Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/051

Aus Wikibooks


láz – Fieber
1. A gyereknek magas láza volt egész éjjel. – Das Kind hatte die ganze Nacht hohes Fieber.
2. A lázmérő megmutatta, hogy emelkedett a láz. – Das Thermometer zeigte, dass das Fieber gestiegen war.
3. A lázcsillapító hatására csökkent a láz. – Durch das Fiebermittel sank das Fieber.
4. A láz gyakran kíséri a fertőzéseket. – Fieber begleitet oft Infektionen.
5. A kisfiú arca kipirult a láztól. – Das Gesicht des kleinen Jungen war vom Fieber gerötet.
6. A láz miatt az orvos ágyban maradást javasolt. – Wegen des Fiebers empfahl der Arzt Bettruhe.
7. A beteg verejtékezett a magas láz miatt. – Der Kranke schwitzte wegen des hohen Fiebers.
8. A láz jelezte, hogy a szervezet harcol a betegséggel. – Das Fieber zeigte, dass der Körper gegen die Krankheit kämpfte.
9. A láz ingadozott egész nap. – Das Fieber schwankte den ganzen Tag.
10. A gyerek a láz miatt nagyon fáradtnak érezte magát. – Das Kind fühlte sich wegen des Fiebers sehr müde.
11. A lázas beteg sok folyadékot kapott. – Der fiebrige Patient bekam viel Flüssigkeit.
12. A láz hirtelen kezdődött és gyorsan emelkedett. – Das Fieber begann plötzlich und stieg schnell an.
nur Ungarisch
láz
1. A gyereknek magas láza volt egész éjjel.
2. A lázmérő megmutatta, hogy emelkedett a láz.
3. A lázcsillapító hatására csökkent a láz.
4. A láz gyakran kíséri a fertőzéseket.
5. A kisfiú arca kipirult a láztól.
6. A láz miatt az orvos ágyban maradást javasolt.
7. A beteg verejtékezett a magas láz miatt.
8. A láz jelezte, hogy a szervezet harcol a betegséggel.
9. A láz ingadozott egész nap.
10. A gyerek a láz miatt nagyon fáradtnak érezte magát.
11. A lázas beteg sok folyadékot kapott.
12. A láz hirtelen kezdődött és gyorsan emelkedett.
nur Deutsch
Fieber
1. Das Kind hatte die ganze Nacht hohes Fieber.
2. Das Thermometer zeigte, dass das Fieber gestiegen war.
3. Durch das Fiebermittel sank das Fieber.
4. Fieber begleitet oft Infektionen.
5. Das Gesicht des kleinen Jungen war vom Fieber gerötet.
6. Wegen des Fiebers empfahl der Arzt Bettruhe.
7. Der Kranke schwitzte wegen des hohen Fiebers.
8. Das Fieber zeigte, dass der Körper gegen die Krankheit kämpfte.
9. Das Fieber schwankte den ganzen Tag.
10. Das Kind fühlte sich wegen des Fiebers sehr müde.
11. Der fiebrige Patient bekam viel Flüssigkeit.
12. Das Fieber begann plötzlich und stieg schnell an.

lista

[Bearbeiten]
lista – Liste
1. A tanár egy listát készített a házi feladatokról. – Der Lehrer erstellte eine Liste der Hausaufgaben.
2. A gyerekek nevei szerepeltek az osztály névsorán. – Die Namen der Kinder standen auf der Klassenliste.
3. A bevásárlólistán tej, kenyér és gyümölcs is volt. – Auf der Einkaufsliste standen Milch, Brot und Obst.
4. A diák pipálta, amit már elolvasott a könyvlistán. – Der Schüler hakte ab, was er auf der Bücherliste schon gelesen hatte.
5. A lista segített rendszerezni a napi feladatokat. – Die Liste half, die täglichen Aufgaben zu organisieren.
6. A verseny eredményeit egy hivatalos listán tették közzé. – Die Ergebnisse des Wettbewerbs wurden auf einer offiziellen Liste veröffentlicht.
7. A gyerekek kívánságlistát írtak karácsonyra. – Die Kinder schrieben eine Wunschliste für Weihnachten.
8. A tanár ellenőrizte a jelenléti listát az óra elején. – Der Lehrer überprüfte die Anwesenheitsliste zu Beginn des Unterrichts.
9. A lista végére odaírta, hogy „és egy kis meglepetés”. – Am Ende der Liste schrieb er: „und eine kleine Überraschung“.
10. A diákok csoportokba voltak osztva egy listán. – Die Schüler waren auf einer Liste in Gruppen eingeteilt.
11. A lista minden pontja fontos volt a projekt sikeréhez. – Jeder Punkt auf der Liste war wichtig für den Erfolg des Projekts.
12. A tanár megkérte a gyerekeket, hogy hozzanak létre egy listát a kedvenc állataikról. – Der Lehrer bat die Kinder, eine Liste ihrer Lieblingstiere zu erstellen.
nur Ungarisch
lista
1. A tanár egy listát készített a házi feladatokról.
2. A gyerekek nevei szerepeltek az osztály névsorán.
3. A bevásárlólistán tej, kenyér és gyümölcs is volt.
4. A diák pipálta, amit már elolvasott a könyvlistán.
5. A lista segített rendszerezni a napi feladatokat.
6. A verseny eredményeit egy hivatalos listán tették közzé.
7. A gyerekek kívánságlistát írtak karácsonyra.
8. A tanár ellenőrizte a jelenléti listát az óra elején.
9. A lista végére odaírta, hogy „és egy kis meglepetés”.
10. A diákok csoportokba voltak osztva egy listán.
11. A lista minden pontja fontos volt a projekt sikeréhez.
12. A tanár megkérte a gyerekeket, hogy hozzanak létre egy listát a kedvenc állataikról.
nur Deutsch
Liste
1. Der Lehrer erstellte eine Liste der Hausaufgaben.
2. Die Namen der Kinder standen auf der Klassenliste.
3. Auf der Einkaufsliste standen Milch, Brot und Obst.
4. Der Schüler hakte ab, was er auf der Bücherliste schon gelesen hatte.
5. Die Liste half, die täglichen Aufgaben zu organisieren.
6. Die Ergebnisse des Wettbewerbs wurden auf einer offiziellen Liste veröffentlicht.
7. Die Kinder schrieben eine Wunschliste für Weihnachten.
8. Der Lehrer überprüfte die Anwesenheitsliste zu Beginn des Unterrichts.
9. Am Ende der Liste schrieb er: „und eine kleine Überraschung“.
10. Die Schüler waren auf einer Liste in Gruppen eingeteilt.
11. Jeder Punkt auf der Liste war wichtig für den Erfolg des Projekts.
12. Der Lehrer bat die Kinder, eine Liste ihrer Lieblingstiere zu erstellen.

kanál

[Bearbeiten]
kanál – Löffel
1. A gyerek kanállal evett levest az ebédnél. – Das Kind aß die Suppe mit einem Löffel beim Mittagessen.
2. A kanál leesett az asztalról és hangosan csörrent. – Der Löffel fiel vom Tisch und klirrte laut.
3. A joghurtot egy kis műanyag kanállal kanalazta ki. – Den Joghurt löffelte er mit einem kleinen Plastiklöffel aus.
4. A kanalat a tányér szélére tette evés után. – Nach dem Essen legte sie den Löffel an den Tellerrand.
5. A mézet lassan csurgatta le a kanálról a teába. – Den Honig ließ er langsam vom Löffel in den Tee tropfen.
6. A kisbaba aranyos kanállal tanult enni. – Das Baby lernte mit einem niedlichen Löffel zu essen.
7. A leveshez mély kanalat használt. – Für die Suppe benutzte er einen tiefen Löffel.
8. A kanál nyele fából készült. – Der Griff des Löffels war aus Holz.
9. A kanálon maradt egy kis lekvár. – Auf dem Löffel blieb etwas Marmelade zurück.
10. A kanalakat külön válogatták az evőeszközfiókban. – Die Löffel wurden in der Besteckschublade separat sortiert.
11. A kanállal mérte ki a cukrot a süteményhez. – Mit dem Löffel maß sie den Zucker für den Kuchen ab.
12. A kanál csillogott a napfényben. – Der Löffel glänzte im Sonnenlicht.
nur Ungarisch
kanál
1. A gyerek kanállal evett levest az ebédnél.
2. A kanál leesett az asztalról és hangosan csörrent.
3. A joghurtot egy kis műanyag kanállal kanalazta ki.
4. A kanalat a tányér szélére tette evés után.
5. A mézet lassan csurgatta le a kanálról a teába.
6. A kisbaba aranyos kanállal tanult enni.
7. A leveshez mély kanalat használt.
8. A kanál nyele fából készült.
9. A kanálon maradt egy kis lekvár.
10. A kanalakat külön válogatták az evőeszközfiókban.
11. A kanállal mérte ki a cukrot a süteményhez.
12. A kanál csillogott a napfényben.
nur Deutsch
Löffel
1. Das Kind aß die Suppe mit einem Löffel beim Mittagessen.
2. Der Löffel fiel vom Tisch und klirrte laut.
3. Den Joghurt löffelte er mit einem kleinen Plastiklöffel aus.
4. Nach dem Essen legte sie den Löffel an den Tellerrand.
5. Den Honig ließ er langsam vom Löffel in den Tee tropfen.
6. Das Baby lernte mit einem niedlichen Löffel zu essen.
7. Für die Suppe benutzte er einen tiefen Löffel.
8. Der Griff des Löffels war aus Holz.
9. Auf dem Löffel blieb etwas Marmelade zurück.
10. Die Löffel wurden in der Besteckschublade separat sortiert.
11. Mit dem Löffel maß sie den Zucker für den Kuchen ab.
12. Der Löffel glänzte im Sonnenlicht.

