Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/045
Erscheinungsbild
zseblámpa
[Bearbeiten]- zseblámpa – Taschenlampe
- 1. A zseblámpa fénye bevilágította a sötét szobát. – Das Licht der Taschenlampe erhellte den dunklen Raum.
- 2. Kiránduláskor mindig viszek magammal egy zseblámpát. – Beim Wandern nehme ich immer eine Taschenlampe mit.
- 3. A zseblámpa eleme lemerült, és nem világított tovább. – Die Batterie der Taschenlampe war leer und sie leuchtete nicht mehr.
- 4. A gyerekek a sátorban zseblámpával olvastak. – Die Kinder lasen mit der Taschenlampe im Zelt.
- 5. A zseblámpát a fiókban tartjuk, vészhelyzetre. – Die Taschenlampe bewahren wir in der Schublade für Notfälle auf.
- 6. A barlangban csak a zseblámpa mutatta az utat. – In der Höhle zeigte nur die Taschenlampe den Weg.
- 7. A fiú zseblámpával világított a térképre. – Der Junge leuchtete mit der Taschenlampe auf die Karte.
- 8. A zseblámpa fénye erős volt, még a sötét erdőben is. – Das Licht der Taschenlampe war stark, sogar im dunklen Wald.
- 9. A zseblámpa leesett és eltörött. – Die Taschenlampe fiel herunter und zerbrach.
- 10. A régi zseblámpát LED-es változatra cseréltük. – Die alte Taschenlampe haben wir durch eine LED-Version ersetzt.
- 11. A gyerek játék közben zseblámpával kutatott a sötétben. – Beim Spielen forschte das Kind mit der Taschenlampe im Dunkeln.
- 12. Vihar idején jól jön egy megbízható zseblámpa. – Bei Sturm ist eine zuverlässige Taschenlampe sehr nützlich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lámpa
[Bearbeiten]- lámpa – Lampe
- 1. Az éjjeli lámpa meleg fényt árasztott. – Die Nachttischlampe spendete warmes Licht.
- 2. A lámpát felkapcsolta, amikor besötétedett. – Er schaltete die Lampe ein, als es dunkel wurde.
- 3. A lámpa búrája poros volt, ezért letörölte. – Der Lampenschirm war staubig, also wischte er ihn ab.
- 4. Az asztalon egy régi olvasólámpa állt. – Auf dem Tisch stand eine alte Leselampe.
- 5. A lámpa villogni kezdett, mert kontakthiba volt. – Die Lampe begann zu flackern, weil ein Wackelkontakt vorlag.
- 6. Új lámpát szereltek fel a konyha mennyezetére. – Eine neue Lampe wurde an der Küchendecke angebracht.
- 7. A gyerekek színes lámpákat akasztottak fel a sátorba. – Die Kinder hängten bunte Lampen im Zelt auf.
- 8. A lámpa izzója kiégett, ki kellett cserélni. – Die Glühbirne der Lampe war durchgebrannt und musste ersetzt werden.
- 9. A nappaliban egy állólámpa világított. – Im Wohnzimmer leuchtete eine Stehlampe.
- 10. A lámpát tompábbra állították, hogy hangulatosabb legyen a fény. – Die Lampe wurde gedimmt, um ein gemütlicheres Licht zu erzeugen.
- 11. A lámpa fénye tükröződött az ablakon. – Das Licht der Lampe spiegelte sich im Fenster.
- 12. Egy elegáns lámpa díszítette az előszobát. – Eine elegante Lampe schmückte den Flur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
macska
[Bearbeiten]- macska – Katze
- 1. A macska csendben lopakodott a fűben. – Die Katze schlich leise durchs Gras.
- 2. A gyerek megsimogatta a doromboló macskát. – Das Kind streichelte die schnurrende Katze.
- 3. A macska az ablakpárkányon napozott. – Die Katze sonnte sich auf der Fensterbank.
- 4. A fekete macska átszaladt az úton. – Die schwarze Katze rannte über die Straße.
- 5. A macska tejet ivott a kis tálból. – Die Katze trank Milch aus der kleinen Schale.
- 6. A macska játékosan üldözte a fonalgombolyagot. – Die Katze jagte spielerisch dem Wollknäuel hinterher.
- 7. A macska felugrott az asztalra, hogy körülnézzen. – Die Katze sprang auf den Tisch, um sich umzusehen.
