Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/024

Aus Wikibooks


van – sein, haben
1. Van egy könyv az asztalon. - Es gibt ein Buch auf dem Tisch.
2. Ebben a városban van egy régi templom. - In dieser Stadt gibt es eine alte Kirche.
3. Van remény. - Es gibt Hoffnung.
4. Nincs itt senki. - Hier ist niemand.
5. Van egy ötletem. - Ich habe eine Idee.
6. Nincs ok az aggodalomra. - Es gibt keinen Grund zur Sorge.
7. Van élet a Földön kívül? - Gibt es Leben außerhalb der Erde?
8. Van még sok tennivaló. - Es gibt noch viel zu tun.
9. Nincs meg a telefonod? - Hast du dein Telefon nicht?
10. Van egy hely, ahova menni szeretnék. - Es gibt einen Ort, an den ich gehen möchte.
11. Van valami, amit el kell mondanom. - Es gibt etwas, das ich sagen muss.
12. Nincs más választás. - Es gibt keine andere Wahl.
13. Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés. - Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
14. Nehéz lenni optimista ebben a helyzetben. - Es ist schwer, in dieser Situation optimistisch zu sein.
15. Fontos lenni kitartónak. - Es ist wichtig, ausdauernd zu sein.
16. Nem könnyű lenni türelmes. - Es ist nicht einfach, geduldig zu sein.
17. A legjobb lenni önmagad. - Es ist am besten, man selbst zu sein.
18. Jó dolog lenni hálás. - Es ist gut, dankbar zu sein.
19. Nehéz lenni jó vezető. - Es ist schwer, ein guter Anführer zu sein.
20. Célom lenni boldog. - Mein Ziel ist es, glücklich zu sein.
21. Fontos lenni őszinte. - Es ist wichtig, ehrlich zu sein.
22. Szükséges lenni felkészült. - Es ist notwendig, vorbereitet zu sein.
23. Jó lenni tudatos a környezetről. - Es ist gut, sich der Umwelt bewusst zu sein.
24. Hasznos lenni proaktív. - Es ist nützlich, proaktiv zu sein.
nur Ungarisch
van
1. Van egy könyv az asztalon.
2. Ebben a városban van egy régi templom.
3. Van remény.
4. Nincs itt senki.
5. Van egy ötletem.
6. Nincs ok az aggodalomra.
7. Van élet a Földön kívül?
8. Van még sok tennivaló.
9. Nincs meg a telefonod?
10. Van egy hely, ahova menni szeretnék.
11. Van valami, amit el kell mondanom.
12. Nincs más választás.
13. Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.
14. Nehéz lenni optimista ebben a helyzetben.
15. Fontos lenni kitartónak.
16. Nem könnyű lenni türelmes.
17. A legjobb lenni önmagad.
18. Jó dolog lenni hálás.
19. Nehéz lenni jó vezető.
20. Célom lenni boldog.
21. Fontos lenni őszinte.
22. Szükséges lenni felkészült.
23. Jó lenni tudatos a környezetről.
24. Hasznos lenni proaktív.
nur Deutsch
sein, haben
1. Es gibt ein Buch auf dem Tisch.
2. In dieser Stadt gibt es eine alte Kirche.
3. Es gibt Hoffnung.
4. Hier ist niemand.
5. Ich habe eine Idee.
6. Es gibt keinen Grund zur Sorge.
7. Gibt es Leben außerhalb der Erde?
8. Es gibt noch viel zu tun.
9. Hast du dein Telefon nicht?
10. Es gibt einen Ort, an den ich gehen möchte.
11. Es gibt etwas, das ich sagen muss.
12. Es gibt keine andere Wahl.
13. Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
14. Es ist schwer, in dieser Situation optimistisch zu sein.
15. Es ist wichtig, ausdauernd zu sein.
16. Es ist nicht einfach, geduldig zu sein.
17. Es ist am besten, man selbst zu sein.
18. Es ist gut, dankbar zu sein.
19. Es ist schwer, ein guter Anführer zu sein.
20. Mein Ziel ist es, glücklich zu sein.
21. Es ist wichtig, ehrlich zu sein.
22. Es ist notwendig, vorbereitet zu sein.
23. Es ist gut, sich der Umwelt bewusst zu sein.
24. Es ist nützlich, proaktiv zu sein.


volt – sein, haben (Vergangenheitsform)
1. Volt egy álom, amit láttam. - Ich hatte einen Traum, den ich sah.
2. Volt egy könyv, amit elolvastam. - Es gab ein Buch, das ich las.
3. Volt egy idő, amikor boldog voltam. - Es gab eine Zeit, in der ich glücklich war.
4. Voltak pillanatok, amikor nevettünk. - Es gab Momente, in denen wir lachten.
5. Volt egy hely, ahol gyakran jártam. - Es gab einen Ort, den ich oft besuchte.
6. Voltak emberek, akiket szerettem. - Es gab Menschen, die ich liebte.
7. Volt egy film, amit megnéztem. - Es gab einen Film, den ich mir ansah.
8. Volt egy dal, amit énekeltem. - Es gab ein Lied, das ich sang.
9. Voltak könyvek, amelyeket olvastam. - Es gab Bücher, die ich las.
10. Volt egy álmom, ami valóra vált. - Ich hatte einen Traum, der wahr wurde.
11. Voltak napok, amikor boldog voltam. - Es gab Tage, an denen ich glücklich war.
12. Volt egy történet, amit meséltem. - Es gab eine Geschichte, die ich erzählte.
nur Ungarisch
volt
1. Volt egy álom, amit láttam.
2. Volt egy könyv, amit elolvastam.
3. Volt egy idő, amikor boldog voltam.
4. Voltak pillanatok, amikor nevettünk.
5. Volt egy hely, ahol gyakran jártam.
6. Voltak emberek, akiket szerettem.
7. Volt egy film, amit megnéztem.
8. Volt egy dal, amit énekeltem.
9. Voltak könyvek, amelyeket olvastam.
10. Volt egy álmom, ami valóra vált.
11. Voltak napok, amikor boldog voltam.
12. Volt egy történet, amit meséltem.
nur Deutsch
sein, haben (Vergangenheit)
1. Ich hatte einen Traum, den ich sah.
2. Es gab ein Buch, das ich las.
3. Es gab eine Zeit, in der ich glücklich war.
4. Es gab Momente, in denen wir lachten.
5. Es gab einen Ort, den ich oft besuchte.
6. Es gab Menschen, die ich liebte.
7. Es gab einen Film, den ich mir ansah.
8. Es gab ein Lied, das ich sang.
9. Es gab Bücher, die ich las.
10. Ich hatte einen Traum, der wahr wurde.
11. Es gab Tage, an denen ich glücklich war.
12. Es gab eine Geschichte, die ich erzählte.
lesz – sein, haben (Zukunft)
1. Lesz egy nap, amikor minden megváltozik. - Es wird einen Tag geben, an dem sich alles ändert.
2. Lesz egy könyv, amit írni fogok. - Es wird ein Buch geben, das ich schreiben werde.
3. Lesznek pillanatok, amikor boldog leszel. - Es wird Momente geben, in denen du glücklich sein wirst.
4. Lesz egy lehetőség, amit megragadok. - Es wird eine Gelegenheit geben, die ich ergreifen werde.
5. Lesznek emberek, akiket megismerek. - Es wird Menschen geben, die ich kennenlernen werde.
6. Lesz egy film, amit megnézünk. - Es wird einen Film geben, den wir uns ansehen werden.
7. Lesz egy dal, amit énekelni fogok. - Es wird ein Lied geben, das ich singen werde.
8. Lesznek könyvek, amelyeket elolvasok. - Es wird Bücher geben, die ich lesen werde.
9. Lesz egy álmom, ami valóra válik. - Ich werde einen Traum haben, der wahr wird.
10. Lesznek napok, amikor kihívásokkal szembesülünk. - Es wird Tage geben, an denen wir Herausforderungen begegnen.
11. Lesz egy történet, amit elmesélek. - Es wird eine Geschichte geben, die ich erzählen werde.
12. Lesz egy hely, ahol boldog leszek. - Es wird einen Ort geben, an dem ich glücklich sein werde.
nur Ungarisch
lesz
1. Lesz egy nap, amikor minden megváltozik.
2. Lesz egy könyv, amit írni fogok.
3. Lesznek pillanatok, amikor boldog leszel.
4. Lesz egy lehetőség, amit megragadok.
5. Lesznek emberek, akiket megismerek.
6. Lesz egy film, amit megnézünk.
7. Lesz egy dal, amit énekelni fogok.
8. Lesznek könyvek, amelyeket elolvasok.
9. Lesz egy álmom, ami valóra válik.
10. Lesznek napok, amikor kihívásokkal szembesülünk.
11. Lesz egy történet, amit elmesélek.
12. Lesz egy hely, ahol boldog leszek.
nur Deutsch
sein, haben (Zukunft)
1. Es wird einen Tag geben, an dem sich alles ändert.
2. Es wird ein Buch geben, das ich schreiben werde.
3. Es wird Momente geben, in denen du glücklich sein wirst.
4. Es wird eine Gelegenheit geben, die ich ergreifen werde.
5. Es wird Menschen geben, die ich kennenlernen werde.
6. Es wird einen Film geben, den wir uns ansehen werden.
7. Es wird ein Lied geben, das ich singen werde.
8. Es wird Bücher geben, die ich lesen werde.
9. Ich werde einen Traum haben, der wahr wird.
10. Es wird Tage geben, an denen wir Herausforderungen begegnen.
11. Es wird eine Geschichte geben, die ich erzählen werde.
12. Es wird einen Ort geben, an dem ich glücklich sein werde.
itt – hier
1. A kulcsom itt van. - Mein Schlüssel ist hier.
2. Holnap itt találkozunk. - Morgen treffen wir uns hier.
3. Születtem itt. - Ich bin hier geboren.
4. A legjobb kávézó itt van. - Das beste Café ist hier.
5. A múzeum itt található. - Das Museum befindet sich hier.
6. A parkoló itt van. - Der Parkplatz ist hier.
7. Ezt a kabátot itt vásároltam. - Diesen Mantel habe ich hier gekauft.
8. A nagymamám itt él. - Meine Großmutter lebt hier.
9. A legközelebbi gyógyszertár itt van. - Die nächstgelegene Apotheke ist hier.
10. Először veled itt találkoztam. - Ich habe dich zum ersten Mal hier getroffen.
11. Az időjárás itt jobb, mint otthon. - Das Wetter ist hier besser als zu Hause.
12. A városra a legjobb kilátás itt van. - Die beste Aussicht auf die Stadt ist hier.
nur Ungarisch
itt
1. A kulcsom itt van.
2. Holnap itt találkozunk.
3. Születtem itt.
4. A legjobb kávézó itt van.
5. A múzeum itt található.
6. A parkoló itt van.
7. Ezt a kabátot itt vásároltam.
8. A nagymamám itt él.
9. A legközelebbi gyógyszertár itt van.
10. Először veled itt találkoztam.
11. Az időjárás itt jobb, mint otthon.
12. A városra a legjobb kilátás itt van.
nur Deutsch
hier
1. Mein Schlüssel ist hier.
2. Morgen treffen wir uns hier.
3. Ich bin hier geboren.
4. Das beste Café ist hier.
5. Das Museum befindet sich hier.
6. Der Parkplatz ist hier.
7. Diesen Mantel habe ich hier gekauft.
8. Meine Großmutter lebt hier.
9. Die nächstgelegene Apotheke ist hier.
10. Ich habe dich zum ersten Mal hier getroffen.
11. Das Wetter ist hier besser als zu Hause.
12. Die beste Aussicht auf die Stadt ist hier.
ott – dort
1. A könyvek ott vannak az asztalon. - Die Bücher sind dort auf dem Tisch.
2. Találkozzunk ott a parkban. - Treffen wir uns dort im Park.
3. A bolt ott van a sarkon. - Der Laden ist dort an der Ecke.
4. A barátaim ott várnak rám. - Meine Freunde warten dort auf mich.
5. A koncert ott lesz a stadionban. - Das Konzert wird dort im Stadion sein.
6. Az értekezlet ott lesz az irodában. - Das Meeting wird dort im Büro sein.
7. A múlt héten ott jártam a múzeumban. - Letzte Woche war ich dort im Museum.
8. A kulcs ott van az asztalon. - Der Schlüssel ist dort auf dem Tisch.
9. A legjobb étterem ott van a városközpontban. - Das beste Restaurant ist dort im Stadtzentrum.
10. A szüleim ott élnek a tó mellett. - Meine Eltern leben dort am See.
11. A gyerekek ott játszanak a játszótéren. - Die Kinder spielen dort auf dem Spielplatz.
12. Az autó ott parkol az utcában. - Das Auto ist dort in der Straße geparkt.
nur Ungarisch
ott
1. A könyvek ott vannak az asztalon.
2. Találkozzunk ott a parkban.
3. A bolt ott van a sarkon.
4. A barátaim ott várnak rám.
5. A koncert ott lesz a stadionban.
6. Az értekezlet ott lesz az irodában.
7. A múlt héten ott jártam a múzeumban.
8. A kulcs ott van az asztalon.
9. A legjobb étterem ott van a városközpontban.
10. A szüleim ott élnek a tó mellett.
11. A gyerekek ott játszanak a játszótéren.
12. Az autó ott parkol az utcában.
nur Deutsch
dort
1. Die Bücher sind dort auf dem Tisch.
2. Treffen wir uns dort im Park.
3. Der Laden ist dort an der Ecke.
4. Meine Freunde warten dort auf mich.
5. Das Konzert wird dort im Stadion sein.
6. Das Meeting wird dort im Büro sein.
7. Letzte Woche war ich dort im Museum.
8. Der Schlüssel ist dort auf dem Tisch.
9. Das beste Restaurant ist dort im Stadtzentrum.
10. Meine Eltern leben dort am See.
11. Die Kinder spielen dort auf dem Spielplatz.
12. Das Auto ist dort in der Straße geparkt.

