Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/051
Erscheinungsbild
láz
[Bearbeiten]- láz – Fieber
- 1. A gyereknek magas láza volt egész éjjel. – Das Kind hatte die ganze Nacht hohes Fieber.
- 2. A lázmérő megmutatta, hogy emelkedett a láz. – Das Thermometer zeigte, dass das Fieber gestiegen war.
- 3. A lázcsillapító hatására csökkent a láz. – Durch das Fiebermittel sank das Fieber.
- 4. A láz gyakran kíséri a fertőzéseket. – Fieber begleitet oft Infektionen.
- 5. A kisfiú arca kipirult a láztól. – Das Gesicht des kleinen Jungen war vom Fieber gerötet.
- 6. A láz miatt az orvos ágyban maradást javasolt. – Wegen des Fiebers empfahl der Arzt Bettruhe.
- 7. A beteg verejtékezett a magas láz miatt. – Der Kranke schwitzte wegen des hohen Fiebers.
- 8. A láz jelezte, hogy a szervezet harcol a betegséggel. – Das Fieber zeigte, dass der Körper gegen die Krankheit kämpfte.
- 9. A láz ingadozott egész nap. – Das Fieber schwankte den ganzen Tag.
- 10. A gyerek a láz miatt nagyon fáradtnak érezte magát. – Das Kind fühlte sich wegen des Fiebers sehr müde.
- 11. A lázas beteg sok folyadékot kapott. – Der fiebrige Patient bekam viel Flüssigkeit.
- 12. A láz hirtelen kezdődött és gyorsan emelkedett. – Das Fieber begann plötzlich und stieg schnell an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lista
[Bearbeiten]- lista – Liste
- 1. A tanár egy listát készített a házi feladatokról. – Der Lehrer erstellte eine Liste der Hausaufgaben.
- 2. A gyerekek nevei szerepeltek az osztály névsorán. – Die Namen der Kinder standen auf der Klassenliste.
- 3. A bevásárlólistán tej, kenyér és gyümölcs is volt. – Auf der Einkaufsliste standen Milch, Brot und Obst.
- 4. A diák pipálta, amit már elolvasott a könyvlistán. – Der Schüler hakte ab, was er auf der Bücherliste schon gelesen hatte.
- 5. A lista segített rendszerezni a napi feladatokat. – Die Liste half, die täglichen Aufgaben zu organisieren.
- 6. A verseny eredményeit egy hivatalos listán tették közzé. – Die Ergebnisse des Wettbewerbs wurden auf einer offiziellen Liste veröffentlicht.
- 7. A gyerekek kívánságlistát írtak karácsonyra. – Die Kinder schrieben eine Wunschliste für Weihnachten.
- 8. A tanár ellenőrizte a jelenléti listát az óra elején. – Der Lehrer überprüfte die Anwesenheitsliste zu Beginn des Unterrichts.
- 9. A lista végére odaírta, hogy „és egy kis meglepetés”. – Am Ende der Liste schrieb er: „und eine kleine Überraschung“.
- 10. A diákok csoportokba voltak osztva egy listán. – Die Schüler waren auf einer Liste in Gruppen eingeteilt.
- 11. A lista minden pontja fontos volt a projekt sikeréhez. – Jeder Punkt auf der Liste war wichtig für den Erfolg des Projekts.
- 12. A tanár megkérte a gyerekeket, hogy hozzanak létre egy listát a kedvenc állataikról. – Der Lehrer bat die Kinder, eine Liste ihrer Lieblingstiere zu erstellen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kanál
[Bearbeiten]- kanál – Löffel
- 1. A gyerek kanállal evett levest az ebédnél. – Das Kind aß die Suppe mit einem Löffel beim Mittagessen.
- 2. A kanál leesett az asztalról és hangosan csörrent. – Der Löffel fiel vom Tisch und klirrte laut.
- 3. A joghurtot egy kis műanyag kanállal kanalazta ki. – Den Joghurt löffelte er mit einem kleinen Plastiklöffel aus.
- 4. A kanalat a tányér szélére tette evés után. – Nach dem Essen legte sie den Löffel an den Tellerrand.
- 5. A mézet lassan csurgatta le a kanálról a teába. – Den Honig ließ er langsam vom Löffel in den Tee tropfen.
- 6. A kisbaba aranyos kanállal tanult enni. – Das Baby lernte mit einem niedlichen Löffel zu essen.
- 7. A leveshez mély kanalat használt. – Für die Suppe benutzte er einen tiefen Löffel.
