Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/010

Aus Wikibooks


levet

[Bearbeiten]
levet - ausziehen (Kleidung)
1. Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek. - Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
2. Kérlek, vedd le a kabátod. - Bitte zieh deinen Mantel aus.
3. A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van. - Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
4. Este leveszem az órámat. - Abends ziehe ich meine Uhr aus.
5. A strandon mindenki leveti a ruháját. - Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
6. A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után. - Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
7. Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot. - Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
8. A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat. - Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
9. Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek. - Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
10. A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába. - Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
nur Ungarisch
levet
1. Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek.
2. Kérlek, vedd le a kabátod.
3. A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van.
4. Este leveszem az órámat.
5. A strandon mindenki leveti a ruháját.
6. A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után.
7. Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot.
8. A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat.
9. Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek.
10. A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába.
nur Deutsch
ausziehen (Kleidung)
1. Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
2. Bitte zieh deinen Mantel aus.
3. Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
4. Abends ziehe ich meine Uhr aus.
5. Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
6. Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
7. Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
8. Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
9. Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
10. Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
von - ziehen, schleppen (physische Bewegung)
1. A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren. - Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
2. A kutya vonja a pórázt, miközben sétál. - Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
3. A ló vonja a szekeret a falu utcáin. - Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
4. A mágnes vonzza a vasat. - Der Magnet zieht das Eisen an.
5. A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé. - Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
6. A szél vonja a vitorlát. - Der Wind zieht das Segel.
7. A gyerekek játék közben vonják egymást. - Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
8. A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát. - Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
9. A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami. - Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
10. A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba. - Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
11. Vonj egy kártyát a pakliból! - Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
12. Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény! - Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
13. Vonja a szánkót a gyerek! - Das Kind zieht den Schlitten!
14. A halász vonja a hálót a vízből. - Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
15. Vonja ki a dugót a palackból! - Ziehe den Korken aus der Flasche!
16. A kutya vonja a játékát. - Der Hund zieht sein Spielzeug.
17. Vonja a bőröndöt a repülőtéren. - Ziehe den Koffer am Flughafen.
18. Vonja a kötelet erősen! - Ziehe das Seil fest!
19. A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon. - Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
20. Vonja a gyümölcsöt a fáról! - Ziehe die Frucht vom Baum!
nur Ungarisch
von
1. A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren.
2. A kutya vonja a pórázt, miközben sétál.
3. A ló vonja a szekeret a falu utcáin.
4. A mágnes vonzza a vasat.
5. A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé.
6. A szél vonja a vitorlát.
7. A gyerekek játék közben vonják egymást.
8. A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát.
9. A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami.
10. A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba.
11. Vonj egy kártyát a pakliból!
12. Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény!
13. Vonja a szánkót a gyerek!
14. A halász vonja a hálót a vízből.
15. Vonja ki a dugót a palackból!
16. A kutya vonja a játékát.
17. Vonja a bőröndöt a repülőtéren.
18. Vonja a kötelet erősen!
19. A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon.
20. Vonja a gyümölcsöt a fáról!
nur Deutsch
ziehen, schleppen (physische Bewegung)
1. Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
2. Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
3. Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
4. Der Magnet zieht das Eisen an.
5. Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
6. Der Wind zieht das Segel.
7. Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
8. Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
9. Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
10. Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
11. Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
12. Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
13. Das Kind zieht den Schlitten!
14. Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
15. Ziehe den Korken aus der Flasche!
16. Der Hund zieht sein Spielzeug.
17. Ziehe den Koffer am Flughafen.
18. Ziehe das Seil fest!
19. Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
20. Ziehe die Frucht vom Baum!

