Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/049

Aus Wikibooks


unoka

[Bearbeiten]
unoka – Enkel
1. Az unoka minden vasárnap meglátogatta a nagyszüleit. – Der Enkel besuchte seine Großeltern jeden Sonntag.
2. A nagymama mesét olvasott az unokájának elalvás előtt. – Die Großmutter las ihrem Enkel vor dem Schlafengehen eine Geschichte vor.
3. Az unoka segített a nagypapának a kertben. – Der Enkel half dem Großvater im Garten.
4. A nagyszülők büszkén néztek az unokájukra az iskolai ünnepségen. – Die Großeltern blickten stolz auf ihren Enkel bei der Schulfeier.
5. Az unoka rajzolt egy képet a nagymamának ajándékba. – Der Enkel zeichnete ein Bild für die Großmutter als Geschenk.
6. A nagypapa megtanította az unokát sakkozni. – Der Großvater brachte dem Enkel das Schachspielen bei.
7. Az unoka gyakran mesélt az iskolai élményeiről a nagyszüleinek. – Der Enkel erzählte seinen Großeltern oft von seinen Erlebnissen in der Schule.
8. A nagymama régi fényképeket mutatott az unokájának. – Die Großmutter zeigte dem Enkel alte Fotos.
9. Az unoka megjavította a számítógépet a nagymamának. – Der Enkel reparierte den Computer der Großmutter.
10. A nagyszülők együtt sétáltak az unokával a parkban. – Die Großeltern gingen mit dem Enkel im Park spazieren.
11. Az unoka sokat nevetett a nagypapa régi történetein. – Der Enkel lachte viel über die alten Geschichten des Großvaters.
12. Az unoka mindig örült, ha a nagyszüleinél aludhatott. – Der Enkel freute sich immer, wenn er bei den Großeltern übernachten durfte.
nur Ungarisch
unoka
1. Az unoka minden vasárnap meglátogatta a nagyszüleit.
2. A nagymama mesét olvasott az unokájának elalvás előtt.
3. Az unoka segített a nagypapának a kertben.
4. A nagyszülők büszkén néztek az unokájukra az iskolai ünnepségen.
5. Az unoka rajzolt egy képet a nagymamának ajándékba.
6. A nagypapa megtanította az unokát sakkozni.
7. Az unoka gyakran mesélt az iskolai élményeiről a nagyszüleinek.
8. A nagymama régi fényképeket mutatott az unokájának.
9. Az unoka megjavította a számítógépet a nagymamának.
10. A nagyszülők együtt sétáltak az unokával a parkban.
11. Az unoka sokat nevetett a nagypapa régi történetein.
12. Az unoka mindig örült, ha a nagyszüleinél aludhatott.
nur Deutsch
Enkel
1. Der Enkel besuchte seine Großeltern jeden Sonntag.
2. Die Großmutter las ihrem Enkel vor dem Schlafengehen eine Geschichte vor.
3. Der Enkel half dem Großvater im Garten.
4. Die Großeltern blickten stolz auf ihren Enkel bei der Schulfeier.
5. Der Enkel zeichnete ein Bild für die Großmutter als Geschenk.
6. Der Großvater brachte dem Enkel das Schachspielen bei.
7. Der Enkel erzählte seinen Großeltern oft von seinen Erlebnissen in der Schule.
8. Die Großmutter zeigte dem Enkel alte Fotos.
9. Der Enkel reparierte den Computer der Großmutter.
10. Die Großeltern gingen mit dem Enkel im Park spazieren.
11. Der Enkel lachte viel über die alten Geschichten des Großvaters.
12. Der Enkel freute sich immer, wenn er bei den Großeltern übernachten durfte.

kendő

[Bearbeiten]
kendő – Tuch
1. A kendő színes mintáival díszítette a nyakát. – Das Tuch schmückte ihren Hals mit bunten Mustern.
2. Egy puha kendőt terítettek az asztalra. – Ein weiches Tuch wurde über den Tisch gelegt.
3. A kendővel letörölte a port a polcokról. – Mit dem Tuch wischte sie den Staub von den Regalen.
4. A kendőt a hajába kötötte, hogy ne zavarja munka közben. – Sie band sich das Tuch ins Haar, damit es bei der Arbeit nicht störte.
5. A kendő jól jött, amikor elkezdett fújni a szél. – Das Tuch war nützlich, als der Wind zu wehen begann.
6. Egy apró kendő volt a zsebében zsebkendő helyett. – In seiner Tasche war ein kleines Tuch statt eines Taschentuchs.
7. A kendő szélét hímzett virágok díszítették. – Der Rand des Tuchs war mit gestickten Blumen verziert.
8. A kendőt a karjára tekerte, mint díszt. – Sie wickelte sich das Tuch als Schmuck um den Arm.
9. A kendőbe csomagolták az ajándékot. – Das Geschenk wurde in ein Tuch eingewickelt.
10. A kendő védte az arcát a napsütéstől. – Das Tuch schützte ihr Gesicht vor der Sonne.
11. A kendőt régen sokféle célra használták a háztartásban. – Früher wurde das Tuch im Haushalt für viele Zwecke verwendet.
12. A kendő a népviselet fontos része volt. – Das Tuch war ein wichtiger Teil der Volkstracht.
nur Ungarisch
kendő
1. A kendő színes mintáival díszítette a nyakát.
2. Egy puha kendőt terítettek az asztalra.
3. A kendővel letörölte a port a polcokról.
4. A kendőt a hajába kötötte, hogy ne zavarja munka közben.
5. A kendő jól jött, amikor elkezdett fújni a szél.
6. Egy apró kendő volt a zsebében zsebkendő helyett.
7. A kendő szélét hímzett virágok díszítették.
8. A kendőt a karjára tekerte, mint díszt.
9. A kendőbe csomagolták az ajándékot.
10. A kendő védte az arcát a napsütéstől.
11. A kendőt régen sokféle célra használták a háztartásban.
12. A kendő a népviselet fontos része volt.
nur Deutsch
Tuch
1. Das Tuch schmückte ihren Hals mit bunten Mustern.
2. Ein weiches Tuch wurde über den Tisch gelegt.
3. Mit dem Tuch wischte sie den Staub von den Regalen.
4. Sie band sich das Tuch ins Haar, damit es bei der Arbeit nicht störte.
5. Das Tuch war nützlich, als der Wind zu wehen begann.
6. In seiner Tasche war ein kleines Tuch statt eines Taschentuchs.
7. Der Rand des Tuchs war mit gestickten Blumen verziert.
8. Sie wickelte sich das Tuch als Schmuck um den Arm.
9. Das Geschenk wurde in ein Tuch eingewickelt.
10. Das Tuch schützte ihr Gesicht vor der Sonne.
11. Früher wurde das Tuch im Haushalt für viele Zwecke verwendet.
12. Das Tuch war ein wichtiger Teil der Volkstracht.

