Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/045

Aus Wikibooks


zseblámpa

[Bearbeiten]
zseblámpa – Taschenlampe
1. A zseblámpa fénye bevilágította a sötét szobát. – Das Licht der Taschenlampe erhellte den dunklen Raum.
2. Kiránduláskor mindig viszek magammal egy zseblámpát. – Beim Wandern nehme ich immer eine Taschenlampe mit.
3. A zseblámpa eleme lemerült, és nem világított tovább. – Die Batterie der Taschenlampe war leer und sie leuchtete nicht mehr.
4. A gyerekek a sátorban zseblámpával olvastak. – Die Kinder lasen mit der Taschenlampe im Zelt.
5. A zseblámpát a fiókban tartjuk, vészhelyzetre. – Die Taschenlampe bewahren wir in der Schublade für Notfälle auf.
6. A barlangban csak a zseblámpa mutatta az utat. – In der Höhle zeigte nur die Taschenlampe den Weg.
7. A fiú zseblámpával világított a térképre. – Der Junge leuchtete mit der Taschenlampe auf die Karte.
8. A zseblámpa fénye erős volt, még a sötét erdőben is. – Das Licht der Taschenlampe war stark, sogar im dunklen Wald.
9. A zseblámpa leesett és eltörött. – Die Taschenlampe fiel herunter und zerbrach.
10. A régi zseblámpát LED-es változatra cseréltük. – Die alte Taschenlampe haben wir durch eine LED-Version ersetzt.
11. A gyerek játék közben zseblámpával kutatott a sötétben. – Beim Spielen forschte das Kind mit der Taschenlampe im Dunkeln.
12. Vihar idején jól jön egy megbízható zseblámpa. – Bei Sturm ist eine zuverlässige Taschenlampe sehr nützlich.
nur Ungarisch
zseblámpa
1. A zseblámpa fénye bevilágította a sötét szobát.
2. Kiránduláskor mindig viszek magammal egy zseblámpát.
3. A zseblámpa eleme lemerült, és nem világított tovább.
4. A gyerekek a sátorban zseblámpával olvastak.
5. A zseblámpát a fiókban tartjuk, vészhelyzetre.
6. A barlangban csak a zseblámpa mutatta az utat.
7. A fiú zseblámpával világított a térképre.
8. A zseblámpa fénye erős volt, még a sötét erdőben is.
9. A zseblámpa leesett és eltörött.
10. A régi zseblámpát LED-es változatra cseréltük.
11. A gyerek játék közben zseblámpával kutatott a sötétben.
12. Vihar idején jól jön egy megbízható zseblámpa.
nur Deutsch
Taschenlampe
1. Das Licht der Taschenlampe erhellte den dunklen Raum.
2. Beim Wandern nehme ich immer eine Taschenlampe mit.
3. Die Batterie der Taschenlampe war leer und sie leuchtete nicht mehr.
4. Die Kinder lasen mit der Taschenlampe im Zelt.
5. Die Taschenlampe bewahren wir in der Schublade für Notfälle auf.
6. In der Höhle zeigte nur die Taschenlampe den Weg.
7. Der Junge leuchtete mit der Taschenlampe auf die Karte.
8. Das Licht der Taschenlampe war stark, sogar im dunklen Wald.
9. Die Taschenlampe fiel herunter und zerbrach.
10. Die alte Taschenlampe haben wir durch eine LED-Version ersetzt.
11. Beim Spielen forschte das Kind mit der Taschenlampe im Dunkeln.
12. Bei Sturm ist eine zuverlässige Taschenlampe sehr nützlich.

lámpa

[Bearbeiten]
lámpa – Lampe
1. Az éjjeli lámpa meleg fényt árasztott. – Die Nachttischlampe spendete warmes Licht.
2. A lámpát felkapcsolta, amikor besötétedett. – Er schaltete die Lampe ein, als es dunkel wurde.
3. A lámpa búrája poros volt, ezért letörölte. – Der Lampenschirm war staubig, also wischte er ihn ab.
4. Az asztalon egy régi olvasólámpa állt. – Auf dem Tisch stand eine alte Leselampe.
5. A lámpa villogni kezdett, mert kontakthiba volt. – Die Lampe begann zu flackern, weil ein Wackelkontakt vorlag.
6. Új lámpát szereltek fel a konyha mennyezetére. – Eine neue Lampe wurde an der Küchendecke angebracht.
7. A gyerekek színes lámpákat akasztottak fel a sátorba. – Die Kinder hängten bunte Lampen im Zelt auf.
8. A lámpa izzója kiégett, ki kellett cserélni. – Die Glühbirne der Lampe war durchgebrannt und musste ersetzt werden.
9. A nappaliban egy állólámpa világított. – Im Wohnzimmer leuchtete eine Stehlampe.
10. A lámpát tompábbra állították, hogy hangulatosabb legyen a fény. – Die Lampe wurde gedimmt, um ein gemütlicheres Licht zu erzeugen.
11. A lámpa fénye tükröződött az ablakon. – Das Licht der Lampe spiegelte sich im Fenster.
12. Egy elegáns lámpa díszítette az előszobát. – Eine elegante Lampe schmückte den Flur.
nur Ungarisch
lámpa
1. Az éjjeli lámpa meleg fényt árasztott.
2. A lámpát felkapcsolta, amikor besötétedett.
3. A lámpa búrája poros volt, ezért letörölte.
4. Az asztalon egy régi olvasólámpa állt.
5. A lámpa villogni kezdett, mert kontakthiba volt.
6. Új lámpát szereltek fel a konyha mennyezetére.
7. A gyerekek színes lámpákat akasztottak fel a sátorba.
8. A lámpa izzója kiégett, ki kellett cserélni.
9. A nappaliban egy állólámpa világított.
10. A lámpát tompábbra állították, hogy hangulatosabb legyen a fény.
11. A lámpa fénye tükröződött az ablakon.
12. Egy elegáns lámpa díszítette az előszobát.
nur Deutsch
Lampe
1. Die Nachttischlampe spendete warmes Licht.
2. Er schaltete die Lampe ein, als es dunkel wurde.
3. Der Lampenschirm war staubig, also wischte er ihn ab.
4. Auf dem Tisch stand eine alte Leselampe.
5. Die Lampe begann zu flackern, weil ein Wackelkontakt vorlag.
6. Eine neue Lampe wurde an der Küchendecke angebracht.
7. Die Kinder hängten bunte Lampen im Zelt auf.
8. Die Glühbirne der Lampe war durchgebrannt und musste ersetzt werden.
9. Im Wohnzimmer leuchtete eine Stehlampe.
10. Die Lampe wurde gedimmt, um ein gemütlicheres Licht zu erzeugen.
11. Das Licht der Lampe spiegelte sich im Fenster.
12. Eine elegante Lampe schmückte den Flur.

macska

[Bearbeiten]
macska – Katze
1. A macska csendben lopakodott a fűben. – Die Katze schlich leise durchs Gras.
2. A gyerek megsimogatta a doromboló macskát. – Das Kind streichelte die schnurrende Katze.
3. A macska az ablakpárkányon napozott. – Die Katze sonnte sich auf der Fensterbank.
4. A fekete macska átszaladt az úton. – Die schwarze Katze rannte über die Straße.
5. A macska tejet ivott a kis tálból. – Die Katze trank Milch aus der kleinen Schale.
6. A macska játékosan üldözte a fonalgombolyagot. – Die Katze jagte spielerisch dem Wollknäuel hinterher.
7. A macska felugrott az asztalra, hogy körülnézzen. – Die Katze sprang auf den Tisch, um sich umzusehen.
8. A kandúr az éjszaka közepén nyávogott az udvaron. – Der Kater miaute mitten in der Nacht im Hof.
9. A macska a gazdája ölében aludt el. – Die Katze schlief auf dem Schoß ihres Besitzers ein.
10. Az állatorvos megvizsgálta a beteg macskát. – Der Tierarzt untersuchte die kranke Katze.
11. A kis macska alig volt nagyobb, mint egy cipő. – Das Kätzchen war kaum größer als ein Schuh.
12. A szomszéd macskája gyakran átjön hozzánk. – Die Katze des Nachbarn kommt oft zu uns herüber.
nur Ungarisch
macska
1. A macska csendben lopakodott a fűben.
2. A gyerek megsimogatta a doromboló macskát.
3. A macska az ablakpárkányon napozott.
4. A fekete macska átszaladt az úton.
5. A macska tejet ivott a kis tálból.
6. A macska játékosan üldözte a fonalgombolyagot.
7. A macska felugrott az asztalra, hogy körülnézzen.
8. A kandúr az éjszaka közepén nyávogott az udvaron.
9. A macska a gazdája ölében aludt el.
10. Az állatorvos megvizsgálta a beteg macskát.
11. A kis macska alig volt nagyobb, mint egy cipő.
12. A szomszéd macskája gyakran átjön hozzánk.
nur Deutsch
Katze
1. Die Katze schlich leise durchs Gras.
2. Das Kind streichelte die schnurrende Katze.
3. Die Katze sonnte sich auf der Fensterbank.
4. Die schwarze Katze rannte über die Straße.
5. Die Katze trank Milch aus der kleinen Schale.
6. Die Katze jagte spielerisch dem Wollknäuel hinterher.
7. Die Katze sprang auf den Tisch, um sich umzusehen.
8. Der Kater miaute mitten in der Nacht im Hof.
9. Die Katze schlief auf dem Schoß ihres Besitzers ein.
10. Der Tierarzt untersuchte die kranke Katze.
11. Das Kätzchen war kaum größer als ein Schuh.
12. Die Katze des Nachbarn kommt oft zu uns herüber.