- 8. A kandúr az éjszaka közepén nyávogott az udvaron. – Der Kater miaute mitten in der Nacht im Hof.
- 9. A macska a gazdája ölében aludt el. – Die Katze schlief auf dem Schoß ihres Besitzers ein.
- 10. Az állatorvos megvizsgálta a beteg macskát. – Der Tierarzt untersuchte die kranke Katze.
- 11. A kis macska alig volt nagyobb, mint egy cipő. – Das Kätzchen war kaum größer als ein Schuh.
- 12. A szomszéd macskája gyakran átjön hozzánk. – Die Katze des Nachbarn kommt oft zu uns herüber.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szivattyú
[Bearbeiten]- szivattyú – Pumpe
- 1. A szivattyú hangosan zúgott, miközben működött. – Die Pumpe brummte laut während des Betriebs.
- 2. A kert öntözéséhez elektromos szivattyút használunk. – Zur Gartenbewässerung benutzen wir eine elektrische Pumpe.
- 3. Hirtelen leállt a rendszer, mert elromlott a szivattyú. – Das System stoppte plötzlich, weil die Pumpe kaputt ging.
- 4. Egy kis kézi szivattyúval felfújták a gumicsónakot. – Mit einer kleinen Handpumpe wurde das Schlauchboot aufgepumpt.
- 5. Az új szivattyú sokkal hatékonyabban működik, mint a régi. – Die neue Pumpe arbeitet viel effizienter als die alte.
- 6. A pincéből ezzel a szivattyúval szívták ki a vizet. – Mit dieser Pumpe wurde das Wasser aus dem Keller gepumpt.
- 7. Meghibásodás esetén a szivattyút azonnal ki kell kapcsolni. – Bei einer Störung muss die Pumpe sofort ausgeschaltet werden.
- 8. A tartalék szivattyút a garázsban tárolják. – Die Ersatzpumpe wird in der Garage aufbewahrt.
- 9. Egy ideig nem működött megfelelően a szivattyú vezérlése. – Eine Zeit lang funktionierte die Steuerung der Pumpe nicht richtig.
- 10. A medencéhez speciális szűrőszivattyút szereltek fel. – Für das Schwimmbecken wurde eine spezielle Filtersystempumpe installiert.
- 11. Mielőtt beindítod, ellenőrizd a szivattyú olajszintjét. – Überprüfe den Ölstand der Pumpe, bevor du sie einschaltest.
- 12. A vízellátás teljesen a szivattyútól függött. – Die Wasserversorgung hing vollständig von der Pumpe ab.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bogár
[Bearbeiten]- bogár – Käfer
- 1. Egy színes bogár mászott végig az ablakpárkányon. – Ein bunter Käfer kroch über die Fensterbank.
- 2. A gyerekek izgatottan figyelték a fűben mozgó bogarakat. – Die Kinder beobachteten aufgeregt die Käfer im Gras.
- 3. A bogár szárnyat bontott, és hirtelen elrepült. – Der Käfer breitete seine Flügel aus und flog plötzlich davon.
- 4. Egy nagy fekete bogár rejtőzött a levél alatt. – Unter dem Blatt versteckte sich ein großer schwarzer Käfer.
- 5. A kertben sokféle bogarat találtunk egy séta közben. – Im Garten fanden wir beim Spazieren viele verschiedene Käfer.
- 6. A kis bogarat óvatosan felemelte, hogy jobban megnézze. – Den kleinen Käfer hob er vorsichtig hoch, um ihn genauer zu betrachten.
- 7. A bogár fémesen csillogott a napfényben. – Im Sonnenlicht glänzte der Käfer metallisch.
- 8. Egyes bogarak kárt tesznek a növényekben. – Manche Käfer richten Schäden an den Pflanzen an.
- 9. A rovargyűjtő üvegdobozba helyezte a ritka bogarat. – Der Insektensammler legte den seltenen Käfer in eine Glasbox.
- 10. A bogarak érdekes részei a természetnek. – Käfer sind interessante Teile der Natur.
- 11. Egy bogár mászott végig a könyv szélén. – Ein Käfer kroch über den Rand des Buches.
- 12. A gyerek rajzolt egy nagy piros pöttyös katicabogarat. – Das Kind malte einen großen Marienkäfer mit roten Punkten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyűrű
[Bearbeiten]- gyűrű – Fingerring
- 1. A gyűrű az ujján csillogott a napfényben. – Der Ring glänzte an seinem Finger im Sonnenlicht.
