Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/061

Aus Wikibooks


szerencse

[Bearbeiten]
szerencse – Glück, Dusel, Fortuna
1. A fiú nagy szerencsével nyerte meg a versenyt. – Der Junge gewann den Wettbewerb mit viel Glück.
2. Az osztályban meséltek arról, ki mit tenne, ha szerencséje lenne a lottón. – In der Klasse erzählten sie, was sie tun würden, wenn sie im Lotto Glück hätten.
3. A nyertes szelvény puszta szerencséből lett kiválasztva. – Das Gewinnlos wurde aus reinem Glück ausgewählt.
4. A gyerek szerencséjére az eső csak később kezdett el esni. – Zum Glück für das Kind begann der Regen erst später.
5. A fiú véletlenül megtalálta az elveszett kulcsot – micsoda szerencse! – Der Junge fand zufällig den verlorenen Schlüssel – was für ein Glück!
6. A szerencse néha a legváratlanabb pillanatban jön. – Das Glück kommt manchmal im unerwartetsten Moment.
7. A tanító azt mondta, szerencsével is lehet jó eredményt elérni, de szorgalommal biztosabban. – Die Lehrerin sagte, mit Glück kann man Erfolg haben, aber mit Fleiß noch sicherer.
8. A fiú szerencsével húzott ki egy könnyű kérdést. – Der Junge zog mit Glück eine leichte Frage.
9. A szerencse a játékban nem mindig tart sokáig. – Das Glück im Spiel hält nicht immer lange an.
10. A kislány szerencsés volt, mert épp időben ért oda. – Das Mädchen hatte Glück, weil sie gerade rechtzeitig ankam.
11. Egyesek szerint a négylevelű lóhere szerencsét hoz. – Manche glauben, dass ein vierblättriges Kleeblatt Glück bringt.
12. A fiú azt mondta, hogy aznap mindenben szerencséje volt. – Der Junge sagte, er hatte an diesem Tag in allem Glück.
nur Ungarisch
szerencse
1. A fiú nagy szerencsével nyerte meg a versenyt.
2. Az osztályban meséltek arról, ki mit tenne, ha szerencséje lenne a lottón.
3. A nyertes szelvény puszta szerencséből lett kiválasztva.
4. A gyerek szerencséjére az eső csak később kezdett el esni.
5. A fiú véletlenül megtalálta az elveszett kulcsot
6. A szerencse néha a legváratlanabb pillanatban jön.
7. A tanító azt mondta, szerencsével is lehet jó eredményt elérni, de szorgalommal biztosabban.
8. A fiú szerencsével húzott ki egy könnyű kérdést.
9. A szerencse a játékban nem mindig tart sokáig.
10. A kislány szerencsés volt, mert épp időben ért oda.
11. Egyesek szerint a négylevelű lóhere szerencsét hoz.
12. A fiú azt mondta, hogy aznap mindenben szerencséje volt.
nur Deutsch
Glück, Dusel, Fortuna
1. Der Junge gewann den Wettbewerb mit viel Glück.
2. In der Klasse erzählten sie, was sie tun würden, wenn sie im Lotto Glück hätten.
3. Das Gewinnlos wurde aus reinem Glück ausgewählt.
4. Zum Glück für das Kind begann der Regen erst später.
5. micsoda szerencse! – Der Junge fand zufällig den verlorenen Schlüssel – was für ein Glück!
6. Das Glück kommt manchmal im unerwartetsten Moment.
7. Die Lehrerin sagte, mit Glück kann man Erfolg haben, aber mit Fleiß noch sicherer.
8. Der Junge zog mit Glück eine leichte Frage.
9. Das Glück im Spiel hält nicht immer lange an.
10. Das Mädchen hatte Glück, weil sie gerade rechtzeitig ankam.
11. Manche glauben, dass ein vierblättriges Kleeblatt Glück bringt.
12. Der Junge sagte, er hatte an diesem Tag in allem Glück.

boldogság

[Bearbeiten]
boldogság – Glück. Freude, Glückseligkeit
1. A boldogság gyakran a legegyszerűbb dolgokban rejlik. – Das Glück liegt oft in den einfachsten Dingen.
2. A kislány arcáról sugárzott a boldogság. – Das Glück strahlte aus dem Gesicht des Mädchens.
3. A fiú boldogsága határtalan volt, amikor meglátta a testvérét. – Die Freude des Jungen war grenzenlos, als er seinen Bruder sah.
4. A tanító szerint a boldogság nem pénz kérdése. – Die Lehrerin meinte, Glück sei keine Frage des Geldes.
5. A családi együttlét boldogságot hozott mindenkinek. – Das Beisammensein mit der Familie brachte allen Glück.
6. A gyerekek boldogsággal ölelték meg egymást a születésnapon. – Die Kinder umarmten sich mit Glück am Geburtstag.
7. A boldogság csendben érkezik, nem mindig hangos. – Das Glück kommt leise, nicht immer laut.
8. A lány boldogságot érzett, amikor segíthetett másokon. – Das Mädchen fühlte Glück, als sie anderen helfen konnte.
9. A tanulók boldogan meséltek a kirándulás élményeiről. – Die Schüler erzählten glücklich von den Erlebnissen des Ausflugs.
10. A boldogság belül kezdődik, nem kívül. – Das Glück beginnt im Inneren, nicht im Außen.
11. A kisfiú boldogságtól ragyogott, amikor visszakapta az elveszett játékát. – Der kleine Junge strahlte vor Glück, als er sein verlorenes Spielzeug zurückbekam.
12. A boldogság pillanatai örökre megmaradnak emlékeinkben. – Die Momente des Glücks bleiben für immer in unserer Erinnerung.
nur Ungarisch
boldogság
1. A boldogság gyakran a legegyszerűbb dolgokban rejlik.
2. A kislány arcáról sugárzott a boldogság.
3. A fiú boldogsága határtalan volt, amikor meglátta a testvérét.
4. A tanító szerint a boldogság nem pénz kérdése.
5. A családi együttlét boldogságot hozott mindenkinek.
6. A gyerekek boldogsággal ölelték meg egymást a születésnapon.
7. A boldogság csendben érkezik, nem mindig hangos.
8. A lány boldogságot érzett, amikor segíthetett másokon.
9. A tanulók boldogan meséltek a kirándulás élményeiről.
10. A boldogság belül kezdődik, nem kívül.
11. A kisfiú boldogságtól ragyogott, amikor visszakapta az elveszett játékát.
12. A boldogság pillanatai örökre megmaradnak emlékeinkben.
nur Deutsch
Glück. Freude, Glückseligkeit
1. Das Glück liegt oft in den einfachsten Dingen.
2. Das Glück strahlte aus dem Gesicht des Mädchens.
3. Die Freude des Jungen war grenzenlos, als er seinen Bruder sah.
4. Die Lehrerin meinte, Glück sei keine Frage des Geldes.
5. Das Beisammensein mit der Familie brachte allen Glück.
6. Die Kinder umarmten sich mit Glück am Geburtstag.
7. Das Glück kommt leise, nicht immer laut.
8. Das Mädchen fühlte Glück, als sie anderen helfen konnte.
9. Die Schüler erzählten glücklich von den Erlebnissen des Ausflugs.
10. Das Glück beginnt im Inneren, nicht im Außen.
11. Der kleine Junge strahlte vor Glück, als er sein verlorenes Spielzeug zurückbekam.
12. Die Momente des Glücks bleiben für immer in unserer Erinnerung.

balszerencse

[Bearbeiten]
balszerencse – Unglück, Pech, Missgeschick
1. A fiú nagy balszerencséjére elázott az iskolába menet. – Der Junge wurde auf dem Schulweg vom Regen überrascht – welch ein Unglück!
2. Balszerencsés napja volt: elhagyta a könyvét és megbotlott. – Er hatte einen Unglückstag: Er verlor sein Buch und stolperte.
3. A gyerekek megbeszélték, mit jelent a balszerencse. – Die Kinder besprachen, was Unglück bedeutet.
4. A tanító elmesélt egy történetet egy balszerencsés kalandról. – Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über ein unglückliches Abenteuer.
5. A fiú épp csak elindult, és máris balszerencséje volt. – Kaum war der Junge losgegangen, hatte er schon Unglück.
6. A baleset szerencsére nem végződött súlyos balszerencsével. – Der Unfall endete zum Glück nicht mit großem Unglück.
7. Egyesek szerint a fekete macska balszerencsét hoz. – Manche glauben, dass eine schwarze Katze Unglück bringt.
8. A lány balszerencséjére elrontotta a rajzát az utolsó pillanatban. – Das Mädchen ruinierte in letzter Minute ihre Zeichnung – welch ein Unglück!
9. A tanulók megtanulták, hogy a balszerencsét is el kell fogadni. – Die Schüler lernten, auch das Unglück anzunehmen.
10. A fiú elesett az udvaron, de ez csak kis balszerencse volt. – Der Junge fiel im Hof – aber das war nur ein kleines Unglück.
11. A család autója lerobbant – teljes balszerencse a nyaralás kezdetén. – Das Auto der Familie ging kaputt – ein totales Unglück zum Ferienbeginn.
12. A kislány azt mondta, aznap csak balszerencse érte. – Das Mädchen sagte, sie hatte heute nur Unglück.
nur Ungarisch
balszerencse
1. A fiú nagy balszerencséjére elázott az iskolába menet.
2. Balszerencsés napja volt: elhagyta a könyvét és megbotlott.
3. A gyerekek megbeszélték, mit jelent a balszerencse.
4. A tanító elmesélt egy történetet egy balszerencsés kalandról.
5. A fiú épp csak elindult, és máris balszerencséje volt.
6. A baleset szerencsére nem végződött súlyos balszerencsével.
7. Egyesek szerint a fekete macska balszerencsét hoz.
8. A lány balszerencséjére elrontotta a rajzát az utolsó pillanatban.
9. A tanulók megtanulták, hogy a balszerencsét is el kell fogadni.
10. A fiú elesett az udvaron, de ez csak kis balszerencse volt.
11. A család autója lerobbant
12. A kislány azt mondta, aznap csak balszerencse érte.
nur Deutsch
Unglück, Pech, Missgeschick
1. Der Junge wurde auf dem Schulweg vom Regen überrascht – welch ein Unglück!
2. Er hatte einen Unglückstag: Er verlor sein Buch und stolperte.
3. Die Kinder besprachen, was Unglück bedeutet.
4. Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über ein unglückliches Abenteuer.
5. Kaum war der Junge losgegangen, hatte er schon Unglück.
6. Der Unfall endete zum Glück nicht mit großem Unglück.
7. Manche glauben, dass eine schwarze Katze Unglück bringt.
8. Das Mädchen ruinierte in letzter Minute ihre Zeichnung – welch ein Unglück!
9. Die Schüler lernten, auch das Unglück anzunehmen.
10. Der Junge fiel im Hof – aber das war nur ein kleines Unglück.
11. teljes balszerencse a nyaralás kezdetén. – Das Auto der Familie ging kaputt – ein totales Unglück zum Ferienbeginn.
12. Das Mädchen sagte, sie hatte heute nur Unglück.