törülköző

[Bearbeiten]
törülköző – Handtuch
1. A gyerek bebugyolálta magát a puha törülközőbe fürdés után. – Das Kind wickelte sich nach dem Baden in das weiche Handtuch.
2. A törülköző a napozóágyon száradt a napon. – Das Handtuch trocknete auf der Sonnenliege in der Sonne.
3. Minden vendég kapott egy friss törülközőt a szállodában. – Jeder Gast bekam im Hotel ein frisches Handtuch.
4. A törülköző egyik sarkában hímzett név állt. – In einer Ecke des Handtuchs war ein Name eingestickt.
5. Az uszodában a fiú elhagyta a kék törülközőjét. – Im Schwimmbad verlor der Junge sein blaues Handtuch.
6. A törülköző puha anyaga gyorsan felszívta a vizet. – Der weiche Stoff des Handtuchs saugte das Wasser schnell auf.
7. A sportolók saját törülközőt hoztak az edzésre. – Die Sportler brachten ihr eigenes Handtuch zum Training mit.
8. A törülközőt a fogasra akasztotta a fürdőszobában. – Das Handtuch wurde im Badezimmer an den Haken gehängt.
9. A tengerparton a homokra terítette a törülközőt. – Am Strand legte er das Handtuch auf den Sand.
10. A kis törülközőt kéztörlésre használták. – Das kleine Handtuch wurde zum Händetrocknen benutzt.
11. A törülközőt minden nap kicserélték a wellnessrészlegen. – Im Wellnessbereich wurde das Handtuch täglich gewechselt.
12. Egy vidám mintás törülközőt választott a gyerekeknek. – Für die Kinder wurde ein fröhlich gemustertes Handtuch ausgewählt.
nur Ungarisch
törülköző
1. A gyerek bebugyolálta magát a puha törülközőbe fürdés után.
2. A törülköző a napozóágyon száradt a napon.
3. Minden vendég kapott egy friss törülközőt a szállodában.
4. A törülköző egyik sarkában hímzett név állt.
5. Az uszodában a fiú elhagyta a kék törülközőjét.
6. A törülköző puha anyaga gyorsan felszívta a vizet.
7. A sportolók saját törülközőt hoztak az edzésre.
8. A törülközőt a fogasra akasztotta a fürdőszobában.
9. A tengerparton a homokra terítette a törülközőt.
10. A kis törülközőt kéztörlésre használták.
11. A törülközőt minden nap kicserélték a wellnessrészlegen.
12. Egy vidám mintás törülközőt választott a gyerekeknek.
nur Deutsch
Handtuch
1. Das Kind wickelte sich nach dem Baden in das weiche Handtuch.
2. Das Handtuch trocknete auf der Sonnenliege in der Sonne.
3. Jeder Gast bekam im Hotel ein frisches Handtuch.
4. In einer Ecke des Handtuchs war ein Name eingestickt.
5. Im Schwimmbad verlor der Junge sein blaues Handtuch.
6. Der weiche Stoff des Handtuchs saugte das Wasser schnell auf.
7. Die Sportler brachten ihr eigenes Handtuch zum Training mit.
8. Das Handtuch wurde im Badezimmer an den Haken gehängt.
9. Am Strand legte er das Handtuch auf den Sand.
10. Das kleine Handtuch wurde zum Händetrocknen benutzt.
11. Im Wellnessbereich wurde das Handtuch täglich gewechselt.
12. Für die Kinder wurde ein fröhlich gemustertes Handtuch ausgewählt.

nadrág

[Bearbeiten]
nadrág – Hose
1. A fiú új farmert kapott, és büszkén viselte a nadrágot. – Der Junge bekam eine neue Jeans und trug die Hose stolz.
2. A nadrág térdén kis lyuk keletkezett a játék közben. – Beim Spielen entstand ein kleines Loch am Knie der Hose.
3. A nadrág túl hosszú volt, ezért fel kellett hajtani. – Die Hose war zu lang, deshalb musste sie umgekrempelt werden.
4. A sportnadrág kényelmes volt edzés közben. – Die Sporthose war beim Training sehr bequem.
5. A nadrág zsebében egy régi kulcs lapult. – In der Hosentasche lag ein alter Schlüssel.
6. A kislány virágmintás nadrágot viselt az óvodában. – Das Mädchen trug in der Kita eine Hose mit Blumenmuster.
7. A nadrág anyaga puha és rugalmas volt. – Das Material der Hose war weich und elastisch.
8. A nadrágot vállfára akasztották az üzletben. – Die Hose wurde im Geschäft auf einen Bügel gehängt.
9. Egy meleg téli nadrágot választott a hideg napokra. – Für die kalten Tage wählte sie eine warme Winterhose.
10. A nadrág gombja leesett, és újra kellett varrni. – Der Knopf der Hose fiel ab und musste wieder angenäht werden.
11. A fiú sáros nadrágban tért haza az iskolából. – Der Junge kam mit einer schlammigen Hose aus der Schule nach Hause.
12. A nadrág passzolt a zakóhoz, így elegáns volt az összhatás. – Die Hose passte gut zum Sakko, sodass der Gesamteindruck elegant war.
nur Ungarisch
nadrág
1. A fiú új farmert kapott, és büszkén viselte a nadrágot.
2. A nadrág térdén kis lyuk keletkezett a játék közben.
3. A nadrág túl hosszú volt, ezért fel kellett hajtani.
4. A sportnadrág kényelmes volt edzés közben.
5. A nadrág zsebében egy régi kulcs lapult.
6. A kislány virágmintás nadrágot viselt az óvodában.
7. A nadrág anyaga puha és rugalmas volt.
8. A nadrágot vállfára akasztották az üzletben.
9. Egy meleg téli nadrágot választott a hideg napokra.
10. A nadrág gombja leesett, és újra kellett varrni.
11. A fiú sáros nadrágban tért haza az iskolából.
12. A nadrág passzolt a zakóhoz, így elegáns volt az összhatás.
nur Deutsch
Hose
1. Der Junge bekam eine neue Jeans und trug die Hose stolz.
2. Beim Spielen entstand ein kleines Loch am Knie der Hose.
3. Die Hose war zu lang, deshalb musste sie umgekrempelt werden.
4. Die Sporthose war beim Training sehr bequem.
5. In der Hosentasche lag ein alter Schlüssel.
6. Das Mädchen trug in der Kita eine Hose mit Blumenmuster.
7. Das Material der Hose war weich und elastisch.
8. Die Hose wurde im Geschäft auf einen Bügel gehängt.
9. Für die kalten Tage wählte sie eine warme Winterhose.
10. Der Knopf der Hose fiel ab und musste wieder angenäht werden.
11. Der Junge kam mit einer schlammigen Hose aus der Schule nach Hause.
12. Die Hose passte gut zum Sakko, sodass der Gesamteindruck elegant war.

torony

[Bearbeiten]
torony – Turm
1. A torony magasodott a város fölé, és messziről is látszott. – Der Turm ragte über die Stadt hinaus und war schon von Weitem sichtbar.
2. A templom tornyából harangszó hallatszott. – Aus dem Kirchturm ertönte das Glockenläuten.
3. A torony tetejéről csodálatos kilátás nyílt a tájra. – Vom Gipfel des Turms hatte man einen wunderbaren Blick auf die Landschaft.
4. Egy régi kőtorony állt a kastély mellett. – Neben dem Schloss stand ein alter Steinturm.
5. A gyerekek homokból tornyot építettek a strandon. – Die Kinder bauten am Strand einen Turm aus Sand.
6. A világítótorony fénye irányt mutatott a hajóknak. – Das Licht des Leuchtturms wies den Schiffen den Weg.
7. A torony belsejében csigalépcső vezetett felfelé. – Im Inneren des Turms führte eine Wendeltreppe nach oben.
8. A vár toronyból őr figyelte a környéket. – Vom Turm der Burg aus hielt ein Wächter Ausschau.
9. Az ódon torony évszázadok óta állt a domb tetején. – Der alte Turm stand seit Jahrhunderten auf dem Hügel.
10. A torony aljában kis ajtó vezetett be a belső udvarba. – Am Fuß des Turms führte eine kleine Tür in den Innenhof.
11. A játékban minél magasabb tornyot kellett építeni fadarabokból. – Im Spiel musste man aus Holzstücken einen möglichst hohen Turm bauen.
12. A torony legendája szerint egy hercegnőt zártak oda. – Laut der Legende wurde eine Prinzessin in dem Turm eingesperrt.
nur Ungarisch
torony
1. A torony magasodott a város fölé, és messziről is látszott.
2. A templom tornyából harangszó hallatszott.
3. A torony tetejéről csodálatos kilátás nyílt a tájra.
4. Egy régi kőtorony állt a kastély mellett.
5. A gyerekek homokból tornyot építettek a strandon.
6. A világítótorony fénye irányt mutatott a hajóknak.
7. A torony belsejében csigalépcső vezetett felfelé.
8. A vár toronyból őr figyelte a környéket.
9. Az ódon torony évszázadok óta állt a domb tetején.
10. A torony aljában kis ajtó vezetett be a belső udvarba.
11. A játékban minél magasabb tornyot kellett építeni fadarabokból.
12. A torony legendája szerint egy hercegnőt zártak oda.
nur Deutsch
Turm
1. Der Turm ragte über die Stadt hinaus und war schon von Weitem sichtbar.
2. Aus dem Kirchturm ertönte das Glockenläuten.
3. Vom Gipfel des Turms hatte man einen wunderbaren Blick auf die Landschaft.
4. Neben dem Schloss stand ein alter Steinturm.
5. Die Kinder bauten am Strand einen Turm aus Sand.
6. Das Licht des Leuchtturms wies den Schiffen den Weg.
7. Im Inneren des Turms führte eine Wendeltreppe nach oben.
8. Vom Turm der Burg aus hielt ein Wächter Ausschau.
9. Der alte Turm stand seit Jahrhunderten auf dem Hügel.
10. Am Fuß des Turms führte eine kleine Tür in den Innenhof.
11. Im Spiel musste man aus Holzstücken einen möglichst hohen Turm bauen.
12. Laut der Legende wurde eine Prinzessin in dem Turm eingesperrt.