vonal

[Bearbeiten]

vonal

[Bearbeiten]
vonal - Linie, Strich, Niveau, Strecke
1. demarkációs vonal - Demarkationslinie
2. vonalas - liniert
3. vonalas lap - liniertes Blatt
4. vonalzó - Lineal
5. vonalkód - Strichcode, Barcode
6. vonalon levő - online [levő - seiend]
7. középvonalon levő - median
8. vonalvastagság - Linienbreite, Linienstärke
9. vonalvezetés - Linienführung
10. vonás - Strich
11. vonat - Zug (Eisenbahnzug)
12. személyvonat - Personenzug
13. tehervonat - Güterzug
14. gyorsvonat - Schnellzug
15. sebesvonat - Eilzug
16. Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó. - Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
17. (telefon)vonal - Telefonanschluss
18. buszvonal; buszjárat - Buslinie
19. villamosvonal - Straßenbahnlinie
20. légvonal - Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
21. A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer. - Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
22. Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció. - Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
23. repülési útvonal - Flugroute
24. A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt. - Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
25. A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően. - Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.
nur Ungarisch
vonal
1. demarkációs vonal
2. vonalas
3. vonalas lap
4. vonalzó
5. vonalkód
6. vonalon levő
7. középvonalon levő
8. vonalvastagság
9. vonalvezetés
10. vonás
11. vonat
12. személyvonat
13. tehervonat
14. sebesvonat
15. Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó.
16. (telefon)vonal
17. buszvonal; buszjárat
18. villamosvonal
19. légvonal
20. A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer.
21. Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció.
22. repülési útvonal
23. A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt.
24. A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően.
nur Deutsch
Linie, Strich, Niveau, Strecke
1. Demarkationslinie
2. liniert
3. liniertes Blatt
4. Lineal
5. Strichcode, Barcode
6. online [seiend]
7. median
8. Linienbreite, Linienstärke
9. Linienführung
10. Strich
11. Zug (Eisenbahnzug)
12. Personenzug
13. Güterzug
14. Schnellzug
15. Eilzug
16. Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
17. Telefonanschluss
18. Buslinie
19. Straßenbahnlinie
20. Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
21. Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
22. Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
23. Flugroute
24. Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
25. Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.

„von“ ODER „húz“

[Bearbeiten]
„von“ ODER „húz“ - ziehen
„húz“ ist das gängigere und allgemeinere Wort für „ziehen“
Húzom a szekrényt. - Ich ziehe den Schrank.
A kutya húzza a kötelet. - Der Hund zieht das Seil.
„von“ als Verb wird im Ungarischen nicht so häufig verwendet wie „húz“ und ist in diesem Kontext weniger geläufig.
„húz“ ist das üblichere Wort, um die Aktion des Ziehens zu beschreiben.
„von“ wird eher in zusammengesetzten Wörtern oder spezifischen Phrasen verwendet.

kivon

[Bearbeiten]
kivon - subtrahieren, abziehen
1. Kivonom az összeget a számlámból. - Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
2. vonul - marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
3. A hadsereg vonul. - Die Armee marschiert.
4. vonás - Zug, Strich, Merkmal
5. Arca vonásai szépek. - Die Züge ihres Gesichts sind schön.
6. vonalkód - Strichcode, Barcode
7. A terméken egy vonalkód van. - Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
8. vonz - anziehen, anziehend finden
9. Vonz a zene. - Die Musik zieht mich an.
10. vonzerő - Anziehungskraft
11. A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
12. vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
13. Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
14. kivonat - Auszug, Extrakt
15. Ez a dokumentum egy kivonat. - Dieses Dokument ist ein Auszug.
16. vonat - Zug (Eisenbahn)
17. A vonat hamarosan indul. - Der Zug fährt bald ab.
18. bevon - überziehen, einbeziehen
19. Bevonjuk cukormázzal a süteményt. - Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.
nur Ungarisch
kivon
1. Kivonom az összeget a számlámból.
2. vonul
3. A hadsereg vonul.
4. vonás
5. Arca vonásai szépek.
6. vonalkód
7. A terméken egy vonalkód van.
8. vonz
9. Vonz a zene.
10. vonzerő
11. A mágnesnek nagy vonzerője van.
12. vonatkozik
13. Ez a szabály rád is vonatkozik.
14. kivonat
15. Ez a dokumentum egy kivonat.
16. vonat
17. A vonat hamarosan indul.
18. bevon
19. Bevonjuk cukormázzal a süteményt.
nur Deutsch
subtrahieren, abziehen
1. Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
2. marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
3. Die Armee marschiert.
4. Zug, Strich, Merkmal
5. Die Züge ihres Gesichts sind schön.
6. vonalkód - Strichcode, Barcode
7. Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
8. anziehen, anziehend finden
9. Die Musik zieht mich an.
10. Anziehungskraft
11. A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
12. vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
13. Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
14. kivonat - Auszug, Extrakt
15. Dieses Dokument ist ein Auszug.
16. Zug (Eisenbahn)
17. Der Zug fährt bald ab.
18. überziehen, einbeziehen
19. Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.

