Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/057

Aus Wikibooks


sír - a)

[Bearbeiten]
sír – weinen
1. A kisbaba sír, mert éhes. – Das Baby weint, weil es hungrig ist.
2. Tegnap este a fiú sokáig sírt egy rossz álom miatt. – Gestern Abend hat der Junge lange wegen eines schlechten Traums geweint.
3. A kislány akkor kezdett sírni, amikor elesett. – Das Mädchen begann zu weinen, als es hinfiel.
4. A gyerekek néha sírnak, ha elfáradnak. – Kinder weinen manchmal, wenn sie müde sind.
5. A fiú csendesen sírt a sarokban. – Der Junge weinte leise in der Ecke.
6. A mese végén a kislány sírni kezdett a szomorú befejezés miatt. – Am Ende der Geschichte fing das Mädchen wegen des traurigen Endes an zu weinen.
7. Amikor a tanító megsimogatta, a gyerek abbahagyta a sírást. – Als die Lehrerin ihn streichelte, hörte das Kind auf zu weinen.
8. A kisfiú sírt, mert nem találta meg a kedvenc játékát. – Der Junge weinte, weil er sein Lieblingsspielzeug nicht finden konnte.
9. A testvérek együtt sírtak a rajzfilmen. – Die Geschwister weinten gemeinsam beim Zeichentrickfilm.
10. A síró gyereket megölelte az anyukája. – Das weinende Kind wurde von seiner Mutter umarmt.
11. A lány örömében sírt, amikor meglepetést kapott. – Das Mädchen weinte vor Freude, als sie eine Überraschung bekam.
12. A tanító elmondta, hogy sírni nem szégyen. – Die Lehrerin sagte, dass Weinen keine Schande ist.
13. A fiú sírt, mert nem sikerült neki a feladat. – Der Junge weinte, weil er die Aufgabe nicht geschafft hatte.
14. A gyerekek együtt sírtak, amikor búcsút kellett venniük. – Die Kinder weinten gemeinsam, als sie sich verabschieden mussten.
15. A kisfiú sírva mesélte el, mi történt. – Der kleine Junge erzählte weinend, was passiert war.
16. A lány abbahagyta a sírást, amikor megölelték. – Das Mädchen hörte auf zu weinen, als man sie umarmte.
17. Tegnap este sokat sírtam a régi emlékek miatt. – Gestern Abend habe ich viel wegen der alten Erinnerungen geweint.
18. A sírás után jobban érezte magát. – Nach dem Weinen fühlte sie sich besser.
19. A gyerekek sírni kezdtek, amikor elfogyott a fagylalt. – Die Kinder fingen an zu weinen, als das Eis alle war.
20. A kislány elcsendesedett, miután kisírta magát. – Das Mädchen wurde ruhig, nachdem sie sich ausgeweint hatte.
21. A kisgyerek sírt, mert nem akart elaludni. – Das Kleinkind weinte, weil es nicht einschlafen wollte.
22. A fiú dühében is sírt. – Der Junge weinte auch aus Wut.
23. A csecsemő egész éjjel sírt. – Das Baby hat die ganze Nacht geweint.
24. A tanuló sírt a dolgozat eredménye miatt. – Der Schüler weinte wegen des Testergebnisses.
nur Ungarisch
sír
1. A kisbaba sír, mert éhes.
2. Tegnap este a fiú sokáig sírt egy rossz álom miatt.
3. A kislány akkor kezdett sírni, amikor elesett.
4. A gyerekek néha sírnak, ha elfáradnak.
5. A fiú csendesen sírt a sarokban.
6. A mese végén a kislány sírni kezdett a szomorú befejezés miatt.
7. Amikor a tanító megsimogatta, a gyerek abbahagyta a sírást.
8. A kisfiú sírt, mert nem találta meg a kedvenc játékát.
9. A testvérek együtt sírtak a rajzfilmen.
10. A síró gyereket megölelte az anyukája.
11. A lány örömében sírt, amikor meglepetést kapott.
12. A tanító elmondta, hogy sírni nem szégyen.
13. A fiú sírt, mert nem sikerült neki a feladat.
14. A gyerekek együtt sírtak, amikor búcsút kellett venniük.
15. A kisfiú sírva mesélte el, mi történt.
16. A lány abbahagyta a sírást, amikor megölelték.
17. Tegnap este sokat sírtam a régi emlékek miatt.
18. A sírás után jobban érezte magát.
19. A gyerekek sírni kezdtek, amikor elfogyott a fagylalt.
20. A kislány elcsendesedett, miután kisírta magát.
21. A kisgyerek sírt, mert nem akart elaludni.
22. A fiú dühében is sírt.
23. A csecsemő egész éjjel sírt.
24. A tanuló sírt a dolgozat eredménye miatt.
nur Deutsch
weinen
1. Das Baby weint, weil es hungrig ist.
2. Gestern Abend hat der Junge lange wegen eines schlechten Traums geweint.
3. Das Mädchen begann zu weinen, als es hinfiel.
4. Kinder weinen manchmal, wenn sie müde sind.
5. Der Junge weinte leise in der Ecke.
6. Am Ende der Geschichte fing das Mädchen wegen des traurigen Endes an zu weinen.
7. Als die Lehrerin ihn streichelte, hörte das Kind auf zu weinen.
8. Der Junge weinte, weil er sein Lieblingsspielzeug nicht finden konnte.
9. Die Geschwister weinten gemeinsam beim Zeichentrickfilm.
10. Das weinende Kind wurde von seiner Mutter umarmt.
11. Das Mädchen weinte vor Freude, als sie eine Überraschung bekam.
12. Die Lehrerin sagte, dass Weinen keine Schande ist.
13. Der Junge weinte, weil er die Aufgabe nicht geschafft hatte.
14. Die Kinder weinten gemeinsam, als sie sich verabschieden mussten.
15. Der kleine Junge erzählte weinend, was passiert war.
16. Das Mädchen hörte auf zu weinen, als man sie umarmte.
17. Gestern Abend habe ich viel wegen der alten Erinnerungen geweint.
18. Nach dem Weinen fühlte sie sich besser.
19. Die Kinder fingen an zu weinen, als das Eis alle war.
20. Das Mädchen wurde ruhig, nachdem sie sich ausgeweint hatte.
21. Das Kleinkind weinte, weil es nicht einschlafen wollte.
22. Der Junge weinte auch aus Wut.
23. Das Baby hat die ganze Nacht geweint.
24. Der Schüler weinte wegen des Testergebnisses.

sír - b)

[Bearbeiten]
sír – weinen
1. A kisbaba sír, mert éhes. – Das Baby weint, weil es hungrig ist.
2. Tegnap este a fiú sokáig sírt egy rossz álom miatt. – Gestern Abend hat der Junge lange wegen eines schlechten Traums geweint.
3. A kislány akkor kezdett sírni, amikor elesett. – Das Mädchen begann zu weinen, als es hinfiel.
4. A gyerekek néha sírnak, ha elfáradnak. – Kinder weinen manchmal, wenn sie müde sind.
5. A fiú csendesen sírt a sarokban. – Der Junge weinte leise in der Ecke.
6. A mese végén a kislány sírni kezdett a szomorú befejezés miatt. – Am Ende der Geschichte fing das Mädchen wegen des traurigen Endes an zu weinen.
7. Amikor a tanító megsimogatta, a gyerek abbahagyta a sírást. – Als die Lehrerin ihn streichelte, hörte das Kind auf zu weinen.
8. A kisfiú sírt, mert nem találta meg a kedvenc játékát. – Der Junge weinte, weil er sein Lieblingsspielzeug nicht finden konnte.
9. A testvérek együtt sírtak a rajzfilmen. – Die Geschwister weinten gemeinsam beim Zeichentrickfilm.
10. A síró gyereket megölelte az anyukája. – Das weinende Kind wurde von seiner Mutter umarmt.
11. A lány örömében sírt, amikor meglepetést kapott. – Das Mädchen weinte vor Freude, als sie eine Überraschung bekam.
12. A tanító elmondta, hogy sírni nem szégyen. – Die Lehrerin sagte, dass Weinen keine Schande ist.
13. A fiú sírt, mert nem sikerült neki a feladat. – Der Junge weinte, weil er die Aufgabe nicht geschafft hatte.
14. A gyerekek együtt sírtak, amikor búcsút kellett venniük. – Die Kinder weinten gemeinsam, als sie sich verabschieden mussten.
15. A kisfiú sírva mesélte el, mi történt. – Der kleine Junge erzählte weinend, was passiert war.
16. A lány abbahagyta a sírást, amikor megölelték. – Das Mädchen hörte auf zu weinen, als man sie umarmte.
17. Tegnap este sokat sírtam a régi emlékek miatt. – Gestern Abend habe ich viel wegen der alten Erinnerungen geweint.
18. A sírás után jobban érezte magát. – Nach dem Weinen fühlte sie sich besser.
19. A gyerekek sírni kezdtek, amikor elfogyott a fagylalt. – Die Kinder fingen an zu weinen, als das Eis alle war.
20. A kislány elcsendesedett, miután kisírta magát. – Das Mädchen wurde ruhig, nachdem sie sich ausgeweint hatte.
21. A kisgyerek sírt, mert nem akart elaludni. – Das Kleinkind weinte, weil es nicht einschlafen wollte.
22. A fiú dühében is sírt. – Der Junge weinte auch aus Wut.
23. A csecsemő egész éjjel sírt. – Das Baby hat die ganze Nacht geweint.
24. A tanuló sírt a dolgozat eredménye miatt. – Der Schüler weinte wegen des Testergebnisses.
nur Ungarisch
sír
1. A kisbaba sír, mert éhes.
2. Tegnap este a fiú sokáig sírt egy rossz álom miatt.
3. A kislány akkor kezdett sírni, amikor elesett.
4. A gyerekek néha sírnak, ha elfáradnak.
5. A fiú csendesen sírt a sarokban.
6. A mese végén a kislány sírni kezdett a szomorú befejezés miatt.
7. Amikor a tanító megsimogatta, a gyerek abbahagyta a sírást.
8. A kisfiú sírt, mert nem találta meg a kedvenc játékát.
9. A testvérek együtt sírtak a rajzfilmen.
10. A síró gyereket megölelte az anyukája.
11. A lány örömében sírt, amikor meglepetést kapott.
12. A tanító elmondta, hogy sírni nem szégyen.
13. A fiú sírt, mert nem sikerült neki a feladat.
14. A gyerekek együtt sírtak, amikor búcsút kellett venniük.
15. A kisfiú sírva mesélte el, mi történt.
16. A lány abbahagyta a sírást, amikor megölelték.
17. Tegnap este sokat sírtam a régi emlékek miatt.
18. A sírás után jobban érezte magát.
19. A gyerekek sírni kezdtek, amikor elfogyott a fagylalt.
20. A kislány elcsendesedett, miután kisírta magát.
21. A kisgyerek sírt, mert nem akart elaludni.
22. A fiú dühében is sírt.
23. A csecsemő egész éjjel sírt.
24. A tanuló sírt a dolgozat eredménye miatt.
nur Deutsch
weinen
1. Das Baby weint, weil es hungrig ist.
2. Gestern Abend hat der Junge lange wegen eines schlechten Traums geweint.
3. Das Mädchen begann zu weinen, als es hinfiel.
4. Kinder weinen manchmal, wenn sie müde sind.
5. Der Junge weinte leise in der Ecke.
6. Am Ende der Geschichte fing das Mädchen wegen des traurigen Endes an zu weinen.
7. Als die Lehrerin ihn streichelte, hörte das Kind auf zu weinen.
8. Der Junge weinte, weil er sein Lieblingsspielzeug nicht finden konnte.
9. Die Geschwister weinten gemeinsam beim Zeichentrickfilm.
10. Das weinende Kind wurde von seiner Mutter umarmt.
11. Das Mädchen weinte vor Freude, als sie eine Überraschung bekam.
12. Die Lehrerin sagte, dass Weinen keine Schande ist.
13. Der Junge weinte, weil er die Aufgabe nicht geschafft hatte.
14. Die Kinder weinten gemeinsam, als sie sich verabschieden mussten.
15. Der kleine Junge erzählte weinend, was passiert war.
16. Das Mädchen hörte auf zu weinen, als man sie umarmte.
17. Gestern Abend habe ich viel wegen der alten Erinnerungen geweint.
18. Nach dem Weinen fühlte sie sich besser.
19. Die Kinder fingen an zu weinen, als das Eis alle war.
20. Das Mädchen wurde ruhig, nachdem sie sich ausgeweint hatte.
21. Das Kleinkind weinte, weil es nicht einschlafen wollte.
22. Der Junge weinte auch aus Wut.
23. Das Baby hat die ganze Nacht geweint.
24. Der Schüler weinte wegen des Testergebnisses.

