Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/061
Erscheinungsbild
szerencse
[Bearbeiten]- szerencse – Glück, Dusel, Fortuna
- 1. A fiú nagy szerencsével nyerte meg a versenyt. – Der Junge gewann den Wettbewerb mit viel Glück.
- 2. Az osztályban meséltek arról, ki mit tenne, ha szerencséje lenne a lottón. – In der Klasse erzählten sie, was sie tun würden, wenn sie im Lotto Glück hätten.
- 3. A nyertes szelvény puszta szerencséből lett kiválasztva. – Das Gewinnlos wurde aus reinem Glück ausgewählt.
- 4. A gyerek szerencséjére az eső csak később kezdett el esni. – Zum Glück für das Kind begann der Regen erst später.
- 5. A fiú véletlenül megtalálta az elveszett kulcsot – micsoda szerencse! – Der Junge fand zufällig den verlorenen Schlüssel – was für ein Glück!
- 6. A szerencse néha a legváratlanabb pillanatban jön. – Das Glück kommt manchmal im unerwartetsten Moment.
- 7. A tanító azt mondta, szerencsével is lehet jó eredményt elérni, de szorgalommal biztosabban. – Die Lehrerin sagte, mit Glück kann man Erfolg haben, aber mit Fleiß noch sicherer.
- 8. A fiú szerencsével húzott ki egy könnyű kérdést. – Der Junge zog mit Glück eine leichte Frage.
- 9. A szerencse a játékban nem mindig tart sokáig. – Das Glück im Spiel hält nicht immer lange an.
- 10. A kislány szerencsés volt, mert épp időben ért oda. – Das Mädchen hatte Glück, weil sie gerade rechtzeitig ankam.
- 11. Egyesek szerint a négylevelű lóhere szerencsét hoz. – Manche glauben, dass ein vierblättriges Kleeblatt Glück bringt.
- 12. A fiú azt mondta, hogy aznap mindenben szerencséje volt. – Der Junge sagte, er hatte an diesem Tag in allem Glück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
boldogság
[Bearbeiten]- boldogság – Glück. Freude, Glückseligkeit
- 1. A boldogság gyakran a legegyszerűbb dolgokban rejlik. – Das Glück liegt oft in den einfachsten Dingen.
- 2. A kislány arcáról sugárzott a boldogság. – Das Glück strahlte aus dem Gesicht des Mädchens.
- 3. A fiú boldogsága határtalan volt, amikor meglátta a testvérét. – Die Freude des Jungen war grenzenlos, als er seinen Bruder sah.
- 4. A tanító szerint a boldogság nem pénz kérdése. – Die Lehrerin meinte, Glück sei keine Frage des Geldes.
- 5. A családi együttlét boldogságot hozott mindenkinek. – Das Beisammensein mit der Familie brachte allen Glück.
- 6. A gyerekek boldogsággal ölelték meg egymást a születésnapon. – Die Kinder umarmten sich mit Glück am Geburtstag.
- 7. A boldogság csendben érkezik, nem mindig hangos. – Das Glück kommt leise, nicht immer laut.
- 8. A lány boldogságot érzett, amikor segíthetett másokon. – Das Mädchen fühlte Glück, als sie anderen helfen konnte.
- 9. A tanulók boldogan meséltek a kirándulás élményeiről. – Die Schüler erzählten glücklich von den Erlebnissen des Ausflugs.
- 10. A boldogság belül kezdődik, nem kívül. – Das Glück beginnt im Inneren, nicht im Außen.
- 11. A kisfiú boldogságtól ragyogott, amikor visszakapta az elveszett játékát. – Der kleine Junge strahlte vor Glück, als er sein verlorenes Spielzeug zurückbekam.
- 12. A boldogság pillanatai örökre megmaradnak emlékeinkben. – Die Momente des Glücks bleiben für immer in unserer Erinnerung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
balszerencse
[Bearbeiten]- balszerencse – Unglück, Pech, Missgeschick
- 1. A fiú nagy balszerencséjére elázott az iskolába menet. – Der Junge wurde auf dem Schulweg vom Regen überrascht – welch ein Unglück!
- 2. Balszerencsés napja volt: elhagyta a könyvét és megbotlott. – Er hatte einen Unglückstag: Er verlor sein Buch und stolperte.
- 3. A gyerekek megbeszélték, mit jelent a balszerencse. – Die Kinder besprachen, was Unglück bedeutet.
- 4. A tanító elmesélt egy történetet egy balszerencsés kalandról. – Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über ein unglückliches Abenteuer.
- 5. A fiú épp csak elindult, és máris balszerencséje volt. – Kaum war der Junge losgegangen, hatte er schon Unglück.
- 6. A baleset szerencsére nem végződött súlyos balszerencsével. – Der Unfall endete zum Glück nicht mit großem Unglück.
- 7. Egyesek szerint a fekete macska balszerencsét hoz. – Manche glauben, dass eine schwarze Katze Unglück bringt.
- 8. A lány balszerencséjére elrontotta a rajzát az utolsó pillanatban. – Das Mädchen ruinierte in letzter Minute ihre Zeichnung – welch ein Unglück!
- 9. A tanulók megtanulták, hogy a balszerencsét is el kell fogadni. – Die Schüler lernten, auch das Unglück anzunehmen.
- 10. A fiú elesett az udvaron, de ez csak kis balszerencse volt. – Der Junge fiel im Hof – aber das war nur ein kleines Unglück.
- 11. A család autója lerobbant – teljes balszerencse a nyaralás kezdetén. – Das Auto der Familie ging kaputt – ein totales Unglück zum Ferienbeginn.
- 12. A kislány azt mondta, aznap csak balszerencse érte. – Das Mädchen sagte, sie hatte heute nur Unglück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
baleset
[Bearbeiten]- baleset – Unfall
- 1. A fiú biciklizés közben kisebb balesetet szenvedett. – Der Junge hatte einen kleinen Unfall beim Fahrradfahren.
