Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/049
Erscheinungsbild
unoka
[Bearbeiten]- unoka – Enkel
- 1. Az unoka minden vasárnap meglátogatta a nagyszüleit. – Der Enkel besuchte seine Großeltern jeden Sonntag.
- 2. A nagymama mesét olvasott az unokájának elalvás előtt. – Die Großmutter las ihrem Enkel vor dem Schlafengehen eine Geschichte vor.
- 3. Az unoka segített a nagypapának a kertben. – Der Enkel half dem Großvater im Garten.
- 4. A nagyszülők büszkén néztek az unokájukra az iskolai ünnepségen. – Die Großeltern blickten stolz auf ihren Enkel bei der Schulfeier.
- 5. Az unoka rajzolt egy képet a nagymamának ajándékba. – Der Enkel zeichnete ein Bild für die Großmutter als Geschenk.
- 6. A nagypapa megtanította az unokát sakkozni. – Der Großvater brachte dem Enkel das Schachspielen bei.
- 7. Az unoka gyakran mesélt az iskolai élményeiről a nagyszüleinek. – Der Enkel erzählte seinen Großeltern oft von seinen Erlebnissen in der Schule.
- 8. A nagymama régi fényképeket mutatott az unokájának. – Die Großmutter zeigte dem Enkel alte Fotos.
- 9. Az unoka megjavította a számítógépet a nagymamának. – Der Enkel reparierte den Computer der Großmutter.
- 10. A nagyszülők együtt sétáltak az unokával a parkban. – Die Großeltern gingen mit dem Enkel im Park spazieren.
- 11. Az unoka sokat nevetett a nagypapa régi történetein. – Der Enkel lachte viel über die alten Geschichten des Großvaters.
- 12. Az unoka mindig örült, ha a nagyszüleinél aludhatott. – Der Enkel freute sich immer, wenn er bei den Großeltern übernachten durfte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kendő
[Bearbeiten]- kendő – Tuch
- 1. A kendő színes mintáival díszítette a nyakát. – Das Tuch schmückte ihren Hals mit bunten Mustern.
- 2. Egy puha kendőt terítettek az asztalra. – Ein weiches Tuch wurde über den Tisch gelegt.
- 3. A kendővel letörölte a port a polcokról. – Mit dem Tuch wischte sie den Staub von den Regalen.
- 4. A kendőt a hajába kötötte, hogy ne zavarja munka közben. – Sie band sich das Tuch ins Haar, damit es bei der Arbeit nicht störte.
- 5. A kendő jól jött, amikor elkezdett fújni a szél. – Das Tuch war nützlich, als der Wind zu wehen begann.
- 6. Egy apró kendő volt a zsebében zsebkendő helyett. – In seiner Tasche war ein kleines Tuch statt eines Taschentuchs.
- 7. A kendő szélét hímzett virágok díszítették. – Der Rand des Tuchs war mit gestickten Blumen verziert.
- 8. A kendőt a karjára tekerte, mint díszt. – Sie wickelte sich das Tuch als Schmuck um den Arm.
- 9. A kendőbe csomagolták az ajándékot. – Das Geschenk wurde in ein Tuch eingewickelt.
- 10. A kendő védte az arcát a napsütéstől. – Das Tuch schützte ihr Gesicht vor der Sonne.
- 11. A kendőt régen sokféle célra használták a háztartásban. – Früher wurde das Tuch im Haushalt für viele Zwecke verwendet.
- 12. A kendő a népviselet fontos része volt. – Das Tuch war ein wichtiger Teil der Volkstracht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
törülköző
[Bearbeiten]- törülköző – Handtuch
- 1. A gyerek bebugyolálta magát a puha törülközőbe fürdés után. – Das Kind wickelte sich nach dem Baden in das weiche Handtuch.
- 2. A törülköző a napozóágyon száradt a napon. – Das Handtuch trocknete auf der Sonnenliege in der Sonne.
- 3. Minden vendég kapott egy friss törülközőt a szállodában. – Jeder Gast bekam im Hotel ein frisches Handtuch.
- 4. A törülköző egyik sarkában hímzett név állt. – In einer Ecke des Handtuchs war ein Name eingestickt.
- 5. Az uszodában a fiú elhagyta a kék törülközőjét. – Im Schwimmbad verlor der Junge sein blaues Handtuch.