illik

[Bearbeiten]
illik – passen
1. A cipő pont illik a lábamra. – Der Schuh passt genau auf meinen Fuß.
2. A ruha nem illik rám, túl szűk a dereka. – Das Kleid passt mir nicht, die Taille ist zu eng.
3. Ez a szín nagyon jól illik hozzád. – Diese Farbe passt sehr gut zu dir.
4. A kulcs nem illik a zárba. – Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.
5. A képkeret illik a fal színéhez. – Der Bilderrahmen passt zur Farbe der Wand.
6. A tanuló válaszai nem illettek a kérdésekhez. – Die Antworten des Schülers passten nicht zu den Fragen.
7. A bútor nem illik ebbe a szobába. – Das Möbelstück passt nicht in dieses Zimmer.
8. Ez a mondat nem illik a szövegbe. – Dieser Satz passt nicht in den Text.
9. A gyerekek próbálták megtalálni a darabot, ami illik a kirakóba. – Die Kinder versuchten, das Teil zu finden, das in das Puzzle passt.
10. A fiú illik az osztály jó közösségébe. – Der Junge passt gut in die Klassengemeinschaft.
11. A kislány azt mondta, hogy ez a ruha illik a születésnapi bulira. – Das Mädchen sagte, dieses Kleid passe gut zur Geburtstagsparty.
12. A sapka nem illik a kabáthoz. – Die Mütze passt nicht zur Jacke.
13. A hangulat nem illik a vidám történethez. – Die Stimmung passt nicht zur fröhlichen Geschichte.
14. A tanító szerint ez a példa jobban illik az adott szabályhoz. – Laut Lehrerin passt dieses Beispiel besser zur Regel.
15. A kártya nem illik egyik paklihoz sem. – Die Karte passt zu keinem der Stapel.
16. A fiú örült, hogy a régi nadrág még mindig illik rá. – Der Junge freute sich, dass ihm die alte Hose noch passt.
17. A táska mérete jól illik az iskolai felszereléshez. – Die Größe der Tasche passt gut zum Schulbedarf.
18. A szó nem illik a mondatba nyelvtanilag. – Das Wort passt grammatikalisch nicht in den Satz.
19. A választás nem illik az értékrendünkhöz. – Die Wahl passt nicht zu unseren Werten.
20. Ez az idézet jól illik a dolgozat végére. – Dieses Zitat passt gut ans Ende der Arbeit.
21. A tanár új diákokat keres, akik jól illenek a csapatba. – Der Lehrer sucht neue Schüler, die gut ins Team passen.
22. A fiú azt mondta, hogy ez a nap nem illik neki – túl elfoglalt. – Der Junge sagte, dass ihm dieser Tag nicht passt – er sei zu beschäftigt.
23. A játékdarab végre illik a helyére. – Das Spielstück passt endlich an seinen Platz.
24. A lány boldog volt, mert a gyűrű illik az ujjára. – Das Mädchen war glücklich, weil der Ring auf ihren Finger passt.
nur Ungarisch
illik
1. A cipő pont illik a lábamra.
2. A ruha nem illik rám, túl szűk a dereka.
3. Ez a szín nagyon jól illik hozzád.
4. A kulcs nem illik a zárba.
5. A képkeret illik a fal színéhez.
6. A tanuló válaszai nem illettek a kérdésekhez.
7. A bútor nem illik ebbe a szobába.
8. Ez a mondat nem illik a szövegbe.
9. A gyerekek próbálták megtalálni a darabot, ami illik a kirakóba.
10. A fiú illik az osztály jó közösségébe.
11. A kislány azt mondta, hogy ez a ruha illik a születésnapi bulira.
12. A sapka nem illik a kabáthoz.
13. A hangulat nem illik a vidám történethez.
14. A tanító szerint ez a példa jobban illik az adott szabályhoz.
15. A kártya nem illik egyik paklihoz sem.
16. A fiú örült, hogy a régi nadrág még mindig illik rá.
17. A táska mérete jól illik az iskolai felszereléshez.
18. A szó nem illik a mondatba nyelvtanilag.
19. A választás nem illik az értékrendünkhöz.
20. Ez az idézet jól illik a dolgozat végére.
21. A tanár új diákokat keres, akik jól illenek a csapatba.
22. A fiú azt mondta, hogy ez a nap nem illik neki
23. A játékdarab végre illik a helyére.
24. A lány boldog volt, mert a gyűrű illik az ujjára.
nur Deutsch
passen
1. Der Schuh passt genau auf meinen Fuß.
2. Das Kleid passt mir nicht, die Taille ist zu eng.
3. Diese Farbe passt sehr gut zu dir.
4. Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.
5. Der Bilderrahmen passt zur Farbe der Wand.
6. Die Antworten des Schülers passten nicht zu den Fragen.
7. Das Möbelstück passt nicht in dieses Zimmer.
8. Dieser Satz passt nicht in den Text.
9. Die Kinder versuchten, das Teil zu finden, das in das Puzzle passt.
10. Der Junge passt gut in die Klassengemeinschaft.
11. Das Mädchen sagte, dieses Kleid passe gut zur Geburtstagsparty.
12. Die Mütze passt nicht zur Jacke.
13. Die Stimmung passt nicht zur fröhlichen Geschichte.
14. Laut Lehrerin passt dieses Beispiel besser zur Regel.
15. Die Karte passt zu keinem der Stapel.
16. Der Junge freute sich, dass ihm die alte Hose noch passt.
17. Die Größe der Tasche passt gut zum Schulbedarf.
18. Das Wort passt grammatikalisch nicht in den Satz.
19. Die Wahl passt nicht zu unseren Werten.
20. Dieses Zitat passt gut ans Ende der Arbeit.
21. Der Lehrer sucht neue Schüler, die gut ins Team passen.
22. túl elfoglalt. – Der Junge sagte, dass ihm dieser Tag nicht passt – er sei zu beschäftigt.
23. Das Spielstück passt endlich an seinen Platz.
24. Das Mädchen war glücklich, weil der Ring auf ihren Finger passt.
nyom – drücken
1. A fiú megnyomta a csengőt az ajtón. – Der Junge drückte auf die Klingel an der Tür.
2. A gyerek erősen nyomta a festéket a papírra. – Das Kind drückte die Farbe fest auf das Papier.
3. A lány megnyomta a lift gombját. – Das Mädchen drückte den Aufzugknopf.
4. A fiú a párnát az arcához nyomta. – Der Junge drückte das Kissen an sein Gesicht.
5. A tanuló túl erősen nyomta a tollat, és eltört a hegye. – Der Schüler drückte zu fest mit dem Stift, und die Spitze brach ab.
6. A kisfiú megnyomta a játék autó tetejét, és az hangot adott ki. – Der Junge drückte auf das Dach des Spielzeugs, und es machte Geräusche.
7. A gyerekek megnyomták egymás kezét játék közben. – Die Kinder drückten sich beim Spielen gegenseitig die Hände.
8. A fiú erősen nyomta az ajtót, de az zárva volt. – Der Junge drückte stark gegen die Tür, aber sie war verschlossen.
9. A kislány megnyomta a plüssállat hasát, és az zenélni kezdett. – Das Mädchen drückte auf den Bauch des Plüschtiers, und es spielte Musik.
10. A tanító megkérte, hogy ne nyomják annyira a papírt, csak finoman rajzoljanak. – Die Lehrerin bat darum, nicht so fest auf das Papier zu drücken, sondern sanft zu zeichnen.
11. A fiú a fülét a falhoz nyomta, hogy hallja, mi történik. – Der Junge drückte sein Ohr an die Wand, um zu hören, was passiert.
12. A kisgyerek megpróbálta megnyomni a világító kapcsolót. – Das Kleinkind versuchte, den Lichtschalter zu drücken.
13. A játékban az egyik gombot kellett megnyomni a folytatáshoz. – Im Spiel musste man einen Knopf drücken, um weiterzumachen.
14. A fiú megnyomta a távkapcsoló gombját, de nem történt semmi. – Der Junge drückte den Knopf der Fernbedienung, aber es passierte nichts.
15. A gyerek megnyomta az ajándék csomagolását, hogy kitalálja, mi van benne. – Das Kind drückte auf das Geschenkpapier, um zu erraten, was drin ist.
16. A fiú túl erősen nyomta a ragasztót, és az kifolyt. – Der Junge drückte zu fest auf den Kleber, und er lief aus.
17. A tanító mondta, hogy óvatosan nyomják meg a pecsétet a lapon. – Der Lehrer sagte, sie sollen den Stempel vorsichtig aufs Blatt drücken.
18. A kisfiú megnyomta az orrát, mert csiklandozta. – Der Junge drückte auf seine Nase, weil sie kitzelte.
19. A gyerek megnyomta a könyv gombját, és megszólalt a mese. – Das Kind drückte auf den Knopf im Buch, und das Märchen begann.
20. A fiú nyomta a labdát a földhöz, hogy ne guruljon el. – Der Junge drückte den Ball auf den Boden, damit er nicht wegrollt.
21. A lány nyomta a plüssmackót a mellkasához. – Das Mädchen drückte den Teddybär an ihre Brust.
22. A kisgyerek megnyomta a homokozó formát, hogy kijöjjön belőle a homok. – Das Kleinkind drückte auf die Sandform, damit der Sand herauskommt.
23. A fiú nyomta a sebtapaszt a karjára, hogy jól rátapadjon. – Der Junge drückte das Pflaster auf seinen Arm, damit es gut hält.
24. A gyerekek versenyeztek, ki tudja jobban megnyomni a szivacsot. – Die Kinder wetteiferten, wer den Schwamm stärker drücken kann.
nur Ungarisch
nyom
1. A fiú megnyomta a csengőt az ajtón.
2. A gyerek erősen nyomta a festéket a papírra.
3. A lány megnyomta a lift gombját.
4. A fiú a párnát az arcához nyomta.
5. A tanuló túl erősen nyomta a tollat, és eltört a hegye.
6. A kisfiú megnyomta a játék autó tetejét, és az hangot adott ki.
7. A gyerekek megnyomták egymás kezét játék közben.
8. A fiú erősen nyomta az ajtót, de az zárva volt.
9. A kislány megnyomta a plüssállat hasát, és az zenélni kezdett.
10. A tanító megkérte, hogy ne nyomják annyira a papírt, csak finoman rajzoljanak.
11. A fiú a fülét a falhoz nyomta, hogy hallja, mi történik.
12. A kisgyerek megpróbálta megnyomni a világító kapcsolót.
13. A játékban az egyik gombot kellett megnyomni a folytatáshoz.
14. A fiú megnyomta a távkapcsoló gombját, de nem történt semmi.
15. A gyerek megnyomta az ajándék csomagolását, hogy kitalálja, mi van benne.
16. A fiú túl erősen nyomta a ragasztót, és az kifolyt.
17. A tanító mondta, hogy óvatosan nyomják meg a pecsétet a lapon.
18. A kisfiú megnyomta az orrát, mert csiklandozta.
19. A gyerek megnyomta a könyv gombját, és megszólalt a mese.
20. A fiú nyomta a labdát a földhöz, hogy ne guruljon el.
21. A lány nyomta a plüssmackót a mellkasához.
22. A kisgyerek megnyomta a homokozó formát, hogy kijöjjön belőle a homok.
23. A fiú nyomta a sebtapaszt a karjára, hogy jól rátapadjon.
24. A gyerekek versenyeztek, ki tudja jobban megnyomni a szivacsot.
nur Deutsch
drücken
1. Der Junge drückte auf die Klingel an der Tür.
2. Das Kind drückte die Farbe fest auf das Papier.
3. Das Mädchen drückte den Aufzugknopf.
4. Der Junge drückte das Kissen an sein Gesicht.
5. Der Schüler drückte zu fest mit dem Stift, und die Spitze brach ab.
6. Der Junge drückte auf das Dach des Spielzeugs, und es machte Geräusche.
7. Die Kinder drückten sich beim Spielen gegenseitig die Hände.
8. Der Junge drückte stark gegen die Tür, aber sie war verschlossen.
9. Das Mädchen drückte auf den Bauch des Plüschtiers, und es spielte Musik.
10. Die Lehrerin bat darum, nicht so fest auf das Papier zu drücken, sondern sanft zu zeichnen.
11. Der Junge drückte sein Ohr an die Wand, um zu hören, was passiert.
12. Das Kleinkind versuchte, den Lichtschalter zu drücken.
13. Im Spiel musste man einen Knopf drücken, um weiterzumachen.
14. Der Junge drückte den Knopf der Fernbedienung, aber es passierte nichts.
15. Das Kind drückte auf das Geschenkpapier, um zu erraten, was drin ist.
16. Der Junge drückte zu fest auf den Kleber, und er lief aus.
17. Der Lehrer sagte, sie sollen den Stempel vorsichtig aufs Blatt drücken.
18. Der Junge drückte auf seine Nase, weil sie kitzelte.
19. Das Kind drückte auf den Knopf im Buch, und das Märchen begann.
20. Der Junge drückte den Ball auf den Boden, damit er nicht wegrollt.
21. Das Mädchen drückte den Teddybär an ihre Brust.
22. Das Kleinkind drückte auf die Sandform, damit der Sand herauskommt.
23. Der Junge drückte das Pflaster auf seinen Arm, damit es gut hält.
24. Die Kinder wetteiferten, wer den Schwamm stärker drücken kann.

épít

[Bearbeiten]
épít – bauen
1. A gyerek kockákból házat épít. – Das Kind baut ein Haus aus Bauklötzen.
2. A fiú tegnap egy tornyot épített legóból. – Der Junge baute gestern einen Turm aus Lego.
3. Az emberek új iskolát építenek a faluban. – Die Leute bauen eine neue Schule im Dorf.
4. A gyerekek homokvárat építettek a játszótéren. – Die Kinder bauten auf dem Spielplatz eine Sandburg.
5. A kislány épít egy kis hidat a babáinak. – Das Mädchen baut eine kleine Brücke für ihre Puppen.
6. A tanulók kartonból várost építenek a projektmunkához. – Die Schüler bauen eine Stadt aus Karton für das Projekt.
7. A nagypapa fészert épít az udvar végében. – Der Großvater baut einen Schuppen am Ende des Hofes.
8. A munkások házakat építettek a folyóparton. – Die Arbeiter bauten Häuser am Flussufer.
9. A fiú azt mondta, hogy egyszer saját házat fog építeni. – Der Junge sagte, dass er einmal ein eigenes Haus bauen wird.
10. A gyerekek együtt építettek egy hosszú vonatsínt. – Die Kinder bauten gemeinsam eine lange Zugstrecke.
11. A tanító elmagyarázta, hogyan épül fel egy híd. – Die Lehrerin erklärte, wie eine Brücke gebaut wird.
12. Az apuka a fiával együtt épített madáretetőt. – Der Vater baute mit seinem Sohn ein Vogelhäuschen.
13. A kisfiú minden nap új pályát épít a kisautóinak. – Der Junge baut jeden Tag eine neue Strecke für seine Spielautos.
14. A cég új játszóteret épít az iskolásoknak. – Die Firma baut einen neuen Spielplatz für die Schulkinder.
15. A testvérek várat építettek hóval télen. – Die Geschwister bauten im Winter ein Schloss aus Schnee.
16. A mérnökök hidat építettek a két városrész között. – Die Ingenieure bauten eine Brücke zwischen den beiden Stadtteilen.
17. A kislány székeket épít papírból a babaházhoz. – Das Mädchen baut aus Papier Stühle für ihr Puppenhaus.
18. A fiú napokig dolgozott, mire megépítette a modellhajót. – Der Junge arbeitete tagelang, bis er das Modellschiff gebaut hatte.
19. A gyerekek építőkockákból magas tornyot emeltek. – Die Kinder bauten einen hohen Turm aus Bauklötzen.
20. A tanulók csoportmunkában építettek egy falut dobozokból. – Die Schüler bauten im Gruppenprojekt ein Dorf aus Schachteln.
21. A kisfiú saját bunkert épített pokrócokból és székekből. – Der Junge baute sich eine eigene Höhle aus Decken und Stühlen.
22. A tanító szerint építeni nemcsak kézzel, hanem fejben is lehet. – Laut Lehrerin kann man nicht nur mit der Hand, sondern auch im Kopf bauen.
23. A gyerekek várat építettek párnákból a nappaliban. – Die Kinder bauten eine Burg aus Kissen im Wohnzimmer.
24. A fiú éppen egy új garázst épít a játékautóinak. – Der Junge baut gerade eine neue Garage für seine Spielzeugautos.
nur Ungarisch
épít
1. A gyerek kockákból házat épít.
2. A fiú tegnap egy tornyot épített legóból.
3. Az emberek új iskolát építenek a faluban.
4. A gyerekek homokvárat építettek a játszótéren.
5. A kislány épít egy kis hidat a babáinak.
6. A tanulók kartonból várost építenek a projektmunkához.
7. A nagypapa fészert épít az udvar végében.
8. A munkások házakat építettek a folyóparton.
9. A fiú azt mondta, hogy egyszer saját házat fog építeni.
10. A gyerekek együtt építettek egy hosszú vonatsínt.
11. A tanító elmagyarázta, hogyan épül fel egy híd.
12. Az apuka a fiával együtt épített madáretetőt.
13. A kisfiú minden nap új pályát épít a kisautóinak.
14. A cég új játszóteret épít az iskolásoknak.
15. A testvérek várat építettek hóval télen.
16. A mérnökök hidat építettek a két városrész között.
17. A kislány székeket épít papírból a babaházhoz.
18. A fiú napokig dolgozott, mire megépítette a modellhajót.
19. A gyerekek építőkockákból magas tornyot emeltek.
20. A tanulók csoportmunkában építettek egy falut dobozokból.
21. A kisfiú saját bunkert épített pokrócokból és székekből.
22. A tanító szerint építeni nemcsak kézzel, hanem fejben is lehet.
23. A gyerekek várat építettek párnákból a nappaliban.
24. A fiú éppen egy új garázst épít a játékautóinak.
nur Deutsch
bauen
1. Das Kind baut ein Haus aus Bauklötzen.
2. Der Junge baute gestern einen Turm aus Lego.
3. Die Leute bauen eine neue Schule im Dorf.
4. Die Kinder bauten auf dem Spielplatz eine Sandburg.
5. Das Mädchen baut eine kleine Brücke für ihre Puppen.
6. Die Schüler bauen eine Stadt aus Karton für das Projekt.
7. Der Großvater baut einen Schuppen am Ende des Hofes.
8. Die Arbeiter bauten Häuser am Flussufer.
9. Der Junge sagte, dass er einmal ein eigenes Haus bauen wird.
10. Die Kinder bauten gemeinsam eine lange Zugstrecke.
11. Die Lehrerin erklärte, wie eine Brücke gebaut wird.
12. Der Vater baute mit seinem Sohn ein Vogelhäuschen.
13. Der Junge baut jeden Tag eine neue Strecke für seine Spielautos.
14. Die Firma baut einen neuen Spielplatz für die Schulkinder.
15. Die Geschwister bauten im Winter ein Schloss aus Schnee.
16. Die Ingenieure bauten eine Brücke zwischen den beiden Stadtteilen.
17. Das Mädchen baut aus Papier Stühle für ihr Puppenhaus.
18. Der Junge arbeitete tagelang, bis er das Modellschiff gebaut hatte.
19. Die Kinder bauten einen hohen Turm aus Bauklötzen.
20. Die Schüler bauten im Gruppenprojekt ein Dorf aus Schachteln.
21. Der Junge baute sich eine eigene Höhle aus Decken und Stühlen.
22. Laut Lehrerin kann man nicht nur mit der Hand, sondern auch im Kopf bauen.
23. Die Kinder bauten eine Burg aus Kissen im Wohnzimmer.
24. Der Junge baut gerade eine neue Garage für seine Spielzeugautos.