- 2. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet megelőzni a baleseteket. – Die Lehrerin erklärte, wie man Unfälle vermeiden kann.
- 3. A játszótéren történt egy baleset, de senki sem sérült meg súlyosan. – Auf dem Spielplatz passierte ein Unfall, aber niemand wurde schwer verletzt.
- 4. A kislány elesett futás közben – egy kis baleset történt. – Das Mädchen fiel beim Laufen – ein kleiner Unfall geschah.
- 5. A baleset után a gyerek orvoshoz ment ellenőrzésre. – Nach dem Unfall ging das Kind zur Kontrolle zum Arzt.
- 6. A tanulók tanultak az iskolában a balesetvédelemről. – Die Schüler lernten in der Schule über den Unfallschutz.
- 7. A fiú szerint a baleset tanulságos volt, legközelebb jobban figyel. – Der Junge fand den Unfall lehrreich, nächstes Mal passt er besser auf.
- 8. A balesetet szerencsére sokan látták, és gyorsan segítettek. – Zum Glück sahen viele den Unfall und halfen schnell.
- 9. A gyerekek óvatosabban játszottak a baleset után. – Nach dem Unfall spielten die Kinder vorsichtiger.
- 10. Az autós baleset miatt késve érkeztek az iskolába. – Wegen eines Autounfalls kamen sie verspätet zur Schule.
- 11. A tanító megkérte a gyerekeket, meséljenek egy balesetről, amit láttak. – Die Lehrerin bat die Kinder, von einem Unfall zu erzählen, den sie gesehen hatten.
- 12. A baleset emlékeztette őket arra, hogy a biztonság mindig fontos. – Der Unfall erinnerte sie daran, dass Sicherheit immer wichtig ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
beszél
[Bearbeiten]- beszél – reden
- 1. A fiú bátran beszélt az osztály előtt. – Der Junge redete mutig vor der Klasse.
- 2. A gyerekek halkan beszéltek, hogy ne zavarják a tanítót. – Die Kinder redeten leise, um die Lehrerin nicht zu stören.
- 3. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ne beszéljenek óra közben. – Die Lehrerin bat die Schüler, während des Unterrichts nicht zu reden.
- 4. A lány sokat beszél a barátnőjével a szünetben. – Das Mädchen redet in der Pause viel mit ihrer Freundin.
- 5. A kisfiú beszélt az álmairól a szüleinek. – Der kleine Junge redete mit seinen Eltern über seine Träume.
- 6. A gyerekek beszélgettek arról, mit csináltak a hétvégén. – Die Kinder redeten darüber, was sie am Wochenende gemacht hatten.
- 7. A fiú szeret nyilvánosan beszélni, nem fél a közönségtől. – Der Junge redet gern öffentlich, er hat keine Angst vor dem Publikum.
- 8. A tanulók párban beszélgettek egy képről. – Die Schüler redeten zu zweit über ein Bild.
- 9. A testvérek hangosan beszéltek a szobájukban. – Die Geschwister redeten laut in ihrem Zimmer.
- 10. A kisgyerek már szépen beszél, sok szót ismer. – Das Kleinkind redet schon schön und kennt viele Wörter.
- 11. A barátok késő estig beszélgettek a tábortűznél. – Die Freunde redeten bis spät am Lagerfeuer.
- 12. A fiú elpirult, amikor beszélni kellett a többiek előtt. – Der Junge wurde rot, als er vor den anderen reden sollte.
- 13. A gyerek nem akart beszélni, mert szomorú volt. – Das Kind wollte nicht reden, weil es traurig war.
- 14. A tanító segített a diáknak megtanulni helyesen beszélni. – Die Lehrerin half dem Schüler, richtig zu reden.
- 15. A kislány sokat beszélt a kedvenc meséiről. – Das Mädchen redete viel über ihre Lieblingsmärchen.
- 16. A gyerekek beszélni kezdtek, amikor a tanító kiment. – Die Kinder fingen an zu reden, als die Lehrerin hinausging.
- 17. A fiú alig mert beszélni a versmondó versenyen. – Der Junge traute sich kaum zu reden beim Gedichtwettbewerb.
- 18. A szomszéd néni mindig kedvesen beszél a gyerekekkel. – Die Nachbarin redet immer freundlich mit den Kindern.
- 19. A tanító elmagyarázta, hogy mikor illik beszélni, és mikor hallgatni. – Die Lehrerin erklärte, wann man reden soll und wann man schweigen muss.
- 20. A beszélgetés során a gyerekek jobban megismerték egymást. – Beim Reden lernten die Kinder einander besser kennen.
- 21. A fiú nem tudta abbahagyni a beszédet, annyira izgatott volt. – Der Junge konnte nicht aufhören zu reden, so aufgeregt war er.
- 22. A tanulók sorban beszéltek, hogy ne zavarják egymást. – Die Schüler redeten der Reihe nach, um sich nicht zu stören.
- 23. A kislány csak suttogva mert beszélni az idegenek előtt. – Das Mädchen traute sich nur zu flüstern, wenn Fremde da waren.
- 24. A barátok őszintén beszéltek az érzéseikről. – Die Freunde redeten offen über ihre Gefühle.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
beszéd
[Bearbeiten]- beszéd – Rede
- 1. A tanító ünnepi beszédet mondott az évzárón. – Die Lehrerin hielt eine Festrede bei der Abschlussfeier.
- 2. A fiú bátran mondta el a saját beszédét az osztály előtt. – Der Junge hielt seine eigene Rede mutig vor der Klasse.
- 3. A beszédben megemlítette az egész éves közös munkát. – In der Rede erwähnte sie die gemeinsame Arbeit des ganzen Jahres.
- 4. A gyerekek figyelmesen hallgatták az igazgató beszédét. – Die Kinder hörten aufmerksam der Rede des Direktors zu.