március

[Bearbeiten]
március – März
1. Márciusban kezdtek nyílni az első virágok a kertben. – Im März begannen die ersten Blumen im Garten zu blühen.
2. A március szeszélyes időjárása gyakran váltogatja a napsütést és az esőt. – Das wechselhafte Wetter im März bringt oft Sonne und Regen.
3. A tanév tavaszi szünete március végén kezdődött. – Die Frühjahrsferien begannen Ende März.
4. Márciusban visszatérnek a vándormadarak. – Im März kehren die Zugvögel zurück.
5. Az iskolában megemlékeztek a márciusi nemzeti ünnepről. – In der Schule wurde an den nationalen Feiertag im März erinnert.
6. Március elsején új hónap kezdődik a naptárban. – Am ersten März beginnt ein neuer Monat im Kalender.
7. Márciusban a nappalok érezhetően hosszabbak lesznek. – Im März werden die Tage spürbar länger.
8. Az utcákon márciusban egyre több biciklist látni. – Im März sieht man wieder mehr Radfahrer auf den Straßen.
9. Március közepén gyakran tartanak iskolai projektnapokat. – Mitte März finden oft Projekttage in der Schule statt.
10. A gyerekek márciusban sokat játszanak a szabadban. – Die Kinder spielen im März viel draußen.
11. A fák rügyei márciusban kezdenek megjelenni. – Im März zeigen sich die ersten Knospen an den Bäumen.
12. Március 15-én Magyarországon nemzeti ünnepet tartanak. – Am 15. März wird in Ungarn ein Nationalfeiertag begangen.
nur Ungarisch
március
1. Márciusban kezdtek nyílni az első virágok a kertben.
2. A március szeszélyes időjárása gyakran váltogatja a napsütést és az esőt.
3. A tanév tavaszi szünete március végén kezdődött.
4. Márciusban visszatérnek a vándormadarak.
5. Az iskolában megemlékeztek a márciusi nemzeti ünnepről.
6. Március elsején új hónap kezdődik a naptárban.
7. Márciusban a nappalok érezhetően hosszabbak lesznek.
8. Az utcákon márciusban egyre több biciklist látni.
9. Március közepén gyakran tartanak iskolai projektnapokat.
10. A gyerekek márciusban sokat játszanak a szabadban.
11. A fák rügyei márciusban kezdenek megjelenni.
12. Március 15-én Magyarországon nemzeti ünnepet tartanak.
nur Deutsch
März
1. Im März begannen die ersten Blumen im Garten zu blühen.
2. Das wechselhafte Wetter im März bringt oft Sonne und Regen.
3. Die Frühjahrsferien begannen Ende März.
4. Im März kehren die Zugvögel zurück.
5. In der Schule wurde an den nationalen Feiertag im März erinnert.
6. Am ersten März beginnt ein neuer Monat im Kalender.
7. Im März werden die Tage spürbar länger.
8. Im März sieht man wieder mehr Radfahrer auf den Straßen.
9. Mitte März finden oft Projekttage in der Schule statt.
10. Die Kinder spielen im März viel draußen.
11. Im März zeigen sich die ersten Knospen an den Bäumen.
12. Am 15. März wird in Ungarn ein Nationalfeiertag begangen.

vásár; kiállítás; mise

[Bearbeiten]
vásár (Wochenmarkt); kiállítás (Ausstellung); mise (Gottesdienst) – Messe
1. A gyerekek ellátogattak a könyvvásárra, amelyet a városi csarnokban tartottak. – Die Kinder besuchten die Buchmesse, die in der Stadthalle stattfand.
2. A tanár elvitte az osztályt egy tudományos kiállításra a technikai vásáron. – Der Lehrer nahm die Klasse mit zu einer Wissenschaftsausstellung auf der Technikmesse.
3. A kiállításon külön standot kaptak az iskolai projektek. – Auf der Messe erhielten die Schulprojekte einen eigenen Stand.
4. A mezőgazdasági vásáron traktorokat és állatokat is bemutattak. – Auf der Landwirtschaftsmesse wurden Traktoren und Tiere gezeigt.
5. A tanulók szórólapokat gyűjtöttek a pályaválasztási kiállításon. – Die Schüler sammelten Flyer auf der Berufsmesse.
6. A templomban vasárnap reggel ünnepi misét tartottak. – In der Kirche wurde am Sonntagmorgen eine feierliche Messe gefeiert.
7. A gyerekek énekeltek a karácsonyi misén. – Die Kinder sangen bei der Weihnachtsmesse.
8. A mise alatt csendben ültek a padokban. – Während der Messe saßen sie still in den Bänken.
9. A kiállításon a gyerekek interaktív bemutatókat próbálhattak ki. – Auf der Messe konnten die Kinder interaktive Vorführungen ausprobieren.
10. A mise végén a pap áldást adott a hívekre. – Am Ende der Messe erteilte der Priester den Segen.
11. A vásáron külön részleget alakítottak ki a fiatal feltalálóknak. – Auf der Messe gab es einen eigenen Bereich für junge Erfinder.
12. A mise alatt felolvasták a vasárnapi evangéliumot. – Während der Messe wurde das Sonntagsevangelium vorgelesen.
nur Ungarisch
vásár; kiállítás; mise
1. A gyerekek ellátogattak a könyvvásárra, amelyet a városi csarnokban tartottak.
2. A tanár elvitte az osztályt egy tudományos kiállításra a technikai vásáron.
3. A kiállításon külön standot kaptak az iskolai projektek.
4. A mezőgazdasági vásáron traktorokat és állatokat is bemutattak.
5. A tanulók szórólapokat gyűjtöttek a pályaválasztási kiállításon.
6. A templomban vasárnap reggel ünnepi misét tartottak.
7. A gyerekek énekeltek a karácsonyi misén.
8. A mise alatt csendben ültek a padokban.
9. A kiállításon a gyerekek interaktív bemutatókat próbálhattak ki.
10. A mise végén a pap áldást adott a hívekre.
11. A vásáron külön részleget alakítottak ki a fiatal feltalálóknak.
12. A mise alatt felolvasták a vasárnapi evangéliumot.
nur Deutsch
Messe, Wochenmarkt, Ausstellung, Gottesdienst)
1. Die Kinder besuchten die Buchmesse, die in der Stadthalle stattfand.
2. Der Lehrer nahm die Klasse mit zu einer Wissenschaftsausstellung auf der Technikmesse.
3. Auf der Messe erhielten die Schulprojekte einen eigenen Stand.
4. Auf der Landwirtschaftsmesse wurden Traktoren und Tiere gezeigt.
5. Die Schüler sammelten Flyer auf der Berufsmesse.
6. In der Kirche wurde am Sonntagmorgen eine feierliche Messe gefeiert.
7. Die Kinder sangen bei der Weihnachtsmesse.
8. Während der Messe saßen sie still in den Bänken.
9. Auf der Messe konnten die Kinder interaktive Vorführungen ausprobieren.
10. Am Ende der Messe erteilte der Priester den Segen.
11. Auf der Messe gab es einen eigenen Bereich für junge Erfinder.
12. Während der Messe wurde das Sonntagsevangelium vorgelesen.