kerék

[Bearbeiten]
kerék – Rad
1. A kerék halkan forgott a biciklin, miközben haladt. – Das Rad drehte sich leise am Fahrrad, während es fuhr.
2. A kocsi egyik kereke defektes volt. – Eines der Räder am Wagen hatte einen Platten.
3. A fiú megtanult két keréken egyensúlyozni. – Der Junge lernte, auf zwei Rädern das Gleichgewicht zu halten.
4. A régi szekérnek fából készült kerekei voltak. – Der alte Wagen hatte Räder aus Holz.
5. A mérnök új típusú kereket tervezett a géphez. – Der Ingenieur entwarf ein neues Rad für die Maschine.
6. A kerék a találmányok történetének egyik legfontosabb eleme. – Das Rad ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheitsgeschichte.
7. A gyerek egy színes kereket rajzolt a füzetébe. – Das Kind zeichnete ein buntes Rad in sein Heft.
8. A keréknyomok jól látszottak az esőáztatta földúton. – Die Radspuren waren auf dem regen­nassen Feldweg gut zu sehen.
9. A teherautó kerekei mélyen belesüllyedtek a sárba. – Die Räder des Lkws versanken tief im Schlamm.
10. A versenyautó kerekeit villámgyorsan cserélték ki a boxban. – Die Räder des Rennwagens wurden blitzschnell in der Box gewechselt.
11. A kerék forgása mozgásba hozta az egész szerkezetet. – Die Drehung des Rads setzte die ganze Konstruktion in Bewegung.
12. A kisfiú örömmel figyelte, ahogy a kerék pörög. – Der kleine Junge beobachtete begeistert, wie sich das Rad drehte.
nur Ungarisch
kerék
1. A kerék halkan forgott a biciklin, miközben haladt.
2. A kocsi egyik kereke defektes volt.
3. A fiú megtanult két keréken egyensúlyozni.
4. A régi szekérnek fából készült kerekei voltak.
5. A mérnök új típusú kereket tervezett a géphez.
6. A kerék a találmányok történetének egyik legfontosabb eleme.
7. A gyerek egy színes kereket rajzolt a füzetébe.
8. A keréknyomok jól látszottak az esőáztatta földúton.
9. A teherautó kerekei mélyen belesüllyedtek a sárba.
10. A versenyautó kerekeit villámgyorsan cserélték ki a boxban.
11. A kerék forgása mozgásba hozta az egész szerkezetet.
12. A kisfiú örömmel figyelte, ahogy a kerék pörög.
nur Deutsch
Rad
1. Das Rad drehte sich leise am Fahrrad, während es fuhr.
2. Eines der Räder am Wagen hatte einen Platten.
3. Der Junge lernte, auf zwei Rädern das Gleichgewicht zu halten.
4. Der alte Wagen hatte Räder aus Holz.
5. Der Ingenieur entwarf ein neues Rad für die Maschine.
6. Das Rad ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheitsgeschichte.
7. Das Kind zeichnete ein buntes Rad in sein Heft.
8. Die Radspuren waren auf dem regen­nassen Feldweg gut zu sehen.
9. Die Räder des Lkws versanken tief im Schlamm.
10. Die Räder des Rennwagens wurden blitzschnell in der Box gewechselt.
11. Die Drehung des Rads setzte die ganze Konstruktion in Bewegung.
12. Der kleine Junge beobachtete begeistert, wie sich das Rad drehte.

gyapjú

[Bearbeiten]
gyapjú – Wolle
1. A gyapjúgombolyag legurult az asztalról a földre. – Das Wollknäuel rollte vom Tisch auf den Boden.
2. A nagymama puha gyapjúból kötött sálat az unokájának. – Die Großmutter strickte ihrem Enkel einen Schal aus weicher Wolle.
3. A gyapjú meleg és jól szigetel a hideg ellen. – Wolle ist warm und schützt gut gegen Kälte.
4. A boltokban színes gyapjúk széles választéka volt. – In den Geschäften gab es eine große Auswahl an bunter Wolle.
5. A gyerekek gyapjúval díszítették a kézműves alkotásokat. – Die Kinder verzierten ihre Bastelarbeiten mit Wolle.
6. A gyapjúruhát kézzel kellett mosni, hogy ne menjen össze. – Das Wollkleid musste von Hand gewaschen werden, damit es nicht einläuft.
7. Egy pár vastag gyapjúzokni nagyon jól jön télen. – Ein Paar dicke Wollsocken ist im Winter sehr nützlich.
8. A gyapjú pulóver melegen tartotta egész nap. – Der Wollpullover hielt den ganzen Tag warm.
9. A régi takaró természetes gyapjúból készült. – Die alte Decke war aus reiner Schurwolle gefertigt.
10. A gyapjú színe harmonizált a szobában lévő többi textillel. – Die Farbe der Wolle passte gut zu den anderen Stoffen im Raum.
11. A fonóban feldolgozott gyapjúból készültek a fonalak. – In der Spinnerei wurde die Wolle zu Garn verarbeitet.
12. Az anyuka együtt kötögetett a lányával gyapjúból kis sapkát. – Die Mutter strickte gemeinsam mit ihrer Tochter eine kleine Mütze aus Wolle.
nur Ungarisch
gyapjú
1. A gyapjúgombolyag legurult az asztalról a földre.
2. A nagymama puha gyapjúból kötött sálat az unokájának.
3. A gyapjú meleg és jól szigetel a hideg ellen.
4. A boltokban színes gyapjúk széles választéka volt.
5. A gyerekek gyapjúval díszítették a kézműves alkotásokat.
6. A gyapjúruhát kézzel kellett mosni, hogy ne menjen össze.
7. Egy pár vastag gyapjúzokni nagyon jól jön télen.
8. A gyapjú pulóver melegen tartotta egész nap.
9. A régi takaró természetes gyapjúból készült.
10. A gyapjú színe harmonizált a szobában lévő többi textillel.
11. A fonóban feldolgozott gyapjúból készültek a fonalak.
12. Az anyuka együtt kötögetett a lányával gyapjúból kis sapkát.
nur Deutsch
Wolle
1. Das Wollknäuel rollte vom Tisch auf den Boden.
2. Die Großmutter strickte ihrem Enkel einen Schal aus weicher Wolle.
3. Wolle ist warm und schützt gut gegen Kälte.
4. In den Geschäften gab es eine große Auswahl an bunter Wolle.
5. Die Kinder verzierten ihre Bastelarbeiten mit Wolle.
6. Das Wollkleid musste von Hand gewaschen werden, damit es nicht einläuft.
7. Ein Paar dicke Wollsocken ist im Winter sehr nützlich.
8. Der Wollpullover hielt den ganzen Tag warm.
9. Die alte Decke war aus reiner Schurwolle gefertigt.
10. Die Farbe der Wolle passte gut zu den anderen Stoffen im Raum.
11. In der Spinnerei wurde die Wolle zu Garn verarbeitet.
12. Die Mutter strickte gemeinsam mit ihrer Tochter eine kleine Mütze aus Wolle.