- 6. A törülköző puha anyaga gyorsan felszívta a vizet. – Der weiche Stoff des Handtuchs saugte das Wasser schnell auf.
- 7. A sportolók saját törülközőt hoztak az edzésre. – Die Sportler brachten ihr eigenes Handtuch zum Training mit.
- 8. A törülközőt a fogasra akasztotta a fürdőszobában. – Das Handtuch wurde im Badezimmer an den Haken gehängt.
- 9. A tengerparton a homokra terítette a törülközőt. – Am Strand legte er das Handtuch auf den Sand.
- 10. A kis törülközőt kéztörlésre használták. – Das kleine Handtuch wurde zum Händetrocknen benutzt.
- 11. A törülközőt minden nap kicserélték a wellnessrészlegen. – Im Wellnessbereich wurde das Handtuch täglich gewechselt.
- 12. Egy vidám mintás törülközőt választott a gyerekeknek. – Für die Kinder wurde ein fröhlich gemustertes Handtuch ausgewählt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nadrág
[Bearbeiten]- nadrág – Hose
- 1. A fiú új farmert kapott, és büszkén viselte a nadrágot. – Der Junge bekam eine neue Jeans und trug die Hose stolz.
- 2. A nadrág térdén kis lyuk keletkezett a játék közben. – Beim Spielen entstand ein kleines Loch am Knie der Hose.
- 3. A nadrág túl hosszú volt, ezért fel kellett hajtani. – Die Hose war zu lang, deshalb musste sie umgekrempelt werden.
- 4. A sportnadrág kényelmes volt edzés közben. – Die Sporthose war beim Training sehr bequem.
- 5. A nadrág zsebében egy régi kulcs lapult. – In der Hosentasche lag ein alter Schlüssel.
- 6. A kislány virágmintás nadrágot viselt az óvodában. – Das Mädchen trug in der Kita eine Hose mit Blumenmuster.
- 7. A nadrág anyaga puha és rugalmas volt. – Das Material der Hose war weich und elastisch.
- 8. A nadrágot vállfára akasztották az üzletben. – Die Hose wurde im Geschäft auf einen Bügel gehängt.
- 9. Egy meleg téli nadrágot választott a hideg napokra. – Für die kalten Tage wählte sie eine warme Winterhose.
- 10. A nadrág gombja leesett, és újra kellett varrni. – Der Knopf der Hose fiel ab und musste wieder angenäht werden.
- 11. A fiú sáros nadrágban tért haza az iskolából. – Der Junge kam mit einer schlammigen Hose aus der Schule nach Hause.
- 12. A nadrág passzolt a zakóhoz, így elegáns volt az összhatás. – Die Hose passte gut zum Sakko, sodass der Gesamteindruck elegant war.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
torony
[Bearbeiten]- torony – Turm
- 1. A torony magasodott a város fölé, és messziről is látszott. – Der Turm ragte über die Stadt hinaus und war schon von Weitem sichtbar.
- 2. A templom tornyából harangszó hallatszott. – Aus dem Kirchturm ertönte das Glockenläuten.
- 3. A torony tetejéről csodálatos kilátás nyílt a tájra. – Vom Gipfel des Turms hatte man einen wunderbaren Blick auf die Landschaft.
- 4. Egy régi kőtorony állt a kastély mellett. – Neben dem Schloss stand ein alter Steinturm.
- 5. A gyerekek homokból tornyot építettek a strandon. – Die Kinder bauten am Strand einen Turm aus Sand.
- 6. A világítótorony fénye irányt mutatott a hajóknak. – Das Licht des Leuchtturms wies den Schiffen den Weg.
- 7. A torony belsejében csigalépcső vezetett felfelé. – Im Inneren des Turms führte eine Wendeltreppe nach oben.
- 8. A vár toronyból őr figyelte a környéket. – Vom Turm der Burg aus hielt ein Wächter Ausschau.
- 9. Az ódon torony évszázadok óta állt a domb tetején. – Der alte Turm stand seit Jahrhunderten auf dem Hügel.
- 10. A torony aljában kis ajtó vezetett be a belső udvarba. – Am Fuß des Turms führte eine kleine Tür in den Innenhof.
- 11. A játékban minél magasabb tornyot kellett építeni fadarabokból. – Im Spiel musste man aus Holzstücken einen möglichst hohen Turm bauen.