- 8. A kanál nyele fából készült. – Der Griff des Löffels war aus Holz.
- 9. A kanálon maradt egy kis lekvár. – Auf dem Löffel blieb etwas Marmelade zurück.
- 10. A kanalakat külön válogatták az evőeszközfiókban. – Die Löffel wurden in der Besteckschublade separat sortiert.
- 11. A kanállal mérte ki a cukrot a süteményhez. – Mit dem Löffel maß sie den Zucker für den Kuchen ab.
- 12. A kanál csillogott a napfényben. – Der Löffel glänzte im Sonnenlicht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
március
[Bearbeiten]- március – März
- 1. Márciusban kezdtek nyílni az első virágok a kertben. – Im März begannen die ersten Blumen im Garten zu blühen.
- 2. A március szeszélyes időjárása gyakran váltogatja a napsütést és az esőt. – Das wechselhafte Wetter im März bringt oft Sonne und Regen.
- 3. A tanév tavaszi szünete március végén kezdődött. – Die Frühjahrsferien begannen Ende März.
- 4. Márciusban visszatérnek a vándormadarak. – Im März kehren die Zugvögel zurück.
- 5. Az iskolában megemlékeztek a márciusi nemzeti ünnepről. – In der Schule wurde an den nationalen Feiertag im März erinnert.
- 6. Március elsején új hónap kezdődik a naptárban. – Am ersten März beginnt ein neuer Monat im Kalender.
- 7. Márciusban a nappalok érezhetően hosszabbak lesznek. – Im März werden die Tage spürbar länger.
- 8. Az utcákon márciusban egyre több biciklist látni. – Im März sieht man wieder mehr Radfahrer auf den Straßen.
- 9. Március közepén gyakran tartanak iskolai projektnapokat. – Mitte März finden oft Projekttage in der Schule statt.
- 10. A gyerekek márciusban sokat játszanak a szabadban. – Die Kinder spielen im März viel draußen.
- 11. A fák rügyei márciusban kezdenek megjelenni. – Im März zeigen sich die ersten Knospen an den Bäumen.
- 12. Március 15-én Magyarországon nemzeti ünnepet tartanak. – Am 15. März wird in Ungarn ein Nationalfeiertag begangen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vásár; kiállítás; mise
[Bearbeiten]- vásár (Wochenmarkt); kiállítás (Ausstellung); mise (Gottesdienst) – Messe
- 1. A gyerekek ellátogattak a könyvvásárra, amelyet a városi csarnokban tartottak. – Die Kinder besuchten die Buchmesse, die in der Stadthalle stattfand.
- 2. A tanár elvitte az osztályt egy tudományos kiállításra a technikai vásáron. – Der Lehrer nahm die Klasse mit zu einer Wissenschaftsausstellung auf der Technikmesse.
- 3. A kiállításon külön standot kaptak az iskolai projektek. – Auf der Messe erhielten die Schulprojekte einen eigenen Stand.
- 4. A mezőgazdasági vásáron traktorokat és állatokat is bemutattak. – Auf der Landwirtschaftsmesse wurden Traktoren und Tiere gezeigt.
- 5. A tanulók szórólapokat gyűjtöttek a pályaválasztási kiállításon. – Die Schüler sammelten Flyer auf der Berufsmesse.
- 6. A templomban vasárnap reggel ünnepi misét tartottak. – In der Kirche wurde am Sonntagmorgen eine feierliche Messe gefeiert.
- 7. A gyerekek énekeltek a karácsonyi misén. – Die Kinder sangen bei der Weihnachtsmesse.
- 8. A mise alatt csendben ültek a padokban. – Während der Messe saßen sie still in den Bänken.
- 9. A kiállításon a gyerekek interaktív bemutatókat próbálhattak ki. – Auf der Messe konnten die Kinder interaktive Vorführungen ausprobieren.
- 10. A mise végén a pap áldást adott a hívekre. – Am Ende der Messe erteilte der Priester den Segen.
- 11. A vásáron külön részleget alakítottak ki a fiatal feltalálóknak. – Auf der Messe gab es einen eigenen Bereich für junge Erfinder.
- 12. A mise alatt felolvasták a vasárnapi evangéliumot. – Während der Messe wurde das Sonntagsevangelium vorgelesen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bérlő
[Bearbeiten]- bérlő – Mieter
- 1. A bérlő minden hónapban időben befizette a lakbért. – Der Mieter zahlte die Miete jeden Monat pünktlich.