amikor

[Bearbeiten]
amikor - als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
1. Amikor esik az eső, otthon maradok. - Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
2. Amikor a nap felkel, sétálni megyek. - Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
3. Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek. - Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
4. Amikor a film véget ér, megbeszéljük. - Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
5. Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok. - Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
6. Amikor a gyerekek alszanak, csend van. - Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
7. Amikor a virágok nyílnak, tavasz van. - Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
8. Amikor a telefon csörög, felkapom. - Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
9. Amikor a naplemente szép, fotózok. - Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
10. Amikor a barátom látogat, örülök. - Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
11. Amikor az óra ketyeg, koncentrálok. - Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
12. Amikor a hó esik, hóembert építünk. - Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
13. Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek. - Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
14. Otthon maradok, amikor esik az eső. - Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
15. Sétálni megyek, amikor a nap felkel. - Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
16. Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene. - Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
17. Megbeszéljük, amikor a film véget ér. - Wir besprechen es, wenn der Film endet.
18. Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek. - Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
19. Csend van, amikor a gyerekek alszanak. - Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
20. Tavasz van, amikor a virágok nyílnak. - Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
21. Felkapom, amikor a telefon csörög. - Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
22. Fotózok, amikor a naplemente szép. - Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
23. Örülök, amikor a barátom látogat. - Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
24. Koncentrálok, amikor az óra ketyeg. - Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
25. Hóembert építünk, amikor a hó esik. - Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
26. Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak. - Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.
nur Ungarisch
amikor
1. Amikor esik az eső, otthon maradok.
2. Amikor a nap felkel, sétálni megyek.
3. Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek.
4. Amikor a film véget ér, megbeszéljük.
5. Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok.
6. Amikor a gyerekek alszanak, csend van.
7. Amikor a virágok nyílnak, tavasz van.
8. Amikor a telefon csörög, felkapom.
9. Amikor a naplemente szép, fotózok.
10. Amikor a barátom látogat, örülök.
11. Amikor az óra ketyeg, koncentrálok.
12. Amikor a hó esik, hóembert építünk.
13. Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek.
14. Otthon maradok, amikor esik az eső.
15. Sétálni megyek, amikor a nap felkel.
16. Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene.
17. Megbeszéljük, amikor a film véget ér.
18. Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek.
19. Csend van, amikor a gyerekek alszanak.
20. Tavasz van, amikor a virágok nyílnak.
21. Felkapom, amikor a telefon csörög.
22. Fotózok, amikor a naplemente szép.
23. Örülök, amikor a barátom látogat.
24. Koncentrálok, amikor az óra ketyeg.
25. Hóembert építünk, amikor a hó esik.
26. Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak.
nur Deutsch
als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
1. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
2. Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
3. Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
4. Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
5. Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
6. Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
7. Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
8. Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
9. Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
10. Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
11. Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
12. Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
13. Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
14. Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
15. Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
16. Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
17. Wir besprechen es, wenn der Film endet.
18. Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
19. Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
20. Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
21. Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
22. Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
23. Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
24. Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
25. Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
26. Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.

akkor ..., amikor ...

