Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/018
Erscheinungsbild
mindig
[Bearbeiten]- mindig - immer
- 1. A nap mindig felkel keleten - Die Sonne geht immer im Osten auf.
- 2. Az igazság mindig fontos - Die Wahrheit ist immer wichtig.
- 3. A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk - Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
- 4. Az élet mindig meglepetéseket tartogat - Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
- 5. Az emlékek mindig velünk maradnak - Erinnerungen bleiben immer bei uns.
- 6. Az idő mindig változik - Das Wetter ändert sich immer.
- 7. A mosoly mindig felvidít - Ein Lächeln erheitert immer.
- 8. A remény mindig ott van a szívünkben - Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
- 9. A szerelem mindig különleges - Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
- 10. Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben - Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
- 11. A tudás mindig hatalom - Wissen ist immer Macht.
- 12. A jó humor mindig jó hatással van ránk - Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
- 13. A változás mindig része az életnek - Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.
mindig |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
miatt - a)
[Bearbeiten]- miatt - weil
- 1. A késés miatt, amit a forgalom okozott, lekéstem a találkozót - Wegen der Verspätung, die der Verkehr verursachte, habe ich das Treffen verpasst.
- 2. Az eső miatt, ami egész nap esett, elmaradt a piknik - Wegen des Regens, der den ganzen Tag fiel, fiel das Picknick aus.
- 3. A meghibásodás miatt, ami a gépen történt, késik a járat - Wegen der Panne, die am Gerät auftrat, ist der Flug verspätet.
- 4. Az időjárás miatt, ami nagyon változékony volt, megváltoztattuk a terveinket - Wegen des Wetters, das sehr wechselhaft war, änderten wir unsere Pläne.
- 5. A zaj miatt, ami a szomszédból jött, nem tudtam aludni - Wegen des Lärms, der aus der Nachbarschaft kam, konnte ich nicht schlafen.
- 6. A munka miatt, ami sok időmet igénybe vette, keveset látom a barátaimat - Wegen der Arbeit, die viel meiner Zeit in Anspruch nahm, sehe ich meine Freunde selten.
- 7. A hiba miatt, ami a rendszerben volt, nem működött a számítógép - Wegen des Fehlers, der im System war, funktionierte der Computer nicht.
- 8. A forgalom miatt, ami nagyon sűrű volt, későn értem haza - Wegen des Verkehrs, der sehr dicht war, kam ich spät nach Hause.
- 9. Az időjárás miatt, ami hirtelen rosszra fordult, elmaradt a túra - Wegen des Wetters, das plötzlich schlecht wurde, fiel die Wanderung aus.
- 10. A megszakítás miatt, ami a tárgyaláson történt, később fejeződött be - Wegen der Unterbrechung, die während der Besprechung auftrat, endete sie später.
- 11. A fáradtság miatt, ami a hosszú munkanap után érződött, korán lefeküdtem - Wegen der Müdigkeit, die nach einem langen Arbeitstag spürbar war, ging ich früh ins Bett.
- 12. A hűtés miatt, ami nem működött, felmelegedett az étel - Wegen der Kühlung, die nicht funktionierte, erwärmte sich das Essen.
- 13. A változás miatt, ami az utolsó pillanatban történt, újra kellett gondolnunk mindent - Wegen der Änderung, die im letzten Moment auftrat, mussten wir alles neu überdenken.
miatt |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
miatt - b)
[Bearbeiten]- miat - weil
- 1. A késés miatt, amit a forgalom okozott, mindig későn érek ott, ahol a munkahelyem van, ezért saját biciklit vásároltam - Wegen der Verspätung, die der Verkehr verursachte, komme ich immer spät dort an, wo mein Arbeitsplatz ist, deshalb habe ich mir ein eigenes Fahrrad gekauft.
- 2. Az eső miatt, ami egész nap esett, mindig benn ragadunk ott, ahol a nyaralónk van, így saját társasjátékokat hoztunk - Wegen des Regens, der den ganzen Tag fiel, stecken wir immer drinnen fest dort, wo unser Ferienhaus ist, daher brachten wir eigene Brettspiele mit.
- 3. A meghibásodás miatt, ami a gépen történt, mindig késnek a járatok ott, ahol a repülőtér van, ezért saját könyvet olvasok az idő eltöltésére - Wegen der Panne, die am Gerät auftrat, sind die Flüge immer verspätet dort, wo der Flughafen ist, deshalb lese ich ein eigenes Buch, um die Zeit zu vertreiben.