- 12. A torony legendája szerint egy hercegnőt zártak oda. – Laut der Legende wurde eine Prinzessin in dem Turm eingesperrt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kerék
[Bearbeiten]- kerék – Rad
- 1. A kerék halkan forgott a biciklin, miközben haladt. – Das Rad drehte sich leise am Fahrrad, während es fuhr.
- 2. A kocsi egyik kereke defektes volt. – Eines der Räder am Wagen hatte einen Platten.
- 3. A fiú megtanult két keréken egyensúlyozni. – Der Junge lernte, auf zwei Rädern das Gleichgewicht zu halten.
- 4. A régi szekérnek fából készült kerekei voltak. – Der alte Wagen hatte Räder aus Holz.
- 5. A mérnök új típusú kereket tervezett a géphez. – Der Ingenieur entwarf ein neues Rad für die Maschine.
- 6. A kerék a találmányok történetének egyik legfontosabb eleme. – Das Rad ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheitsgeschichte.
- 7. A gyerek egy színes kereket rajzolt a füzetébe. – Das Kind zeichnete ein buntes Rad in sein Heft.
- 8. A keréknyomok jól látszottak az esőáztatta földúton. – Die Radspuren waren auf dem regennassen Feldweg gut zu sehen.
- 9. A teherautó kerekei mélyen belesüllyedtek a sárba. – Die Räder des Lkws versanken tief im Schlamm.
- 10. A versenyautó kerekeit villámgyorsan cserélték ki a boxban. – Die Räder des Rennwagens wurden blitzschnell in der Box gewechselt.
- 11. A kerék forgása mozgásba hozta az egész szerkezetet. – Die Drehung des Rads setzte die ganze Konstruktion in Bewegung.
- 12. A kisfiú örömmel figyelte, ahogy a kerék pörög. – Der kleine Junge beobachtete begeistert, wie sich das Rad drehte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyapjú
[Bearbeiten]- gyapjú – Wolle
- 1. A gyapjúgombolyag legurult az asztalról a földre. – Das Wollknäuel rollte vom Tisch auf den Boden.
- 2. A nagymama puha gyapjúból kötött sálat az unokájának. – Die Großmutter strickte ihrem Enkel einen Schal aus weicher Wolle.
- 3. A gyapjú meleg és jól szigetel a hideg ellen. – Wolle ist warm und schützt gut gegen Kälte.
- 4. A boltokban színes gyapjúk széles választéka volt. – In den Geschäften gab es eine große Auswahl an bunter Wolle.
- 5. A gyerekek gyapjúval díszítették a kézműves alkotásokat. – Die Kinder verzierten ihre Bastelarbeiten mit Wolle.
- 6. A gyapjúruhát kézzel kellett mosni, hogy ne menjen össze. – Das Wollkleid musste von Hand gewaschen werden, damit es nicht einläuft.
- 7. Egy pár vastag gyapjúzokni nagyon jól jön télen. – Ein Paar dicke Wollsocken ist im Winter sehr nützlich.
- 8. A gyapjú pulóver melegen tartotta egész nap. – Der Wollpullover hielt den ganzen Tag warm.
- 9. A régi takaró természetes gyapjúból készült. – Die alte Decke war aus reiner Schurwolle gefertigt.
- 10. A gyapjú színe harmonizált a szobában lévő többi textillel. – Die Farbe der Wolle passte gut zu den anderen Stoffen im Raum.
- 11. A fonóban feldolgozott gyapjúból készültek a fonalak. – In der Spinnerei wurde die Wolle zu Garn verarbeitet.
- 12. Az anyuka együtt kötögetett a lányával gyapjúból kis sapkát. – Die Mutter strickte gemeinsam mit ihrer Tochter eine kleine Mütze aus Wolle.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nagymama
[Bearbeiten]- nagymama – Oma
- 1. A nagymama finom süteménnyel várta az unokákat. – Die Oma erwartete die Enkel mit leckerem Gebäck.
- 2. A nagymama esténként mesét mesélt a régi időkről. – Abends erzählte die Oma Geschichten aus alten Zeiten.
- 3. A gyerek rajzolt egy virágot a nagymamájának ajándékba. – Das Kind zeichnete eine Blume als Geschenk für seine Oma.
- 4. A nagymama segített a házi feladatban türelmesen. – Die Oma half geduldig bei den Hausaufgaben.
- 5. A nagymama kötött egy meleg sálat télire. – Die Oma strickte einen warmen Schal für den Winter.