[Bearbeiten]
akkor..., amikor ... - dann, wenn ...
1. Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel. - Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
2. Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment. - Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
3. Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó. - Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
4. Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd. - Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
5. Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy. - Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
6. Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt. - Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
7. Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje. - Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
8. Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá. - Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
9. Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt. - Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
10. Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit. - Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
11. Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj. - Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
12. Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges. - Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
13. Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged. - Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.
nur Ungarisch
akkor ..., amikor ...
1. Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel.
2. Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment.
3. Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó.
4. Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd.
5. Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy.
6. Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt.
7. Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje.
8. Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá.
9. Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt.
10. Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit.
11. Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj.
12. Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges.
13. Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged.
nur Deutsch
dann... , wenn ...
1. Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
2. Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
3. Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
4. Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
5. Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
6. Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
7. Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
8. Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
9. Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
10. Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
11. Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
12. Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
13. Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.

számára

[Bearbeiten]
számára - für ihn, sie, Sie
1. Ezt a könyvet az olvasók számára írtam. - Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
2. A koncertet a zenebarátok számára szerveztük. - Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
3. Ezt a tanácsot a barátom számára adtam. - Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
4. A kurzust kezdők számára hoztuk létre. - Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
5. A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg. - Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
6. A szobát a vendégek számára rendeztük be. - Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
7. A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki. - Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
8. A vacsorát a családom számára készítettem. - Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
9. A programot turisták számára terveztük. - Das Programm planten wir für Touristen.
10. A támogatást rászorulók számára nyújtjuk. - Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
11. A házat idősek számára építettük. - Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
12. A tanulmányt diákok számára írtuk. - Die Studie verfassten wir für Studenten.
13. Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük. - Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.
nur Ungarisch
számára
1. Ezt a könyvet az olvasók számára írtam.
2. A koncertet a zenebarátok számára szerveztük.
3. Ezt a tanácsot a barátom számára adtam.
4. A kurzust kezdők számára hoztuk létre.
5. A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg.
6. A szobát a vendégek számára rendeztük be.
7. A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki.
8. A vacsorát a családom számára készítettem.
9. A programot turisták számára terveztük.
10. A támogatást rászorulók számára nyújtjuk.
11. A házat idősek számára építettük.
12. A tanulmányt diákok számára írtuk.
13. Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük.
nur Deutsch
für ihn, sie, Sie
1. Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
2. Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
3. Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
4. Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
5. Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
6. Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
7. Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
8. Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
9. Das Programm planten wir für Touristen.
10. Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
11. Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
12. Die Studie verfassten wir für Studenten.
13. Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.

valamint

[Bearbeiten]
valamint - sowie; so wie
1. Vettünk almát valamint körtét. - Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
2. Olvastam a regényt valamint a folytatását. - Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
3. Látogattuk a múzeumot valamint a galériát. - Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
4. Tanulok angolt valamint németet. - Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
5. Szeretem a kávét valamint a teát. - Ich mag Kaffee sowie Tee.
6. Énekel a kórus valamint a szólista. - Der Chor singt sowie der Solist.
7. Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt. - Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
8. Érdekel a festészet valamint a szobrászat. - Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
9. Vásárolt ruhákat valamint cipőket. - Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
10. Élvezi a filmeket valamint a koncerteket. - Er genießt Filme sowie Konzerte.
11. Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat. - Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
12. Tanítja a matematikát valamint a fizikát. - Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
13. Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat. - Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.
nur Ungarisch
valamint
1. Vettünk almát valamint körtét.
2. Olvastam a regényt valamint a folytatását.
3. Látogattuk a múzeumot valamint a galériát.
4. Tanulok angolt valamint németet.
5. Szeretem a kávét valamint a teát.
6. Énekel a kórus valamint a szólista.
7. Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt.
8. Érdekel a festészet valamint a szobrászat.
9. Vásárolt ruhákat valamint cipőket.
10. Élvezi a filmeket valamint a koncerteket.
11. Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat.
12. Tanítja a matematikát valamint a fizikát.
13. Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat.
nur Deutsch
sowie; so wie
1. Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
2. Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
3. Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
4. Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
5. Ich mag Kaffee sowie Tee.
6. Der Chor singt sowie der Solist.
7. Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
8. Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
9. Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
10. Er genießt Filme sowie Konzerte.
11. Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
12. Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
13. Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.