itt-ott

[Bearbeiten]
itt-ott – hier und da
1. Itt-ott láttam virágokat a kertben. - Hier und dort sah ich Blumen im Garten.
2. Itt-ott hallottam zajokat éjjel. - Hier und dort hörte ich nachts Geräusche.
3. Itt-ott vannak foltok a ruhámon. - Hier und dort sind Flecken auf meiner Kleidung.
4. Itt-ott javítanunk kell a kerítésen. - Hier und dort müssen wir den Zaun reparieren.
5. Itt-ott sikerült megtalálni a megoldást. - Hier und dort gelang es, die Lösung zu finden.
6. Itt-ott felfedeztem régi emlékeket. - Hier und dort entdeckte ich alte Erinnerungen.
7. Itt-ott hiányoznak kövek az útról. - Hier und dort fehlen Steine auf dem Weg.
8. Itt-ott el kell kerülni akadályokat. - Hier und dort müssen Hindernisse vermieden werden.
9. Itt-ott kisebb javításokra van szükség. - Hier und dort sind kleinere Reparaturen nötig.
10. Itt-ott üres helyek vannak a könyvespolcon. - Hier und dort sind leere Plätze im Bücherregal.
11. Itt-ott meglátogatom régi barátaimat. - Hier und dort besuche ich alte Freunde.
12. Itt-ott változtatásokat hajtok végre. - Hier und dort führe ich Änderungen durch.
13. Itt-ott felbukkannak régi szokások. - Hier und dort tauchen alte Gewohnheiten auf.
14. Itt-ott gyűjtök ötleteket. - Hier und dort sammle ich Ideen.
15. Itt-ott találkozom ismerősökkel. - Hier und dort treffe ich Bekannte.
16. Itt-ott megállítom a kocsit, hogy fotózzak. - Hier und dort halte ich das Auto an, um zu fotografieren.
nur Ungarisch
itt-ott
1. Itt-ott láttam virágokat a kertben.
2. Itt-ott hallottam zajokat éjjel.
3. Itt-ott vannak foltok a ruhámon.
4. Itt-ott javítanunk kell a kerítésen.
5. Itt-ott sikerült megtalálni a megoldást.
6. Itt-ott felfedeztem régi emlékeket.
7. Itt-ott hiányoznak kövek az útról.
8. Itt-ott el kell kerülni akadályokat.
9. Itt-ott kisebb javításokra van szükség.
10. Itt-ott üres helyek vannak a könyvespolcon.
11. Itt-ott meglátogatom régi barátaimat.
12. Itt-ott változtatásokat hajtok végre.
13. Itt-ott felbukkannak régi szokások.
14. Itt-ott gyűjtök ötleteket.
15. Itt-ott találkozom ismerősökkel.
16. Itt-ott megállítom a kocsit, hogy fotózzak.
nur Deutsch
hier und da
1. Hier und dort sah ich Blumen im Garten.
2. Hier und dort hörte ich nachts Geräusche.
3. Hier und dort sind Flecken auf meiner Kleidung.
4. Hier und dort müssen wir den Zaun reparieren.
5. Hier und dort gelang es, die Lösung zu finden.
6. Hier und dort entdeckte ich alte Erinnerungen.
7. Hier und dort fehlen Steine auf dem Weg.
8. Hier und dort müssen Hindernisse vermieden werden.
9. Hier und dort sind kleinere Reparaturen nötig.
10. Hier und dort sind leere Plätze im Bücherregal.
11. Hier und dort besuche ich alte Freunde.
12. Hier und dort führe ich Änderungen durch.
13. Hier und dort tauchen alte Gewohnheiten auf.
14. Hier und dort sammle ich Ideen.
15. Hier und dort treffe ich Bekannte.
16. Hier und dort halte ich das Auto an, um zu fotografieren.