- 2. Az új bérlő tegnap költözött be a földszinti lakásba. – Der neue Mieter ist gestern in die Erdgeschosswohnung eingezogen.
- 3. A bérlők közösen döntöttek a ház udvarának felújításáról. – Die Mieter beschlossen gemeinsam die Renovierung des Hofes.
- 4. A bérlő panaszt tett a hibás fűtés miatt. – Der Mieter beschwerte sich wegen der defekten Heizung.
- 5. A háztulajdonos levelet küldött minden bérlőnek. – Der Hauseigentümer schickte einen Brief an alle Mieter.
- 6. A bérlőnek nem volt engedélye a falak átfestésére. – Der Mieter hatte keine Erlaubnis, die Wände neu zu streichen.
- 7. A bérlőknek be kellett tartaniuk a ház szabályait. – Die Mieter mussten sich an die Hausordnung halten.
- 8. A bérlő szerződése egy évre szólt. – Der Mietvertrag des Mieters war auf ein Jahr befristet.
- 9. A bérlő elköltözött, mert nagyobb lakásra volt szüksége. – Der Mieter zog aus, weil er eine größere Wohnung brauchte.
- 10. A bérlő kérte, hogy szereljenek fel új postaládát. – Der Mieter bat darum, einen neuen Briefkasten anzubringen.
- 11. A házban tíz bérlő élt különböző lakásokban. – Im Haus lebten zehn Mieter in verschiedenen Wohnungen.
- 12. A bérlők találkozót tartottak a közös problémák megbeszélésére. – Die Mieter hielten ein Treffen ab, um gemeinsame Probleme zu besprechen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bútor
[Bearbeiten]- bútor – Möbel
- 1. Az új bútorok szépen illeszkedtek a nappali stílusához. – Die neuen Möbel passten gut zum Stil des Wohnzimmers.
- 2. A gyerek saját kezűleg rakta össze a bútorokat. – Das Kind baute die Möbel selbst zusammen.
- 3. A bútorokat egy teherautóval szállították a házhoz. – Die Möbel wurden mit einem Lastwagen zum Haus geliefert.
- 4. A régi bútorokat elajándékozták egy családnak. – Die alten Möbel wurden einer Familie geschenkt.
- 5. A bútorboltban sokféle asztal, szék és szekrény közül lehetett választani. – Im Möbelgeschäft konnte man aus vielen Tischen, Stühlen und Schränken wählen.
- 6. A szoba bútorait úgy rendezték el, hogy tágasabb legyen. – Die Möbel im Zimmer wurden so gestellt, dass es geräumiger wirkte.
- 7. A tanár elmozdította a bútorokat a terem rendezéséhez. – Der Lehrer rückte die Möbel zurecht, um den Raum vorzubereiten.
- 8. A bútorok fából készültek, természetes felületkezeléssel. – Die Möbel waren aus Holz mit einer natürlichen Oberfläche.
- 9. A bútorokat puha ronggyal törölték le. – Die Möbel wurden mit einem weichen Tuch abgewischt.
- 10. A kis szobában kevés bútor fért el. – Im kleinen Zimmer war nur Platz für wenige Möbel.
- 11. A gyerekek segítettek a bútorok áthelyezésében. – Die Kinder halfen beim Umstellen der Möbel.
- 12. Az új bútorok illata betöltötte az egész lakást. – Der Geruch der neuen Möbel erfüllte die ganze Wohnung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fül
[Bearbeiten]- fül – Ohr
- 1. A fülével figyelmesen hallgatta a tanár szavait. – Mit dem Ohr hörte er aufmerksam den Worten des Lehrers zu.
- 2. A gyerek megütötte a fülét, amikor elesett a padlón. – Das Kind verletzte sich am Ohr, als es auf den Boden fiel.
- 3. A fül mögött egy apró seb volt. – Hinter dem Ohr war eine kleine Wunde.
- 4. A zene túl hangos volt, szinte fájt a füle. – Die Musik war zu laut, sein Ohr tat fast weh.
- 5. A fül formája minden embernél egyedi. – Die Form des Ohrs ist bei jedem Menschen einzigartig.
- 6. A gyerek a füléhez emelte a kagylót, hogy hallja a tenger hangját. – Das Kind hielt sich die Muschel ans Ohr, um das Meeresrauschen zu hören.
- 7. A tanár csendet kért, mert már „csengett a füle”. – Der Lehrer bat um Ruhe, weil ihm „die Ohren klingelten“.
