Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/038
Erscheinungsbild
ad
[Bearbeiten]- ad - geben
- 1. Minden reggel adok egy almát a fiamnak. - Jeden Morgen gebe ich meinem Sohn einen Apfel.
- 2. Tegnap adtam egy ajándékot a barátomnak. - Gestern habe ich meinem Freund ein Geschenk gegeben.
- 3. Te gyakran adsz tanácsot másoknak? - Gibst du oft Ratschläge an andere?
- 4. Tegnap te is adtál pénzt a gyűjtéshez? - Hast du gestern auch Geld für die Sammlung gegeben?
- 5. A fiú édességet ad a testvérének. - Der Junge gibt seinem Geschwister Süßigkeiten.
- 6. A lány tegnap vizet adott a virágoknak. - Das Mädchen hat gestern den Blumen Wasser gegeben.
- 7. Mi szívesen adunk segítséget a rászorulóknak. - Wir geben gerne Hilfe den Bedürftigen.
- 8. Tegnap mi is adtunk egy kis időt magunknak a pihenésre. - Gestern haben wir uns auch ein wenig Zeit zur Erholung gegeben.
- 9. Ti most adtok választ a kérdésre? - Gebt ihr gerade eine Antwort auf die Frage?
- 10. Tegnap ti is adtatok visszajelzést a tanárnak? - Habt ihr gestern auch dem Lehrer Rückmeldung gegeben?
- 11. Ők mindig adnak esélyt az újaknak. - Sie geben den Neuen immer eine Chance.
- 12. A szülők tegnap adtak engedélyt a bulira. - Die Eltern haben gestern die Erlaubnis für die Party gegeben.
- 13. Én most adok egy példát a magyarázathoz. - Ich gebe jetzt ein Beispiel zur Erklärung.
- 14. Te adsz most valakinek egy ajándékot? - Gibst du gerade jemandem ein Geschenk?
- 15. A férfi pénzt ad a hajléktalannak. - Der Mann gibt dem Obdachlosen Geld.
- 16. A nő tegnap gyógyszert adott a gyerekének. - Die Frau hat gestern ihrem Kind Medizin gegeben.
- 17. Mi gyakran adunk tanácsot egymásnak. - Wir geben uns oft gegenseitig Ratschläge.
- 18. Tegnap mi is adtunk egy könyvet ajándékba. - Gestern haben wir auch ein Buch als Geschenk gegeben.
- 19. Ti adtok lehetőséget a kezdőknek? - Gebt ihr Anfängern eine Gelegenheit?
- 20. Tegnap ti is adtatok választ a kérdőívre? - Habt ihr gestern auch auf den Fragebogen geantwortet?
- 21. Ők új ötleteket adnak a projektbe. - Sie geben neue Ideen ins Projekt.
- 22. A tanár tegnap világos magyarázatot adott. - Der Lehrer hat gestern eine klare Erklärung gegeben.
- 23. Én most adok egy kis segítséget a ház körül. - Ich gebe gerade ein wenig Hilfe im Haushalt.
- 24. A lány tegnap szívet adott az anyák napi képeslaphoz. - Das Mädchen hat gestern ein Herz zur Muttertagskarte gegeben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vesz
[Bearbeiten]- vesz - nehmen
- 1. Minden reggel veszek egy kávét a sarki büfében. - Jeden Morgen nehme ich einen Kaffee am Straßencafé.
- 2. Tegnap vettem egy könyvet az antikváriumból. - Gestern habe ich ein Buch aus dem Antiquariat genommen.
- 3. Te gyakran veszel szünetet munka közben? - Nimmst du oft eine Pause während der Arbeit?
- 4. Tegnap te is vettél egy szelet tortát? - Hast du gestern auch ein Stück Torte genommen?
- 5. A fiú vesz egy ceruzát az asztalról. - Der Junge nimmt einen Bleistift vom Tisch.
- 6. A lány tegnap vett egy kabátot a boltból. - Das Mädchen hat gestern einen Mantel aus dem Laden genommen.
- 7. Mi mindig veszünk jegyet előre. - Wir nehmen immer vorher eine Fahrkarte.
- 8. Tegnap mi is vettünk egy taxit a pályaudvarról. - Gestern haben wir auch ein Taxi vom Bahnhof genommen.
- 9. Ti most vesztek részt a megbeszélésen? - Nehmt ihr gerade an der Besprechung teil?
- 10. Tegnap ti is vettetek valamit az ajándékboltban? - Habt ihr gestern auch etwas im Geschenkeladen genommen?
- 11. Ők szívesen vesznek új kihívásokat. - Sie nehmen gerne neue Herausforderungen an.