elfelejt

[Bearbeiten]
elfelejt – vergessen
1. A kisfiú elfelejtette hazahozni a tornazsákját. – Der kleine Junge hat seine Sporttasche zu Hause vergessen.
2. A gyerek elfelejtette, hogy házi feladatot kellett írni. – Das Kind hat vergessen, dass es Hausaufgaben machen musste.
3. Tegnap elfelejtettem felhívni a nagymamámat. – Gestern habe ich vergessen, meine Großmutter anzurufen.
4. A tanító figyelmeztette a diákot, hogy ne felejtse el a dolgozat időpontját. – Die Lehrerin erinnerte den Schüler daran, die Klassenarbeitszeit nicht zu vergessen.
5. A kislány elfelejtette elhozni a kedvenc játékát az óvodába. – Das Mädchen hat vergessen, ihr Lieblingsspielzeug in den Kindergarten mitzunehmen.
6. A fiú elfelejtette bezárni az ajtót indulás előtt. – Der Junge hat vergessen, vor dem Weggehen die Tür zu schließen.
7. A tanulók elfelejtették megköszönni a látogatást. – Die Schüler vergaßen, sich für den Besuch zu bedanken.
8. A gyerek elfelejtette megenni az uzsonnáját. – Das Kind vergaß, seinen Pausensnack zu essen.
9. A tanító azt mondta, nem baj, ha néha elfelejtünk valamit. – Die Lehrerin sagte, es sei nicht schlimm, wenn man manchmal etwas vergisst.
10. A kislány elfelejtette, hová rakta a könyvét. – Das Mädchen hat vergessen, wo sie ihr Buch hingelegt hat.
11. A fiú elfelejtett elköszönni, amikor elment. – Der Junge vergaß, sich zu verabschieden, als er ging.
12. A gyerekek elfelejtették bevinni az esernyőt, és eláztak. – Die Kinder vergaßen, den Regenschirm mitzunehmen, und wurden nass.
13. Elfelejtettem megmondani, hogy ma rövidebb az óra. – Ich habe vergessen zu sagen, dass der Unterricht heute kürzer ist.
14. A kisfiú elfelejtette, melyik nap van úszásóra. – Der Junge vergaß, an welchem Tag Schwimmunterricht ist.
15. A lány elfelejtette megkötni a cipőfűzőjét. – Das Mädchen hat vergessen, ihre Schuhbänder zu binden.
16. A gyerekek elfelejtették visszatenni a játékokat a helyükre. – Die Kinder vergaßen, die Spielsachen zurückzulegen.
17. A tanuló elfelejtett tanulni a dolgozatra. – Der Schüler vergaß, für die Klassenarbeit zu lernen.
18. A fiú elfelejtette bekapcsolni az ébresztőt. – Der Junge vergaß, den Wecker einzuschalten.
19. A kislány gyakran elfelejti, hogy hová tette a tollát. – Das Mädchen vergisst oft, wo sie ihren Stift hingelegt hat.
20. A diák elfelejtette, mit mondott a tanár. – Der Schüler hat vergessen, was der Lehrer gesagt hat.
21. Néha elfelejtünk kis dolgokat, ha fáradtak vagyunk. – Manchmal vergessen wir Kleinigkeiten, wenn wir müde sind.
22. A tanár segített, amikor látta, hogy valaki elfelejtett valamit. – Der Lehrer half, als er sah, dass jemand etwas vergessen hatte.
23. Elfelejtettem elhozni a színes ceruzáimat. – Ich habe meine Buntstifte vergessen mitzunehmen.
24. A gyerek annyira játszott, hogy elfelejtett enni. – Das Kind spielte so sehr, dass es das Essen vergaß.
nur Ungarisch
elfelejt
1. A kisfiú elfelejtette hazahozni a tornazsákját.
2. A gyerek elfelejtette, hogy házi feladatot kellett írni.
3. Tegnap elfelejtettem felhívni a nagymamámat.
4. A tanító figyelmeztette a diákot, hogy ne felejtse el a dolgozat időpontját.
5. A kislány elfelejtette elhozni a kedvenc játékát az óvodába.
6. A fiú elfelejtette bezárni az ajtót indulás előtt.
7. A tanulók elfelejtették megköszönni a látogatást.
8. A gyerek elfelejtette megenni az uzsonnáját.
9. A tanító azt mondta, nem baj, ha néha elfelejtünk valamit.
10. A kislány elfelejtette, hová rakta a könyvét.
11. A fiú elfelejtett elköszönni, amikor elment.
12. A gyerekek elfelejtették bevinni az esernyőt, és eláztak.
13. Elfelejtettem megmondani, hogy ma rövidebb az óra.
14. A kisfiú elfelejtette, melyik nap van úszásóra.
15. A lány elfelejtette megkötni a cipőfűzőjét.
16. A gyerekek elfelejtették visszatenni a játékokat a helyükre.
17. A tanuló elfelejtett tanulni a dolgozatra.
18. A fiú elfelejtette bekapcsolni az ébresztőt.
19. A kislány gyakran elfelejti, hogy hová tette a tollát.
20. A diák elfelejtette, mit mondott a tanár.
21. Néha elfelejtünk kis dolgokat, ha fáradtak vagyunk.
22. A tanár segített, amikor látta, hogy valaki elfelejtett valamit.
23. Elfelejtettem elhozni a színes ceruzáimat.
24. A gyerek annyira játszott, hogy elfelejtett enni.
nur Deutsch
vergessen
1. Der kleine Junge hat seine Sporttasche zu Hause vergessen.
2. Das Kind hat vergessen, dass es Hausaufgaben machen musste.
3. Gestern habe ich vergessen, meine Großmutter anzurufen.
4. Die Lehrerin erinnerte den Schüler daran, die Klassenarbeitszeit nicht zu vergessen.
5. Das Mädchen hat vergessen, ihr Lieblingsspielzeug in den Kindergarten mitzunehmen.
6. Der Junge hat vergessen, vor dem Weggehen die Tür zu schließen.
7. Die Schüler vergaßen, sich für den Besuch zu bedanken.
8. Das Kind vergaß, seinen Pausensnack zu essen.
9. Die Lehrerin sagte, es sei nicht schlimm, wenn man manchmal etwas vergisst.
10. Das Mädchen hat vergessen, wo sie ihr Buch hingelegt hat.
11. Der Junge vergaß, sich zu verabschieden, als er ging.
12. Die Kinder vergaßen, den Regenschirm mitzunehmen, und wurden nass.
13. Ich habe vergessen zu sagen, dass der Unterricht heute kürzer ist.
14. Der Junge vergaß, an welchem Tag Schwimmunterricht ist.
15. Das Mädchen hat vergessen, ihre Schuhbänder zu binden.
16. Die Kinder vergaßen, die Spielsachen zurückzulegen.
17. Der Schüler vergaß, für die Klassenarbeit zu lernen.
18. Der Junge vergaß, den Wecker einzuschalten.
19. Das Mädchen vergisst oft, wo sie ihren Stift hingelegt hat.
20. Der Schüler hat vergessen, was der Lehrer gesagt hat.
21. Manchmal vergessen wir Kleinigkeiten, wenn wir müde sind.
22. Der Lehrer half, als er sah, dass jemand etwas vergessen hatte.
23. Ich habe meine Buntstifte vergessen mitzunehmen.
24. Das Kind spielte so sehr, dass es das Essen vergaß.

emlékszik

[Bearbeiten]
emlékszik – sich erinnern
1. A gyerek emlékszik arra, hol hagyta a könyvét. – Das Kind erinnert sich daran, wo es sein Buch hingelegt hat.
2. A fiú hirtelen emlékezett a tanár kérdésére. – Der Junge erinnerte sich plötzlich an die Frage der Lehrerin.
3. Emlékszem, hogy tavaly is ugyanitt voltunk kirándulni. – Ich erinnere mich, dass wir letztes Jahr auch hier wandern waren.
4. A kislány nem emlékszik, mit evett reggelire. – Das Mädchen erinnert sich nicht daran, was sie zum Frühstück gegessen hat.
5. A tanító azt mondta, próbáljunk emlékezni a múlt órán tanultakra. – Die Lehrerin sagte, wir sollen versuchen, uns an den letzten Unterricht zu erinnern.
6. A gyerek emlékezett a vers minden sorára. – Das Kind erinnerte sich an jede Zeile des Gedichts.
7. A fiú csak nehezen emlékezett a házi feladatra. – Der Junge erinnerte sich nur schwer an die Hausaufgabe.
8. A nagymama régi történetekre emlékszik a gyerekkorából. – Die Großmutter erinnert sich an alte Geschichten aus ihrer Kindheit.
9. A diák emlékezett a helyes válaszra az utolsó pillanatban. – Der Schüler erinnerte sich in letzter Sekunde an die richtige Antwort.
10. A tanulók emlékeznek arra, hogy mikor lesz a dolgozat. – Die Schüler erinnern sich daran, wann die Klassenarbeit ist.
11. Emlékszel még, hol találkoztunk először? – Erinnerst du dich noch, wo wir uns zum ersten Mal getroffen haben?
12. A gyerekek nevetve emlékeztek vissza a nyári táborra. – Die Kinder erinnerten sich lachend an das Sommerlager.
13. A fiú nem emlékezett, hol tette le a kulcsát. – Der Junge konnte sich nicht erinnern, wo er seinen Schlüssel hingelegt hatte.
14. Emlékeztek, milyen szép volt az erdei séta? – Erinnert ihr euch, wie schön der Waldspaziergang war?
15. A kislány gyakran emlékezik vissza a kedvenc meséjére. – Das Mädchen erinnert sich oft an ihr Lieblingsmärchen.
16. A tanár segített a diákoknak, hogy könnyebben emlékezzenek a szabályokra. – Der Lehrer half den Schülern, sich besser an die Regeln zu erinnern.
17. Emlékszem, hogy eltettem valahova azt a rajzot. – Ich erinnere mich, dass ich die Zeichnung irgendwo hingelegt habe.
18. A kisfiú emlékezett rá, hogyan kell bekötni a cipőfűzőt. – Der kleine Junge erinnerte sich daran, wie man die Schnürsenkel bindet.
19. A lány nem emlékezett, mit álmodott. – Das Mädchen konnte sich nicht daran erinnern, was sie geträumt hatte.
20. A tanuló emlékezett rá, mit mit kezdődött az óra. – Der Schüler erinnerte sich daran, womit die Stunde begann.
21. A gyerekek sokáig emlékezni fognak erre a különleges napra. – Die Kinder werden sich lange an diesen besonderen Tag erinnern.
22. A nagypapa emlékezett, hogy milyen volt az iskola régen. – Der Großvater erinnerte sich daran, wie die Schule früher war.
23. Emlékeztetni kellett a gyereket, hogy hozza el a tízóraiját. – Das Kind musste daran erinnert werden, sein Pausenbrot mitzunehmen.
24. A tanító szerint segít, ha lerajzoljuk, amire emlékezni akarunk. – Die Lehrerin meint, es hilft, etwas zu zeichnen, woran man sich erinnern möchte.
nur Ungarisch
emlékszik
1. A gyerek emlékszik arra, hol hagyta a könyvét.
2. A fiú hirtelen emlékezett a tanár kérdésére.
3. Emlékszem, hogy tavaly is ugyanitt voltunk kirándulni.
4. A kislány nem emlékszik, mit evett reggelire.
5. A tanító azt mondta, próbáljunk emlékezni a múlt órán tanultakra.
6. A gyerek emlékezett a vers minden sorára.
7. A fiú csak nehezen emlékezett a házi feladatra.
8. A nagymama régi történetekre emlékszik a gyerekkorából.
9. A diák emlékezett a helyes válaszra az utolsó pillanatban.
10. A tanulók emlékeznek arra, hogy mikor lesz a dolgozat.
11. Emlékszel még, hol találkoztunk először?
12. A gyerekek nevetve emlékeztek vissza a nyári táborra.
13. A fiú nem emlékezett, hol tette le a kulcsát.
14. Emlékeztek, milyen szép volt az erdei séta?
15. A kislány gyakran emlékezik vissza a kedvenc meséjére.
16. A tanár segített a diákoknak, hogy könnyebben emlékezzenek a szabályokra.
17. Emlékszem, hogy eltettem valahova azt a rajzot.
18. A kisfiú emlékezett rá, hogyan kell bekötni a cipőfűzőt.
19. A lány nem emlékezett, mit álmodott.
20. A tanuló emlékezett rá, mit mit kezdődött az óra.
21. A gyerekek sokáig emlékezni fognak erre a különleges napra.
22. A nagypapa emlékezett, hogy milyen volt az iskola régen.
23. Emlékeztetni kellett a gyereket, hogy hozza el a tízóraiját.
24. A tanító szerint segít, ha lerajzoljuk, amire emlékezni akarunk.
nur Deutsch
sich erinnern
1. Das Kind erinnert sich daran, wo es sein Buch hingelegt hat.
2. Der Junge erinnerte sich plötzlich an die Frage der Lehrerin.
3. Ich erinnere mich, dass wir letztes Jahr auch hier wandern waren.
4. Das Mädchen erinnert sich nicht daran, was sie zum Frühstück gegessen hat.
5. Die Lehrerin sagte, wir sollen versuchen, uns an den letzten Unterricht zu erinnern.
6. Das Kind erinnerte sich an jede Zeile des Gedichts.
7. Der Junge erinnerte sich nur schwer an die Hausaufgabe.
8. Die Großmutter erinnert sich an alte Geschichten aus ihrer Kindheit.
9. Der Schüler erinnerte sich in letzter Sekunde an die richtige Antwort.
10. Die Schüler erinnern sich daran, wann die Klassenarbeit ist.
11. Erinnerst du dich noch, wo wir uns zum ersten Mal getroffen haben?
12. Die Kinder erinnerten sich lachend an das Sommerlager.
13. Der Junge konnte sich nicht erinnern, wo er seinen Schlüssel hingelegt hatte.
14. Erinnert ihr euch, wie schön der Waldspaziergang war?
15. Das Mädchen erinnert sich oft an ihr Lieblingsmärchen.
16. Der Lehrer half den Schülern, sich besser an die Regeln zu erinnern.
17. Ich erinnere mich, dass ich die Zeichnung irgendwo hingelegt habe.
18. Der kleine Junge erinnerte sich daran, wie man die Schnürsenkel bindet.
19. Das Mädchen konnte sich nicht daran erinnern, was sie geträumt hatte.
20. Der Schüler erinnerte sich daran, womit die Stunde begann.
21. Die Kinder werden sich lange an diesen besonderen Tag erinnern.
22. Der Großvater erinnerte sich daran, wie die Schule früher war.
23. Das Kind musste daran erinnert werden, sein Pausenbrot mitzunehmen.
24. Die Lehrerin meint, es hilft, etwas zu zeichnen, woran man sich erinnern möchte.