nagymama

[Bearbeiten]
nagymama – Oma
1. A nagymama finom süteménnyel várta az unokákat. – Die Oma erwartete die Enkel mit leckerem Gebäck.
2. A nagymama esténként mesét mesélt a régi időkről. – Abends erzählte die Oma Geschichten aus alten Zeiten.
3. A gyerek rajzolt egy virágot a nagymamájának ajándékba. – Das Kind zeichnete eine Blume als Geschenk für seine Oma.
4. A nagymama segített a házi feladatban türelmesen. – Die Oma half geduldig bei den Hausaufgaben.
5. A nagymama kötött egy meleg sálat télire. – Die Oma strickte einen warmen Schal für den Winter.
6. A nagymama kertjében mindig volt friss zöldség. – Im Garten der Oma gab es immer frisches Gemüse.
7. A nagymama gyakran mesélt a fiatalkoráról. – Die Oma erzählte oft von ihrer Jugendzeit.
8. A nagymama és az unoka együtt sütöttek kekszet. – Oma und Enkel backten gemeinsam Kekse.
9. A nagymama ajándékot hozott a születésnapra. – Die Oma brachte ein Geschenk zum Geburtstag mit.
10. A nagymama ölelése mindig megnyugtatta a gyereket. – Die Umarmung der Oma beruhigte das Kind immer.
11. A nagymama gyakran ült a hintaszékben kötőtűvel a kezében. – Die Oma saß oft im Schaukelstuhl mit Stricknadeln in der Hand.
12. A gyerekek mindig örültek, amikor a nagymama meglátogatta őket. – Die Kinder freuten sich immer, wenn die Oma sie besuchte.
nur Ungarisch
nagymama
1. A nagymama finom süteménnyel várta az unokákat.
2. A nagymama esténként mesét mesélt a régi időkről.
3. A gyerek rajzolt egy virágot a nagymamájának ajándékba.
4. A nagymama segített a házi feladatban türelmesen.
5. A nagymama kötött egy meleg sálat télire.
6. A nagymama kertjében mindig volt friss zöldség.
7. A nagymama gyakran mesélt a fiatalkoráról.
8. A nagymama és az unoka együtt sütöttek kekszet.
9. A nagymama ajándékot hozott a születésnapra.
10. A nagymama ölelése mindig megnyugtatta a gyereket.
11. A nagymama gyakran ült a hintaszékben kötőtűvel a kezében.
12. A gyerekek mindig örültek, amikor a nagymama meglátogatta őket.
nur Deutsch
Oma
1. Die Oma erwartete die Enkel mit leckerem Gebäck.
2. Abends erzählte die Oma Geschichten aus alten Zeiten.
3. Das Kind zeichnete eine Blume als Geschenk für seine Oma.
4. Die Oma half geduldig bei den Hausaufgaben.
5. Die Oma strickte einen warmen Schal für den Winter.
6. Im Garten der Oma gab es immer frisches Gemüse.
7. Die Oma erzählte oft von ihrer Jugendzeit.
8. Oma und Enkel backten gemeinsam Kekse.
9. Die Oma brachte ein Geschenk zum Geburtstag mit.
10. Die Umarmung der Oma beruhigte das Kind immer.
11. Die Oma saß oft im Schaukelstuhl mit Stricknadeln in der Hand.
12. Die Kinder freuten sich immer, wenn die Oma sie besuchte.

doboz

[Bearbeiten]
doboz – Dose
1. A dobozban apró kekszek lapultak. – In der Dose lagen kleine Kekse.
2. A nagymama fém dobozban tartotta a varróeszközeit. – Die Oma bewahrte ihre Nähsachen in einer Metalldose auf.
3. Egy színes dobozt választott a gyerek az iskolai tízóraihoz. – Das Kind wählte eine bunte Dose für das Pausenbrot in der Schule.
4. A polcon sorakoztak a régi teásdobozok. – Auf dem Regal standen alte Teedosen in einer Reihe.
5. A doboz fedele nehezen nyílt, mert régóta nem használták. – Der Deckel der Dose ließ sich schwer öffnen, weil sie lange nicht benutzt wurde.
6. A konyhában többféle fűszer volt külön dobozokban. – In der Küche waren verschiedene Gewürze in separaten Dosen aufbewahrt.
7. Egy üres dobozból hangszert készítettek az iskolai projekt során. – Aus einer leeren Dose wurde im Schulprojekt ein Musikinstrument gebastelt.
8. A doboz alján egy régi fotót találtak. – Am Boden der Dose fanden sie ein altes Foto.
9. A dobozt gondosan becsomagolták ajándéknak. – Die Dose wurde sorgfältig als Geschenk verpackt.
10. A gyerek pénzérméit egy kis fémdobozban gyűjtötte. – Das Kind sammelte seine Münzen in einer kleinen Metalldose.
11. A konzervdobozban finom paradicsomszósz volt. – In der Konservendose befand sich eine leckere Tomatensauce.
12. A doboz csattanva zárult le, amikor visszacsukták a tetejét. – Die Dose schloss mit einem Klicken, als der Deckel wieder zugemacht wurde.
nur Ungarisch
doboz
1. A dobozban apró kekszek lapultak.
2. A nagymama fém dobozban tartotta a varróeszközeit.
3. Egy színes dobozt választott a gyerek az iskolai tízóraihoz.
4. A polcon sorakoztak a régi teásdobozok.
5. A doboz fedele nehezen nyílt, mert régóta nem használták.
6. A konyhában többféle fűszer volt külön dobozokban.
7. Egy üres dobozból hangszert készítettek az iskolai projekt során.
8. A doboz alján egy régi fotót találtak.
9. A dobozt gondosan becsomagolták ajándéknak.
10. A gyerek pénzérméit egy kis fémdobozban gyűjtötte.
11. A konzervdobozban finom paradicsomszósz volt.
12. A doboz csattanva zárult le, amikor visszacsukták a tetejét.
nur Deutsch
Dose
1. In der Dose lagen kleine Kekse.
2. Die Oma bewahrte ihre Nähsachen in einer Metalldose auf.
3. Das Kind wählte eine bunte Dose für das Pausenbrot in der Schule.
4. Auf dem Regal standen alte Teedosen in einer Reihe.
5. Der Deckel der Dose ließ sich schwer öffnen, weil sie lange nicht benutzt wurde.
6. In der Küche waren verschiedene Gewürze in separaten Dosen aufbewahrt.
7. Aus einer leeren Dose wurde im Schulprojekt ein Musikinstrument gebastelt.
8. Am Boden der Dose fanden sie ein altes Foto.
9. Die Dose wurde sorgfältig als Geschenk verpackt.
10. Das Kind sammelte seine Münzen in einer kleinen Metalldose.
11. In der Konservendose befand sich eine leckere Tomatensauce.
12. Die Dose schloss mit einem Klicken, als der Deckel wieder zugemacht wurde.