- 12. A vendégek tegnap sok süteményt vettek. - Die Gäste haben gestern viele Kuchenstücke genommen.
- 13. Én most veszek egy takarót, mert fázom. - Ich nehme jetzt eine Decke, weil mir kalt ist.
- 14. Te veszel valamit inni a büféből? - Nimmst du etwas zu trinken vom Buffet?
- 15. A férfi vesz egy széket, és leül. - Der Mann nimmt einen Stuhl und setzt sich.
- 16. A nő tegnap vett egy jegyet a koncertre. - Die Frau hat gestern ein Ticket für das Konzert genommen.
- 17. Mi gyakran veszünk szabadnapot, ha fáradtak vagyunk. - Wir nehmen oft einen freien Tag, wenn wir müde sind.
- 18. Tegnap mi is vettünk egy könyvet ajándékba. - Gestern haben wir auch ein Buch als Geschenk genommen.
- 19. Ti vesztek jegyet a színházba online? - Nehmt ihr das Theater-Ticket online?
- 20. Tegnap ti is vettetek egy adag fagyit? - Habt ihr gestern auch eine Portion Eis genommen?
- 21. Ők vesznek gyógyszert a megfázásra. - Sie nehmen Medikamente gegen die Erkältung.
- 22. A gyerekek tegnap vettek uzsonnát az iskolai büfében. - Die Kinder haben gestern einen Snack in der Schulkantine genommen.
- 23. Én most veszek egy jegyzetfüzetet a tanuláshoz. - Ich nehme jetzt ein Notizbuch zum Lernen.
- 24. A lány tegnap vett egy új színes ceruzát a rajzhoz. - Das Mädchen hat gestern einen neuen Farbstift zum Zeichnen genommen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
él
[Bearbeiten]- él - leben
- 1. Minden nap teljes szívvel élek. - Jeden Tag lebe ich mit ganzem Herzen.
- 2. Tegnap boldogan éltem meg a pillanatot. - Gestern habe ich den Moment glücklich erlebt.
- 3. Te egészségesen élsz mostanában? - Lebst du in letzter Zeit gesund?
- 4. Tegnap te is nyugodtan éltél át egy nehéz helyzetet? - Hast du gestern auch eine schwierige Situation ruhig erlebt?
- 5. A fiú egy kis faluban él a hegyek között. - Der Junge lebt in einem kleinen Dorf in den Bergen.
- 6. A lány tegnap mesélt arról, hogyan él a városban. - Das Mädchen erzählte gestern, wie sie in der Stadt lebt.
- 7. Mi együtt élünk egy nagy házban. - Wir leben zusammen in einem großen Haus.
- 8. Tegnap mi is békében éltünk a természet közelségében. - Gestern haben wir auch in Frieden nahe der Natur gelebt.
- 9. Ti most a város központjában éltek? - Lebt ihr gerade im Stadtzentrum?
- 10. Tegnap ti is zajos környéken éltetek? - Habt ihr gestern auch in einer lauten Gegend gelebt?
- 11. Ők egyszerűen élnek, kevés tárggyal. - Sie leben einfach, mit wenigen Dingen.
- 12. A szüleim tegnap meséltek arról, hogyan éltek régen. - Meine Eltern haben gestern erzählt, wie sie früher gelebt haben.
- 13. Én most egyedül élek egy kis lakásban. - Ich lebe jetzt allein in einer kleinen Wohnung.
- 14. Te élsz még a régi lakcímen? - Lebst du noch an der alten Adresse?
- 15. A férfi csendesen él a természet lágy ölén. - Der Mann lebt still inmitten der Natur.
- 16. A nő tegnap elmondta, hol élt gyerekkorában. - Die Frau hat gestern erzählt, wo sie in ihrer Kindheit gelebt hat.
- 17. Mi jelenben élünk, nem a múltban. - Wir leben in der Gegenwart, nicht in der Vergangenheit.
- 18. Tegnap mi is egy különleges élményben éltünk. - Gestern haben wir auch ein besonderes Erlebnis gelebt.
- 19. Ti éltek úgy, ahogy mindig is szerettétek volna? - Lebt ihr so, wie ihr es euch immer gewünscht habt?
- 20. Tegnap ti is egy régi álmot éltetek meg? - Habt ihr gestern auch einen alten Traum erlebt?
- 21. Ők boldogan élnek együtt már húsz éve. - Sie leben seit zwanzig Jahren glücklich zusammen.
- 22. A barátaim tegnap elmesélték, hogyan élnek külföldön. - Meine Freunde haben gestern erzählt, wie sie im Ausland leben.