- 2. Eljegyzéskor egy arany gyűrűt adott a kedvesének. – Zur Verlobung schenkte er seiner Liebsten einen goldenen Ring.
- 3. A gyűrű közepén egy apró kő csillogott. – In der Mitte des Rings funkelte ein kleiner Stein.
- 4. A gyűrűt az ékszerész méretre igazította. – Der Ring wurde vom Juwelier angepasst.
- 5. A régi családi gyűrű generációról generációra öröklődik. – Der alte Familienring wird von Generation zu Generation weitergegeben.
- 6. A gyűrű leesett a földre, és alágurult a szekrénynek. – Der Ring fiel auf den Boden und rollte unter den Schrank.
- 7. Egy mágikus gyűrű szerepel a történet középpontjában. – Ein magischer Ring steht im Mittelpunkt der Geschichte.
- 8. A gyűrű formája szokatlan, de nagyon elegáns. – Die Form des Rings ist ungewöhnlich, aber sehr elegant.
- 9. Az aranygyűrűt egy különleges dobozban adták át. – Der Goldring wurde in einer besonderen Schachtel überreicht.
- 10. Az öregasszony levette a gyűrűjét, mielőtt lefeküdt. – Die alte Frau nahm ihren Ring ab, bevor sie ins Bett ging.
- 11. A sportoló megkapta a bajnoki gyűrűt. – Der Sportler erhielt den Meisterschaftsring.
- 12. A gyerek egy játékgyűrűt talált a homokozóban. – Das Kind fand einen Spielzeugring im Sandkasten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
sapka
[Bearbeiten]- sapka – Mütze
- 1. A gyerek piros sapkát viselt a hideg ellen. – Das Kind trug eine rote Mütze gegen die Kälte.
- 2. A sapka eltűnt, miközben a parkban sétáltunk. – Die Mütze ging verloren, während wir im Park spazierten.
- 3. Egy vastag gyapjúsapka melegíti a fejet a téli napokon. – Eine dicke Wollmütze hält den Kopf an Wintertagen warm.
- 4. A sapkát mélyen a füléig húzta. – Er zog die Mütze tief über die Ohren.
- 5. A sapkát ajándékba kapta a nagymamájától. – Die Mütze bekam sie als Geschenk von ihrer Großmutter.
- 6. A fiún sapka volt, amelyen egy kis embléma díszelgett. – Der Junge trug eine Mütze mit einem kleinen Emblem.
- 7. Az edző mindig ugyanazt a régi sapkát hordja. – Der Trainer trägt immer dieselbe alte Mütze.
- 8. A szél lefújta a sapkát a fejéről. – Der Wind wehte ihm die Mütze vom Kopf.
- 9. A sapka tökéletesen illik a kabátjához. – Die Mütze passt perfekt zu seinem Mantel.
- 10. A boltban sokféle színű és formájú sapkát árulnak. – Im Laden werden Mützen in vielen Farben und Formen verkauft.
- 11. A sapkát az iskola öltözőjében felejtette. – Er vergaß die Mütze in der Umkleidekabine der Schule.
- 12. A lány egy pomponos sapkát választott. – Das Mädchen wählte eine Mütze mit einem Bommel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kalap
[Bearbeiten]- kalap – Hut
- 1. Egy széles karimájú kalap védte az arcát a naptól. – Ein breitkrempiger Hut schützte sein Gesicht vor der Sonne.
- 2. A kalapot udvariasan megemelte, amikor köszönt. – Höflich hob er den Hut zum Gruß.
- 3. A kalapját a fogasra akasztotta, ahogy belépett. – Er hängte seinen Hut an die Garderobe, als er eintrat.
- 4. A kalap különleges eleganciát adott az öltözetéhez. – Der Hut verlieh seinem Outfit eine besondere Eleganz.
- 5. A szél majdnem lefújta a kalapot a fejéről. – Der Wind hätte ihm beinahe den Hut vom Kopf geweht.
- 6. Egy szalmakalapot viselt a nyári melegben. – Er trug einen Strohhut in der sommerlichen Hitze.
- 7. A kisfiú játék közben a kalapját is elhagyta. – Beim Spielen verlor der kleine Junge auch seinen Hut.