alvás

[Bearbeiten]
alvás – Schlaf
1. Az alvás pihentető volt egy hosszú nap után. – Der Schlaf war erholsam nach einem langen Tag.
2. A baba mély alvásban volt, mikor beléptek a szobába. – Das Baby war im tiefen Schlaf, als sie das Zimmer betraten.
3. A jó alvás segít a testnek és a léleknek regenerálódni. – Guter Schlaf hilft dem Körper und der Seele sich zu regenerieren.
4. Az alvás hiánya fáradtsághoz és ingerlékenységhez vezethet. – Schlafmangel kann zu Müdigkeit und Reizbarkeit führen.
5. A gyerek hamar álomba merült a mesélés után. – Nach dem Vorlesen fiel das Kind schnell in den Schlaf.
6. A nyugodt környezet segíti a zavartalan alvást. – Eine ruhige Umgebung fördert einen ungestörten Schlaf.
7. Az alvás ideje alatt az agy feldolgozza a nap élményeit. – Im Schlaf verarbeitet das Gehirn die Erlebnisse des Tages.
8. A felnőtteknek is szükségük van legalább hét óra alvásra. – Auch Erwachsene brauchen mindestens sieben Stunden Schlaf.
9. Az alvás előtt kerülni kell a képernyőhasználatot. – Vor dem Schlaf sollte man Bildschirme meiden.
10. A kisállat kényelmes sarokban hajtotta álomra a fejét. – Das Haustier schlief in einer gemütlichen Ecke ein.
11. Az alvás közbeni álmok néha furcsák, néha gyönyörűek. – Die Träume im Schlaf sind manchmal seltsam, manchmal wunderschön.
12. Egy jó alvás után sokkal frissebben ébredünk. – Nach gutem Schlaf wachen wir viel erholter auf.
nur Ungarisch
alvás
1. Az alvás pihentető volt egy hosszú nap után.
2. A baba mély alvásban volt, mikor beléptek a szobába.
3. A jó alvás segít a testnek és a léleknek regenerálódni.
4. Az alvás hiánya fáradtsághoz és ingerlékenységhez vezethet.
5. A gyerek hamar álomba merült a mesélés után.
6. A nyugodt környezet segíti a zavartalan alvást.
7. Az alvás ideje alatt az agy feldolgozza a nap élményeit.
8. A felnőtteknek is szükségük van legalább hét óra alvásra.
9. Az alvás előtt kerülni kell a képernyőhasználatot.
10. A kisállat kényelmes sarokban hajtotta álomra a fejét.
11. Az alvás közbeni álmok néha furcsák, néha gyönyörűek.
12. Egy jó alvás után sokkal frissebben ébredünk.
nur Deutsch
Schlaf
1. Der Schlaf war erholsam nach einem langen Tag.
2. Das Baby war im tiefen Schlaf, als sie das Zimmer betraten.
3. Guter Schlaf hilft dem Körper und der Seele sich zu regenerieren.
4. Schlafmangel kann zu Müdigkeit und Reizbarkeit führen.
5. Nach dem Vorlesen fiel das Kind schnell in den Schlaf.
6. Eine ruhige Umgebung fördert einen ungestörten Schlaf.
7. Im Schlaf verarbeitet das Gehirn die Erlebnisse des Tages.
8. Auch Erwachsene brauchen mindestens sieben Stunden Schlaf.
9. Vor dem Schlaf sollte man Bildschirme meiden.
10. Das Haustier schlief in einer gemütlichen Ecke ein.
11. Die Träume im Schlaf sind manchmal seltsam, manchmal wunderschön.
12. Nach gutem Schlaf wachen wir viel erholter auf.
dal – Lied
1. A gyerekek vidám dalt énekeltek az iskolai ünnepségen. – Die Kinder sangen ein fröhliches Lied bei der Schulfeier.
2. A dal szövege könnyen megjegyezhető volt. – Der Text des Liedes war leicht zu merken.
3. Egy régi népdal csendült fel a tábortűz mellett. – Am Lagerfeuer ertönte ein altes Volkslied.
4. A dal megható történetet mesélt el. – Das Lied erzählte eine rührende Geschichte.
5. A zenetanár új dalt tanított a gyerekeknek. – Der Musiklehrer brachte den Kindern ein neues Lied bei.
6. A rádióban egész nap ugyanaz a dal szólt. – Im Radio lief den ganzen Tag dasselbe Lied.
7. A kisfiú altatódalt hallgatott elalvás előtt. – Der kleine Junge hörte vor dem Einschlafen ein Schlaflied.
8. A dal ritmusa gyors volt, táncra hívott. – Der Rhythmus des Liedes war schnell und lud zum Tanzen ein.
9. Egy szerelmes dalt énekelt a lány zongorakísérettel. – Das Mädchen sang ein Liebeslied mit Klavierbegleitung.
10. A karácsonyi dalokat együtt énekelte a család. – Die Familie sang die Weihnachtslieder gemeinsam.
11. A dal szövegét egy költő írta, a zenét a testvére szerezte. – Der Text des Liedes wurde von einem Dichter geschrieben, die Musik vom Bruder komponiert.
12. A közönség vastapssal jutalmazta a dalt. – Das Publikum belohnte das Lied mit tosendem Applaus.
nur Ungarisch
dal
1. A gyerekek vidám dalt énekeltek az iskolai ünnepségen.
2. A dal szövege könnyen megjegyezhető volt.
3. Egy régi népdal csendült fel a tábortűz mellett.
4. A dal megható történetet mesélt el.
5. A zenetanár új dalt tanított a gyerekeknek.
6. A rádióban egész nap ugyanaz a dal szólt.
7. A kisfiú altatódalt hallgatott elalvás előtt.
8. A dal ritmusa gyors volt, táncra hívott.
9. Egy szerelmes dalt énekelt a lány zongorakísérettel.
10. A karácsonyi dalokat együtt énekelte a család.
11. A dal szövegét egy költő írta, a zenét a testvére szerezte.
12. A közönség vastapssal jutalmazta a dalt.
nur Deutsch
Lied
1. Die Kinder sangen ein fröhliches Lied bei der Schulfeier.
2. Der Text des Liedes war leicht zu merken.
3. Am Lagerfeuer ertönte ein altes Volkslied.
4. Das Lied erzählte eine rührende Geschichte.
5. Der Musiklehrer brachte den Kindern ein neues Lied bei.
6. Im Radio lief den ganzen Tag dasselbe Lied.
7. Der kleine Junge hörte vor dem Einschlafen ein Schlaflied.
8. Der Rhythmus des Liedes war schnell und lud zum Tanzen ein.
9. Das Mädchen sang ein Liebeslied mit Klavierbegleitung.
10. Die Familie sang die Weihnachtslieder gemeinsam.
11. Der Text des Liedes wurde von einem Dichter geschrieben, die Musik vom Bruder komponiert.
12. Das Publikum belohnte das Lied mit tosendem Applaus.
arc – Gesicht
1. Az arcán látszott az öröm és a meglepetés. – Auf seinem Gesicht war Freude und Überraschung zu sehen.
2. A gyerek arcát csokoládé borította. – Das Gesicht des Kindes war mit Schokolade verschmiert.
3. Az arc hirtelen elkomorult a hír hallatán. – Das Gesicht wurde plötzlich ernst, als er die Nachricht hörte.
4. A tükörbe nézve az arcán egy új szeplőt vett észre. – Im Spiegel bemerkte sie einen neuen Sommersprossen auf ihrem Gesicht.
5. Az arc piros lett a hidegtől és a széltől. – Das Gesicht wurde rot von der Kälte und dem Wind.
6. Egy mosoly az arcon sokat elárul az ember érzéseiről. – Ein Lächeln im Gesicht verrät viel über die Gefühle eines Menschen.
7. Az orvos alaposan megvizsgálta a beteg arcát. – Der Arzt untersuchte das Gesicht des Patienten sorgfältig.
8. Az arcát eltakarva próbált elrejtőzni a tömegben. – Mit verdecktem Gesicht versuchte er, sich in der Menge zu verstecken.
9. Az arcon finom ráncok jelentek meg az idő múlásával. – Im Gesicht zeigten sich mit der Zeit feine Falten.
10. A festő egy különleges arcot örökített meg a vásznon. – Der Maler verewigte ein besonderes Gesicht auf der Leinwand.
11. Az arc sugárzott, amikor megkapta a jó hírt. – Das Gesicht strahlte, als er die gute Nachricht erhielt.
12. Egy arckifejezés sokszor többet mond, mint a szavak. – Ein Gesichtsausdruck sagt oft mehr als Worte.
nur Ungarisch
arc
1. Az arcán látszott az öröm és a meglepetés.
2. A gyerek arcát csokoládé borította.
3. Az arc hirtelen elkomorult a hír hallatán.
4. A tükörbe nézve az arcán egy új szeplőt vett észre.
5. Az arc piros lett a hidegtől és a széltől.
6. Egy mosoly az arcon sokat elárul az ember érzéseiről.
7. Az orvos alaposan megvizsgálta a beteg arcát.
8. Az arcát eltakarva próbált elrejtőzni a tömegben.
9. Az arcon finom ráncok jelentek meg az idő múlásával.
10. A festő egy különleges arcot örökített meg a vásznon.
11. Az arc sugárzott, amikor megkapta a jó hírt.
12. Egy arckifejezés sokszor többet mond, mint a szavak.
nur Deutsch
Gesicht
1. Auf seinem Gesicht war Freude und Überraschung zu sehen.
2. Das Gesicht des Kindes war mit Schokolade verschmiert.
3. Das Gesicht wurde plötzlich ernst, als er die Nachricht hörte.
4. Im Spiegel bemerkte sie einen neuen Sommersprossen auf ihrem Gesicht.
5. Das Gesicht wurde rot von der Kälte und dem Wind.
6. Ein Lächeln im Gesicht verrät viel über die Gefühle eines Menschen.
7. Der Arzt untersuchte das Gesicht des Patienten sorgfältig.
8. Mit verdecktem Gesicht versuchte er, sich in der Menge zu verstecken.
9. Im Gesicht zeigten sich mit der Zeit feine Falten.
10. Der Maler verewigte ein besonderes Gesicht auf der Leinwand.
11. Das Gesicht strahlte, als er die gute Nachricht erhielt.
12. Ein Gesichtsausdruck sagt oft mehr als Worte.
ágy – Bett
1. A gyerek boldogan bújt be az ágyba este. – Das Kind kroch abends fröhlich ins Bett.
2. Az ágyat friss ágyneművel vetették meg. – Das Bett wurde mit frischer Bettwäsche bezogen.
3. Az ágy mellett kis éjjeli lámpa világított. – Neben dem Bett leuchtete eine kleine Nachttischlampe.
4. Reggel nehezen kelt ki az ágyból, mert még álmos volt. – Am Morgen kam er nur schwer aus dem Bett, weil er noch müde war.
5. A beteg egész nap az ágyban maradt pihenni. – Der Kranke blieb den ganzen Tag im Bett, um sich auszuruhen.
6. A macska az ágy szélére feküdt és dorombolt. – Die Katze legte sich an den Rand des Bettes und schnurrte.
7. Egy puha takaró borította be az ágyat. – Eine weiche Decke lag über dem Bett.
8. Az ágy alatt egy régi cipőt találtak. – Unter dem Bett fanden sie einen alten Schuh.
9. Az ágy kényelmes volt, és jól lehetett benne aludni. – Das Bett war bequem und man konnte gut darin schlafen.
10. Az ágy fölött egy festmény lógott a falon. – Über dem Bett hing ein Gemälde an der Wand.
11. Az ágy minden este hívogatóan várta a fáradt testet. – Das Bett wartete jeden Abend einladend auf den müden Körper.
12. Az ágyban olvasott még egy kicsit elalvás előtt. – Im Bett las er noch ein wenig, bevor er einschlief.
nur Ungarisch
ágy
1. A gyerek boldogan bújt be az ágyba este.
2. Az ágyat friss ágyneművel vetették meg.
3. Az ágy mellett kis éjjeli lámpa világított.
4. Reggel nehezen kelt ki az ágyból, mert még álmos volt.
5. A beteg egész nap az ágyban maradt pihenni.
6. A macska az ágy szélére feküdt és dorombolt.
7. Egy puha takaró borította be az ágyat.
8. Az ágy alatt egy régi cipőt találtak.
9. Az ágy kényelmes volt, és jól lehetett benne aludni.
10. Az ágy fölött egy festmény lógott a falon.
11. Az ágy minden este hívogatóan várta a fáradt testet.
12. Az ágyban olvasott még egy kicsit elalvás előtt.
nur Deutsch
Bett
1. Das Kind kroch abends fröhlich ins Bett.
2. Das Bett wurde mit frischer Bettwäsche bezogen.
3. Neben dem Bett leuchtete eine kleine Nachttischlampe.
4. Am Morgen kam er nur schwer aus dem Bett, weil er noch müde war.
5. Der Kranke blieb den ganzen Tag im Bett, um sich auszuruhen.
6. Die Katze legte sich an den Rand des Bettes und schnurrte.
7. Eine weiche Decke lag über dem Bett.
8. Unter dem Bett fanden sie einen alten Schuh.
9. Das Bett war bequem und man konnte gut darin schlafen.
10. Über dem Bett hing ein Gemälde an der Wand.
11. Das Bett wartete jeden Abend einladend auf den müden Körper.
12. Im Bett las er noch ein wenig, bevor er einschlief.