- 23. Én most úgy élek, ahogy mindig is szerettem volna. - Ich lebe jetzt so, wie ich es mir immer gewünscht habe.
- 24. A lány tegnap elmesélte, milyen volt vidéken élni. - Das Mädchen hat gestern erzählt, wie es war, auf dem Land zu leben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
meghal
[Bearbeiten]- meghal - sterben
- 1. Minden élőlény egyszer meghal. - Jedes Lebewesen stirbt irgendwann.
- 2. Tegnap meghalt egy idős rokonunk. - Gestern ist ein älterer Verwandter von uns gestorben.
- 3. Te félsz attól, hogy meg fogsz halni? - Hast du Angst davor zu sterben?
- 4. Tegnap te is hallottad, hogy meghalt az író? - Hast du gestern auch gehört, dass der Schriftsteller gestorben ist?
- 5. A fiú szerint a hős a végén meghal a filmben. - Der Junge meint, dass der Held am Ende des Films stirbt.
- 6. A lány tegnap sírt, amikor meghalt a kutyája. - Das Mädchen hat gestern geweint, als ihr Hund gestorben ist.
- 7. Mi hiszünk abban, hogy valami marad utánunk, ha meghalunk. - Wir glauben, dass etwas von uns bleibt, wenn wir sterben.
- 8. Tegnap mi is szomorú hírt kaptunk: egy barát meghalt. - Gestern haben auch wir eine traurige Nachricht erhalten: ein Freund ist gestorben.
- 9. Ti most egy történetet meséltek, amiben valaki meghal? - Erzählt ihr gerade eine Geschichte, in der jemand stirbt?
- 10. Tegnap ti is emlékeztetek arra a napra, amikor meghalt a tanár? - Habt ihr euch gestern auch an den Tag erinnert, als der Lehrer gestorben ist?
- 11. Ők szerint a lélek nem hal meg, csak a test. - Sie glauben, dass nur der Körper stirbt, nicht die Seele.
- 12. A nagyszülők tegnap meséltek arról, amikor meghalt a régi király. - Die Großeltern haben gestern erzählt, als der alte König gestorben ist.
- 13. Én nem félek a haláltól, de nem akarok fiatalon meghalni. - Ich habe keine Angst vor dem Tod, aber ich möchte nicht jung sterben.
- 14. Te tudtad, hogy az a színész fiatalon halt meg? - Wusstest du, dass dieser Schauspieler jung gestorben ist?
- 15. A férfi csendben halt meg álmában. - Der Mann ist still im Schlaf gestorben.
- 16. A nő tegnap hallotta, hogy a régi barátnője meghalt. - Die Frau hat gestern gehört, dass ihre alte Freundin gestorben ist.
- 17. Mi tisztelettel gondolunk azokra, akik már meghaltak. - Wir denken mit Respekt an jene, die gestorben sind.
- 18. Tegnap mi is elmentünk arra a temetésre, ahol a szomszédot búcsúztatták. - Gestern sind auch wir zur Beerdigung gegangen, bei der der Nachbar verabschiedet wurde.
- 19. Ti gondolkodtok néha azon, mi történik, ha meghalunk? - Denkt ihr manchmal darüber nach, was passiert, wenn wir sterben?
- 20. Tegnap ti is beszéltetek arról, hogyan halt meg az a híres zenész? - Habt ihr gestern auch darüber gesprochen, wie der berühmte Musiker gestorben ist?
- 21. Ők hisznek abban, hogy hősként meghalni dicsőség. - Sie glauben, dass es ehrenvoll ist, als Held zu sterben.
- 22. A színpadon tegnap egy karakter halt meg tragikus módon. - Auf der Bühne ist gestern eine Figur auf tragische Weise gestorben.
- 23. Én nem akarok szenvedve meghalni. - Ich möchte nicht leidend sterben.
- 24. A lány tegnap kérdezte, mi történik, ha valaki meghal. - Das Mädchen hat gestern gefragt, was passiert, wenn jemand stirbt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alkuszik
[Bearbeiten]- alkuszik - feilschen
- 1. Minden piacon alkuszom egy kicsit az árra. - Auf jedem Markt feilsche ich ein wenig um den Preis.
- 2. Tegnap alkudtam egy szép szőnyegre az árusnál. - Gestern habe ich mit einem Händler um einen schönen Teppich gefeilscht.
- 3. Te gyakran alkuszol vásárlás közben? - Feilschst du oft beim Einkaufen?
- 4. Tegnap te is alkudoztál az eladóval a cipő miatt? - Hast du gestern auch mit dem Verkäufer wegen der Schuhe gefeilscht?
- 5. A fiú bátran alkuszik a játékboltban. - Der Junge feilscht mutig im Spielzeugladen.