talál

[Bearbeiten]
talál – finden
1. A kisfiú talált egy kavicsot a játszótéren. – Der kleine Junge fand einen Kieselstein auf dem Spielplatz.
2. A lány nem találta a kedvenc könyvét a polcon. – Das Mädchen fand ihr Lieblingsbuch nicht im Regal.
3. A gyerekek könnyen megtalálták a kincset a kertben. – Die Kinder fanden den Schatz leicht im Garten.
4. Tegnap este találtam egy régi fényképet a fiókban. – Gestern Abend fand ich ein altes Foto in der Schublade.
5. A fiú nem találja a házi feladatát. – Der Junge findet seine Hausaufgabe nicht.
6. A kislány talált egy bogarat, amit meg akart figyelni. – Das Mädchen fand einen Käfer, den sie beobachten wollte.
7. A tanulók megpróbálták megtalálni a hibát a mondatban. – Die Schüler versuchten, den Fehler im Satz zu finden.
8. A kutya mindig megtalálja a labdát, még a bokor alatt is. – Der Hund findet den Ball immer, sogar unter dem Busch.
9. A gyerek nem találta az uzsonnás dobozát a táskában. – Das Kind fand seine Brotdose nicht in der Tasche.
10. A tanító segített a gyereknek megtalálni a megfelelő szót. – Die Lehrerin half dem Kind, das passende Wort zu finden.
11. A fiú megtalálta az utat az erdőn keresztül. – Der Junge fand den Weg durch den Wald.
12. A kislány nem találta meg az egyforma képeket a memóriajátékban. – Das Mädchen konnte im Memoryspiel die gleichen Bilder nicht finden.
13. A testvérek együtt találták meg a rejtett ajándékot. – Die Geschwister fanden gemeinsam das versteckte Geschenk.
14. A kisfiú végre megtalálta a cipőjét az ágy alatt. – Der kleine Junge fand endlich seinen Schuh unter dem Bett.
15. A tanuló gyorsan megtalálta a választ a kérdésre. – Der Schüler fand schnell die Antwort auf die Frage.
16. A gyerekek versenyeztek, ki találja meg előbb a helyes utat. – Die Kinder wetteiferten, wer den richtigen Weg zuerst findet.
17. A fiú nem találta viccesnek a tréfát. – Der Junge fand den Witz nicht lustig.
18. A lány szépnek találta a rajzot. – Das Mädchen fand die Zeichnung schön.
19. A gyerekek érdekesnek találták az új játékot. – Die Kinder fanden das neue Spiel interessant.
20. A tanár jónak találta a dolgozatot. – Der Lehrer fand die Klassenarbeit gut.
21. Találtam egy pénzérmét a padlón. – Ich habe eine Münze auf dem Boden gefunden.
22. A gyerekek örültek, hogy megtalálták a választ. – Die Kinder freuten sich, dass sie die Lösung gefunden hatten.
23. A fiú nehezen találta meg a megfelelő színeket a rajzhoz. – Der Junge fand nur schwer die passenden Farben für die Zeichnung.
24. A lány végre megtalálta a bátorságát, hogy jelentkezzen. – Das Mädchen fand endlich den Mut, sich zu melden.
nur Ungarisch
talál
1. A kisfiú talált egy kavicsot a játszótéren.
2. A lány nem találta a kedvenc könyvét a polcon.
3. A gyerekek könnyen megtalálták a kincset a kertben.
4. Tegnap este találtam egy régi fényképet a fiókban.
5. A fiú nem találja a házi feladatát.
6. A kislány talált egy bogarat, amit meg akart figyelni.
7. A tanulók megpróbálták megtalálni a hibát a mondatban.
8. A kutya mindig megtalálja a labdát, még a bokor alatt is.
9. A gyerek nem találta az uzsonnás dobozát a táskában.
10. A tanító segített a gyereknek megtalálni a megfelelő szót.
11. A fiú megtalálta az utat az erdőn keresztül.
12. A kislány nem találta meg az egyforma képeket a memóriajátékban.
13. A testvérek együtt találták meg a rejtett ajándékot.
14. A kisfiú végre megtalálta a cipőjét az ágy alatt.
15. A tanuló gyorsan megtalálta a választ a kérdésre.
16. A gyerekek versenyeztek, ki találja meg előbb a helyes utat.
17. A fiú nem találta viccesnek a tréfát.
18. A lány szépnek találta a rajzot.
19. A gyerekek érdekesnek találták az új játékot.
20. A tanár jónak találta a dolgozatot.
21. Találtam egy pénzérmét a padlón.
22. A gyerekek örültek, hogy megtalálták a választ.
23. A fiú nehezen találta meg a megfelelő színeket a rajzhoz.
24. A lány végre megtalálta a bátorságát, hogy jelentkezzen.
nur Deutsch
finden
1. Der kleine Junge fand einen Kieselstein auf dem Spielplatz.
2. Das Mädchen fand ihr Lieblingsbuch nicht im Regal.
3. Die Kinder fanden den Schatz leicht im Garten.
4. Gestern Abend fand ich ein altes Foto in der Schublade.
5. Der Junge findet seine Hausaufgabe nicht.
6. Das Mädchen fand einen Käfer, den sie beobachten wollte.
7. Die Schüler versuchten, den Fehler im Satz zu finden.
8. Der Hund findet den Ball immer, sogar unter dem Busch.
9. Das Kind fand seine Brotdose nicht in der Tasche.
10. Die Lehrerin half dem Kind, das passende Wort zu finden.
11. Der Junge fand den Weg durch den Wald.
12. Das Mädchen konnte im Memoryspiel die gleichen Bilder nicht finden.
13. Die Geschwister fanden gemeinsam das versteckte Geschenk.
14. Der kleine Junge fand endlich seinen Schuh unter dem Bett.
15. Der Schüler fand schnell die Antwort auf die Frage.
16. Die Kinder wetteiferten, wer den richtigen Weg zuerst findet.
17. Der Junge fand den Witz nicht lustig.
18. Das Mädchen fand die Zeichnung schön.
19. Die Kinder fanden das neue Spiel interessant.
20. Der Lehrer fand die Klassenarbeit gut.
21. Ich habe eine Münze auf dem Boden gefunden.
22. Die Kinder freuten sich, dass sie die Lösung gefunden hatten.
23. Der Junge fand nur schwer die passenden Farben für die Zeichnung.
24. Das Mädchen fand endlich den Mut, sich zu melden.

találkozik

[Bearbeiten]
találkozik – treffen
1. A gyerek minden pénteken találkozik a barátaival a parkban. – Das Kind trifft sich jeden Freitag mit seinen Freunden im Park.
2. Tegnap találkoztam a tanító nénivel a boltban. – Gestern habe ich die Lehrerin im Laden getroffen.
3. A kislány izgatott volt, mert új baráttal találkozott az óvodában. – Das Mädchen war aufgeregt, weil sie im Kindergarten eine neue Freundin getroffen hat.
4. A tanulók az iskolán kívül is találkoznak néha. – Die Schüler treffen sich manchmal auch außerhalb der Schule.
5. A kisfiú szeretne újra találkozni a régi osztálytársával. – Der Junge möchte seinen alten Klassenkameraden wieder treffen.
6. A gyerekek megbeszélték, hogy holnap délután találkoznak a játszótéren. – Die Kinder haben sich verabredet, morgen Nachmittag auf dem Spielplatz zu treffen.
7. A tanár találkozott a szülőkkel a szülői értekezleten. – Der Lehrer traf die Eltern beim Elternabend.
8. A kisfiú véletlenül találkozott a testvérével a könyvtárban. – Der Junge traf zufällig seinen Bruder in der Bibliothek.
9. A gyerekek örültek, amikor újra találkoztak a szünet után. – Die Kinder freuten sich, als sie sich nach den Ferien wieder trafen.
10. A fiú mindig örül, ha találkozik a kedvenc tanárával. – Der Junge freut sich immer, wenn er seinen Lieblingslehrer trifft.
11. A labda eltalálta a kaput. – Der Ball traf das Tor.
12. A fiú véletlenül eltalálta a vázát a labdával. – Der Junge traf aus Versehen die Vase mit dem Ball.
13. A tanulók a parkban találkoztak egy iskolai projekthez. – Die Schüler trafen sich im Park für ein Schulprojekt.
14. Tegnap találkoztunk egy híres íróval. – Gestern haben wir einen berühmten Autor getroffen.
15. A gyerekek véletlenül találkoztak a buszmegállóban. – Die Kinder trafen sich zufällig an der Bushaltestelle.
16. A lány pontosan találta el a célt a nyíllal. – Das Mädchen traf das Ziel genau mit dem Pfeil.
17. A fiú mindig eltalálja a megfelelő választ. – Der Junge trifft immer die richtige Antwort.
18. A gyerekek szeretnek találkozni az iskolai rendezvényeken. – Die Kinder treffen sich gern bei Schulveranstaltungen.
19. A labda eltalálta a kisfiú lábát. – Der Ball traf den Fuß des kleinen Jungen.
20. A lány sosem találja el a dobókockán a hatost. – Das Mädchen trifft nie die Sechs beim Würfeln.
21. Ma találkozunk a nagymamával az állomáson. – Heute treffen wir die Großmutter am Bahnhof.
22. A kislány és a nagynénje minden vasárnap találkoznak. – Das Mädchen und ihre Tante treffen sich jeden Sonntag.
23. A tanító találkozót szervezett a diákoknak egy múzeumban. – Die Lehrerin organisierte ein Treffen der Schüler im Museum.
24. A fiú boldog volt, mert újra találkozott a régi barátjával. – Der Junge war glücklich, weil er seinen alten Freund wieder getroffen hat.
nur Ungarisch
találkozik
1. A gyerek minden pénteken találkozik a barátaival a parkban.
2. Tegnap találkoztam a tanító nénivel a boltban.
3. A kislány izgatott volt, mert új baráttal találkozott az óvodában.
4. A tanulók az iskolán kívül is találkoznak néha.
5. A kisfiú szeretne újra találkozni a régi osztálytársával.
6. A gyerekek megbeszélték, hogy holnap délután találkoznak a játszótéren.
7. A tanár találkozott a szülőkkel a szülői értekezleten.
8. A kisfiú véletlenül találkozott a testvérével a könyvtárban.
9. A gyerekek örültek, amikor újra találkoztak a szünet után.
10. A fiú mindig örül, ha találkozik a kedvenc tanárával.
11. A labda eltalálta a kaput.
12. A fiú véletlenül eltalálta a vázát a labdával.
13. A tanulók a parkban találkoztak egy iskolai projekthez.
14. Tegnap találkoztunk egy híres íróval.
15. A gyerekek véletlenül találkoztak a buszmegállóban.
16. A lány pontosan találta el a célt a nyíllal.
17. A fiú mindig eltalálja a megfelelő választ.
18. A gyerekek szeretnek találkozni az iskolai rendezvényeken.
19. A labda eltalálta a kisfiú lábát.
20. A lány sosem találja el a dobókockán a hatost.
21. Ma találkozunk a nagymamával az állomáson.
22. A kislány és a nagynénje minden vasárnap találkoznak.
23. A tanító találkozót szervezett a diákoknak egy múzeumban.
24. A fiú boldog volt, mert újra találkozott a régi barátjával.
nur Deutsch
treffen
1. Das Kind trifft sich jeden Freitag mit seinen Freunden im Park.
2. Gestern habe ich die Lehrerin im Laden getroffen.
3. Das Mädchen war aufgeregt, weil sie im Kindergarten eine neue Freundin getroffen hat.
4. Die Schüler treffen sich manchmal auch außerhalb der Schule.
5. Der Junge möchte seinen alten Klassenkameraden wieder treffen.
6. Die Kinder haben sich verabredet, morgen Nachmittag auf dem Spielplatz zu treffen.
7. Der Lehrer traf die Eltern beim Elternabend.
8. Der Junge traf zufällig seinen Bruder in der Bibliothek.
9. Die Kinder freuten sich, als sie sich nach den Ferien wieder trafen.
10. Der Junge freut sich immer, wenn er seinen Lieblingslehrer trifft.
11. Der Ball traf das Tor.
12. Der Junge traf aus Versehen die Vase mit dem Ball.
13. Die Schüler trafen sich im Park für ein Schulprojekt.
14. Gestern haben wir einen berühmten Autor getroffen.
15. Die Kinder trafen sich zufällig an der Bushaltestelle.
16. Das Mädchen traf das Ziel genau mit dem Pfeil.
17. Der Junge trifft immer die richtige Antwort.
18. Die Kinder treffen sich gern bei Schulveranstaltungen.
19. Der Ball traf den Fuß des kleinen Jungen.
20. Das Mädchen trifft nie die Sechs beim Würfeln.
21. Heute treffen wir die Großmutter am Bahnhof.
22. Das Mädchen und ihre Tante treffen sich jeden Sonntag.
23. Die Lehrerin organisierte ein Treffen der Schüler im Museum.
24. Der Junge war glücklich, weil er seinen alten Freund wieder getroffen hat.

elveszít

[Bearbeiten]
elveszít – verlieren
1. A kisfiú elveszítette a sapkáját az udvaron. – Der kleine Junge hat seine Mütze auf dem Hof verloren.
2. A gyerek szomorú volt, mert elveszítette a kedvenc játékát. – Das Kind war traurig, weil es sein Lieblingsspielzeug verloren hat.
3. Tegnap elveszítettem a házi feladatomat. – Gestern habe ich meine Hausaufgabe verloren.
4. A lány az iskolába menet elveszítette a kesztyűjét. – Auf dem Weg zur Schule hat das Mädchen ihren Handschuh verloren.
5. A tanuló elveszítette a tankönyvét a könyvtárban. – Der Schüler hat sein Schulbuch in der Bibliothek verloren.
6. A fiú elveszítette az irányt a sűrű erdőben. – Der Junge verlor die Orientierung im dichten Wald.
7. A gyerekek játék közben elveszítették a labdát. – Beim Spielen verloren die Kinder den Ball.
8. A kutya mindig visszajön, még ha el is veszíti a gazdáját rövid időre. – Der Hund kommt immer zurück, selbst wenn er seinen Besitzer kurz verliert.
9. A kislány elveszítette a türelmét, mert nem sikerült a rajz. – Das Mädchen verlor die Geduld, weil die Zeichnung nicht gelang.
10. A fiú elhagyta az uzsonnás dobozát a buszon, így elveszítette. – Der Junge ließ seine Brotdose im Bus liegen und verlor sie dadurch.
11. A csapat elveszítette a meccset, de jól játszott. – Die Mannschaft verlor das Spiel, spielte aber gut.
12. A gyerekek versenyeztek, és valaki mindig elveszített valamit. – Die Kinder machten einen Wettlauf, und jemand verlor immer etwas.
13. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet megelőzni, hogy valamit elveszítsünk. – Die Lehrerin erklärte, wie man vermeiden kann, etwas zu verlieren.
14. A fiú elkeseredett, mert elveszítette a versenyt. – Der Junge war enttäuscht, weil er den Wettkampf verloren hatte.
15. A lány elveszítette a fonalat a hosszú mesében. – Das Mädchen verlor den Faden in der langen Geschichte.
16. A kisgyerek elveszítette az egyensúlyát és elesett. – Das Kleinkind verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
17. A fiú félt, hogy elveszíti a barátját. – Der Junge hatte Angst, seinen Freund zu verlieren.
18. A tanuló elveszítette az érdeklődését a feladat iránt. – Der Schüler verlor das Interesse an der Aufgabe.
19. A kislány gyakran elveszíti a ceruzáit. – Das Mädchen verliert oft ihre Bleistifte.
20. A gyerekek nem szeretik, ha elveszítik a játékban. – Kinder mögen es nicht, wenn sie im Spiel verlieren.
21. A fiú a fociban gyakran elveszíti a labdát. – Der Junge verliert beim Fußball oft den Ball.
22. A gyerek elveszítette a kulcsát, és nem tudott bemenni. – Das Kind verlor seinen Schlüssel und konnte nicht hineingehen.
23. A nagymama mondta, hogy a szeretetet nem lehet elveszíteni. – Die Großmutter sagte, dass man Liebe nicht verlieren kann.
24. A tanító dicsérte a diákot, aki vesztés után is udvarias maradt. – Der Lehrer lobte den Schüler, der trotz Niederlage höflich blieb.
nur Ungarisch
elveszít
1. A kisfiú elveszítette a sapkáját az udvaron.
2. A gyerek szomorú volt, mert elveszítette a kedvenc játékát.
3. Tegnap elveszítettem a házi feladatomat.
4. A lány az iskolába menet elveszítette a kesztyűjét.
5. A tanuló elveszítette a tankönyvét a könyvtárban.
6. A fiú elveszítette az irányt a sűrű erdőben.
7. A gyerekek játék közben elveszítették a labdát.
8. A kutya mindig visszajön, még ha el is veszíti a gazdáját rövid időre.
9. A kislány elveszítette a türelmét, mert nem sikerült a rajz.
10. A fiú elhagyta az uzsonnás dobozát a buszon, így elveszítette.
11. A csapat elveszítette a meccset, de jól játszott.
12. A gyerekek versenyeztek, és valaki mindig elveszített valamit.
13. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet megelőzni, hogy valamit elveszítsünk.
14. A fiú elkeseredett, mert elveszítette a versenyt.
15. A lány elveszítette a fonalat a hosszú mesében.
16. A kisgyerek elveszítette az egyensúlyát és elesett.
17. A fiú félt, hogy elveszíti a barátját.
18. A tanuló elveszítette az érdeklődését a feladat iránt.
19. A kislány gyakran elveszíti a ceruzáit.
20. A gyerekek nem szeretik, ha elveszítik a játékban.
21. A fiú a fociban gyakran elveszíti a labdát.
22. A gyerek elveszítette a kulcsát, és nem tudott bemenni.
23. A nagymama mondta, hogy a szeretetet nem lehet elveszíteni.
24. A tanító dicsérte a diákot, aki vesztés után is udvarias maradt.
nur Deutsch
verlieren
1. Der kleine Junge hat seine Mütze auf dem Hof verloren.
2. Das Kind war traurig, weil es sein Lieblingsspielzeug verloren hat.
3. Gestern habe ich meine Hausaufgabe verloren.
4. Auf dem Weg zur Schule hat das Mädchen ihren Handschuh verloren.
5. Der Schüler hat sein Schulbuch in der Bibliothek verloren.
6. Der Junge verlor die Orientierung im dichten Wald.
7. Beim Spielen verloren die Kinder den Ball.
8. Der Hund kommt immer zurück, selbst wenn er seinen Besitzer kurz verliert.
9. Das Mädchen verlor die Geduld, weil die Zeichnung nicht gelang.
10. Der Junge ließ seine Brotdose im Bus liegen und verlor sie dadurch.
11. Die Mannschaft verlor das Spiel, spielte aber gut.
12. Die Kinder machten einen Wettlauf, und jemand verlor immer etwas.
13. Die Lehrerin erklärte, wie man vermeiden kann, etwas zu verlieren.
14. Der Junge war enttäuscht, weil er den Wettkampf verloren hatte.
15. Das Mädchen verlor den Faden in der langen Geschichte.
16. Das Kleinkind verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
17. Der Junge hatte Angst, seinen Freund zu verlieren.
18. Der Schüler verlor das Interesse an der Aufgabe.
19. Das Mädchen verliert oft ihre Bleistifte.
20. Kinder mögen es nicht, wenn sie im Spiel verlieren.
21. Der Junge verliert beim Fußball oft den Ball.
22. Das Kind verlor seinen Schlüssel und konnte nicht hineingehen.
23. Die Großmutter sagte, dass man Liebe nicht verlieren kann.
24. Der Lehrer lobte den Schüler, der trotz Niederlage höflich blieb.