- 8. A kalap peremére tollat tűztek díszítésként. – Am Rand des Hutes war eine Feder zur Zierde befestigt.
- 9. A detektív mindig ugyanazt a fekete kalapot viselte. – Der Detektiv trug immer denselben schwarzen Hut.
- 10. A nő színes kalapja messziről is feltűnt. – Der bunte Hut der Frau fiel schon von Weitem auf.
- 11. Az idős férfi a kalapját szorosan a fejére húzta. – Der alte Mann zog den Hut fest über seinen Kopf.
- 12. A bolt kirakatában stílusos kalapok sorakoztak. – Im Schaufenster des Geschäfts standen stilvolle Hüte in einer Reihe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
jég
[Bearbeiten]- jég; fagylalt – Eis
- 1. A tó felszínét vastag jég borította. – Die Oberfläche des Sees war mit dickem Eis bedeckt.
- 2. Nyáron minden nap eszünk egy gombóc fagylaltot. – Im Sommer essen wir jeden Tag eine Kugel Eis.
- 3. Óvatosan kellett lépni, mert az út csúszott a jégtől. – Man musste vorsichtig gehen, weil die Straße vom Eis glatt war.
- 4. A gyerekek boldogan nyalták a csokis fagyit. – Die Kinder leckten fröhlich an ihrem Schokoladeneis.
- 5. Az italba jeget dobtak, hogy lehűtsék. – In das Getränk wurde Eis geworfen, um es zu kühlen.
- 6. A jégpályán sokan korcsolyáztak. – Auf der Eisbahn liefen viele Leute Schlittschuh.
- 7. A fagyasztóban többféle fagylalt volt. – Im Gefrierschrank gab es verschiedene Sorten Eis.
- 8. A jégcsapok az ereszről lógtak lefelé. – Eiszapfen hingen von der Dachrinne herab.
- 9. Fagylalt helyett inkább jégkrémet kértem. – Statt Eis bat ich lieber um ein Eis am Stiel.
- 10. A hidegtől még a haj is megfagyott a jégen. – Bei der Kälte fror sogar das Haar am Eis fest.
- 11. Egy frissítő citromfagyi tökéletes volt a hőségben. – Ein erfrischendes Zitroneneis war perfekt bei der Hitze.
- 12. A jég olvadni kezdett a meleg kézben. – Das Eis begann in der warmen Hand zu schmelzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
eperfagylalt
[Bearbeiten]- eperfagylalt – Erdbeereis
- 1. A gyerek eperfagylaltot választott az édességpultnál. – Das Kind wählte Erdbeereis an der Süßigkeitentheke.
- 2. Az eperfagylalt krémes és frissítő volt. – Das Erdbeereis war cremig und erfrischend.
- 3. Egy gombóc eperfagylaltot kértem tölcsérbe. – Ich habe eine Kugel Erdbeereis in der Waffel bestellt.
- 4. A nyári melegben semmi sem jobb, mint egy jó eperfagyi. – An heißen Sommertagen gibt es nichts Besseres als ein gutes Erdbeereis.
- 5. A fagylaltkehelyben tejszínhabbal tálalták az eperfagyit. – Im Eisbecher wurde das Erdbeereis mit Schlagsahne serviert.
- 6. Az eperfagylalt színe élénk rózsaszín volt. – Das Erdbeereis hatte eine leuchtend rosa Farbe.
- 7. Minden évben saját készítésű eperfagyit is árulnak a piacon. – Auf dem Markt verkaufen sie jedes Jahr selbstgemachtes Erdbeereis.
- 8. Az eperfagyi tetejére friss eperdarabokat raktak. – Auf das Erdbeereis wurden frische Erdbeerstücke gelegt.
- 9. Az eperfagylalt volt a legnépszerűbb íz a fagyizóban. – Erdbeereis war die beliebteste Sorte in der Eisdiele.
- 10. Egy tál eperfagylaltot ettünk vacsora után desszertként. – Nach dem Abendessen aßen wir eine Schale Erdbeereis als Nachtisch.
- 11. A kisfiú leejtette az eperfagyit, mielőtt beleharapott volna. – Der kleine Junge ließ das Erdbeereis fallen, bevor er es probieren konnte.
- 12. Az eperfagyi finom, de én a csokoládét jobban szeretem. – Erdbeereis ist lecker, aber ich mag Schokolade lieber.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szám
[Bearbeiten]- szám – Zahl
- 1. A szám, amit mondott, túl magasnak tűnt. – Die Zahl, die er sagte, schien zu hoch.