- 6. A lány tegnap ügyesen alkudott a piacon. - Das Mädchen hat gestern geschickt auf dem Markt gefeilscht.
- 7. Mi mindig alkuszunk, ha utazás során vásárolunk. - Wir feilschen immer, wenn wir auf Reisen einkaufen.
- 8. Tegnap mi is alkudtunk egy festmény árán. - Gestern haben wir auch um den Preis eines Gemäldes gefeilscht.
- 9. Ti most alkusztok az ár miatt, vagy már megegyeztetek? - Feilscht ihr gerade noch um den Preis oder habt ihr euch schon geeinigt?
- 10. Tegnap ti is alkudoztatok az autó áráról? - Habt ihr gestern auch um den Preis des Autos gefeilscht?
- 11. Ők gyakran alkusznak a bolhapiacon. - Sie feilschen oft auf dem Flohmarkt.
- 12. A kereskedők tegnap hosszan alkudoztak az üzleten. - Die Händler haben gestern lange um das Geschäft gefeilscht.
- 13. Én most alkuszom egy régi könyv árán. - Ich feilsche gerade um den Preis eines alten Buches.
- 14. Te alkuszol, még ha az ár fixnek tűnik is? - Feilschst du auch, wenn der Preis festzustehen scheint?
- 15. A férfi minden üzletben alkuszik. - Der Mann feilscht in jedem Geschäft.
- 16. A nő tegnap sikeresen alkudott egy nyakláncra. - Die Frau hat gestern erfolgreich um eine Halskette gefeilscht.
- 17. Mi szeretünk alkudozni külföldön. - Wir feilschen gern im Ausland.
- 18. Tegnap mi is alkudoztunk egy régiségboltban. - Gestern haben wir auch in einem Antiquitätenladen gefeilscht.
- 19. Ti alkusztok néha még az interneten is? - Feilscht ihr manchmal sogar im Internet?
- 20. Tegnap ti is megpróbáltatok alkudni a számlán? - Habt ihr gestern auch versucht, an der Rechnung zu feilschen?
- 21. Ők élvezik, ha jó árat alkudhatnak ki. - Sie genießen es, wenn sie einen guten Preis aushandeln können.
- 22. A vevők tegnap hangosan alkudoztak a bolt előtt. - Die Käufer haben gestern laut vor dem Laden gefeilscht.
- 23. Én most nem alkuszom, mert tisztelem az eladót. - Ich feilsche jetzt nicht, weil ich den Verkäufer respektiere.
- 24. A lány tegnap bátran alkudott egy sálért. - Das Mädchen hat gestern mutig um einen Schal gefeilscht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nő
[Bearbeiten]- nő - wachsen
- 1. Minden nap nő egy kicsit a virág az ablakban. - Jeden Tag wächst die Blume am Fenster ein wenig.
- 2. Tegnap nőtt egy új hajtás a növényemen. - Gestern ist ein neuer Trieb an meiner Pflanze gewachsen.
- 3. Te gyorsan nőttél gyerekkorodban? - Bist du in deiner Kindheit schnell gewachsen?
- 4. Tegnap te is észrevetted, hogy nőtt a fű? - Hast du gestern auch bemerkt, dass das Gras gewachsen ist?
- 5. A fiú gyorsan nő, már magasabb, mint az apja. - Der Junge wächst schnell, er ist schon größer als sein Vater.
- 6. A lány tegnap észrevette, hogy nőtt a haja. - Das Mädchen hat gestern bemerkt, dass ihr Haar gewachsen ist.
- 7. Mi együtt nőttünk fel egy kis faluban. - Wir sind zusammen in einem kleinen Dorf aufgewachsen.
- 8. Tegnap mi is láttuk, hogy nőtt a patak szintje. - Gestern haben wir auch gesehen, dass der Bach gestiegen ist.
- 9. Ti most nőttök bele az új szerepetekbe? - Wächst ihr gerade in eure neue Rolle hinein?
- 10. Tegnap ti is meglepődtetek, milyen sokat nőtt a gyerek? - Habt ihr euch gestern auch gewundert, wie sehr das Kind gewachsen ist?
- 11. Ők gyorsan nőnek a feladathoz. - Sie wachsen schnell an ihrer Aufgabe.
- 12. A palánták tegnap szemmel láthatóan nőttek. - Die Setzlinge sind gestern sichtbar gewachsen.
- 13. Én most nővök bele a felelősségekbe. - Ich wachse gerade in die Verantwortung hinein.
- 14. Te nősz az elvárásokhoz, vagy félsz tőlük? - Wächst du mit den Erwartungen oder hast du Angst davor?