felfedez

[Bearbeiten]
felfedez – entdecken
1. A kisfiú felfedezett egy csigát a kertben. – Der kleine Junge entdeckte eine Schnecke im Garten.
2. A gyerekek játék közben felfedeztek egy titkos ösvényt. – Beim Spielen entdeckten die Kinder einen geheimen Pfad.
3. A lány felfedezte, hogy a könyv végén egy rejtvény van. – Das Mädchen entdeckte, dass am Ende des Buches ein Rätsel ist.
4. A tanulók felfedeztek egy új szót a szövegben. – Die Schüler entdeckten ein neues Wort im Text.
5. A fiú örömmel felfedezte, hogy még maradt sütemény. – Der Junge entdeckte mit Freude, dass noch Kuchen übrig war.
6. A kiránduláson a gyerekek felfedeztek egy kis patakot. – Auf der Wanderung entdeckten die Kinder einen kleinen Bach.
7. A kislány felfedezte, hogy a festék keverésével új színek jönnek létre. – Das Mädchen entdeckte, dass beim Mischen der Farben neue entstehen.
8. A tanító arra bátorította a diákokat, hogy fedezzenek fel új dolgokat. – Die Lehrerin ermutigte die Schüler, neue Dinge zu entdecken.
9. A gyerek felfedezte, hogy a növény virágozni kezdett. – Das Kind entdeckte, dass die Pflanze zu blühen begonnen hatte.
10. A kisfiú felfedezte, hogy az építőkockákból hidat is lehet csinálni. – Der Junge entdeckte, dass man aus Bauklötzen auch eine Brücke bauen kann.
11. A diákok felfedeztek egy új alkalmazást tanuláshoz. – Die Schüler entdeckten eine neue App zum Lernen.
12. A kutató felfedezte az ismeretlen rovarfajt az erdőben. – Der Forscher entdeckte im Wald eine unbekannte Insektenart.
13. A gyerek felfedezte, hogy a homokban kagylóhéjak rejtőznek. – Das Kind entdeckte, dass sich Muscheln im Sand verstecken.
14. A kislány felfedezte, hogy a holdfény világítja meg a szobát. – Das Mädchen entdeckte, dass der Mondschein das Zimmer erhellt.
15. A fiú felfedezte, hogy a barátja nagyon jól tud énekelni. – Der Junge entdeckte, dass sein Freund sehr gut singen kann.
16. A gyerekek minden nap felfedeznek valami újat az iskolában. – Die Kinder entdecken jeden Tag etwas Neues in der Schule.
17. A tanuló felfedezte, hogy a megoldás egyszerűbb, mint hitte. – Der Schüler entdeckte, dass die Lösung einfacher war, als er dachte.
18. A gyerekek felfedezték a különbséget a két kép között. – Die Kinder entdeckten den Unterschied zwischen den beiden Bildern.
19. A fiú felfedezte, hogy a madarak reggel korán énekelnek. – Der Junge entdeckte, dass die Vögel früh am Morgen singen.
20. A gyerek felfedezte, hogy a víz festéket visz a papíron. – Das Kind entdeckte, dass Wasser Farbe auf dem Papier verteilt.
21. A testvérek együtt fedezték fel a padlás titkait. – Die Geschwister entdeckten gemeinsam die Geheimnisse des Dachbodens.
22. A tanító szerint a tanulás legszebb része a felfedezés. – Laut Lehrerin ist der schönste Teil des Lernens das Entdecken.
23. A kisfiú felfedezte, hogy a hóban is lehet angyalt rajzolni. – Der Junge entdeckte, dass man auch im Schnee einen Engel machen kann.
24. A diákok örömmel fedezték fel, hogy a projekt sikeres lett. – Die Schüler entdeckten mit Freude, dass das Projekt gelungen war.
nur Ungarisch
felfedez
1. A kisfiú felfedezett egy csigát a kertben.
2. A gyerekek játék közben felfedeztek egy titkos ösvényt.
3. A lány felfedezte, hogy a könyv végén egy rejtvény van.
4. A tanulók felfedeztek egy új szót a szövegben.
5. A fiú örömmel felfedezte, hogy még maradt sütemény.
6. A kiránduláson a gyerekek felfedeztek egy kis patakot.
7. A kislány felfedezte, hogy a festék keverésével új színek jönnek létre.
8. A tanító arra bátorította a diákokat, hogy fedezzenek fel új dolgokat.
9. A gyerek felfedezte, hogy a növény virágozni kezdett.
10. A kisfiú felfedezte, hogy az építőkockákból hidat is lehet csinálni.
11. A diákok felfedeztek egy új alkalmazást tanuláshoz.
12. A kutató felfedezte az ismeretlen rovarfajt az erdőben.
13. A gyerek felfedezte, hogy a homokban kagylóhéjak rejtőznek.
14. A kislány felfedezte, hogy a holdfény világítja meg a szobát.
15. A fiú felfedezte, hogy a barátja nagyon jól tud énekelni.
16. A gyerekek minden nap felfedeznek valami újat az iskolában.
17. A tanuló felfedezte, hogy a megoldás egyszerűbb, mint hitte.
18. A gyerekek felfedezték a különbséget a két kép között.
19. A fiú felfedezte, hogy a madarak reggel korán énekelnek.
20. A gyerek felfedezte, hogy a víz festéket visz a papíron.
21. A testvérek együtt fedezték fel a padlás titkait.
22. A tanító szerint a tanulás legszebb része a felfedezés.
23. A kisfiú felfedezte, hogy a hóban is lehet angyalt rajzolni.
24. A diákok örömmel fedezték fel, hogy a projekt sikeres lett.
nur Deutsch
entdecken
1. Der kleine Junge entdeckte eine Schnecke im Garten.
2. Beim Spielen entdeckten die Kinder einen geheimen Pfad.
3. Das Mädchen entdeckte, dass am Ende des Buches ein Rätsel ist.
4. Die Schüler entdeckten ein neues Wort im Text.
5. Der Junge entdeckte mit Freude, dass noch Kuchen übrig war.
6. Auf der Wanderung entdeckten die Kinder einen kleinen Bach.
7. Das Mädchen entdeckte, dass beim Mischen der Farben neue entstehen.
8. Die Lehrerin ermutigte die Schüler, neue Dinge zu entdecken.
9. Das Kind entdeckte, dass die Pflanze zu blühen begonnen hatte.
10. Der Junge entdeckte, dass man aus Bauklötzen auch eine Brücke bauen kann.
11. Die Schüler entdeckten eine neue App zum Lernen.
12. Der Forscher entdeckte im Wald eine unbekannte Insektenart.
13. Das Kind entdeckte, dass sich Muscheln im Sand verstecken.
14. Das Mädchen entdeckte, dass der Mondschein das Zimmer erhellt.
15. Der Junge entdeckte, dass sein Freund sehr gut singen kann.
16. Die Kinder entdecken jeden Tag etwas Neues in der Schule.
17. Der Schüler entdeckte, dass die Lösung einfacher war, als er dachte.
18. Die Kinder entdeckten den Unterschied zwischen den beiden Bildern.
19. Der Junge entdeckte, dass die Vögel früh am Morgen singen.
20. Das Kind entdeckte, dass Wasser Farbe auf dem Papier verteilt.
21. Die Geschwister entdeckten gemeinsam die Geheimnisse des Dachbodens.
22. Laut Lehrerin ist der schönste Teil des Lernens das Entdecken.
23. Der Junge entdeckte, dass man auch im Schnee einen Engel machen kann.
24. Die Schüler entdeckten mit Freude, dass das Projekt gelungen war.

gurul

[Bearbeiten]
gurul – rollen
1. A labda gyorsan gurul végig az udvaron. – Der Ball rollt schnell über den Hof.
2. A kisfiú elgurította az autót a padló mentén. – Der kleine Junge rollte das Auto über den Boden.
3. A kislabda magától gurul le a lejtőn. – Der kleine Ball rollt von allein den Hang hinunter.
4. A gyerekek versenyeztek, melyik golyó gurul messzebbre. – Die Kinder machten ein Rennen, welche Murmel am weitesten rollt.
5. A fiú véletlenül leejtette az almát, és az gurult az asztal alá. – Der Junge ließ aus Versehen den Apfel fallen, und er rollte unter den Tisch.
6. A kislány a kisautót oda-vissza gurította a szőnyegen. – Das Mädchen rollte das Spielauto hin und her auf dem Teppich.
7. A gyerekek nevetve gurították egymásnak a labdát. – Die Kinder rollten lachend den Ball einander zu.
8. A fiú megfigyelte, hogyan gurul le a kocka a lejtős asztalról. – Der Junge beobachtete, wie der Würfel vom schrägen Tisch rollte.
9. A hengeres doboz messzire gurult, amikor meglökték. – Die runde Dose rollte weit, als man sie anstieß.
10. A tanító megmutatta, hogyan gurul egy kerék. – Die Lehrerin zeigte, wie ein Rad rollt.
11. A guruló bőröndöt könnyebb húzni. – Ein rollender Koffer ist leichter zu ziehen.
12. A gyerek gurított egy ceruzát a pad alatt. – Das Kind rollte einen Bleistift unter der Bank entlang.
13. A kisautó nem gurul jól a vastag szőnyegen. – Das Spielzeugauto rollt nicht gut auf dem dicken Teppich.
14. A fiú elgurította a dobozt, hogy megnézze, mi van mögötte. – Der Junge rollte die Kiste weg, um zu sehen, was dahinter ist.
15. A bicikli kerekei egyenletesen gurultak a járdán. – Die Räder des Fahrrads rollten gleichmäßig auf dem Gehweg.
16. A kisgyerek meglepődött, hogy a narancs is gurul. – Das Kleinkind war überrascht, dass auch eine Orange rollt.
17. A fiú legurított egy üveget a domboldalon. – Der Junge rollte eine Flasche den Hügel hinunter.
18. A kislány felkiáltott, amikor a golyó messze gurult. – Das Mädchen rief auf, als die Murmel weit weg rollte.
19. A tanulók kísérletet végeztek azzal, hogyan gurulnak különböző tárgyak. – Die Schüler machten ein Experiment, wie verschiedene Dinge rollen.
20. A hógolyó egyre nagyobb lett, ahogy gurult le a lejtőn. – Der Schneeball wurde immer größer, während er den Hang hinunterrollte.
21. A gyerekek kaviccsal gurítós játékot játszottak. – Die Kinder spielten ein Rollspiel mit Kieselsteinen.
22. A tanító szerint érdekes megfigyelni, hogyan gurulnak a különböző formák. – Laut der Lehrerin ist es spannend zu beobachten, wie verschiedene Formen rollen.
23. A fiú csak nézte, ahogy a pénzérme lassan gurult és megállt. – Der Junge schaute zu, wie die Münze langsam rollte und stehen blieb.
24. A lány figyelte, gurul-e a tojás a konyhapulton. – Das Mädchen beobachtete, ob das Ei über die Küchenplatte rollt.
nur Ungarisch
gurul
1. A labda gyorsan gurul végig az udvaron.
2. A kisfiú elgurította az autót a padló mentén.
3. A kislabda magától gurul le a lejtőn.
4. A gyerekek versenyeztek, melyik golyó gurul messzebbre.
5. A fiú véletlenül leejtette az almát, és az gurult az asztal alá.
6. A kislány a kisautót oda-vissza gurította a szőnyegen.
7. A gyerekek nevetve gurították egymásnak a labdát.
8. A fiú megfigyelte, hogyan gurul le a kocka a lejtős asztalról.
9. A hengeres doboz messzire gurult, amikor meglökték.
10. A tanító megmutatta, hogyan gurul egy kerék.
11. A guruló bőröndöt könnyebb húzni.
12. A gyerek gurított egy ceruzát a pad alatt.
13. A kisautó nem gurul jól a vastag szőnyegen.
14. A fiú elgurította a dobozt, hogy megnézze, mi van mögötte.
15. A bicikli kerekei egyenletesen gurultak a járdán.
16. A kisgyerek meglepődött, hogy a narancs is gurul.
17. A fiú legurított egy üveget a domboldalon.
18. A kislány felkiáltott, amikor a golyó messze gurult.
19. A tanulók kísérletet végeztek azzal, hogyan gurulnak különböző tárgyak.
20. A hógolyó egyre nagyobb lett, ahogy gurult le a lejtőn.
21. A gyerekek kaviccsal gurítós játékot játszottak.
22. A tanító szerint érdekes megfigyelni, hogyan gurulnak a különböző formák.
23. A fiú csak nézte, ahogy a pénzérme lassan gurult és megállt.
24. A lány figyelte, gurul-e a tojás a konyhapulton.
nur Deutsch
rollen
1. Der Ball rollt schnell über den Hof.
2. Der kleine Junge rollte das Auto über den Boden.
3. Der kleine Ball rollt von allein den Hang hinunter.
4. Die Kinder machten ein Rennen, welche Murmel am weitesten rollt.
5. Der Junge ließ aus Versehen den Apfel fallen, und er rollte unter den Tisch.
6. Das Mädchen rollte das Spielauto hin und her auf dem Teppich.
7. Die Kinder rollten lachend den Ball einander zu.
8. Der Junge beobachtete, wie der Würfel vom schrägen Tisch rollte.
9. Die runde Dose rollte weit, als man sie anstieß.
10. Die Lehrerin zeigte, wie ein Rad rollt.
11. Ein rollender Koffer ist leichter zu ziehen.
12. Das Kind rollte einen Bleistift unter der Bank entlang.
13. Das Spielzeugauto rollt nicht gut auf dem dicken Teppich.
14. Der Junge rollte die Kiste weg, um zu sehen, was dahinter ist.
15. Die Räder des Fahrrads rollten gleichmäßig auf dem Gehweg.
16. Das Kleinkind war überrascht, dass auch eine Orange rollt.
17. Der Junge rollte eine Flasche den Hügel hinunter.
18. Das Mädchen rief auf, als die Murmel weit weg rollte.
19. Die Schüler machten ein Experiment, wie verschiedene Dinge rollen.
20. Der Schneeball wurde immer größer, während er den Hang hinunterrollte.
21. Die Kinder spielten ein Rollspiel mit Kieselsteinen.
22. Laut der Lehrerin ist es spannend zu beobachten, wie verschiedene Formen rollen.
23. Der Junge schaute zu, wie die Münze langsam rollte und stehen blieb.
24. Das Mädchen beobachtete, ob das Ei über die Küchenplatte rollt.