tudás

[Bearbeiten]
tudás – Wissen
1. A tudás segít megérteni a világot, amelyben élünk. – Wissen hilft, die Welt zu verstehen, in der wir leben.
2. A tanulás során egyre több tudást szerzett. – Beim Lernen erwarb er immer mehr Wissen.
3. A tudás nemcsak könyvekből, hanem tapasztalatból is származik. – Wissen stammt nicht nur aus Büchern, sondern auch aus Erfahrung.
4. A tanár örült a diákok kíváncsiságának és tudásvágyának. – Der Lehrer freute sich über die Neugier und den Wissensdurst der Schüler.
5. A tudás hatalom, ha helyesen használjuk. – Wissen ist Macht, wenn man es richtig einsetzt.
6. Az emberek évezredek óta adják tovább a tudást. – Seit Jahrtausenden geben die Menschen ihr Wissen weiter.
7. A tudás kulcs lehet a problémák megoldásához. – Wissen kann der Schlüssel zur Lösung von Problemen sein.
8. A diák büszke volt a megszerzett tudására. – Der Schüler war stolz auf sein erworbenes Wissen.
9. A könyvtár tele volt értékes tudással. – Die Bibliothek war voller wertvollen Wissens.
10. A tudás folyamatosan fejlődik, ahogy új dolgokat fedezünk fel. – Wissen entwickelt sich ständig weiter, wenn wir Neues entdecken.
11. A vizsga célja a megszerzett tudás felmérése volt. – Die Prüfung sollte das erworbene Wissen überprüfen.
12. A tudás megosztása gazdagít mindenkit. – Das Teilen von Wissen bereichert alle.
nur Ungarisch
tudás
1. A tudás segít megérteni a világot, amelyben élünk.
2. A tanulás során egyre több tudást szerzett.
3. A tudás nemcsak könyvekből, hanem tapasztalatból is származik.
4. A tanár örült a diákok kíváncsiságának és tudásvágyának.
5. A tudás hatalom, ha helyesen használjuk.
6. Az emberek évezredek óta adják tovább a tudást.
7. A tudás kulcs lehet a problémák megoldásához.
8. A diák büszke volt a megszerzett tudására.
9. A könyvtár tele volt értékes tudással.
10. A tudás folyamatosan fejlődik, ahogy új dolgokat fedezünk fel.
11. A vizsga célja a megszerzett tudás felmérése volt.
12. A tudás megosztása gazdagít mindenkit.
nur Deutsch
Wissen
1. Wissen hilft, die Welt zu verstehen, in der wir leben.
2. Beim Lernen erwarb er immer mehr Wissen.
3. Wissen stammt nicht nur aus Büchern, sondern auch aus Erfahrung.
4. Der Lehrer freute sich über die Neugier und den Wissensdurst der Schüler.
5. Wissen ist Macht, wenn man es richtig einsetzt.
6. Seit Jahrtausenden geben die Menschen ihr Wissen weiter.
7. Wissen kann der Schlüssel zur Lösung von Problemen sein.
8. Der Schüler war stolz auf sein erworbenes Wissen.
9. Die Bibliothek war voller wertvollen Wissens.
10. Wissen entwickelt sich ständig weiter, wenn wir Neues entdecken.
11. Die Prüfung sollte das erworbene Wissen überprüfen.
12. Das Teilen von Wissen bereichert alle.

segítség

[Bearbeiten]
segítség – Hilfe
1. A gyermek segítséget kért a nehéz feladat megoldásához. – Das Kind bat um Hilfe bei der schwierigen Aufgabe.
2. A segítség gyorsan megérkezett, amikor baj történt. – Die Hilfe kam schnell, als etwas passiert war.
3. A barátok segítsége sokat jelentett neki a nehéz időkben. – Die Hilfe der Freunde bedeutete ihm in schweren Zeiten sehr viel.
4. A tanár segítséget nyújtott a diákoknak a feladat megértésében. – Der Lehrer bot den Schülern Hilfe beim Verständnis der Aufgabe an.
5. Segítség nélkül nem tudta volna befejezni a munkát. – Ohne Hilfe hätte er die Arbeit nicht beenden können.
6. A kisfiú hangosan kiáltott segítségért az udvaron. – Der kleine Junge rief laut um Hilfe auf dem Hof.
7. Az elsősegélycsomag mindig kéznél volt vész esetére. – Das Erste-Hilfe-Set war immer griffbereit für den Notfall.
8. A segítségnyújtás fontos része az együttélésnek. – Hilfe zu leisten ist ein wichtiger Teil des Zusammenlebens.
9. A segítség apró gesztus is lehet, ami nagy hatással van. – Hilfe kann eine kleine Geste sein, die große Wirkung zeigt.
10. A nagymama köszönettel fogadta az unokája segítségét. – Die Großmutter nahm die Hilfe ihres Enkels dankbar an.
11. A tanulócsoport tagjai kölcsönösen nyújtottak egymásnak segítséget. – Die Mitglieder der Lerngruppe boten sich gegenseitig Hilfe an.
12. A segítség néha csak egy figyelmes hallgatásban rejlik. – Hilfe besteht manchmal einfach darin, aufmerksam zuzuhören.