- 15. A férfi új kihívás elé nőtt. - Der Mann ist einer neuen Herausforderung gewachsen.
- 16. A nő tegnap meglepődött, milyen sokat nőtt a növény. - Die Frau war gestern überrascht, wie viel die Pflanze gewachsen ist.
- 17. Mi gyorsan nőttünk, amikor kicsik voltunk. - Wir sind schnell gewachsen, als wir klein waren.
- 18. Tegnap mi is észrevettük, hogy nőtt az önbizalmunk. - Gestern haben wir auch bemerkt, dass unser Selbstvertrauen gewachsen ist.
- 19. Ti nőttök abban, amit szerettek csinálni? - Wächst ihr in dem, was ihr gerne macht?
- 20. Tegnap ti is láttátok, hogy nőtt a forgalom? - Habt ihr gestern auch gesehen, dass der Verkehr zugenommen hat?
- 21. Ők szoros közösséggé nőttek össze. - Sie sind zu einer engen Gemeinschaft zusammengewachsen.
- 22. A barátság tegnap is nőtt egy közös élménnyel. - Die Freundschaft ist gestern durch ein gemeinsames Erlebnis gewachsen.
- 23. Én most érzem, hogy nő bennem a kíváncsiság. - Ich spüre gerade, dass meine Neugier wächst.
- 24. A lány tegnap örült, hogy nőtt a növénye. - Das Mädchen hat sich gestern gefreut, dass ihre Pflanze gewachsen ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ápol
[Bearbeiten]- ápol - pflegen
- 1. Minden nap ápolok egy idős beteget a szomszédban. - Jeden Tag pflege ich einen alten Kranken in der Nachbarschaft.
- 2. Tegnap ápoltam a kertben a rózsabokrokat. - Gestern habe ich im Garten die Rosensträucher gepflegt.
- 3. Te rendszeresen ápolod a bőrödet? - Pflegst du regelmäßig deine Haut?
- 4. Tegnap te is ápoltad a sebet a kutyád lábán? - Hast du gestern auch die Wunde am Bein deines Hundes gepflegt?
- 5. A fiú gondosan ápolja a kerékpárját. - Der Junge pflegt sein Fahrrad sorgfältig.
- 6. A lány tegnap ápolta a beteg testvérét. - Das Mädchen hat gestern ihre kranke Schwester gepflegt.
- 7. Mi szeretettel ápoljuk a nagyszüleinket. - Wir pflegen unsere Großeltern mit Liebe.
- 8. Tegnap mi is ápoltunk egy idős hölgyet az otthonban. - Gestern haben wir auch eine alte Dame im Heim gepflegt.
- 9. Ti most ápoljátok a vendégvirágokat a teraszon? - Pflegt ihr gerade die Gastpflanzen auf der Terrasse?
- 10. Tegnap ti is ápoltátok a kertet a vihar után? - Habt ihr gestern auch den Garten nach dem Sturm gepflegt?
- 11. Ők naponta ápolják a beteget három műszakban. - Sie pflegen den Kranken täglich im Drei-Schicht-System.
- 12. A dolgozók tegnap ápolták a park zöldterületeit. - Die Arbeiter haben gestern die Grünflächen im Park gepflegt.
- 13. Én most ápolom a kezemet hidratáló krémmel. - Ich pflege gerade meine Hände mit Feuchtigkeitscreme.
- 14. Te ápolod a kapcsolataidat rendszeresen? - Pflegst du deine Beziehungen regelmäßig?
- 15. A férfi naponta ápolja a bonsai fáját. - Der Mann pflegt täglich seinen Bonsai-Baum.
- 16. A nő tegnap ápolta a beteg gyermekét otthon. - Die Frau hat gestern ihr krankes Kind zu Hause gepflegt.
- 17. Mi együtt ápoljuk a közös emlékeinket. - Wir pflegen gemeinsam unsere gemeinsamen Erinnerungen.
- 18. Tegnap mi is ápoltuk a sírokat a temetőben. - Gestern haben wir auch die Gräber auf dem Friedhof gepflegt.
- 19. Ti ápoljátok most a régi barátságot? - Pflegt ihr gerade die alte Freundschaft?
- 20. Tegnap ti is ápoltátok a háziállatot? - Habt ihr gestern auch das Haustier gepflegt?
- 21. Ők szakszerűen ápolják a sebeket a klinikán. - Sie pflegen die Wunden fachgerecht in der Klinik.
- 22. A kertészek tegnap ápolták a növényeket a parkban. - Die Gärtner haben gestern die Pflanzen im Park gepflegt.