magyar

[Bearbeiten]
magyar – ungarisch
1. Szeretem a magyar ételeket. - Ich mag ungarische Gerichte.
2. A magyar nyelvet nehéz megtanulni. - Ungarisch zu lernen ist schwer.
3. A magyar irodalom gazdag és változatos. - Die ungarische Literatur ist reich und vielfältig.
4. A magyar zenét gyakran hallgato. - Ich höre oft ungarische Musik.
5. A magyar filmek különlegesek. - Ungarische Filme sind besonders.
6. A magyar történelem érdekes. - Die ungarische Geschichte ist interessant.
7. Budapesten, a magyar fővárosban jártam. - Ich war in Budapest, der ungarischen Hauptstadt.
8. A barátaim között vannak magyarok. - Unter meinen Freunden sind Ungarn.
9. A magyar kultúrát nagyon szeretem. - Ich liebe die ungarische Kultur.
10. Sok magyar várost láttam. - Ich habe viele ungarische Städte gesehen.
11. A magyar költők versei lenyűgözőek. - Die Gedichte ungarischer Dichter sind beeindruckend.
12. A magyar tájak lenyűgöző szépségűek. - Ungarische Landschaften sind atemberaubend schön.
13. A magyar ételek ízletesek. - Ungarische Gerichte sind lecker.
14. A magyar zenék ritmusosak. - Ungarische Musikstücke sind rhythmisch.
15. A magyar népzene különleges hangzásvilággal rendelkezik. - Ungarische Volksmusik hat eine besondere Klangwelt.
16. Egy magyar étteremben ettem tegnap. - Gestern habe ich in einem ungarischen Restaurant gegessen.
17. Nagyon szeretem a magyar kultúrát. - Ich mag die ungarische Kultur sehr.
18. Több magyar író műveit olvastam. - Ich habe Werke mehrerer ungarischer Autoren gelesen.
19. Új magyar filmeket fedeztem fel. - Ich habe neue ungarische Filme entdeckt.
20. Néhány magyar városban jártam már. - Ich war bereits in einigen ungarischen Städten.
21. Egy magyar zenekar koncertjén voltam. - Ich war auf einem Konzert einer ungarischen Band.
22. Gyönyörűek a magyar tájak. - Die ungarischen Landschaften sind wunderschön.
23. A magyar nyelv tanulása kihívást jelent. - Das Erlernen der ungarischen Sprache ist eine Herausforderung.
24. Sok magyar barátom van. - Ich habe viele ungarische Freunde.
25. A magyar történelem izgalmas. - Die ungarische Geschichte ist spannend.
26. Néhány magyar költő verseit olvasom. - Ich lese die Gedichte einiger ungarischer Dichter.
27. Egy magyar étel receptjét próbáltam ki. - Ich habe ein Rezept für ein ungarisches Gericht ausprobiert.
28. A magyar zene sokszínűsége lenyűgöző. - Die Vielfalt der ungarischen Musik ist beeindruckend.
29. Egy magyar faluban töltöttem a nyarat. - Ich habe den Sommer in einem ungarischen Dorf verbracht.
30. A magyar népművészet különleges. - Die ungarische Volkskunst ist besonders.
nur Ungarisch
magyar
1. Szeretem a magyar ételeket.
2. A magyar nyelvet nehéz megtanulni.
3. A magyar irodalom gazdag és változatos.
4. A magyar zenét gyakran hallgato.
5. A magyar filmek különlegesek.
6. A magyar történelem érdekes.
7. Budapesten, a magyar fővárosban jártam.
8. A barátaim között vannak magyarok.
9. A magyar kultúrát nagyon szeretem.
10. Sok magyar várost láttam.
11. A magyar költők versei lenyűgözőek.
12. A magyar tájak lenyűgöző szépségűek.
13. A magyar ételek ízletesek.
14. A magyar zenék ritmusosak.
15. A magyar népzene különleges hangzásvilággal rendelkezik.
16. Egy magyar étteremben ettem tegnap.
17. Nagyon szeretem a magyar kultúrát.
18. Több magyar író műveit olvastam.
19. Új magyar filmeket fedeztem fel.
20. Néhány magyar városban jártam már.
21. Egy magyar zenekar koncertjén voltam.
22. Gyönyörűek a magyar tájak.
23. A magyar nyelv tanulása kihívást jelent.
24. Sok magyar barátom van.
25. A magyar történelem izgalmas.
26. Néhány magyar költő verseit olvasom.
27. Egy magyar étel receptjét próbáltam ki.
28. A magyar zene sokszínűsége lenyűgöző.
29. Egy magyar faluban töltöttem a nyarat.
30. A magyar népművészet különleges.
nur Deutsch
ungarisch
1. Ich mag ungarische Gerichte.
2. Ungarisch zu lernen ist schwer.
3. Die ungarische Literatur ist reich und vielfältig.
4. Ich höre oft ungarische Musik.
5. Ungarische Filme sind besonders.
6. Die ungarische Geschichte ist interessant.
7. Ich war in Budapest, der ungarischen Hauptstadt.
8. Unter meinen Freunden sind Ungarn.
9. Ich liebe die ungarische Kultur.
10. Ich habe viele ungarische Städte gesehen.
11. Die Gedichte ungarischer Dichter sind beeindruckend.
12. Ungarische Landschaften sind atemberaubend schön.
13. Ungarische Gerichte sind lecker.
14. Ungarische Musikstücke sind rhythmisch.
15. Ungarische Volksmusik hat eine besondere Klangwelt.
16. Gestern habe ich in einem ungarischen Restaurant gegessen.
17. Ich mag die ungarische Kultur sehr.
18. Ich habe Werke mehrerer ungarischer Autoren gelesen.
19. Ich habe neue ungarische Filme entdeckt.
20. Ich war bereits in einigen ungarischen Städten.
21. Ich war auf einem Konzert einer ungarischen Band.
22. Die ungarischen Landschaften sind wunderschön.
23. Das Erlernen der ungarischen Sprache ist eine Herausforderung.
24. Ich habe viele ungarische Freunde.
25. Die ungarische Geschichte ist spannend.
26. Ich lese die Gedichte einiger ungarischer Dichter.
27. Ich habe ein Rezept für ein ungarisches Gericht ausprobiert.
28. Die Vielfalt der ungarischen Musik ist beeindruckend.
29. Ich habe den Sommer in einem ungarischen Dorf verbracht.
30. Die ungarische Volkskunst ist besonders.

így - a)

[Bearbeiten]
így – infolgedessen
1. Megtanulta a leckét, így jól vizsgázott. - Er lernte die Lektion, infolgedessen bestand er die Prüfung gut.
2. Elromlott a gép, így késünk. - Die Maschine ist kaputt, infolgedessen kommen wir zu spät.
3. Az időjárás rossz volt, így otthon maradtunk. - Das Wetter war schlecht, infolgedessen blieben wir zu Hause.
4. Sokat gyakorolt, így javult a teljesítménye. - Er übte viel, infolgedessen verbesserte sich seine Leistung.
5. Megérkezett a segítség, így megoldódott a probléma. - Die Hilfe kam an, infolgedessen wurde das Problem gelöst.
6. Elveszítette a térképet, így eltévedt. - Er verlor die Karte, infolgedessen verirrte er sich.
7. Megemelték az árakat, így kevesebbet vásárolunk. - Sie erhöhten die Preise, infolgedessen kaufen wir weniger.
8. Jobban figyelt az órákon, így javultak a jegyei. - Er passte besser im Unterricht auf, infolgedessen verbesserten sich seine Noten.
9. Felhős volt az ég, így nem láttuk a csillagokat. - Der Himmel war bewölkt, infolgedessen sahen wir die Sterne nicht.
10. Az út le volt zárva, így másik útvonalat választottunk. - Die Straße war gesperrt, infolgedessen wählten wir einen anderen Weg.
11. Későn ébredt, így lekéste a buszt. - Er wachte spät auf, infolgedessen verpasste er den Bus.
12. Az eső elállt, így folytattuk a kirándulást. - Der Regen hörte auf, infolgedessen setzten wir unsere Wanderung fort.
13. A projekt sikeres volt, így bónuszt kaptak a dolgozók. - Das Projekt war erfolgreich, infolgedessen erhielten die Mitarbeiter einen Bonus.
nur Ungarisch
így
1. Megtanulta a leckét, így jól vizsgázott.
2. Elromlott a gép, így késünk.
3. Az időjárás rossz volt, így otthon maradtunk.
4. Sokat gyakorolt, így javult a teljesítménye.
5. Megérkezett a segítség, így megoldódott a probléma.
6. Elveszítette a térképet, így eltévedt.
7. Megemelték az árakat, így kevesebbet vásárolunk.
8. Jobban figyelt az órákon, így javultak a jegyei.
9. Felhős volt az ég, így nem láttuk a csillagokat.
10. Az út le volt zárva, így másik útvonalat választottunk.
11. Későn ébredt, így lekéste a buszt.
12. Az eső elállt, így folytattuk a kirándulást.
13. A projekt sikeres volt, így bónuszt kaptak a dolgozók.
nur Deutsch
infolgedessen
1. Er lernte die Lektion, infolgedessen bestand er die Prüfung gut.
2. Die Maschine ist kaputt, infolgedessen kommen wir zu spät.
3. Das Wetter war schlecht, infolgedessen blieben wir zu Hause.
4. Er übte viel, infolgedessen verbesserte sich seine Leistung.
5. Die Hilfe kam an, infolgedessen wurde das Problem gelöst.
6. Er verlor die Karte, infolgedessen verirrte er sich.
7. Sie erhöhten die Preise, infolgedessen kaufen wir weniger.
8. Er passte besser im Unterricht auf, infolgedessen verbesserten sich seine Noten.
9. Der Himmel war bewölkt, infolgedessen sahen wir die Sterne nicht.
10. Die Straße war gesperrt, infolgedessen wählten wir einen anderen Weg.
11. Er wachte spät auf, infolgedessen verpasste er den Bus.
12. Der Regen hörte auf, infolgedessen setzten wir unsere Wanderung fort.
13. Das Projekt war erfolgreich, infolgedessen erhielten die Mitarbeiter einen Bonus.