- 2. A gyerekek megtanulták az első tíz számot. – Die Kinder lernten die ersten zehn Zahlen.
- 3. A számlán minden tételhez pontos szám tartozik. – Auf der Rechnung steht zu jedem Posten eine genaue Zahl.
- 4. A lottószámokat véletlenszerűen húzzák ki. – Die Lottozahlen werden zufällig gezogen.
- 5. Ez a szám nem szerepel a listán. – Diese Zahl steht nicht auf der Liste.
- 6. A hőmérséklet számokban kifejezve nulla fok alatt volt. – Die Temperatur lag in Zahlen ausgedrückt unter null Grad.
- 7. A tanuló hibátlanul írta le a számokat. – Der Schüler schrieb die Zahlen fehlerfrei auf.
- 8. A számításban egyetlen számot elrontott, és az eredmény rossz lett. – In der Rechnung machte er bei einer Zahl einen Fehler und das Ergebnis war falsch.
- 9. A kockadobásnál hatos szám jött ki. – Beim Würfeln kam die Zahl sechs heraus.
- 10. A lakcímhez tartozó szám leolvasható a kapuról. – Die zum Wohnort gehörende Zahl steht am Tor.
- 11. A statisztikai adatok számos fontos számot tartalmaznak. – Die Statistik enthält viele wichtige Zahlen.
- 12. Ez a szám kulcsfontosságú a döntéshez. – Diese Zahl ist entscheidend für die Entscheidung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
erdő
[Bearbeiten]- erdő – Wald
- 1. Az erdőben csend és madárdal fogadott minket. – Im Wald empfingen uns Stille und Vogelgesang.
- 2. A sűrű erdőben könnyű eltévedni. – Im dichten Wald kann man sich leicht verirren.
- 3. A gyerekek gombát gyűjtöttek az őszi erdőben. – Die Kinder sammelten Pilze im herbstlichen Wald.
- 4. Az erdő lombja zöld alagúttá változott nyárra. – Das Blätterdach des Waldes wurde im Sommer zu einem grünen Tunnel.
- 5. Az erdő mélyén patak csörgedezett. – Tief im Wald plätscherte ein Bach.
- 6. A túrázók követték az ösvényt az erdőn keresztül. – Die Wanderer folgten dem Pfad durch den Wald.
- 7. Egy szarvas hirtelen előugrott az erdő szélén. – Ein Hirsch sprang plötzlich am Waldrand hervor.
- 8. Az erdő fái évszázadok óta állnak. – Die Bäume des Waldes stehen schon seit Jahrhunderten.
- 9. A reggeli ködben az erdő misztikusnak tűnt. – Im Morgennebel wirkte der Wald geheimnisvoll.
- 10. A favágók mélyen bent dolgoztak az erdőben. – Die Holzfäller arbeiteten tief im Wald.
- 11. Az erdő védelmet nyújt sok állatfajnak. – Der Wald bietet vielen Tierarten Schutz.
- 12. Az erdő szélén piknikezett a család. – Am Waldrand machte die Familie ein Picknick.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vakáció
[Bearbeiten]- szünet; vakáció – Ferien
- 1. A nyári szünetben a család a tengerpartra utazott. – In den Sommerferien reiste die Familie ans Meer.
- 2. A gyerekek már alig várták az iskolai szünet kezdetét. – Die Kinder konnten den Beginn der Schulferien kaum erwarten.
- 3. A vakáció ideje alatt sokan elutaznak külföldre. – Während der Ferien reisen viele ins Ausland.
- 4. A szünet alatt minden nap kirándultunk a környéken. – In den Ferien machten wir täglich Ausflüge in die Umgebung.
- 5. Az őszi szünet rövid, de kellemes pihenést jelent. – Die Herbstferien sind kurz, bieten aber eine angenehme Erholung.
- 6. A téli szünetben gyakran síelni mennek az emberek. – In den Winterferien fahren viele Leute zum Skifahren.
- 7. A diákok boldogan mentek haza az utolsó tanítási napon a szünet előtt. – Am letzten Schultag vor den Ferien gingen die Schüler fröhlich nach Hause.
- 8. A tanár azt mondta, hogy a szünet után dolgozatot írnak. – Der Lehrer sagte, dass sie nach den Ferien eine Klassenarbeit schreiben.