bérlő

[Bearbeiten]
bérlő – Mieter
1. A bérlő minden hónapban időben befizette a lakbért. – Der Mieter zahlte die Miete jeden Monat pünktlich.
2. Az új bérlő tegnap költözött be a földszinti lakásba. – Der neue Mieter ist gestern in die Erdgeschosswohnung eingezogen.
3. A bérlők közösen döntöttek a ház udvarának felújításáról. – Die Mieter beschlossen gemeinsam die Renovierung des Hofes.
4. A bérlő panaszt tett a hibás fűtés miatt. – Der Mieter beschwerte sich wegen der defekten Heizung.
5. A háztulajdonos levelet küldött minden bérlőnek. – Der Hauseigentümer schickte einen Brief an alle Mieter.
6. A bérlőnek nem volt engedélye a falak átfestésére. – Der Mieter hatte keine Erlaubnis, die Wände neu zu streichen.
7. A bérlőknek be kellett tartaniuk a ház szabályait. – Die Mieter mussten sich an die Hausordnung halten.
8. A bérlő szerződése egy évre szólt. – Der Mietvertrag des Mieters war auf ein Jahr befristet.
9. A bérlő elköltözött, mert nagyobb lakásra volt szüksége. – Der Mieter zog aus, weil er eine größere Wohnung brauchte.
10. A bérlő kérte, hogy szereljenek fel új postaládát. – Der Mieter bat darum, einen neuen Briefkasten anzubringen.
11. A házban tíz bérlő élt különböző lakásokban. – Im Haus lebten zehn Mieter in verschiedenen Wohnungen.
12. A bérlők találkozót tartottak a közös problémák megbeszélésére. – Die Mieter hielten ein Treffen ab, um gemeinsame Probleme zu besprechen.
nur Ungarisch
bérlő
1. A bérlő minden hónapban időben befizette a lakbért.
2. Az új bérlő tegnap költözött be a földszinti lakásba.
3. A bérlők közösen döntöttek a ház udvarának felújításáról.
4. A bérlő panaszt tett a hibás fűtés miatt.
5. A háztulajdonos levelet küldött minden bérlőnek.
6. A bérlőnek nem volt engedélye a falak átfestésére.
7. A bérlőknek be kellett tartaniuk a ház szabályait.
8. A bérlő szerződése egy évre szólt.
9. A bérlő elköltözött, mert nagyobb lakásra volt szüksége.
10. A bérlő kérte, hogy szereljenek fel új postaládát.
11. A házban tíz bérlő élt különböző lakásokban.
12. A bérlők találkozót tartottak a közös problémák megbeszélésére.
nur Deutsch
Mieter
1. Der Mieter zahlte die Miete jeden Monat pünktlich.
2. Der neue Mieter ist gestern in die Erdgeschosswohnung eingezogen.
3. Die Mieter beschlossen gemeinsam die Renovierung des Hofes.
4. Der Mieter beschwerte sich wegen der defekten Heizung.
5. Der Hauseigentümer schickte einen Brief an alle Mieter.
6. Der Mieter hatte keine Erlaubnis, die Wände neu zu streichen.
7. Die Mieter mussten sich an die Hausordnung halten.
8. Der Mietvertrag des Mieters war auf ein Jahr befristet.
9. Der Mieter zog aus, weil er eine größere Wohnung brauchte.
10. Der Mieter bat darum, einen neuen Briefkasten anzubringen.
11. Im Haus lebten zehn Mieter in verschiedenen Wohnungen.
12. Die Mieter hielten ein Treffen ab, um gemeinsame Probleme zu besprechen.

bútor

[Bearbeiten]
bútor – Möbel
1. Az új bútorok szépen illeszkedtek a nappali stílusához. – Die neuen Möbel passten gut zum Stil des Wohnzimmers.
2. A gyerek saját kezűleg rakta össze a bútorokat. – Das Kind baute die Möbel selbst zusammen.
3. A bútorokat egy teherautóval szállították a házhoz. – Die Möbel wurden mit einem Lastwagen zum Haus geliefert.
4. A régi bútorokat elajándékozták egy családnak. – Die alten Möbel wurden einer Familie geschenkt.
5. A bútorboltban sokféle asztal, szék és szekrény közül lehetett választani. – Im Möbelgeschäft konnte man aus vielen Tischen, Stühlen und Schränken wählen.
6. A szoba bútorait úgy rendezték el, hogy tágasabb legyen. – Die Möbel im Zimmer wurden so gestellt, dass es geräumiger wirkte.
7. A tanár elmozdította a bútorokat a terem rendezéséhez. – Der Lehrer rückte die Möbel zurecht, um den Raum vorzubereiten.
8. A bútorok fából készültek, természetes felületkezeléssel. – Die Möbel waren aus Holz mit einer natürlichen Oberfläche.
9. A bútorokat puha ronggyal törölték le. – Die Möbel wurden mit einem weichen Tuch abgewischt.
10. A kis szobában kevés bútor fért el. – Im kleinen Zimmer war nur Platz für wenige Möbel.
11. A gyerekek segítettek a bútorok áthelyezésében. – Die Kinder halfen beim Umstellen der Möbel.
12. Az új bútorok illata betöltötte az egész lakást. – Der Geruch der neuen Möbel erfüllte die ganze Wohnung.
nur Ungarisch
bútor
1. Az új bútorok szépen illeszkedtek a nappali stílusához.
2. A gyerek saját kezűleg rakta össze a bútorokat.
3. A bútorokat egy teherautóval szállították a házhoz.
4. A régi bútorokat elajándékozták egy családnak.
5. A bútorboltban sokféle asztal, szék és szekrény közül lehetett választani.
6. A szoba bútorait úgy rendezték el, hogy tágasabb legyen.
7. A tanár elmozdította a bútorokat a terem rendezéséhez.
8. A bútorok fából készültek, természetes felületkezeléssel.
9. A bútorokat puha ronggyal törölték le.
10. A kis szobában kevés bútor fért el.
11. A gyerekek segítettek a bútorok áthelyezésében.
12. Az új bútorok illata betöltötte az egész lakást.
nur Deutsch
Möbel
1. Die neuen Möbel passten gut zum Stil des Wohnzimmers.
2. Das Kind baute die Möbel selbst zusammen.
3. Die Möbel wurden mit einem Lastwagen zum Haus geliefert.
4. Die alten Möbel wurden einer Familie geschenkt.
5. Im Möbelgeschäft konnte man aus vielen Tischen, Stühlen und Schränken wählen.
6. Die Möbel im Zimmer wurden so gestellt, dass es geräumiger wirkte.
7. Der Lehrer rückte die Möbel zurecht, um den Raum vorzubereiten.
8. Die Möbel waren aus Holz mit einer natürlichen Oberfläche.
9. Die Möbel wurden mit einem weichen Tuch abgewischt.
10. Im kleinen Zimmer war nur Platz für wenige Möbel.
11. Die Kinder halfen beim Umstellen der Möbel.
12. Der Geruch der neuen Möbel erfüllte die ganze Wohnung.
fül – Ohr
1. A fülével figyelmesen hallgatta a tanár szavait. – Mit dem Ohr hörte er aufmerksam den Worten des Lehrers zu.
2. A gyerek megütötte a fülét, amikor elesett a padlón. – Das Kind verletzte sich am Ohr, als es auf den Boden fiel.
3. A fül mögött egy apró seb volt. – Hinter dem Ohr war eine kleine Wunde.
4. A zene túl hangos volt, szinte fájt a füle. – Die Musik war zu laut, sein Ohr tat fast weh.
5. A fül formája minden embernél egyedi. – Die Form des Ohrs ist bei jedem Menschen einzigartig.
6. A gyerek a füléhez emelte a kagylót, hogy hallja a tenger hangját. – Das Kind hielt sich die Muschel ans Ohr, um das Meeresrauschen zu hören.
7. A tanár csendet kért, mert már „csengett a füle”. – Der Lehrer bat um Ruhe, weil ihm „die Ohren klingelten“.
8. A fülbevalót az egyik fülében viselte. – Den Ohrring trug sie in einem Ohr.
9. A fiú suttogva beszélt a barátja fülébe. – Der Junge flüsterte seinem Freund ins Ohr.
10. A fülérzékeny kisgyerek nem szerette a zajos játékokat. – Das lärmempfindliche Kind mochte keine lauten Spielsachen.
11. A fül megbetegedése hallásproblémát okozhat. – Eine Erkrankung des Ohrs kann zu Hörproblemen führen.
12. A nagymama mindig „jó füllel” hallotta, ha valaki suttogott. – Die Großmutter hatte immer ein „gutes Ohr“ für Geflüstertes.
nur Ungarisch
fül
1. A fülével figyelmesen hallgatta a tanár szavait.
2. A gyerek megütötte a fülét, amikor elesett a padlón.
3. A fül mögött egy apró seb volt.
4. A zene túl hangos volt, szinte fájt a füle.
5. A fül formája minden embernél egyedi.
6. A gyerek a füléhez emelte a kagylót, hogy hallja a tenger hangját.
7. A tanár csendet kért, mert már „csengett a füle”.
8. A fülbevalót az egyik fülében viselte.
9. A fiú suttogva beszélt a barátja fülébe.
10. A fülérzékeny kisgyerek nem szerette a zajos játékokat.
11. A fül megbetegedése hallásproblémát okozhat.
12. A nagymama mindig „jó füllel” hallotta, ha valaki suttogott.
nur Deutsch
Ohr
1. Mit dem Ohr hörte er aufmerksam den Worten des Lehrers zu.
2. Das Kind verletzte sich am Ohr, als es auf den Boden fiel.
3. Hinter dem Ohr war eine kleine Wunde.
4. Die Musik war zu laut, sein Ohr tat fast weh.
5. Die Form des Ohrs ist bei jedem Menschen einzigartig.
6. Das Kind hielt sich die Muschel ans Ohr, um das Meeresrauschen zu hören.
7. Der Lehrer bat um Ruhe, weil ihm „die Ohren klingelten“.
8. Den Ohrring trug sie in einem Ohr.
9. Der Junge flüsterte seinem Freund ins Ohr.
10. Das lärmempfindliche Kind mochte keine lauten Spielsachen.
11. Eine Erkrankung des Ohrs kann zu Hörproblemen führen.
12. Die Großmutter hatte immer ein „gutes Ohr“ für Geflüstertes.
hely – Ort
1. A gyerekek egy csendes helyet kerestek a piknikhez. – Die Kinder suchten einen ruhigen Ort für das Picknick.
2. A baleset helyszínére hamar megérkezett a mentő. – Der Rettungsdienst traf schnell am Ort des Unfalls ein.
3. Az iskolai rendezvény helye a tornaterem volt. – Der Ort der Schulveranstaltung war die Turnhalle.
4. A könyvtár jó hely a tanulásra és az olvasásra. – Die Bibliothek ist ein guter Ort zum Lernen und Lesen.
5. A térképen bejelölték a találkozó helyét. – Auf der Karte wurde der Treffpunkt als Ort markiert.
6. A történet egy varázslatos helyen játszódik. – Die Geschichte spielt an einem magischen Ort.
7. A gyerekek titkos helyet alakítottak ki a kertben. – Die Kinder richteten im Garten einen geheimen Ort ein.
8. A tanár megkérdezte, hol van a füzet helye a táskában. – Der Lehrer fragte, wo der richtige Ort für das Heft in der Tasche sei.
9. A pad a fa alatt békés hely volt az olvasáshoz. – Die Bank unter dem Baum war ein friedlicher Ort zum Lesen.
10. A verseny helyszínét előző nap bejárta a csapat. – Den Ort des Wettbewerbs besichtigte das Team am Vortag.
11. A hely, ahol találkoztak, mindkettejük számára különleges volt. – Der Ort, an dem sie sich trafen, war für beide etwas Besonderes.
12. A faluban minden helynek megvolt a maga története. – Im Dorf hatte jeder Ort seine eigene Geschichte.
nur Ungarisch
hely
1. A gyerekek egy csendes helyet kerestek a piknikhez.
2. A baleset helyszínére hamar megérkezett a mentő.
3. Az iskolai rendezvény helye a tornaterem volt.
4. A könyvtár jó hely a tanulásra és az olvasásra.
5. A térképen bejelölték a találkozó helyét.
6. A történet egy varázslatos helyen játszódik.
7. A gyerekek titkos helyet alakítottak ki a kertben.
8. A tanár megkérdezte, hol van a füzet helye a táskában.
9. A pad a fa alatt békés hely volt az olvasáshoz.
10. A verseny helyszínét előző nap bejárta a csapat.
11. A hely, ahol találkoztak, mindkettejük számára különleges volt.
12. A faluban minden helynek megvolt a maga története.
nur Deutsch
Ort
1. Die Kinder suchten einen ruhigen Ort für das Picknick.
2. Der Rettungsdienst traf schnell am Ort des Unfalls ein.
3. Der Ort der Schulveranstaltung war die Turnhalle.
4. Die Bibliothek ist ein guter Ort zum Lernen und Lesen.
5. Auf der Karte wurde der Treffpunkt als Ort markiert.
6. Die Geschichte spielt an einem magischen Ort.
7. Die Kinder richteten im Garten einen geheimen Ort ein.
8. Der Lehrer fragte, wo der richtige Ort für das Heft in der Tasche sei.
9. Die Bank unter dem Baum war ein friedlicher Ort zum Lesen.
10. Den Ort des Wettbewerbs besichtigte das Team am Vortag.
11. Der Ort, an dem sie sich trafen, war für beide etwas Besonderes.
12. Im Dorf hatte jeder Ort seine eigene Geschichte.