így - b)

[Bearbeiten]
így – so
1. Így működik a gép. - So funktioniert die Maschine.
2. Így kell ezt csinálni. - So muss man das machen.
3. Így szokott lenni. - So ist es üblicherweise.
4. Így találkoztunk. - So haben wir uns getroffen.
5. Így döntöttünk. - So haben wir entschieden.
6. Így alakult. - So hat es sich entwickelt.
7. Így sikerült neki. - So ist es ihm gelungen.
8. Így kell játszani ezt a játékot. - So muss man dieses Spiel spielen.
9. Így éreztem magam. - So habe ich mich gefühlt.
10. Így végződött a történet. - So endete die Geschichte.
11. Így kezdődött minden. - So begann alles.
12. Így válaszolt. - So antwortete er.
13. Így ünnepeljük. - So feiern wir.
nur Ungarisch
így
1. Így működik a gép.
2. Így kell ezt csinálni.
3. Így szokott lenni.
4. Így találkoztunk.
5. Így döntöttünk.
6. Így alakult.
7. Így sikerült neki.
8. Így kell játszani ezt a játékot.
9. Így éreztem magam.
10. Így végződött a történet.
11. Így kezdődött minden.
12. Így válaszolt.
13. Így ünnepeljük.
nur Deutsch
so
1. So funktioniert die Maschine.
2. So muss man das machen.
3. So ist es üblicherweise.
4. So haben wir uns getroffen.
5. So haben wir entschieden.
6. So hat es sich entwickelt.
7. So ist es ihm gelungen.
8. So muss man dieses Spiel spielen.
9. So habe ich mich gefühlt.
10. So endete die Geschichte.
11. So begann alles.
12. So antwortete er.
13. So feiern wir.
fel – nach oben
1. Nézz fel az égre! - Schau nach oben in den Himmel.
2. Fel kell mennem a lépcsőn. - Ich muss die Treppe nach oben gehen.
3. Emelje fel a kezét! - Heben Sie Ihre Hand nach oben!
4. A madarak fel repülnek. - Die Vögel fliegen nach oben.
5. A lufi fel szállt az égbe. - Der Ballon stieg nach oben in den Himmel.
6. Fel másztam a hegyre. - Ich bin auf den Berg nach oben geklettert.
7. A hőmérséklet fel megy. - Die Temperatur steigt nach oben.
8. Ugorj fel a trambulinra! - Spring nach oben auf das Trampolin!
9. A füst fel száll a levegőbe. - Der Rauch steigt nach oben in die Luft.
10. Fel tekintett a csillagokra. - Er blickte nach oben zu den Sternen.
11. Fel húztam a zászlót. - Ich habe die Flagge nach oben gezogen.
12. A lift fel ment az épületben. - Der Aufzug fuhr nach oben im Gebäude.
13. Fel emelkedik a nap az égen. - Die Sonne geht nach oben am Himmel auf.
nur Ungarisch
fel
1. Nézz fel az égre!
2. Fel kell mennem a lépcsőn.
3. Emelje fel a kezét!
4. A madarak fel repülnek.
5. A lufi fel szállt az égbe.
6. Fel másztam a hegyre.
7. A hőmérséklet fel megy.
8. Ugorj fel a trambulinra!
9. A füst fel száll a levegőbe.
10. Fel tekintett a csillagokra.
11. Fel húztam a zászlót.
12. A lift fel ment az épületben.
13. Fel emelkedik a nap az égen.
nur Deutsch
nach oben
1. Schau nach oben in den Himmel.
2. Ich muss die Treppe nach oben gehen.
3. Heben Sie Ihre Hand nach oben!
4. Die Vögel fliegen nach oben.
5. Der Ballon stieg nach oben in den Himmel.
6. Ich bin auf den Berg nach oben geklettert.
7. Die Temperatur steigt nach oben.
8. Spring nach oben auf das Trampolin!
9. Der Rauch steigt nach oben in die Luft.
10. Er blickte nach oben zu den Sternen.
11. Ich habe die Flagge nach oben gezogen.
12. Der Aufzug fuhr nach oben im Gebäude.
13. Die Sonne geht nach oben am Himmel auf.
ami – „was“ (im Relativsatz); „dasjenige, was“
1. Ez az, ami számít. - Das ist, was zählt.
2. Mondd el, ami a szíveden van. - Sag, was auf deinem Herzen liegt.
3. Keresem azt, ami elveszett. - Ich suche das, was verloren gegangen ist.
4. Az, ami történt, váratlan volt. - Das, was passiert ist, war unerwartet.
5. Mindent megteszek, ami szükséges. - Ich tue alles, was notwendig ist.
6. Azt mondta, ami igaz. - Er sagte, was wahr ist.
7. Olyan könyvet olvasok, ami érdekes. - Ich lese ein Buch, das interessant ist.
8. Amit nem tudsz, az sok. - Was du nicht weißt, ist viel.
9. Az a dal, amit hallgatsz, szép. - Das Lied, das du hörst, ist schön.
10. Amit most csinálsz, fontos. - Was du jetzt machst, ist wichtig.
11. Amit a gyerekek mondanak, néha vicces. - Was die Kinder sagen, ist manchmal lustig.
12. Amit láttam, meglepő volt. - Was ich gesehen habe, war überraschend.
13. Amitől félsz, nem valóságos. - Das, wovor du Angst hast, ist nicht real.
nur Ungarisch
ami
1. Ez az, ami számít.
2. Mondd el, ami a szíveden van.
3. Keresem azt, ami elveszett.
4. Az, ami történt, váratlan volt.
5. Mindent megteszek, ami szükséges.
6. Azt mondta, ami igaz.
7. Olyan könyvet olvasok, ami érdekes.
8. Amit nem tudsz, az sok.
9. Az a dal, amit hallgatsz, szép.
10. Amit most csinálsz, fontos.
11. Amit a gyerekek mondanak, néha vicces.
12. Amit láttam, meglepő volt.
13. Amitől félsz, nem valóságos.
nur Deutsch
was
1. Das ist, was zählt.
2. Sag, was auf deinem Herzen liegt.
3. Ich suche das, was verloren gegangen ist.
4. Das, was passiert ist, war unerwartet.
5. Ich tue alles, was notwendig ist.
6. Er sagte, was wahr ist.
7. Ich lese ein Buch, das interessant ist.
8. Was du nicht weißt, ist viel.
9. Das Lied, das du hörst, ist schön.
10. Was du jetzt machst, ist wichtig.
11. Was die Kinder sagen, ist manchmal lustig.
12. Was ich gesehen habe, war überraschend.
13. Das, wovor du Angst hast, ist nicht real.

első - a)

[Bearbeiten]
első – erste
1. Ez az első alkalom, hogy itt vagyok. - Das ist das erste Mal, dass ich hier bin.
2. Az első lépés a legnehezebb. - Der erste Schritt ist der schwerste.
3. Ő az első a sorban. - Er ist der Erste in der Reihe.
4. Az első emeleten lakom. - Ich wohne im ersten Stock.
5. Első látásra beleszerettem. - Ich habe mich auf den ersten Blick verliebt.
6. Az első oldalon van a cikk. - Der Artikel ist auf der ersten Seite.
7. Első benyomásra kedvesnek tűnik. - Auf den ersten Eindruck wirkt sie nett.
8. Az első helyen végzett a versenyen. - Er hat den Wettbewerb auf dem ersten Platz beendet.
9. Ez az első könyv, amit elolvastam. - Das ist das erste Buch, das ich gelesen habe.
10. Az első nap mindig a legizgalmasabb. - Der erste Tag ist immer der aufregendste.
11. Első feladatként ezt kell megcsinálni. - Als erste Aufgabe muss das gemacht werden.
12. Az első dolog, amit reggel csinálok, kávét főzni. - Das erste, was ich morgens mache, ist Kaffee kochen.
13. Az első benyomás sokat számít. - Der erste Eindruck zählt viel.
nur Ungarisch
első
1. Ez az első alkalom, hogy itt vagyok.
2. Az első lépés a legnehezebb.
3. Ő az első a sorban.
4. Az első emeleten lakom.
5. Első látásra beleszerettem.
6. Az első oldalon van a cikk.
7. Első benyomásra kedvesnek tűnik.
8. Az első helyen végzett a versenyen.
9. Ez az első könyv, amit elolvastam.
10. Az első nap mindig a legizgalmasabb.
11. Első feladatként ezt kell megcsinálni.
12. Az első dolog, amit reggel csinálok, kávét főzni.
13. Az első benyomás sokat számít.
nur Deutsch
erste
1. Das ist das erste Mal, dass ich hier bin.
2. Der erste Schritt ist der schwerste.
3. Er ist der Erste in der Reihe.
4. Ich wohne im ersten Stock.
5. Ich habe mich auf den ersten Blick verliebt.
6. Der Artikel ist auf der ersten Seite.
7. Auf den ersten Eindruck wirkt sie nett.
8. Er hat den Wettbewerb auf dem ersten Platz beendet.
9. Das ist das erste Buch, das ich gelesen habe.
10. Der erste Tag ist immer der aufregendste.
11. Als erste Aufgabe muss das gemacht werden.
12. Das erste, was ich morgens mache, ist Kaffee kochen.
13. Der erste Eindruck zählt viel.

első - b)