- 4. Az időjárás miatt, ami nagyon változékony volt, mindig változtatnunk kell a terveinket ott, ahol a hegyekben túrázunk, így saját útvonalakat tervezünk - Wegen des Wetters, das sehr wechselhaft war, müssen wir immer unsere Pläne ändern dort, wo wir in den Bergen wandern, deshalb planen wir eigene Routen.
- 5. A zaj miatt, ami a szomszédból jött, mindig nehezen alszom ott, ahol a lakásom van, ezért saját füldugókat használok - Wegen des Lärms, der aus der Nachbarschaft kam, schlafe ich immer schwer dort, wo meine Wohnung ist, daher verwende ich eigene Ohrstöpsel.
- 6. A munka miatt, ami sok időmet igénybe vette, mindig keveset látok a barátaimat ott, ahol a városban élünk, így saját időbeosztást készítek - Wegen der Arbeit, die viel meiner Zeit in Anspruch nahm, sehe ich meine Freunde immer selten dort, wo wir in der Stadt leben, daher erstelle ich einen eigenen Zeitplan.
- 7. A hiba miatt, ami a rendszerben volt, mindig problémák vannak ott, ahol a számítógépeket használjuk, ezért saját szoftvert fejlesztünk - Wegen des Fehlers, der im System war, gibt es immer Probleme dort, wo wir die Computer nutzen, deshalb entwickeln wir eine eigene Software.
- 8. A forgalom miatt, ami nagyon sűrű volt, mindig későn érek haza ott, ahol a városközpont van, így saját kerékpárútvonalat választok - Wegen des Verkehrs, der sehr dicht war, komme ich immer spät nach Hause dort, wo das Stadtzentrum ist, daher wähle ich eine eigene Fahrradroute.
- 9. Az időjárás miatt, ami hirtelen rosszra fordult, mindig elmaradnak a túrák ott, ahol a hegyek találhatók, így saját edzéstervet készítek otthon - Wegen des Wetters, das plötzlich schlecht wurde, fallen die Wanderungen immer aus dort, wo die Berge sind, daher erstelle ich einen eigenen Trainingsplan zu Hause.
- 10. A megszakítás miatt, ami a tárgyaláson történt, mindig hosszabbak a megbeszélések ott, ahol az irodánk van, így saját hatékony kommunikációs módszereket alkalmazok - Wegen der Unterbrechung, die während der Besprechung auftrat, sind die Meetings immer länger dort, wo unser Büro ist, daher wende ich eigene effiziente Kommunikationsmethoden an.
- 11. A fáradtság miatt, ami a hosszú munkanap után érződött, mindig korán fekszem le ott, ahol a hálószobám van, így saját relaxációs rutint alkalmazok - Wegen der Müdigkeit, die nach einem langen Arbeitstag spürbar war, gehe ich immer früh ins Bett dort, wo mein Schlafzimmer ist, daher praktiziere ich eine eigene Entspannungsroutine.
- 12. A hűtés miatt, ami nem működött, mindig felmelegszik az étel ott, ahol a konyhában főzök, így saját hűtési megoldásokat keresek - Wegen der Kühlung, die nicht funktionierte, erwärmt sich das Essen immer dort, wo ich in der Küche koche, daher suche ich nach eigenen Kühlungslösungen.
- 13. A változás miatt, ami az utolsó pillanatban történt, mindig újra kell gondolnunk mindent ott, ahol a projekttervünk van, így saját stratégiákat dolgozunk ki - Wegen der Änderung, die im letzten Moment auftrat, müssen wir immer alles neu überdenken dort, wo unser Projektplan ist, daher entwickeln wir eigene Strategien.
miatt |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
annak - a)
[Bearbeiten]- annak - dessentwillen
- 1. A késés annak miatt, amit a forgalom okozott, mindig későn érek ott, ahol a munkahelyem van, ezért saját biciklit vásároltam - Wegen des durch den Verkehr verursachten Staus komme ich immer spät an meinem Arbeitsplatz an, weshalb ich mir ein eigenes Fahrrad gekauft habe.
- 2. Az eső annak miatt, ami egész nap esett, mindig benn ragadunk ott, ahol a nyaralónk van, így saját társasjátékokat hoztunk - Da es den ganzen Tag regnete, stecken wir immer in unserem Ferienhaus fest, also haben wir eigene Brettspiele mitgebracht.
- 3. A meghibásodás annak miatt, ami a gépen történt, mindig késnek a járatok ott, ahol a repülőtér van, ezért saját könyvet olvasok az idő eltöltésére - Wegen einer Störung am Gerät sind die Flüge am Flughafen oft verspätet, daher lese ich ein Buch, um die Zeit zu vertreiben.