szivattyú

[Bearbeiten]
szivattyú – Pumpe
1. A szivattyú hangosan zúgott, miközben működött. – Die Pumpe brummte laut während des Betriebs.
2. A kert öntözéséhez elektromos szivattyút használunk. – Zur Gartenbewässerung benutzen wir eine elektrische Pumpe.
3. Hirtelen leállt a rendszer, mert elromlott a szivattyú. – Das System stoppte plötzlich, weil die Pumpe kaputt ging.
4. Egy kis kézi szivattyúval felfújták a gumicsónakot. – Mit einer kleinen Handpumpe wurde das Schlauchboot aufgepumpt.
5. Az új szivattyú sokkal hatékonyabban működik, mint a régi. – Die neue Pumpe arbeitet viel effizienter als die alte.
6. A pincéből ezzel a szivattyúval szívták ki a vizet. – Mit dieser Pumpe wurde das Wasser aus dem Keller gepumpt.
7. Meghibásodás esetén a szivattyút azonnal ki kell kapcsolni. – Bei einer Störung muss die Pumpe sofort ausgeschaltet werden.
8. A tartalék szivattyút a garázsban tárolják. – Die Ersatzpumpe wird in der Garage aufbewahrt.
9. Egy ideig nem működött megfelelően a szivattyú vezérlése. – Eine Zeit lang funktionierte die Steuerung der Pumpe nicht richtig.
10. A medencéhez speciális szűrőszivattyút szereltek fel. – Für das Schwimmbecken wurde eine spezielle Filtersystempumpe installiert.
11. Mielőtt beindítod, ellenőrizd a szivattyú olajszintjét. – Überprüfe den Ölstand der Pumpe, bevor du sie einschaltest.
12. A vízellátás teljesen a szivattyútól függött. – Die Wasserversorgung hing vollständig von der Pumpe ab.
nur Ungarisch
szivattyú
1. A szivattyú hangosan zúgott, miközben működött.
2. A kert öntözéséhez elektromos szivattyút használunk.
3. Hirtelen leállt a rendszer, mert elromlott a szivattyú.
4. Egy kis kézi szivattyúval felfújták a gumicsónakot.
5. Az új szivattyú sokkal hatékonyabban működik, mint a régi.
6. A pincéből ezzel a szivattyúval szívták ki a vizet.
7. Meghibásodás esetén a szivattyút azonnal ki kell kapcsolni.
8. A tartalék szivattyút a garázsban tárolják.
9. Egy ideig nem működött megfelelően a szivattyú vezérlése.
10. A medencéhez speciális szűrőszivattyút szereltek fel.
11. Mielőtt beindítod, ellenőrizd a szivattyú olajszintjét.
12. A vízellátás teljesen a szivattyútól függött.
nur Deutsch
Pumpe
1. Die Pumpe brummte laut während des Betriebs.
2. Zur Gartenbewässerung benutzen wir eine elektrische Pumpe.
3. Das System stoppte plötzlich, weil die Pumpe kaputt ging.
4. Mit einer kleinen Handpumpe wurde das Schlauchboot aufgepumpt.
5. Die neue Pumpe arbeitet viel effizienter als die alte.
6. Mit dieser Pumpe wurde das Wasser aus dem Keller gepumpt.
7. Bei einer Störung muss die Pumpe sofort ausgeschaltet werden.
8. Die Ersatzpumpe wird in der Garage aufbewahrt.
9. Eine Zeit lang funktionierte die Steuerung der Pumpe nicht richtig.
10. Für das Schwimmbecken wurde eine spezielle Filtersystempumpe installiert.
11. Überprüfe den Ölstand der Pumpe, bevor du sie einschaltest.
12. Die Wasserversorgung hing vollständig von der Pumpe ab.

bogár

[Bearbeiten]
bogár – Käfer
1. Egy színes bogár mászott végig az ablakpárkányon. – Ein bunter Käfer kroch über die Fensterbank.
2. A gyerekek izgatottan figyelték a fűben mozgó bogarakat. – Die Kinder beobachteten aufgeregt die Käfer im Gras.
3. A bogár szárnyat bontott, és hirtelen elrepült. – Der Käfer breitete seine Flügel aus und flog plötzlich davon.
4. Egy nagy fekete bogár rejtőzött a levél alatt. – Unter dem Blatt versteckte sich ein großer schwarzer Käfer.
5. A kertben sokféle bogarat találtunk egy séta közben. – Im Garten fanden wir beim Spazieren viele verschiedene Käfer.
6. A kis bogarat óvatosan felemelte, hogy jobban megnézze. – Den kleinen Käfer hob er vorsichtig hoch, um ihn genauer zu betrachten.
7. A bogár fémesen csillogott a napfényben. – Im Sonnenlicht glänzte der Käfer metallisch.
8. Egyes bogarak kárt tesznek a növényekben. – Manche Käfer richten Schäden an den Pflanzen an.
9. A rovargyűjtő üvegdobozba helyezte a ritka bogarat. – Der Insektensammler legte den seltenen Käfer in eine Glasbox.
10. A bogarak érdekes részei a természetnek. – Käfer sind interessante Teile der Natur.
11. Egy bogár mászott végig a könyv szélén. – Ein Käfer kroch über den Rand des Buches.
12. A gyerek rajzolt egy nagy piros pöttyös katicabogarat. – Das Kind malte einen großen Marienkäfer mit roten Punkten.
nur Ungarisch
bogár
1. Egy színes bogár mászott végig az ablakpárkányon.
2. A gyerekek izgatottan figyelték a fűben mozgó bogarakat.
3. A bogár szárnyat bontott, és hirtelen elrepült.
4. Egy nagy fekete bogár rejtőzött a levél alatt.
5. A kertben sokféle bogarat találtunk egy séta közben.
6. A kis bogarat óvatosan felemelte, hogy jobban megnézze.
7. A bogár fémesen csillogott a napfényben.
8. Egyes bogarak kárt tesznek a növényekben.
9. A rovargyűjtő üvegdobozba helyezte a ritka bogarat.
10. A bogarak érdekes részei a természetnek.
11. Egy bogár mászott végig a könyv szélén.
12. A gyerek rajzolt egy nagy piros pöttyös katicabogarat.
nur Deutsch
Käfer
1. Ein bunter Käfer kroch über die Fensterbank.
2. Die Kinder beobachteten aufgeregt die Käfer im Gras.
3. Der Käfer breitete seine Flügel aus und flog plötzlich davon.
4. Unter dem Blatt versteckte sich ein großer schwarzer Käfer.
5. Im Garten fanden wir beim Spazieren viele verschiedene Käfer.
6. Den kleinen Käfer hob er vorsichtig hoch, um ihn genauer zu betrachten.
7. Im Sonnenlicht glänzte der Käfer metallisch.
8. Manche Käfer richten Schäden an den Pflanzen an.
9. Der Insektensammler legte den seltenen Käfer in eine Glasbox.
10. Käfer sind interessante Teile der Natur.
11. Ein Käfer kroch über den Rand des Buches.
12. Das Kind malte einen großen Marienkäfer mit roten Punkten.