- 6. A nagymama kertjében mindig volt friss zöldség. – Im Garten der Oma gab es immer frisches Gemüse.
- 7. A nagymama gyakran mesélt a fiatalkoráról. – Die Oma erzählte oft von ihrer Jugendzeit.
- 8. A nagymama és az unoka együtt sütöttek kekszet. – Oma und Enkel backten gemeinsam Kekse.
- 9. A nagymama ajándékot hozott a születésnapra. – Die Oma brachte ein Geschenk zum Geburtstag mit.
- 10. A nagymama ölelése mindig megnyugtatta a gyereket. – Die Umarmung der Oma beruhigte das Kind immer.
- 11. A nagymama gyakran ült a hintaszékben kötőtűvel a kezében. – Die Oma saß oft im Schaukelstuhl mit Stricknadeln in der Hand.
- 12. A gyerekek mindig örültek, amikor a nagymama meglátogatta őket. – Die Kinder freuten sich immer, wenn die Oma sie besuchte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
doboz
[Bearbeiten]- doboz – Dose
- 1. A dobozban apró kekszek lapultak. – In der Dose lagen kleine Kekse.
- 2. A nagymama fém dobozban tartotta a varróeszközeit. – Die Oma bewahrte ihre Nähsachen in einer Metalldose auf.
- 3. Egy színes dobozt választott a gyerek az iskolai tízóraihoz. – Das Kind wählte eine bunte Dose für das Pausenbrot in der Schule.
- 4. A polcon sorakoztak a régi teásdobozok. – Auf dem Regal standen alte Teedosen in einer Reihe.
- 5. A doboz fedele nehezen nyílt, mert régóta nem használták. – Der Deckel der Dose ließ sich schwer öffnen, weil sie lange nicht benutzt wurde.
- 6. A konyhában többféle fűszer volt külön dobozokban. – In der Küche waren verschiedene Gewürze in separaten Dosen aufbewahrt.
- 7. Egy üres dobozból hangszert készítettek az iskolai projekt során. – Aus einer leeren Dose wurde im Schulprojekt ein Musikinstrument gebastelt.
- 8. A doboz alján egy régi fotót találtak. – Am Boden der Dose fanden sie ein altes Foto.
- 9. A dobozt gondosan becsomagolták ajándéknak. – Die Dose wurde sorgfältig als Geschenk verpackt.
- 10. A gyerek pénzérméit egy kis fémdobozban gyűjtötte. – Das Kind sammelte seine Münzen in einer kleinen Metalldose.
- 11. A konzervdobozban finom paradicsomszósz volt. – In der Konservendose befand sich eine leckere Tomatensauce.
- 12. A doboz csattanva zárult le, amikor visszacsukták a tetejét. – Die Dose schloss mit einem Klicken, als der Deckel wieder zugemacht wurde.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alvás
[Bearbeiten]- alvás – Schlaf
- 1. Az alvás pihentető volt egy hosszú nap után. – Der Schlaf war erholsam nach einem langen Tag.
- 2. A baba mély alvásban volt, mikor beléptek a szobába. – Das Baby war im tiefen Schlaf, als sie das Zimmer betraten.
- 3. A jó alvás segít a testnek és a léleknek regenerálódni. – Guter Schlaf hilft dem Körper und der Seele sich zu regenerieren.
- 4. Az alvás hiánya fáradtsághoz és ingerlékenységhez vezethet. – Schlafmangel kann zu Müdigkeit und Reizbarkeit führen.
- 5. A gyerek hamar álomba merült a mesélés után. – Nach dem Vorlesen fiel das Kind schnell in den Schlaf.
- 6. A nyugodt környezet segíti a zavartalan alvást. – Eine ruhige Umgebung fördert einen ungestörten Schlaf.
- 7. Az alvás ideje alatt az agy feldolgozza a nap élményeit. – Im Schlaf verarbeitet das Gehirn die Erlebnisse des Tages.
- 8. A felnőtteknek is szükségük van legalább hét óra alvásra. – Auch Erwachsene brauchen mindestens sieben Stunden Schlaf.
- 9. Az alvás előtt kerülni kell a képernyőhasználatot. – Vor dem Schlaf sollte man Bildschirme meiden.
- 10. A kisállat kényelmes sarokban hajtotta álomra a fejét. – Das Haustier schlief in einer gemütlichen Ecke ein.