azért

[Bearbeiten]
azért - deshalb, dafür, darum
1. Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt. - Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
2. Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám. - Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
3. Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam. - Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
4. Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt. - Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
5. Szeretem a zenét, azért járok koncertekre. - Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
6. Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon. - Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
7. A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig. - Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
8. Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást. - Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
9. Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot - Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
10. Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát. - Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
11. Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat. - Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
12. A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan. - Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
13. Sok a teendőm volt, azért keltem korán. - Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
nur Ungarisch
azért
1. Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt.
2. Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám.
3. Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam.
4. Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt.
5. Szeretem a zenét, azért járok koncertekre.
6. Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon.
7. A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig.
8. Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást.
9. Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot.
10. Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát.
11. Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat.
12. A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan.
13. Sok a teendőm volt, azért keltem korán.
nur Deutsch
deshalb, dafür, darum
1. Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
2. Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
3. Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
4. Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
5. Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
6. Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
7. Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
8. Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
9. Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
10. Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
11. Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
12. Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
13. Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
egy - ein, eins
1. egy-egy - je ein; ab und zu ein
2. egy-kettő - ein paar, einige
3. egy pár - ein paar
4. egy se - kein
5. egy korsó sör - ein Krug Bier
6. egy pohár sör - ein kleines Bier
7. egypetéjű ikrek - eineigie Zwillinge
8. ikerház - Doppelhaushälfte
9. egy óra hosszáig - eine Stunde lang
10. egyágyas szoba - Einbettzimmer
11. egyáltalán - überhaupt [általános - allgemein, generell]
12. egyaránt - gleichermaßen
13. egybeesik - übereinstimmen
14. egybefog - zusammenfassen, zusammenhalten
15. egybehangzó - übereinstimmen, identisch
16. egybeilleszt - zusammenfügen
17. egyben - zugleich, im Ganzen, in einem Stück
18. ikerház - Doppelhaus
19. egybeolvad - verschmelzen
20. olvad - schmelzen
nur Ungarisch
egy
1. egy-egy
2. egy-kettő
3. egy pár
4. egy se
5. egy korsó sör
6. egy pohár sör
7. egypetéjű ikrek
8. ikerház
9. egy óra hosszáig
10. egyágyas szoba
11. egyáltalán
12. egyaránt
13. egybeesik
14. egybefog
15. egybehangzó
16. egybeilleszt
17. egyben
18. egybeolvad
19. olvad
nur Deutsch
ein, eins
1. je ein; ab und zu ein
2. ein paar, einige
3. ein paar
4. kein
5. ein Krug Bier
6. ein kleines Bier
7. eineigie Zwillinge
8. Doppelhaushälfte
9. eine Stunde lang
10. Einbettzimmer
11. überhaupt [általános - allgemein, generell]
12. gleichermaßen
13. übereinstimmen
14. zusammenfassen, zusammenhalten
15. übereinstimmen, identisch
16. zusammenfügen
17. zugleich, im Ganzen, in einem Stück
18. Doppelhaus
19. verschmelzen
20. schmelzen

saját

[Bearbeiten]
saját - eigene
1. Saját házam van. - Ich habe mein eigenes Haus.
2. Saját autóval jöttem. - Ich kam mit meinem eigenen Auto.
3. Saját gondolataid fontosak. - Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
4. Saját céget alapítottam. - Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
5. Saját kertemben dolgozom. - Ich arbeite in meinem eigenen Garten.

6. Saját receptem szerint főzök. - Ich koche nach meinem eigenen Rezept.

7. Saját könyvet írok. - Ich schreibe mein eigenes Buch.
8. Saját stílusom van. - Ich habe meinen eigenen Stil.
9. Saját döntéseim felelőssége az enyém. - Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
10. Egy saját vállalkozás indítása kockázatos. - Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
11. A barátom saját üzletet nyitott. - Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
12. Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak. - Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
13. A saját életed alakításához bátorság kell. - Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
nur Ungarisch
saját
1. Saját házam van.
2. Saját autóval jöttem.
3. Saját gondolataid fontosak.
4. Saját céget alapítottam.
5. Saját kertemben dolgozom.