gyűrű

[Bearbeiten]
gyűrű – Fingerring
1. A gyűrű az ujján csillogott a napfényben. – Der Ring glänzte an seinem Finger im Sonnenlicht.
2. Eljegyzéskor egy arany gyűrűt adott a kedvesének. – Zur Verlobung schenkte er seiner Liebsten einen goldenen Ring.
3. A gyűrű közepén egy apró kő csillogott. – In der Mitte des Rings funkelte ein kleiner Stein.
4. A gyűrűt az ékszerész méretre igazította. – Der Ring wurde vom Juwelier angepasst.
5. A régi családi gyűrű generációról generációra öröklődik. – Der alte Familienring wird von Generation zu Generation weitergegeben.
6. A gyűrű leesett a földre, és alágurult a szekrénynek. – Der Ring fiel auf den Boden und rollte unter den Schrank.
7. Egy mágikus gyűrű szerepel a történet középpontjában. – Ein magischer Ring steht im Mittelpunkt der Geschichte.
8. A gyűrű formája szokatlan, de nagyon elegáns. – Die Form des Rings ist ungewöhnlich, aber sehr elegant.
9. Az aranygyűrűt egy különleges dobozban adták át. – Der Goldring wurde in einer besonderen Schachtel überreicht.
10. Az öregasszony levette a gyűrűjét, mielőtt lefeküdt. – Die alte Frau nahm ihren Ring ab, bevor sie ins Bett ging.
11. A sportoló megkapta a bajnoki gyűrűt. – Der Sportler erhielt den Meisterschaftsring.
12. A gyerek egy játékgyűrűt talált a homokozóban. – Das Kind fand einen Spielzeugring im Sandkasten.
nur Ungarisch
gyűrű
1. A gyűrű az ujján csillogott a napfényben.
2. Eljegyzéskor egy arany gyűrűt adott a kedvesének.
3. A gyűrű közepén egy apró kő csillogott.
4. A gyűrűt az ékszerész méretre igazította.
5. A régi családi gyűrű generációról generációra öröklődik.
6. A gyűrű leesett a földre, és alágurult a szekrénynek.
7. Egy mágikus gyűrű szerepel a történet középpontjában.
8. A gyűrű formája szokatlan, de nagyon elegáns.
9. Az aranygyűrűt egy különleges dobozban adták át.
10. Az öregasszony levette a gyűrűjét, mielőtt lefeküdt.
11. A sportoló megkapta a bajnoki gyűrűt.
12. A gyerek egy játékgyűrűt talált a homokozóban.
nur Deutsch
Fingerring
1. Der Ring glänzte an seinem Finger im Sonnenlicht.
2. Zur Verlobung schenkte er seiner Liebsten einen goldenen Ring.
3. In der Mitte des Rings funkelte ein kleiner Stein.
4. Der Ring wurde vom Juwelier angepasst.
5. Der alte Familienring wird von Generation zu Generation weitergegeben.
6. Der Ring fiel auf den Boden und rollte unter den Schrank.
7. Ein magischer Ring steht im Mittelpunkt der Geschichte.
8. Die Form des Rings ist ungewöhnlich, aber sehr elegant.
9. Der Goldring wurde in einer besonderen Schachtel überreicht.
10. Die alte Frau nahm ihren Ring ab, bevor sie ins Bett ging.
11. Der Sportler erhielt den Meisterschaftsring.
12. Das Kind fand einen Spielzeugring im Sandkasten.

sapka

[Bearbeiten]
sapka – Mütze
1. A gyerek piros sapkát viselt a hideg ellen. – Das Kind trug eine rote Mütze gegen die Kälte.
2. A sapka eltűnt, miközben a parkban sétáltunk. – Die Mütze ging verloren, während wir im Park spazierten.
3. Egy vastag gyapjúsapka melegíti a fejet a téli napokon. – Eine dicke Wollmütze hält den Kopf an Wintertagen warm.
4. A sapkát mélyen a füléig húzta. – Er zog die Mütze tief über die Ohren.
5. A sapkát ajándékba kapta a nagymamájától. – Die Mütze bekam sie als Geschenk von ihrer Großmutter.
6. A fiún sapka volt, amelyen egy kis embléma díszelgett. – Der Junge trug eine Mütze mit einem kleinen Emblem.
7. Az edző mindig ugyanazt a régi sapkát hordja. – Der Trainer trägt immer dieselbe alte Mütze.
8. A szél lefújta a sapkát a fejéről. – Der Wind wehte ihm die Mütze vom Kopf.
9. A sapka tökéletesen illik a kabátjához. – Die Mütze passt perfekt zu seinem Mantel.
10. A boltban sokféle színű és formájú sapkát árulnak. – Im Laden werden Mützen in vielen Farben und Formen verkauft.
11. A sapkát az iskola öltözőjében felejtette. – Er vergaß die Mütze in der Umkleidekabine der Schule.
12. A lány egy pomponos sapkát választott. – Das Mädchen wählte eine Mütze mit einem Bommel.
nur Ungarisch
sapka
1. A gyerek piros sapkát viselt a hideg ellen.
2. A sapka eltűnt, miközben a parkban sétáltunk.
3. Egy vastag gyapjúsapka melegíti a fejet a téli napokon.
4. A sapkát mélyen a füléig húzta.
5. A sapkát ajándékba kapta a nagymamájától.
6. A fiún sapka volt, amelyen egy kis embléma díszelgett.
7. Az edző mindig ugyanazt a régi sapkát hordja.
8. A szél lefújta a sapkát a fejéről.
9. A sapka tökéletesen illik a kabátjához.
10. A boltban sokféle színű és formájú sapkát árulnak.
11. A sapkát az iskola öltözőjében felejtette.
12. A lány egy pomponos sapkát választott.
nur Deutsch
Mütze
1. Das Kind trug eine rote Mütze gegen die Kälte.
2. Die Mütze ging verloren, während wir im Park spazierten.
3. Eine dicke Wollmütze hält den Kopf an Wintertagen warm.
4. Er zog die Mütze tief über die Ohren.
5. Die Mütze bekam sie als Geschenk von ihrer Großmutter.
6. Der Junge trug eine Mütze mit einem kleinen Emblem.
7. Der Trainer trägt immer dieselbe alte Mütze.
8. Der Wind wehte ihm die Mütze vom Kopf.
9. Die Mütze passt perfekt zu seinem Mantel.
10. Im Laden werden Mützen in vielen Farben und Formen verkauft.
11. Er vergaß die Mütze in der Umkleidekabine der Schule.
12. Das Mädchen wählte eine Mütze mit einem Bommel.