- 11. Az alvás közbeni álmok néha furcsák, néha gyönyörűek. – Die Träume im Schlaf sind manchmal seltsam, manchmal wunderschön.
- 12. Egy jó alvás után sokkal frissebben ébredünk. – Nach gutem Schlaf wachen wir viel erholter auf.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
dal
[Bearbeiten]- dal – Lied
- 1. A gyerekek vidám dalt énekeltek az iskolai ünnepségen. – Die Kinder sangen ein fröhliches Lied bei der Schulfeier.
- 2. A dal szövege könnyen megjegyezhető volt. – Der Text des Liedes war leicht zu merken.
- 3. Egy régi népdal csendült fel a tábortűz mellett. – Am Lagerfeuer ertönte ein altes Volkslied.
- 4. A dal megható történetet mesélt el. – Das Lied erzählte eine rührende Geschichte.
- 5. A zenetanár új dalt tanított a gyerekeknek. – Der Musiklehrer brachte den Kindern ein neues Lied bei.
- 6. A rádióban egész nap ugyanaz a dal szólt. – Im Radio lief den ganzen Tag dasselbe Lied.
- 7. A kisfiú altatódalt hallgatott elalvás előtt. – Der kleine Junge hörte vor dem Einschlafen ein Schlaflied.
- 8. A dal ritmusa gyors volt, táncra hívott. – Der Rhythmus des Liedes war schnell und lud zum Tanzen ein.
- 9. Egy szerelmes dalt énekelt a lány zongorakísérettel. – Das Mädchen sang ein Liebeslied mit Klavierbegleitung.
- 10. A karácsonyi dalokat együtt énekelte a család. – Die Familie sang die Weihnachtslieder gemeinsam.
- 11. A dal szövegét egy költő írta, a zenét a testvére szerezte. – Der Text des Liedes wurde von einem Dichter geschrieben, die Musik vom Bruder komponiert.
- 12. A közönség vastapssal jutalmazta a dalt. – Das Publikum belohnte das Lied mit tosendem Applaus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
arc
[Bearbeiten]- arc – Gesicht
- 1. Az arcán látszott az öröm és a meglepetés. – Auf seinem Gesicht war Freude und Überraschung zu sehen.
- 2. A gyerek arcát csokoládé borította. – Das Gesicht des Kindes war mit Schokolade verschmiert.
- 3. Az arc hirtelen elkomorult a hír hallatán. – Das Gesicht wurde plötzlich ernst, als er die Nachricht hörte.
- 4. A tükörbe nézve az arcán egy új szeplőt vett észre. – Im Spiegel bemerkte sie einen neuen Sommersprossen auf ihrem Gesicht.
- 5. Az arc piros lett a hidegtől és a széltől. – Das Gesicht wurde rot von der Kälte und dem Wind.
- 6. Egy mosoly az arcon sokat elárul az ember érzéseiről. – Ein Lächeln im Gesicht verrät viel über die Gefühle eines Menschen.
- 7. Az orvos alaposan megvizsgálta a beteg arcát. – Der Arzt untersuchte das Gesicht des Patienten sorgfältig.
- 8. Az arcát eltakarva próbált elrejtőzni a tömegben. – Mit verdecktem Gesicht versuchte er, sich in der Menge zu verstecken.
- 9. Az arcon finom ráncok jelentek meg az idő múlásával. – Im Gesicht zeigten sich mit der Zeit feine Falten.
- 10. A festő egy különleges arcot örökített meg a vásznon. – Der Maler verewigte ein besonderes Gesicht auf der Leinwand.
- 11. Az arc sugárzott, amikor megkapta a jó hírt. – Das Gesicht strahlte, als er die gute Nachricht erhielt.
- 12. Egy arckifejezés sokszor többet mond, mint a szavak. – Ein Gesichtsausdruck sagt oft mehr als Worte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ágy
[Bearbeiten]- ágy – Bett
- 1. A gyerek boldogan bújt be az ágyba este. – Das Kind kroch abends fröhlich ins Bett.
- 2. Az ágyat friss ágyneművel vetették meg. – Das Bett wurde mit frischer Bettwäsche bezogen.
- 3. Az ágy mellett kis éjjeli lámpa világított. – Neben dem Bett leuchtete eine kleine Nachttischlampe.
- 4. Reggel nehezen kelt ki az ágyból, mert még álmos volt. – Am Morgen kam er nur schwer aus dem Bett, weil er noch müde war.