- 4. Az időjárás annak miatt, ami nagyon változékony volt, mindig változtatnunk kell a terveinket ott, ahol a hegyekben túrázunk, így saját útvonalakat tervezünk - Das wechselhafte Wetter zwingt uns, unsere Pläne in den Bergen immer wieder zu ändern, deshalb planen wir eigene Routen.
- 5. A zaj annak miatt, ami a szomszédból jött, mindig nehezen alszom ott, ahol a lakásom van, ezért saját füldugókat használok - Der Lärm aus der Nachbarschaft macht es mir schwer zu schlafen, deshalb verwende ich Ohrstöpsel.
- 6. A munka annak miatt, ami sok időmet igénybe vette, mindig keveset látok a barátaimat ott, ahol a városban élünk, így saját időbeosztást készítek - Meine Arbeit nimmt viel Zeit in Anspruch, was dazu führt, dass ich meine Freunde selten sehe. Deshalb erstelle ich einen eigenen Zeitplan.
- 7. A hiba annak miatt, ami a rendszerben volt, mindig problémák vannak ott, ahol a számítógépeket használjuk, ezért saját szoftvert fejlesztünk - Ein Fehler im System verursacht immer Probleme an unseren Computern, daher entwickeln wir eine eigene Software.
- 8. A forgalom annak miatt, ami nagyon sűrű volt, mindig későn érek haza ott, ahol a városközpont van, így saját kerékpárútvonalat választok - Der dichte Verkehr bewirkt, dass ich immer spät nach Hause komme, daher wähle ich eine eigene Fahrradroute.
- 9. Az időjárás annak miatt, ami hirtelen rosszra fordult, mindig elmaradnak a túrák ott, ahol a hegyek találhatók, így saját edzéstervet készítek otthon - Wenn das Wetter plötzlich schlecht wird, fallen unsere Wanderungen oft aus, daher habe ich einen eigenen Trainingsplan für zu Hause erstellt.
- 10. A megszakítás annak miatt, ami a tárgyaláson történt, mindig hosszabbak a megbeszélések ott, ahol az irodánk van, így saját hatékony kommunikációs módszereket alkalmazok - Eine Unterbrechung während der Besprechung führt dazu, dass unsere Meetings länger dauern. Deshalb setze ich eigene effiziente Kommunikationsmethoden ein.
- 11. A fáradtság annak miatt, ami a hosszú munkanap után érződött, mindig korán fekszem le ott, ahol a hálószobám van, így saját relaxációs rutint alkalmazok - Nach einem langen Arbeitstag spüre ich oft Müdigkeit, weshalb ich früh ins Bett gehe und eine eigene Entspannungsroutine praktiziere.
- 12. A hűtés annak miatt, ami nem működött, mindig felmelegszik az étel ott, ahol a konyhában főzök, így saját hűtési megoldásokat keresek - Weil die Kühlung nicht funktioniert, erwärmt sich das Essen in der Küche immer, daher suche ich nach eigenen Kühlungslösungen.
- 13. A változás annak miatt, ami az utolsó pillanatban történt, mindig újra kell gondolnunk mindent ott, ahol a projekttervünk van, így saját stratégiákat dolgozunk ki - Eine Änderung im letzten Moment zwingt uns, alles neu zu überdenken, weshalb wir eigene Strategien entwickeln.
annak |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
annak - b)
[Bearbeiten]- annak - dessentwillen (Demonstrativpronomen)
- 1. A hibának annak miatt, ami történt, tanultunk a legtöbbet - Aus dem Fehler dessentwillen, der passiert ist, haben wir am meisten gelernt.
- Anmerkung:
- „Annak“ ist ein Demonstrativpronomen in der Dativform und bezieht sich auf ein zuvor genanntes Substantiv, in diesem Fall „a hiba“ (der Fehler). Es übersetzt sich im Kontext als „davon“, beziehungsweise dient dazu, das folgende Postposition „miatt“ direkt auf „der Fehler“ zu beziehen.
- „Miatt“ ist eine Postposition, die „wegen“ oder „aufgrund von“ bedeutet. Sie wird benutzt, um eine Ursache oder einen Grund auszudrücken. Wenn sie zusammen mit einem Pronomen im Dativ steht, wie hier „annak“, dann formuliert das Ganze eine Ursachenangabe.