kalap

[Bearbeiten]
kalap – Hut
1. Egy széles karimájú kalap védte az arcát a naptól. – Ein breitkrempiger Hut schützte sein Gesicht vor der Sonne.
2. A kalapot udvariasan megemelte, amikor köszönt. – Höflich hob er den Hut zum Gruß.
3. A kalapját a fogasra akasztotta, ahogy belépett. – Er hängte seinen Hut an die Garderobe, als er eintrat.
4. A kalap különleges eleganciát adott az öltözetéhez. – Der Hut verlieh seinem Outfit eine besondere Eleganz.
5. A szél majdnem lefújta a kalapot a fejéről. – Der Wind hätte ihm beinahe den Hut vom Kopf geweht.
6. Egy szalmakalapot viselt a nyári melegben. – Er trug einen Strohhut in der sommerlichen Hitze.
7. A kisfiú játék közben a kalapját is elhagyta. – Beim Spielen verlor der kleine Junge auch seinen Hut.
8. A kalap peremére tollat tűztek díszítésként. – Am Rand des Hutes war eine Feder zur Zierde befestigt.
9. A detektív mindig ugyanazt a fekete kalapot viselte. – Der Detektiv trug immer denselben schwarzen Hut.
10. A nő színes kalapja messziről is feltűnt. – Der bunte Hut der Frau fiel schon von Weitem auf.
11. Az idős férfi a kalapját szorosan a fejére húzta. – Der alte Mann zog den Hut fest über seinen Kopf.
12. A bolt kirakatában stílusos kalapok sorakoztak. – Im Schaufenster des Geschäfts standen stilvolle Hüte in einer Reihe.
nur Ungarisch
kalap
1. Egy széles karimájú kalap védte az arcát a naptól.
2. A kalapot udvariasan megemelte, amikor köszönt.
3. A kalapját a fogasra akasztotta, ahogy belépett.
4. A kalap különleges eleganciát adott az öltözetéhez.
5. A szél majdnem lefújta a kalapot a fejéről.
6. Egy szalmakalapot viselt a nyári melegben.
7. A kisfiú játék közben a kalapját is elhagyta.
8. A kalap peremére tollat tűztek díszítésként.
9. A detektív mindig ugyanazt a fekete kalapot viselte.
10. A nő színes kalapja messziről is feltűnt.
11. Az idős férfi a kalapját szorosan a fejére húzta.
12. A bolt kirakatában stílusos kalapok sorakoztak.
nur Deutsch
Hut
1. Ein breitkrempiger Hut schützte sein Gesicht vor der Sonne.
2. Höflich hob er den Hut zum Gruß.
3. Er hängte seinen Hut an die Garderobe, als er eintrat.
4. Der Hut verlieh seinem Outfit eine besondere Eleganz.
5. Der Wind hätte ihm beinahe den Hut vom Kopf geweht.
6. Er trug einen Strohhut in der sommerlichen Hitze.
7. Beim Spielen verlor der kleine Junge auch seinen Hut.
8. Am Rand des Hutes war eine Feder zur Zierde befestigt.
9. Der Detektiv trug immer denselben schwarzen Hut.
10. Der bunte Hut der Frau fiel schon von Weitem auf.
11. Der alte Mann zog den Hut fest über seinen Kopf.
12. Im Schaufenster des Geschäfts standen stilvolle Hüte in einer Reihe.
jég; fagylalt – Eis
1. A tó felszínét vastag jég borította. – Die Oberfläche des Sees war mit dickem Eis bedeckt.
2. Nyáron minden nap eszünk egy gombóc fagylaltot. – Im Sommer essen wir jeden Tag eine Kugel Eis.
3. Óvatosan kellett lépni, mert az út csúszott a jégtől. – Man musste vorsichtig gehen, weil die Straße vom Eis glatt war.
4. A gyerekek boldogan nyalták a csokis fagyit. – Die Kinder leckten fröhlich an ihrem Schokoladeneis.
5. Az italba jeget dobtak, hogy lehűtsék. – In das Getränk wurde Eis geworfen, um es zu kühlen.
6. A jégpályán sokan korcsolyáztak. – Auf der Eisbahn liefen viele Leute Schlittschuh.
7. A fagyasztóban többféle fagylalt volt. – Im Gefrierschrank gab es verschiedene Sorten Eis.
8. A jégcsapok az ereszről lógtak lefelé. – Eiszapfen hingen von der Dachrinne herab.
9. Fagylalt helyett inkább jégkrémet kértem. – Statt Eis bat ich lieber um ein Eis am Stiel.
10. A hidegtől még a haj is megfagyott a jégen. – Bei der Kälte fror sogar das Haar am Eis fest.
11. Egy frissítő citromfagyi tökéletes volt a hőségben. – Ein erfrischendes Zitroneneis war perfekt bei der Hitze.
12. A jég olvadni kezdett a meleg kézben. – Das Eis begann in der warmen Hand zu schmelzen.
nur Ungarisch
jég; fagylalt
1. A tó felszínét vastag jég borította.
2. Nyáron minden nap eszünk egy gombóc fagylaltot.
3. Óvatosan kellett lépni, mert az út csúszott a jégtől.
4. A gyerekek boldogan nyalták a csokis fagyit.
5. Az italba jeget dobtak, hogy lehűtsék.
6. A jégpályán sokan korcsolyáztak.
7. A fagyasztóban többféle fagylalt volt.
8. A jégcsapok az ereszről lógtak lefelé.
9. Fagylalt helyett inkább jégkrémet kértem.
10. A hidegtől még a haj is megfagyott a jégen.
11. Egy frissítő citromfagyi tökéletes volt a hőségben.
12. A jég olvadni kezdett a meleg kézben.
nur Deutsch
Eis
1. Die Oberfläche des Sees war mit dickem Eis bedeckt.
2. Im Sommer essen wir jeden Tag eine Kugel Eis.
3. Man musste vorsichtig gehen, weil die Straße vom Eis glatt war.
4. Die Kinder leckten fröhlich an ihrem Schokoladeneis.
5. In das Getränk wurde Eis geworfen, um es zu kühlen.
6. Auf der Eisbahn liefen viele Leute Schlittschuh.
7. Im Gefrierschrank gab es verschiedene Sorten Eis.
8. Eiszapfen hingen von der Dachrinne herab.
9. Statt Eis bat ich lieber um ein Eis am Stiel.
10. Bei der Kälte fror sogar das Haar am Eis fest.
11. Ein erfrischendes Zitroneneis war perfekt bei der Hitze.
12. Das Eis begann in der warmen Hand zu schmelzen.

eperfagylalt

[Bearbeiten]
eperfagylalt – Erdbeereis
1. A gyerek eperfagylaltot választott az édességpultnál. – Das Kind wählte Erdbeereis an der Süßigkeitentheke.
2. Az eperfagylalt krémes és frissítő volt. – Das Erdbeereis war cremig und erfrischend.
3. Egy gombóc eperfagylaltot kértem tölcsérbe. – Ich habe eine Kugel Erdbeereis in der Waffel bestellt.
4. A nyári melegben semmi sem jobb, mint egy jó eperfagyi. – An heißen Sommertagen gibt es nichts Besseres als ein gutes Erdbeereis.
5. A fagylaltkehelyben tejszínhabbal tálalták az eperfagyit. – Im Eisbecher wurde das Erdbeereis mit Schlagsahne serviert.
6. Az eperfagylalt színe élénk rózsaszín volt. – Das Erdbeereis hatte eine leuchtend rosa Farbe.
7. Minden évben saját készítésű eperfagyit is árulnak a piacon. – Auf dem Markt verkaufen sie jedes Jahr selbstgemachtes Erdbeereis.
8. Az eperfagyi tetejére friss eperdarabokat raktak. – Auf das Erdbeereis wurden frische Erdbeerstücke gelegt.
9. Az eperfagylalt volt a legnépszerűbb íz a fagyizóban. – Erdbeereis war die beliebteste Sorte in der Eisdiele.
10. Egy tál eperfagylaltot ettünk vacsora után desszertként. – Nach dem Abendessen aßen wir eine Schale Erdbeereis als Nachtisch.
11. A kisfiú leejtette az eperfagyit, mielőtt beleharapott volna. – Der kleine Junge ließ das Erdbeereis fallen, bevor er es probieren konnte.
12. Az eperfagyi finom, de én a csokoládét jobban szeretem. – Erdbeereis ist lecker, aber ich mag Schokolade lieber.
nur Ungarisch
eperfagylalt
1. A gyerek eperfagylaltot választott az édességpultnál.
2. Az eperfagylalt krémes és frissítő volt.
3. Egy gombóc eperfagylaltot kértem tölcsérbe.
4. A nyári melegben semmi sem jobb, mint egy jó eperfagyi.
5. A fagylaltkehelyben tejszínhabbal tálalták az eperfagyit.
6. Az eperfagylalt színe élénk rózsaszín volt.
7. Minden évben saját készítésű eperfagyit is árulnak a piacon.
8. Az eperfagyi tetejére friss eperdarabokat raktak.
9. Az eperfagylalt volt a legnépszerűbb íz a fagyizóban.
10. Egy tál eperfagylaltot ettünk vacsora után desszertként.
11. A kisfiú leejtette az eperfagyit, mielőtt beleharapott volna.
12. Az eperfagyi finom, de én a csokoládét jobban szeretem.
nur Deutsch
Erdbeereis
1. Das Kind wählte Erdbeereis an der Süßigkeitentheke.
2. Das Erdbeereis war cremig und erfrischend.
3. Ich habe eine Kugel Erdbeereis in der Waffel bestellt.
4. An heißen Sommertagen gibt es nichts Besseres als ein gutes Erdbeereis.
5. Im Eisbecher wurde das Erdbeereis mit Schlagsahne serviert.
6. Das Erdbeereis hatte eine leuchtend rosa Farbe.
7. Auf dem Markt verkaufen sie jedes Jahr selbstgemachtes Erdbeereis.
8. Auf das Erdbeereis wurden frische Erdbeerstücke gelegt.
9. Erdbeereis war die beliebteste Sorte in der Eisdiele.
10. Nach dem Abendessen aßen wir eine Schale Erdbeereis als Nachtisch.
11. Der kleine Junge ließ das Erdbeereis fallen, bevor er es probieren konnte.
12. Erdbeereis ist lecker, aber ich mag Schokolade lieber.