- 9. A nyaralást hónapokkal a szünet előtt lefoglalták. – Der Urlaub wurde Monate vor den Ferien gebucht.
- 10. A szünetben sok gyerek táborba megy. – In den Ferien fahren viele Kinder ins Ferienlager.
- 11. A szünet alatt több könyvet is elolvastam. – Während der Ferien habe ich mehrere Bücher gelesen.
- 12. A húsvéti szünet alatt meglátogattuk a nagyszülőket. – In den Osterferien haben wir die Großeltern besucht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
év
[Bearbeiten]- év – Jahr
- 1. Az év gyorsan eltelt, észre sem vettük. – Das Jahr verging schnell, wir haben es kaum bemerkt.
- 2. Minden év január elsején újrakezdődik a naptár. – Jedes Jahr beginnt der Kalender am ersten Januar von Neuem.
- 3. Az idén sok változás történt az életében. – Dieses Jahr hat sich in seinem Leben viel verändert.
- 4. Az év négy évszakra oszlik: tavasz, nyár, ősz és tél. – Das Jahr ist in vier Jahreszeiten unterteilt: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
- 5. Tavaly Németországban éltünk egy éven át. – Letztes Jahr lebten wir ein ganzes Jahr lang in Deutschland.
- 6. A gyermek hatéves lett ebben az évben. – Das Kind ist in diesem Jahr sechs Jahre alt geworden.
- 7. Az év utolsó napján szilvesztert ünneplünk. – Am letzten Tag des Jahres feiern wir Silvester.
- 8. Az új év új lehetőségeket hozhat. – Ein neues Jahr kann neue Möglichkeiten bringen.
- 9. Minden évben ugyanabban az időben megyünk nyaralni. – Jedes Jahr fahren wir zur gleichen Zeit in den Urlaub.
- 10. Az év végi vizsgákra már hónapokkal előtte készülni kell. – Für die Prüfungen am Jahresende muss man sich schon Monate vorher vorbereiten.
- 11. Az év során több fontos esemény történt az iskolában. – Im Laufe des Jahres fanden mehrere wichtige Ereignisse in der Schule statt.
- 12. Minden év tanulságokat és emlékeket hagy maga után. – Jedes Jahr hinterlässt Lektionen und Erinnerungen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fiútestvér
[Bearbeiten]- testvér; fiútestvér – Bruder
- 1. A bátyám mindig megvédett, amikor szükségem volt rá. – Mein Bruder hat mich immer beschützt, wenn ich ihn brauchte.
- 2. A kisöcsém nagyon vidám természetű. – Mein kleiner Bruder hat ein sehr fröhliches Wesen.
- 3. A testvérek együtt nőttek fel egy kis faluban. – Die Brüder wuchsen gemeinsam in einem kleinen Dorf auf.
- 4. A bátyja segített neki a költözésnél. – Sein Bruder half ihm beim Umzug.
- 5. A fiú a testvérével osztozott a szobán. – Der Junge teilte sich das Zimmer mit seinem Bruder.
- 6. A bátyám sokkal magasabb nálam. – Mein Bruder ist viel größer als ich.
- 7. A fiú a bátyjától örökölte a biciklit. – Der Junge erbte das Fahrrad von seinem Bruder.
- 8. A testvérem és én gyakran focizunk együtt. – Mein Bruder und ich spielen oft zusammen Fußball.
- 9. A bátyja már egyetemre jár, míg ő még iskolás. – Sein Bruder studiert schon, während er noch zur Schule geht.
- 10. A fiútestvérek néha veszekszenek, de mindig kibékülnek. – Brüder streiten sich manchmal, aber sie versöhnen sich immer wieder.
- 11. A legjobb barátját úgy szereti, mint egy testvért. – Er liebt seinen besten Freund wie einen Bruder.
- 12. A bátyám tanította meg nekem, hogyan kell biciklizni. – Mein Bruder hat mir beigebracht, wie man Fahrrad fährt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nyaraló
[Bearbeiten]- nyaraló – Ferienhaus
- 1. A nyaraló a tóparton állt, csodás kilátással. – Das Ferienhaus stand am Seeufer mit wunderschönem Ausblick.
- 2. A család minden nyáron ugyanabba a nyaralóba utazik. – Die Familie fährt jeden Sommer in dasselbe Ferienhaus.