- 5. A beszéd végén mindenki tapsolt. – Am Ende der Rede klatschten alle.
- 6. A fiú sokat gyakorolta a beszédét otthon. – Der Junge übte seine Rede zu Hause viel.
- 7. A beszédben elhangzott egy vicces történet is. – In der Rede wurde auch eine lustige Geschichte erzählt.
- 8. A lány beszéde megható volt, sokakat megérintett. – Die Rede des Mädchens war berührend und bewegte viele.
- 9. A tanuló oklevelet kapott a legjobb beszédért. – Der Schüler bekam eine Urkunde für die beste Rede.
- 10. A beszéd alatt mindenki csöndben figyelt. – Während der Rede hörten alle still zu.
- 11. A gyerekek megtanulták, hogyan kell felépíteni egy jó beszédet. – Die Kinder lernten, wie man eine gute Rede aufbaut.
- 12. A beszéd elmondása után megkönnyebbülten mosolygott. – Nach der Rede lächelte er erleichtert.
- 13. A kislány első beszéde rövid volt, de kedves. – Die erste Rede des Mädchens war kurz, aber nett.
- 14. A tanár segített a beszéd megírásában. – Der Lehrer half beim Schreiben der Rede.
- 15. A gyerekek közösen írták meg az ünnepi beszédet. – Die Kinder schrieben die Festrede gemeinsam.
- 16. A fiú beszéde arról szólt, mit jelent barátnak lenni. – Die Rede des Jungen handelte davon, was es bedeutet, ein Freund zu sein.
- 17. A beszéd alatt a lány kicsit izgult, de jól szerepelt. – Während der Rede war das Mädchen etwas aufgeregt, aber sie machte es gut.
- 18. A kisfiú beszéde egy verssel kezdődött. – Die Rede des kleinen Jungen begann mit einem Gedicht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szónok
[Bearbeiten]- szónok – Redner
- 1. A szónok magabiztosan állt ki a közönség elé. – Der Redner trat selbstbewusst vor das Publikum.
- 2. A gyerekek figyelmesen hallgatták a szónokot. – Die Kinder hörten dem Redner aufmerksam zu.
- 3. A szónok beszéde megérintette az embereket. – Die Rede des Redners berührte die Menschen.
- 4. Az ünnepségre egy különleges szónokot hívtak meg. – Für die Feier wurde ein besonderer Redner eingeladen.
- 5. A tanuló szónokként szerepelt az iskolai rendezvényen. – Der Schüler trat als Redner bei der Schulveranstaltung auf.
- 6. A szónok lassan és érthetően beszélt. – Der Redner sprach langsam und deutlich.
- 7. A tanár megdicsérte a fiút, amiért ilyen jó szónok lett. – Der Lehrer lobte den Jungen, weil er ein so guter Redner geworden war.
- 8. A szónok gyakran belenézett a közönség szemébe. – Der Redner schaute dem Publikum oft in die Augen.
- 9. A szónok nagy tapssal zárta a beszédét. – Der Redner beendete seine Rede mit großem Applaus.
- 10. A gyerek szeretne olyan jó szónok lenni, mint a tanító. – Das Kind möchte ein so guter Redner sein wie der Lehrer.
- 11. A beszédversenyen a legjobb szónok díjat kapott. – Beim Redewettbewerb erhielt der beste Redner einen Preis.
- 12. A szónok humort is vitt a beszédébe, így mindenki élvezte. – Der Redner brachte auch Humor in seine Rede, sodass alle sie genossen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mesél
[Bearbeiten]- mesél – erzählen
- 1. A nagymama minden este mesél egy történetet a gyerekeknek. – Die Großmutter erzählt den Kindern jeden Abend eine Geschichte.
- 2. A fiú izgatottan mesélte, mit látott az állatkertben. – Der Junge erzählte aufgeregt, was er im Zoo gesehen hatte.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy meséljenek a hétvégéjükről. – Die Lehrerin bat die Kinder, vom Wochenende zu erzählen.
- 4. A lány szívesen mesél meséket a testvérének. – Das Mädchen erzählt gern Märchen ihrem Geschwister.
- 5. A kisfiú nem tudta abbahagyni a mesélést, annyi élménye volt. – Der kleine Junge konnte nicht aufhören zu erzählen, so viel hatte er erlebt.
- 6. A barátok egymásnak meséltek vicces történeteket. – Die Freunde erzählten einander lustige Geschichten.
- 7. A tanuló mesélt egy könyvről, amit nemrég olvasott. – Der Schüler erzählte von einem Buch, das er kürzlich gelesen hatte.
- 8. A gyerek mesélte, hogy hogyan segített otthon főzni. – Das Kind erzählte, wie es zu Hause beim Kochen geholfen hat.
- 9. A mese közben a gyerekek csöndben hallgatták, amit a tanító mesél. – Während der Geschichte hörten die Kinder still zu, was die Lehrerin erzählte.
- 10. A fiú mesélt az álmairól az éjszaka után. – Der Junge erzählte von seinen Träumen nach der Nacht.
- 11. A kislány mesélt a cicájáról, akit nagyon szeret. – Das Mädchen erzählte von ihrer Katze, die sie sehr liebt.
- 12. A gyerekek lelkesen meséltek arról, mit tanultak az órán. – Die Kinder erzählten begeistert, was sie im Unterricht gelernt hatten.
- 13. A tanár mesélt egy régi történetet a gyerekkorából. – Der Lehrer erzählte eine alte Geschichte aus seiner Kindheit.
- 14. A fiú szeret kitalált történeteket mesélni. – Der Junge erzählt gern erfundene Geschichten.
- 15. A gyerek nem mindig mond igazat, néha csak mesél. – Das Kind sagt nicht immer die Wahrheit, manchmal erzählt es nur so.
- 16. A lány mesélt a nyaralásról a barátnőinek. – Das Mädchen erzählte ihren Freundinnen vom Urlaub.