- 8. A fülbevalót az egyik fülében viselte. – Den Ohrring trug sie in einem Ohr.
- 9. A fiú suttogva beszélt a barátja fülébe. – Der Junge flüsterte seinem Freund ins Ohr.
- 10. A fülérzékeny kisgyerek nem szerette a zajos játékokat. – Das lärmempfindliche Kind mochte keine lauten Spielsachen.
- 11. A fül megbetegedése hallásproblémát okozhat. – Eine Erkrankung des Ohrs kann zu Hörproblemen führen.
- 12. A nagymama mindig „jó füllel” hallotta, ha valaki suttogott. – Die Großmutter hatte immer ein „gutes Ohr“ für Geflüstertes.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hely
[Bearbeiten]- hely – Ort
- 1. A gyerekek egy csendes helyet kerestek a piknikhez. – Die Kinder suchten einen ruhigen Ort für das Picknick.
- 2. A baleset helyszínére hamar megérkezett a mentő. – Der Rettungsdienst traf schnell am Ort des Unfalls ein.
- 3. Az iskolai rendezvény helye a tornaterem volt. – Der Ort der Schulveranstaltung war die Turnhalle.
- 4. A könyvtár jó hely a tanulásra és az olvasásra. – Die Bibliothek ist ein guter Ort zum Lernen und Lesen.
- 5. A térképen bejelölték a találkozó helyét. – Auf der Karte wurde der Treffpunkt als Ort markiert.
- 6. A történet egy varázslatos helyen játszódik. – Die Geschichte spielt an einem magischen Ort.
- 7. A gyerekek titkos helyet alakítottak ki a kertben. – Die Kinder richteten im Garten einen geheimen Ort ein.
- 8. A tanár megkérdezte, hol van a füzet helye a táskában. – Der Lehrer fragte, wo der richtige Ort für das Heft in der Tasche sei.
- 9. A pad a fa alatt békés hely volt az olvasáshoz. – Die Bank unter dem Baum war ein friedlicher Ort zum Lesen.
- 10. A verseny helyszínét előző nap bejárta a csapat. – Den Ort des Wettbewerbs besichtigte das Team am Vortag.
- 11. A hely, ahol találkoztak, mindkettejük számára különleges volt. – Der Ort, an dem sie sich trafen, war für beide etwas Besonderes.
- 12. A faluban minden helynek megvolt a maga története. – Im Dorf hatte jeder Ort seine eigene Geschichte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hely; tér
[Bearbeiten]- hely; tér – Platz
- 1. A gyerekek a téren fociztak iskola után. – Die Kinder spielten nach der Schule Fußball auf dem Platz.
- 2. A könyvnek nem volt már hely a polcon. – Für das Buch war kein Platz mehr im Regal.
- 3. A téren piacot rendeztek minden szombaton. – Auf dem Platz fand jeden Samstag ein Markt statt.
- 4. A kisfiú leült a tanteremben az utolsó szabad helyre. – Der Junge setzte sich auf den letzten freien Platz im Klassenzimmer.
- 5. A padon volt még egy hely a barátnője számára. – Auf der Bank war noch ein Platz für ihre Freundin frei.
- 6. A színházban mindenki elfoglalta a kijelölt helyét. – Im Theater nahm jeder seinen zugewiesenen Platz ein.
- 7. A parkban árnyékos helyet kerestek a piknikhez. – Im Park suchten sie einen schattigen Platz für das Picknick.
- 8. A csapat első helyet szerzett a versenyen. – Die Mannschaft belegte den ersten Platz beim Wettbewerb.
- 9. Az asztalon nem maradt hely a tortának. – Auf dem Tisch war kein Platz mehr für den Kuchen.
- 10. A gyerekek kört alkottak a téren a közös játékhoz. – Die Kinder bildeten einen Kreis auf dem Platz zum gemeinsamen Spielen.
- 11. A kisváros főterét virágok díszítették. – Der Hauptplatz der Kleinstadt war mit Blumen geschmückt.
- 12. A tanár megkérte a tanulókat, hogy mindenki foglalja el a helyét. – Der Lehrer bat die Schüler, ihre Plätze einzunehmen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
rendőr
[Bearbeiten]- rendőr – Polizist
- 1. A rendőr segített átkelni a gyerekeknek az úton. – Der Polizist half den Kindern, die Straße zu überqueren.
- 2. A rendőr egyenruhát viselt és forgalmat irányított. – Der Polizist trug eine Uniform und regelte den Verkehr.