- Zusammengefügt: „Annak miatt“ - In der Kombination „annak miatt“ bedeutet die Phrase „wegen dessen“ oder „deshalb“. Sie dient dazu, den spezifischen Grund oder Anlass zu nennen, in diesem Kontext den Fehler. Der ganze Satz „A hibának annak miatt, ami történt, tanultunk a legtöbbet“ lässt sich also übersetzen als: „Wegen des Fehlers, der passiert ist, haben wir am meisten gelernt.“
- Diese Konstruktion ist im Ungarischen eine geläufige Art, Ursache und Wirkung zu verbinden, auch wenn es in der direkten Übersetzung ins Deutsche ungewöhnlich klingen mag. Im Deutschen würden wir typischerweise einfach „wegen“ verwenden und das Pronomen weglassen, um den Satz natürlicher zu gestalten.
- 2. Az eseménynek annak miatt, amit megtapasztaltunk, változott a nézőpontunk - Wegen des Ereignisses dessentwillen, das wir erlebt haben, hat sich unsere Sichtweise geändert.
- 3. A szerencsének annak miatt, amit hozott, megváltozott az életem - Wegen des Glücks dessentwillen, das es gebracht hat, hat sich mein Leben verändert.
- 4. A tanulásnak annak miatt, amit nyújt, jobbá váltam a munkámban - Durch das Lernen dessentwillen, was es bietet, wurde ich besser in meiner Arbeit.
- 5. A változásnak annak miatt, amit hozott, új lehetőségek nyíltak meg számomra - Wegen der Veränderung dessentwillen, die sie mit sich brachte, haben sich neue Möglichkeiten für mich eröffnet.
- 6. Az inspirációnak annak miatt, amit adott, új ötleteket kaptam - Wegen der Inspiration dessentwillen, die sie gab, bekam ich neue Ideen.
- 7. A kihívásnak annak miatt, amivel szembesültem, erősebbé váltam - Wegen der Herausforderung dessentwillen, der ich gegenüberstand, wurde ich stärker.
- 8. A barátságnak annak miatt, amit jelent, nagyobb értéket tulajdonítok neki - Wegen der Freundschaft dessentwillen, was sie bedeutet, messe ich ihr größeren Wert bei.
- 9. Az utazásnak annak miatt, amit felfedeztem, szélesebb lett a látóköröm - Wegen der Reise dessentwillen, was ich entdeckt habe, hat sich mein Horizont erweitert.
- 10. A tapasztalatnak annak miatt, amit tanított, bölcsesebbé váltam - Wegen der Erfahrung dessentwillen, was sie lehrte, bin ich weiser geworden.
- 11. A munkának annak miatt, amit kínál, több elismerést kapok - Wegen der Arbeit dessentwillen, was sie bietet, erhalte ich mehr Anerkennung.
- 12. A gyógyulásnak annak miatt, amit lehetővé tett, újra teljes életet élek - Wegen der Genesung dessentwillen, was sie ermöglichte, führe ich wieder ein erfülltes Leben.
- 13. A könyvnek annak miatt, amit tanított, új perspektívákat nyitott meg - Das Buch hat mir neue Perspektiven eröffnet.
annak |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
annak - c)
[Bearbeiten]- annak - dessentwillen
- 1. Annak a kutyának, amelyik ugat, nagy a farka. - Der Hund, der bellt, hat einen großen Schwanz.
- 2. Annak a diáknak, aki mindig tanul, jók az eredményei. - Der Schüler, der immer lernt, hat gute Ergebnisse.
- 3. Annak a városnak, ahol éltem, gyönyörű a táj. - Die Stadt, in der ich lebte, hat eine wunderschöne Landschaft.
- 4. Annak az embernek, akit múlt héten láttam, kék a szeme. - Der Mann, den ich letzte Woche sah, hat blaue Augen.
- 5. Annak a nőnek, akivel beszéltem, hosszú a haja. - Die Frau, mit der ich sprach, hat lange Haare.
- 6. Annak a gyereknek, aki sír, el kell mennie az anyjához. - Das Kind, das weint, muss zu seiner Mutter gehen.
- 7. Annak a tanárnak, aki a történelmet tanítja, sok a tudása. - Der Lehrer, der Geschichte unterrichtet, hat viel Wissen.
- 8. Annak az országnak, ahová utazom, meleg az éghajlata. - Das Land, in das ich reise, hat ein warmes Klima.
- 9. Annak a cégnek, ahol dolgozom, erős a piaci pozíciója. - Die Firma, bei der ich arbeite, hat eine starke Marktposition.
- 10. Annak a könyvnek, amit olvasok, izgalmas a cselekménye. - Das Buch, das ich lese, hat eine spannende Handlung.
- 11. Annak a filmnek, amit néztünk, meglepő volt a vége. - Der Film, den wir sahen, hatte ein überraschendes Ende.
- 12. Annak a zenekarnak, amit hallgatok, energikus a stílusa. - Die Band, die ich höre, hat einen energischen Stil.