- 3. A nyaralóban nem volt internet, csak természet és nyugalom. – Im Ferienhaus gab es kein Internet, nur Natur und Ruhe.
- 4. Egy kis faházat béreltünk a hegyekben nyaralásra. – Wir haben ein kleines Holzferienhaus in den Bergen gemietet.
- 5. A nyaraló kertjében grilleztek esténként. – Im Garten des Ferienhauses wurde abends gegrillt.
- 6. A nyaralóhoz saját stég is tartozott. – Zum Ferienhaus gehörte auch ein eigener Steg.
- 7. Az újonnan épített nyaraló modern és kényelmes volt. – Das neu gebaute Ferienhaus war modern und bequem.
- 8. A nyaralót egy hétre foglalták le az iskolai szünetre. – Das Ferienhaus wurde für eine Woche in den Schulferien gebucht.
- 9. A nyaraló csendes erdei környezetben állt. – Das Ferienhaus lag in ruhiger Waldlage.
- 10. A nyaraló teraszáról a naplementét nézték. – Vom Balkon des Ferienhauses aus sahen sie den Sonnenuntergang.
- 11. A gyerekek szabadon játszhattak a nyaraló körül. – Die Kinder konnten frei rund um das Ferienhaus spielen.
- 12. A nyaralóban minden adott volt a tökéletes kikapcsolódáshoz. – Im Ferienhaus war alles vorhanden für perfekte Erholung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Balti-tenger
[Bearbeiten]- Balti-tenger – Ostsee
- 1. A Balti-tenger partján hosszú homokos strandok várják a nyaralókat. – An der Ostsee erwarten lange Sandstrände die Urlauber.
- 2. A család minden évben a Balti-tengernél nyaral. – Die Familie macht jedes Jahr Urlaub an der Ostsee.
- 3. A Balti-tenger vize nyáron is hűvös marad. – Das Wasser der Ostsee bleibt auch im Sommer kühl.
- 4. Egy kis faházban laktunk a Balti-tenger közelében. – Wir wohnten in einem kleinen Holzhaus in der Nähe der Ostsee.
- 5. A Balti-tenger partján sok hangulatos üdülőváros található. – An der Ostsee gibt es viele gemütliche Ferienorte.
- 6. Hajók és vitorlások úsztak a Balti-tenger vizén. – Auf dem Wasser der Ostsee fuhren Boote und Segelschiffe.
- 7. A Balti-tengeren a napfelkelte különösen gyönyörű. – Der Sonnenaufgang über der Ostsee ist besonders schön.
- 8. A Balti-tenger mentén sokféle tengeri madár él. – Entlang der Ostsee leben viele verschiedene Seevögel.
- 9. A viharos időjárás erős hullámokat keltett a Balti-tengeren. – Das stürmische Wetter verursachte hohe Wellen auf der Ostsee.
- 10. A Balti-tenger vizében fürödtek a gyerekek a nyári szünetben. – Die Kinder badeten in den Sommerferien in der Ostsee.
- 11. A tengerparti sétány a Balti-tenger mellett végig húzódott. – Die Strandpromenade verlief entlang der Ostsee.
- 12. A Balti-tengeri levegő friss és sós illatú. – Die Luft an der Ostsee ist frisch und salzig.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kikötő
[Bearbeiten]- kikötő – Hafen
- 1. A kikötőben sok vitorlás és halászhajó horgonyzott. – Im Hafen lagen viele Segel- und Fischerboote vor Anker.
- 2. A hajó éppen beért a kikötőbe, amikor megérkeztünk. – Das Schiff kam gerade im Hafen an, als wir eintrafen.
- 3. A kikötő nyüzsgött az emberektől és rakományoktól. – Der Hafen war voller Menschen und Fracht.
- 4. Egy kis étteremben ültünk a kikötő mellett. – Wir saßen in einem kleinen Restaurant am Hafen.
- 5. A gyerekek csodálattal nézték a hatalmas darukat a kikötőben. – Die Kinder bestaunten die riesigen Kräne im Hafen.
- 6. A naplemente a kikötői vízen tükröződött. – Der Sonnenuntergang spiegelte sich im Wasser des Hafens.
- 7. A kikötőtől indult a komp a közeli szigetre. – Vom Hafen aus fuhr die Fähre zur nahen Insel.
- 8. A kikötő csendesebb volt reggel, mint délután. – Am Morgen war der Hafen ruhiger als am Nachmittag.