- 23. Én most ápolom a belső békémet meditációval. - Ich pflege gerade meinen inneren Frieden mit Meditation.
- 24. A lány tegnap gondosan ápolta a haját hajpakolással. - Das Mädchen hat gestern ihr Haar mit einer Kur gepflegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nevel
[Bearbeiten]- nevel - erziehen
- 1. Minden nap türelemmel nevelem a gyerekemet. - Jeden Tag erziehe ich mein Kind mit Geduld.
- 2. Tegnap neveltem a kislányomat, hogy legyen udvarias. - Gestern habe ich meine Tochter zur Höflichkeit erzogen.
- 3. Te szigorúan neveled a gyerekeidet? - Erziehst du deine Kinder streng?
- 4. Tegnap te is próbáltad nevelni a kutyádat? - Hast du gestern auch versucht, deinen Hund zu erziehen?
- 5. A fiú jól neveli a húgát, ha a szülők nincsenek otthon. - Der Junge erzieht seine Schwester gut, wenn die Eltern nicht da sind.
- 6. A lány tegnap példamutatóan nevelte a kisebbeket a táborban. - Das Mädchen hat gestern vorbildlich die Jüngeren im Lager erzogen.
- 7. Mi közösen neveljük a fiunkat következetesen. - Wir erziehen unseren Sohn gemeinsam und konsequent.
- 8. Tegnap mi is neveltük a gyerekeket a tiszteletre. - Gestern haben wir die Kinder auch zur Achtung erzogen.
- 9. Ti most nevelitek a kisállatot szabályokra? - Erzieht ihr das Haustier gerade zu Regeln?
- 10. Tegnap ti is próbáltátok nevelni a gyereket fegyelemre? - Habt ihr gestern auch versucht, das Kind zur Disziplin zu erziehen?
- 11. Ők szeretettel nevelik a három gyermeküket. - Sie erziehen ihre drei Kinder mit Liebe.
- 12. A szülők tegnap nevelték a gyereket felelősségérzetre. - Die Eltern haben gestern das Kind zur Verantwortung erzogen.
- 13. Én most nevelem a fiamat önállóságra. - Ich erziehe gerade meinen Sohn zur Selbstständigkeit.
- 14. Te nevelsz valakit udvariasságra? - Erziehst du jemanden zur Höflichkeit?
- 15. A férfi neveli a kutyáját engedelmességre. - Der Mann erzieht seinen Hund zur Gehorsamkeit.
- 16. A nő tegnap türelmesen nevelte az unokáit. - Die Frau hat gestern ihre Enkel geduldig erzogen.
- 17. Mi igyekszünk nyitottságra nevelni a gyerekeket. - Wir bemühen uns, die Kinder zur Offenheit zu erziehen.
- 18. Tegnap mi is neveltük a csoportot az együttműködésre. - Gestern haben wir die Gruppe auch zur Zusammenarbeit erzogen.
- 19. Ti nevelitek a tanulókat kritikus gondolkodásra? - Erzieht ihr die Schüler zum kritischen Denken?
- 20. Tegnap ti is neveltétek a diákokat felelősségtudatra? - Habt ihr gestern auch die Schüler zur Verantwortung erzogen?
- 21. Ők játékosan nevelik a gyerekeket szabályokra. - Sie erziehen die Kinder spielerisch zu Regeln.
- 22. A pedagógusok tegnap nevelték a tanulókat tiszteletre és figyelemre. - Die Pädagogen haben gestern die Schüler zu Respekt und Aufmerksamkeit erzogen.
- 23. Én most próbálom nevelni a kutyámat, hogy ne ugasson mindenre. - Ich versuche gerade, meinen Hund zu erziehen, damit er nicht auf alles bellt.
- 24. A lány tegnap tanította a kisöccsét rendre és figyelmességre. - Das Mädchen hat gestern ihren kleinen Bruder zur Ordnung und Achtsamkeit erzogen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vág
[Bearbeiten]- vág - schneiden
- 1. Minden reggel szeletelek egy almát a reggelihez. - Jeden Morgen schneide ich einen Apfel zum Frühstück.
- 2. Tegnap vágtam kenyeret a vacsorához. - Gestern habe ich Brot fürs Abendessen geschnitten.
- 3. Te gyakran vágsz zöldséget főzés közben? - Schneidest du oft Gemüse beim Kochen?
- 4. Tegnap te is vágtál sajtot az uzsonnára? - Hast du gestern auch Käse für den Snack geschnitten?
- 5. A fiú papírt vág az ollóval. - Der Junge schneidet Papier mit der Schere.
- 6. A lány tegnap saját maga vágta le a haját. - Das Mädchen hat sich gestern selbst die Haare geschnitten.