- 17. A mese, amit a tanító mesélt, nagyon érdekes volt. – Die Geschichte, die der Lehrer erzählte, war sehr interessant.
- 18. A testvérek egymásnak meséltek elalvás előtt. – Die Geschwister erzählten einander vor dem Einschlafen.
- 19. A kisfiú halkan mesélte el, mi történt az óvodában. – Der kleine Junge erzählte leise, was im Kindergarten passiert ist.
- 20. A szülők kérték, hogy a gyerek mesélje el, miért szomorú. – Die Eltern baten das Kind, zu erzählen, warum es traurig ist.
- 21. A lány minden nap mesél valamit, amit az iskolában tanult. – Das Mädchen erzählt jeden Tag etwas, das sie in der Schule gelernt hat.
- 22. A fiú nem mesélt semmit, csak mosolygott. – Der Junge erzählte nichts, er lächelte nur.
- 23. A tanító örült, hogy a diák ilyen szépen tud mesélni. – Die Lehrerin freute sich, dass der Schüler so schön erzählen kann.
- 24. A gyerekek alig várták, hogy meséljenek az élményeikről. – Die Kinder konnten es kaum erwarten, ihre Erlebnisse zu erzählen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mond
[Bearbeiten]- mond – sagen
- 1. A tanító azt mondta, hogy figyelni kell az órán. – Die Lehrerin sagte, man soll im Unterricht aufpassen.
- 2. A kisfiú azt mondta, hogy szereti az állatokat. – Der kleine Junge sagte, dass er Tiere liebt.
- 3. A lány halkan mondott valamit a barátnőjének. – Das Mädchen sagte leise etwas zu ihrer Freundin.
- 4. A gyerekek egymásnak mondták a válaszokat a feladatra. – Die Kinder sagten einander die Antworten zur Aufgabe.
- 5. A fiú bátran mondta el a véleményét. – Der Junge sagte mutig seine Meinung.
- 6. A tanuló azt mondta, elfelejtette a házi feladatot. – Der Schüler sagte, er habe die Hausaufgabe vergessen.
- 7. A kisgyerek nem mondott semmit, csak bólintott. – Das kleine Kind sagte nichts, es nickte nur.
- 8. A barátok mindig őszintén mondanak el mindent egymásnak. – Die Freunde sagen sich immer alles ehrlich.
- 9. A fiú azt mondta, hogy a könyv nagyon érdekes. – Der Junge sagte, dass das Buch sehr interessant ist.
- 10. A tanár megkérdezte, ki tudja megmondani a választ. – Der Lehrer fragte, wer die Antwort sagen kann.
- 11. A gyerek mondta, hogy segítene szívesen. – Das Kind sagte, es würde gern helfen.
- 12. A kislány megmondta az anyukájának, mi bántja. – Das Mädchen sagte ihrer Mutter, was sie belastet.
- 13. A diákok hangosan mondták az új szavakat a tanító után. – Die Schüler sagten laut die neuen Wörter nach der Lehrerin.
- 14. A tanító azt mondta, hogy holnap dolgozatot írnak. – Die Lehrerin sagte, dass sie morgen einen Test schreiben.
- 15. A fiú nem merte megmondani az igazat. – Der Junge traute sich nicht, die Wahrheit zu sagen.
- 16. A kisfiú megmondta a nevét és az osztályát. – Der kleine Junge sagte seinen Namen und seine Klasse.
- 17. A lány mondott egy szép verset az ünnepségen. – Das Mädchen sagte ein schönes Gedicht bei der Feier.
- 18. A nagymama mindig kedves szavakat mond a gyerekeknek. – Die Großmutter sagt den Kindern immer liebe Worte.
- 19. A fiú nem akarta megmondani, ki volt a hibás. – Der Junge wollte nicht sagen, wer schuld war.
- 20. A barátod azt mondta, hogy holnap nem jön iskolába. – Dein Freund sagte, dass er morgen nicht zur Schule kommt.
- 21. A tanító megmondta, mikorra kell befejezni a munkát. – Die Lehrerin sagte, bis wann die Arbeit fertig sein muss.
- 22. A fiú vicces dolgot mondott, mindenki nevetett. – Der Junge sagte etwas Lustiges, alle lachten.
- 23. A gyerek mondta, hogy fáradt és szeretne pihenni. – Das Kind sagte, dass es müde ist und sich ausruhen möchte.
- 24. A tanár kérte, hogy mondjuk el, mit tanultunk ma. – Der Lehrer bat uns zu sagen, was wir heute gelernt haben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mondat
[Bearbeiten]- mondat – Satz
- 1. A gyerekek ma új mondatokat írtak a füzetükbe. – Die Kinder schrieben heute neue Sätze in ihr Heft.
- 2. A tanító megkérte, hogy mindenki írjon három egyszerű mondatot. – Die Lehrerin bat alle, drei einfache Sätze zu schreiben.
- 3. A lány egy hosszú mondatot olvasott fel hangosan. – Das Mädchen las einen langen Satz laut vor.
- 4. A mondat kezdődjön nagybetűvel, és végződjön írásjellel! – Der Satz soll mit einem Großbuchstaben beginnen und mit einem Satzzeichen enden!
- 5. A kisfiú egy szép mondatot írt a barátjáról. – Der kleine Junge schrieb einen schönen Satz über seinen Freund.
- 6. A tanulók megtanulták, hogy minden mondatban kell egy ige. – Die Schüler lernten, dass jeder Satz ein Verb enthalten muss.
- 7. A tanító kijavította a hibás mondatokat. – Die Lehrerin korrigierte die fehlerhaften Sätze.
- 8. A gyerekek mondatokat alkottak a megadott szavakból. – Die Kinder bildeten Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.
- 9. A fiú elismételte a mondatot, hogy jobban megértse. – Der Junge wiederholte den Satz, um ihn besser zu verstehen.
- 10. A mondatok segítenek kifejezni a gondolatainkat. – Sätze helfen uns, unsere Gedanken auszudrücken.