[Bearbeiten]
első – zuerst
1. Ma első dolgom a takarítás volt. - Heute war meine erste Aufgabe das Putzen.
2. A listán első feladat a bevásárlás. - Auf der Liste steht zuerst der Einkauf.
3. A versenyen első körben jól teljesített. - Im Wettbewerb hat er in der ersten Runde gut abgeschnitten.
4. A tárgyaláson első téma a költségvetés volt. - In der Besprechung war das erste Thema das Budget.
5. Az úton első megállónk egy kisvárosban volt. - Auf der Reise war unser erster Halt in einer Kleinstadt.
6. A napirenden első pontként a jelentést tárgyaltuk. - Auf der Tagesordnung stand zuerst der Bericht.
7. A koncerten első számként egy klasszikus darabot játszottak. - Im Konzert wurde als erstes Stück ein klassisches Werk gespielt.
8. A menüben első választásom a leves volt. - Auf der Speisekarte war meine erste Wahl die Suppe.
9. A filmen első jelenetében egy gyönyörű tájat mutattak. - Im ersten Szenen des Films wurde eine wunderschöne Landschaft gezeigt.
10. Az osztályban első feladatnak matek problémákat oldottunk meg. - In der Klasse lösten wir zuerst Matheprobleme als Aufgabe.
11. A kiránduláson első megálló a múzeum volt. - Auf dem Ausflug war der erste Halt das Museum.
12. A munkahelyemen első tevékenységem az email-ek ellenőrzése. - An meinem Arbeitsplatz ist das Überprüfen der E-Mails meine erste Tätigkeit.
13. A reggelben első teendőm mindig a kutyát sétáltatni. - Morgens ist mein erster Gang immer, den Hund spazieren zu führen.
nur Ungarisch
első
1. Ma első dolgom a takarítás volt.
2. A listán első feladat a bevásárlás.
3. A versenyen első körben jól teljesített.
4. A tárgyaláson első téma a költségvetés volt.
5. Az úton első megállónk egy kisvárosban volt.
6. A napirenden első pontként a jelentést tárgyaltuk.
7. A koncerten első számként egy klasszikus darabot játszottak.
8. A menüben első választásom a leves volt.
9. A filmen első jelenetében egy gyönyörű tájat mutattak.
10. Az osztályban első feladatnak matek problémákat oldottunk meg.
11. A kiránduláson első megálló a múzeum volt.
12. A munkahelyemen első tevékenységem az email-ek ellenőrzése.
13. A reggelben első teendőm mindig a kutyát sétáltatni.
nur Deutsch
zuerst
1. Heute war meine erste Aufgabe das Putzen.
2. Auf der Liste steht zuerst der Einkauf.
3. Im Wettbewerb hat er in der ersten Runde gut abgeschnitten.
4. In der Besprechung war das erste Thema das Budget.
5. Auf der Reise war unser erster Halt in einer Kleinstadt.
6. Auf der Tagesordnung stand zuerst der Bericht.
7. Im Konzert wurde als erstes Stück ein klassisches Werk gespielt.
8. Auf der Speisekarte war meine erste Wahl die Suppe.
9. Im ersten Szenen des Films wurde eine wunderschöne Landschaft gezeigt.
10. In der Klasse lösten wir zuerst Matheprobleme als Aufgabe.
11. Auf dem Ausflug war der erste Halt das Museum.
12. An meinem Arbeitsplatz ist das Überprüfen der E-Mails meine erste Tätigkeit.
13. Morgens ist mein erster Gang immer, den Hund spazieren zu führen.

között

[Bearbeiten]
között – dazwischen
1. A könyvek között egy régi fotót találtam. - Zwischen den Büchern fand ich ein altes Foto.
2. A szék és az asztal között egy kis hely van. - Zwischen dem Stuhl und dem Tisch ist ein kleiner Platz.
3. Két megálló között hosszú a távolság. - Zwischen zwei Haltestellen ist die Entfernung lang.
4. A vita között mindkét oldal érveket hozott. - In der Debatte brachten beide Seiten Argumente vor.
5. A szünet között gyorsan kávét ittunk. - In der Pause tranken wir schnell einen Kaffee.
6. A sorok között sokat kell olvasni. - Zwischen den Zeilen muss man viel lesen.
7. Az ebéd és a vacsora között gyümölcsöt eszem. - Zwischen Mittag- und Abendessen esse ich Obst.
8. A tárgyalások között pihenni kell. - Zwischen den Verhandlungen muss man sich ausruhen.
9. A városok között vonattal utaztunk. - Zwischen den Städten reisten wir mit dem Zug.
10. Két tanóra között szünet van. - Zwischen zwei Unterrichtsstunden ist Pause.
11. A koncert között a zenekar tagjaival találkoztunk. - Während des Konzerts trafen wir die Bandmitglieder.
12. A film jelenetei között érdekes párbeszédek vannak. - Zwischen den Filmszenen gibt es interessante Dialoge.
13. A regény fejezetei között időugrások vannak. - Zwischen den Kapiteln des Romans gibt es Zeitsprünge.
nur Ungarisch
között
1. A könyvek között egy régi fotót találtam.
2. A szék és az asztal között egy kis hely van.
3. Két megálló között hosszú a távolság.
4. A vita között mindkét oldal érveket hozott.
5. A szünet között gyorsan kávét ittunk.
6. A sorok között sokat kell olvasni.
7. Az ebéd és a vacsora között gyümölcsöt eszem.
8. A tárgyalások között pihenni kell.
9. A városok között vonattal utaztunk.
10. Két tanóra között szünet van.
11. A koncert között a zenekar tagjaival találkoztunk.
12. A film jelenetei között érdekes párbeszédek vannak.
13. A regény fejezetei között időugrások vannak.
nur Deutsch
dazwischen
1. Zwischen den Büchern fand ich ein altes Foto.
2. Zwischen dem Stuhl und dem Tisch ist ein kleiner Platz.
3. Zwischen zwei Haltestellen ist die Entfernung lang.
4. In der Debatte brachten beide Seiten Argumente vor.
5. In der Pause tranken wir schnell einen Kaffee.
6. Zwischen den Zeilen muss man viel lesen.
7. Zwischen Mittag- und Abendessen esse ich Obst.
8. Zwischen den Verhandlungen muss man sich ausruhen.
9. Zwischen den Städten reisten wir mit dem Zug.
10. Zwischen zwei Unterrichtsstunden ist Pause.
11. Während des Konzerts trafen wir die Bandmitglieder.
12. Zwischen den Filmszenen gibt es interessante Dialoge.
13. Zwischen den Kapiteln des Romans gibt es Zeitsprünge.

következő

[Bearbeiten]
következő – nächste
1. A következő állomás a miénk. - Die nächste Station ist unsere.
2. Mit tervezel a következő hétvégén? - Was planst du für das nächste Wochenende?
3. A következő részben megtudjuk a választ. - Im nächsten Teil erfahren wir die Antwort.
4. Kérjük, sorakozzon a következő ablaknál. - Bitte reihen Sie sich am nächsten Schalter ein.
5. A következő lépés a projektben a tervezés. - Der nächste Schritt im Projekt ist die Planung.
6. Olvasd el a következő fejezetet. - Lies das nächste Kapitel.
7. A következő megállónál kell leszállnunk. - Wir müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen.
8. Készülj fel a következő kérdésre. - Bereite dich auf die nächste Frage vor.
9. A következő találkozón megbeszéljük a részleteket. - Beim nächsten Treffen besprechen wir die Details.
10. A következő évben utazni szeretnék. - Nächstes Jahr möchte ich reisen.
11. Kérlek, hozd a következő dokumentumokat. - Bitte bringe die nächsten Dokumente.
12. A következő vonat öt perc múlva érkezik. - Der nächste Zug kommt in fünf Minuten.
13. A következő feladat egy kis kihívás lesz. - Die nächste Aufgabe wird eine kleine Herausforderung sein.
nur Ungarisch
következő
1. A következő állomás a miénk.
2. Mit tervezel a következő hétvégén?
3. A következő részben megtudjuk a választ.
4. Kérjük, sorakozzon a következő ablaknál.
5. A következő lépés a projektben a tervezés.
6. Olvasd el a következő fejezetet.
7. A következő megállónál kell leszállnunk.
8. Készülj fel a következő kérdésre.
9. A következő találkozón megbeszéljük a részleteket.
10. A következő évben utazni szeretnék.
11. Kérlek, hozd a következő dokumentumokat.
12. A következő vonat öt perc múlva érkezik.
13. A következő feladat egy kis kihívás lesz.
nur Deutsch
nächste
1. Die nächste Station ist unsere.
2. Was planst du für das nächste Wochenende?
3. Im nächsten Teil erfahren wir die Antwort.
4. Bitte reihen Sie sich am nächsten Schalter ein.
5. Der nächste Schritt im Projekt ist die Planung.
6. Lies das nächste Kapitel.
7. Wir müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen.
8. Bereite dich auf die nächste Frage vor.
9. Beim nächsten Treffen besprechen wir die Details.
10. Nächstes Jahr möchte ich reisen.
11. Bitte bringe die nächsten Dokumente.
12. Der nächste Zug kommt in fünf Minuten.
13. Die nächste Aufgabe wird eine kleine Herausforderung sein.