- 3. A kisfiú rendőr szeretett volna lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge wollte Polizist werden, wenn er groß ist.
- 4. A rendőr megkérdezte a nevét és a címét. – Der Polizist fragte nach seinem Namen und seiner Adresse.
- 5. A rendőr igazolványt kért a sofőrtől. – Der Polizist verlangte den Ausweis vom Fahrer.
- 6. A rendőr megtalálta az elveszett kutyát és visszavitte a gazdájának. – Der Polizist fand den verlorenen Hund und brachte ihn dem Besitzer zurück.
- 7. A gyerek integetett a járőröző rendőrnek. – Das Kind winkte dem patrouillierenden Polizisten.
- 8. A rendőr barátságosan válaszolt a kérdésekre. – Der Polizist antwortete freundlich auf die Fragen.
- 9. A baleset után hamar megérkezett a rendőr a helyszínre. – Nach dem Unfall kam der Polizist schnell zum Ort des Geschehens.
- 10. A rendőr bemutatta a gyerekeknek a rendőrautót. – Der Polizist zeigte den Kindern das Polizeiauto.
- 11. A rendőr jegyzőkönyvet készített az esetről. – Der Polizist fertigte einen Bericht über den Vorfall an.
- 12. A rendőr figyelmeztette a fiút, hogy ne szaladjon ki az útra. – Der Polizist warnte den Jungen, nicht auf die Straße zu rennen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ibolya
[Bearbeiten]- ibolya – Veilchen
- 1. A réten sok kis ibolya nyílt a fű között. – Auf der Wiese blühten viele kleine Veilchen zwischen dem Gras.
- 2. A gyerek ibolyát szedett az anyukájának. – Das Kind pflückte Veilchen für seine Mutter.
- 3. Az ibolya illata betöltötte a tavaszi kertet. – Der Duft der Veilchen erfüllte den Frühlingsgarten.
- 4. Az ibolyák lila és fehér színben is megjelentek. – Die Veilchen erschienen in Lila und Weiß.
- 5. Az ablakpárkányon cserépben nevelték az ibolyát. – Auf dem Fensterbrett wurde das Veilchen im Topf gezogen.
- 6. Az ibolya az egyik legkorábban nyíló virág tavasszal. – Das Veilchen ist eine der ersten Blumen, die im Frühling blühen.
- 7. A gyerek lerajzolt egy ibolyát az iskolai rajzórán. – Im Kunstunterricht zeichnete das Kind ein Veilchen.
- 8. A kis ibolya szerényen húzódott meg a bokrok alatt. – Das kleine Veilchen versteckte sich bescheiden unter den Büschen.
- 9. Az ibolya levelei sötétzöldek és szív alakúak voltak. – Die Blätter des Veilchens waren dunkelgrün und herzförmig.
- 10. A tanító néni egy ibolyacsokrot kapott ajándékba. – Die Lehrerin bekam einen Strauß Veilchen geschenkt.
- 11. Az ibolyát gyakran emlegetik versekben és dalokban. – Das Veilchen wird oft in Gedichten und Liedern erwähnt.
- 12. A kert szélén egy egész kis ibolyamező bontogatta szirmait. – Am Rand des Gartens öffnete ein ganzes Veilchenfeld seine Blüten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hát
[Bearbeiten]- hát – Rücken
- 1. A gyerek a hátára vette az iskolatáskát. – Das Kind nahm den Schulranzen auf den Rücken.
- 2. A hosszú ülés után fájt a háta. – Nach langem Sitzen tat ihm der Rücken weh.
- 3. A tanár a tábla előtt állt, a gyerekek a hátát látták. – Der Lehrer stand vor der Tafel, die Kinder sahen seinen Rücken.
- 4. A fiú hátán egy kis folt volt a pólón. – Auf dem Rücken des Jungen war ein kleiner Fleck auf dem T-Shirt.
- 5. A hátmasszázs segített ellazítani az izmokat. – Die Rückenmassage half, die Muskeln zu entspannen.
- 6. A lány megkérte a barátját, hogy írjon a hátára egy cetlit. – Das Mädchen bat ihren Freund, einen Zettel auf ihren Rücken zu kleben.
- 7. A hátán cipelte a kisöccsét a játszótéren. – Auf dem Rücken trug er seinen kleinen Bruder auf dem Spielplatz.
- 8. A gyerek hasra feküdt, és a hátát a nap melege simogatta. – Das Kind lag auf dem Bauch, und die Sonne wärmte seinen Rücken.