- 11. A lány kedvenc mondatát leírta egy papírra. – Das Mädchen schrieb ihren Lieblingssatz auf ein Blatt Papier.
- 12. A tanulók egy meséből gyűjtöttek érdekes mondatokat. – Die Schüler sammelten interessante Sätze aus einem Märchen.
- 13. A tanító minden nap új mondatokat ír a táblára. – Die Lehrerin schreibt jeden Tag neue Sätze an die Tafel.
- 14. A kisgyerek először mondott ki egy teljes mondatot. – Das Kleinkind sagte zum ersten Mal einen vollständigen Satz.
- 15. A diákok versenyeztek, ki tud több mondatot alkotni egy szóval. – Die Schüler wetteiferten, wer mit einem Wort mehr Sätze bilden kann.
- 16. A mondatok sorrendje fontos egy történetben. – Die Reihenfolge der Sätze ist wichtig in einer Geschichte.
- 17. A fiú nem értette a mondat jelentését, ezért kérdezett. – Der Junge verstand die Bedeutung des Satzes nicht, deshalb fragte er.
- 18. A tanító azt mondta, hogy minden mondat kezdődjön új sorban. – Die Lehrerin sagte, dass jeder Satz in einer neuen Zeile beginnen soll.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
deszka
[Bearbeiten]- deszka – Brett
- 1. A fiú egy deszkát talált a kert végében. – Der Junge fand ein Brett am Ende des Gartens.
- 2. A deszkából kis házikót készítettek a babáknak. – Aus dem Brett bauten sie ein kleines Häuschen für die Puppen.
- 3. A tanító megmutatta, hogyan lehet a deszkát mérni és vágni. – Die Lehrerin zeigte, wie man das Brett messen und schneiden kann.
- 4. A gyerekek szöget vertek egy régi deszkába. – Die Kinder schlugen einen Nagel in ein altes Brett.
- 5. A műhelyben sokféle méretű deszka volt. – In der Werkstatt gab es Bretter in vielen Größen.
- 6. A fiú festett egy képet egy fehér deszkára. – Der Junge malte ein Bild auf ein weißes Brett.
- 7. A deszka egyik vége letört, így már nem volt használható. – Ein Ende des Brettes war abgebrochen, daher war es nicht mehr nutzbar.
- 8. A gyerekek deszkákból hidat építettek a pocsolya fölé. – Die Kinder bauten aus Brettern eine Brücke über die Pfütze.
- 9. A fiú deszkát használt, hogy elérje a magas polcot. – Der Junge benutzte ein Brett, um das hohe Regal zu erreichen.
- 10. A játékhoz kellett egy sima deszka is. – Für das Spiel brauchten sie auch ein glattes Brett.
- 11. A deszkára szöveget írtak: „Üdvözlünk!” – Auf das Brett schrieben sie den Text: „Willkommen!“
- 12. A barkácsolás órán mindenki saját deszkát kapott. – Im Werkunterricht bekam jeder ein eigenes Brett.
- 13. A deszka a padlón recsegett, amikor ráléptek. – Das Brett auf dem Boden knackte, als man darauf trat.
- 14. A lány festékkel díszítette a deszka felületét. – Das Mädchen verzierte die Oberfläche des Brettes mit Farbe.
- 15. A fiú három különböző vastagságú deszkát próbált ki. – Der Junge probierte drei Bretter mit unterschiedlicher Dicke aus.
- 16. A deszkát a falra erősítették polcnak. – Das Brett wurde an die Wand als Regal befestigt.
- 17. A deszkákból madáretetőt készítettek a gyerekek. – Aus den Brettern bauten die Kinder ein Vogelhäuschen.
- 18. A kisfiú szerint a deszka olyan volt, mint egy varázsszőnyeg. – Der kleine Junge meinte, das Brett sei wie ein Zauberteppich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
beszél
[Bearbeiten]- beszél – sprechen
- 1. A kislány már nagyon szépen beszél. – Das kleine Mädchen spricht schon sehr schön.
- 2. A tanító halkan beszélt, hogy figyeljenek rá a gyerekek. – Die Lehrerin sprach leise, damit die Kinder aufmerksam sind.
- 3. A fiú mindig hangosan beszél, még a könyvtárban is. – Der Junge spricht immer laut, sogar in der Bibliothek.
- 4. A gyerekek néha egyszerre beszélnek, és nem értik egymást. – Die Kinder sprechen manchmal gleichzeitig und verstehen sich nicht.
- 5. A barátok örömmel beszéltek újra egymással. – Die Freunde sprachen mit Freude wieder miteinander.
- 6. A kisfiú még nem beszél folyékonyan, de sokat gyakorol. – Der kleine Junge spricht noch nicht flüssig, aber er übt viel.
- 7. A diákok németül is beszélnek az iskolában. – Die Schüler sprechen auch Deutsch in der Schule.
- 8. A gyerek megkérdezte, milyen nyelven beszél az új fiú. – Das Kind fragte, welche Sprache der neue Junge spricht.
- 9. A tanító gyakran beszél a gyerekekkel a tanórán kívül is. – Die Lehrerin spricht oft auch außerhalb des Unterrichts mit den Kindern.
- 10. A fiú csak akkor beszélt, ha kérdezték. – Der Junge sprach nur, wenn man ihn fragte.
- 11. A kislány bátran beszélt a színpadon. – Das Mädchen sprach mutig auf der Bühne.
- 12. A gyerekek megtanulták, hogy udvariasan kell beszélni másokkal. – Die Kinder lernten, dass man höflich mit anderen sprechen soll.
- 13. A nagymama lassan beszél, hogy az unokája megértse. – Die Großmutter spricht langsam, damit ihr Enkel sie versteht.
- 14. A tanuló nem szeret nyilvánosan beszélni. – Der Schüler spricht nicht gern öffentlich.