körül

[Bearbeiten]
körül – umher
körbe-körbe – umher
ide-oda – umher
1. A gyerekek boldogan futkostak körül a kertben. – Die Kinder rannten fröhlich im Garten umher.
2. A kisfiú körbe-körbe járt a fánál, mintha keresne valamit. – Der Junge ging um den Baum umher, als ob er etwas suchte.
3. A kutya ide-oda szaladgált a mezőn. – Der Hund lief auf der Wiese umher.
4. A méhecske virágok között repkedett körül. – Die Biene flog zwischen den Blumen umher.
5. A gyerek a parkban körül járkált, hogy megtalálja a labdáját. – Das Kind lief im Park umher, um seinen Ball zu finden.
6. A kisfiú kíváncsian nézett körül a múzeumban. – Der Junge schaute sich neugierig im Museum umher.
7. A madarak körbe-körbe repkedtek az udvar felett. – Die Vögel flogen über dem Hof umher.
8. A kiscica csendesen mászkált ide-oda a szobában. – Das Kätzchen schlich leise im Zimmer umher.
9. A tanulók körül jártak a teremben, amikor csoportmunkát végeztek. – Die Schüler gingen im Klassenraum umher, als sie Gruppenarbeit machten.
10. A játékautó körbe-körbe gurult a szőnyegen. – Das Spielzeugauto rollte auf dem Teppich umher.
11. A kisgyerek összevissza futkosott a játszótéren. – Das Kleinkind rannte kreuz und quer auf dem Spielplatz umher.
12. A fiú a ház körül keresgélte az elveszett labdát. – Der Junge suchte um das Haus umher nach dem verlorenen Ball.
13. Az árnyékok este halkan mozogtak körül a falakon. – Die Schatten bewegten sich abends leise an den Wänden umher.
14. A mókus ugrálva mozgott körül az udvaron. – Das Eichhörnchen sprang im Hof umher.
15. A gyerekek lámpával jártak körül a sötét sátorban. – Die Kinder gingen mit Taschenlampen im dunklen Zelt umher.
16. A labda ide-oda pattogott a szobában. – Der Ball sprang im Zimmer umher.
17. A kislány kíváncsian kutatott körül a réten. – Das Mädchen forschte neugierig auf der Wiese umher.
18. A fiú a homokozó körül mászott, kagylókat keresve. – Der Junge kroch um den Sandkasten umher und suchte nach Muscheln.
19. A gyermek a papírsárkány után futott ide-oda a dombon. – Das Kind lief dem Papierdrachen auf dem Hügel umher hinterher.
20. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne járjanak csak úgy összevissza körül. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht einfach so umherzugehen.
21. A kisfiú a fiókok között járkált körül, mint aki valamit elvesztett. – Der Junge ging zwischen den Schubladen umher, als hätte er etwas verloren.
22. A macska az asztal lába körül keringett. – Die Katze schlich um das Tischbein umher.
23. A szél körbe-körbe sodorta a faleveleket. – Der Wind trieb die Blätter umher.
24. A gyerekek körül táncoltak a májusfa körül. – Die Kinder tanzten um den Maibaum umher.
nur Ungarisch
körül
1. A gyerekek boldogan futkostak körül a kertben.
2. A kisfiú körbe-körbe járt a fánál, mintha keresne valamit.
3. A kutya ide-oda szaladgált a mezőn.
4. A méhecske virágok között repkedett körül.
5. A gyerek a parkban körül járkált, hogy megtalálja a labdáját.
6. A kisfiú kíváncsian nézett körül a múzeumban.
7. A madarak körbe-körbe repkedtek az udvar felett.
8. A kiscica csendesen mászkált ide-oda a szobában.
9. A tanulók körül jártak a teremben, amikor csoportmunkát végeztek.
10. A játékautó körbe-körbe gurult a szőnyegen.
11. A kisgyerek összevissza futkosott a játszótéren.
12. A fiú a ház körül keresgélte az elveszett labdát.
13. Az árnyékok este halkan mozogtak körül a falakon.
14. A mókus ugrálva mozgott körül az udvaron.
15. A gyerekek lámpával jártak körül a sötét sátorban.
16. A labda ide-oda pattogott a szobában.
17. A kislány kíváncsian kutatott körül a réten.
18. A fiú a homokozó körül mászott, kagylókat keresve.
19. A gyermek a papírsárkány után futott ide-oda a dombon.
20. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne járjanak csak úgy összevissza körül.
21. A kisfiú a fiókok között járkált körül, mint aki valamit elvesztett.
22. A macska az asztal lába körül keringett.
23. A szél körbe-körbe sodorta a faleveleket.
24. A gyerekek körül táncoltak a májusfa körül.
nur Deutsch
umher
1. Die Kinder rannten fröhlich im Garten umher.
2. Der Junge ging um den Baum umher, als ob er etwas suchte.
3. Der Hund lief auf der Wiese umher.
4. Die Biene flog zwischen den Blumen umher.
5. Das Kind lief im Park umher, um seinen Ball zu finden.
6. Der Junge schaute sich neugierig im Museum umher.
7. Die Vögel flogen über dem Hof umher.
8. Das Kätzchen schlich leise im Zimmer umher.
9. Die Schüler gingen im Klassenraum umher, als sie Gruppenarbeit machten.
10. Das Spielzeugauto rollte auf dem Teppich umher.
11. Das Kleinkind rannte kreuz und quer auf dem Spielplatz umher.
12. Der Junge suchte um das Haus umher nach dem verlorenen Ball.
13. Die Schatten bewegten sich abends leise an den Wänden umher.
14. Das Eichhörnchen sprang im Hof umher.
15. Die Kinder gingen mit Taschenlampen im dunklen Zelt umher.
16. Der Ball sprang im Zimmer umher.
17. Das Mädchen forschte neugierig auf der Wiese umher.
18. Der Junge kroch um den Sandkasten umher und suchte nach Muscheln.
19. Das Kind lief dem Papierdrachen auf dem Hügel umher hinterher.
20. Die Lehrerin bat die Kinder, nicht einfach so umherzugehen.
21. Der Junge ging zwischen den Schubladen umher, als hätte er etwas verloren.
22. Die Katze schlich um das Tischbein umher.
23. Der Wind trieb die Blätter umher.
24. Die Kinder tanzten um den Maibaum umher.

mindenki

[Bearbeiten]
mindenki; minden – alle
1. Mindenki készen áll az indulásra. – Alle sind bereit zur Abfahrt.
2. A gyerekek mind örülnek a vakációnak. – Alle Kinder freuen sich auf die Ferien.
3. A tanító megkért mindenkit, hogy figyeljen. – Die Lehrerin bat alle, aufmerksam zu sein.
4. Minden gyerek hozott valamit az osztálypiknikre. – Alle Kinder brachten etwas zum Klassenpicknick mit.
5. Mindenki látta a szivárványt az iskolaudvaron. – Alle haben den Regenbogen auf dem Schulhof gesehen.
6. A diákok mind befejezték a feladatot időben. – Alle Schüler haben die Aufgabe rechtzeitig beendet.
7. A játék végén mindenki tapsolt. – Am Ende des Spiels haben alle geklatscht.
8. Minden tanuló hozott könyvet az olvasásórára. – Alle Schüler brachten ein Buch zur Lesestunde mit.
9. Mindenki meghívást kapott a születésnapi bulira. – Alle wurden zur Geburtstagsparty eingeladen.
10. A gyerekek mind részt vettek a versenyen. – Alle Kinder nahmen am Wettbewerb teil.
11. Minden diák mosolygott a fényképezésnél. – Alle Schüler lächelten beim Fotografieren.
12. Mindenki segített a tanterem díszítésében. – Alle halfen beim Schmücken des Klassenzimmers.
13. A tanító dicséretet adott minden tanulónak. – Die Lehrerin lobte alle Schüler.
14. Minden gyerek örömmel vett részt a játékban. – Alle Kinder nahmen mit Freude am Spiel teil.
15. Mindenki más-más színt választott a rajzához. – Alle wählten eine andere Farbe für ihre Zeichnung.
16. A gyerekek mind körbeültek a tanítót. – Alle Kinder setzten sich im Kreis um die Lehrerin.
17. Mindenki hozott valamit a közös uzsonnára. – Alle brachten etwas zum gemeinsamen Frühstück mit.
18. A kisfiú mindenkinek megmutatta a rajzát. – Der kleine Junge zeigte allen seine Zeichnung.
19. Minden tanuló tanult a dolgozatra. – Alle Schüler haben für die Klassenarbeit gelernt.
20. Mindenki köszönt a vendégeknek. – Alle begrüßten die Gäste.
21. A gyerekek mind együtt játszottak a szünetben. – Alle Kinder spielten in der Pause zusammen.
22. Minden diák kiállt a véleménye mellett. – Alle Schüler standen zu ihrer Meinung.
23. A szülők mind eljöttek a műsorra. – Alle Eltern kamen zur Aufführung.
24. A tanár megkérte, hogy mindenki figyelje a táblát. – Der Lehrer bat darum, dass alle auf die Tafel achten.
nur Ungarisch
mindenki; minden
1. Mindenki készen áll az indulásra.
2. A gyerekek mind örülnek a vakációnak.
3. A tanító megkért mindenkit, hogy figyeljen.
4. Minden gyerek hozott valamit az osztálypiknikre.
5. Mindenki látta a szivárványt az iskolaudvaron.
6. A diákok mind befejezték a feladatot időben.
7. A játék végén mindenki tapsolt.
8. Minden tanuló hozott könyvet az olvasásórára.
9. Mindenki meghívást kapott a születésnapi bulira.
10. A gyerekek mind részt vettek a versenyen.
11. Minden diák mosolygott a fényképezésnél.
12. Mindenki segített a tanterem díszítésében.
13. A tanító dicséretet adott minden tanulónak.
14. Minden gyerek örömmel vett részt a játékban.
15. Mindenki más-más színt választott a rajzához.
16. A gyerekek mind körbeültek a tanítót.
17. Mindenki hozott valamit a közös uzsonnára.
18. A kisfiú mindenkinek megmutatta a rajzát.
19. Minden tanuló tanult a dolgozatra.
20. Mindenki köszönt a vendégeknek.
21. A gyerekek mind együtt játszottak a szünetben.
22. Minden diák kiállt a véleménye mellett.
23. A szülők mind eljöttek a műsorra.
24. A tanár megkérte, hogy mindenki figyelje a táblát.
nur Deutsch
alle
1. Alle sind bereit zur Abfahrt.
2. Alle Kinder freuen sich auf die Ferien.
3. Die Lehrerin bat alle, aufmerksam zu sein.
4. Alle Kinder brachten etwas zum Klassenpicknick mit.
5. Alle haben den Regenbogen auf dem Schulhof gesehen.
6. Alle Schüler haben die Aufgabe rechtzeitig beendet.
7. Am Ende des Spiels haben alle geklatscht.
8. Alle Schüler brachten ein Buch zur Lesestunde mit.
9. Alle wurden zur Geburtstagsparty eingeladen.
10. Alle Kinder nahmen am Wettbewerb teil.
11. Alle Schüler lächelten beim Fotografieren.
12. Alle halfen beim Schmücken des Klassenzimmers.
13. Die Lehrerin lobte alle Schüler.
14. Alle Kinder nahmen mit Freude am Spiel teil.
15. Alle wählten eine andere Farbe für ihre Zeichnung.
16. Alle Kinder setzten sich im Kreis um die Lehrerin.
17. Alle brachten etwas zum gemeinsamen Frühstück mit.
18. Der kleine Junge zeigte allen seine Zeichnung.
19. Alle Schüler haben für die Klassenarbeit gelernt.
20. Alle begrüßten die Gäste.
21. Alle Kinder spielten in der Pause zusammen.
22. Alle Schüler standen zu ihrer Meinung.
23. Alle Eltern kamen zur Aufführung.
24. Der Lehrer bat darum, dass alle auf die Tafel achten.
lát – sehen
1. A gyerek egy madarat lát a fa tetején. – Das Kind sieht einen Vogel auf dem Baum.
2. Tegnap a kisfiú egy szivárványt látott az égen. – Gestern hat der kleine Junge einen Regenbogen am Himmel gesehen.
3. A lány messziről meglátta a barátnőjét. – Das Mädchen sah ihre Freundin von Weitem.
4. A tanulók az ablakon át látják a hóesést. – Die Schüler sehen den Schneefall durch das Fenster.
5. A kislány először látott tengert a nyaralás alatt. – Das Mädchen sah zum ersten Mal das Meer im Urlaub.
6. A fiú a távcsővel látja a hegy tetejét. – Der Junge sieht mit dem Fernglas den Berggipfel.
7. A gyerek meglátott valamit a fűben és odaszaladt. – Das Kind sah etwas im Gras und rannte hin.
8. A tanító megmutatta a gyerekeknek, mit láthatnak a mikroszkóppal. – Die Lehrerin zeigte den Kindern, was sie im Mikroskop sehen können.
9. Mindenki látja, hogy a fiú nagyon ügyes volt a rajzban. – Alle sehen, dass der Junge sehr geschickt war beim Zeichnen.
10. A diák nem jól látja a táblát, ezért előrébb ül. – Der Schüler sieht die Tafel nicht gut und setzt sich weiter nach vorne.
11. A lány meglátta a macskát az ablakpárkányon. – Das Mädchen sah die Katze auf dem Fensterbrett.
12. A gyerekek a színházban egy mesét láttak. – Die Kinder sahen im Theater ein Märchen.
13. A fiú este látott egy hullócsillagot. – Der Junge sah abends eine Sternschnuppe.
14. A kisfiú már messziről meglátta a nagyit az utcán. – Der kleine Junge sah seine Oma schon von Weitem auf der Straße.
15. A gyerekek a könyvben egy képet láttak egy kastélyról. – Die Kinder sahen im Buch ein Bild von einem Schloss.
16. A lány nem látott semmit a sötétben. – Das Mädchen konnte im Dunkeln nichts sehen.
17. A tanító meglátta, hogy valaki nem figyel. – Die Lehrerin sah, dass jemand nicht aufpasste.
18. A fiú örömmel látta, hogy megérkezett a postás. – Der Junge freute sich, als er den Postboten sah.
19. A kisfiú meglátta a saját nevét a faliújságon. – Der kleine Junge sah seinen eigenen Namen an der Pinnwand.
20. A gyerekek egy videót láttak az órán. – Die Kinder sahen im Unterricht ein Video.
21. A lány nem látta, hová esett a ceruzája. – Das Mädchen sah nicht, wohin ihr Bleistift gefallen war.
22. A gyerekek meglátták a mókust a fán. – Die Kinder sahen das Eichhörnchen auf dem Baum.
23. A fiú azt mondta, hogy látott egy álmot éjjel. – Der Junge sagte, dass er einen Traum gesehen habe in der Nacht.
24. A diákok meglátták az eredményeket a faliújságon. – Die Schüler sahen die Ergebnisse am Schwarzen Brett.
nur Ungarisch
lát
1. A gyerek egy madarat lát a fa tetején.
2. Tegnap a kisfiú egy szivárványt látott az égen.
3. A lány messziről meglátta a barátnőjét.
4. A tanulók az ablakon át látják a hóesést.
5. A kislány először látott tengert a nyaralás alatt.
6. A fiú a távcsővel látja a hegy tetejét.
7. A gyerek meglátott valamit a fűben és odaszaladt.
8. A tanító megmutatta a gyerekeknek, mit láthatnak a mikroszkóppal.
9. Mindenki látja, hogy a fiú nagyon ügyes volt a rajzban.
10. A diák nem jól látja a táblát, ezért előrébb ül.
11. A lány meglátta a macskát az ablakpárkányon.
12. A gyerekek a színházban egy mesét láttak.
13. A fiú este látott egy hullócsillagot.
14. A kisfiú már messziről meglátta a nagyit az utcán.
15. A gyerekek a könyvben egy képet láttak egy kastélyról.
16. A lány nem látott semmit a sötétben.
17. A tanító meglátta, hogy valaki nem figyel.
18. A fiú örömmel látta, hogy megérkezett a postás.
19. A kisfiú meglátta a saját nevét a faliújságon.
20. A gyerekek egy videót láttak az órán.
21. A lány nem látta, hová esett a ceruzája.
22. A gyerekek meglátták a mókust a fán.
23. A fiú azt mondta, hogy látott egy álmot éjjel.
24. A diákok meglátták az eredményeket a faliújságon.
nur Deutsch
sehen
1. Das Kind sieht einen Vogel auf dem Baum.
2. Gestern hat der kleine Junge einen Regenbogen am Himmel gesehen.
3. Das Mädchen sah ihre Freundin von Weitem.
4. Die Schüler sehen den Schneefall durch das Fenster.
5. Das Mädchen sah zum ersten Mal das Meer im Urlaub.
6. Der Junge sieht mit dem Fernglas den Berggipfel.
7. Das Kind sah etwas im Gras und rannte hin.
8. Die Lehrerin zeigte den Kindern, was sie im Mikroskop sehen können.
9. Alle sehen, dass der Junge sehr geschickt war beim Zeichnen.
10. Der Schüler sieht die Tafel nicht gut und setzt sich weiter nach vorne.
11. Das Mädchen sah die Katze auf dem Fensterbrett.
12. Die Kinder sahen im Theater ein Märchen.
13. Der Junge sah abends eine Sternschnuppe.
14. Der kleine Junge sah seine Oma schon von Weitem auf der Straße.
15. Die Kinder sahen im Buch ein Bild von einem Schloss.
16. Das Mädchen konnte im Dunkeln nichts sehen.
17. Die Lehrerin sah, dass jemand nicht aufpasste.
18. Der Junge freute sich, als er den Postboten sah.
19. Der kleine Junge sah seinen eigenen Namen an der Pinnwand.
20. Die Kinder sahen im Unterricht ein Video.
21. Das Mädchen sah nicht, wohin ihr Bleistift gefallen war.
22. Die Kinder sahen das Eichhörnchen auf dem Baum.
23. Der Junge sagte, dass er einen Traum gesehen habe in der Nacht.
24. Die Schüler sahen die Ergebnisse am Schwarzen Brett.
mond – sagen
1. A tanító azt mondta, hogy figyelni kell. – Die Lehrerin sagte, dass man aufpassen soll.
2. A kisfiú azt mondta, hogy éhes. – Der kleine Junge sagte, dass er hungrig ist.
3. A gyerek megmondta az anyukájának, hová megy. – Das Kind sagte seiner Mutter, wohin es geht.
4. A lány azt mondta, hogy tetszik neki a rajz. – Das Mädchen sagte, dass ihr die Zeichnung gefällt.
5. A fiú mindig elmondja az igazat. – Der Junge sagt immer die Wahrheit.
6. A tanulók megmondták, mit szeretnének játszani. – Die Schüler sagten, was sie spielen möchten.
7. A tanár megkérdezte, ki akar valamit mondani. – Der Lehrer fragte, wer etwas sagen möchte.
8. A gyerek nem akarta megmondani, hol van a könyve. – Das Kind wollte nicht sagen, wo sein Buch ist.
9. A fiú azt mondta, hogy nem érti a feladatot. – Der Junge sagte, dass er die Aufgabe nicht versteht.
10. A lány elmondta, hogy milyen volt a hétvégéje. – Das Mädchen erzählte, wie ihr Wochenende war.
11. A tanító mondott egy érdekes történetet. – Die Lehrerin erzählte eine interessante Geschichte.
12. A gyerek megmondta, hogy ki segített neki. – Das Kind sagte, wer ihm geholfen hat.
13. A fiú azt mondta a barátjának, hogy holnap jön. – Der Junge sagte seinem Freund, dass er morgen kommt.
14. A kisfiú nem mondott semmit, csak mosolygott. – Der kleine Junge sagte nichts, er lächelte nur.
15. A lány megmondta a választ a tanítónak. – Das Mädchen sagte der Lehrerin die Antwort.
16. A tanulók egymásnak mondták a mondókát. – Die Schüler sagten sich gegenseitig den Reim auf.
17. A fiú azt mondta, hogy fáradt. – Der Junge sagte, dass er müde ist.
18. A gyerekek azt mondták, hogy szeretnek együtt játszani. – Die Kinder sagten, dass sie gern zusammen spielen.
19. A tanító gyakran mond bátorító szavakat. – Die Lehrerin sagt oft ermutigende Worte.
20. A fiú azt mondta, hogy tetszett neki a könyv. – Der Junge sagte, dass ihm das Buch gefallen hat.
21. A kislány elmondta az anyukájának az álmát. – Das Mädchen erzählte ihrer Mutter ihren Traum.
22. A gyerek megmondta a nevét az új tanárnak. – Das Kind sagte dem neuen Lehrer seinen Namen.
23. A fiú azt mondta, hogy fáj a feje. – Der Junge sagte, dass er Kopfschmerzen hat.
24. A lány halkan mondta el a választ. – Das Mädchen sagte die Antwort leise.
nur Ungarisch
mond
1. A tanító azt mondta, hogy figyelni kell.
2. A kisfiú azt mondta, hogy éhes.
3. A gyerek megmondta az anyukájának, hová megy.
4. A lány azt mondta, hogy tetszik neki a rajz.
5. A fiú mindig elmondja az igazat.
6. A tanulók megmondták, mit szeretnének játszani.
7. A tanár megkérdezte, ki akar valamit mondani.
8. A gyerek nem akarta megmondani, hol van a könyve.
9. A fiú azt mondta, hogy nem érti a feladatot.
10. A lány elmondta, hogy milyen volt a hétvégéje.
11. A tanító mondott egy érdekes történetet.
12. A gyerek megmondta, hogy ki segített neki.
13. A fiú azt mondta a barátjának, hogy holnap jön.
14. A kisfiú nem mondott semmit, csak mosolygott.
15. A lány megmondta a választ a tanítónak.
16. A tanulók egymásnak mondták a mondókát.
17. A fiú azt mondta, hogy fáradt.
18. A gyerekek azt mondták, hogy szeretnek együtt játszani.
19. A tanító gyakran mond bátorító szavakat.
20. A fiú azt mondta, hogy tetszett neki a könyv.
21. A kislány elmondta az anyukájának az álmát.
22. A gyerek megmondta a nevét az új tanárnak.
23. A fiú azt mondta, hogy fáj a feje.
24. A lány halkan mondta el a választ.
nur Deutsch
sagen
1. Die Lehrerin sagte, dass man aufpassen soll.
2. Der kleine Junge sagte, dass er hungrig ist.
3. Das Kind sagte seiner Mutter, wohin es geht.
4. Das Mädchen sagte, dass ihr die Zeichnung gefällt.
5. Der Junge sagt immer die Wahrheit.
6. Die Schüler sagten, was sie spielen möchten.
7. Der Lehrer fragte, wer etwas sagen möchte.
8. Das Kind wollte nicht sagen, wo sein Buch ist.
9. Der Junge sagte, dass er die Aufgabe nicht versteht.
10. Das Mädchen erzählte, wie ihr Wochenende war.
11. Die Lehrerin erzählte eine interessante Geschichte.
12. Das Kind sagte, wer ihm geholfen hat.
13. Der Junge sagte seinem Freund, dass er morgen kommt.
14. Der kleine Junge sagte nichts, er lächelte nur.
15. Das Mädchen sagte der Lehrerin die Antwort.
16. Die Schüler sagten sich gegenseitig den Reim auf.
17. Der Junge sagte, dass er müde ist.
18. Die Kinder sagten, dass sie gern zusammen spielen.
19. Die Lehrerin sagt oft ermutigende Worte.
20. Der Junge sagte, dass ihm das Buch gefallen hat.
21. Das Mädchen erzählte ihrer Mutter ihren Traum.
22. Das Kind sagte dem neuen Lehrer seinen Namen.
23. Der Junge sagte, dass er Kopfschmerzen hat.
24. Das Mädchen sagte die Antwort leise.