- 13. Annak az étteremnek, ahova megyünk, finomak az ételei. - Das Restaurant, zu dem wir gehen, hat leckere Speisen.
annak |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mellett
[Bearbeiten]- mellett - neben
- 1. Az iskola mellett van egy park - Neben der Schule gibt es einen Park.
- 2. A házunk mellett folyik egy folyó - Neben unserem Haus fließt ein Fluss.
- 3. Az asztal mellett áll egy szék - Neben dem Tisch steht ein Stuhl.
- 4. Az út mellett nőnek virágok - Neben dem Weg wachsen Blumen.
- 5. A bolt mellett van egy kávézó - Neben dem Laden gibt es ein Café.
- 6. Az állomás mellett parkolók vannak - Neben dem Bahnhof gibt es Parkplätze.
- 7. Az irodám mellett egy másik iroda található - Neben meinem Büro befindet sich ein anderes Büro.
- 8. A főút mellett egy kisbolt van - Neben der Hauptstraße gibt es einen kleinen Laden.
- 9. A folyó mellett egy hosszú sétány húzódik - Neben dem Fluss verläuft eine lange Promenade.
- 10. A templom mellett egy régi fa áll - Neben der Kirche steht ein alter Baum.
- 11. Az étterem mellett egy parkoló van - Neben dem Restaurant gibt es einen Parkplatz.
- 12. A kórház mellett egy gyógyszertár található - Neben dem Krankenhaus gibt es eine Apotheke.
- 13. A múzeum mellett egy szoborpark van - Neben dem Museum gibt es einen Skulpturenpark.
mellett |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kis
[Bearbeiten]- kis - klein
- 1. Egy kis házban lakom - Ich wohne in einem kleinen Haus.
- 2. Kérnék egy kis teát - Ich hätte gerne einen kleinen Tee.
- 3. Egy kis kert tartozik a lakáshoz - Ein kleiner Garten gehört zur Wohnung.
- 4. Kérek egy kis időt, hogy gondolkodjak - Ich bitte um eine kleine Weile, um nachzudenken.
- 5. Egy kis boltban vásároltam - Ich habe in einem kleinen Laden eingekauft.
- 6. Sétáltunk egy kis erdőben - Wir spazierten in einem kleinen Wald.
- 7. Egy kis állomás mellett álltunk meg - Wir hielten an einem kleinen Bahnhof.
- 8. Készítettem egy kis vacsorát - Ich habe ein kleines Abendessen zubereitet.
- 9. Egy kis városban élünk - Wir leben in einer kleinen Stadt.
- 10. Olvastam egy kis könyvet - Ich las ein kleines Buch.
- 11. Egy kis madár repült az ablakhoz - Ein kleiner Vogel flog zum Fenster.
- 12. Vettem egy kis ajándékot - Ich kaufte ein kleines Geschenk.
- 13. Egy kis patak csordogál a házunk mellett - Ein kleiner Bach plätschert neben unserem Haus.
kis |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alapján
[Bearbeiten]- alapján - anhand
- 1. Az adatok alapján döntöttünk - Wir entschieden anhand der Daten.
- 2. Az időjárás előrejelzés alapján terveztük a kirándulást - Wir planten den Ausflug anhand der Wettervorhersage.
- 3. A tanulmány eredményei alapján módosítottuk a projektet - Wir änderten das Projekt anhand der Studienergebnisse.
- 4. Az ügyfél igényei alapján alakítottuk ki a terméket - Wir gestalteten das Produkt anhand der Kundenbedürfnisse.
- 5. A térkép alapján találtuk meg az útvonalat - Wir fanden den Weg anhand der Karte.
- 6. Az instrukciók alapján szereltük össze a bútort - Wir montierten die Möbel anhand der Anleitung.
- 7. A tapasztalatok alapján fejlesztettük tovább a szolgáltatást - Wir verbesserten den Service anhand der Erfahrungen.
- 8. A felmérés alapján értékeltük a piaci helyzetet - Wir bewerteten die Marktsituation anhand der Umfrage.
- 9. A recept alapján készítettem el az ételt - Ich bereitete das Essen anhand des Rezepts zu.
- 10. A bizonyítékok alapján ítélték meg az ügyet - Der Fall wurde anhand der Beweise beurteilt.
- 11. A szabályzat alapján hozták meg a döntést - Die Entscheidung wurde anhand des Regelwerks getroffen.
- 12. A visszajelzések alapján javítottuk a terméket - Wir verbesserten das Produkt anhand des Feedbacks.