szám

[Bearbeiten]
szám – Zahl
1. A szám, amit mondott, túl magasnak tűnt. – Die Zahl, die er sagte, schien zu hoch.
2. A gyerekek megtanulták az első tíz számot. – Die Kinder lernten die ersten zehn Zahlen.
3. A számlán minden tételhez pontos szám tartozik. – Auf der Rechnung steht zu jedem Posten eine genaue Zahl.
4. A lottószámokat véletlenszerűen húzzák ki. – Die Lottozahlen werden zufällig gezogen.
5. Ez a szám nem szerepel a listán. – Diese Zahl steht nicht auf der Liste.
6. A hőmérséklet számokban kifejezve nulla fok alatt volt. – Die Temperatur lag in Zahlen ausgedrückt unter null Grad.
7. A tanuló hibátlanul írta le a számokat. – Der Schüler schrieb die Zahlen fehlerfrei auf.
8. A számításban egyetlen számot elrontott, és az eredmény rossz lett. – In der Rechnung machte er bei einer Zahl einen Fehler und das Ergebnis war falsch.
9. A kockadobásnál hatos szám jött ki. – Beim Würfeln kam die Zahl sechs heraus.
10. A lakcímhez tartozó szám leolvasható a kapuról. – Die zum Wohnort gehörende Zahl steht am Tor.
11. A statisztikai adatok számos fontos számot tartalmaznak. – Die Statistik enthält viele wichtige Zahlen.
12. Ez a szám kulcsfontosságú a döntéshez. – Diese Zahl ist entscheidend für die Entscheidung.
nur Ungarisch
szám
1. A szám, amit mondott, túl magasnak tűnt.
2. A gyerekek megtanulták az első tíz számot.
3. A számlán minden tételhez pontos szám tartozik.
4. A lottószámokat véletlenszerűen húzzák ki.
5. Ez a szám nem szerepel a listán.
6. A hőmérséklet számokban kifejezve nulla fok alatt volt.
7. A tanuló hibátlanul írta le a számokat.
8. A számításban egyetlen számot elrontott, és az eredmény rossz lett.
9. A kockadobásnál hatos szám jött ki.
10. A lakcímhez tartozó szám leolvasható a kapuról.
11. A statisztikai adatok számos fontos számot tartalmaznak.
12. Ez a szám kulcsfontosságú a döntéshez.
nur Deutsch
Zahl
1. Die Zahl, die er sagte, schien zu hoch.
2. Die Kinder lernten die ersten zehn Zahlen.
3. Auf der Rechnung steht zu jedem Posten eine genaue Zahl.
4. Die Lottozahlen werden zufällig gezogen.
5. Diese Zahl steht nicht auf der Liste.
6. Die Temperatur lag in Zahlen ausgedrückt unter null Grad.
7. Der Schüler schrieb die Zahlen fehlerfrei auf.
8. In der Rechnung machte er bei einer Zahl einen Fehler und das Ergebnis war falsch.
9. Beim Würfeln kam die Zahl sechs heraus.
10. Die zum Wohnort gehörende Zahl steht am Tor.
11. Die Statistik enthält viele wichtige Zahlen.
12. Diese Zahl ist entscheidend für die Entscheidung.

erdő

[Bearbeiten]
erdő – Wald
1. Az erdőben csend és madárdal fogadott minket. – Im Wald empfingen uns Stille und Vogelgesang.
2. A sűrű erdőben könnyű eltévedni. – Im dichten Wald kann man sich leicht verirren.
3. A gyerekek gombát gyűjtöttek az őszi erdőben. – Die Kinder sammelten Pilze im herbstlichen Wald.
4. Az erdő lombja zöld alagúttá változott nyárra. – Das Blätterdach des Waldes wurde im Sommer zu einem grünen Tunnel.
5. Az erdő mélyén patak csörgedezett. – Tief im Wald plätscherte ein Bach.
6. A túrázók követték az ösvényt az erdőn keresztül. – Die Wanderer folgten dem Pfad durch den Wald.
7. Egy szarvas hirtelen előugrott az erdő szélén. – Ein Hirsch sprang plötzlich am Waldrand hervor.
8. Az erdő fái évszázadok óta állnak. – Die Bäume des Waldes stehen schon seit Jahrhunderten.
9. A reggeli ködben az erdő misztikusnak tűnt. – Im Morgennebel wirkte der Wald geheimnisvoll.
10. A favágók mélyen bent dolgoztak az erdőben. – Die Holzfäller arbeiteten tief im Wald.
11. Az erdő védelmet nyújt sok állatfajnak. – Der Wald bietet vielen Tierarten Schutz.
12. Az erdő szélén piknikezett a család. – Am Waldrand machte die Familie ein Picknick.
nur Ungarisch
erdő
1. Az erdőben csend és madárdal fogadott minket.
2. A sűrű erdőben könnyű eltévedni.
3. A gyerekek gombát gyűjtöttek az őszi erdőben.
4. Az erdő lombja zöld alagúttá változott nyárra.
5. Az erdő mélyén patak csörgedezett.
6. A túrázók követték az ösvényt az erdőn keresztül.
7. Egy szarvas hirtelen előugrott az erdő szélén.
8. Az erdő fái évszázadok óta állnak.
9. A reggeli ködben az erdő misztikusnak tűnt.
10. A favágók mélyen bent dolgoztak az erdőben.
11. Az erdő védelmet nyújt sok állatfajnak.
12. Az erdő szélén piknikezett a család.
nur Deutsch
Wald
1. Im Wald empfingen uns Stille und Vogelgesang.
2. Im dichten Wald kann man sich leicht verirren.
3. Die Kinder sammelten Pilze im herbstlichen Wald.
4. Das Blätterdach des Waldes wurde im Sommer zu einem grünen Tunnel.
5. Tief im Wald plätscherte ein Bach.
6. Die Wanderer folgten dem Pfad durch den Wald.
7. Ein Hirsch sprang plötzlich am Waldrand hervor.
8. Die Bäume des Waldes stehen schon seit Jahrhunderten.
9. Im Morgennebel wirkte der Wald geheimnisvoll.
10. Die Holzfäller arbeiteten tief im Wald.
11. Der Wald bietet vielen Tierarten Schutz.
12. Am Waldrand machte die Familie ein Picknick.