hely; tér

[Bearbeiten]
hely; tér – Platz
1. A gyerekek a téren fociztak iskola után. – Die Kinder spielten nach der Schule Fußball auf dem Platz.
2. A könyvnek nem volt már hely a polcon. – Für das Buch war kein Platz mehr im Regal.
3. A téren piacot rendeztek minden szombaton. – Auf dem Platz fand jeden Samstag ein Markt statt.
4. A kisfiú leült a tanteremben az utolsó szabad helyre. – Der Junge setzte sich auf den letzten freien Platz im Klassenzimmer.
5. A padon volt még egy hely a barátnője számára. – Auf der Bank war noch ein Platz für ihre Freundin frei.
6. A színházban mindenki elfoglalta a kijelölt helyét. – Im Theater nahm jeder seinen zugewiesenen Platz ein.
7. A parkban árnyékos helyet kerestek a piknikhez. – Im Park suchten sie einen schattigen Platz für das Picknick.
8. A csapat első helyet szerzett a versenyen. – Die Mannschaft belegte den ersten Platz beim Wettbewerb.
9. Az asztalon nem maradt hely a tortának. – Auf dem Tisch war kein Platz mehr für den Kuchen.
10. A gyerekek kört alkottak a téren a közös játékhoz. – Die Kinder bildeten einen Kreis auf dem Platz zum gemeinsamen Spielen.
11. A kisváros főterét virágok díszítették. – Der Hauptplatz der Kleinstadt war mit Blumen geschmückt.
12. A tanár megkérte a tanulókat, hogy mindenki foglalja el a helyét. – Der Lehrer bat die Schüler, ihre Plätze einzunehmen.
nur Ungarisch
hely; tér
1. A gyerekek a téren fociztak iskola után.
2. A könyvnek nem volt már hely a polcon.
3. A téren piacot rendeztek minden szombaton.
4. A kisfiú leült a tanteremben az utolsó szabad helyre.
5. A padon volt még egy hely a barátnője számára.
6. A színházban mindenki elfoglalta a kijelölt helyét.
7. A parkban árnyékos helyet kerestek a piknikhez.
8. A csapat első helyet szerzett a versenyen.
9. Az asztalon nem maradt hely a tortának.
10. A gyerekek kört alkottak a téren a közös játékhoz.
11. A kisváros főterét virágok díszítették.
12. A tanár megkérte a tanulókat, hogy mindenki foglalja el a helyét.
nur Deutsch
Platz
1. Die Kinder spielten nach der Schule Fußball auf dem Platz.
2. Für das Buch war kein Platz mehr im Regal.
3. Auf dem Platz fand jeden Samstag ein Markt statt.
4. Der Junge setzte sich auf den letzten freien Platz im Klassenzimmer.
5. Auf der Bank war noch ein Platz für ihre Freundin frei.
6. Im Theater nahm jeder seinen zugewiesenen Platz ein.
7. Im Park suchten sie einen schattigen Platz für das Picknick.
8. Die Mannschaft belegte den ersten Platz beim Wettbewerb.
9. Auf dem Tisch war kein Platz mehr für den Kuchen.
10. Die Kinder bildeten einen Kreis auf dem Platz zum gemeinsamen Spielen.
11. Der Hauptplatz der Kleinstadt war mit Blumen geschmückt.
12. Der Lehrer bat die Schüler, ihre Plätze einzunehmen.