- 5. A beteg egész nap az ágyban maradt pihenni. – Der Kranke blieb den ganzen Tag im Bett, um sich auszuruhen.
- 6. A macska az ágy szélére feküdt és dorombolt. – Die Katze legte sich an den Rand des Bettes und schnurrte.
- 7. Egy puha takaró borította be az ágyat. – Eine weiche Decke lag über dem Bett.
- 8. Az ágy alatt egy régi cipőt találtak. – Unter dem Bett fanden sie einen alten Schuh.
- 9. Az ágy kényelmes volt, és jól lehetett benne aludni. – Das Bett war bequem und man konnte gut darin schlafen.
- 10. Az ágy fölött egy festmény lógott a falon. – Über dem Bett hing ein Gemälde an der Wand.
- 11. Az ágy minden este hívogatóan várta a fáradt testet. – Das Bett wartete jeden Abend einladend auf den müden Körper.
- 12. Az ágyban olvasott még egy kicsit elalvás előtt. – Im Bett las er noch ein wenig, bevor er einschlief.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tudás
[Bearbeiten]- tudás – Wissen
- 1. A tudás segít megérteni a világot, amelyben élünk. – Wissen hilft, die Welt zu verstehen, in der wir leben.
- 2. A tanulás során egyre több tudást szerzett. – Beim Lernen erwarb er immer mehr Wissen.
- 3. A tudás nemcsak könyvekből, hanem tapasztalatból is származik. – Wissen stammt nicht nur aus Büchern, sondern auch aus Erfahrung.
- 4. A tanár örült a diákok kíváncsiságának és tudásvágyának. – Der Lehrer freute sich über die Neugier und den Wissensdurst der Schüler.
- 5. A tudás hatalom, ha helyesen használjuk. – Wissen ist Macht, wenn man es richtig einsetzt.
- 6. Az emberek évezredek óta adják tovább a tudást. – Seit Jahrtausenden geben die Menschen ihr Wissen weiter.
- 7. A tudás kulcs lehet a problémák megoldásához. – Wissen kann der Schlüssel zur Lösung von Problemen sein.
- 8. A diák büszke volt a megszerzett tudására. – Der Schüler war stolz auf sein erworbenes Wissen.
- 9. A könyvtár tele volt értékes tudással. – Die Bibliothek war voller wertvollen Wissens.
- 10. A tudás folyamatosan fejlődik, ahogy új dolgokat fedezünk fel. – Wissen entwickelt sich ständig weiter, wenn wir Neues entdecken.
- 11. A vizsga célja a megszerzett tudás felmérése volt. – Die Prüfung sollte das erworbene Wissen überprüfen.
- 12. A tudás megosztása gazdagít mindenkit. – Das Teilen von Wissen bereichert alle.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
segítség
[Bearbeiten]- segítség – Hilfe
- 1. A gyermek segítséget kért a nehéz feladat megoldásához. – Das Kind bat um Hilfe bei der schwierigen Aufgabe.
- 2. A segítség gyorsan megérkezett, amikor baj történt. – Die Hilfe kam schnell, als etwas passiert war.
- 3. A barátok segítsége sokat jelentett neki a nehéz időkben. – Die Hilfe der Freunde bedeutete ihm in schweren Zeiten sehr viel.
- 4. A tanár segítséget nyújtott a diákoknak a feladat megértésében. – Der Lehrer bot den Schülern Hilfe beim Verständnis der Aufgabe an.
- 5. Segítség nélkül nem tudta volna befejezni a munkát. – Ohne Hilfe hätte er die Arbeit nicht beenden können.
- 6. A kisfiú hangosan kiáltott segítségért az udvaron. – Der kleine Junge rief laut um Hilfe auf dem Hof.
- 7. Az elsősegélycsomag mindig kéznél volt vész esetére. – Das Erste-Hilfe-Set war immer griffbereit für den Notfall.
- 8. A segítségnyújtás fontos része az együttélésnek. – Hilfe zu leisten ist ein wichtiger Teil des Zusammenlebens.
- 9. A segítség apró gesztus is lehet, ami nagy hatással van. – Hilfe kann eine kleine Geste sein, die große Wirkung zeigt.
- 10. A nagymama köszönettel fogadta az unokája segítségét. – Die Großmutter nahm die Hilfe ihres Enkels dankbar an.