6. Saját receptem szerint főzök.

7. Saját könyvet írok.
8. Saját stílusom van.
9. Saját döntéseim felelőssége az enyém.
10. Egy saját vállalkozás indítása kockázatos.
11. A barátom saját üzletet nyitott.
12. Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak.
13. A saját életed alakításához bátorság kell.
nur Deutsch
eigene
1. Ich habe mein eigenes Haus.
2. Ich kam mit meinem eigenen Auto.
3. Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
4. Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
5. Ich arbeite in meinem eigenen Garten.
6. Ich koche nach meinem eigenen Rezept.
7. Ich schreibe mein eigenes Buch.
8. Ich habe meinen eigenen Stil.
9. Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
10. Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
11. Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
12. Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
13. Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
jól - gut
1. Jól érzem magam. - Ich fühle mich gut.
2. Jól sikerült a vizsga. - Die Prüfung ist gut gelaufen.
3. Jól főzöl. - Du kochst gut.
4. Jól néz ki. - Es sieht gut aus.
5. Jól haladok a munkámmal. - Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
6. Jól érti a problémát. - Er versteht das Problem gut.
7. Jól ismersz engem. - Du kennst mich gut.
8. Jól hangzik az ötlet. - Die Idee klingt gut.
9. Az étterem jól ismert. - Das Restaurant ist gut bekannt.
10. A gyerekek jól viselkedtek. - Die Kinder haben sich gut benommen.
11. Egy jól megtervezett terv sokat segíthet. - Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
12. A film jól mutatja a történetet. - Der Film zeigt die Geschichte gut.
13. Jól érdemes előkészülni a találkozóra. - Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.
nur Ungarisch
jól
1. Jól érzem magam.
2. Jól sikerült a vizsga.
3. Jól főzöl.
4. Jól néz ki.
5. Jól haladok a munkámmal.
6. Jól érti a problémát.
7. Jól ismersz engem.
8. Jól hangzik az ötlet.
9. Az étterem jól ismert.
10. A gyerekek jól viselkedtek.
11. Egy jól megtervezett terv sokat segíthet.
12. A film jól mutatja a történetet.
13. Jól érdemes előkészülni a találkozóra.
nur Deutsch
gut
1. Ich fühle mich gut.
2. Die Prüfung ist gut gelaufen.
3. Du kochst gut.
4. Es sieht gut aus.
5. Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
6. Er versteht das Problem gut.
7. Du kennst mich gut.
8. Die Idee klingt gut.
9. Das Restaurant ist gut bekannt.
10. Die Kinder haben sich gut benommen.
11. Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
12. Der Film zeigt die Geschichte gut.
13. Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.

