrheit.
8. Az emberek gyakran félnek szembenézni a valóval. - Die Menschen fürchten sich oft, der Wahrheit ins Auge zu blicken.
9. A legenda és a való közötti határ néha elmosódik. - Die Grenze zwischen Legende und Wahrheit verwischt manchmal.
10. A történetben a való keveredik a fikcióval. - In der Geschichte mischt sich die Wahrheit mit der Fiktion.
11. A történetnek csak egy része való. - Nur ein Teil der Geschichte ist wahr.
nur Ungarisch
való
1. A való néha fájdalmas lehet.
2. Nem tudom, ez való-e vagy csak mese.
3. Keressük a való mögötti történetet.
4. Néha nehéz megkülönböztetni a valót a képzeltől.
5. A való gyakran idegenül hangzik.
6. A bíróság feladata a való kiderítése.
7. Ebben a könyvben a szerző a valót írja le.
8. Az emberek gyakran félnek szembenézni a valóval.
9. A legenda és a való közötti határ néha elmosódik.
10. A történetben a való keveredik a fikcióval.
11. A történetnek csak egy része való.
nur Deutsch
Wahrheit (in bestimmten Ausdrücken oder festen Wendungen)
1. Die Wahrheit kann manchmal schmerzhaft sein.
2. Ich weiß nicht, ob das die Wahrheit ist oder nur ein Märchen.
3. Wir suchen nach der Wahrheit hinter der Geschichte.
4. Manchmal ist es schwer, die Wahrheit von der Einbildung zu unterscheiden.
5. Die Wahrheit klingt oft fremdartig.
6. Es ist Aufgabe des Gerichts, die Wahrheit herauszufinden.
7. In diesem Buch beschreibt der Autor die Wahrheit.
8. Die Menschen fürchten sich oft, der Wahrheit ins Auge zu blicken.
9. Die Grenze zwischen Legende und Wahrheit verwischt manchmal.
10. In der Geschichte mischt sich die Wahrheit mit der Fiktion.
11. Nur ein Teil der Geschichte ist wahr.