baleset

[Bearbeiten]
baleset – Unfall
1. A fiú biciklizés közben kisebb balesetet szenvedett. – Der Junge hatte einen kleinen Unfall beim Fahrradfahren.
2. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet megelőzni a baleseteket. – Die Lehrerin erklärte, wie man Unfälle vermeiden kann.
3. A játszótéren történt egy baleset, de senki sem sérült meg súlyosan. – Auf dem Spielplatz passierte ein Unfall, aber niemand wurde schwer verletzt.
4. A kislány elesett futás közben – egy kis baleset történt. – Das Mädchen fiel beim Laufen – ein kleiner Unfall geschah.
5. A baleset után a gyerek orvoshoz ment ellenőrzésre. – Nach dem Unfall ging das Kind zur Kontrolle zum Arzt.
6. A tanulók tanultak az iskolában a balesetvédelemről. – Die Schüler lernten in der Schule über den Unfallschutz.
7. A fiú szerint a baleset tanulságos volt, legközelebb jobban figyel. – Der Junge fand den Unfall lehrreich, nächstes Mal passt er besser auf.
8. A balesetet szerencsére sokan látták, és gyorsan segítettek. – Zum Glück sahen viele den Unfall und halfen schnell.
9. A gyerekek óvatosabban játszottak a baleset után. – Nach dem Unfall spielten die Kinder vorsichtiger.
10. Az autós baleset miatt késve érkeztek az iskolába. – Wegen eines Autounfalls kamen sie verspätet zur Schule.
11. A tanító megkérte a gyerekeket, meséljenek egy balesetről, amit láttak. – Die Lehrerin bat die Kinder, von einem Unfall zu erzählen, den sie gesehen hatten.
12. A baleset emlékeztette őket arra, hogy a biztonság mindig fontos. – Der Unfall erinnerte sie daran, dass Sicherheit immer wichtig ist.
nur Ungarisch
baleset
1. A fiú biciklizés közben kisebb balesetet szenvedett.
2. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet megelőzni a baleseteket.
3. A játszótéren történt egy baleset, de senki sem sérült meg súlyosan.
4. A kislány elesett futás közben
5. A baleset után a gyerek orvoshoz ment ellenőrzésre.
6. A tanulók tanultak az iskolában a balesetvédelemről.
7. A fiú szerint a baleset tanulságos volt, legközelebb jobban figyel.
8. A balesetet szerencsére sokan látták, és gyorsan segítettek.
9. A gyerekek óvatosabban játszottak a baleset után.
10. Az autós baleset miatt késve érkeztek az iskolába.
11. A tanító megkérte a gyerekeket, meséljenek egy balesetről, amit láttak.
12. A baleset emlékeztette őket arra, hogy a biztonság mindig fontos.
nur Deutsch
Unfall
1. Der Junge hatte einen kleinen Unfall beim Fahrradfahren.
2. Die Lehrerin erklärte, wie man Unfälle vermeiden kann.
3. Auf dem Spielplatz passierte ein Unfall, aber niemand wurde schwer verletzt.
4. egy kis baleset történt. – Das Mädchen fiel beim Laufen – ein kleiner Unfall geschah.
5. Nach dem Unfall ging das Kind zur Kontrolle zum Arzt.
6. Die Schüler lernten in der Schule über den Unfallschutz.
7. Der Junge fand den Unfall lehrreich, nächstes Mal passt er besser auf.
8. Zum Glück sahen viele den Unfall und halfen schnell.
9. Nach dem Unfall spielten die Kinder vorsichtiger.
10. Wegen eines Autounfalls kamen sie verspätet zur Schule.
11. Die Lehrerin bat die Kinder, von einem Unfall zu erzählen, den sie gesehen hatten.
12. Der Unfall erinnerte sie daran, dass Sicherheit immer wichtig ist.

beszél

[Bearbeiten]
beszél – reden
1. A fiú bátran beszélt az osztály előtt. – Der Junge redete mutig vor der Klasse.
2. A gyerekek halkan beszéltek, hogy ne zavarják a tanítót. – Die Kinder redeten leise, um die Lehrerin nicht zu stören.
3. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ne beszéljenek óra közben. – Die Lehrerin bat die Schüler, während des Unterrichts nicht zu reden.
4. A lány sokat beszél a barátnőjével a szünetben. – Das Mädchen redet in der Pause viel mit ihrer Freundin.
5. A kisfiú beszélt az álmairól a szüleinek. – Der kleine Junge redete mit seinen Eltern über seine Träume.
6. A gyerekek beszélgettek arról, mit csináltak a hétvégén. – Die Kinder redeten darüber, was sie am Wochenende gemacht hatten.
7. A fiú szeret nyilvánosan beszélni, nem fél a közönségtől. – Der Junge redet gern öffentlich, er hat keine Angst vor dem Publikum.
8. A tanulók párban beszélgettek egy képről. – Die Schüler redeten zu zweit über ein Bild.
9. A testvérek hangosan beszéltek a szobájukban. – Die Geschwister redeten laut in ihrem Zimmer.
10. A kisgyerek már szépen beszél, sok szót ismer. – Das Kleinkind redet schon schön und kennt viele Wörter.
11. A barátok késő estig beszélgettek a tábortűznél. – Die Freunde redeten bis spät am Lagerfeuer.
12. A fiú elpirult, amikor beszélni kellett a többiek előtt. – Der Junge wurde rot, als er vor den anderen reden sollte.
13. A gyerek nem akart beszélni, mert szomorú volt. – Das Kind wollte nicht reden, weil es traurig war.
14. A tanító segített a diáknak megtanulni helyesen beszélni. – Die Lehrerin half dem Schüler, richtig zu reden.
15. A kislány sokat beszélt a kedvenc meséiről. – Das Mädchen redete viel über ihre Lieblingsmärchen.
16. A gyerekek beszélni kezdtek, amikor a tanító kiment. – Die Kinder fingen an zu reden, als die Lehrerin hinausging.
17. A fiú alig mert beszélni a versmondó versenyen. – Der Junge traute sich kaum zu reden beim Gedichtwettbewerb.
18. A szomszéd néni mindig kedvesen beszél a gyerekekkel. – Die Nachbarin redet immer freundlich mit den Kindern.
19. A tanító elmagyarázta, hogy mikor illik beszélni, és mikor hallgatni. – Die Lehrerin erklärte, wann man reden soll und wann man schweigen muss.
20. A beszélgetés során a gyerekek jobban megismerték egymást. – Beim Reden lernten die Kinder einander besser kennen.
21. A fiú nem tudta abbahagyni a beszédet, annyira izgatott volt. – Der Junge konnte nicht aufhören zu reden, so aufgeregt war er.
22. A tanulók sorban beszéltek, hogy ne zavarják egymást. – Die Schüler redeten der Reihe nach, um sich nicht zu stören.
23. A kislány csak suttogva mert beszélni az idegenek előtt. – Das Mädchen traute sich nur zu flüstern, wenn Fremde da waren.
24. A barátok őszintén beszéltek az érzéseikről. – Die Freunde redeten offen über ihre Gefühle.
nur Ungarisch
beszél
1. A fiú bátran beszélt az osztály előtt.
2. A gyerekek halkan beszéltek, hogy ne zavarják a tanítót.
3. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ne beszéljenek óra közben.
4. A lány sokat beszél a barátnőjével a szünetben.
5. A kisfiú beszélt az álmairól a szüleinek.
6. A gyerekek beszélgettek arról, mit csináltak a hétvégén.
7. A fiú szeret nyilvánosan beszélni, nem fél a közönségtől.
8. A tanulók párban beszélgettek egy képről.
9. A testvérek hangosan beszéltek a szobájukban.
10. A kisgyerek már szépen beszél, sok szót ismer.
11. A barátok késő estig beszélgettek a tábortűznél.
12. A fiú elpirult, amikor beszélni kellett a többiek előtt.
13. A gyerek nem akart beszélni, mert szomorú volt.
14. A tanító segített a diáknak megtanulni helyesen beszélni.
15. A kislány sokat beszélt a kedvenc meséiről.
16. A gyerekek beszélni kezdtek, amikor a tanító kiment.
17. A fiú alig mert beszélni a versmondó versenyen.
18. A szomszéd néni mindig kedvesen beszél a gyerekekkel.
19. A tanító elmagyarázta, hogy mikor illik beszélni, és mikor hallgatni.
20. A beszélgetés során a gyerekek jobban megismerték egymást.
21. A fiú nem tudta abbahagyni a beszédet, annyira izgatott volt.
22. A tanulók sorban beszéltek, hogy ne zavarják egymást.
23. A kislány csak suttogva mert beszélni az idegenek előtt.
24. A barátok őszintén beszéltek az érzéseikről.
nur Deutsch
reden
1. Der Junge redete mutig vor der Klasse.
2. Die Kinder redeten leise, um die Lehrerin nicht zu stören.
3. Die Lehrerin bat die Schüler, während des Unterrichts nicht zu reden.
4. Das Mädchen redet in der Pause viel mit ihrer Freundin.
5. Der kleine Junge redete mit seinen Eltern über seine Träume.
6. Die Kinder redeten darüber, was sie am Wochenende gemacht hatten.
7. Der Junge redet gern öffentlich, er hat keine Angst vor dem Publikum.
8. Die Schüler redeten zu zweit über ein Bild.
9. Die Geschwister redeten laut in ihrem Zimmer.
10. Das Kleinkind redet schon schön und kennt viele Wörter.
11. Die Freunde redeten bis spät am Lagerfeuer.
12. Der Junge wurde rot, als er vor den anderen reden sollte.
13. Das Kind wollte nicht reden, weil es traurig war.
14. Die Lehrerin half dem Schüler, richtig zu reden.
15. Das Mädchen redete viel über ihre Lieblingsmärchen.
16. Die Kinder fingen an zu reden, als die Lehrerin hinausging.
17. Der Junge traute sich kaum zu reden beim Gedichtwettbewerb.
18. Die Nachbarin redet immer freundlich mit den Kindern.
19. Die Lehrerin erklärte, wann man reden soll und wann man schweigen muss.
20. Beim Reden lernten die Kinder einander besser kennen.
21. Der Junge konnte nicht aufhören zu reden, so aufgeregt war er.
22. Die Schüler redeten der Reihe nach, um sich nicht zu stören.
23. Das Mädchen traute sich nur zu flüstern, wenn Fremde da waren.
24. Die Freunde redeten offen über ihre Gefühle.