- 11. A tanulócsoport tagjai kölcsönösen nyújtottak egymásnak segítséget. – Die Mitglieder der Lerngruppe boten sich gegenseitig Hilfe an.
- 12. A segítség néha csak egy figyelmes hallgatásban rejlik. – Hilfe besteht manchmal einfach darin, aufmerksam zuzuhören.
szalag, kötet, zenekar
[Bearbeiten]- szalag - das Band, Streifen, Schleife, Schleifenband
- kötet - der Band, Buch-Band (bände)
- zenekar – die Band, Orchester
- 1. A lány haját piros szalaggal kötötte össze. – Das Mädchen band ihr Haar mit einem roten Band zusammen.
- 2. Az ajándékot aranyszínű szalag díszítette. – Das Geschenk war mit einem goldenen Band verziert.
- 3. A könyv második kötete érdekesebb volt, mint az első. – Der zweite Band des Buches war spannender als der erste.
- 4. Az enciklopédia öt kötetből állt. – Die Enzyklopädie bestand aus fünf Bänden.
- 5. A zenekar este nyolckor kezdte a koncertet. – Die Band begann das Konzert um acht Uhr abends.
- 6. A gyerekek iskolai zenekara saját dalt játszott. – Die Schulband spielte ein eigenes Lied.
- 7. A zenekar tagjai közösen írták a dalszöveget. – Die Mitglieder der Band schrieben den Songtext gemeinsam.
- 8. A régi kötetet por lepte be a polcon. – Der alte Band war im Regal mit Staub bedeckt.
- 9. A menyasszony csuklóján virágos szalag volt. – Am Handgelenk der Braut war ein Band mit Blumen.
- 10. A könyvtárban új köteteket lehetett kölcsönözni. – In der Bibliothek konnte man neue Bände ausleihen.
- 11. A koncert után a rajongók aláírást kértek a zenekartól. – Nach dem Konzert baten die Fans die Band um Autogramme.
- 12. A szalag elszakadt, és újra kellett kötni. – Das Band riss, und musste neu gebunden werden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
paraszt; gazda
[Bearbeiten]- paraszt; gazda – Bauer
- 1. A paraszt hajnalban kiment a földekre dolgozni. – Der Bauer ging im Morgengrauen aufs Feld arbeiten.
- 2. A gazda gondosan etette az állatokat az istállóban. – Der Bauer fütterte sorgfältig die Tiere im Stall.
- 3. A parasztnak nagy tapasztalata volt a növénytermesztésben. – Der Bauer hatte viel Erfahrung im Ackerbau.
- 4. A gazda friss zöldséget vitt eladni a piacra. – Der Bauer brachte frisches Gemüse zum Markt.
- 5. A paraszt megjavította a kerítést a mező szélén. – Der Bauer reparierte den Zaun am Rand des Feldes.
- 6. A gazda traktorral szántotta fel a földet. – Der Bauer pflügte das Feld mit dem Traktor.
- 7. A paraszt felesége segített a tej feldolgozásában. – Die Frau des Bauern half bei der Milchverarbeitung.
- 8. A gazda örült a bőséges termésnek. – Der Bauer freute sich über die reiche Ernte.
- 9. A paraszt vendégeket fogadott a tanyán. – Der Bauer empfing Gäste auf dem Hof.
- 10. A gyerekek meglátogatták a gazdát az iskolai kiránduláson. – Die Kinder besuchten den Bauern bei einem Schulausflug.
- 11. A paraszt saját kenyeret sütött a terményéből. – Der Bauer backte Brot aus seinem eigenen Getreide.
- 12. A gazda történeteket mesélt a régi időkből. – Der Bauer erzählte Geschichten aus alten Zeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
pohár; bögre
[Bearbeiten]- pohár; bögre – Becher
- 1. A gyerek kakaót ivott a kedvenc bögréjéből. – Das Kind trank Kakao aus seinem Lieblingsbecher.
- 2. A pohár tele volt friss narancslével. – Der Becher war mit frischem Orangensaft gefüllt.
- 3. A fagylaltot műanyag pohárban tálalták fel. – Das Eis wurde in einem Plastikbecher serviert.
- 4. A bögre oldalán egy színes mesefigura volt látható. – Auf der Seite des Bechers war eine bunte Märchenfigur zu sehen.
- 5. A poharat a mosogatóba tette használat után. – Nach dem Gebrauch stellte er den Becher in das Spülbecken.