ember

[Bearbeiten]
ember - Mensch
1. Az ember gondolkodó lény. - Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
2. Egy ember sokat változhat. - Ein Mensch kann sich sehr verändern.
3. Az ember alkalmazkodóképes. - Der Mensch ist anpassungsfähig.
4. Az emberi jogok fontosak. - Menschenrechte sind wichtig.
5. Egy ember sorsa változékony. - Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
6. Az emberi kapcsolatok bonyolultak. - Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
7. Az embernek vannak érzései. - Ein Mensch hat Gefühle.
8. Az emberi élet értékes. - Das menschliche Leben ist wertvoll.
9. Az emberi tudás határtalan. - Menschliches Wissen ist grenzenlos.
10. Az emberi kultúra gazdag és változatos. - Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
11. Egy emberi gesztus sokat jelenthet. - Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
12. Az emberi társadalom összetett. - Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
13. Az emberi természet változatos. - Die menschliche Natur ist vielfältig.
nur Ungarisch
ember
1. Az ember gondolkodó lény.
2. Egy ember sokat változhat.
3. Az ember alkalmazkodóképes.
4. Az emberi jogok fontosak.
5. Egy ember sorsa változékony.
6. Az emberi kapcsolatok bonyolultak.
7. Az embernek vannak érzései.
8. Az emberi élet értékes.
9. Az emberi tudás határtalan.
10. Az emberi kultúra gazdag és változatos.
11. Egy emberi gesztus sokat jelenthet.
12. Az emberi társadalom összetett.
13. Az emberi természet változatos.
nur Deutsch
Mensch
1. Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
2. Ein Mensch kann sich sehr verändern.
3. Der Mensch ist anpassungsfähig.
4. Menschenrechte sind wichtig.
5. Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
6. Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
7. Ein Mensch hat Gefühle.
8. Das menschliche Leben ist wertvoll.
9. Menschliches Wissen ist grenzenlos.
10. Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
11. Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
12. Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
13. Die menschliche Natur ist vielfältig.
ahol - wo (Relativpronomen)
1. Ahol élek, szép a táj. - Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
2. Ahol dolgozom, jó a légkör. - Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
3. Ahol jártunk, gyönyörű volt. - Wo wir waren, war es wunderschön.
4. Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak. - Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
5. Ahol találkoztunk, emlékezetes hely. - Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
6. Ahol esik az eső, ott zöldell minden. - Wo es regnet, dort grünt alles.
7. Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap. - Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
8. Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet. - Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
9. Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat. - Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
10. Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás. - Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
11. Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány. - Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
12. Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét. - Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
13. Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín. - Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
nur Ungarisch
ahol
1. Ahol élek, szép a táj.
2. Ahol dolgozom, jó a légkör.
3. Ahol jártunk, gyönyörű volt.
4. Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak.
5. Ahol találkoztunk, emlékezetes hely.
6. Ahol esik az eső, ott zöldell minden.
7. Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap.
8. Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet.
9. Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat.
10. Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás.
11. Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány.
12. Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét.
13. Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín.
nur Deutsch
wo (Relativpronomen)
1. Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
2. Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
3. Wo wir waren, war es wunderschön.
4. Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
5. Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
6. Wo es regnet, dort grünt alles.
7. Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
8. Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
9. Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
10. Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
11. Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
12. Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
13. Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
ott - dort
1. Ott ahol a szívem, otthon vagyok. - Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
2. Ott találkozunk, a parkban. - Dort treffen wir uns, im Park.
3. Ott van a könyvtár, a sarkon. - Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
4. Ott kezdődik az út, ahol állsz. - Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
5. Ott a helyed, mellettem. - Dort ist dein Platz, neben mir.
6. Ott van a probléma, a részletekben. - Dort liegt das Problem, in den Details.
7. Ott a lehetőség, ahol a kihívás van. - Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
8. Ott a szeretet, ahol az elfogadás van. - Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
9. Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van. - Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
10. Ott a remény, ahol az álmok vannak. - Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
11. Ott a szépség, ahol a természet van. - Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
12. Ott a béke, ahol az egyetértés van. - Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
13. Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak. - Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
14. A parkban ott találkozunk. - Im Park dort treffen wir uns.
15. A sarkon ott van a könyvtár. - An der Ecke dort ist die Bibliothek.
16. Ahol állsz, ott kezdődik az út. - Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
17. Mellettem ott a helyed. - Neben mir dort ist dein Platz.
18. A részletekben ott van a probléma. - In den Details dort liegt das Problem.
19. Ahol a kihívás van, ott a lehetőség. - Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
20. Ahol az elfogadás van, ott a szeretet. - Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
21. Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség. - Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
22. Ahol az álmok vannak, ott a remény. - Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
23. Ahol a természet van, ott a szépség. - Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
24. Ahol az egyetértés van, ott a béke. - Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
25. Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő. - Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
26. Ahol a zene szól, ott a vidámság. - Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.
nur Ungarisch
ott
1. Ott ahol a szívem, otthon vagyok.
2. Ott találkozunk, a parkban.
3. Ott van a könyvtár, a sarkon.
4. Ott kezdődik az út, ahol állsz.
5. Ott a helyed, mellettem.
6. Ott van a probléma, a részletekben.
7. Ott a lehetőség, ahol a kihívás van.
8. Ott a szeretet, ahol az elfogadás van.
9. Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van.
10. Ott a remény, ahol az álmok vannak.
11. Ott a szépség, ahol a természet van.
12. Ott a béke, ahol az egyetértés van.
13. Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak.
14. A parkban ott találkozunk.
15. A sarkon ott van a könyvtár.
16. Ahol állsz, ott kezdődik az út.
17. Mellettem ott a helyed.
18. A részletekben ott van a probléma.
19. Ahol a kihívás van, ott a lehetőség.
20. Ahol az elfogadás van, ott a szeretet.
21. Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség.
22. Ahol az álmok vannak, ott a remény.
23. Ahol a természet van, ott a szépség.
24. Ahol az egyetértés van, ott a béke.
25. Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő.
26. Ahol a zene szól, ott a vidámság.
nur Deutsch
dort
1. Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
2. Dort treffen wir uns, im Park.
3. Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
4. Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
5. Dort ist dein Platz, neben mir.
6. Dort liegt das Problem, in den Details.
7. Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
8. Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
9. Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
10. Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
11. Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
12. Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
13. Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
14. Im Park dort treffen wir uns.
15. An der Ecke dort ist die Bibliothek.
16. Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
17. Neben mir dort ist dein Platz.
18. In den Details dort liegt das Problem.
19. Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
20. Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
21. Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
22. Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
23. Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
24. Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
25. Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
26. Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.