- 9. A kabát hátán volt egy színes minta. – Auf dem Rücken der Jacke war ein buntes Muster.
- 10. A tanító néni megveregette a gyerek hátát dicséretképpen. – Die Lehrerin klopfte dem Kind lobend auf den Rücken.
- 11. A kisfiú hátraesett és beütötte a hátát. – Der kleine Junge fiel rückwärts und schlug sich den Rücken an.
- 12. A hátizsák szorosan a hátára simult túrázás közben. – Der Rucksack schmiegte sich beim Wandern eng an seinen Rücken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
zsák
[Bearbeiten]- zsák – Sack
- 1. A gyerek liszttel teli zsákot látott a pékségben. – Das Kind sah im Bäckerladen einen Sack voller Mehl.
- 2. A zsák alja elszakadt, és a tartalma kiszóródott. – Der Boden des Sacks riss, und der Inhalt fiel heraus.
- 3. A nagypapa krumplival töltött zsákot cipelt a kertből. – Der Großvater trug einen Sack voller Kartoffeln aus dem Garten.
- 4. A Mikulás piros zsákot hozott tele ajándékokkal. – Der Nikolaus brachte einen roten Sack voller Geschenke.
- 5. A zsákot a gyerekek játékosan húzták maguk után. – Die Kinder zogen den Sack spielerisch hinter sich her.
- 6. A zsák tetejét madzaggal kötötték össze. – Der Sack wurde oben mit einer Schnur zugebunden.
- 7. A versenyen zsákban kellett ugrálni a célvonalig. – Beim Wettlauf musste man bis zur Ziellinie im Sack hüpfen.
- 8. A zsákban régi ruhákat gyűjtöttek a jótékonysághoz. – Im Sack wurden alte Kleider für die Wohltätigkeit gesammelt.
- 9. A molnár zsákokban vitte a lisztet a malomból. – Der Müller trug das Mehl in Säcken aus der Mühle.
- 10. A gyerek elbújt egy nagy zsák mögé a bújócskában. – Beim Versteckspiel versteckte sich das Kind hinter einem großen Sack.
- 11. A zsák súlyos volt, segítség kellett a felemeléséhez. – Der Sack war schwer, man brauchte Hilfe beim Hochheben.
- 12. A tanár egy titokzatos zsákból húzott elő tárgyakat a bemutatóhoz. – Der Lehrer holte für die Vorführung Gegenstände aus einem geheimnisvollen Sack.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
disznó
[Bearbeiten]- disznó – Schwein
- 1. A disznó hangosan röfögött az ólban. – Das Schwein grunzte laut im Stall.
- 2. A gyerekek megfigyelték, ahogy a disznó sárban hempereg. – Die Kinder beobachteten, wie das Schwein im Schlamm wälzte.
- 3. A gazda reggelente megetette a disznókat. – Der Bauer fütterte morgens die Schweine.
- 4. A kis disznó kíváncsian szaglászott a kerítésnél. – Das kleine Schwein schnupperte neugierig am Zaun.
- 5. A disznó vastag, rózsaszín bőre fényes volt a napfényben. – Die dicke, rosa Haut des Schweins glänzte im Sonnenlicht.
- 6. A gyerek kedvenc plüssjátéka egy piros orrú disznó volt. – Das Lieblingskuscheltier des Kindes war ein Schwein mit roter Nase.
- 7. A disznó elbújt az ól sarkában, amikor zajt hallott. – Das Schwein versteckte sich in der Ecke des Stalls, als es Lärm hörte.
- 8. A rajzórán a tanulók disznót rajzoltak a falusi témához. – Im Kunstunterricht malten die Schüler ein Schwein zum Thema „Landleben“.
- 9. A disznó a földön keresgélt élelem után. – Das Schwein suchte am Boden nach Futter.
- 10. A disznónak göndör farka és nagy fülei voltak. – Das Schwein hatte einen geringelten Schwanz und große Ohren.
- 11. A gazdaságban többféle állat volt: tehén, csirke és disznó. – Auf dem Bauernhof gab es viele Tiere: Kühe, Hühner und Schweine.
- 12. A mesében a három kismalac házat épített a farkas ellen. – Im Märchen bauten die drei kleinen Schweinchen Häuser gegen den Wolf.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tábla
[Bearbeiten]- tábla – Schild
- 1. A tábla jelezte, hogy az iskolaépület előtt lassítani kell. – Das Schild zeigte an, dass man vor dem Schulgebäude langsam fahren muss.