- 15. A fiú örömmel beszélt a nyári élményeiről. – Der Junge sprach mit Freude über seine Sommererlebnisse.
- 16. A tanító elmagyarázta, hogyan beszéljünk másokat tisztelettel. – Die Lehrerin erklärte, wie man respektvoll mit anderen spricht.
- 17. A gyerek sokat beszél, amikor izgatott. – Das Kind spricht viel, wenn es aufgeregt ist.
- 18. A barátok suttogva beszéltek a könyvtárban. – Die Freunde sprachen flüsternd in der Bibliothek.
- 19. A fiú beszél angolul, németül és egy kicsit franciául is. – Der Junge spricht Englisch, Deutsch und ein bisschen Französisch.
- 20. A tanító azt mondta, csak egyenként beszéljenek a diákok. – Die Lehrerin sagte, die Schüler sollen nur einzeln sprechen.
- 21. A gyerek beszélni kezdett, miután megnyugodott. – Das Kind begann zu sprechen, nachdem es sich beruhigt hatte.
- 22. A testvérek néha nem beszélnek egymással, ha összevesznek. – Die Geschwister sprechen manchmal nicht miteinander, wenn sie sich streiten.
- 23. A fiú szereti hallani, ahogy az apukája mesél és beszél hozzá. – Der Junge hört gern, wie sein Vater ihm erzählt und spricht.
- 24. A tanulók beszéltek a tanárukkal a következő kirándulásról. – Die Schüler sprachen mit ihrem Lehrer über den nächsten Ausflug.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kiabál
[Bearbeiten]- kiabál – schreien
- 1. A fiú hangosan kiabált, mert elesett és megütötte magát. – Der Junge schrie laut, weil er hingefallen war und sich wehgetan hatte.
- 2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne kiabáljanak az osztályban. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht im Klassenzimmer zu schreien.
- 3. A kislány örömében kiabált, amikor meglátta a szüleit. – Das Mädchen schrie vor Freude, als sie ihre Eltern sah.
- 4. A gyerekek kiabálva hívták egymást a játszótéren. – Die Kinder riefen sich auf dem Spielplatz schreiend zu.
- 5. A fiú kiabált a testvérének, hogy siessen. – Der Junge schrie seinem Bruder zu, er solle sich beeilen.
- 6. A kiabálástól megijedtek a madarak és elrepültek. – Vom Schreien erschraken die Vögel und flogen davon.
- 7. A kisgyerek akkor is kiabált, ha nem kapta meg, amit akart. – Das Kleinkind schrie auch, wenn es nicht bekam, was es wollte.
- 8. A tanító elmagyarázta, hogy nem kell kiabálni, ha valamit kérünk. – Die Lehrerin erklärte, dass man nicht schreien muss, wenn man etwas möchte.
- 9. A gyerek kiabált segítségért, amikor eltévedt. – Das Kind schrie um Hilfe, als es sich verlaufen hatte.
- 10. A fiú viccből kiabált, de ezzel megijesztette a többieket. – Der Junge schrie aus Spaß, aber er erschreckte damit die anderen.
- 11. A szülők megkérték a gyereket, hogy ne kiabáljon a házban. – Die Eltern baten das Kind, im Haus nicht zu schreien.
- 12. A szomszédból kiabálás hallatszott, ami zavarta az olvasást. – Aus der Nachbarwohnung war Geschrei zu hören, das beim Lesen störte.
- 13. A kisfiú kiabált, amikor a labda túl messzire gurult. – Der kleine Junge schrie, als der Ball zu weit wegrollte.
- 14. A gyerekek kiabáltak és nevettek a medencében. – Die Kinder schrien und lachten im Schwimmbecken.
- 15. A fiú véletlenül kiabált túl hangosan a könyvtárban. – Der Junge schrie aus Versehen zu laut in der Bibliothek.
- 16. A kislány sírás közben is kiabált a fájdalomtól. – Das Mädchen schrie auch beim Weinen vor Schmerz.
- 17. A tanító csendet kért, mert a gyerekek túl sokat kiabáltak. – Die Lehrerin bat um Ruhe, weil die Kinder zu viel schrien.
- 18. A fiú kiabálva mesélte, mit látott a kertben. – Der Junge erzählte schreiend, was er im Garten gesehen hatte.
- 19. A kisgyerek kiabál, ha nem érti meg, mi történik. – Das Kleinkind schreit, wenn es nicht versteht, was passiert.
- 20. A gyerekek a focipályán kiabáltak a gól örömében. – Die Kinder schrien auf dem Fußballplatz vor Freude über das Tor.
- 21. A fiú nem tudott másképp szólni, csak kiabálva. – Der Junge konnte sich nur schreiend mitteilen.
- 22. A testvérek kiabáltak egymással, mert összevesztek. – Die Geschwister schrien einander an, weil sie sich gestritten hatten.
- 23. A tanulók meglepődtek, amikor valaki hirtelen kiabált. – Die Schüler erschraken, als plötzlich jemand schrie.
- 24. A kisfiú játék közben kiabált, hogy mindenki hallja. – Beim Spielen schrie der kleine Junge, damit ihn alle hören konnten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kereszt
[Bearbeiten]- kereszt – Kreuz
- 1. A gyerek egy kis keresztet rajzolt a lap közepére. – Das Kind zeichnete ein kleines Kreuz in die Mitte des Blattes.
- 2. A templom tetején egy arany kereszt állt. – Auf dem Dach der Kirche stand ein goldenes Kreuz.
- 3. A fiú krétával keresztet rajzolt az udvarra. – Der Junge malte mit Kreide ein Kreuz in den Hof.
- 4. A térképen kereszt jelezte, hová kell menni. – Auf der Karte zeigte ein Kreuz, wohin man gehen muss.
- 5. A gyerekek piros kereszttel jelölték a hibákat a szövegben. – Die Kinder markierten die Fehler im Text mit einem roten Kreuz.