- 13. A múltbeli teljesítmény alapján választották ki a jelölteket - Die Kandidaten wurden anhand der vergangenen Leistung ausgewählt.
alapján |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
előtt
[Bearbeiten]- előtt - vor
- 1. Az iskola előtt találkoztunk - Wir trafen uns vor der Schule.
- 2. A vizsga előtt izgulok - Ich bin nervös vor der Prüfung.
- 3. Az üzlet előtt parkoltam - Ich parkte vor dem Geschäft.
- 4. Az étkezés előtt kezet mosok - Ich wasche die Hände vor dem Essen.
- 5. A filmkezdés előtt érkeztünk - Wir kamen vor dem Filmbeginn an.
- 6. Az utazás előtt csomagoltam - Ich packte vor der Reise.
- 7. Az ülés előtt kávét ittam - Ich trank Kaffee vor dem Meeting.
- 8. A hajnal előtt legsötétebb az éjszaka - Vor der Morgendämmerung ist die Nacht am dunkelsten.
- 9. Az interjú előtt önéletrajzot írtam - Ich schrieb einen Lebenslauf vor dem Interview.
- 10. Az edzés előtt bemelegítek - Ich wärme mich auf vor dem Training.
- 11. Az eső előtt szeles volt az idő - Vor dem Regen war es windig.
- 12. Az ünnep előtt takarítottam - Ich putzte vor dem Feiertag.
- 13. Az elutazás előtt ellenőriztem az útlevelem - Ich überprüfte meinen Pass vor der Abreise.
előtt |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
egész
[Bearbeiten]- egész - ganz
- 1. Egész nap dolgoztam - Ich arbeitete den ganzen Tag.
- 2. Egész éjjel esett az eső - Es regnete die ganze Nacht.
- 3. Egész évben vártam erre a pillanatra - Ich habe das ganze Jahr auf diesen Moment gewartet.
- 4. Egész életemben ezt akartam csinálni - Mein ganzes Leben lang wollte ich das tun.
- 5. Egész városban hallani lehetett a koncertet - Das Konzert konnte in der ganzen Stadt gehört werden.
- 6. Egész héten készültem a vizsgára - Ich habe die ganze Woche für die Prüfung gelernt.
- 7. Egész családom ott volt az eseményen - Meine ganze Familie war bei der Veranstaltung.
- 8. Egész uton beszélgettünk - Wir plauderten die ganze Fahrt.
- 9. Egész hétvégén olvastam - Ich las das ganze Wochenende.
- 10. Egész évben erre a nyaralásra vártam - Ich habe das ganze Jahr auf diesen Urlaub gewartet.
- 11. Egész délelőtt takarítottam - Ich habe den ganzen Vormittag geputzt.
- 12. Egész idő alatt aggódtam - Ich machte mir die ganze Zeit Sorgen.
- 13. Egész éjszaka fent voltam - Ich war die ganze Nacht wach.
egész |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nélkül - a)
[Bearbeiten]- nélkül - ohne
- 1. Kávé nélkül nehezen ébredek fel. - Ohne Kaffee fällt mir das Aufwachen schwer.
- 2. Nélkülözhetetlen nélkül nem megyünk sehova. - Ohne das Nötigste gehen wir nirgendwohin.
- 3. Telefon nélkül nehéz kommunikálni. - Ohne Telefon ist es schwer zu kommunizieren.
- 4. Víz nélkül nem lehet élni. - Ohne Wasser kann man nicht leben.
- 5. Térkép nélkül eltévedtünk. - Ohne Karte haben wir uns verirrt.
- 6. Napfény nélkül szomorú az idő. - Ohne Sonnenschein ist das Wetter traurig.
- 7. Barátok nélkül magányos az élet. - Ohne Freunde ist das Leben einsam.
- 8. Zene nélkül unalmas a buli. - Ohne Musik ist die Party langweilig.
- 9. Cukor nélkül főztem a süteményt. - Ich habe den Kuchen ohne Zucker gebacken.
- 10. Autó nélkül nehéz közlekedni. - Ohne Auto ist es schwer, sich fortzubewegen.
- 11. Pénz nélkül nehéz vásárolni. - Ohne Geld ist es schwierig einzukaufen.
- 12. Szabadság nélkül feszült vagyok. - Ohne Freizeit bin ich angespannt.
- 13. Család nélkül üres az otthon. - Ohne Familie ist das Zuhause leer.
nélkül |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nélkül - b)
[Bearbeiten]- nélkül - ohne
- 1. Nehezen ébredek fel kávé nélkül. - Das Aufwachen fällt mir schwer ohne Kaffee.
- 2. Nem megyünk sehova nélkülözhetetlen nélkül. - Wir gehen nirgendwohin ohne das Nötigste.