- 2. A gyerek elolvasta a játszótér bejáratánál lévő szabályokat a tábláról. – Das Kind las die Regeln auf dem Schild am Eingang des Spielplatzes.
- 3. A tábla piros keretes volt, és figyelmeztetésként szolgált. – Das Schild hatte einen roten Rand und diente als Warnung.
- 4. Az ajtón lógott egy „Ne zavarj!” feliratú tábla. – An der Tür hing ein Schild mit der Aufschrift „Bitte nicht stören!“.
- 5. A múzeumban minden tárgy mellett volt egy ismertető tábla. – Im Museum stand neben jedem Objekt ein erklärendes Schild.
- 6. A gyerekek saját készítésű táblákat helyeztek el a kertben. – Die Kinder stellten selbstgemachte Schilder im Garten auf.
- 7. A közlekedési táblát részletesen megbeszélték az iskolában. – Das Verkehrsschild wurde in der Schule genau besprochen.
- 8. A boltban egy akciós árakat hirdető tábla állt a bejáratnál. – Am Eingang des Ladens stand ein Schild mit Sonderangeboten.
- 9. A tábla rozsdás volt, alig lehetett elolvasni. – Das Schild war rostig und kaum noch lesbar.
- 10. A tanár táblát tett az asztalra a gyerek nevével. – Der Lehrer stellte ein Schild mit dem Namen des Kindes auf den Tisch.
- 11. A játszótér tábláján piktogrammok mutatták, mit szabad és mit nem. – Auf dem Schild am Spielplatz zeigten Piktogramme, was erlaubt war und was nicht.
- 12. A gyerekek vicces táblákat készítettek a színdarabhoz. – Die Kinder bastelten lustige Schilder für das Theaterstück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
egyetem
[Bearbeiten]- egyetem – Universität
- 1. Az egyetem nagy könyvtára sok régi könyvet őriz. – Die Universität hat eine große Bibliothek mit vielen alten Büchern.
- 2. A bátyja egyetemre jár, és mérnöknek tanul. – Ihr Bruder geht zur Universität und studiert Ingenieurwesen.
- 3. Az egyetem területén sok diák sétált a fák alatt. – Auf dem Universitätsgelände spazierten viele Studierende unter den Bäumen.
- 4. A tanár az egyetemen oktat történelmet. – Der Lehrer unterrichtet Geschichte an der Universität.
- 5. Az egyetemen különböző karok működnek: bölcsész, természettudományi, jogi. – An der Universität gibt es verschiedene Fakultäten: geisteswissenschaftliche, naturwissenschaftliche und juristische.
- 6. A lány levelet kapott, hogy felvették az egyetemre. – Das Mädchen bekam einen Brief, dass sie an der Universität angenommen wurde.
- 7. Az egyetem bejáratánál egy szobor állt a híres professzorról. – Am Eingang der Universität stand eine Statue eines berühmten Professors.
- 8. Az egyetemi tanév szeptemberben kezdődik. – Das Studienjahr an der Universität beginnt im September.
- 9. Az egyetem épületei régiek és szépen felújítottak. – Die Gebäude der Universität sind alt und schön renoviert.
- 10. Az egyetemen sok nemzetiségű hallgató tanul együtt. – An der Universität lernen Studierende vieler Nationalitäten gemeinsam.
- 11. Az egyetemi menzában meleg ételt kapnak a diákok. – In der Mensa der Universität bekommen die Studenten warmes Essen.
- 12. Az egyetem egy híres kutatóközponttal is rendelkezik. – Die Universität besitzt auch ein bekanntes Forschungszentrum.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kerítés
[Bearbeiten]- kerítés – Zaun
- 1. A kertet alacsony fa kerítés vette körül. – Der Garten war von einem niedrigen Holzzaun umgeben.
- 2. A gyerekek átbújtak a kerítés alatt, hogy kijussanak a mezőre. – Die Kinder krochen unter dem Zaun hindurch, um auf die Wiese zu gelangen.
- 3. A kutya a kerítés mögül ugatott a járókelőkre. – Der Hund bellte Passanten von hinter dem Zaun an.
- 4. A szomszéd új kerítést épített a telkek közé. – Der Nachbar baute einen neuen Zaun zwischen den Grundstücken.
- 5. A virágok a kerítés mentén sorakoztak. – Die Blumen standen in einer Reihe entlang des Zauns.
- 6. A fiúk labdája átrepült a kerítésen. – Der Ball der Jungen flog über den Zaun.