rendőr

[Bearbeiten]
rendőr – Polizist
1. A rendőr segített átkelni a gyerekeknek az úton. – Der Polizist half den Kindern, die Straße zu überqueren.
2. A rendőr egyenruhát viselt és forgalmat irányított. – Der Polizist trug eine Uniform und regelte den Verkehr.
3. A kisfiú rendőr szeretett volna lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge wollte Polizist werden, wenn er groß ist.
4. A rendőr megkérdezte a nevét és a címét. – Der Polizist fragte nach seinem Namen und seiner Adresse.
5. A rendőr igazolványt kért a sofőrtől. – Der Polizist verlangte den Ausweis vom Fahrer.
6. A rendőr megtalálta az elveszett kutyát és visszavitte a gazdájának. – Der Polizist fand den verlorenen Hund und brachte ihn dem Besitzer zurück.
7. A gyerek integetett a járőröző rendőrnek. – Das Kind winkte dem patrouillierenden Polizisten.
8. A rendőr barátságosan válaszolt a kérdésekre. – Der Polizist antwortete freundlich auf die Fragen.
9. A baleset után hamar megérkezett a rendőr a helyszínre. – Nach dem Unfall kam der Polizist schnell zum Ort des Geschehens.
10. A rendőr bemutatta a gyerekeknek a rendőrautót. – Der Polizist zeigte den Kindern das Polizeiauto.
11. A rendőr jegyzőkönyvet készített az esetről. – Der Polizist fertigte einen Bericht über den Vorfall an.
12. A rendőr figyelmeztette a fiút, hogy ne szaladjon ki az útra. – Der Polizist warnte den Jungen, nicht auf die Straße zu rennen.
nur Ungarisch
rendőr
1. A rendőr segített átkelni a gyerekeknek az úton.
2. A rendőr egyenruhát viselt és forgalmat irányított.
3. A kisfiú rendőr szeretett volna lenni, ha nagy lesz.
4. A rendőr megkérdezte a nevét és a címét.
5. A rendőr igazolványt kért a sofőrtől.
6. A rendőr megtalálta az elveszett kutyát és visszavitte a gazdájának.
7. A gyerek integetett a járőröző rendőrnek.
8. A rendőr barátságosan válaszolt a kérdésekre.
9. A baleset után hamar megérkezett a rendőr a helyszínre.
10. A rendőr bemutatta a gyerekeknek a rendőrautót.
11. A rendőr jegyzőkönyvet készített az esetről.
12. A rendőr figyelmeztette a fiút, hogy ne szaladjon ki az útra.
nur Deutsch
Polizist
1. Der Polizist half den Kindern, die Straße zu überqueren.
2. Der Polizist trug eine Uniform und regelte den Verkehr.
3. Der kleine Junge wollte Polizist werden, wenn er groß ist.
4. Der Polizist fragte nach seinem Namen und seiner Adresse.
5. Der Polizist verlangte den Ausweis vom Fahrer.
6. Der Polizist fand den verlorenen Hund und brachte ihn dem Besitzer zurück.
7. Das Kind winkte dem patrouillierenden Polizisten.
8. Der Polizist antwortete freundlich auf die Fragen.
9. Nach dem Unfall kam der Polizist schnell zum Ort des Geschehens.
10. Der Polizist zeigte den Kindern das Polizeiauto.
11. Der Polizist fertigte einen Bericht über den Vorfall an.
12. Der Polizist warnte den Jungen, nicht auf die Straße zu rennen.

ibolya

[Bearbeiten]
ibolya – Veilchen
1. A réten sok kis ibolya nyílt a fű között. – Auf der Wiese blühten viele kleine Veilchen zwischen dem Gras.
2. A gyerek ibolyát szedett az anyukájának. – Das Kind pflückte Veilchen für seine Mutter.
3. Az ibolya illata betöltötte a tavaszi kertet. – Der Duft der Veilchen erfüllte den Frühlingsgarten.
4. Az ibolyák lila és fehér színben is megjelentek. – Die Veilchen erschienen in Lila und Weiß.
5. Az ablakpárkányon cserépben nevelték az ibolyát. – Auf dem Fensterbrett wurde das Veilchen im Topf gezogen.
6. Az ibolya az egyik legkorábban nyíló virág tavasszal. – Das Veilchen ist eine der ersten Blumen, die im Frühling blühen.
7. A gyerek lerajzolt egy ibolyát az iskolai rajzórán. – Im Kunstunterricht zeichnete das Kind ein Veilchen.
8. A kis ibolya szerényen húzódott meg a bokrok alatt. – Das kleine Veilchen versteckte sich bescheiden unter den Büschen.
9. Az ibolya levelei sötétzöldek és szív alakúak voltak. – Die Blätter des Veilchens waren dunkelgrün und herzförmig.
10. A tanító néni egy ibolyacsokrot kapott ajándékba. – Die Lehrerin bekam einen Strauß Veilchen geschenkt.
11. Az ibolyát gyakran emlegetik versekben és dalokban. – Das Veilchen wird oft in Gedichten und Liedern erwähnt.
12. A kert szélén egy egész kis ibolyamező bontogatta szirmait. – Am Rand des Gartens öffnete ein ganzes Veilchenfeld seine Blüten.
nur Ungarisch
ibolya
1. A réten sok kis ibolya nyílt a fű között.
2. A gyerek ibolyát szedett az anyukájának.
3. Az ibolya illata betöltötte a tavaszi kertet.
4. Az ibolyák lila és fehér színben is megjelentek.
5. Az ablakpárkányon cserépben nevelték az ibolyát.
6. Az ibolya az egyik legkorábban nyíló virág tavasszal.
7. A gyerek lerajzolt egy ibolyát az iskolai rajzórán.
8. A kis ibolya szerényen húzódott meg a bokrok alatt.
9. Az ibolya levelei sötétzöldek és szív alakúak voltak.
10. A tanító néni egy ibolyacsokrot kapott ajándékba.
11. Az ibolyát gyakran emlegetik versekben és dalokban.
12. A kert szélén egy egész kis ibolyamező bontogatta szirmait.
nur Deutsch
Veilchen
1. Auf der Wiese blühten viele kleine Veilchen zwischen dem Gras.
2. Das Kind pflückte Veilchen für seine Mutter.
3. Der Duft der Veilchen erfüllte den Frühlingsgarten.
4. Die Veilchen erschienen in Lila und Weiß.
5. Auf dem Fensterbrett wurde das Veilchen im Topf gezogen.
6. Das Veilchen ist eine der ersten Blumen, die im Frühling blühen.
7. Im Kunstunterricht zeichnete das Kind ein Veilchen.
8. Das kleine Veilchen versteckte sich bescheiden unter den Büschen.
9. Die Blätter des Veilchens waren dunkelgrün und herzförmig.
10. Die Lehrerin bekam einen Strauß Veilchen geschenkt.
11. Das Veilchen wird oft in Gedichten und Liedern erwähnt.
12. Am Rand des Gartens öffnete ein ganzes Veilchenfeld seine Blüten.
hát – Rücken
1. A gyerek a hátára vette az iskolatáskát. – Das Kind nahm den Schulranzen auf den Rücken.
2. A hosszú ülés után fájt a háta. – Nach langem Sitzen tat ihm der Rücken weh.
3. A tanár a tábla előtt állt, a gyerekek a hátát látták. – Der Lehrer stand vor der Tafel, die Kinder sahen seinen Rücken.
4. A fiú hátán egy kis folt volt a pólón. – Auf dem Rücken des Jungen war ein kleiner Fleck auf dem T-Shirt.
5. A hátmasszázs segített ellazítani az izmokat. – Die Rückenmassage half, die Muskeln zu entspannen.
6. A lány megkérte a barátját, hogy írjon a hátára egy cetlit. – Das Mädchen bat ihren Freund, einen Zettel auf ihren Rücken zu kleben.
7. A hátán cipelte a kisöccsét a játszótéren. – Auf dem Rücken trug er seinen kleinen Bruder auf dem Spielplatz.
8. A gyerek hasra feküdt, és a hátát a nap melege simogatta. – Das Kind lag auf dem Bauch, und die Sonne wärmte seinen Rücken.
9. A kabát hátán volt egy színes minta. – Auf dem Rücken der Jacke war ein buntes Muster.
10. A tanító néni megveregette a gyerek hátát dicséretképpen. – Die Lehrerin klopfte dem Kind lobend auf den Rücken.
11. A kisfiú hátraesett és beütötte a hátát. – Der kleine Junge fiel rückwärts und schlug sich den Rücken an.
12. A hátizsák szorosan a hátára simult túrázás közben. – Der Rucksack schmiegte sich beim Wandern eng an seinen Rücken.
nur Ungarisch
hát
1. A gyerek a hátára vette az iskolatáskát.
2. A hosszú ülés után fájt a háta.
3. A tanár a tábla előtt állt, a gyerekek a hátát látták.
4. A fiú hátán egy kis folt volt a pólón.
5. A hátmasszázs segített ellazítani az izmokat.
6. A lány megkérte a barátját, hogy írjon a hátára egy cetlit.
7. A hátán cipelte a kisöccsét a játszótéren.
8. A gyerek hasra feküdt, és a hátát a nap melege simogatta.
9. A kabát hátán volt egy színes minta.
10. A tanító néni megveregette a gyerek hátát dicséretképpen.
11. A kisfiú hátraesett és beütötte a hátát.
12. A hátizsák szorosan a hátára simult túrázás közben.
nur Deutsch
Rücken
1. Das Kind nahm den Schulranzen auf den Rücken.
2. Nach langem Sitzen tat ihm der Rücken weh.
3. Der Lehrer stand vor der Tafel, die Kinder sahen seinen Rücken.
4. Auf dem Rücken des Jungen war ein kleiner Fleck auf dem T-Shirt.
5. Die Rückenmassage half, die Muskeln zu entspannen.
6. Das Mädchen bat ihren Freund, einen Zettel auf ihren Rücken zu kleben.
7. Auf dem Rücken trug er seinen kleinen Bruder auf dem Spielplatz.
8. Das Kind lag auf dem Bauch, und die Sonne wärmte seinen Rücken.
9. Auf dem Rücken der Jacke war ein buntes Muster.
10. Die Lehrerin klopfte dem Kind lobend auf den Rücken.
11. Der kleine Junge fiel rückwärts und schlug sich den Rücken an.
12. Der Rucksack schmiegte sich beim Wandern eng an seinen Rücken.