- 3. Nehéz kommunikálni telefon nélkül. - Es ist schwer zu kommunizieren ohne Telefon.
- 4. Nem lehet élni víz nélkül. - Man kann nicht leben ohne Wasser.
- 5. Eltévedtünk térkép nélkül. - Wir haben uns verirrt ohne Karte.
- 6. Szomorú az idő napfény nélkül. - Das Wetter ist traurig ohne Sonnenschein.
- 7. Magányos az élet barátok nélkül. - Das Leben ist einsam ohne Freunde.
- 8. Unalmas a buli zene nélkül. - Die Party ist langweilig ohne Musik.
- 9. Főztem a süteményt cukor nélkül. - Ich habe den Kuchen gebacken ohne Zucker.
- 10. Nehéz közlekedni autó nélkül. - Es ist schwer, sich fortzubewegen ohne Auto.
- 11. Nehéz vásárolni pénz nélkül. - Es ist schwierig einzukaufen ohne Geld.
- 12. Feszült vagyok szabadság nélkül. - Ich bin angespannt ohne Freizeit.
- 13. Üres az otthon család nélkül. - Das Zuhause ist leer ohne Familie.
nélkül |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
egész
[Bearbeiten]- egész - ganz
-
- Bemerkung: Auf Ungarisch ist es akzeptabel, „egész“ am Ende des Satzes zu platzieren, insbesondere für Betonungszwecke oder um eine bestimmte Nuance zu vermitteln. Diese Struktur ist in der ungarischen Sprache üblich und klingt natürlich.
- 1. Dolgoztam napot egész. - Ich arbeitete den ganzen Tag.
- 2. Esett az eső éjjel egész. - Es regnete die ganze Nacht.
- 3. Vártam erre a pillanatra évben egész. - Ich wartete das ganze Jahr auf diesen Moment.
- 4. Ezt akartam csinálni életemben egész. - Ich wollte das mein ganzes Leben lang tun.
- 5. Hallani lehetett a koncertet városban egész. - Das Konzert konnte in der ganzen Stadt gehört werden.
- 6. Készültem a vizsgára héten egész. - Ich lernte die ganze Woche für die Prüfung.
- 7. Ott volt az eseményen családom egész. - Meine ganze Familie war bei der Veranstaltung.
- 8. Beszélgettünk uton egész. - Wir plauderten während der ganzen Fahrt.
- 9. Olvastam hétvégén egész. - Ich las das ganze Wochenende.
- 10. Vártam erre a nyaralásra évben egész. - ch wartete das ganze Jahr auf diesen Urlaub.
- 11. Takarítottam délelőtt egész. - Ich putzte den ganzen Vormittag.
- 12. Aggódtam idő alatt egész. - Ich machte mir die ganze Zeit Sorgen.
- 13. Fent voltam éjszaka egész. - Ich war die ganze Nacht wach.
egész |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ezért
[Bearbeiten]- ezért - weil
- 1. Későn ébredtem, ezért sietnem kellett - Ich wachte spät auf, weil ich mich beeilen musste.
- 2. Az eső miatt nem mentünk kirándulni, ezért otthon maradtunk - Wegen des Regens gingen wir nicht wandern, weil wir zu Hause blieben.
- 3. Elfogyott a kávé, ezért teát ittam - Der Kaffee war alle, weil ich Tee trank.
- 4. A könyvtár zárva volt, ezért egy kávézóban dolgoztam - Die Bibliothek war geschlossen, weil ich in einem Café arbeitete.
- 5. Megsérült a lábam, ezért nem tudtam futni - Mein Bein war verletzt, weil ich nicht laufen konnte.
- 6. Túl sok munkám volt, ezért későn feküdtem le - Ich hatte zu viel Arbeit, weil ich spät ins Bett ging.
- 7. Nem találtam a kulcsomat, ezért nem tudtam bejutni - Ich fand meinen Schlüssel nicht, weil ich nicht hineinkommen konnte.
- 8. Elfogyott az üzemanyag, ezért megálltunk egy benzinkútnál - Der Treibstoff war alle, weil wir an einer Tankstelle anhielten.
- 9. A vonat késik, ezért később érek oda - Der Zug ist verspätet, weil ich später ankomme.
- 10. Rosszul éreztem magam, ezért otthon maradtam - Ich fühlte mich schlecht, weil ich zu Hause blieb.
- 11. A barátom beteg volt, ezért meglátogattam őt - Mein Freund war krank, weil ich ihn besuchte.