mély

[Bearbeiten]
mély – tief
1. A tó mély. - Der See ist tief.
2. Mély álmot aludtam. - Ich schlief einen tiefen Schlaf.
3. Mély beszélgetést folytattunk. - Wir führten ein tiefgründiges Gespräch.
4. A barlang mély és sötét. - Die Höhle ist tief und dunkel.
5. Mély lélegzetet vettem. - Ich atmete tief ein.
6. A seb mély volt. - Die Wunde war tief.
7. Mély nyomot hagyott bennem. - Es hinterließ einen tiefen Eindruck bei mir.
8. A mély vízben úszni veszélyes. - Im tiefen Wasser zu schwimmen ist gefährlich.
9. A mély hóban nehéz sétálni. - Es ist schwer, im tiefen Schnee zu gehen.
10. Mély szomorúságot éreztem. - Ich fühlte tiefe Traurigkeit.
11. A gyökerek mélyen a földben vannak. - Die Wurzeln sind tief in der Erde.
12. Mély hangja van. - Er hat eine tiefe Stimme.
13. Mélyen a szemébe néztem. - Ich sah tief in seine Augen.
nur Ungarisch
mély
1. A tó mély.
2. Mély álmot aludtam.
3. Mély beszélgetést folytattunk.
4. A barlang mély és sötét.
5. Mély lélegzetet vettem.
6. A seb mély volt.
7. Mély nyomot hagyott bennem.
8. A mély vízben úszni veszélyes.
9. A mély hóban nehéz sétálni.
10. Mély szomorúságot éreztem.
11. A gyökerek mélyen a földben vannak.
12. Mély hangja van.
13. Mélyen a szemébe néztem.
nur Deutsch
tief
1. Der See ist tief.
2. Ich schlief einen tiefen Schlaf.
3. Wir führten ein tiefgründiges Gespräch.
4. Die Höhle ist tief und dunkel.
5. Ich atmete tief ein.
6. Die Wunde war tief.
7. Es hinterließ einen tiefen Eindruck bei mir.
8. Im tiefen Wasser zu schwimmen ist gefährlich.
9. Es ist schwer, im tiefen Schnee zu gehen.
10. Ich fühlte tiefe Traurigkeit.
11. Die Wurzeln sind tief in der Erde.
12. Er hat eine tiefe Stimme.
13. Ich sah tief in seine Augen.
mely – welche, welcher, welches
1. Kérdéseket teszünk fel, melyek fontosak. - Wir stellen Fragen, welche wichtig sind.
2. Egy történetet mesélt, mely nagyon érdekes volt. - Er erzählte eine Geschichte, welche sehr interessant war.
3. A városok közül melyik a kedvenced? - Unter den Städten, welche ist deine Lieblingsstadt?
4. A könyvek közül melyiket ajánlanád? - Von den Büchern, welches würdest du empfehlen?
5. Talált egy tárgyat, melynek eredete ismeretlen. - Er fand einen Gegenstand, dessen Herkunft unbekannt ist.
6. Emlékeznek azokra a napokra, melyek boldogok voltak. - Sie erinnern sich an die Tage, welche glücklich waren.
7. Azok közül a filmek közül, melyeket láttál, melyik a legjobb? - Von den Filmen, die du gesehen hast, welcher ist der beste?
8. Van egy dal, mely mindenki szívét megérinti. - Es gibt ein Lied, welches jedermanns Herz berührt.
9. A tanárok közül, melyiket tiszteljük leginkább? - Von den Lehrern, welchen respektieren wir am meisten?
10. A feladatok közül, melyeket meg kell oldani, ez a legnehezebb. - Von den Aufgaben, die gelöst werden müssen, ist diese die schwierigste.
11. A sok szép város közül, melyiket szeretnéd meglátogatni? - Von den vielen schönen Städten, welche möchtest du besuchen?
12. A sok lehetőség közül, melyiket választanád? - Von den vielen Möglichkeiten, welche würdest du wählen?
13. Az ötletek közül, melyeket hallottam, ez tűnik a legjobbnak. - Von den Ideen, die ich gehört habe, scheint diese die beste zu sein.
nur Ungarisch
mely
1. Kérdéseket teszünk fel, melyek fontosak.
2. Egy történetet mesélt, mely nagyon érdekes volt.
3. A városok közül melyik a kedvenced?
4. A könyvek közül melyiket ajánlanád?
5. Talált egy tárgyat, melynek eredete ismeretlen.
6. Emlékeznek azokra a napokra, melyek boldogok voltak.
7. Azok közül a filmek közül, melyeket láttál, melyik a legjobb?
8. Van egy dal, mely mindenki szívét megérinti.
9. A tanárok közül, melyiket tiszteljük leginkább?
10. A feladatok közül, melyeket meg kell oldani, ez a legnehezebb.
11. A sok szép város közül, melyiket szeretnéd meglátogatni?
12. A sok lehetőség közül, melyiket választanád?
13. Az ötletek közül, melyeket hallottam, ez tűnik a legjobbnak.
nur Deutsch
welche, welcher, welches
1. Wir stellen Fragen, welche wichtig sind.
2. Er erzählte eine Geschichte, welche sehr interessant war.
3. Unter den Städten, welche ist deine Lieblingsstadt?
4. Von den Büchern, welches würdest du empfehlen?
5. Er fand einen Gegenstand, dessen Herkunft unbekannt ist.
6. Sie erinnern sich an die Tage, welche glücklich waren.
7. Von den Filmen, die du gesehen hast, welcher ist der beste?
8. Es gibt ein Lied, welches jedermanns Herz berührt.
9. Von den Lehrern, welchen respektieren wir am meisten?
10. Von den Aufgaben, die gelöst werden müssen, ist diese die schwierigste.
11. Von den vielen schönen Städten, welche möchtest du besuchen?
12. Von den vielen Möglichkeiten, welche würdest du wählen?
13. Von den Ideen, die ich gehört habe, scheint diese die beste zu sein.

amely

[Bearbeiten]
amely – welche (in Relativsätzen)
1. Látogass el a városba, amely tele van történelemmel. - Besuche die Stadt, welche voller Geschichte ist.
2. Van egy könyv, amelyet mindenkinek el kellene olvasnia. - Es gibt ein Buch, welches jeder lesen sollte.
3. Emlékszem arra a napra, amely megváltoztatta az életem. - Ich erinnere mich an den Tag, welcher mein Leben verändert hat.
4. Keresek egy filmet, amelyet múlt héten láttam. - Ich suche einen Film, welchen ich letzte Woche gesehen habe.
5. Van egy dal, amely mindig boldoggá tesz. - Es gibt ein Lied, welches mich immer glücklich macht.
6. Olvastam egy cikket, amely a környezetvédelemről szól. - Ich las einen Artikel, welcher über den Umweltschutz handelt.
7. Beszélgetünk egy problémáról, amely mindannyiunkat érint. - Wir sprechen über ein Problem, welches uns alle betrifft.
8. Mutatok egy helyet, amelyet érdemes meglátogatni. - Ich zeige einen Ort, welchen es sich lohnt zu besuchen.
9. Készítettem egy ételt, amelyet mindenki szeret. - Ich habe ein Gericht zubereitet, welches jeder mag.
10. Láttam egy filmet, amely igazán megindító volt. - Ich sah einen Film, welcher wirklich bewegend war.
11. Hallottam egy történetet, amely elképesztőnek tűnt. - Ich hörte eine Geschichte, welche unglaublich erschien.
12. Van egy személy, amely nagy hatással volt rám. - Es gibt eine Person, welche einen großen Einfluss auf mich hatte.
13. Tegnap olvastam egy hírt, amely fontos információkat tartalmazott. - Gestern las ich eine Nachricht, welche wichtige Informationen enthielt.
nur Ungarisch
amely
1. Látogass el a városba, amely tele van történelemmel.
2. Van egy könyv, amelyet mindenkinek el kellene olvasnia.
3. Emlékszem arra a napra, amely megváltoztatta az életem.
4. Keresek egy filmet, amelyet múlt héten láttam.
5. Van egy dal, amely mindig boldoggá tesz.
6. Olvastam egy cikket, amely a környezetvédelemről szól.
7. Beszélgetünk egy problémáról, amely mindannyiunkat érint.
8. Mutatok egy helyet, amelyet érdemes meglátogatni.
9. Készítettem egy ételt, amelyet mindenki szeret.
10. Láttam egy filmet, amely igazán megindító volt.
11. Hallottam egy történetet, amely elképesztőnek tűnt.
12. Van egy személy, amely nagy hatással volt rám.
13. Tegnap olvastam egy hírt, amely fontos információkat tartalmazott.
nur Deutsch
welche (in Relativsätzen)
1. Besuche die Stadt, welche voller Geschichte ist.
2. Es gibt ein Buch, welches jeder lesen sollte.
3. Ich erinnere mich an den Tag, welcher mein Leben verändert hat.
4. Ich suche einen Film, welchen ich letzte Woche gesehen habe.
5. Es gibt ein Lied, welches mich immer glücklich macht.
6. Ich las einen Artikel, welcher über den Umweltschutz handelt.
7. Wir sprechen über ein Problem, welches uns alle betrifft.
8. Ich zeige einen Ort, welchen es sich lohnt zu besuchen.
9. Ich habe ein Gericht zubereitet, welches jeder mag.
10. Ich sah einen Film, welcher wirklich bewegend war.
11. Ich hörte eine Geschichte, welche unglaublich erschien.
12. Es gibt eine Person, welche einen großen Einfluss auf mich hatte.
13. Gestern las ich eine Nachricht, welche wichtige Informationen enthielt.