beszéd

[Bearbeiten]
beszéd – Rede
1. A tanító ünnepi beszédet mondott az évzárón. – Die Lehrerin hielt eine Festrede bei der Abschlussfeier.
2. A fiú bátran mondta el a saját beszédét az osztály előtt. – Der Junge hielt seine eigene Rede mutig vor der Klasse.
3. A beszédben megemlítette az egész éves közös munkát. – In der Rede erwähnte sie die gemeinsame Arbeit des ganzen Jahres.
4. A gyerekek figyelmesen hallgatták az igazgató beszédét. – Die Kinder hörten aufmerksam der Rede des Direktors zu.
5. A beszéd végén mindenki tapsolt. – Am Ende der Rede klatschten alle.
6. A fiú sokat gyakorolta a beszédét otthon. – Der Junge übte seine Rede zu Hause viel.
7. A beszédben elhangzott egy vicces történet is. – In der Rede wurde auch eine lustige Geschichte erzählt.
8. A lány beszéde megható volt, sokakat megérintett. – Die Rede des Mädchens war berührend und bewegte viele.
9. A tanuló oklevelet kapott a legjobb beszédért. – Der Schüler bekam eine Urkunde für die beste Rede.
10. A beszéd alatt mindenki csöndben figyelt. – Während der Rede hörten alle still zu.
11. A gyerekek megtanulták, hogyan kell felépíteni egy jó beszédet. – Die Kinder lernten, wie man eine gute Rede aufbaut.
12. A beszéd elmondása után megkönnyebbülten mosolygott. – Nach der Rede lächelte er erleichtert.
13. A kislány első beszéde rövid volt, de kedves. – Die erste Rede des Mädchens war kurz, aber nett.
14. A tanár segített a beszéd megírásában. – Der Lehrer half beim Schreiben der Rede.
15. A gyerekek közösen írták meg az ünnepi beszédet. – Die Kinder schrieben die Festrede gemeinsam.
16. A fiú beszéde arról szólt, mit jelent barátnak lenni. – Die Rede des Jungen handelte davon, was es bedeutet, ein Freund zu sein.
17. A beszéd alatt a lány kicsit izgult, de jól szerepelt. – Während der Rede war das Mädchen etwas aufgeregt, aber sie machte es gut.
18. A kisfiú beszéde egy verssel kezdődött. – Die Rede des kleinen Jungen begann mit einem Gedicht.
nur Ungarisch
beszéd
1. A tanító ünnepi beszédet mondott az évzárón.
2. A fiú bátran mondta el a saját beszédét az osztály előtt.
3. A beszédben megemlítette az egész éves közös munkát.
4. A gyerekek figyelmesen hallgatták az igazgató beszédét.
5. A beszéd végén mindenki tapsolt.
6. A fiú sokat gyakorolta a beszédét otthon.
7. A beszédben elhangzott egy vicces történet is.
8. A lány beszéde megható volt, sokakat megérintett.
9. A tanuló oklevelet kapott a legjobb beszédért.
10. A beszéd alatt mindenki csöndben figyelt.
11. A gyerekek megtanulták, hogyan kell felépíteni egy jó beszédet.
12. A beszéd elmondása után megkönnyebbülten mosolygott.
13. A kislány első beszéde rövid volt, de kedves.
14. A tanár segített a beszéd megírásában.
15. A gyerekek közösen írták meg az ünnepi beszédet.
16. A fiú beszéde arról szólt, mit jelent barátnak lenni.
17. A beszéd alatt a lány kicsit izgult, de jól szerepelt.
18. A kisfiú beszéde egy verssel kezdődött.
nur Deutsch
Rede
1. Die Lehrerin hielt eine Festrede bei der Abschlussfeier.
2. Der Junge hielt seine eigene Rede mutig vor der Klasse.
3. In der Rede erwähnte sie die gemeinsame Arbeit des ganzen Jahres.
4. Die Kinder hörten aufmerksam der Rede des Direktors zu.
5. Am Ende der Rede klatschten alle.
6. Der Junge übte seine Rede zu Hause viel.
7. In der Rede wurde auch eine lustige Geschichte erzählt.
8. Die Rede des Mädchens war berührend und bewegte viele.
9. Der Schüler bekam eine Urkunde für die beste Rede.
10. Während der Rede hörten alle still zu.
11. Die Kinder lernten, wie man eine gute Rede aufbaut.
12. Nach der Rede lächelte er erleichtert.
13. Die erste Rede des Mädchens war kurz, aber nett.
14. Der Lehrer half beim Schreiben der Rede.
15. Die Kinder schrieben die Festrede gemeinsam.
16. Die Rede des Jungen handelte davon, was es bedeutet, ein Freund zu sein.
17. Während der Rede war das Mädchen etwas aufgeregt, aber sie machte es gut.
18. Die Rede des kleinen Jungen begann mit einem Gedicht.

szónok

[Bearbeiten]
szónok – Redner
1. A szónok magabiztosan állt ki a közönség elé. – Der Redner trat selbstbewusst vor das Publikum.
2. A gyerekek figyelmesen hallgatták a szónokot. – Die Kinder hörten dem Redner aufmerksam zu.
3. A szónok beszéde megérintette az embereket. – Die Rede des Redners berührte die Menschen.
4. Az ünnepségre egy különleges szónokot hívtak meg. – Für die Feier wurde ein besonderer Redner eingeladen.
5. A tanuló szónokként szerepelt az iskolai rendezvényen. – Der Schüler trat als Redner bei der Schulveranstaltung auf.
6. A szónok lassan és érthetően beszélt. – Der Redner sprach langsam und deutlich.
7. A tanár megdicsérte a fiút, amiért ilyen jó szónok lett. – Der Lehrer lobte den Jungen, weil er ein so guter Redner geworden war.
8. A szónok gyakran belenézett a közönség szemébe. – Der Redner schaute dem Publikum oft in die Augen.
9. A szónok nagy tapssal zárta a beszédét. – Der Redner beendete seine Rede mit großem Applaus.
10. A gyerek szeretne olyan jó szónok lenni, mint a tanító. – Das Kind möchte ein so guter Redner sein wie der Lehrer.
11. A beszédversenyen a legjobb szónok díjat kapott. – Beim Redewettbewerb erhielt der beste Redner einen Preis.
12. A szónok humort is vitt a beszédébe, így mindenki élvezte. – Der Redner brachte auch Humor in seine Rede, sodass alle sie genossen.
nur Ungarisch
szónok
1. A szónok magabiztosan állt ki a közönség elé.
2. A gyerekek figyelmesen hallgatták a szónokot.
3. A szónok beszéde megérintette az embereket.
4. Az ünnepségre egy különleges szónokot hívtak meg.
5. A tanuló szónokként szerepelt az iskolai rendezvényen.
6. A szónok lassan és érthetően beszélt.
7. A tanár megdicsérte a fiút, amiért ilyen jó szónok lett.
8. A szónok gyakran belenézett a közönség szemébe.
9. A szónok nagy tapssal zárta a beszédét.
10. A gyerek szeretne olyan jó szónok lenni, mint a tanító.
11. A beszédversenyen a legjobb szónok díjat kapott.
12. A szónok humort is vitt a beszédébe, így mindenki élvezte.
nur Deutsch
Redner
1. Der Redner trat selbstbewusst vor das Publikum.
2. Die Kinder hörten dem Redner aufmerksam zu.
3. Die Rede des Redners berührte die Menschen.
4. Für die Feier wurde ein besonderer Redner eingeladen.
5. Der Schüler trat als Redner bei der Schulveranstaltung auf.
6. Der Redner sprach langsam und deutlich.
7. Der Lehrer lobte den Jungen, weil er ein so guter Redner geworden war.
8. Der Redner schaute dem Publikum oft in die Augen.
9. Der Redner beendete seine Rede mit großem Applaus.
10. Das Kind möchte ein so guter Redner sein wie der Lehrer.
11. Beim Redewettbewerb erhielt der beste Redner einen Preis.
12. Der Redner brachte auch Humor in seine Rede, sodass alle sie genossen.