megáll

[Bearbeiten]
megáll – stehen bleiben; anhalten
1. A busz a megállóban megáll. – Der Bus hält an der Haltestelle an.
2. A kisfiú megállt, mert meghallott egy furcsa hangot. – Der kleine Junge blieb stehen, weil er ein seltsames Geräusch hörte.
3. A vonat pontosan megállt az állomáson. – Der Zug hielt genau am Bahnhof an.
4. A gyerek megállt a zebránál, mielőtt átkelt volna. – Das Kind blieb am Zebrastreifen stehen, bevor es hinüberging.
5. A kutya megállt a fa előtt, és szimatolni kezdett. – Der Hund blieb vor dem Baum stehen und begann zu schnüffeln.
6. A tanuló megállt a folyosón, hogy beszéljen a barátjával. – Der Schüler blieb auf dem Flur stehen, um mit seinem Freund zu sprechen.
7. A biciklis megállt a piros lámpánál. – Der Radfahrer hielt an der roten Ampel an.
8. A kislány megállt a kirakat előtt, mert meglátott egy szép babát. – Das Mädchen blieb vor dem Schaufenster stehen, weil sie eine schöne Puppe sah.
9. Az autó hirtelen megállt, mert egy labda gurult az útra. – Das Auto hielt plötzlich an, weil ein Ball auf die Straße rollte.
10. A gyerek megállt, és visszanézett. – Das Kind blieb stehen und schaute zurück.
11. A tanár megállt, és csendre intette az osztályt. – Der Lehrer blieb stehen und forderte die Klasse zur Ruhe auf.
12. A kocsi megállt a ház előtt. – Das Auto hielt vor dem Haus an.
13. A fiú megállt futás közben, mert elfáradt. – Der Junge hielt beim Laufen an, weil er müde war.
14. A kislány megállt egy pillanatra, hogy megcsodálja a virágokat. – Das Mädchen blieb kurz stehen, um die Blumen zu bewundern.
15. A játék hirtelen megállt, mert elfogyott az elem. – Das Spielzeug hörte plötzlich auf, weil die Batterie leer war.
16. A fiú megállt a hegy tetején, és körbenézett. – Der Junge blieb auf dem Berggipfel stehen und schaute sich um.
17. A kisvonat megállt minden állomásnál. – Der Spielzeugzug hielt an jeder Station an.
18. A tanulók megálltak az iskola kapujánál. – Die Schüler blieben am Schultor stehen.
19. A fiú megállt a tábla előtt, hogy elolvassa. – Der Junge blieb vor dem Schild stehen, um es zu lesen.
20. A lány megállt a lépcsőn, és visszafordult. – Das Mädchen blieb auf der Treppe stehen und drehte sich um.
21. A rendőr megállította az autót. – Der Polizist hielt das Auto an.
22. A gyerekek megálltak a tanító kérésére. – Die Kinder blieben auf Bitte der Lehrerin stehen.
23. A szél megállt, és csend lett. – Der Wind hörte auf, und es wurde still.
24. A fiú megállt, mert nem tudta, merre menjen tovább. – Der Junge blieb stehen, weil er nicht wusste, wohin er weitergehen sollte.
nur Ungarisch
megáll
1. A busz a megállóban megáll.
2. A kisfiú megállt, mert meghallott egy furcsa hangot.
3. A vonat pontosan megállt az állomáson.
4. A gyerek megállt a zebránál, mielőtt átkelt volna.
5. A kutya megállt a fa előtt, és szimatolni kezdett.
6. A tanuló megállt a folyosón, hogy beszéljen a barátjával.
7. A biciklis megállt a piros lámpánál.
8. A kislány megállt a kirakat előtt, mert meglátott egy szép babát.
9. Az autó hirtelen megállt, mert egy labda gurult az útra.
10. A gyerek megállt, és visszanézett.
11. A tanár megállt, és csendre intette az osztályt.
12. A kocsi megállt a ház előtt.
13. A fiú megállt futás közben, mert elfáradt.
14. A kislány megállt egy pillanatra, hogy megcsodálja a virágokat.
15. A játék hirtelen megállt, mert elfogyott az elem.
16. A fiú megállt a hegy tetején, és körbenézett.
17. A kisvonat megállt minden állomásnál.
18. A tanulók megálltak az iskola kapujánál.
19. A fiú megállt a tábla előtt, hogy elolvassa.
20. A lány megállt a lépcsőn, és visszafordult.
21. A rendőr megállította az autót.
22. A gyerekek megálltak a tanító kérésére.
23. A szél megállt, és csend lett.
24. A fiú megállt, mert nem tudta, merre menjen tovább.
nur Deutsch
stehen bleiben; anhalten
1. Der Bus hält an der Haltestelle an.
2. Der kleine Junge blieb stehen, weil er ein seltsames Geräusch hörte.
3. Der Zug hielt genau am Bahnhof an.
4. Das Kind blieb am Zebrastreifen stehen, bevor es hinüberging.
5. Der Hund blieb vor dem Baum stehen und begann zu schnüffeln.
6. Der Schüler blieb auf dem Flur stehen, um mit seinem Freund zu sprechen.
7. Der Radfahrer hielt an der roten Ampel an.
8. Das Mädchen blieb vor dem Schaufenster stehen, weil sie eine schöne Puppe sah.
9. Das Auto hielt plötzlich an, weil ein Ball auf die Straße rollte.
10. Das Kind blieb stehen und schaute zurück.
11. Der Lehrer blieb stehen und forderte die Klasse zur Ruhe auf.
12. Das Auto hielt vor dem Haus an.
13. Der Junge hielt beim Laufen an, weil er müde war.
14. Das Mädchen blieb kurz stehen, um die Blumen zu bewundern.
15. Das Spielzeug hörte plötzlich auf, weil die Batterie leer war.
16. Der Junge blieb auf dem Berggipfel stehen und schaute sich um.
17. Der Spielzeugzug hielt an jeder Station an.
18. Die Schüler blieben am Schultor stehen.
19. Der Junge blieb vor dem Schild stehen, um es zu lesen.
20. Das Mädchen blieb auf der Treppe stehen und drehte sich um.
21. Der Polizist hielt das Auto an.
22. Die Kinder blieben auf Bitte der Lehrerin stehen.
23. Der Wind hörte auf, und es wurde still.
24. Der Junge blieb stehen, weil er nicht wusste, wohin er weitergehen sollte.

barátságos

[Bearbeiten]
barátságos – freundlich
barátságtalan – unfreundlich
1. A tanító mindig barátságosan köszön a gyerekeknek. – Die Lehrerin grüßt die Kinder immer freundlich.
2. A kisfiú barátságos mosollyal üdvözölte az új osztálytársat. – Der kleine Junge begrüßte den neuen Mitschüler mit einem freundlichen Lächeln.
3. A lány segített a társának, nagyon barátságos volt. – Das Mädchen half ihrem Mitschüler, sie war sehr freundlich.
4. A boltban az eladó barátságtalanul válaszolt a kérdésre. – Im Laden antwortete der Verkäufer unfreundlich auf die Frage.
5. A tanulók barátságosan viselkedtek az új diákkal. – Die Schüler verhielten sich freundlich gegenüber dem neuen Schüler.
6. A fiú barátságtalanul nézett, amikor elveszett a játéka. – Der Junge schaute unfreundlich, als sein Spielzeug verloren ging.
7. A macska barátságosan odabújt a gyerekhez. – Die Katze schmiegte sich freundlich an das Kind.
8. A tanár barátságtalan hangon szólt a késő tanulóhoz. – Der Lehrer sprach in einem unfreundlichen Ton mit dem zu spät kommenden Schüler.
9. A barátságos légkörben a gyerekek bátran kérdeztek. – In der freundlichen Atmosphäre stellten die Kinder mutig Fragen.
10. A barátságtalan szomszéd nem köszönt vissza. – Der unfreundliche Nachbar grüßte nicht zurück.
11. A lány barátságosan megosztotta az uzsonnáját a barátjával. – Das Mädchen teilte freundlich ihr Pausenbrot mit ihrem Freund.
12. A fiú barátságtalanul félrelökte a labdát. – Der Junge schob den Ball unfreundlich zur Seite.
13. A gyerekek szeretik a barátságos tanító nénit. – Die Kinder mögen die freundliche Lehrerin.
14. A fiú barátságtalanul válaszolt, amikor kérdezték. – Der Junge antwortete unfreundlich, als man ihn fragte.
15. A kislány mindig barátságosan segít másoknak. – Das Mädchen hilft anderen immer freundlich.
16. A férfi barátságtalan arcot vágott, amikor szóltak hozzá. – Der Mann machte ein unfreundliches Gesicht, als man ihn ansprach.
17. A tanító barátságosan dicsérte meg a gyerek rajzát. – Die Lehrerin lobte freundlich die Zeichnung des Kindes.
18. A gyerekek barátságtalanul nevettek a hibán. – Die Kinder lachten unfreundlich über den Fehler.
19. A kutya barátságosan csóválta a farkát. – Der Hund wedelte freundlich mit dem Schwanz.
20. A barátságtalan viselkedés senkinek sem tetszett. – Das unfreundliche Verhalten gefiel niemandem.
21. A lány barátságosan mutatta meg az utat. – Das Mädchen zeigte freundlich den Weg.
22. A fiú barátságtalanul becsukta az ajtót. – Der Junge schloss die Tür unfreundlich.
23. A tanító barátságosan válaszolt minden kérdésre. – Die Lehrerin beantwortete alle Fragen freundlich.
24. A gyerek barátságtalanul morogta el a választ. – Das Kind murmelte die Antwort unfreundlich.
nur Ungarisch
barátságos
1. A tanító mindig barátságosan köszön a gyerekeknek.
2. A kisfiú barátságos mosollyal üdvözölte az új osztálytársat.
3. A lány segített a társának, nagyon barátságos volt.
4. A boltban az eladó barátságtalanul válaszolt a kérdésre.
5. A tanulók barátságosan viselkedtek az új diákkal.
6. A fiú barátságtalanul nézett, amikor elveszett a játéka.
7. A macska barátságosan odabújt a gyerekhez.
8. A tanár barátságtalan hangon szólt a késő tanulóhoz.
9. A barátságos légkörben a gyerekek bátran kérdeztek.
10. A barátságtalan szomszéd nem köszönt vissza.
11. A lány barátságosan megosztotta az uzsonnáját a barátjával.
12. A fiú barátságtalanul félrelökte a labdát.
13. A gyerekek szeretik a barátságos tanító nénit.
14. A fiú barátságtalanul válaszolt, amikor kérdezték.
15. A kislány mindig barátságosan segít másoknak.
16. A férfi barátságtalan arcot vágott, amikor szóltak hozzá.
17. A tanító barátságosan dicsérte meg a gyerek rajzát.
18. A gyerekek barátságtalanul nevettek a hibán.
19. A kutya barátságosan csóválta a farkát.
20. A barátságtalan viselkedés senkinek sem tetszett.
21. A lány barátságosan mutatta meg az utat.
22. A fiú barátságtalanul becsukta az ajtót.
23. A tanító barátságosan válaszolt minden kérdésre.
24. A gyerek barátságtalanul morogta el a választ.
nur Deutsch
freundlich
1. Die Lehrerin grüßt die Kinder immer freundlich.
2. Der kleine Junge begrüßte den neuen Mitschüler mit einem freundlichen Lächeln.
3. Das Mädchen half ihrem Mitschüler, sie war sehr freundlich.
4. Im Laden antwortete der Verkäufer unfreundlich auf die Frage.
5. Die Schüler verhielten sich freundlich gegenüber dem neuen Schüler.
6. Der Junge schaute unfreundlich, als sein Spielzeug verloren ging.
7. Die Katze schmiegte sich freundlich an das Kind.
8. Der Lehrer sprach in einem unfreundlichen Ton mit dem zu spät kommenden Schüler.
9. In der freundlichen Atmosphäre stellten die Kinder mutig Fragen.
10. Der unfreundliche Nachbar grüßte nicht zurück.
11. Das Mädchen teilte freundlich ihr Pausenbrot mit ihrem Freund.
12. Der Junge schob den Ball unfreundlich zur Seite.
13. Die Kinder mögen die freundliche Lehrerin.
14. Der Junge antwortete unfreundlich, als man ihn fragte.
15. Das Mädchen hilft anderen immer freundlich.
16. Der Mann machte ein unfreundliches Gesicht, als man ihn ansprach.
17. Die Lehrerin lobte freundlich die Zeichnung des Kindes.
18. Die Kinder lachten unfreundlich über den Fehler.
19. Der Hund wedelte freundlich mit dem Schwanz.
20. Das unfreundliche Verhalten gefiel niemandem.
21. Das Mädchen zeigte freundlich den Weg.
22. Der Junge schloss die Tür unfreundlich.
23. Die Lehrerin beantwortete alle Fragen freundlich.
24. Das Kind murmelte die Antwort unfreundlich.