vakáció

[Bearbeiten]
szünet; vakáció – Ferien
1. A nyári szünetben a család a tengerpartra utazott. – In den Sommerferien reiste die Familie ans Meer.
2. A gyerekek már alig várták az iskolai szünet kezdetét. – Die Kinder konnten den Beginn der Schulferien kaum erwarten.
3. A vakáció ideje alatt sokan elutaznak külföldre. – Während der Ferien reisen viele ins Ausland.
4. A szünet alatt minden nap kirándultunk a környéken. – In den Ferien machten wir täglich Ausflüge in die Umgebung.
5. Az őszi szünet rövid, de kellemes pihenést jelent. – Die Herbstferien sind kurz, bieten aber eine angenehme Erholung.
6. A téli szünetben gyakran síelni mennek az emberek. – In den Winterferien fahren viele Leute zum Skifahren.
7. A diákok boldogan mentek haza az utolsó tanítási napon a szünet előtt. – Am letzten Schultag vor den Ferien gingen die Schüler fröhlich nach Hause.
8. A tanár azt mondta, hogy a szünet után dolgozatot írnak. – Der Lehrer sagte, dass sie nach den Ferien eine Klassenarbeit schreiben.
9. A nyaralást hónapokkal a szünet előtt lefoglalták. – Der Urlaub wurde Monate vor den Ferien gebucht.
10. A szünetben sok gyerek táborba megy. – In den Ferien fahren viele Kinder ins Ferienlager.
11. A szünet alatt több könyvet is elolvastam. – Während der Ferien habe ich mehrere Bücher gelesen.
12. A húsvéti szünet alatt meglátogattuk a nagyszülőket. – In den Osterferien haben wir die Großeltern besucht.
nur Ungarisch
szünet; vakáció
1. A nyári szünetben a család a tengerpartra utazott.
2. A gyerekek már alig várták az iskolai szünet kezdetét.
3. A vakáció ideje alatt sokan elutaznak külföldre.
4. A szünet alatt minden nap kirándultunk a környéken.
5. Az őszi szünet rövid, de kellemes pihenést jelent.
6. A téli szünetben gyakran síelni mennek az emberek.
7. A diákok boldogan mentek haza az utolsó tanítási napon a szünet előtt.
8. A tanár azt mondta, hogy a szünet után dolgozatot írnak.
9. A nyaralást hónapokkal a szünet előtt lefoglalták.
10. A szünetben sok gyerek táborba megy.
11. A szünet alatt több könyvet is elolvastam.
12. A húsvéti szünet alatt meglátogattuk a nagyszülőket.
nur Deutsch
Ferien
1. In den Sommerferien reiste die Familie ans Meer.
2. Die Kinder konnten den Beginn der Schulferien kaum erwarten.
3. Während der Ferien reisen viele ins Ausland.
4. In den Ferien machten wir täglich Ausflüge in die Umgebung.
5. Die Herbstferien sind kurz, bieten aber eine angenehme Erholung.
6. In den Winterferien fahren viele Leute zum Skifahren.
7. Am letzten Schultag vor den Ferien gingen die Schüler fröhlich nach Hause.
8. Der Lehrer sagte, dass sie nach den Ferien eine Klassenarbeit schreiben.
9. Der Urlaub wurde Monate vor den Ferien gebucht.
10. In den Ferien fahren viele Kinder ins Ferienlager.
11. Während der Ferien habe ich mehrere Bücher gelesen.
12. In den Osterferien haben wir die Großeltern besucht.
év – Jahr
1. Az év gyorsan eltelt, észre sem vettük. – Das Jahr verging schnell, wir haben es kaum bemerkt.
2. Minden év január elsején újrakezdődik a naptár. – Jedes Jahr beginnt der Kalender am ersten Januar von Neuem.
3. Az idén sok változás történt az életében. – Dieses Jahr hat sich in seinem Leben viel verändert.
4. Az év négy évszakra oszlik: tavasz, nyár, ősz és tél. – Das Jahr ist in vier Jahreszeiten unterteilt: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
5. Tavaly Németországban éltünk egy éven át. – Letztes Jahr lebten wir ein ganzes Jahr lang in Deutschland.
6. A gyermek hatéves lett ebben az évben. – Das Kind ist in diesem Jahr sechs Jahre alt geworden.
7. Az év utolsó napján szilvesztert ünneplünk. – Am letzten Tag des Jahres feiern wir Silvester.
8. Az új év új lehetőségeket hozhat. – Ein neues Jahr kann neue Möglichkeiten bringen.
9. Minden évben ugyanabban az időben megyünk nyaralni. – Jedes Jahr fahren wir zur gleichen Zeit in den Urlaub.
10. Az év végi vizsgákra már hónapokkal előtte készülni kell. – Für die Prüfungen am Jahresende muss man sich schon Monate vorher vorbereiten.
11. Az év során több fontos esemény történt az iskolában. – Im Laufe des Jahres fanden mehrere wichtige Ereignisse in der Schule statt.
12. Minden év tanulságokat és emlékeket hagy maga után. – Jedes Jahr hinterlässt Lektionen und Erinnerungen.
nur Ungarisch
év
1. Az év gyorsan eltelt, észre sem vettük.
2. Minden év január elsején újrakezdődik a naptár.
3. Az idén sok változás történt az életében.
4. Az év négy évszakra oszlik: tavasz, nyár, ősz és tél.
5. Tavaly Németországban éltünk egy éven át.
6. A gyermek hatéves lett ebben az évben.
7. Az év utolsó napján szilvesztert ünneplünk.
8. Az új év új lehetőségeket hozhat.
9. Minden évben ugyanabban az időben megyünk nyaralni.
10. Az év végi vizsgákra már hónapokkal előtte készülni kell.
11. Az év során több fontos esemény történt az iskolában.
12. Minden év tanulságokat és emlékeket hagy maga után.
nur Deutsch
Jahr
1. Das Jahr verging schnell, wir haben es kaum bemerkt.
2. Jedes Jahr beginnt der Kalender am ersten Januar von Neuem.
3. Dieses Jahr hat sich in seinem Leben viel verändert.
4. Das Jahr ist in vier Jahreszeiten unterteilt: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
5. Letztes Jahr lebten wir ein ganzes Jahr lang in Deutschland.
6. Das Kind ist in diesem Jahr sechs Jahre alt geworden.
7. Am letzten Tag des Jahres feiern wir Silvester.
8. Ein neues Jahr kann neue Möglichkeiten bringen.
9. Jedes Jahr fahren wir zur gleichen Zeit in den Urlaub.
10. Für die Prüfungen am Jahresende muss man sich schon Monate vorher vorbereiten.
11. Im Laufe des Jahres fanden mehrere wichtige Ereignisse in der Schule statt.
12. Jedes Jahr hinterlässt Lektionen und Erinnerungen.

fiútestvér

[Bearbeiten]
testvér; fiútestvér – Bruder
1. A bátyám mindig megvédett, amikor szükségem volt rá. – Mein Bruder hat mich immer beschützt, wenn ich ihn brauchte.
2. A kisöcsém nagyon vidám természetű. – Mein kleiner Bruder hat ein sehr fröhliches Wesen.
3. A testvérek együtt nőttek fel egy kis faluban. – Die Brüder wuchsen gemeinsam in einem kleinen Dorf auf.
4. A bátyja segített neki a költözésnél. – Sein Bruder half ihm beim Umzug.
5. A fiú a testvérével osztozott a szobán. – Der Junge teilte sich das Zimmer mit seinem Bruder.
6. A bátyám sokkal magasabb nálam. – Mein Bruder ist viel größer als ich.
7. A fiú a bátyjától örökölte a biciklit. – Der Junge erbte das Fahrrad von seinem Bruder.
8. A testvérem és én gyakran focizunk együtt. – Mein Bruder und ich spielen oft zusammen Fußball.
9. A bátyja már egyetemre jár, míg ő még iskolás. – Sein Bruder studiert schon, während er noch zur Schule geht.
10. A fiútestvérek néha veszekszenek, de mindig kibékülnek. – Brüder streiten sich manchmal, aber sie versöhnen sich immer wieder.
11. A legjobb barátját úgy szereti, mint egy testvért. – Er liebt seinen besten Freund wie einen Bruder.
12. A bátyám tanította meg nekem, hogyan kell biciklizni. – Mein Bruder hat mir beigebracht, wie man Fahrrad fährt.
nur Ungarisch
testvér; fiútestvér
1. A bátyám mindig megvédett, amikor szükségem volt rá.
2. A kisöcsém nagyon vidám természetű.
3. A testvérek együtt nőttek fel egy kis faluban.
4. A bátyja segített neki a költözésnél.
5. A fiú a testvérével osztozott a szobán.
6. A bátyám sokkal magasabb nálam.
7. A fiú a bátyjától örökölte a biciklit.
8. A testvérem és én gyakran focizunk együtt.
9. A bátyja már egyetemre jár, míg ő még iskolás.
10. A fiútestvérek néha veszekszenek, de mindig kibékülnek.
11. A legjobb barátját úgy szereti, mint egy testvért.
12. A bátyám tanította meg nekem, hogyan kell biciklizni.
nur Deutsch
Bruder
1. Mein Bruder hat mich immer beschützt, wenn ich ihn brauchte.
2. Mein kleiner Bruder hat ein sehr fröhliches Wesen.
3. Die Brüder wuchsen gemeinsam in einem kleinen Dorf auf.
4. Sein Bruder half ihm beim Umzug.
5. Der Junge teilte sich das Zimmer mit seinem Bruder.
6. Mein Bruder ist viel größer als ich.
7. Der Junge erbte das Fahrrad von seinem Bruder.
8. Mein Bruder und ich spielen oft zusammen Fußball.
9. Sein Bruder studiert schon, während er noch zur Schule geht.
10. Brüder streiten sich manchmal, aber sie versöhnen sich immer wieder.
11. Er liebt seinen besten Freund wie einen Bruder.
12. Mein Bruder hat mir beigebracht, wie man Fahrrad fährt.