- 6. A kereszt formája egyszerű, de sokféle jelentéssel bír. – Die Form des Kreuzes ist einfach, aber bedeutungsvoll.
- 7. A tanító megmutatta, hogyan kell keresztet tenni a válasznál. – Die Lehrerin zeigte, wie man ein Kreuz bei der Antwort setzt.
- 8. A gyerek a nyakában kis keresztet viselt. – Das Kind trug ein kleines Kreuz um den Hals.
- 9. A rejtvényben minden vízszintes és függőleges szó keresztezi egymást. – Im Rätsel kreuzen sich alle waagerechten und senkrechten Wörter.
- 10. A fiú keresztet tett a négyzetbe, hogy jelezze a választását. – Der Junge machte ein Kreuz in das Kästchen, um seine Wahl zu zeigen.
- 11. A kereszt a temetőben a sírt jelölte. – Das Kreuz auf dem Friedhof kennzeichnete das Grab.
- 12. A gyerekek tanultak a kereszt jelentéséről a kultúrákban. – Die Kinder lernten über die Bedeutung des Kreuzes in verschiedenen Kulturen.
- 13. A rajzon a keresztek mutatták a veszélyes helyeket. – Auf der Zeichnung zeigten die Kreuze die gefährlichen Stellen.
- 14. A kislány keresztbe tette a karjait. – Das Mädchen verschränkte ihre Arme kreuzweise.
- 15. A kereszt nemcsak vallási jelkép lehet, hanem dísz is. – Das Kreuz kann nicht nur ein religiöses Symbol sein, sondern auch ein Schmuck.
- 16. A tanuló keresztet tett oda, ahol nem értette a szót. – Der Schüler machte ein Kreuz dorthin, wo er das Wort nicht verstand.
- 17. A tanító elmagyarázta, hogy mit jelent a vörös kereszt. – Die Lehrerin erklärte, was das Rote Kreuz bedeutet.
- 18. A gyerekek egymás keresztnevét írták a kártyákra. – Die Kinder schrieben die Vornamen einander auf die Kärtchen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vasút
[Bearbeiten]- vasút – Eisenbahn
- 1. A fiú szeret a vasút mellett állni és nézni a vonatokat. – Der Junge steht gern an der Eisenbahn und beobachtet die Züge.
- 2. A gyerekek lerajzolták, hogyan halad végig a vonat a vasúton. – Die Kinder zeichneten, wie der Zug auf der Eisenbahn fährt.
- 3. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a vasút. – Die Lehrerin erklärte, wie die Eisenbahn funktioniert.
- 4. A kisfiúnak van egy játék vasútja otthon. – Der kleine Junge hat eine Spielzeugeisenbahn zu Hause.
- 5. A vonat gyorsan haladt végig a vasúti síneken. – Der Zug fuhr schnell über die Eisenbahnschienen.
- 6. A gyerekek a vasútállomáson nézték, hogyan indul a vonat. – Die Kinder schauten am Bahnhof zu, wie der Zug abfährt.
- 7. A tanulók képeket gyűjtöttek a régi vasutakról. – Die Schüler sammelten Bilder von alten Eisenbahnen.
- 8. A vasúton tehervonatok és személyszállító vonatok is járnak. – Auf der Eisenbahn fahren Güterzüge und Personenzüge.
- 9. A gyerekek egy múzeumban megnéztek egy régi gőzmozdonyt. – Die Kinder sahen sich in einem Museum eine alte Dampflok an.
- 10. A vasút fontos szerepet játszik a közlekedésben. – Die Eisenbahn spielt eine wichtige Rolle im Verkehr.
- 11. A fiú azt mondta, hogy masiniszta szeretne lenni a vasútnál. – Der Junge sagte, er möchte Lokführer bei der Eisenbahn werden.
- 12. A vonat sípolt, amikor elindult a vasútállomásról. – Der Zug pfiff, als er vom Bahnhof auf die Eisenbahn fuhr.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vas
[Bearbeiten]- vas – Eisen
- 1. A tanító megmutatta, milyen nehéz egy darab vas. – Die Lehrerin zeigte, wie schwer ein Stück Eisen ist.
- 2. A fiú vasból készült kulcsot talált a földön. – Der Junge fand einen Schlüssel aus Eisen auf dem Boden.
- 3. A kovács vasat használt a patkó készítéséhez. – Der Schmied benutzte Eisen, um ein Hufeisen zu machen.
- 4. A gyerekek megtanulták, hogy a vas mágneses anyag. – Die Kinder lernten, dass Eisen ein magnetisches Material ist.
- 5. A régi kapu vasból volt, és nagyon rozsdásodott. – Das alte Tor war aus Eisen und rostete stark.
- 6. A vas fontos elem az emberi szervezet számára is. – Eisen ist auch ein wichtiges Element für den menschlichen Körper.
- 7. A kisfiú vasrudat emelt fel, hogy kipróbálja az erejét. – Der kleine Junge hob eine Eisenstange hoch, um seine Kraft zu testen.
- 8. A vasúti sínek erős vasból készülnek. – Die Eisenbahnschienen bestehen aus starkem Eisen.
- 9. A gyerekek megérintették a hűvös vasoszlopot a játszótéren. – Die Kinder berührten die kühle Eisenstange auf dem Spielplatz.
- 10. A tanulók megtudták, hogy a vas vezeti az áramot. – Die Schüler erfuhren, dass Eisen Strom leitet.
- 11. A műhelyben sokféle vasdarabot lehetett látni. – In der Werkstatt konnte man viele verschiedene Eisenstücke sehen.
- 12. A fiú vasgyűrűt talált a homokozóban. – Der Junge fand einen Eisenring im Sandkasten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
út - a)
[Bearbeiten]- út – Straße
- 1. Az iskola előtt forgalmas út vezet el. – Vor der Schule führt eine belebte Straße vorbei.