- 7. Mi mindig együtt vágjuk fel a tortát. - Wir schneiden die Torte immer gemeinsam an.
- 8. Tegnap mi is vágtunk fát a tűzrakáshoz. - Gestern haben wir auch Holz fürs Feuer geschnitten.
- 9. Ti most zöldséget vágtok a leveshez? - Schneidet ihr gerade Gemüse für die Suppe?
- 10. Tegnap ti is vágtátok a szalámit a szendvicsekhez? - Habt ihr gestern auch die Wurst für die Sandwiches geschnitten?
- 11. Ők ügyesen vágnak gyümölcsöt a salátába. - Sie schneiden geschickt Obst für den Salat.
- 12. A szakácsok tegnap vékonyra vágták a húst. - Die Köche haben gestern das Fleisch dünn geschnitten.
- 13. Én most vágok paprikát a reggelihez. - Ich schneide gerade Paprika fürs Frühstück.
- 14. Te vágod fel a süteményt vagy én? - Schneidest du den Kuchen oder ich?
- 15. A férfi pontosan vágja a csempéket. - Der Mann schneidet die Fliesen exakt.
- 16. A nő tegnap megvágta magát főzés közben. - Die Frau hat sich gestern beim Kochen geschnitten.
- 17. Mi gondosan vágjuk fel a zöldségeket az ételhez. - Wir schneiden das Gemüse sorgfältig fürs Essen.
- 18. Tegnap mi is vágtunk virágot a vázába. - Gestern haben wir auch Blumen für die Vase geschnitten.
- 19. Ti vágtok most szöveget a videóhoz? - Schneidet ihr gerade Text für das Video?
- 20. Tegnap ti is vágtatok le egy kis darabot a terítékből? - Habt ihr gestern auch ein Stück vom Stoff geschnitten?
- 21. Ők gyorsan vágnak hajat a fodrászüzletben. - Sie schneiden schnell Haare im Friseursalon.
- 22. A gyerekek tegnap formákat vágtak ki a kartonból. - Die Kinder haben gestern Formen aus Karton ausgeschnitten.
- 23. Én most vágok le egy darab sajtot a vendégnek. - Ich schneide gerade ein Stück Käse für den Gast.
- 24. A lány tegnap körbe vágta a képeket a kollázshoz. - Das Mädchen hat gestern die Bilder für die Collage ausgeschnitten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tol
[Bearbeiten]- tol - schieben
- 1. Minden reggel tolom a biciklit a garázsból ki. - Jeden Morgen schiebe ich das Fahrrad aus der Garage.
- 2. Tegnap toltam egy nehéz dobozt a sarokba. - Gestern habe ich eine schwere Kiste in die Ecke geschoben.
- 3. Te gyakran tolsz valamit a boltban kézikocsival? - Schiebst du oft etwas mit dem Wagen im Laden?
- 4. Tegnap te is toltad a babakocsit a parkban? - Hast du gestern auch den Kinderwagen im Park geschoben?
- 5. A fiú tolja a széket az asztalhoz. - Der Junge schiebt den Stuhl zum Tisch.
- 6. A lány tegnap tolta a bőröndöt a peronra. - Das Mädchen hat gestern den Koffer auf den Bahnsteig geschoben.
- 7. Mi együtt toljuk a kanapét a falhoz. - Wir schieben gemeinsam das Sofa an die Wand.
- 8. Tegnap mi is toltunk egy autót az út szélére. - Gestern haben wir auch ein Auto an den Straßenrand geschoben.
- 9. Ti most toljátok be az ágyat a szobába? - Schiebt ihr gerade das Bett ins Zimmer?
- 10. Tegnap ti is toltátok a dobozokat a raktárba? - Habt ihr gestern auch die Kisten ins Lager geschoben?
- 11. Ők óvatosan tolják a szekrényt a helyére. - Sie schieben vorsichtig den Schrank an seinen Platz.
- 12. A dolgozók tegnap tolták a raklapokat a teherautóra. - Die Arbeiter haben gestern die Paletten auf den LKW geschoben.
- 13. Én most tolok egy széket közelebb az asztalhoz. - Ich schiebe gerade einen Stuhl näher an den Tisch.
- 14. Te tolod a kocsit vagy húzod? - Schiebst du den Wagen oder ziehst du ihn?
- 15. A férfi nehezen tolja a nehéz kocsit felfelé. - Der Mann schiebt den schweren Wagen mühsam bergauf.
- 16. A nő tegnap lassan tolta a bevásárlókocsit a pénztárhoz. - Die Frau hat gestern langsam den Einkaufswagen zur Kasse geschoben.