nyaraló

[Bearbeiten]
nyaraló – Ferienhaus
1. A nyaraló a tóparton állt, csodás kilátással. – Das Ferienhaus stand am Seeufer mit wunderschönem Ausblick.
2. A család minden nyáron ugyanabba a nyaralóba utazik. – Die Familie fährt jeden Sommer in dasselbe Ferienhaus.
3. A nyaralóban nem volt internet, csak természet és nyugalom. – Im Ferienhaus gab es kein Internet, nur Natur und Ruhe.
4. Egy kis faházat béreltünk a hegyekben nyaralásra. – Wir haben ein kleines Holzferienhaus in den Bergen gemietet.
5. A nyaraló kertjében grilleztek esténként. – Im Garten des Ferienhauses wurde abends gegrillt.
6. A nyaralóhoz saját stég is tartozott. – Zum Ferienhaus gehörte auch ein eigener Steg.
7. Az újonnan épített nyaraló modern és kényelmes volt. – Das neu gebaute Ferienhaus war modern und bequem.
8. A nyaralót egy hétre foglalták le az iskolai szünetre. – Das Ferienhaus wurde für eine Woche in den Schulferien gebucht.
9. A nyaraló csendes erdei környezetben állt. – Das Ferienhaus lag in ruhiger Waldlage.
10. A nyaraló teraszáról a naplementét nézték. – Vom Balkon des Ferienhauses aus sahen sie den Sonnenuntergang.
11. A gyerekek szabadon játszhattak a nyaraló körül. – Die Kinder konnten frei rund um das Ferienhaus spielen.
12. A nyaralóban minden adott volt a tökéletes kikapcsolódáshoz. – Im Ferienhaus war alles vorhanden für perfekte Erholung.
nur Ungarisch
nyaraló
1. A nyaraló a tóparton állt, csodás kilátással.
2. A család minden nyáron ugyanabba a nyaralóba utazik.
3. A nyaralóban nem volt internet, csak természet és nyugalom.
4. Egy kis faházat béreltünk a hegyekben nyaralásra.
5. A nyaraló kertjében grilleztek esténként.
6. A nyaralóhoz saját stég is tartozott.
7. Az újonnan épített nyaraló modern és kényelmes volt.
8. A nyaralót egy hétre foglalták le az iskolai szünetre.
9. A nyaraló csendes erdei környezetben állt.
10. A nyaraló teraszáról a naplementét nézték.
11. A gyerekek szabadon játszhattak a nyaraló körül.
12. A nyaralóban minden adott volt a tökéletes kikapcsolódáshoz.
nur Deutsch
Ferienhaus
1. Das Ferienhaus stand am Seeufer mit wunderschönem Ausblick.
2. Die Familie fährt jeden Sommer in dasselbe Ferienhaus.
3. Im Ferienhaus gab es kein Internet, nur Natur und Ruhe.
4. Wir haben ein kleines Holzferienhaus in den Bergen gemietet.
5. Im Garten des Ferienhauses wurde abends gegrillt.
6. Zum Ferienhaus gehörte auch ein eigener Steg.
7. Das neu gebaute Ferienhaus war modern und bequem.
8. Das Ferienhaus wurde für eine Woche in den Schulferien gebucht.
9. Das Ferienhaus lag in ruhiger Waldlage.
10. Vom Balkon des Ferienhauses aus sahen sie den Sonnenuntergang.
11. Die Kinder konnten frei rund um das Ferienhaus spielen.
12. Im Ferienhaus war alles vorhanden für perfekte Erholung.

Balti-tenger

[Bearbeiten]
Balti-tenger – Ostsee
1. A Balti-tenger partján hosszú homokos strandok várják a nyaralókat. – An der Ostsee erwarten lange Sandstrände die Urlauber.
2. A család minden évben a Balti-tengernél nyaral. – Die Familie macht jedes Jahr Urlaub an der Ostsee.
3. A Balti-tenger vize nyáron is hűvös marad. – Das Wasser der Ostsee bleibt auch im Sommer kühl.
4. Egy kis faházban laktunk a Balti-tenger közelében. – Wir wohnten in einem kleinen Holzhaus in der Nähe der Ostsee.
5. A Balti-tenger partján sok hangulatos üdülőváros található. – An der Ostsee gibt es viele gemütliche Ferienorte.
6. Hajók és vitorlások úsztak a Balti-tenger vizén. – Auf dem Wasser der Ostsee fuhren Boote und Segelschiffe.
7. A Balti-tengeren a napfelkelte különösen gyönyörű. – Der Sonnenaufgang über der Ostsee ist besonders schön.
8. A Balti-tenger mentén sokféle tengeri madár él. – Entlang der Ostsee leben viele verschiedene Seevögel.
9. A viharos időjárás erős hullámokat keltett a Balti-tengeren. – Das stürmische Wetter verursachte hohe Wellen auf der Ostsee.
10. A Balti-tenger vizében fürödtek a gyerekek a nyári szünetben. – Die Kinder badeten in den Sommerferien in der Ostsee.
11. A tengerparti sétány a Balti-tenger mellett végig húzódott. – Die Strandpromenade verlief entlang der Ostsee.
12. A Balti-tengeri levegő friss és sós illatú. – Die Luft an der Ostsee ist frisch und salzig.
nur Ungarisch
Balti-tenger
1. A Balti-tenger partján hosszú homokos strandok várják a nyaralókat.
2. A család minden évben a Balti-tengernél nyaral.
3. A Balti-tenger vize nyáron is hűvös marad.
4. Egy kis faházban laktunk a Balti-tenger közelében.
5. A Balti-tenger partján sok hangulatos üdülőváros található.
6. Hajók és vitorlások úsztak a Balti-tenger vizén.
7. A Balti-tengeren a napfelkelte különösen gyönyörű.
8. A Balti-tenger mentén sokféle tengeri madár él.
9. A viharos időjárás erős hullámokat keltett a Balti-tengeren.
10. A Balti-tenger vizében fürödtek a gyerekek a nyári szünetben.
11. A tengerparti sétány a Balti-tenger mellett végig húzódott.
12. A Balti-tengeri levegő friss és sós illatú.
nur Deutsch
Ostsee
1. An der Ostsee erwarten lange Sandstrände die Urlauber.
2. Die Familie macht jedes Jahr Urlaub an der Ostsee.
3. Das Wasser der Ostsee bleibt auch im Sommer kühl.
4. Wir wohnten in einem kleinen Holzhaus in der Nähe der Ostsee.
5. An der Ostsee gibt es viele gemütliche Ferienorte.
6. Auf dem Wasser der Ostsee fuhren Boote und Segelschiffe.
7. Der Sonnenaufgang über der Ostsee ist besonders schön.
8. Entlang der Ostsee leben viele verschiedene Seevögel.
9. Das stürmische Wetter verursachte hohe Wellen auf der Ostsee.
10. Die Kinder badeten in den Sommerferien in der Ostsee.
11. Die Strandpromenade verlief entlang der Ostsee.
12. Die Luft an der Ostsee ist frisch und salzig.