zsák

[Bearbeiten]
zsák – Sack
1. A gyerek liszttel teli zsákot látott a pékségben. – Das Kind sah im Bäckerladen einen Sack voller Mehl.
2. A zsák alja elszakadt, és a tartalma kiszóródott. – Der Boden des Sacks riss, und der Inhalt fiel heraus.
3. A nagypapa krumplival töltött zsákot cipelt a kertből. – Der Großvater trug einen Sack voller Kartoffeln aus dem Garten.
4. A Mikulás piros zsákot hozott tele ajándékokkal. – Der Nikolaus brachte einen roten Sack voller Geschenke.
5. A zsákot a gyerekek játékosan húzták maguk után. – Die Kinder zogen den Sack spielerisch hinter sich her.
6. A zsák tetejét madzaggal kötötték össze. – Der Sack wurde oben mit einer Schnur zugebunden.
7. A versenyen zsákban kellett ugrálni a célvonalig. – Beim Wettlauf musste man bis zur Ziellinie im Sack hüpfen.
8. A zsákban régi ruhákat gyűjtöttek a jótékonysághoz. – Im Sack wurden alte Kleider für die Wohltätigkeit gesammelt.
9. A molnár zsákokban vitte a lisztet a malomból. – Der Müller trug das Mehl in Säcken aus der Mühle.
10. A gyerek elbújt egy nagy zsák mögé a bújócskában. – Beim Versteckspiel versteckte sich das Kind hinter einem großen Sack.
11. A zsák súlyos volt, segítség kellett a felemeléséhez. – Der Sack war schwer, man brauchte Hilfe beim Hochheben.
12. A tanár egy titokzatos zsákból húzott elő tárgyakat a bemutatóhoz. – Der Lehrer holte für die Vorführung Gegenstände aus einem geheimnisvollen Sack.
nur Ungarisch
zsák
1. A gyerek liszttel teli zsákot látott a pékségben.
2. A zsák alja elszakadt, és a tartalma kiszóródott.
3. A nagypapa krumplival töltött zsákot cipelt a kertből.
4. A Mikulás piros zsákot hozott tele ajándékokkal.
5. A zsákot a gyerekek játékosan húzták maguk után.
6. A zsák tetejét madzaggal kötötték össze.
7. A versenyen zsákban kellett ugrálni a célvonalig.
8. A zsákban régi ruhákat gyűjtöttek a jótékonysághoz.
9. A molnár zsákokban vitte a lisztet a malomból.
10. A gyerek elbújt egy nagy zsák mögé a bújócskában.
11. A zsák súlyos volt, segítség kellett a felemeléséhez.
12. A tanár egy titokzatos zsákból húzott elő tárgyakat a bemutatóhoz.
nur Deutsch
Sack
1. Das Kind sah im Bäckerladen einen Sack voller Mehl.
2. Der Boden des Sacks riss, und der Inhalt fiel heraus.
3. Der Großvater trug einen Sack voller Kartoffeln aus dem Garten.
4. Der Nikolaus brachte einen roten Sack voller Geschenke.
5. Die Kinder zogen den Sack spielerisch hinter sich her.
6. Der Sack wurde oben mit einer Schnur zugebunden.
7. Beim Wettlauf musste man bis zur Ziellinie im Sack hüpfen.
8. Im Sack wurden alte Kleider für die Wohltätigkeit gesammelt.
9. Der Müller trug das Mehl in Säcken aus der Mühle.
10. Beim Versteckspiel versteckte sich das Kind hinter einem großen Sack.
11. Der Sack war schwer, man brauchte Hilfe beim Hochheben.
12. Der Lehrer holte für die Vorführung Gegenstände aus einem geheimnisvollen Sack.

disznó

[Bearbeiten]
disznó – Schwein
1. A disznó hangosan röfögött az ólban. – Das Schwein grunzte laut im Stall.
2. A gyerekek megfigyelték, ahogy a disznó sárban hempereg. – Die Kinder beobachteten, wie das Schwein im Schlamm wälzte.
3. A gazda reggelente megetette a disznókat. – Der Bauer fütterte morgens die Schweine.
4. A kis disznó kíváncsian szaglászott a kerítésnél. – Das kleine Schwein schnupperte neugierig am Zaun.
5. A disznó vastag, rózsaszín bőre fényes volt a napfényben. – Die dicke, rosa Haut des Schweins glänzte im Sonnenlicht.
6. A gyerek kedvenc plüssjátéka egy piros orrú disznó volt. – Das Lieblingskuscheltier des Kindes war ein Schwein mit roter Nase.
7. A disznó elbújt az ól sarkában, amikor zajt hallott. – Das Schwein versteckte sich in der Ecke des Stalls, als es Lärm hörte.
8. A rajzórán a tanulók disznót rajzoltak a falusi témához. – Im Kunstunterricht malten die Schüler ein Schwein zum Thema „Landleben“.
9. A disznó a földön keresgélt élelem után. – Das Schwein suchte am Boden nach Futter.
10. A disznónak göndör farka és nagy fülei voltak. – Das Schwein hatte einen geringelten Schwanz und große Ohren.
11. A gazdaságban többféle állat volt: tehén, csirke és disznó. – Auf dem Bauernhof gab es viele Tiere: Kühe, Hühner und Schweine.
12. A mesében a három kismalac házat épített a farkas ellen. – Im Märchen bauten die drei kleinen Schweinchen Häuser gegen den Wolf.
nur Ungarisch
disznó
1. A disznó hangosan röfögött az ólban.
2. A gyerekek megfigyelték, ahogy a disznó sárban hempereg.
3. A gazda reggelente megetette a disznókat.
4. A kis disznó kíváncsian szaglászott a kerítésnél.
5. A disznó vastag, rózsaszín bőre fényes volt a napfényben.
6. A gyerek kedvenc plüssjátéka egy piros orrú disznó volt.
7. A disznó elbújt az ól sarkában, amikor zajt hallott.
8. A rajzórán a tanulók disznót rajzoltak a falusi témához.
9. A disznó a földön keresgélt élelem után.
10. A disznónak göndör farka és nagy fülei voltak.
11. A gazdaságban többféle állat volt: tehén, csirke és disznó.
12. A mesében a három kismalac házat épített a farkas ellen.
nur Deutsch
Schwein
1. Das Schwein grunzte laut im Stall.
2. Die Kinder beobachteten, wie das Schwein im Schlamm wälzte.
3. Der Bauer fütterte morgens die Schweine.
4. Das kleine Schwein schnupperte neugierig am Zaun.
5. Die dicke, rosa Haut des Schweins glänzte im Sonnenlicht.
6. Das Lieblingskuscheltier des Kindes war ein Schwein mit roter Nase.
7. Das Schwein versteckte sich in der Ecke des Stalls, als es Lärm hörte.
8. Im Kunstunterricht malten die Schüler ein Schwein zum Thema „Landleben“.
9. Das Schwein suchte am Boden nach Futter.
10. Das Schwein hatte einen geringelten Schwanz und große Ohren.
11. Auf dem Bauernhof gab es viele Tiere: Kühe, Hühner und Schweine.
12. Im Märchen bauten die drei kleinen Schweinchen Häuser gegen den Wolf.