mesél

[Bearbeiten]
mesél – erzählen
1. A nagymama minden este mesél egy történetet a gyerekeknek. – Die Großmutter erzählt den Kindern jeden Abend eine Geschichte.
2. A fiú izgatottan mesélte, mit látott az állatkertben. – Der Junge erzählte aufgeregt, was er im Zoo gesehen hatte.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy meséljenek a hétvégéjükről. – Die Lehrerin bat die Kinder, vom Wochenende zu erzählen.
4. A lány szívesen mesél meséket a testvérének. – Das Mädchen erzählt gern Märchen ihrem Geschwister.
5. A kisfiú nem tudta abbahagyni a mesélést, annyi élménye volt. – Der kleine Junge konnte nicht aufhören zu erzählen, so viel hatte er erlebt.
6. A barátok egymásnak meséltek vicces történeteket. – Die Freunde erzählten einander lustige Geschichten.
7. A tanuló mesélt egy könyvről, amit nemrég olvasott. – Der Schüler erzählte von einem Buch, das er kürzlich gelesen hatte.
8. A gyerek mesélte, hogy hogyan segített otthon főzni. – Das Kind erzählte, wie es zu Hause beim Kochen geholfen hat.
9. A mese közben a gyerekek csöndben hallgatták, amit a tanító mesél. – Während der Geschichte hörten die Kinder still zu, was die Lehrerin erzählte.
10. A fiú mesélt az álmairól az éjszaka után. – Der Junge erzählte von seinen Träumen nach der Nacht.
11. A kislány mesélt a cicájáról, akit nagyon szeret. – Das Mädchen erzählte von ihrer Katze, die sie sehr liebt.
12. A gyerekek lelkesen meséltek arról, mit tanultak az órán. – Die Kinder erzählten begeistert, was sie im Unterricht gelernt hatten.
13. A tanár mesélt egy régi történetet a gyerekkorából. – Der Lehrer erzählte eine alte Geschichte aus seiner Kindheit.
14. A fiú szeret kitalált történeteket mesélni. – Der Junge erzählt gern erfundene Geschichten.
15. A gyerek nem mindig mond igazat, néha csak mesél. – Das Kind sagt nicht immer die Wahrheit, manchmal erzählt es nur so.
16. A lány mesélt a nyaralásról a barátnőinek. – Das Mädchen erzählte ihren Freundinnen vom Urlaub.
17. A mese, amit a tanító mesélt, nagyon érdekes volt. – Die Geschichte, die der Lehrer erzählte, war sehr interessant.
18. A testvérek egymásnak meséltek elalvás előtt. – Die Geschwister erzählten einander vor dem Einschlafen.
19. A kisfiú halkan mesélte el, mi történt az óvodában. – Der kleine Junge erzählte leise, was im Kindergarten passiert ist.
20. A szülők kérték, hogy a gyerek mesélje el, miért szomorú. – Die Eltern baten das Kind, zu erzählen, warum es traurig ist.
21. A lány minden nap mesél valamit, amit az iskolában tanult. – Das Mädchen erzählt jeden Tag etwas, das sie in der Schule gelernt hat.
22. A fiú nem mesélt semmit, csak mosolygott. – Der Junge erzählte nichts, er lächelte nur.
23. A tanító örült, hogy a diák ilyen szépen tud mesélni. – Die Lehrerin freute sich, dass der Schüler so schön erzählen kann.
24. A gyerekek alig várták, hogy meséljenek az élményeikről. – Die Kinder konnten es kaum erwarten, ihre Erlebnisse zu erzählen.
nur Ungarisch
mesél
1. A nagymama minden este mesél egy történetet a gyerekeknek.
2. A fiú izgatottan mesélte, mit látott az állatkertben.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy meséljenek a hétvégéjükről.
4. A lány szívesen mesél meséket a testvérének.
5. A kisfiú nem tudta abbahagyni a mesélést, annyi élménye volt.
6. A barátok egymásnak meséltek vicces történeteket.
7. A tanuló mesélt egy könyvről, amit nemrég olvasott.
8. A gyerek mesélte, hogy hogyan segített otthon főzni.
9. A mese közben a gyerekek csöndben hallgatták, amit a tanító mesél.
10. A fiú mesélt az álmairól az éjszaka után.
11. A kislány mesélt a cicájáról, akit nagyon szeret.
12. A gyerekek lelkesen meséltek arról, mit tanultak az órán.
13. A tanár mesélt egy régi történetet a gyerekkorából.
14. A fiú szeret kitalált történeteket mesélni.
15. A gyerek nem mindig mond igazat, néha csak mesél.
16. A lány mesélt a nyaralásról a barátnőinek.
17. A mese, amit a tanító mesélt, nagyon érdekes volt.
18. A testvérek egymásnak meséltek elalvás előtt.
19. A kisfiú halkan mesélte el, mi történt az óvodában.
20. A szülők kérték, hogy a gyerek mesélje el, miért szomorú.
21. A lány minden nap mesél valamit, amit az iskolában tanult.
22. A fiú nem mesélt semmit, csak mosolygott.
23. A tanító örült, hogy a diák ilyen szépen tud mesélni.
24. A gyerekek alig várták, hogy meséljenek az élményeikről.
nur Deutsch
erzählen
1. Die Großmutter erzählt den Kindern jeden Abend eine Geschichte.
2. Der Junge erzählte aufgeregt, was er im Zoo gesehen hatte.
3. Die Lehrerin bat die Kinder, vom Wochenende zu erzählen.
4. Das Mädchen erzählt gern Märchen ihrem Geschwister.
5. Der kleine Junge konnte nicht aufhören zu erzählen, so viel hatte er erlebt.
6. Die Freunde erzählten einander lustige Geschichten.
7. Der Schüler erzählte von einem Buch, das er kürzlich gelesen hatte.
8. Das Kind erzählte, wie es zu Hause beim Kochen geholfen hat.
9. Während der Geschichte hörten die Kinder still zu, was die Lehrerin erzählte.
10. Der Junge erzählte von seinen Träumen nach der Nacht.
11. Das Mädchen erzählte von ihrer Katze, die sie sehr liebt.
12. Die Kinder erzählten begeistert, was sie im Unterricht gelernt hatten.
13. Der Lehrer erzählte eine alte Geschichte aus seiner Kindheit.
14. Der Junge erzählt gern erfundene Geschichten.
15. Das Kind sagt nicht immer die Wahrheit, manchmal erzählt es nur so.
16. Das Mädchen erzählte ihren Freundinnen vom Urlaub.
17. Die Geschichte, die der Lehrer erzählte, war sehr interessant.
18. Die Geschwister erzählten einander vor dem Einschlafen.
19. Der kleine Junge erzählte leise, was im Kindergarten passiert ist.
20. Die Eltern baten das Kind, zu erzählen, warum es traurig ist.
21. Das Mädchen erzählt jeden Tag etwas, das sie in der Schule gelernt hat.
22. Der Junge erzählte nichts, er lächelte nur.
23. Die Lehrerin freute sich, dass der Schüler so schön erzählen kann.
24. Die Kinder konnten es kaum erwarten, ihre Erlebnisse zu erzählen.
mond – sagen
1. A tanító azt mondta, hogy figyelni kell az órán. – Die Lehrerin sagte, man soll im Unterricht aufpassen.
2. A kisfiú azt mondta, hogy szereti az állatokat. – Der kleine Junge sagte, dass er Tiere liebt.
3. A lány halkan mondott valamit a barátnőjének. – Das Mädchen sagte leise etwas zu ihrer Freundin.
4. A gyerekek egymásnak mondták a válaszokat a feladatra. – Die Kinder sagten einander die Antworten zur Aufgabe.
5. A fiú bátran mondta el a véleményét. – Der Junge sagte mutig seine Meinung.
6. A tanuló azt mondta, elfelejtette a házi feladatot. – Der Schüler sagte, er habe die Hausaufgabe vergessen.
7. A kisgyerek nem mondott semmit, csak bólintott. – Das kleine Kind sagte nichts, es nickte nur.
8. A barátok mindig őszintén mondanak el mindent egymásnak. – Die Freunde sagen sich immer alles ehrlich.
9. A fiú azt mondta, hogy a könyv nagyon érdekes. – Der Junge sagte, dass das Buch sehr interessant ist.
10. A tanár megkérdezte, ki tudja megmondani a választ. – Der Lehrer fragte, wer die Antwort sagen kann.
11. A gyerek mondta, hogy segítene szívesen. – Das Kind sagte, es würde gern helfen.
12. A kislány megmondta az anyukájának, mi bántja. – Das Mädchen sagte ihrer Mutter, was sie belastet.
13. A diákok hangosan mondták az új szavakat a tanító után. – Die Schüler sagten laut die neuen Wörter nach der Lehrerin.
14. A tanító azt mondta, hogy holnap dolgozatot írnak. – Die Lehrerin sagte, dass sie morgen einen Test schreiben.
15. A fiú nem merte megmondani az igazat. – Der Junge traute sich nicht, die Wahrheit zu sagen.
16. A kisfiú megmondta a nevét és az osztályát. – Der kleine Junge sagte seinen Namen und seine Klasse.
17. A lány mondott egy szép verset az ünnepségen. – Das Mädchen sagte ein schönes Gedicht bei der Feier.
18. A nagymama mindig kedves szavakat mond a gyerekeknek. – Die Großmutter sagt den Kindern immer liebe Worte.
19. A fiú nem akarta megmondani, ki volt a hibás. – Der Junge wollte nicht sagen, wer schuld war.
20. A barátod azt mondta, hogy holnap nem jön iskolába. – Dein Freund sagte, dass er morgen nicht zur Schule kommt.
21. A tanító megmondta, mikorra kell befejezni a munkát. – Die Lehrerin sagte, bis wann die Arbeit fertig sein muss.
22. A fiú vicces dolgot mondott, mindenki nevetett. – Der Junge sagte etwas Lustiges, alle lachten.
23. A gyerek mondta, hogy fáradt és szeretne pihenni. – Das Kind sagte, dass es müde ist und sich ausruhen möchte.
24. A tanár kérte, hogy mondjuk el, mit tanultunk ma. – Der Lehrer bat uns zu sagen, was wir heute gelernt haben.
nur Ungarisch
mond
1. A tanító azt mondta, hogy figyelni kell az órán.
2. A kisfiú azt mondta, hogy szereti az állatokat.
3. A lány halkan mondott valamit a barátnőjének.
4. A gyerekek egymásnak mondták a válaszokat a feladatra.
5. A fiú bátran mondta el a véleményét.
6. A tanuló azt mondta, elfelejtette a házi feladatot.
7. A kisgyerek nem mondott semmit, csak bólintott.
8. A barátok mindig őszintén mondanak el mindent egymásnak.
9. A fiú azt mondta, hogy a könyv nagyon érdekes.
10. A tanár megkérdezte, ki tudja megmondani a választ.
11. A gyerek mondta, hogy segítene szívesen.
12. A kislány megmondta az anyukájának, mi bántja.
13. A diákok hangosan mondták az új szavakat a tanító után.
14. A tanító azt mondta, hogy holnap dolgozatot írnak.
15. A fiú nem merte megmondani az igazat.
16. A kisfiú megmondta a nevét és az osztályát.
17. A lány mondott egy szép verset az ünnepségen.
18. A nagymama mindig kedves szavakat mond a gyerekeknek.
19. A fiú nem akarta megmondani, ki volt a hibás.
20. A barátod azt mondta, hogy holnap nem jön iskolába.
21. A tanító megmondta, mikorra kell befejezni a munkát.
22. A fiú vicces dolgot mondott, mindenki nevetett.
23. A gyerek mondta, hogy fáradt és szeretne pihenni.
24. A tanár kérte, hogy mondjuk el, mit tanultunk ma.
nur Deutsch
sagen
1. Die Lehrerin sagte, man soll im Unterricht aufpassen.
2. Der kleine Junge sagte, dass er Tiere liebt.
3. Das Mädchen sagte leise etwas zu ihrer Freundin.
4. Die Kinder sagten einander die Antworten zur Aufgabe.
5. Der Junge sagte mutig seine Meinung.
6. Der Schüler sagte, er habe die Hausaufgabe vergessen.
7. Das kleine Kind sagte nichts, es nickte nur.
8. Die Freunde sagen sich immer alles ehrlich.
9. Der Junge sagte, dass das Buch sehr interessant ist.
10. Der Lehrer fragte, wer die Antwort sagen kann.
11. Das Kind sagte, es würde gern helfen.
12. Das Mädchen sagte ihrer Mutter, was sie belastet.
13. Die Schüler sagten laut die neuen Wörter nach der Lehrerin.
14. Die Lehrerin sagte, dass sie morgen einen Test schreiben.
15. Der Junge traute sich nicht, die Wahrheit zu sagen.
16. Der kleine Junge sagte seinen Namen und seine Klasse.
17. Das Mädchen sagte ein schönes Gedicht bei der Feier.
18. Die Großmutter sagt den Kindern immer liebe Worte.
19. Der Junge wollte nicht sagen, wer schuld war.
20. Dein Freund sagte, dass er morgen nicht zur Schule kommt.
21. Die Lehrerin sagte, bis wann die Arbeit fertig sein muss.
22. Der Junge sagte etwas Lustiges, alle lachten.
23. Das Kind sagte, dass es müde ist und sich ausruhen möchte.
24. Der Lehrer bat uns zu sagen, was wir heute gelernt haben.