ott, ahol

[Bearbeiten]
ott, ahol - dort, wo
1. A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás. - Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
2. A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat. - In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
3. A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő. - Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
4. A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat. - Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
5. Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet. - Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
6. A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör. - Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
7. A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő. - Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
8. A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj. - Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
9. A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat. - In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
10. A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta. - Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
11. Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány. - Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
12. A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat. - Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
13. A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet. - Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.
nur Ungarisch
ott, ahol
1. A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás.
2. A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat.
3. A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő.
4. A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat.
5. Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet.
6. A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör.
7. A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő.
8. A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj.
9. A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat.
10. A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta.
11. Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány.
12. A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat.
13. A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet.
nur Deutsch
dort, wo
1. Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
2. In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
3. Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
4. Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
5. Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
6. Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
7. Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
8. Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
9. In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
10. Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
11. Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
12. Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
13. Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.

annak

[Bearbeiten]
annak - dem; dessen, deren, dafür
1. Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk. - Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
2. Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket. - Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
3. Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni. - Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
4. Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk. - Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
5. Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat. - Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
6. Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk. - Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
7. Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket. - Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
8. Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk. - Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
9. Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket. - Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
10. Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek. - Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.
nur Ungarisch
annak
1. Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk.
2. Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket.
3. Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni.
4. Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk.
5. Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat.
6. Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk.
7. Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket.
8. Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk.
9. Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket.
10. Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek.
nur Deutsch
dem; dessen, deren, dafür
1. Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
2. Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
3. Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
4. Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
5. Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
6. Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
7. Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
8. Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
9. Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
10. Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.

mindig

[Bearbeiten]
mindig - immer
1. A nap mindig felkel keleten. - Die Sonne geht immer im Osten auf.
2. Az igazság mindig fontos. - Die Wahrheit ist immer wichtig.
3. A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk. - Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
4. Az élet mindig meglepetéseket tartogat. - Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
5. Az emlékek mindig velünk maradnak. - Erinnerungen bleiben immer bei uns.
6. Az idő mindig változik. - Das Wetter ändert sich immer.
7. A mosoly mindig felvidít. - Ein Lächeln erheitert immer.
8. A remény mindig ott van a szívünkben. - Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
9. A szerelem mindig különleges. - Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
10. Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben. - Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
11. A tudás mindig hatalom. - Wissen ist immer Macht.
12. A jó humor mindig jó hatással van ránk. - Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
13. A változás mindig része az életnek. - Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.
nur Ungarisch
mindig
1. A nap mindig felkel keleten.
2. Az igazság mindig fontos.
3. A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk.
4. Az élet mindig meglepetéseket tartogat.
5. Az emlékek mindig velünk maradnak.
6. Az idő mindig változik.
7. A mosoly mindig felvidít.
8. A remény mindig ott van a szívünkben.
9. A szerelem mindig különleges.
10. Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben.
11. A tudás mindig hatalom.
12. A jó humor mindig jó hatással van ránk.
13. A változás mindig része az életnek.
nur Deutsch
immer
1. Die Sonne geht immer im Osten auf.
2. Die Wahrheit ist immer wichtig.
3. Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
4. Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
5. Erinnerungen bleiben immer bei uns.
6. Das Wetter ändert sich immer.
7. Ein Lächeln erheitert immer.
8. Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
9. Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
10. Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
11. Wissen ist immer Macht.
12. Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
13. Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.