kikötő

[Bearbeiten]
kikötő – Hafen
1. A kikötőben sok vitorlás és halászhajó horgonyzott. – Im Hafen lagen viele Segel- und Fischerboote vor Anker.
2. A hajó éppen beért a kikötőbe, amikor megérkeztünk. – Das Schiff kam gerade im Hafen an, als wir eintrafen.
3. A kikötő nyüzsgött az emberektől és rakományoktól. – Der Hafen war voller Menschen und Fracht.
4. Egy kis étteremben ültünk a kikötő mellett. – Wir saßen in einem kleinen Restaurant am Hafen.
5. A gyerekek csodálattal nézték a hatalmas darukat a kikötőben. – Die Kinder bestaunten die riesigen Kräne im Hafen.
6. A naplemente a kikötői vízen tükröződött. – Der Sonnenuntergang spiegelte sich im Wasser des Hafens.
7. A kikötőtől indult a komp a közeli szigetre. – Vom Hafen aus fuhr die Fähre zur nahen Insel.
8. A kikötő csendesebb volt reggel, mint délután. – Am Morgen war der Hafen ruhiger als am Nachmittag.
9. A régi kikötő ma már inkább turistaattrakció. – Der alte Hafen ist heute eher eine Touristenattraktion.
10. A hajókikötő körül sok halbolt és étterem működik. – Rund um den Hafen gibt es viele Fischläden und Restaurants.
11. A vihar miatt több hajó nem hagyhatta el a kikötőt. – Wegen des Sturms durften mehrere Schiffe den Hafen nicht verlassen.
12. A kikötői séta mindig része a nyaralásnak. – Ein Spaziergang im Hafen gehört immer zum Urlaub dazu.
nur Ungarisch
kikötő
1. A kikötőben sok vitorlás és halászhajó horgonyzott.
2. A hajó éppen beért a kikötőbe, amikor megérkeztünk.
3. A kikötő nyüzsgött az emberektől és rakományoktól.
4. Egy kis étteremben ültünk a kikötő mellett.
5. A gyerekek csodálattal nézték a hatalmas darukat a kikötőben.
6. A naplemente a kikötői vízen tükröződött.
7. A kikötőtől indult a komp a közeli szigetre.
8. A kikötő csendesebb volt reggel, mint délután.
9. A régi kikötő ma már inkább turistaattrakció.
10. A hajókikötő körül sok halbolt és étterem működik.
11. A vihar miatt több hajó nem hagyhatta el a kikötőt.
12. A kikötői séta mindig része a nyaralásnak.
nur Deutsch
Hafen
1. Im Hafen lagen viele Segel- und Fischerboote vor Anker.
2. Das Schiff kam gerade im Hafen an, als wir eintrafen.
3. Der Hafen war voller Menschen und Fracht.
4. Wir saßen in einem kleinen Restaurant am Hafen.
5. Die Kinder bestaunten die riesigen Kräne im Hafen.
6. Der Sonnenuntergang spiegelte sich im Wasser des Hafens.
7. Vom Hafen aus fuhr die Fähre zur nahen Insel.
8. Am Morgen war der Hafen ruhiger als am Nachmittag.
9. Der alte Hafen ist heute eher eine Touristenattraktion.
10. Rund um den Hafen gibt es viele Fischläden und Restaurants.
11. Wegen des Sturms durften mehrere Schiffe den Hafen nicht verlassen.
12. Ein Spaziergang im Hafen gehört immer zum Urlaub dazu.
daru – Kran; Kranich
1. A daru magasra emelte az acélszerkezetet az építkezésen. – Der Kran hob das Stahlgerüst auf der Baustelle in die Höhe.
2. Egy hatalmas daru állt a kikötő közepén. – In der Mitte des Hafens stand ein riesiger Kran.
3. A daru segítségével gyorsan kirakták a konténereket. – Mit Hilfe des Krans wurden die Container schnell entladen.
4. A gyerekek ámulva nézték, ahogy a daru mozgatta a rakományt. – Die Kinder staunten, wie der Kran die Ladung bewegte.
5. A toronydaru már messziről látszott az építkezés felett. – Der Turmdrehkran war schon von weitem über der Baustelle zu sehen.
6. A darut naponta ellenőrizni kell biztonsági okokból. – Der Kran muss aus Sicherheitsgründen täglich überprüft werden.
7. A régi daru már nem volt használható, cserére szorult. – Der alte Kran war nicht mehr einsatzfähig und musste ersetzt werden.
8. A kikötői daruk egész nap dolgoztak a hajók mellett. – Die Hafenkräne arbeiteten den ganzen Tag neben den Schiffen.
9. A daru kezelője lassan és pontosan irányította a gépet. – Der Kranführer steuerte die Maschine langsam und präzise.
10. A daru hirtelen megállt, mert elérte a maximális teherbírást. – Der Kran stoppte plötzlich, weil er die maximale Tragkraft erreicht hatte.
11. A darut éjszakára leállították és rögzítették. – Nachts wurde der Kran abgeschaltet und gesichert.
12. A modellvasút mellé egy játékdaru is tartozott. – Zur Modelleisenbahn gehörte auch ein Spielzeugkran.
nur Ungarisch
daru
1. A daru magasra emelte az acélszerkezetet az építkezésen.
2. Egy hatalmas daru állt a kikötő közepén.
3. A daru segítségével gyorsan kirakták a konténereket.
4. A gyerekek ámulva nézték, ahogy a daru mozgatta a rakományt.
5. A toronydaru már messziről látszott az építkezés felett.
6. A darut naponta ellenőrizni kell biztonsági okokból.
7. A régi daru már nem volt használható, cserére szorult.
8. A kikötői daruk egész nap dolgoztak a hajók mellett.
9. A daru kezelője lassan és pontosan irányította a gépet.
10. A daru hirtelen megállt, mert elérte a maximális teherbírást.
11. A darut éjszakára leállították és rögzítették.
12. A modellvasút mellé egy játékdaru is tartozott.
nur Deutsch
Kran; Kranich
1. Der Kran hob das Stahlgerüst auf der Baustelle in die Höhe.
2. In der Mitte des Hafens stand ein riesiger Kran.
3. Mit Hilfe des Krans wurden die Container schnell entladen.
4. Die Kinder staunten, wie der Kran die Ladung bewegte.
5. Der Turmdrehkran war schon von weitem über der Baustelle zu sehen.
6. Der Kran muss aus Sicherheitsgründen täglich überprüft werden.
7. Der alte Kran war nicht mehr einsatzfähig und musste ersetzt werden.
8. Die Hafenkräne arbeiteten den ganzen Tag neben den Schiffen.
9. Der Kranführer steuerte die Maschine langsam und präzise.
10. Der Kran stoppte plötzlich, weil er die maximale Tragkraft erreicht hatte.
11. Nachts wurde der Kran abgeschaltet und gesichert.
12. Zur Modelleisenbahn gehörte auch ein Spielzeugkran.

hajó

[Bearbeiten]
hajó – Schiff
1. A hajó lassan elhagyta a kikötőt, és kifutott a nyílt vízre. – Das Schiff verließ langsam den Hafen und fuhr auf das offene Meer hinaus.
2. A gyerekek izgatottan integettek a nagy hajónak. – Die Kinder winkten aufgeregt dem großen Schiff.
3. A hajón több száz utas tartózkodott. – Auf dem Schiff befanden sich mehrere hundert Passagiere.
4. Egy teherszállító hajó horgonyzott a part közelében. – Ein Frachtschiff lag vor Anker in der Nähe des Ufers.
5. A vihar megrázta a hajót, de nem történt komolyabb baj. – Der Sturm erschütterte das Schiff, aber es kam zu keinem größeren Schaden.
6. A hajó fedélzetéről gyönyörű kilátás nyílt a szigetekre. – Vom Deck des Schiffs hatte man einen wunderschönen Blick auf die Inseln.
7. A kapitány bemutatta a hajó legénységét az utasoknak. – Der Kapitän stellte den Passagieren die Besatzung des Schiffs vor.
8. A hajóút nyugodt és kellemes volt. – Die Schiffsreise war ruhig und angenehm.
9. A hajó kürtje megszólalt, jelezve az indulást. – Das Horn des Schiffs ertönte und kündigte die Abfahrt an.
10. A gyerek egy kis játékhajót engedett a tó vizére. – Das Kind ließ ein kleines Spielzeugschiff auf dem See schwimmen.
11. Az utasok a hajó orrához sétáltak, hogy fotókat készítsenek. – Die Passagiere gingen zum Bug des Schiffs, um Fotos zu machen.
12. A hajó éjszaka is haladt tovább a csillagos ég alatt. – Das Schiff fuhr auch in der Nacht unter dem Sternenhimmel weiter.
nur Ungarisch
hajó
1. A hajó lassan elhagyta a kikötőt, és kifutott a nyílt vízre.
2. A gyerekek izgatottan integettek a nagy hajónak.
3. A hajón több száz utas tartózkodott.
4. Egy teherszállító hajó horgonyzott a part közelében.
5. A vihar megrázta a hajót, de nem történt komolyabb baj.
6. A hajó fedélzetéről gyönyörű kilátás nyílt a szigetekre.
7. A kapitány bemutatta a hajó legénységét az utasoknak.
8. A hajóút nyugodt és kellemes volt.
9. A hajó kürtje megszólalt, jelezve az indulást.
10. A gyerek egy kis játékhajót engedett a tó vizére.
11. Az utasok a hajó orrához sétáltak, hogy fotókat készítsenek.
12. A hajó éjszaka is haladt tovább a csillagos ég alatt.
nur Deutsch
Schiff
1. Das Schiff verließ langsam den Hafen und fuhr auf das offene Meer hinaus.
2. Die Kinder winkten aufgeregt dem großen Schiff.
3. Auf dem Schiff befanden sich mehrere hundert Passagiere.
4. Ein Frachtschiff lag vor Anker in der Nähe des Ufers.
5. Der Sturm erschütterte das Schiff, aber es kam zu keinem größeren Schaden.
6. Vom Deck des Schiffs hatte man einen wunderschönen Blick auf die Inseln.
7. Der Kapitän stellte den Passagieren die Besatzung des Schiffs vor.
8. Die Schiffsreise war ruhig und angenehm.
9. Das Horn des Schiffs ertönte und kündigte die Abfahrt an.
10. Das Kind ließ ein kleines Spielzeugschiff auf dem See schwimmen.
11. Die Passagiere gingen zum Bug des Schiffs, um Fotos zu machen.
12. Das Schiff fuhr auch in der Nacht unter dem Sternenhimmel weiter.