mondat

[Bearbeiten]
mondat – Satz
1. A gyerekek ma új mondatokat írtak a füzetükbe. – Die Kinder schrieben heute neue Sätze in ihr Heft.
2. A tanító megkérte, hogy mindenki írjon három egyszerű mondatot. – Die Lehrerin bat alle, drei einfache Sätze zu schreiben.
3. A lány egy hosszú mondatot olvasott fel hangosan. – Das Mädchen las einen langen Satz laut vor.
4. A mondat kezdődjön nagybetűvel, és végződjön írásjellel! – Der Satz soll mit einem Großbuchstaben beginnen und mit einem Satzzeichen enden!
5. A kisfiú egy szép mondatot írt a barátjáról. – Der kleine Junge schrieb einen schönen Satz über seinen Freund.
6. A tanulók megtanulták, hogy minden mondatban kell egy ige. – Die Schüler lernten, dass jeder Satz ein Verb enthalten muss.
7. A tanító kijavította a hibás mondatokat. – Die Lehrerin korrigierte die fehlerhaften Sätze.
8. A gyerekek mondatokat alkottak a megadott szavakból. – Die Kinder bildeten Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.
9. A fiú elismételte a mondatot, hogy jobban megértse. – Der Junge wiederholte den Satz, um ihn besser zu verstehen.
10. A mondatok segítenek kifejezni a gondolatainkat. – Sätze helfen uns, unsere Gedanken auszudrücken.
11. A lány kedvenc mondatát leírta egy papírra. – Das Mädchen schrieb ihren Lieblingssatz auf ein Blatt Papier.
12. A tanulók egy meséből gyűjtöttek érdekes mondatokat. – Die Schüler sammelten interessante Sätze aus einem Märchen.
13. A tanító minden nap új mondatokat ír a táblára. – Die Lehrerin schreibt jeden Tag neue Sätze an die Tafel.
14. A kisgyerek először mondott ki egy teljes mondatot. – Das Kleinkind sagte zum ersten Mal einen vollständigen Satz.
15. A diákok versenyeztek, ki tud több mondatot alkotni egy szóval. – Die Schüler wetteiferten, wer mit einem Wort mehr Sätze bilden kann.
16. A mondatok sorrendje fontos egy történetben. – Die Reihenfolge der Sätze ist wichtig in einer Geschichte.
17. A fiú nem értette a mondat jelentését, ezért kérdezett. – Der Junge verstand die Bedeutung des Satzes nicht, deshalb fragte er.
18. A tanító azt mondta, hogy minden mondat kezdődjön új sorban. – Die Lehrerin sagte, dass jeder Satz in einer neuen Zeile beginnen soll.
nur Ungarisch
mondat
1. A gyerekek ma új mondatokat írtak a füzetükbe.
2. A tanító megkérte, hogy mindenki írjon három egyszerű mondatot.
3. A lány egy hosszú mondatot olvasott fel hangosan.
4. A mondat kezdődjön nagybetűvel, és végződjön írásjellel!
5. A kisfiú egy szép mondatot írt a barátjáról.
6. A tanulók megtanulták, hogy minden mondatban kell egy ige.
7. A tanító kijavította a hibás mondatokat.
8. A gyerekek mondatokat alkottak a megadott szavakból.
9. A fiú elismételte a mondatot, hogy jobban megértse.
10. A mondatok segítenek kifejezni a gondolatainkat.
11. A lány kedvenc mondatát leírta egy papírra.
12. A tanulók egy meséből gyűjtöttek érdekes mondatokat.
13. A tanító minden nap új mondatokat ír a táblára.
14. A kisgyerek először mondott ki egy teljes mondatot.
15. A diákok versenyeztek, ki tud több mondatot alkotni egy szóval.
16. A mondatok sorrendje fontos egy történetben.
17. A fiú nem értette a mondat jelentését, ezért kérdezett.
18. A tanító azt mondta, hogy minden mondat kezdődjön új sorban.
nur Deutsch
Satz
1. Die Kinder schrieben heute neue Sätze in ihr Heft.
2. Die Lehrerin bat alle, drei einfache Sätze zu schreiben.
3. Das Mädchen las einen langen Satz laut vor.
4. Der Satz soll mit einem Großbuchstaben beginnen und mit einem Satzzeichen enden!
5. Der kleine Junge schrieb einen schönen Satz über seinen Freund.
6. Die Schüler lernten, dass jeder Satz ein Verb enthalten muss.
7. Die Lehrerin korrigierte die fehlerhaften Sätze.
8. Die Kinder bildeten Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.
9. Der Junge wiederholte den Satz, um ihn besser zu verstehen.
10. Sätze helfen uns, unsere Gedanken auszudrücken.
11. Das Mädchen schrieb ihren Lieblingssatz auf ein Blatt Papier.
12. Die Schüler sammelten interessante Sätze aus einem Märchen.
13. Die Lehrerin schreibt jeden Tag neue Sätze an die Tafel.
14. Das Kleinkind sagte zum ersten Mal einen vollständigen Satz.
15. Die Schüler wetteiferten, wer mit einem Wort mehr Sätze bilden kann.
16. Die Reihenfolge der Sätze ist wichtig in einer Geschichte.
17. Der Junge verstand die Bedeutung des Satzes nicht, deshalb fragte er.
18. Die Lehrerin sagte, dass jeder Satz in einer neuen Zeile beginnen soll.

deszka

[Bearbeiten]
deszka – Brett
1. A fiú egy deszkát talált a kert végében. – Der Junge fand ein Brett am Ende des Gartens.
2. A deszkából kis házikót készítettek a babáknak. – Aus dem Brett bauten sie ein kleines Häuschen für die Puppen.
3. A tanító megmutatta, hogyan lehet a deszkát mérni és vágni. – Die Lehrerin zeigte, wie man das Brett messen und schneiden kann.
4. A gyerekek szöget vertek egy régi deszkába. – Die Kinder schlugen einen Nagel in ein altes Brett.
5. A műhelyben sokféle méretű deszka volt. – In der Werkstatt gab es Bretter in vielen Größen.
6. A fiú festett egy képet egy fehér deszkára. – Der Junge malte ein Bild auf ein weißes Brett.
7. A deszka egyik vége letört, így már nem volt használható. – Ein Ende des Brettes war abgebrochen, daher war es nicht mehr nutzbar.
8. A gyerekek deszkákból hidat építettek a pocsolya fölé. – Die Kinder bauten aus Brettern eine Brücke über die Pfütze.
9. A fiú deszkát használt, hogy elérje a magas polcot. – Der Junge benutzte ein Brett, um das hohe Regal zu erreichen.
10. A játékhoz kellett egy sima deszka is. – Für das Spiel brauchten sie auch ein glattes Brett.
11. A deszkára szöveget írtak: „Üdvözlünk!” – Auf das Brett schrieben sie den Text: „Willkommen!“
12. A barkácsolás órán mindenki saját deszkát kapott. – Im Werkunterricht bekam jeder ein eigenes Brett.
13. A deszka a padlón recsegett, amikor ráléptek. – Das Brett auf dem Boden knackte, als man darauf trat.
14. A lány festékkel díszítette a deszka felületét. – Das Mädchen verzierte die Oberfläche des Brettes mit Farbe.
15. A fiú három különböző vastagságú deszkát próbált ki. – Der Junge probierte drei Bretter mit unterschiedlicher Dicke aus.
16. A deszkát a falra erősítették polcnak. – Das Brett wurde an die Wand als Regal befestigt.
17. A deszkákból madáretetőt készítettek a gyerekek. – Aus den Brettern bauten die Kinder ein Vogelhäuschen.
18. A kisfiú szerint a deszka olyan volt, mint egy varázsszőnyeg. – Der kleine Junge meinte, das Brett sei wie ein Zauberteppich.
nur Ungarisch
deszka
1. A fiú egy deszkát talált a kert végében.
2. A deszkából kis házikót készítettek a babáknak.
3. A tanító megmutatta, hogyan lehet a deszkát mérni és vágni.
4. A gyerekek szöget vertek egy régi deszkába.
5. A műhelyben sokféle méretű deszka volt.
6. A fiú festett egy képet egy fehér deszkára.
7. A deszka egyik vége letört, így már nem volt használható.
8. A gyerekek deszkákból hidat építettek a pocsolya fölé.
9. A fiú deszkát használt, hogy elérje a magas polcot.
10. A játékhoz kellett egy sima deszka is.
11. A deszkára szöveget írtak: „Üdvözlünk!”
12. A barkácsolás órán mindenki saját deszkát kapott.
13. A deszka a padlón recsegett, amikor ráléptek.
14. A lány festékkel díszítette a deszka felületét.
15. A fiú három különböző vastagságú deszkát próbált ki.
16. A deszkát a falra erősítették polcnak.
17. A deszkákból madáretetőt készítettek a gyerekek.
18. A kisfiú szerint a deszka olyan volt, mint egy varázsszőnyeg.
nur Deutsch
Brett
1. Der Junge fand ein Brett am Ende des Gartens.
2. Aus dem Brett bauten sie ein kleines Häuschen für die Puppen.
3. Die Lehrerin zeigte, wie man das Brett messen und schneiden kann.
4. Die Kinder schlugen einen Nagel in ein altes Brett.
5. In der Werkstatt gab es Bretter in vielen Größen.
6. Der Junge malte ein Bild auf ein weißes Brett.
7. Ein Ende des Brettes war abgebrochen, daher war es nicht mehr nutzbar.
8. Die Kinder bauten aus Brettern eine Brücke über die Pfütze.
9. Der Junge benutzte ein Brett, um das hohe Regal zu erreichen.
10. Für das Spiel brauchten sie auch ein glattes Brett.
11. Auf das Brett schrieben sie den Text: „Willkommen!“
12. Im Werkunterricht bekam jeder ein eigenes Brett.
13. Das Brett auf dem Boden knackte, als man darauf trat.
14. Das Mädchen verzierte die Oberfläche des Brettes mit Farbe.
15. Der Junge probierte drei Bretter mit unterschiedlicher Dicke aus.
16. Das Brett wurde an die Wand als Regal befestigt.
17. Aus den Brettern bauten die Kinder ein Vogelhäuschen.
18. Der kleine Junge meinte, das Brett sei wie ein Zauberteppich.