dönt

[Bearbeiten]
dönt – entscheiden
1. A gyerekek közösen döntöttek, hogy mit játszanak. – Die Kinder entschieden gemeinsam, was sie spielen wollen.
2. A fiú sokáig gondolkodott, mielőtt döntött. – Der Junge dachte lange nach, bevor er sich entschied.
3. A tanító megkérte a diákokat, hogy gyorsan döntsenek. – Die Lehrerin bat die Schüler, sich schnell zu entscheiden.
4. A kislány nehezen döntött a két ruha között. – Das Mädchen entschied sich nur schwer zwischen den beiden Kleidern.
5. A gyerek eldöntötte, hogy ma rajzolni fog. – Das Kind entschied, dass es heute zeichnen möchte.
6. A család úgy döntött, hogy hétvégén kirándulni mennek. – Die Familie entschied, am Wochenende wandern zu gehen.
7. A tanulók szavazással döntöttek a programról. – Die Schüler entschieden per Abstimmung über das Programm.
8. A fiú nem tudott dönteni, melyik könyvet olvassa el. – Der Junge konnte sich nicht entscheiden, welches Buch er lesen soll.
9. A tanító azt mondta, mindenki döntse el, hova ül. – Die Lehrerin sagte, jeder soll selbst entscheiden, wo er sitzt.
10. A lány hirtelen döntött úgy, hogy megszólal. – Das Mädchen entschied sich plötzlich zu sprechen.
11. A gyerekek eldöntötték, hogy építenek egy várat. – Die Kinder entschieden, eine Burg zu bauen.
12. A tanár segített a diákoknak dönteni a feladat sorrendjéről. – Der Lehrer half den Schülern, über die Reihenfolge der Aufgaben zu entscheiden.
13. A kisfiú nem tudta eldönteni, hogy almát vagy banánt kérjen. – Der kleine Junge konnte nicht entscheiden, ob er einen Apfel oder eine Banane möchte.
14. A gyerekek gyorsan döntöttek a játékról, mert kevés idő volt. – Die Kinder entschieden schnell über das Spiel, weil wenig Zeit war.
15. A lány határozottan döntött, hogy segít a testvérének. – Das Mädchen entschied sich entschlossen, ihrem Bruder zu helfen.
16. A tanító elmagyarázta, mi alapján kell dönteni. – Die Lehrerin erklärte, worauf man beim Entscheiden achten soll.
17. A gyerekek saját maguk dönthetnek a feladat sorrendjéről. – Die Kinder dürfen selbst über die Reihenfolge der Aufgaben entscheiden.
18. A fiú eldöntötte, hogy holnap korábban kel. – Der Junge entschied, dass er morgen früher aufsteht.
19. A szülők együtt döntöttek az iskolaválasztásról. – Die Eltern entschieden gemeinsam über die Schulwahl.
20. A gyerekek gyakran nehezen döntenek játék közben. – Kinder entscheiden sich beim Spielen oft nur schwer.
21. A tanár megkérte a gyerekeket, hogy tudatosan döntsenek. – Der Lehrer bat die Kinder, bewusst zu entscheiden.
22. A kisgyerek gyorsan eldöntötte, melyik színt szereti a legjobban. – Das Kleinkind entschied schnell, welche Farbe es am liebsten mag.
23. A lány hosszan gondolkodott, mire végül döntött. – Das Mädchen dachte lange nach, bis sie sich schließlich entschied.
24. A diákok együtt döntötték el a csoportmunka témáját. – Die Schüler entschieden gemeinsam über das Thema der Gruppenarbeit.
nur Ungarisch
dönt
1. A gyerekek közösen döntöttek, hogy mit játszanak.
2. A fiú sokáig gondolkodott, mielőtt döntött.
3. A tanító megkérte a diákokat, hogy gyorsan döntsenek.
4. A kislány nehezen döntött a két ruha között.
5. A gyerek eldöntötte, hogy ma rajzolni fog.
6. A család úgy döntött, hogy hétvégén kirándulni mennek.
7. A tanulók szavazással döntöttek a programról.
8. A fiú nem tudott dönteni, melyik könyvet olvassa el.
9. A tanító azt mondta, mindenki döntse el, hova ül.
10. A lány hirtelen döntött úgy, hogy megszólal.
11. A gyerekek eldöntötték, hogy építenek egy várat.
12. A tanár segített a diákoknak dönteni a feladat sorrendjéről.
13. A kisfiú nem tudta eldönteni, hogy almát vagy banánt kérjen.
14. A gyerekek gyorsan döntöttek a játékról, mert kevés idő volt.
15. A lány határozottan döntött, hogy segít a testvérének.
16. A tanító elmagyarázta, mi alapján kell dönteni.
17. A gyerekek saját maguk dönthetnek a feladat sorrendjéről.
18. A fiú eldöntötte, hogy holnap korábban kel.
19. A szülők együtt döntöttek az iskolaválasztásról.
20. A gyerekek gyakran nehezen döntenek játék közben.
21. A tanár megkérte a gyerekeket, hogy tudatosan döntsenek.
22. A kisgyerek gyorsan eldöntötte, melyik színt szereti a legjobban.
23. A lány hosszan gondolkodott, mire végül döntött.
24. A diákok együtt döntötték el a csoportmunka témáját.
nur Deutsch
entscheiden
1. Die Kinder entschieden gemeinsam, was sie spielen wollen.
2. Der Junge dachte lange nach, bevor er sich entschied.
3. Die Lehrerin bat die Schüler, sich schnell zu entscheiden.
4. Das Mädchen entschied sich nur schwer zwischen den beiden Kleidern.
5. Das Kind entschied, dass es heute zeichnen möchte.
6. Die Familie entschied, am Wochenende wandern zu gehen.
7. Die Schüler entschieden per Abstimmung über das Programm.
8. Der Junge konnte sich nicht entscheiden, welches Buch er lesen soll.
9. Die Lehrerin sagte, jeder soll selbst entscheiden, wo er sitzt.
10. Das Mädchen entschied sich plötzlich zu sprechen.
11. Die Kinder entschieden, eine Burg zu bauen.
12. Der Lehrer half den Schülern, über die Reihenfolge der Aufgaben zu entscheiden.
13. Der kleine Junge konnte nicht entscheiden, ob er einen Apfel oder eine Banane möchte.
14. Die Kinder entschieden schnell über das Spiel, weil wenig Zeit war.
15. Das Mädchen entschied sich entschlossen, ihrem Bruder zu helfen.
16. Die Lehrerin erklärte, worauf man beim Entscheiden achten soll.
17. Die Kinder dürfen selbst über die Reihenfolge der Aufgaben entscheiden.
18. Der Junge entschied, dass er morgen früher aufsteht.
19. Die Eltern entschieden gemeinsam über die Schulwahl.
20. Kinder entscheiden sich beim Spielen oft nur schwer.
21. Der Lehrer bat die Kinder, bewusst zu entscheiden.
22. Das Kleinkind entschied schnell, welche Farbe es am liebsten mag.
23. Das Mädchen dachte lange nach, bis sie sich schließlich entschied.
24. Die Schüler entschieden gemeinsam über das Thema der Gruppenarbeit.

bezár

[Bearbeiten]
bezár – schließen
becsuk – schließen
1. A kisfiú bezárja az ajtót, mielőtt elmegy otthonról. – Der kleine Junge schließt die Tür, bevor er das Haus verlässt.
2. A tanító becsukja az ablakot, mert kint hideg van. – Die Lehrerin schließt das Fenster, weil es draußen kalt ist.
3. A gyerekek bezárták a dobozt, miután elpakolták a játékokat. – Die Kinder schlossen die Kiste, nachdem sie das Spielzeug aufgeräumt hatten.
4. A bolt este nyolckor bezár. – Das Geschäft schließt um acht Uhr abends.
5. A kisfiú halkan becsukta a könyvet. – Der Junge schloss das Buch leise.
6. A lány bezárta a naplóját, miután beleírt. – Das Mädchen schloss ihr Tagebuch, nachdem sie hineingeschrieben hatte.
7. A diák becsukja a tolltartót az óra végén. – Der Schüler schließt das Federmäppchen am Ende der Stunde.
8. A tanulók becsukták a füzetüket, amikor a tanár mondta. – Die Schüler schlossen ihre Hefte, als der Lehrer es sagte.
9. A fiú mindig bezárja a ketrecet az állat után. – Der Junge schließt den Käfig immer nach dem Tier.
10. A lány nem tudta becsukni a dobozt, mert túl tele volt. – Das Mädchen konnte die Schachtel nicht schließen, weil sie zu voll war.
11. A könyvtár öt órakor bezár. – Die Bibliothek schließt um fünf Uhr.
12. A gyerekek becsukták a táskát, mielőtt elindultak. – Die Kinder schlossen ihre Tasche, bevor sie losgingen.
13. A fiú gyorsan becsukta az ajtót, amikor huzat lett. – Der Junge schloss die Tür schnell, als es zog.
14. A tanító minden órán bezárja a szekrényt. – Die Lehrerin schließt den Schrank in jeder Stunde.
15. A kislány becsukta a szemét, amikor kívánt valamit. – Das Mädchen schloss die Augen, als sie sich etwas wünschte.
16. A gyerekek becsukták a színes könyvet, és új játékba kezdtek. – Die Kinder schlossen das bunte Buch und begannen ein neues Spiel.
17. A fiú bezárta a postaládát, miután kivette a levelet. – Der Junge schloss den Briefkasten, nachdem er den Brief herausgenommen hatte.
18. A tanár megkérte a diákot, hogy csukja be az ablakot. – Der Lehrer bat den Schüler, das Fenster zu schließen.
19. A kisgyerek nem tudta becsukni a dobozt egyedül. – Das Kleinkind konnte die Schachtel nicht allein schließen.
20. Az iskola a nyári szünet idején zárva van. – Die Schule ist während der Sommerferien geschlossen.
21. A fiú becsukta a naplóját, és az éjjeliszekrényre tette. – Der Junge schloss sein Tagebuch und legte es auf den Nachttisch.
22. A diákok mindig becsukják a laptopot óra után. – Die Schüler schließen den Laptop immer nach dem Unterricht.
23. A könyv becsukása után a lány elgondolkodott a történeten. – Nachdem sie das Buch geschlossen hatte, dachte das Mädchen über die Geschichte nach.
24. A gyerekek figyeltek, hogy bezárják a kaput, amikor elmennek. – Die Kinder achteten darauf, das Tor zu schließen, wenn sie gehen.
nur Ungarisch
bezár
1. A kisfiú bezárja az ajtót, mielőtt elmegy otthonról.
2. A tanító becsukja az ablakot, mert kint hideg van.
3. A gyerekek bezárták a dobozt, miután elpakolták a játékokat.
4. A bolt este nyolckor bezár.
5. A kisfiú halkan becsukta a könyvet.
6. A lány bezárta a naplóját, miután beleírt.
7. A diák becsukja a tolltartót az óra végén.
8. A tanulók becsukták a füzetüket, amikor a tanár mondta.
9. A fiú mindig bezárja a ketrecet az állat után.
10. A lány nem tudta becsukni a dobozt, mert túl tele volt.
11. A könyvtár öt órakor bezár.
12. A gyerekek becsukták a táskát, mielőtt elindultak.
13. A fiú gyorsan becsukta az ajtót, amikor huzat lett.
14. A tanító minden órán bezárja a szekrényt.
15. A kislány becsukta a szemét, amikor kívánt valamit.
16. A gyerekek becsukták a színes könyvet, és új játékba kezdtek.
17. A fiú bezárta a postaládát, miután kivette a levelet.
18. A tanár megkérte a diákot, hogy csukja be az ablakot.
19. A kisgyerek nem tudta becsukni a dobozt egyedül.
20. Az iskola a nyári szünet idején zárva van.
21. A fiú becsukta a naplóját, és az éjjeliszekrényre tette.
22. A diákok mindig becsukják a laptopot óra után.
23. A könyv becsukása után a lány elgondolkodott a történeten.
24. A gyerekek figyeltek, hogy bezárják a kaput, amikor elmennek.
nur Deutsch
schließen
1. Der kleine Junge schließt die Tür, bevor er das Haus verlässt.
2. Die Lehrerin schließt das Fenster, weil es draußen kalt ist.
3. Die Kinder schlossen die Kiste, nachdem sie das Spielzeug aufgeräumt hatten.
4. Das Geschäft schließt um acht Uhr abends.
5. Der Junge schloss das Buch leise.
6. Das Mädchen schloss ihr Tagebuch, nachdem sie hineingeschrieben hatte.
7. Der Schüler schließt das Federmäppchen am Ende der Stunde.
8. Die Schüler schlossen ihre Hefte, als der Lehrer es sagte.
9. Der Junge schließt den Käfig immer nach dem Tier.
10. Das Mädchen konnte die Schachtel nicht schließen, weil sie zu voll war.
11. Die Bibliothek schließt um fünf Uhr.
12. Die Kinder schlossen ihre Tasche, bevor sie losgingen.
13. Der Junge schloss die Tür schnell, als es zog.
14. Die Lehrerin schließt den Schrank in jeder Stunde.
15. Das Mädchen schloss die Augen, als sie sich etwas wünschte.
16. Die Kinder schlossen das bunte Buch und begannen ein neues Spiel.
17. Der Junge schloss den Briefkasten, nachdem er den Brief herausgenommen hatte.
18. Der Lehrer bat den Schüler, das Fenster zu schließen.
19. Das Kleinkind konnte die Schachtel nicht allein schließen.
20. Die Schule ist während der Sommerferien geschlossen.
21. Der Junge schloss sein Tagebuch und legte es auf den Nachttisch.
22. Die Schüler schließen den Laptop immer nach dem Unterricht.
23. Nachdem sie das Buch geschlossen hatte, dachte das Mädchen über die Geschichte nach.
24. Die Kinder achteten darauf, das Tor zu schließen, wenn sie gehen.