szalag, kötet, zenekar

[Bearbeiten]
szalag - das Band, Streifen, Schleife, Schleifenband
kötet - der Band, Buch-Band (bände)
zenekar – die Band, Orchester
1. A lány haját piros szalaggal kötötte össze. – Das Mädchen band ihr Haar mit einem roten Band zusammen.
2. Az ajándékot aranyszínű szalag díszítette. – Das Geschenk war mit einem goldenen Band verziert.
3. A könyv második kötete érdekesebb volt, mint az első. – Der zweite Band des Buches war spannender als der erste.
4. Az enciklopédia öt kötetből állt. – Die Enzyklopädie bestand aus fünf Bänden.
5. A zenekar este nyolckor kezdte a koncertet. – Die Band begann das Konzert um acht Uhr abends.
6. A gyerekek iskolai zenekara saját dalt játszott. – Die Schulband spielte ein eigenes Lied.
7. A zenekar tagjai közösen írták a dalszöveget. – Die Mitglieder der Band schrieben den Songtext gemeinsam.
8. A régi kötetet por lepte be a polcon. – Der alte Band war im Regal mit Staub bedeckt.
9. A menyasszony csuklóján virágos szalag volt. – Am Handgelenk der Braut war ein Band mit Blumen.
10. A könyvtárban új köteteket lehetett kölcsönözni. – In der Bibliothek konnte man neue Bände ausleihen.
11. A koncert után a rajongók aláírást kértek a zenekartól. – Nach dem Konzert baten die Fans die Band um Autogramme.
12. A szalag elszakadt, és újra kellett kötni. – Das Band riss, und musste neu gebunden werden.
nur Ungarisch
szalag, kötet, zenekar
1. A lány haját piros szalaggal kötötte össze.
2. Az ajándékot aranyszínű szalag díszítette.
3. A könyv második kötete érdekesebb volt, mint az első.
4. Az enciklopédia öt kötetből állt.
5. A zenekar este nyolckor kezdte a koncertet.
6. A gyerekek iskolai zenekara saját dalt játszott.
7. A zenekar tagjai közösen írták a dalszöveget.
8. A régi kötetet por lepte be a polcon.
9. A menyasszony csuklóján virágos szalag volt.
10. A könyvtárban új köteteket lehetett kölcsönözni.
11. A koncert után a rajongók aláírást kértek a zenekartól.
12. A szalag elszakadt, és újra kellett kötni.
nur Deutsch
das Band, der Band, die Band
1. Das Mädchen band ihr Haar mit einem roten Band zusammen.
2. Das Geschenk war mit einem goldenen Band verziert.
3. Der zweite Band des Buches war spannender als der erste.
4. Die Enzyklopädie bestand aus fünf Bänden.
5. Die Band begann das Konzert um acht Uhr abends.
6. Die Schulband spielte ein eigenes Lied.
7. Die Mitglieder der Band schrieben den Songtext gemeinsam.
8. Der alte Band war im Regal mit Staub bedeckt.
9. Am Handgelenk der Braut war ein Band mit Blumen.
10. In der Bibliothek konnte man neue Bände ausleihen.
11. Nach dem Konzert baten die Fans die Band um Autogramme.
12. Das Band riss, und musste neu gebunden werden.

paraszt; gazda

[Bearbeiten]
paraszt; gazda – Bauer
1. A paraszt hajnalban kiment a földekre dolgozni. – Der Bauer ging im Morgengrauen aufs Feld arbeiten.
2. A gazda gondosan etette az állatokat az istállóban. – Der Bauer fütterte sorgfältig die Tiere im Stall.
3. A parasztnak nagy tapasztalata volt a növénytermesztésben. – Der Bauer hatte viel Erfahrung im Ackerbau.
4. A gazda friss zöldséget vitt eladni a piacra. – Der Bauer brachte frisches Gemüse zum Markt.
5. A paraszt megjavította a kerítést a mező szélén. – Der Bauer reparierte den Zaun am Rand des Feldes.
6. A gazda traktorral szántotta fel a földet. – Der Bauer pflügte das Feld mit dem Traktor.
7. A paraszt felesége segített a tej feldolgozásában. – Die Frau des Bauern half bei der Milchverarbeitung.
8. A gazda örült a bőséges termésnek. – Der Bauer freute sich über die reiche Ernte.
9. A paraszt vendégeket fogadott a tanyán. – Der Bauer empfing Gäste auf dem Hof.
10. A gyerekek meglátogatták a gazdát az iskolai kiránduláson. – Die Kinder besuchten den Bauern bei einem Schulausflug.
11. A paraszt saját kenyeret sütött a terményéből. – Der Bauer backte Brot aus seinem eigenen Getreide.
12. A gazda történeteket mesélt a régi időkből. – Der Bauer erzählte Geschichten aus alten Zeiten.
nur Ungarisch
paraszt; gazda
1. A paraszt hajnalban kiment a földekre dolgozni.
2. A gazda gondosan etette az állatokat az istállóban.
3. A parasztnak nagy tapasztalata volt a növénytermesztésben.
4. A gazda friss zöldséget vitt eladni a piacra.
5. A paraszt megjavította a kerítést a mező szélén.
6. A gazda traktorral szántotta fel a földet.
7. A paraszt felesége segített a tej feldolgozásában.
8. A gazda örült a bőséges termésnek.
9. A paraszt vendégeket fogadott a tanyán.
10. A gyerekek meglátogatták a gazdát az iskolai kiránduláson.
11. A paraszt saját kenyeret sütött a terményéből.
12. A gazda történeteket mesélt a régi időkből.
nur Deutsch
Bauer
1. Der Bauer ging im Morgengrauen aufs Feld arbeiten.
2. Der Bauer fütterte sorgfältig die Tiere im Stall.
3. Der Bauer hatte viel Erfahrung im Ackerbau.
4. Der Bauer brachte frisches Gemüse zum Markt.
5. Der Bauer reparierte den Zaun am Rand des Feldes.
6. Der Bauer pflügte das Feld mit dem Traktor.
7. Die Frau des Bauern half bei der Milchverarbeitung.
8. Der Bauer freute sich über die reiche Ernte.
9. Der Bauer empfing Gäste auf dem Hof.
10. Die Kinder besuchten den Bauern bei einem Schulausflug.
11. Der Bauer backte Brot aus seinem eigenen Getreide.
12. Der Bauer erzählte Geschichten aus alten Zeiten.