beszél

[Bearbeiten]
beszél – sprechen
1. A kislány már nagyon szépen beszél. – Das kleine Mädchen spricht schon sehr schön.
2. A tanító halkan beszélt, hogy figyeljenek rá a gyerekek. – Die Lehrerin sprach leise, damit die Kinder aufmerksam sind.
3. A fiú mindig hangosan beszél, még a könyvtárban is. – Der Junge spricht immer laut, sogar in der Bibliothek.
4. A gyerekek néha egyszerre beszélnek, és nem értik egymást. – Die Kinder sprechen manchmal gleichzeitig und verstehen sich nicht.
5. A barátok örömmel beszéltek újra egymással. – Die Freunde sprachen mit Freude wieder miteinander.
6. A kisfiú még nem beszél folyékonyan, de sokat gyakorol. – Der kleine Junge spricht noch nicht flüssig, aber er übt viel.
7. A diákok németül is beszélnek az iskolában. – Die Schüler sprechen auch Deutsch in der Schule.
8. A gyerek megkérdezte, milyen nyelven beszél az új fiú. – Das Kind fragte, welche Sprache der neue Junge spricht.
9. A tanító gyakran beszél a gyerekekkel a tanórán kívül is. – Die Lehrerin spricht oft auch außerhalb des Unterrichts mit den Kindern.
10. A fiú csak akkor beszélt, ha kérdezték. – Der Junge sprach nur, wenn man ihn fragte.
11. A kislány bátran beszélt a színpadon. – Das Mädchen sprach mutig auf der Bühne.
12. A gyerekek megtanulták, hogy udvariasan kell beszélni másokkal. – Die Kinder lernten, dass man höflich mit anderen sprechen soll.
13. A nagymama lassan beszél, hogy az unokája megértse. – Die Großmutter spricht langsam, damit ihr Enkel sie versteht.
14. A tanuló nem szeret nyilvánosan beszélni. – Der Schüler spricht nicht gern öffentlich.
15. A fiú örömmel beszélt a nyári élményeiről. – Der Junge sprach mit Freude über seine Sommererlebnisse.
16. A tanító elmagyarázta, hogyan beszéljünk másokat tisztelettel. – Die Lehrerin erklärte, wie man respektvoll mit anderen spricht.
17. A gyerek sokat beszél, amikor izgatott. – Das Kind spricht viel, wenn es aufgeregt ist.
18. A barátok suttogva beszéltek a könyvtárban. – Die Freunde sprachen flüsternd in der Bibliothek.
19. A fiú beszél angolul, németül és egy kicsit franciául is. – Der Junge spricht Englisch, Deutsch und ein bisschen Französisch.
20. A tanító azt mondta, csak egyenként beszéljenek a diákok. – Die Lehrerin sagte, die Schüler sollen nur einzeln sprechen.
21. A gyerek beszélni kezdett, miután megnyugodott. – Das Kind begann zu sprechen, nachdem es sich beruhigt hatte.
22. A testvérek néha nem beszélnek egymással, ha összevesznek. – Die Geschwister sprechen manchmal nicht miteinander, wenn sie sich streiten.
23. A fiú szereti hallani, ahogy az apukája mesél és beszél hozzá. – Der Junge hört gern, wie sein Vater ihm erzählt und spricht.
24. A tanulók beszéltek a tanárukkal a következő kirándulásról. – Die Schüler sprachen mit ihrem Lehrer über den nächsten Ausflug.
nur Ungarisch
beszél
1. A kislány már nagyon szépen beszél.
2. A tanító halkan beszélt, hogy figyeljenek rá a gyerekek.
3. A fiú mindig hangosan beszél, még a könyvtárban is.
4. A gyerekek néha egyszerre beszélnek, és nem értik egymást.
5. A barátok örömmel beszéltek újra egymással.
6. A kisfiú még nem beszél folyékonyan, de sokat gyakorol.
7. A diákok németül is beszélnek az iskolában.
8. A gyerek megkérdezte, milyen nyelven beszél az új fiú.
9. A tanító gyakran beszél a gyerekekkel a tanórán kívül is.
10. A fiú csak akkor beszélt, ha kérdezték.
11. A kislány bátran beszélt a színpadon.
12. A gyerekek megtanulták, hogy udvariasan kell beszélni másokkal.
13. A nagymama lassan beszél, hogy az unokája megértse.
14. A tanuló nem szeret nyilvánosan beszélni.
15. A fiú örömmel beszélt a nyári élményeiről.
16. A tanító elmagyarázta, hogyan beszéljünk másokat tisztelettel.
17. A gyerek sokat beszél, amikor izgatott.
18. A barátok suttogva beszéltek a könyvtárban.
19. A fiú beszél angolul, németül és egy kicsit franciául is.
20. A tanító azt mondta, csak egyenként beszéljenek a diákok.
21. A gyerek beszélni kezdett, miután megnyugodott.
22. A testvérek néha nem beszélnek egymással, ha összevesznek.
23. A fiú szereti hallani, ahogy az apukája mesél és beszél hozzá.
24. A tanulók beszéltek a tanárukkal a következő kirándulásról.
nur Deutsch
sprechen
1. Das kleine Mädchen spricht schon sehr schön.
2. Die Lehrerin sprach leise, damit die Kinder aufmerksam sind.
3. Der Junge spricht immer laut, sogar in der Bibliothek.
4. Die Kinder sprechen manchmal gleichzeitig und verstehen sich nicht.
5. Die Freunde sprachen mit Freude wieder miteinander.
6. Der kleine Junge spricht noch nicht flüssig, aber er übt viel.
7. Die Schüler sprechen auch Deutsch in der Schule.
8. Das Kind fragte, welche Sprache der neue Junge spricht.
9. Die Lehrerin spricht oft auch außerhalb des Unterrichts mit den Kindern.
10. Der Junge sprach nur, wenn man ihn fragte.
11. Das Mädchen sprach mutig auf der Bühne.
12. Die Kinder lernten, dass man höflich mit anderen sprechen soll.
13. Die Großmutter spricht langsam, damit ihr Enkel sie versteht.
14. Der Schüler spricht nicht gern öffentlich.
15. Der Junge sprach mit Freude über seine Sommererlebnisse.
16. Die Lehrerin erklärte, wie man respektvoll mit anderen spricht.
17. Das Kind spricht viel, wenn es aufgeregt ist.
18. Die Freunde sprachen flüsternd in der Bibliothek.
19. Der Junge spricht Englisch, Deutsch und ein bisschen Französisch.
20. Die Lehrerin sagte, die Schüler sollen nur einzeln sprechen.
21. Das Kind begann zu sprechen, nachdem es sich beruhigt hatte.
22. Die Geschwister sprechen manchmal nicht miteinander, wenn sie sich streiten.
23. Der Junge hört gern, wie sein Vater ihm erzählt und spricht.
24. Die Schüler sprachen mit ihrem Lehrer über den nächsten Ausflug.

kiabál

[Bearbeiten]
kiabál – schreien
1. A fiú hangosan kiabált, mert elesett és megütötte magát. – Der Junge schrie laut, weil er hingefallen war und sich wehgetan hatte.
2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne kiabáljanak az osztályban. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht im Klassenzimmer zu schreien.
3. A kislány örömében kiabált, amikor meglátta a szüleit. – Das Mädchen schrie vor Freude, als sie ihre Eltern sah.
4. A gyerekek kiabálva hívták egymást a játszótéren. – Die Kinder riefen sich auf dem Spielplatz schreiend zu.
5. A fiú kiabált a testvérének, hogy siessen. – Der Junge schrie seinem Bruder zu, er solle sich beeilen.
6. A kiabálástól megijedtek a madarak és elrepültek. – Vom Schreien erschraken die Vögel und flogen davon.
7. A kisgyerek akkor is kiabált, ha nem kapta meg, amit akart. – Das Kleinkind schrie auch, wenn es nicht bekam, was es wollte.
8. A tanító elmagyarázta, hogy nem kell kiabálni, ha valamit kérünk. – Die Lehrerin erklärte, dass man nicht schreien muss, wenn man etwas möchte.
9. A gyerek kiabált segítségért, amikor eltévedt. – Das Kind schrie um Hilfe, als es sich verlaufen hatte.
10. A fiú viccből kiabált, de ezzel megijesztette a többieket. – Der Junge schrie aus Spaß, aber er erschreckte damit die anderen.
11. A szülők megkérték a gyereket, hogy ne kiabáljon a házban. – Die Eltern baten das Kind, im Haus nicht zu schreien.
12. A szomszédból kiabálás hallatszott, ami zavarta az olvasást. – Aus der Nachbarwohnung war Geschrei zu hören, das beim Lesen störte.
13. A kisfiú kiabált, amikor a labda túl messzire gurult. – Der kleine Junge schrie, als der Ball zu weit wegrollte.
14. A gyerekek kiabáltak és nevettek a medencében. – Die Kinder schrien und lachten im Schwimmbecken.
15. A fiú véletlenül kiabált túl hangosan a könyvtárban. – Der Junge schrie aus Versehen zu laut in der Bibliothek.
16. A kislány sírás közben is kiabált a fájdalomtól. – Das Mädchen schrie auch beim Weinen vor Schmerz.
17. A tanító csendet kért, mert a gyerekek túl sokat kiabáltak. – Die Lehrerin bat um Ruhe, weil die Kinder zu viel schrien.
18. A fiú kiabálva mesélte, mit látott a kertben. – Der Junge erzählte schreiend, was er im Garten gesehen hatte.
19. A kisgyerek kiabál, ha nem érti meg, mi történik. – Das Kleinkind schreit, wenn es nicht versteht, was passiert.
20. A gyerekek a focipályán kiabáltak a gól örömében. – Die Kinder schrien auf dem Fußballplatz vor Freude über das Tor.
21. A fiú nem tudott másképp szólni, csak kiabálva. – Der Junge konnte sich nur schreiend mitteilen.
22. A testvérek kiabáltak egymással, mert összevesztek. – Die Geschwister schrien einander an, weil sie sich gestritten hatten.
23. A tanulók meglepődtek, amikor valaki hirtelen kiabált. – Die Schüler erschraken, als plötzlich jemand schrie.
24. A kisfiú játék közben kiabált, hogy mindenki hallja. – Beim Spielen schrie der kleine Junge, damit ihn alle hören konnten.
nur Ungarisch
kiabál
1. A fiú hangosan kiabált, mert elesett és megütötte magát.
2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne kiabáljanak az osztályban.
3. A kislány örömében kiabált, amikor meglátta a szüleit.
4. A gyerekek kiabálva hívták egymást a játszótéren.
5. A fiú kiabált a testvérének, hogy siessen.
6. A kiabálástól megijedtek a madarak és elrepültek.
7. A kisgyerek akkor is kiabált, ha nem kapta meg, amit akart.
8. A tanító elmagyarázta, hogy nem kell kiabálni, ha valamit kérünk.
9. A gyerek kiabált segítségért, amikor eltévedt.
10. A fiú viccből kiabált, de ezzel megijesztette a többieket.
11. A szülők megkérték a gyereket, hogy ne kiabáljon a házban.
12. A szomszédból kiabálás hallatszott, ami zavarta az olvasást.
13. A kisfiú kiabált, amikor a labda túl messzire gurult.
14. A gyerekek kiabáltak és nevettek a medencében.
15. A fiú véletlenül kiabált túl hangosan a könyvtárban.
16. A kislány sírás közben is kiabált a fájdalomtól.
17. A tanító csendet kért, mert a gyerekek túl sokat kiabáltak.
18. A fiú kiabálva mesélte, mit látott a kertben.
19. A kisgyerek kiabál, ha nem érti meg, mi történik.
20. A gyerekek a focipályán kiabáltak a gól örömében.
21. A fiú nem tudott másképp szólni, csak kiabálva.
22. A testvérek kiabáltak egymással, mert összevesztek.
23. A tanulók meglepődtek, amikor valaki hirtelen kiabált.
24. A kisfiú játék közben kiabált, hogy mindenki hallja.
nur Deutsch
schreien
1. Der Junge schrie laut, weil er hingefallen war und sich wehgetan hatte.
2. Die Lehrerin bat die Kinder, nicht im Klassenzimmer zu schreien.
3. Das Mädchen schrie vor Freude, als sie ihre Eltern sah.
4. Die Kinder riefen sich auf dem Spielplatz schreiend zu.
5. Der Junge schrie seinem Bruder zu, er solle sich beeilen.
6. Vom Schreien erschraken die Vögel und flogen davon.
7. Das Kleinkind schrie auch, wenn es nicht bekam, was es wollte.
8. Die Lehrerin erklärte, dass man nicht schreien muss, wenn man etwas möchte.
9. Das Kind schrie um Hilfe, als es sich verlaufen hatte.
10. Der Junge schrie aus Spaß, aber er erschreckte damit die anderen.
11. Die Eltern baten das Kind, im Haus nicht zu schreien.
12. Aus der Nachbarwohnung war Geschrei zu hören, das beim Lesen störte.
13. Der kleine Junge schrie, als der Ball zu weit wegrollte.
14. Die Kinder schrien und lachten im Schwimmbecken.
15. Der Junge schrie aus Versehen zu laut in der Bibliothek.
16. Das Mädchen schrie auch beim Weinen vor Schmerz.
17. Die Lehrerin bat um Ruhe, weil die Kinder zu viel schrien.
18. Der Junge erzählte schreiend, was er im Garten gesehen hatte.
19. Das Kleinkind schreit, wenn es nicht versteht, was passiert.
20. Die Kinder schrien auf dem Fußballplatz vor Freude über das Tor.
21. Der Junge konnte sich nur schreiend mitteilen.
22. Die Geschwister schrien einander an, weil sie sich gestritten hatten.
23. Die Schüler erschraken, als plötzlich jemand schrie.
24. Beim Spielen schrie der kleine Junge, damit ihn alle hören konnten.