tábla

[Bearbeiten]
tábla – Schild
1. A tábla jelezte, hogy az iskolaépület előtt lassítani kell. – Das Schild zeigte an, dass man vor dem Schulgebäude langsam fahren muss.
2. A gyerek elolvasta a játszótér bejáratánál lévő szabályokat a tábláról. – Das Kind las die Regeln auf dem Schild am Eingang des Spielplatzes.
3. A tábla piros keretes volt, és figyelmeztetésként szolgált. – Das Schild hatte einen roten Rand und diente als Warnung.
4. Az ajtón lógott egy „Ne zavarj!” feliratú tábla. – An der Tür hing ein Schild mit der Aufschrift „Bitte nicht stören!“.
5. A múzeumban minden tárgy mellett volt egy ismertető tábla. – Im Museum stand neben jedem Objekt ein erklärendes Schild.
6. A gyerekek saját készítésű táblákat helyeztek el a kertben. – Die Kinder stellten selbstgemachte Schilder im Garten auf.
7. A közlekedési táblát részletesen megbeszélték az iskolában. – Das Verkehrsschild wurde in der Schule genau besprochen.
8. A boltban egy akciós árakat hirdető tábla állt a bejáratnál. – Am Eingang des Ladens stand ein Schild mit Sonderangeboten.
9. A tábla rozsdás volt, alig lehetett elolvasni. – Das Schild war rostig und kaum noch lesbar.
10. A tanár táblát tett az asztalra a gyerek nevével. – Der Lehrer stellte ein Schild mit dem Namen des Kindes auf den Tisch.
11. A játszótér tábláján piktogrammok mutatták, mit szabad és mit nem. – Auf dem Schild am Spielplatz zeigten Piktogramme, was erlaubt war und was nicht.
12. A gyerekek vicces táblákat készítettek a színdarabhoz. – Die Kinder bastelten lustige Schilder für das Theaterstück.
nur Ungarisch
tábla
1. A tábla jelezte, hogy az iskolaépület előtt lassítani kell.
2. A gyerek elolvasta a játszótér bejáratánál lévő szabályokat a tábláról.
3. A tábla piros keretes volt, és figyelmeztetésként szolgált.
4. Az ajtón lógott egy „Ne zavarj!” feliratú tábla.
5. A múzeumban minden tárgy mellett volt egy ismertető tábla.
6. A gyerekek saját készítésű táblákat helyeztek el a kertben.
7. A közlekedési táblát részletesen megbeszélték az iskolában.
8. A boltban egy akciós árakat hirdető tábla állt a bejáratnál.
9. A tábla rozsdás volt, alig lehetett elolvasni.
10. A tanár táblát tett az asztalra a gyerek nevével.
11. A játszótér tábláján piktogrammok mutatták, mit szabad és mit nem.
12. A gyerekek vicces táblákat készítettek a színdarabhoz.
nur Deutsch
Schild
1. Das Schild zeigte an, dass man vor dem Schulgebäude langsam fahren muss.
2. Das Kind las die Regeln auf dem Schild am Eingang des Spielplatzes.
3. Das Schild hatte einen roten Rand und diente als Warnung.
4. An der Tür hing ein Schild mit der Aufschrift „Bitte nicht stören!“.
5. Im Museum stand neben jedem Objekt ein erklärendes Schild.
6. Die Kinder stellten selbstgemachte Schilder im Garten auf.
7. Das Verkehrsschild wurde in der Schule genau besprochen.
8. Am Eingang des Ladens stand ein Schild mit Sonderangeboten.
9. Das Schild war rostig und kaum noch lesbar.
10. Der Lehrer stellte ein Schild mit dem Namen des Kindes auf den Tisch.
11. Auf dem Schild am Spielplatz zeigten Piktogramme, was erlaubt war und was nicht.
12. Die Kinder bastelten lustige Schilder für das Theaterstück.

egyetem

[Bearbeiten]
egyetem – Universität
1. Az egyetem nagy könyvtára sok régi könyvet őriz. – Die Universität hat eine große Bibliothek mit vielen alten Büchern.
2. A bátyja egyetemre jár, és mérnöknek tanul. – Ihr Bruder geht zur Universität und studiert Ingenieurwesen.
3. Az egyetem területén sok diák sétált a fák alatt. – Auf dem Universitätsgelände spazierten viele Studierende unter den Bäumen.
4. A tanár az egyetemen oktat történelmet. – Der Lehrer unterrichtet Geschichte an der Universität.
5. Az egyetemen különböző karok működnek: bölcsész, természettudományi, jogi. – An der Universität gibt es verschiedene Fakultäten: geisteswissenschaftliche, naturwissenschaftliche und juristische.
6. A lány levelet kapott, hogy felvették az egyetemre. – Das Mädchen bekam einen Brief, dass sie an der Universität angenommen wurde.
7. Az egyetem bejáratánál egy szobor állt a híres professzorról. – Am Eingang der Universität stand eine Statue eines berühmten Professors.
8. Az egyetemi tanév szeptemberben kezdődik. – Das Studienjahr an der Universität beginnt im September.
9. Az egyetem épületei régiek és szépen felújítottak. – Die Gebäude der Universität sind alt und schön renoviert.
10. Az egyetemen sok nemzetiségű hallgató tanul együtt. – An der Universität lernen Studierende vieler Nationalitäten gemeinsam.
11. Az egyetemi menzában meleg ételt kapnak a diákok. – In der Mensa der Universität bekommen die Studenten warmes Essen.
12. Az egyetem egy híres kutatóközponttal is rendelkezik. – Die Universität besitzt auch ein bekanntes Forschungszentrum.
nur Ungarisch
egyetem
1. Az egyetem nagy könyvtára sok régi könyvet őriz.
2. A bátyja egyetemre jár, és mérnöknek tanul.
3. Az egyetem területén sok diák sétált a fák alatt.
4. A tanár az egyetemen oktat történelmet.
5. Az egyetemen különböző karok működnek: bölcsész, természettudományi, jogi.
6. A lány levelet kapott, hogy felvették az egyetemre.
7. Az egyetem bejáratánál egy szobor állt a híres professzorról.
8. Az egyetemi tanév szeptemberben kezdődik.
9. Az egyetem épületei régiek és szépen felújítottak.
10. Az egyetemen sok nemzetiségű hallgató tanul együtt.
11. Az egyetemi menzában meleg ételt kapnak a diákok.
12. Az egyetem egy híres kutatóközponttal is rendelkezik.
nur Deutsch
Universität
1. Die Universität hat eine große Bibliothek mit vielen alten Büchern.
2. Ihr Bruder geht zur Universität und studiert Ingenieurwesen.
3. Auf dem Universitätsgelände spazierten viele Studierende unter den Bäumen.
4. Der Lehrer unterrichtet Geschichte an der Universität.
5. An der Universität gibt es verschiedene Fakultäten: geisteswissenschaftliche, naturwissenschaftliche und juristische.
6. Das Mädchen bekam einen Brief, dass sie an der Universität angenommen wurde.
7. Am Eingang der Universität stand eine Statue eines berühmten Professors.
8. Das Studienjahr an der Universität beginnt im September.
9. Die Gebäude der Universität sind alt und schön renoviert.
10. An der Universität lernen Studierende vieler Nationalitäten gemeinsam.
11. In der Mensa der Universität bekommen die Studenten warmes Essen.
12. Die Universität besitzt auch ein bekanntes Forschungszentrum.

kerítés

[Bearbeiten]
kerítés – Zaun
1. A kertet alacsony fa kerítés vette körül. – Der Garten war von einem niedrigen Holzzaun umgeben.
2. A gyerekek átbújtak a kerítés alatt, hogy kijussanak a mezőre. – Die Kinder krochen unter dem Zaun hindurch, um auf die Wiese zu gelangen.
3. A kutya a kerítés mögül ugatott a járókelőkre. – Der Hund bellte Passanten von hinter dem Zaun an.
4. A szomszéd új kerítést épített a telkek közé. – Der Nachbar baute einen neuen Zaun zwischen den Grundstücken.
5. A virágok a kerítés mentén sorakoztak. – Die Blumen standen in einer Reihe entlang des Zauns.
6. A fiúk labdája átrepült a kerítésen. – Der Ball der Jungen flog über den Zaun.
7. Rozsdás volt a régi drótkerítés a kert végében. – Der alte Drahtzaun am Ende des Gartens war verrostet.
8. Egy tábla volt felszerelve a kerítésre: „Magánterület!”. – Ein Schild war am Zaun angebracht: „Privatgelände!”.
9. A madarak a kerítésoszlopon pihentek meg. – Die Vögel ruhten sich auf dem Zaunpfosten aus.
10. Esténként a nap utolsó sugarai a kerítés árnyékát vetették a földre. – Abends warf die Sonne die Schatten des Zauns auf den Boden.
11. A ház mögötti kerítésen keresztül lehetett látni a játszóteret. – Durch den Zaun hinter dem Haus konnte man den Spielplatz sehen.
12. A gyerek egy botot húzott végig a kerítés lécei között. – Mit einem Stock fuhr das Kind zwischen den Latten des Zauns entlang.
nur Ungarisch
kerítés
1. A kertet alacsony fa kerítés vette körül.
2. A gyerekek átbújtak a kerítés alatt, hogy kijussanak a mezőre.
3. A kutya a kerítés mögül ugatott a járókelőkre.
4. A szomszéd új kerítést épített a telkek közé.
5. A virágok a kerítés mentén sorakoztak.
6. A fiúk labdája átrepült a kerítésen.
7. Rozsdás volt a régi drótkerítés a kert végében.
8. Egy tábla volt felszerelve a kerítésre: „Magánterület!”.
9. A madarak a kerítésoszlopon pihentek meg.
10. Esténként a nap utolsó sugarai a kerítés árnyékát vetették a földre.
11. A ház mögötti kerítésen keresztül lehetett látni a játszóteret.
12. A gyerek egy botot húzott végig a kerítés lécei között.
nur Deutsch
Zaun
1. Der Garten war von einem niedrigen Holzzaun umgeben.
2. Die Kinder krochen unter dem Zaun hindurch, um auf die Wiese zu gelangen.
3. Der Hund bellte Passanten von hinter dem Zaun an.
4. Der Nachbar baute einen neuen Zaun zwischen den Grundstücken.
5. Die Blumen standen in einer Reihe entlang des Zauns.
6. Der Ball der Jungen flog über den Zaun.
7. Der alte Drahtzaun am Ende des Gartens war verrostet.
8. Ein Schild war am Zaun angebracht: „Privatgelände!”.
9. Die Vögel ruhten sich auf dem Zaunpfosten aus.
10. Abends warf die Sonne die Schatten des Zauns auf den Boden.
11. Durch den Zaun hinter dem Haus konnte man den Spielplatz sehen.
12. Mit einem Stock fuhr das Kind zwischen den Latten des Zauns entlang.