- 2. A gyerekek csak a zebrán kelhetnek át az úton. – Die Kinder dürfen die Straße nur am Zebrastreifen überqueren.
- 3. Az út szélén fák álltak sorban. – Am Straßenrand standen Bäume in einer Reihe.
- 4. A fiú végigsétált az árnyékos úton. – Der Junge ging die schattige Straße entlang.
- 5. A tanító elmagyarázta, hogyan kell biztonságosan átkelni az úton. – Die Lehrerin erklärte, wie man die Straße sicher überquert.
- 6. Az autók gyorsan haladtak az úton. – Die Autos fuhren schnell auf der Straße.
- 7. A kutya átszaladt az úton, de szerencsére nem történt semmi. – Der Hund rannte über die Straße, aber zum Glück geschah nichts.
- 8. Az út javítás alatt áll, ezért kerülőt kellett tenni. – Die Straße wurde repariert, deshalb musste man einen Umweg machen.
- 9. Az út mentén virágok nyíltak. – Am Straßenrand blühten Blumen.
- 10. A kerékpáros az út szélén haladt. – Der Radfahrer fuhr am Straßenrand.
- 11. Az út nedves volt az esőtől. – Die Straße war vom Regen nass.
- 12. A kisfiú nem lépett az útra, hanem várt a lámpánál. – Der kleine Junge trat nicht auf die Straße, sondern wartete an der Ampel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
út - b)
[Bearbeiten]- út – Reise
- 1. A család izgatottan készült a hosszú útra. – Die Familie bereitete sich gespannt auf die lange Reise vor.
- 2. Az út alatt sok érdekes helyet láttak. – Auf der Reise sahen sie viele interessante Orte.
- 3. A tanító elmesélte az út élményeit a gyerekeknek. – Die Lehrerin erzählte den Kindern von den Erlebnissen der Reise.
- 4. Az út külföldre vezetett, új országokat ismertek meg. – Die Reise führte ins Ausland, sie lernten neue Länder kennen.
- 5. A fiú naplót írt az út minden napjáról. – Der Junge schrieb ein Tagebuch über jeden Tag der Reise.
- 6. Az út néha fárasztó volt, de mindig izgalmas. – Die Reise war manchmal anstrengend, aber immer spannend.
- 7. A kislány mesélt a barátainak az út kalandjairól. – Das Mädchen erzählte ihren Freunden von den Abenteuern der Reise.
- 8. Az út során sok fényképet készítettek. – Während der Reise machten sie viele Fotos.
- 9. Az út végén ajándékokat hoztak a családnak. – Am Ende der Reise brachten sie Geschenke für die Familie mit.
- 10. Az út során új barátokat is szereztek. – Auf der Reise fanden sie auch neue Freunde.
- 11. Az utat előre megtervezték. – Die Reise wurde im Voraus geplant.
- 12. Az út hosszú volt, de megérte. – Die Reise war lang, aber es hat sich gelohnt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
út - c)
[Bearbeiten]- út – Fahrt
- 1. A busz útja az iskolába húsz percig tartott. – Die Busfahrt zur Schule dauerte zwanzig Minuten.
- 2. A vonat útja alatt a gyerekek játszottak. – Während der Zugfahrt spielten die Kinder.
- 3. Az út csendes volt, senki sem beszélt. – Die Fahrt war ruhig, niemand sprach.
- 4. A tanulók az út során énekeltek. – Die Schüler sangen während der Fahrt.
- 5. Az út hegyeken keresztül vezetett. – Die Fahrt führte durch die Berge.
- 6. A fiú élvezte az út minden percét. – Der Junge genoss jede Minute der Fahrt.
- 7. Az út alatt sokat nevettek a gyerekek. – Auf der Fahrt lachten die Kinder viel.
- 8. Az út végén a busz megállt a parkolónál. – Am Ende der Fahrt hielt der Bus auf dem Parkplatz.
- 9. Az út kissé rázós volt a rossz út miatt. – Die Fahrt war etwas holprig wegen der schlechten Straße.
- 10. Az út során megálltak egy pihenőhelyen. – Während der Fahrt machten sie Halt an einem Rastplatz.
- 11. A lány elaludt az út alatt. – Das Mädchen schlief während der Fahrt ein.
- 12. A gyerekek számolták, hány percig tart még az út. – Die Kinder zählten, wie viele Minuten die Fahrt noch dauert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
út - d)
[Bearbeiten]- út – Weg
- 1. Az iskola felé egy rövid út vezet a parkon keresztül. – Zur Schule führt ein kurzer Weg durch den Park.
- 2. A fiú letért az útról, mert egy madarat látott. – Der Junge verließ den Weg, weil er einen Vogel sah.
- 3. A tanító megmutatta, melyik az út az erdei iskolához. – Die Lehrerin zeigte, welcher der Weg zur Waldschule ist.
- 4. Az út kavicsos volt és kissé csúszós. – Der Weg war kiesig und etwas rutschig.
- 5. A gyerekek kijelölt úton mentek a túrán. – Die Kinder gingen auf dem markierten Weg während der Wanderung.
- 6. A kutyás férfi gyakran sétált azon az úton. – Der Mann mit dem Hund ging oft diesen Weg entlang.
- 7. Az út elágazott egy rétnél. – Der Weg teilte sich an einer Wiese.
- 8. A kisfiú nem találta az utat vissza a házhoz. – Der kleine Junge fand den Weg zurück zum Haus nicht.
- 9. A térképen vastag vonal jelölte az utat. – Auf der Karte zeigte eine dicke Linie den Weg.
- 10. A gyerekek faágakat gyűjtöttek az út mentén. – Die Kinder sammelten Äste am Wegesrand.
- 11. Az út szűk volt, de árnyékos és kellemes. – Der Weg war schmal, aber schattig und angenehm.
- 12. A tanító megdicsérte őket, mert nem tértek le az útról. – Die Lehrerin lobte sie, weil sie nicht vom Weg abgewichen waren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|