kereszt

[Bearbeiten]
kereszt – Kreuz
1. A gyerek egy kis keresztet rajzolt a lap közepére. – Das Kind zeichnete ein kleines Kreuz in die Mitte des Blattes.
2. A templom tetején egy arany kereszt állt. – Auf dem Dach der Kirche stand ein goldenes Kreuz.
3. A fiú krétával keresztet rajzolt az udvarra. – Der Junge malte mit Kreide ein Kreuz in den Hof.
4. A térképen kereszt jelezte, hová kell menni. – Auf der Karte zeigte ein Kreuz, wohin man gehen muss.
5. A gyerekek piros kereszttel jelölték a hibákat a szövegben. – Die Kinder markierten die Fehler im Text mit einem roten Kreuz.
6. A kereszt formája egyszerű, de sokféle jelentéssel bír. – Die Form des Kreuzes ist einfach, aber bedeutungsvoll.
7. A tanító megmutatta, hogyan kell keresztet tenni a válasznál. – Die Lehrerin zeigte, wie man ein Kreuz bei der Antwort setzt.
8. A gyerek a nyakában kis keresztet viselt. – Das Kind trug ein kleines Kreuz um den Hals.
9. A rejtvényben minden vízszintes és függőleges szó keresztezi egymást. – Im Rätsel kreuzen sich alle waagerechten und senkrechten Wörter.
10. A fiú keresztet tett a négyzetbe, hogy jelezze a választását. – Der Junge machte ein Kreuz in das Kästchen, um seine Wahl zu zeigen.
11. A kereszt a temetőben a sírt jelölte. – Das Kreuz auf dem Friedhof kennzeichnete das Grab.
12. A gyerekek tanultak a kereszt jelentéséről a kultúrákban. – Die Kinder lernten über die Bedeutung des Kreuzes in verschiedenen Kulturen.
13. A rajzon a keresztek mutatták a veszélyes helyeket. – Auf der Zeichnung zeigten die Kreuze die gefährlichen Stellen.
14. A kislány keresztbe tette a karjait. – Das Mädchen verschränkte ihre Arme kreuzweise.
15. A kereszt nemcsak vallási jelkép lehet, hanem dísz is. – Das Kreuz kann nicht nur ein religiöses Symbol sein, sondern auch ein Schmuck.
16. A tanuló keresztet tett oda, ahol nem értette a szót. – Der Schüler machte ein Kreuz dorthin, wo er das Wort nicht verstand.
17. A tanító elmagyarázta, hogy mit jelent a vörös kereszt. – Die Lehrerin erklärte, was das Rote Kreuz bedeutet.
18. A gyerekek egymás keresztnevét írták a kártyákra. – Die Kinder schrieben die Vornamen einander auf die Kärtchen.
nur Ungarisch
kereszt
1. A gyerek egy kis keresztet rajzolt a lap közepére.
2. A templom tetején egy arany kereszt állt.
3. A fiú krétával keresztet rajzolt az udvarra.
4. A térképen kereszt jelezte, hová kell menni.
5. A gyerekek piros kereszttel jelölték a hibákat a szövegben.
6. A kereszt formája egyszerű, de sokféle jelentéssel bír.
7. A tanító megmutatta, hogyan kell keresztet tenni a válasznál.
8. A gyerek a nyakában kis keresztet viselt.
9. A rejtvényben minden vízszintes és függőleges szó keresztezi egymást.
10. A fiú keresztet tett a négyzetbe, hogy jelezze a választását.
11. A kereszt a temetőben a sírt jelölte.
12. A gyerekek tanultak a kereszt jelentéséről a kultúrákban.
13. A rajzon a keresztek mutatták a veszélyes helyeket.
14. A kislány keresztbe tette a karjait.
15. A kereszt nemcsak vallási jelkép lehet, hanem dísz is.
16. A tanuló keresztet tett oda, ahol nem értette a szót.
17. A tanító elmagyarázta, hogy mit jelent a vörös kereszt.
18. A gyerekek egymás keresztnevét írták a kártyákra.
nur Deutsch
Kreuz
1. Das Kind zeichnete ein kleines Kreuz in die Mitte des Blattes.
2. Auf dem Dach der Kirche stand ein goldenes Kreuz.
3. Der Junge malte mit Kreide ein Kreuz in den Hof.
4. Auf der Karte zeigte ein Kreuz, wohin man gehen muss.
5. Die Kinder markierten die Fehler im Text mit einem roten Kreuz.
6. Die Form des Kreuzes ist einfach, aber bedeutungsvoll.
7. Die Lehrerin zeigte, wie man ein Kreuz bei der Antwort setzt.
8. Das Kind trug ein kleines Kreuz um den Hals.
9. Im Rätsel kreuzen sich alle waagerechten und senkrechten Wörter.
10. Der Junge machte ein Kreuz in das Kästchen, um seine Wahl zu zeigen.
11. Das Kreuz auf dem Friedhof kennzeichnete das Grab.
12. Die Kinder lernten über die Bedeutung des Kreuzes in verschiedenen Kulturen.
13. Auf der Zeichnung zeigten die Kreuze die gefährlichen Stellen.
14. Das Mädchen verschränkte ihre Arme kreuzweise.
15. Das Kreuz kann nicht nur ein religiöses Symbol sein, sondern auch ein Schmuck.
16. Der Schüler machte ein Kreuz dorthin, wo er das Wort nicht verstand.
17. Die Lehrerin erklärte, was das Rote Kreuz bedeutet.
18. Die Kinder schrieben die Vornamen einander auf die Kärtchen.


vasút

[Bearbeiten]
vasút – Eisenbahn
1. A fiú szeret a vasút mellett állni és nézni a vonatokat. – Der Junge steht gern an der Eisenbahn und beobachtet die Züge.
2. A gyerekek lerajzolták, hogyan halad végig a vonat a vasúton. – Die Kinder zeichneten, wie der Zug auf der Eisenbahn fährt.
3. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a vasút. – Die Lehrerin erklärte, wie die Eisenbahn funktioniert.
4. A kisfiúnak van egy játék vasútja otthon. – Der kleine Junge hat eine Spielzeugeisenbahn zu Hause.
5. A vonat gyorsan haladt végig a vasúti síneken. – Der Zug fuhr schnell über die Eisenbahnschienen.
6. A gyerekek a vasútállomáson nézték, hogyan indul a vonat. – Die Kinder schauten am Bahnhof zu, wie der Zug abfährt.
7. A tanulók képeket gyűjtöttek a régi vasutakról. – Die Schüler sammelten Bilder von alten Eisenbahnen.
8. A vasúton tehervonatok és személyszállító vonatok is járnak. – Auf der Eisenbahn fahren Güterzüge und Personenzüge.
9. A gyerekek egy múzeumban megnéztek egy régi gőzmozdonyt. – Die Kinder sahen sich in einem Museum eine alte Dampflok an.
10. A vasút fontos szerepet játszik a közlekedésben. – Die Eisenbahn spielt eine wichtige Rolle im Verkehr.
11. A fiú azt mondta, hogy masiniszta szeretne lenni a vasútnál. – Der Junge sagte, er möchte Lokführer bei der Eisenbahn werden.
12. A vonat sípolt, amikor elindult a vasútállomásról. – Der Zug pfiff, als er vom Bahnhof auf die Eisenbahn fuhr.
nur Ungarisch
vasút
1. A fiú szeret a vasút mellett állni és nézni a vonatokat.
2. A gyerekek lerajzolták, hogyan halad végig a vonat a vasúton.
3. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a vasút.
4. A kisfiúnak van egy játék vasútja otthon.
5. A vonat gyorsan haladt végig a vasúti síneken.
6. A gyerekek a vasútállomáson nézték, hogyan indul a vonat.
7. A tanulók képeket gyűjtöttek a régi vasutakról.
8. A vasúton tehervonatok és személyszállító vonatok is járnak.
9. A gyerekek egy múzeumban megnéztek egy régi gőzmozdonyt.
10. A vasút fontos szerepet játszik a közlekedésben.
11. A fiú azt mondta, hogy masiniszta szeretne lenni a vasútnál.
12. A vonat sípolt, amikor elindult a vasútállomásról.
nur Deutsch
Eisenbahn
1. Der Junge steht gern an der Eisenbahn und beobachtet die Züge.
2. Die Kinder zeichneten, wie der Zug auf der Eisenbahn fährt.
3. Die Lehrerin erklärte, wie die Eisenbahn funktioniert.
4. Der kleine Junge hat eine Spielzeugeisenbahn zu Hause.
5. Der Zug fuhr schnell über die Eisenbahnschienen.
6. Die Kinder schauten am Bahnhof zu, wie der Zug abfährt.
7. Die Schüler sammelten Bilder von alten Eisenbahnen.
8. Auf der Eisenbahn fahren Güterzüge und Personenzüge.
9. Die Kinder sahen sich in einem Museum eine alte Dampflok an.
10. Die Eisenbahn spielt eine wichtige Rolle im Verkehr.
11. Der Junge sagte, er möchte Lokführer bei der Eisenbahn werden.
12. Der Zug pfiff, als er vom Bahnhof auf die Eisenbahn fuhr.
vas – Eisen
1. A tanító megmutatta, milyen nehéz egy darab vas. – Die Lehrerin zeigte, wie schwer ein Stück Eisen ist.
2. A fiú vasból készült kulcsot talált a földön. – Der Junge fand einen Schlüssel aus Eisen auf dem Boden.
3. A kovács vasat használt a patkó készítéséhez. – Der Schmied benutzte Eisen, um ein Hufeisen zu machen.
4. A gyerekek megtanulták, hogy a vas mágneses anyag. – Die Kinder lernten, dass Eisen ein magnetisches Material ist.
5. A régi kapu vasból volt, és nagyon rozsdásodott. – Das alte Tor war aus Eisen und rostete stark.
6. A vas fontos elem az emberi szervezet számára is. – Eisen ist auch ein wichtiges Element für den menschlichen Körper.
7. A kisfiú vasrudat emelt fel, hogy kipróbálja az erejét. – Der kleine Junge hob eine Eisenstange hoch, um seine Kraft zu testen.
8. A vasúti sínek erős vasból készülnek. – Die Eisenbahnschienen bestehen aus starkem Eisen.
9. A gyerekek megérintették a hűvös vasoszlopot a játszótéren. – Die Kinder berührten die kühle Eisenstange auf dem Spielplatz.
10. A tanulók megtudták, hogy a vas vezeti az áramot. – Die Schüler erfuhren, dass Eisen Strom leitet.
11. A műhelyben sokféle vasdarabot lehetett látni. – In der Werkstatt konnte man viele verschiedene Eisenstücke sehen.
12. A fiú vasgyűrűt talált a homokozóban. – Der Junge fand einen Eisenring im Sandkasten.
nur Ungarisch
vas
1. A tanító megmutatta, milyen nehéz egy darab vas.
2. A fiú vasból készült kulcsot talált a földön.
3. A kovács vasat használt a patkó készítéséhez.
4. A gyerekek megtanulták, hogy a vas mágneses anyag.
5. A régi kapu vasból volt, és nagyon rozsdásodott.
6. A vas fontos elem az emberi szervezet számára is.
7. A kisfiú vasrudat emelt fel, hogy kipróbálja az erejét.
8. A vasúti sínek erős vasból készülnek.
9. A gyerekek megérintették a hűvös vasoszlopot a játszótéren.
10. A tanulók megtudták, hogy a vas vezeti az áramot.
11. A műhelyben sokféle vasdarabot lehetett látni.
12. A fiú vasgyűrűt talált a homokozóban.
nur Deutsch
Eisen
1. Die Lehrerin zeigte, wie schwer ein Stück Eisen ist.
2. Der Junge fand einen Schlüssel aus Eisen auf dem Boden.
3. Der Schmied benutzte Eisen, um ein Hufeisen zu machen.
4. Die Kinder lernten, dass Eisen ein magnetisches Material ist.
5. Das alte Tor war aus Eisen und rostete stark.
6. Eisen ist auch ein wichtiges Element für den menschlichen Körper.
7. Der kleine Junge hob eine Eisenstange hoch, um seine Kraft zu testen.
8. Die Eisenbahnschienen bestehen aus starkem Eisen.
9. Die Kinder berührten die kühle Eisenstange auf dem Spielplatz.
10. Die Schüler erfuhren, dass Eisen Strom leitet.
11. In der Werkstatt konnte man viele verschiedene Eisenstücke sehen.
12. Der Junge fand einen Eisenring im Sandkasten.