cipő

[Bearbeiten]
cipő – Schuh
1. Az új cipő szorította a lábát az első napokban. – Der neue Schuh drückte an den ersten Tagen.
2. Egy cipő elveszett az öltözőben a tornaóra után. – Ein Schuh ging nach dem Sportunterricht in der Umkleide verloren.
3. A fiú sárfoltos cipőkkel tért haza a fociedzésről. – Der Junge kam mit schlammigen Schuhen vom Fußballtraining nach Hause.
4. A cipőfűző kioldódott, és majdnem megbotlott. – Der Schnürsenkel des Schuhs ging auf und er wäre fast gestolpert.
5. A cipőket sorban rakták a bejárati ajtó elé. – Die Schuhe wurden in einer Reihe vor der Haustür aufgestellt.
6. Vastag talpú cipőt viselt a havas napon. – An dem verschneiten Tag trug er Schuhe mit dicker Sohle.
7. A kislány piros cipőt kapott a születésnapjára. – Das kleine Mädchen bekam rote Schuhe zum Geburtstag.
8. A cipész megjavította a megrepedt cipőt. – Der Schuster reparierte den gerissenen Schuh.
9. Egy kavics került a cipőjébe, amit meg kellett állnia kiszedni. – Ein Steinchen gelangte in seinen Schuh, den er herausholen musste.
10. A sportcipők kényelmesek voltak egész napos viselésre. – Die Sportschuhe waren den ganzen Tag über bequem.
11. A cipő orrán kopásnyomok látszottak. – An der Spitze des Schuhs waren Abnutzungsspuren zu sehen.
12. A gyerekek levették a cipőjüket, mielőtt beléptek a tanterembe. – Die Kinder zogen ihre Schuhe aus, bevor sie das Klassenzimmer betraten.
nur Ungarisch
cipő
1. Az új cipő szorította a lábát az első napokban.
2. Egy cipő elveszett az öltözőben a tornaóra után.
3. A fiú sárfoltos cipőkkel tért haza a fociedzésről.
4. A cipőfűző kioldódott, és majdnem megbotlott.
5. A cipőket sorban rakták a bejárati ajtó elé.
6. Vastag talpú cipőt viselt a havas napon.
7. A kislány piros cipőt kapott a születésnapjára.
8. A cipész megjavította a megrepedt cipőt.
9. Egy kavics került a cipőjébe, amit meg kellett állnia kiszedni.
10. A sportcipők kényelmesek voltak egész napos viselésre.
11. A cipő orrán kopásnyomok látszottak.
12. A gyerekek levették a cipőjüket, mielőtt beléptek a tanterembe.
nur Deutsch
Schuh
1. Der neue Schuh drückte an den ersten Tagen.
2. Ein Schuh ging nach dem Sportunterricht in der Umkleide verloren.
3. Der Junge kam mit schlammigen Schuhen vom Fußballtraining nach Hause.
4. Der Schnürsenkel des Schuhs ging auf und er wäre fast gestolpert.
5. Die Schuhe wurden in einer Reihe vor der Haustür aufgestellt.
6. An dem verschneiten Tag trug er Schuhe mit dicker Sohle.
7. Das kleine Mädchen bekam rote Schuhe zum Geburtstag.
8. Der Schuster reparierte den gerissenen Schuh.
9. Ein Steinchen gelangte in seinen Schuh, den er herausholen musste.
10. Die Sportschuhe waren den ganzen Tag über bequem.
11. An der Spitze des Schuhs waren Abnutzungsspuren zu sehen.
12. Die Kinder zogen ihre Schuhe aus, bevor sie das Klassenzimmer betraten.

kötél

[Bearbeiten]
kötél – Seil
1. A gyerekek kötélen másztak fel a mászókára. – Die Kinder kletterten an einem Seil auf das Klettergerüst.
2. Egy erős kötelet használtak a csónak kikötéséhez. – Ein starkes Seil wurde benutzt, um das Boot festzumachen.
3. A kötél végét egy fához kötötték. – Das Ende des Seils wurde an einem Baum festgebunden.
4. Az ugrókötél játék sok nevetést okozott az udvaron. – Das Springseil-Spiel sorgte für viel Lachen auf dem Hof.
5. A kötéllel húzták fel a zászlót az oszlopra. – Mit dem Seil wurde die Fahne am Mast hochgezogen.
6. Egy vastag kötélen egyensúlyozott a cirkuszi artista. – Auf einem dicken Seil balancierte der Zirkusartist.
7. A gyerek csomókat kötött a kötélre gyakorlásképp. – Das Kind übte Knoten, indem es sie ins Seil machte.
8. A hegymászók biztosítókötéllel mászták meg a sziklát. – Die Kletterer bestiegen den Felsen mit einem Sicherungsseil.
9. A kötél megfeszült, amikor elkezdték húzni. – Das Seil spannte sich, als sie zu ziehen begannen.
10. Az udvaron kifeszítettek egy kötelet ruhaszárításra. – Im Hof wurde ein Seil zum Wäschetrocknen gespannt.
11. A hinta kötele kissé megnyúlt sok használat után. – Das Seil der Schaukel war nach häufiger Benutzung etwas ausgeleiert.
12. A versenyen a csapatok kötélt húztak egymás ellen. – Beim Wettbewerb zogen die Mannschaften ein Seil gegeneinander.
nur Ungarisch
kötél
1. A gyerekek kötélen másztak fel a mászókára.
2. Egy erős kötelet használtak a csónak kikötéséhez.
3. A kötél végét egy fához kötötték.
4. Az ugrókötél játék sok nevetést okozott az udvaron.
5. A kötéllel húzták fel a zászlót az oszlopra.
6. Egy vastag kötélen egyensúlyozott a cirkuszi artista.
7. A gyerek csomókat kötött a kötélre gyakorlásképp.
8. A hegymászók biztosítókötéllel mászták meg a sziklát.
9. A kötél megfeszült, amikor elkezdték húzni.
10. Az udvaron kifeszítettek egy kötelet ruhaszárításra.
11. A hinta kötele kissé megnyúlt sok használat után.
12. A versenyen a csapatok kötélt húztak egymás ellen.
nur Deutsch
Seil
1. Die Kinder kletterten an einem Seil auf das Klettergerüst.
2. Ein starkes Seil wurde benutzt, um das Boot festzumachen.
3. Das Ende des Seils wurde an einem Baum festgebunden.
4. Das Springseil-Spiel sorgte für viel Lachen auf dem Hof.
5. Mit dem Seil wurde die Fahne am Mast hochgezogen.
6. Auf einem dicken Seil balancierte der Zirkusartist.
7. Das Kind übte Knoten, indem es sie ins Seil machte.
8. Die Kletterer bestiegen den Felsen mit einem Sicherungsseil.
9. Das Seil spannte sich, als sie zu ziehen begannen.
10. Im Hof wurde ein Seil zum Wäschetrocknen gespannt.
11. Das Seil der Schaukel war nach häufiger Benutzung etwas ausgeleiert.
12. Beim Wettbewerb zogen die Mannschaften ein Seil gegeneinander.