pohár; bögre

[Bearbeiten]
pohár; bögre – Becher
1. A gyerek kakaót ivott a kedvenc bögréjéből. – Das Kind trank Kakao aus seinem Lieblingsbecher.
2. A pohár tele volt friss narancslével. – Der Becher war mit frischem Orangensaft gefüllt.
3. A fagylaltot műanyag pohárban tálalták fel. – Das Eis wurde in einem Plastikbecher serviert.
4. A bögre oldalán egy színes mesefigura volt látható. – Auf der Seite des Bechers war eine bunte Märchenfigur zu sehen.
5. A poharat a mosogatóba tette használat után. – Nach dem Gebrauch stellte er den Becher in das Spülbecken.
6. A verseny győztese aranyszínű serleg alakú poharat kapott. – Der Gewinner des Wettbewerbs erhielt einen becherförmigen goldenen Pokal.
7. Az asztalon sorakoztak a tejes bögrék. – Auf dem Tisch standen die Milchbecher in einer Reihe.
8. A gyermek eldobható pohárból ivott a születésnapi bulin. – Beim Geburtstag trank das Kind aus einem Einwegbecher.
9. A bögre alján egy apró repedés keletkezett. – Am Boden des Bechers entstand ein kleiner Riss.
10. A forró tea miatt óvatosan fogta meg a bögrét. – Wegen des heißen Tees hielt er den Becher vorsichtig.
11. A pohár szélét cukorral díszítették az italhoz. – Der Rand des Bechers wurde für das Getränk mit Zucker verziert.
12. A gyerek saját bögrét kapott az iskolában. – Das Kind bekam in der Schule einen eigenen Becher.
nur Ungarisch
pohár; bögre
1. A gyerek kakaót ivott a kedvenc bögréjéből.
2. A pohár tele volt friss narancslével.
3. A fagylaltot műanyag pohárban tálalták fel.
4. A bögre oldalán egy színes mesefigura volt látható.
5. A poharat a mosogatóba tette használat után.
6. A verseny győztese aranyszínű serleg alakú poharat kapott.
7. Az asztalon sorakoztak a tejes bögrék.
8. A gyermek eldobható pohárból ivott a születésnapi bulin.
9. A bögre alján egy apró repedés keletkezett.
10. A forró tea miatt óvatosan fogta meg a bögrét.
11. A pohár szélét cukorral díszítették az italhoz.
12. A gyerek saját bögrét kapott az iskolában.
nur Deutsch
Becher
1. Das Kind trank Kakao aus seinem Lieblingsbecher.
2. Der Becher war mit frischem Orangensaft gefüllt.
3. Das Eis wurde in einem Plastikbecher serviert.
4. Auf der Seite des Bechers war eine bunte Märchenfigur zu sehen.
5. Nach dem Gebrauch stellte er den Becher in das Spülbecken.
6. Der Gewinner des Wettbewerbs erhielt einen becherförmigen goldenen Pokal.
7. Auf dem Tisch standen die Milchbecher in einer Reihe.
8. Beim Geburtstag trank das Kind aus einem Einwegbecher.
9. Am Boden des Bechers entstand ein kleiner Riss.
10. Wegen des heißen Tees hielt er den Becher vorsichtig.
11. Der Rand des Bechers wurde für das Getränk mit Zucker verziert.
12. Das Kind bekam in der Schule einen eigenen Becher.

ágyás

[Bearbeiten]
ágyás – Beet
1. A virágágyásban tavaszi hagymás növények nyíltak. – Im Blumenbeet blühten Frühlingszwiebeln.
2. A gyerek répamagot vetett az ágyásba. – Das Kind säte Möhrensamen ins Beet.
3. Az ágyás szélét kis fa kerítéssel vették körül. – Der Rand des Beets wurde mit einem kleinen Holzzaun eingefasst.
4. A kertész gondosan kigyomlálta az ágyást. – Der Gärtner jätete sorgfältig das Beet.
5. Az eső után az ágyás földje sötét és nedves lett. – Nach dem Regen war die Erde im Beet dunkel und feucht.
6. A zöldséges ágyásban saláta, uborka és paradicsom nőtt. – Im Gemüsebeet wuchsen Salat, Gurken und Tomaten.
7. Az ágyás közepére egy napraforgót ültettek. – In die Mitte des Beets wurde eine Sonnenblume gepflanzt.
8. A virágágyás színes folt volt a kert zöldjében. – Das Blumenbeet war ein bunter Fleck im grünen Garten.
9. Az ágyásban kis táblák jelezték, mi hol nő. – Im Beet zeigten kleine Schilder, was wo wächst.
10. A gyerek locsolókannával öntözte az ágyást. – Das Kind goss das Beet mit einer Gießkanne.
11. Tavasszal új növényeket ültettek az üres ágyásba. – Im Frühling wurden neue Pflanzen ins leere Beet gesetzt.
12. Az ágyásban kora reggel harmatcseppek csillogtak a leveleken. – Im Beet glitzerten frühmorgens Tautropfen auf den Blättern.
nur Ungarisch
ágyás
1. A virágágyásban tavaszi hagymás növények nyíltak.
2. A gyerek répamagot vetett az ágyásba.
3. Az ágyás szélét kis fa kerítéssel vették körül.
4. A kertész gondosan kigyomlálta az ágyást.
5. Az eső után az ágyás földje sötét és nedves lett.
6. A zöldséges ágyásban saláta, uborka és paradicsom nőtt.
7. Az ágyás közepére egy napraforgót ültettek.
8. A virágágyás színes folt volt a kert zöldjében.
9. Az ágyásban kis táblák jelezték, mi hol nő.
10. A gyerek locsolókannával öntözte az ágyást.
11. Tavasszal új növényeket ültettek az üres ágyásba.
12. Az ágyásban kora reggel harmatcseppek csillogtak a leveleken.
nur Deutsch
Beet
1. Im Blumenbeet blühten Frühlingszwiebeln.
2. Das Kind säte Möhrensamen ins Beet.
3. Der Rand des Beets wurde mit einem kleinen Holzzaun eingefasst.
4. Der Gärtner jätete sorgfältig das Beet.
5. Nach dem Regen war die Erde im Beet dunkel und feucht.
6. Im Gemüsebeet wuchsen Salat, Gurken und Tomaten.
7. In die Mitte des Beets wurde eine Sonnenblume gepflanzt.
8. Das Blumenbeet war ein bunter Fleck im grünen Garten.
9. Im Beet zeigten kleine Schilder, was wo wächst.
10. Das Kind goss das Beet mit einer Gießkanne.
11. Im Frühling wurden neue Pflanzen ins leere Beet gesetzt.
12. Im Beet glitzerten frühmorgens Tautropfen auf den Blättern.

talaj; padló

[Bearbeiten]
talaj; padló – Boden
1. A talaj nedves volt az éjszakai eső után. – Der Boden war nach dem nächtlichen Regen feucht.
2. A virágokat tápanyagban gazdag talajba ültették. – Die Blumen wurden in nährstoffreichen Boden gepflanzt.
3. A padlón egy szőnyeg terült el az asztal alatt. – Auf dem Boden lag ein Teppich unter dem Tisch.
4. A gyerek leült a padlóra játszani. – Das Kind setzte sich zum Spielen auf den Boden.
5. A kert talaját fel kellett lazítani ásás előtt. – Der Gartenboden musste vor dem Graben aufgelockert werden.
6. A doboz leesett, és darabokra tört a kemény padlón. – Die Schachtel fiel herunter und zerbrach auf dem harten Boden.
7. A cipő nyomot hagyott a nedves talajon. – Der Schuh hinterließ eine Spur auf dem feuchten Boden.
8. A padlón apró morzsák hevertek a reggeli után. – Auf dem Boden lagen nach dem Frühstück kleine Krümel.
9. A szőnyeg eltakarja a régi padló hibáit. – Der Teppich verdeckt die Mängel des alten Bodens.
10. A talajban sokféle rovar és gyökér él. – Im Boden leben viele Insekten und Wurzeln.
11. A fa gyökerei mélyen a talajba nyúltak. – Die Wurzeln des Baumes reichten tief in den Boden.
12. A tanár egy krétadarabot vett fel a padlóról. – Der Lehrer hob ein Stück Kreide vom Boden auf.
nur Ungarisch
talaj; padló
1. A talaj nedves volt az éjszakai eső után.
2. A virágokat tápanyagban gazdag talajba ültették.
3. A padlón egy szőnyeg terült el az asztal alatt.
4. A gyerek leült a padlóra játszani.
5. A kert talaját fel kellett lazítani ásás előtt.
6. A doboz leesett, és darabokra tört a kemény padlón.
7. A cipő nyomot hagyott a nedves talajon.
8. A padlón apró morzsák hevertek a reggeli után.
9. A szőnyeg eltakarja a régi padló hibáit.
10. A talajban sokféle rovar és gyökér él.
11. A fa gyökerei mélyen a talajba nyúltak.
12. A tanár egy krétadarabot vett fel a padlóról.
nur Deutsch
Boden
1. Der Boden war nach dem nächtlichen Regen feucht.
2. Die Blumen wurden in nährstoffreichen Boden gepflanzt.
3. Auf dem Boden lag ein Teppich unter dem Tisch.
4. Das Kind setzte sich zum Spielen auf den Boden.
5. Der Gartenboden musste vor dem Graben aufgelockert werden.
6. Die Schachtel fiel herunter und zerbrach auf dem harten Boden.
7. Der Schuh hinterließ eine Spur auf dem feuchten Boden.
8. Auf dem Boden lagen nach dem Frühstück kleine Krümel.
9. Der Teppich verdeckt die Mängel des alten Bodens.
10. Im Boden leben viele Insekten und Wurzeln.
11. Die Wurzeln des Baumes reichten tief in den Boden.
12. Der Lehrer hob ein Stück Kreide vom Boden auf.