hanem

[Bearbeiten]
hanem – sondern
1. Nem csak hallgat, hanem válaszol is. - Er hört nicht nur zu, sondern antwortet auch.
2. Nem a mennyiség számít, hanem a minőség. - Nicht die Menge ist wichtig, sondern die Qualität.
3. Nem csak szeretem a zenét, hanem zenét is tanulok. - Ich liebe Musik nicht nur, sondern lerne auch Musik.
4. Nem csupán beszélünk róla, hanem cselekszünk is. - Wir reden nicht nur darüber, sondern handeln auch.
5. Nem csak ígéretet tett, hanem teljesítette is azt. - Er gab nicht nur ein Versprechen, sondern hielt es auch ein.
6. Nem kritizálni akarok, hanem segíteni. - Ich möchte nicht kritisieren, sondern helfen.
7. Nem az a fontos, hogy gyors legyél, hanem hogy pontos. - Es ist nicht wichtig, schnell zu sein, sondern genau.
8. Nem csak olvasott a témáról, hanem kutatott is. - Er hat nicht nur über das Thema gelesen, sondern auch geforscht.
9. Nem a szavak számítanak, hanem a tettek. - Nicht Worte zählen, sondern Taten.
10. Nem csak beszélni kell róla, hanem meg is kell valósítani. - Man sollte nicht nur darüber reden, sondern es auch umsetzen.
11. Nem elég tudni valamit, hanem meg is kell érteni. - Es reicht nicht, etwas zu wissen, sondern man muss es auch verstehen.
12. Nem csak a problémát kell látni, hanem a megoldást is. - Man sollte nicht nur das Problem sehen, sondern auch die Lösung.
13. Nem csak hallani kell a tanácsot, hanem meg is kell fogadni. - Man sollte nicht nur den Rat hören, sondern ihn auch befolgen.
nur Ungarisch
hanem
1. Nem csak hallgat, hanem válaszol is.
2. Nem a mennyiség számít, hanem a minőség.
3. Nem csak szeretem a zenét, hanem zenét is tanulok.
4. Nem csupán beszélünk róla, hanem cselekszünk is.
5. Nem csak ígéretet tett, hanem teljesítette is azt.
6. Nem kritizálni akarok, hanem segíteni.
7. Nem az a fontos, hogy gyors legyél, hanem hogy pontos.
8. Nem csak olvasott a témáról, hanem kutatott is.
9. Nem a szavak számítanak, hanem a tettek.
10. Nem csak beszélni kell róla, hanem meg is kell valósítani.
11. Nem elég tudni valamit, hanem meg is kell érteni.
12. Nem csak a problémát kell látni, hanem a megoldást is.
13. Nem csak hallani kell a tanácsot, hanem meg is kell fogadni.
nur Deutsch
sondern
1. Er hört nicht nur zu, sondern antwortet auch.
2. Nicht die Menge ist wichtig, sondern die Qualität.
3. Ich liebe Musik nicht nur, sondern lerne auch Musik.
4. Wir reden nicht nur darüber, sondern handeln auch.
5. Er gab nicht nur ein Versprechen, sondern hielt es auch ein.
6. Ich möchte nicht kritisieren, sondern helfen.
7. Es ist nicht wichtig, schnell zu sein, sondern genau.
8. Er hat nicht nur über das Thema gelesen, sondern auch geforscht.
9. Nicht Worte zählen, sondern Taten.
10. Man sollte nicht nur darüber reden, sondern es auch umsetzen.
11. Es reicht nicht, etwas zu wissen, sondern man muss es auch verstehen.
12. Man sollte nicht nur das Problem sehen, sondern auch die Lösung.
13. Man sollte nicht nur den Rat hören, sondern ihn auch befolgen.

nincs

[Bearbeiten]
nincs – nichts, es gibt nichts, ist nicht
1. A szobában nincs fény. - Im Zimmer ist kein Licht.
2. A könyvtárban nincs zaj. - In der Bibliothek ist es nicht laut.
3. A dobozban nincs semmi. - In der Box ist nichts.
4. A listán nincs a nevem. - Auf der Liste steht mein Name nicht.
5. A táskámban nincs pénz. - In meiner Tasche ist kein Geld.
6. A menüben nincs vegetáriánus étel. - Auf der Speisekarte gibt es kein vegetarisches Gericht.
7. A táblázatban nincs hiba. - In der Tabelle ist kein Fehler.
8. Az utcán nincs forgalom. - Auf der Straße ist kein Verkehr.
9. A színházban nincs szabad hely. - Im Theater gibt es keinen freien Platz.
10. A tárcámban nincs fénykép. - In meiner Brieftasche ist kein Foto.
11. A számítógépen nincs vírus. - Auf dem Computer ist kein Virus.
12. A könyvben nincs jegyzet. - Im Buch gibt es keine Anmerkungen.
13. A házban nincs zaj. - Im Haus ist es nicht laut.
nur Ungarisch
nincs
1. A szobában nincs fény.
2. A könyvtárban nincs zaj.
3. A dobozban nincs semmi.
4. A listán nincs a nevem.
5. A táskámban nincs pénz.
6. A menüben nincs vegetáriánus étel.
7. A táblázatban nincs hiba.
8. Az utcán nincs forgalom.
9. A színházban nincs szabad hely.
10. A tárcámban nincs fénykép.
11. A számítógépen nincs vírus.
12. A könyvben nincs jegyzet.
13. A házban nincs zaj.
nur Deutsch
nichts, es gibt nichts, ist nicht
1. Im Zimmer ist kein Licht.
2. In der Bibliothek ist es nicht laut.
3. In der Box ist nichts.
4. Auf der Liste steht mein Name nicht.
5. In meiner Tasche ist kein Geld.
6. Auf der Speisekarte gibt es kein vegetarisches Gericht.
7. In der Tabelle ist kein Fehler.
8. Auf der Straße ist kein Verkehr.
9. Im Theater gibt es keinen freien Platz.
10. In meiner Brieftasche ist kein Foto.
11. Auf dem Computer ist kein Virus.
12. Im Buch gibt es keine Anmerkungen.
13. Im Haus ist es nicht laut.

második

[Bearbeiten]
második – zweite
1. A versenyen a díjat az kapta, aki második lett. - In dem Wettbewerb erhielt derjenige den Preis, der Zweiter wurde.
2. Az asztalnál ülve rájöttem, hogy ez a második legjobb étel, amit ettem. - Am Tisch sitzend erkannte ich, dass dies das zweitbeste Essen ist, das ich gegessen habe.
3. Az összes könyv közül, amit olvastam, ez a második kedvencem. - Von allen Büchern, die ich gelesen habe, ist dies mein zweiter Favorit.
4. A boltban megtaláltam azt a ruhadarabot, ami a második legjobban tetszett. - Im Laden fand ich das Kleidungsstück, das mir am zweitbesten gefiel.
5. A tanfolyamon azt tanultuk, hogy a második lépés a legkritikusabb. - Im Kurs lernten wir, dass der zweite Schritt der kritischste ist.
6. Amikor az eredményeket hirdették, a második helyen az én nevem szerepelt. - Als die Ergebnisse verkündet wurden, stand mein Name an zweiter Stelle.
7. A koncerten a második dal volt a legmeghatóbb. - Beim Konzert war das zweite Lied das bewegendste.
8. A gyerekek közül a második gyakran a lázadó. - Unter den Kindern ist das zweite oft der Rebellische.
9. Az összes film közül, amit láttam, ez a második legérdekesebb. - Von allen Filmen, die ich gesehen habe, ist dies der zweitinteressanteste.
10. A vakáció alatt a második hét volt a legizgalmasabb. - Während des Urlaubs war die zweite Woche die aufregendste.
11. A hosszú távú tervek között a második a legfontosabb. - Von den langfristigen Plänen ist der zweite der wichtigste.
12. Az összes javaslat közül a második tűnt a legmegvalósíthatóbbnak. - Von allen Vorschlägen schien der zweite der realisierbarste zu sein.
13. Amikor a történeteket meséltem, a második volt a legnépszerűbb a gyerekek körében. - Als ich die Geschichten erzählte, war die zweite bei den Kindern am beliebtesten.
nur Ungarisch
második
1. A versenyen a díjat az kapta, aki második lett.
2. Az asztalnál ülve rájöttem, hogy ez a második legjobb étel, amit ettem.
3. Az összes könyv közül, amit olvastam, ez a második kedvencem.
4. A boltban megtaláltam azt a ruhadarabot, ami a második legjobban tetszett.
5. A tanfolyamon azt tanultuk, hogy a második lépés a legkritikusabb.
6. Amikor az eredményeket hirdették, a második helyen az én nevem szerepelt.
7. A koncerten a második dal volt a legmeghatóbb.
8. A gyerekek közül a második gyakran a lázadó.
9. Az összes film közül, amit láttam, ez a második legérdekesebb.
10. A vakáció alatt a második hét volt a legizgalmasabb.
11. A hosszú távú tervek között a második a legfontosabb.
12. Az összes javaslat közül a második tűnt a legmegvalósíthatóbbnak.
13. Amikor a történeteket meséltem, a második volt a legnépszerűbb a gyerekek körében.
nur Deutsch
zweite
1. In dem Wettbewerb erhielt derjenige den Preis, der Zweiter wurde.
2. Am Tisch sitzend erkannte ich, dass dies das zweitbeste Essen ist, das ich gegessen habe.
3. Von allen Büchern, die ich gelesen habe, ist dies mein zweiter Favorit.
4. Im Laden fand ich das Kleidungsstück, das mir am zweitbesten gefiel.
5. Im Kurs lernten wir, dass der zweite Schritt der kritischste ist.
6. Als die Ergebnisse verkündet wurden, stand mein Name an zweiter Stelle.
7. Beim Konzert war das zweite Lied das bewegendste.
8. Unter den Kindern ist das zweite oft der Rebellische.
9. Von allen Filmen, die ich gesehen habe, ist dies der zweitinteressanteste.
10. Während des Urlaubs war die zweite Woche die aufregendste.
11. Von den langfristigen Plänen ist der zweite der wichtigste.
12. Von allen Vorschlägen schien der zweite der realisierbarste zu sein.
13. Als ich die Geschichten erzählte, war die zweite bei den Kindern am beliebtesten.