- 6. A verseny győztese aranyszínű serleg alakú poharat kapott. – Der Gewinner des Wettbewerbs erhielt einen becherförmigen goldenen Pokal.
- 7. Az asztalon sorakoztak a tejes bögrék. – Auf dem Tisch standen die Milchbecher in einer Reihe.
- 8. A gyermek eldobható pohárból ivott a születésnapi bulin. – Beim Geburtstag trank das Kind aus einem Einwegbecher.
- 9. A bögre alján egy apró repedés keletkezett. – Am Boden des Bechers entstand ein kleiner Riss.
- 10. A forró tea miatt óvatosan fogta meg a bögrét. – Wegen des heißen Tees hielt er den Becher vorsichtig.
- 11. A pohár szélét cukorral díszítették az italhoz. – Der Rand des Bechers wurde für das Getränk mit Zucker verziert.
- 12. A gyerek saját bögrét kapott az iskolában. – Das Kind bekam in der Schule einen eigenen Becher.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ágyás
[Bearbeiten]- ágyás – Beet
- 1. A virágágyásban tavaszi hagymás növények nyíltak. – Im Blumenbeet blühten Frühlingszwiebeln.
- 2. A gyerek répamagot vetett az ágyásba. – Das Kind säte Möhrensamen ins Beet.
- 3. Az ágyás szélét kis fa kerítéssel vették körül. – Der Rand des Beets wurde mit einem kleinen Holzzaun eingefasst.
- 4. A kertész gondosan kigyomlálta az ágyást. – Der Gärtner jätete sorgfältig das Beet.
- 5. Az eső után az ágyás földje sötét és nedves lett. – Nach dem Regen war die Erde im Beet dunkel und feucht.
- 6. A zöldséges ágyásban saláta, uborka és paradicsom nőtt. – Im Gemüsebeet wuchsen Salat, Gurken und Tomaten.
- 7. Az ágyás közepére egy napraforgót ültettek. – In die Mitte des Beets wurde eine Sonnenblume gepflanzt.
- 8. A virágágyás színes folt volt a kert zöldjében. – Das Blumenbeet war ein bunter Fleck im grünen Garten.
- 9. Az ágyásban kis táblák jelezték, mi hol nő. – Im Beet zeigten kleine Schilder, was wo wächst.
- 10. A gyerek locsolókannával öntözte az ágyást. – Das Kind goss das Beet mit einer Gießkanne.
- 11. Tavasszal új növényeket ültettek az üres ágyásba. – Im Frühling wurden neue Pflanzen ins leere Beet gesetzt.
- 12. Az ágyásban kora reggel harmatcseppek csillogtak a leveleken. – Im Beet glitzerten frühmorgens Tautropfen auf den Blättern.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
talaj; padló
[Bearbeiten]- talaj; padló – Boden
- 1. A talaj nedves volt az éjszakai eső után. – Der Boden war nach dem nächtlichen Regen feucht.
- 2. A virágokat tápanyagban gazdag talajba ültették. – Die Blumen wurden in nährstoffreichen Boden gepflanzt.
- 3. A padlón egy szőnyeg terült el az asztal alatt. – Auf dem Boden lag ein Teppich unter dem Tisch.
- 4. A gyerek leült a padlóra játszani. – Das Kind setzte sich zum Spielen auf den Boden.
- 5. A kert talaját fel kellett lazítani ásás előtt. – Der Gartenboden musste vor dem Graben aufgelockert werden.
- 6. A doboz leesett, és darabokra tört a kemény padlón. – Die Schachtel fiel herunter und zerbrach auf dem harten Boden.
- 7. A cipő nyomot hagyott a nedves talajon. – Der Schuh hinterließ eine Spur auf dem feuchten Boden.
- 8. A padlón apró morzsák hevertek a reggeli után. – Auf dem Boden lagen nach dem Frühstück kleine Krümel.
- 9. A szőnyeg eltakarja a régi padló hibáit. – Der Teppich verdeckt die Mängel des alten Bodens.
- 10. A talajban sokféle rovar és gyökér él. – Im Boden leben viele Insekten und Wurzeln.
- 11. A fa gyökerei mélyen a talajba nyúltak. – Die Wurzeln des Baumes reichten tief in den Boden.
- 12. A tanár egy krétadarabot vett fel a padlóról. – Der Lehrer hob ein Stück Kreide vom Boden auf.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|