- 17. Mi rendszeresen toljuk a munkaasztalt odébb takarításkor. - Wir schieben regelmäßig den Arbeitstisch beim Putzen beiseite.
- 18. Tegnap mi is toltunk egy szekrényt az új helyére. - Gestern haben wir auch einen Schrank an seinen neuen Platz geschoben.
- 19. Ti toljátok a bútort az ablak mellé? - Schiebt ihr das Möbelstück ans Fenster?
- 20. Tegnap ti is toltátok a ládákat az udvaron? - Habt ihr gestern auch die Kisten im Hof geschoben?
- 21. Ők gyakran tolják a felelősséget másokra. - Sie schieben die Verantwortung oft auf andere.
- 22. A tanulók tegnap odébb tolták a padokat az előadás miatt. - Die Schüler haben gestern die Tische für die Präsentation weggeschoben.
- 23. Én most tolok egy polcot a sarokba. - Ich schiebe gerade ein Regal in die Ecke.
- 24. A lány tegnap előretolta a széket, hogy jobban lásson. - Das Mädchen hat gestern den Stuhl nach vorne geschoben, um besser zu sehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
húz
[Bearbeiten]- húz - ziehen
- 1. Minden reggel húzom el a függönyt, hogy bejöjjön a fény. - Jeden Morgen ziehe ich den Vorhang auf, damit Licht hereinkommt.
- 2. Tegnap húztam egy nehéz táskát a lépcsőn. - Gestern habe ich eine schwere Tasche die Treppe hinaufgezogen.
- 3. Te gyakran húzol kabátot, ha hideg van? - Ziehst du oft eine Jacke an, wenn es kalt ist?
- 4. Tegnap te is húztál egy vonalat a rajzodon? - Hast du gestern auch eine Linie auf deiner Zeichnung gezogen?
- 5. A fiú húzza a szánkót a hóban. - Der Junge zieht den Schlitten durch den Schnee.
- 6. A lány tegnap húzta a bőröndöt a pályaudvaron. - Das Mädchen hat gestern den Koffer im Bahnhof gezogen.
- 7. Mi együtt húzzuk az asztalt közelebb az ablakhoz. - Wir ziehen gemeinsam den Tisch näher ans Fenster.
- 8. Tegnap mi is húztunk egy sátrat a mezőre. - Gestern haben wir auch ein Zelt aufs Feld gezogen.
- 9. Ti most húzzátok a kart, vagy még vártok? - Zieht ihr gerade am Hebel, oder wartet ihr noch?
- 10. Tegnap ti is húztátok a kötelet a versenyen? - Habt ihr gestern auch beim Tauziehen mitgemacht?
- 11. Ők lassan húzzák a kanapét a sarokba. - Sie ziehen langsam das Sofa in die Ecke.
- 12. A munkások tegnap egy csövön húzták át a kábelt. - Die Arbeiter haben gestern das Kabel durch ein Rohr gezogen.
- 13. Én most húzok egy széket az asztalhoz. - Ich ziehe gerade einen Stuhl an den Tisch.
- 14. Te húzod a cipzárt vagy segítsek? - Ziehst du den Reißverschluss oder soll ich helfen?
- 15. A férfi húzza a nehéz ajtót maga után. - Der Mann zieht die schwere Tür hinter sich her.
- 16. A nő tegnap húzta ki a szálkát a kezéből. - Die Frau hat gestern einen Splitter aus ihrer Hand gezogen.
- 17. Mi gyakran húzzuk az időt, ha nem akarunk dönteni. - Wir ziehen oft die Zeit hinaus, wenn wir uns nicht entscheiden wollen.
- 18. Tegnap mi is húztunk sorsot a játékhoz. - Gestern haben wir auch Lose für das Spiel gezogen.
- 19. Ti húzzátok a kábelt a fal mentén? - Zieht ihr das Kabel an der Wand entlang?
- 20. Tegnap ti is húztátok a ládát a raktárba? - Habt ihr gestern auch die Kiste ins Lager gezogen?
- 21. Ők egyre több látogatót húznak be a kiállításra. - Sie ziehen immer mehr Besucher zur Ausstellung.
- 22. A gyerekek tegnap húzták az apjuk kabátját, hogy menjenek már. - Die Kinder haben gestern an der Jacke ihres Vaters gezogen, damit er losgeht.
- 23. Én most húzok egy új lapot a pakliból. - Ich ziehe gerade eine neue Karte aus dem Stapel.
- 24. A lány tegnap kihúzta a fiókot és megtalálta a régi fényképet. - Das Mädchen hat gestern die Schublade aufgezogen und ein altes Foto gefunden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|