viszont

[Bearbeiten]
viszont – jedoch / hingegen
1. Visszatért a városba, viszont már nem ugyanaz volt. - Er kehrte in die Stadt zurück, jedoch war sie nicht mehr dieselbe.
2. A könyvet elolvastam, viszont most vissza kell adnom. - Ich habe das Buch gelesen, muss es jedoch jetzt zurückgeben.
3. Meghallgattam a tanácsot, viszont nem követtem. - Ich hörte den Rat, folgte ihm jedoch nicht.
4. Elmentünk a kirándulásra, viszont korán jöttünk vissza. - Wir gingen auf den Ausflug, kamen jedoch früh zurück.
5. A projekt sikeres volt, viszont sok munkába került. - Das Projekt war erfolgreich, erforderte jedoch viel Arbeit.
6. A film érdekes volt, viszont a végét nem értettem. - Der Film war interessant, jedoch verstand ich das Ende nicht.
7. Az ajánlat csábító volt, viszont nem fogadtam el. - Das Angebot war verlockend, ich nahm es jedoch nicht an.
8. Megkaptam az emailt, viszont még nem válaszoltam rá. - Ich erhielt die E-Mail, habe jedoch noch nicht darauf geantwortet.
9. Láttam a hirdetést, viszont nem volt meggyőző. - Ich sah die Anzeige, jedoch war sie nicht überzeugend.
10. A vacsora finom volt, viszont túl drága. - Das Abendessen war lecker, jedoch zu teuer.
11. Az előadás informatív volt, viszont hosszú. - Die Präsentation war informativ, jedoch lang.
12. Megvettem a jegyet, viszont nem utaztam el. - Ich kaufte das Ticket, reiste jedoch nicht ab.
13. A javaslat ésszerű volt, viszont nem volt gyakorlatias. - Der Vorschlag war vernünftig, jedoch nicht praktikabel.
nur Ungarisch
viszont
1. Visszatért a városba, viszont már nem ugyanaz volt.
2. A könyvet elolvastam, viszont most vissza kell adnom.
3. Meghallgattam a tanácsot, viszont nem követtem.
4. Elmentünk a kirándulásra, viszont korán jöttünk vissza.
5. A projekt sikeres volt, viszont sok munkába került.
6. A film érdekes volt, viszont a végét nem értettem.
7. Az ajánlat csábító volt, viszont nem fogadtam el.
8. Megkaptam az emailt, viszont még nem válaszoltam rá.
9. Láttam a hirdetést, viszont nem volt meggyőző.
10. A vacsora finom volt, viszont túl drága.
11. Az előadás informatív volt, viszont hosszú.
12. Megvettem a jegyet, viszont nem utaztam el.
13. A javaslat ésszerű volt, viszont nem volt gyakorlatias.
nur Deutsch
jedoch / hingegen
1. Er kehrte in die Stadt zurück, jedoch war sie nicht mehr dieselbe.
2. Ich habe das Buch gelesen, muss es jedoch jetzt zurückgeben.
3. Ich hörte den Rat, folgte ihm jedoch nicht.
4. Wir gingen auf den Ausflug, kamen jedoch früh zurück.
5. Das Projekt war erfolgreich, erforderte jedoch viel Arbeit.
6. Der Film war interessant, jedoch verstand ich das Ende nicht.
7. Das Angebot war verlockend, ich nahm es jedoch nicht an.
8. Ich erhielt die E-Mail, habe jedoch noch nicht darauf geantwortet.
9. Ich sah die Anzeige, jedoch war sie nicht überzeugend.
10. Das Abendessen war lecker, jedoch zu teuer.
11. Die Präsentation war informativ, jedoch lang.
12. Ich kaufte das Ticket, reiste jedoch nicht ab.
13. Der Vorschlag war vernünftig, jedoch nicht praktikabel.
áll – stehen
1. A buszmegállóban álltam. - Ich stand an der Bushaltestelle.
2. Az ablaknál állva néztem a tájat. - Stehend am Fenster betrachtete ich die Landschaft.
3. A sor elején állt. - Er stand am Anfang der Reihe.
4. Az óra a polcon áll. - Die Uhr steht auf dem Regal.
5. A gyerekek az iskolaudvaron álltak. - Die Kinder standen auf dem Schulhof.
6. A könyvek az asztalon állnak. - Die Bücher stehen auf dem Tisch.
7. A szobor a park közepén áll. - Die Statue steht in der Mitte des Parks.
8. A kutya az ajtó mellett állt. - Der Hund stand neben der Tür.
9. A vonat a peronon állt. - Der Zug stand am Bahnsteig.
10. Az autó az utcán áll. - Das Auto steht auf der Straße.
11. A cipők az előszobában állnak. - Die Schuhe stehen im Vorzimmer.
12. A virágok az ablakpárkányon állnak. - Die Blumen stehen auf der Fensterbank.
13. A kép a falon áll. - Das Bild steht an der Wand.
nur Ungarisch
áll
1. A buszmegállóban álltam.
2. Az ablaknál állva néztem a tájat.
3. A sor elején állt.
4. Az óra a polcon áll.
5. A gyerekek az iskolaudvaron álltak.
6. A könyvek az asztalon állnak.
7. A szobor a park közepén áll.
8. A kutya az ajtó mellett állt.
9. A vonat a peronon állt.
10. Az autó az utcán áll.
11. A cipők az előszobában állnak.
12. A virágok az ablakpárkányon állnak.
13. A kép a falon áll.
nur Deutsch
stehen
1. Ich stand an der Bushaltestelle.
2. Stehend am Fenster betrachtete ich die Landschaft.
3. Er stand am Anfang der Reihe.
4. Die Uhr steht auf dem Regal.
5. Die Kinder standen auf dem Schulhof.
6. Die Bücher stehen auf dem Tisch.
7. Die Statue steht in der Mitte des Parks.
8. Der Hund stand neben der Tür.
9. Der Zug stand am Bahnsteig.
10. Das Auto steht auf der Straße.
11. Die Schuhe stehen im Vorzimmer.
12. Die Blumen stehen auf der Fensterbank.
13. Das Bild steht an der Wand.

tehát

[Bearbeiten]
tehát – deshalb
1. Eső van, tehát nem megyünk piknikezni. - Es regnet, deshalb gehen wir nicht picknicken.
2. Későn ébredtem, tehát elkéstem a munkából. - Ich bin spät aufgewacht, deshalb kam ich zu spät zur Arbeit.
3. Nem értett meg, tehát újra elmagyaráztam. - Er hat es nicht verstanden, deshalb erklärte ich es noch einmal.
4. Elfogyott a kenyér, tehát vásárolni kell. - Das Brot ist alle, deshalb muss ich einkaufen gehen.
5. Megfázott, tehát otthon maradt. - Er hat sich erkältet, deshalb blieb er zu Hause.
6. Elvesztette a térképet, tehát eltévedt. - Er hat die Karte verloren, deshalb hat er sich verirrt.
7. Sötét van, tehát nem látunk semmit. - Es ist dunkel, deshalb sehen wir nichts.
8. Fáradt vagyok, tehát korán fekszem le. - Ich bin müde, deshalb gehe ich früh ins Bett.
9. Nem értek egyet veled, tehát vita lesz. - Ich stimme dir nicht zu, deshalb wird es eine Diskussion geben.
10. A projekt fontos, tehát sokat dolgozunk rajta. - Das Projekt ist wichtig, deshalb arbeiten wir viel daran.
11. Rossz idő van, tehát nem megyünk a strandra. - Das Wetter ist schlecht, deshalb gehen wir nicht zum Strand.
12. Nem voltam ott, tehát nem tudok róla semmit. - Ich war nicht dort, deshalb weiß ich nichts darüber.
13. Sok a munkám, tehát nem tudok segíteni neked. - Ich habe viel zu tun, deshalb kann ich dir nicht helfen.
nur Ungarisch
tehát
1. Eső van, tehát nem megyünk piknikezni.
2. Későn ébredtem, tehát elkéstem a munkából.
3. Nem értett meg, tehát újra elmagyaráztam.
4. Elfogyott a kenyér, tehát vásárolni kell.
5. Megfázott, tehát otthon maradt.
6. Elvesztette a térképet, tehát eltévedt.
7. Sötét van, tehát nem látunk semmit.
8. Fáradt vagyok, tehát korán fekszem le.
9. Nem értek egyet veled, tehát vita lesz.
10. A projekt fontos, tehát sokat dolgozunk rajta.
11. Rossz idő van, tehát nem megyünk a strandra.
12. Nem voltam ott, tehát nem tudok róla semmit.
13. Sok a munkám, tehát nem tudok segíteni neked.
nur Deutsch
deshalb
1. Es regnet, deshalb gehen wir nicht picknicken.
2. Ich bin spät aufgewacht, deshalb kam ich zu spät zur Arbeit.
3. Er hat es nicht verstanden, deshalb erklärte ich es noch einmal.
4. Das Brot ist alle, deshalb muss ich einkaufen gehen.
5. Er hat sich erkältet, deshalb blieb er zu Hause.
6. Er hat die Karte verloren, deshalb hat er sich verirrt.
7. Es ist dunkel, deshalb sehen wir nichts.
8. Ich bin müde, deshalb gehe ich früh ins Bett.
9. Ich stimme dir nicht zu, deshalb wird es eine Diskussion geben.
10. Das Projekt ist wichtig, deshalb arbeiten wir viel daran.
11. Das Wetter ist schlecht, deshalb gehen wir nicht zum Strand.
12. Ich war nicht dort, deshalb weiß ich nichts darüber.
13. Ich habe viel zu tun, deshalb kann ich dir nicht helfen.