- 7. Rozsdás volt a régi drótkerítés a kert végében. – Der alte Drahtzaun am Ende des Gartens war verrostet.
- 8. Egy tábla volt felszerelve a kerítésre: „Magánterület!”. – Ein Schild war am Zaun angebracht: „Privatgelände!”.
- 9. A madarak a kerítésoszlopon pihentek meg. – Die Vögel ruhten sich auf dem Zaunpfosten aus.
- 10. Esténként a nap utolsó sugarai a kerítés árnyékát vetették a földre. – Abends warf die Sonne die Schatten des Zauns auf den Boden.
- 11. A ház mögötti kerítésen keresztül lehetett látni a játszóteret. – Durch den Zaun hinter dem Haus konnte man den Spielplatz sehen.
- 12. A gyerek egy botot húzott végig a kerítés lécei között. – Mit einem Stock fuhr das Kind zwischen den Latten des Zauns entlang.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
cipő
[Bearbeiten]- cipő – Schuh
- 1. Az új cipő szorította a lábát az első napokban. – Der neue Schuh drückte an den ersten Tagen.
- 2. Egy cipő elveszett az öltözőben a tornaóra után. – Ein Schuh ging nach dem Sportunterricht in der Umkleide verloren.
- 3. A fiú sárfoltos cipőkkel tért haza a fociedzésről. – Der Junge kam mit schlammigen Schuhen vom Fußballtraining nach Hause.
- 4. A cipőfűző kioldódott, és majdnem megbotlott. – Der Schnürsenkel des Schuhs ging auf und er wäre fast gestolpert.
- 5. A cipőket sorban rakták a bejárati ajtó elé. – Die Schuhe wurden in einer Reihe vor der Haustür aufgestellt.
- 6. Vastag talpú cipőt viselt a havas napon. – An dem verschneiten Tag trug er Schuhe mit dicker Sohle.
- 7. A kislány piros cipőt kapott a születésnapjára. – Das kleine Mädchen bekam rote Schuhe zum Geburtstag.
- 8. A cipész megjavította a megrepedt cipőt. – Der Schuster reparierte den gerissenen Schuh.
- 9. Egy kavics került a cipőjébe, amit meg kellett állnia kiszedni. – Ein Steinchen gelangte in seinen Schuh, den er herausholen musste.
- 10. A sportcipők kényelmesek voltak egész napos viselésre. – Die Sportschuhe waren den ganzen Tag über bequem.
- 11. A cipő orrán kopásnyomok látszottak. – An der Spitze des Schuhs waren Abnutzungsspuren zu sehen.
- 12. A gyerekek levették a cipőjüket, mielőtt beléptek a tanterembe. – Die Kinder zogen ihre Schuhe aus, bevor sie das Klassenzimmer betraten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kötél
[Bearbeiten]- kötél – Seil
- 1. A gyerekek kötélen másztak fel a mászókára. – Die Kinder kletterten an einem Seil auf das Klettergerüst.
- 2. Egy erős kötelet használtak a csónak kikötéséhez. – Ein starkes Seil wurde benutzt, um das Boot festzumachen.
- 3. A kötél végét egy fához kötötték. – Das Ende des Seils wurde an einem Baum festgebunden.
- 4. Az ugrókötél játék sok nevetést okozott az udvaron. – Das Springseil-Spiel sorgte für viel Lachen auf dem Hof.
- 5. A kötéllel húzták fel a zászlót az oszlopra. – Mit dem Seil wurde die Fahne am Mast hochgezogen.
- 6. Egy vastag kötélen egyensúlyozott a cirkuszi artista. – Auf einem dicken Seil balancierte der Zirkusartist.
- 7. A gyerek csomókat kötött a kötélre gyakorlásképp. – Das Kind übte Knoten, indem es sie ins Seil machte.
- 8. A hegymászók biztosítókötéllel mászták meg a sziklát. – Die Kletterer bestiegen den Felsen mit einem Sicherungsseil.
- 9. A kötél megfeszült, amikor elkezdték húzni. – Das Seil spannte sich, als sie zu ziehen begannen.
- 10. Az udvaron kifeszítettek egy kötelet ruhaszárításra. – Im Hof wurde ein Seil zum Wäschetrocknen gespannt.
- 11. A hinta kötele kissé megnyúlt sok használat után. – Das Seil der Schaukel war nach häufiger Benutzung etwas ausgeleiert.
- 12. A versenyen a csapatok kötélt húztak egymás ellen. – Beim Wettbewerb zogen die Mannschaften ein Seil gegeneinander.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|