- 9. A régi kikötő ma már inkább turistaattrakció. – Der alte Hafen ist heute eher eine Touristenattraktion.
- 10. A hajókikötő körül sok halbolt és étterem működik. – Rund um den Hafen gibt es viele Fischläden und Restaurants.
- 11. A vihar miatt több hajó nem hagyhatta el a kikötőt. – Wegen des Sturms durften mehrere Schiffe den Hafen nicht verlassen.
- 12. A kikötői séta mindig része a nyaralásnak. – Ein Spaziergang im Hafen gehört immer zum Urlaub dazu.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
daru
[Bearbeiten]- daru – Kran; Kranich
- 1. A daru magasra emelte az acélszerkezetet az építkezésen. – Der Kran hob das Stahlgerüst auf der Baustelle in die Höhe.
- 2. Egy hatalmas daru állt a kikötő közepén. – In der Mitte des Hafens stand ein riesiger Kran.
- 3. A daru segítségével gyorsan kirakták a konténereket. – Mit Hilfe des Krans wurden die Container schnell entladen.
- 4. A gyerekek ámulva nézték, ahogy a daru mozgatta a rakományt. – Die Kinder staunten, wie der Kran die Ladung bewegte.
- 5. A toronydaru már messziről látszott az építkezés felett. – Der Turmdrehkran war schon von weitem über der Baustelle zu sehen.
- 6. A darut naponta ellenőrizni kell biztonsági okokból. – Der Kran muss aus Sicherheitsgründen täglich überprüft werden.
- 7. A régi daru már nem volt használható, cserére szorult. – Der alte Kran war nicht mehr einsatzfähig und musste ersetzt werden.
- 8. A kikötői daruk egész nap dolgoztak a hajók mellett. – Die Hafenkräne arbeiteten den ganzen Tag neben den Schiffen.
- 9. A daru kezelője lassan és pontosan irányította a gépet. – Der Kranführer steuerte die Maschine langsam und präzise.
- 10. A daru hirtelen megállt, mert elérte a maximális teherbírást. – Der Kran stoppte plötzlich, weil er die maximale Tragkraft erreicht hatte.
- 11. A darut éjszakára leállították és rögzítették. – Nachts wurde der Kran abgeschaltet und gesichert.
- 12. A modellvasút mellé egy játékdaru is tartozott. – Zur Modelleisenbahn gehörte auch ein Spielzeugkran.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hajó
[Bearbeiten]- hajó – Schiff
- 1. A hajó lassan elhagyta a kikötőt, és kifutott a nyílt vízre. – Das Schiff verließ langsam den Hafen und fuhr auf das offene Meer hinaus.
- 2. A gyerekek izgatottan integettek a nagy hajónak. – Die Kinder winkten aufgeregt dem großen Schiff.
- 3. A hajón több száz utas tartózkodott. – Auf dem Schiff befanden sich mehrere hundert Passagiere.
- 4. Egy teherszállító hajó horgonyzott a part közelében. – Ein Frachtschiff lag vor Anker in der Nähe des Ufers.
- 5. A vihar megrázta a hajót, de nem történt komolyabb baj. – Der Sturm erschütterte das Schiff, aber es kam zu keinem größeren Schaden.
- 6. A hajó fedélzetéről gyönyörű kilátás nyílt a szigetekre. – Vom Deck des Schiffs hatte man einen wunderschönen Blick auf die Inseln.
- 7. A kapitány bemutatta a hajó legénységét az utasoknak. – Der Kapitän stellte den Passagieren die Besatzung des Schiffs vor.
- 8. A hajóút nyugodt és kellemes volt. – Die Schiffsreise war ruhig und angenehm.
- 9. A hajó kürtje megszólalt, jelezve az indulást. – Das Horn des Schiffs ertönte und kündigte die Abfahrt an.
- 10. A gyerek egy kis játékhajót engedett a tó vizére. – Das Kind ließ ein kleines Spielzeugschiff auf dem See schwimmen.
- 11. Az utasok a hajó orrához sétáltak, hogy fotókat készítsenek. – Die Passagiere gingen zum Bug des Schiffs, um Fotos zu machen.
- 12. A hajó éjszaka is haladt tovább a csillagos ég alatt. – Das Schiff fuhr auch in der Nacht unter dem Sternenhimmel weiter.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|