- 12. Nem hallottam a riasztást, ezért lekéstem a buszt - Ich hörte den Alarm nicht, weil ich den Bus verpasste.
- 13. Tetszik ez a ruha, ezért megvettem - Dieses Kleid gefällt mir, weil ich es kaufte.
ezért |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
igen
[Bearbeiten]- igen - ja
- 1. Kérdezted, hogy jövök-e veled, és igen, jövök. - Du fragtest, ob ich mit dir komme, und ja, ich komme.
- 2. Szereted a kávét? Igen, nagyon. - Magst du Kaffee? Ja, sehr.
- 3. Megcsináltad a házi feladatot? Igen, kész van. - Hast du die Hausaufgaben gemacht? Ja, sie sind fertig.
- 4. Láttad ezt a filmet? Igen, láttam. - Hast du diesen Film gesehen? Ja, habe ich.
- 5. Kész vagy az utazásra? Igen, minden bepakolva. - Bist du bereit für die Reise? Ja, alles ist gepackt.
- 6. Hallottad az új dalt? Igen, hallottam. - Hast du das neue Lied gehört? Ja, habe ich.
- 7. Tudsz úszni? Igen, tudok. - Kannst du schwimmen? Ja, kann ich.
- 8. Szereted a pizzát? Igen, imádom. - Magst du Pizza? Ja, ich liebe sie.
- 9. Jártál már Londonban? Igen, jártam. - Warst du schon mal in London? Ja, war ich.
- 10. Készülődsz a bulira? Igen, épp most. - Bereitest du dich auf die Party vor? Ja, gerade jetzt.
- 11. Van kedved moziba menni? Igen, van. - Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Ja, habe ich.
- 12. Érdekel a történelem? Igen, nagyon. - Interessierst du dich für Geschichte? Ja, sehr.
- 13. Szeretnéd folytatni az olvasást? Igen, szeretném. - Möchtest du weiterlesen? Ja, möchte ich.
igen |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
másik
[Bearbeiten]- másik - andere
- 1. Válassz egy másik könyvet. - Wähle ein anderes Buch.
- 2. Találkozunk egy másik helyen. - Wir treffen uns an einem anderen Ort.
- 3. Próbálj ki egy másik ételt. - Probiere ein anderes Essen.
- 4. Vedd fel a másik kabátot. - Ziehe den anderen Mantel an.
- 5. Menjünk egy másik úton. - Gehen wir einen anderen Weg.
- 6. Nézd meg a másik filmet. - Sieh dir den anderen Film an.
- 7. Kérj egy másik italt. - Bestelle ein anderes Getränk.
- 8. Olvass egy másik történetet. - Lies eine andere Geschichte.
- 9. Válassz egy másik színt. - Wähle eine andere Farbe.
- 10. Beszéljünk egy másik témáról. - Sprechen wir über ein anderes Thema.
- 11. Foglalj egy másik asztalt. - Reserviere einen anderen Tisch.
- 12. Próbáld ki a másik cipőt. - Probiere den anderen Schuh an.
- 13. Vásárolj egy másik ajándékot. - Kaufe ein anderes Geschenk.
másik |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
és a többi
[Bearbeiten]- és a többi - usw.
- 1. Kávé, tea és a többi ital. - Kaffee, Tee usw. Getränke.
- 2. Kutya, macska és a többi háziállat. - Hund, Katze usw. Haustiere.
- 3. Alma, banán és a többi gyümölcs. - Apfel, Banane usw. Obst.
- 4. Torna, futás és a többi sport. - Gymnastik, Laufen usw. Sportarten.
- 5. Regény, novella és a többi irodalmi műfaj. - Roman, Novelle usw. literarische Gattungen.
- 6. Festés, rajzolás és a többi képzőművészeti tevékenység. - Malen, Zeichnen usw. bildnerische Tätigkeiten.
- 7. Angol, német és a többi nyelv. - Englisch, Deutsch usw. Sprachen.
- 8. Rock, jazz és a többi zenei stílus. - Rock, Jazz usw. Musikstile.
- 9. Matematika, fizika és a többi tudományos tárgy. - Mathematik, Physik usw. wissenschaftliche Fächer.
- 10. Pizza, pasta és a többi olasz étel. - Pizza, Pasta usw. italienische Gerichte.
- 11. Autó, busz és a többi közlekedési eszköz. - Auto, Bus usw. Verkehrsmittel.
- 12. Laptop, tablet és a többi elektronikus eszköz. - Laptop, Tablet usw. elektronische Geräte.
- 13. Filmnézés, olvasás és a többi szabadidős tevékenység. - Filme schauen, Lesen usw. Freizeitaktivitäten.
és a többi |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|