út - a)

[Bearbeiten]
út – Straße
1. Az iskola előtt forgalmas út vezet el. – Vor der Schule führt eine belebte Straße vorbei.
2. A gyerekek csak a zebrán kelhetnek át az úton. – Die Kinder dürfen die Straße nur am Zebrastreifen überqueren.
3. Az út szélén fák álltak sorban. – Am Straßenrand standen Bäume in einer Reihe.
4. A fiú végigsétált az árnyékos úton. – Der Junge ging die schattige Straße entlang.
5. A tanító elmagyarázta, hogyan kell biztonságosan átkelni az úton. – Die Lehrerin erklärte, wie man die Straße sicher überquert.
6. Az autók gyorsan haladtak az úton. – Die Autos fuhren schnell auf der Straße.
7. A kutya átszaladt az úton, de szerencsére nem történt semmi. – Der Hund rannte über die Straße, aber zum Glück geschah nichts.
8. Az út javítás alatt áll, ezért kerülőt kellett tenni. – Die Straße wurde repariert, deshalb musste man einen Umweg machen.
9. Az út mentén virágok nyíltak. – Am Straßenrand blühten Blumen.
10. A kerékpáros az út szélén haladt. – Der Radfahrer fuhr am Straßenrand.
11. Az út nedves volt az esőtől. – Die Straße war vom Regen nass.
12. A kisfiú nem lépett az útra, hanem várt a lámpánál. – Der kleine Junge trat nicht auf die Straße, sondern wartete an der Ampel.
nur Ungarisch
út
1. Az iskola előtt forgalmas út vezet el.
2. A gyerekek csak a zebrán kelhetnek át az úton.
3. Az út szélén fák álltak sorban.
4. A fiú végigsétált az árnyékos úton.
5. A tanító elmagyarázta, hogyan kell biztonságosan átkelni az úton.
6. Az autók gyorsan haladtak az úton.
7. A kutya átszaladt az úton, de szerencsére nem történt semmi.
8. Az út javítás alatt áll, ezért kerülőt kellett tenni.
9. Az út mentén virágok nyíltak.
10. A kerékpáros az út szélén haladt.
11. Az út nedves volt az esőtől.
12. A kisfiú nem lépett az útra, hanem várt a lámpánál.
nur Deutsch
Straße
1. Vor der Schule führt eine belebte Straße vorbei.
2. Die Kinder dürfen die Straße nur am Zebrastreifen überqueren.
3. Am Straßenrand standen Bäume in einer Reihe.
4. Der Junge ging die schattige Straße entlang.
5. Die Lehrerin erklärte, wie man die Straße sicher überquert.
6. Die Autos fuhren schnell auf der Straße.
7. Der Hund rannte über die Straße, aber zum Glück geschah nichts.
8. Die Straße wurde repariert, deshalb musste man einen Umweg machen.
9. Am Straßenrand blühten Blumen.
10. Der Radfahrer fuhr am Straßenrand.
11. Die Straße war vom Regen nass.
12. Der kleine Junge trat nicht auf die Straße, sondern wartete an der Ampel.

út - b)

[Bearbeiten]
út – Reise
1. A család izgatottan készült a hosszú útra. – Die Familie bereitete sich gespannt auf die lange Reise vor.
2. Az út alatt sok érdekes helyet láttak. – Auf der Reise sahen sie viele interessante Orte.
3. A tanító elmesélte az út élményeit a gyerekeknek. – Die Lehrerin erzählte den Kindern von den Erlebnissen der Reise.
4. Az út külföldre vezetett, új országokat ismertek meg. – Die Reise führte ins Ausland, sie lernten neue Länder kennen.
5. A fiú naplót írt az út minden napjáról. – Der Junge schrieb ein Tagebuch über jeden Tag der Reise.
6. Az út néha fárasztó volt, de mindig izgalmas. – Die Reise war manchmal anstrengend, aber immer spannend.
7. A kislány mesélt a barátainak az út kalandjairól. – Das Mädchen erzählte ihren Freunden von den Abenteuern der Reise.
8. Az út során sok fényképet készítettek. – Während der Reise machten sie viele Fotos.
9. Az út végén ajándékokat hoztak a családnak. – Am Ende der Reise brachten sie Geschenke für die Familie mit.
10. Az út során új barátokat is szereztek. – Auf der Reise fanden sie auch neue Freunde.
11. Az utat előre megtervezték. – Die Reise wurde im Voraus geplant.
12. Az út hosszú volt, de megérte. – Die Reise war lang, aber es hat sich gelohnt.
nur Ungarisch
út
1. A család izgatottan készült a hosszú útra.
2. Az út alatt sok érdekes helyet láttak.
3. A tanító elmesélte az út élményeit a gyerekeknek.
4. Az út külföldre vezetett, új országokat ismertek meg.
5. A fiú naplót írt az út minden napjáról.
6. Az út néha fárasztó volt, de mindig izgalmas.
7. A kislány mesélt a barátainak az út kalandjairól.
8. Az út során sok fényképet készítettek.
9. Az út végén ajándékokat hoztak a családnak.
10. Az út során új barátokat is szereztek.
11. Az utat előre megtervezték.
12. Az út hosszú volt, de megérte.
nur Deutsch
Reise
1. Die Familie bereitete sich gespannt auf die lange Reise vor.
2. Auf der Reise sahen sie viele interessante Orte.
3. Die Lehrerin erzählte den Kindern von den Erlebnissen der Reise.
4. Die Reise führte ins Ausland, sie lernten neue Länder kennen.
5. Der Junge schrieb ein Tagebuch über jeden Tag der Reise.
6. Die Reise war manchmal anstrengend, aber immer spannend.
7. Das Mädchen erzählte ihren Freunden von den Abenteuern der Reise.
8. Während der Reise machten sie viele Fotos.
9. Am Ende der Reise brachten sie Geschenke für die Familie mit.
10. Auf der Reise fanden sie auch neue Freunde.
11. Die Reise wurde im Voraus geplant.
12. Die Reise war lang, aber es hat sich gelohnt.

út - c)

[Bearbeiten]
út – Fahrt
1. A busz útja az iskolába húsz percig tartott. – Die Busfahrt zur Schule dauerte zwanzig Minuten.
2. A vonat útja alatt a gyerekek játszottak. – Während der Zugfahrt spielten die Kinder.
3. Az út csendes volt, senki sem beszélt. – Die Fahrt war ruhig, niemand sprach.
4. A tanulók az út során énekeltek. – Die Schüler sangen während der Fahrt.
5. Az út hegyeken keresztül vezetett. – Die Fahrt führte durch die Berge.
6. A fiú élvezte az út minden percét. – Der Junge genoss jede Minute der Fahrt.
7. Az út alatt sokat nevettek a gyerekek. – Auf der Fahrt lachten die Kinder viel.
8. Az út végén a busz megállt a parkolónál. – Am Ende der Fahrt hielt der Bus auf dem Parkplatz.
9. Az út kissé rázós volt a rossz út miatt. – Die Fahrt war etwas holprig wegen der schlechten Straße.
10. Az út során megálltak egy pihenőhelyen. – Während der Fahrt machten sie Halt an einem Rastplatz.
11. A lány elaludt az út alatt. – Das Mädchen schlief während der Fahrt ein.
12. A gyerekek számolták, hány percig tart még az út. – Die Kinder zählten, wie viele Minuten die Fahrt noch dauert.
nur Ungarisch
út
1. A busz útja az iskolába húsz percig tartott.
2. A vonat útja alatt a gyerekek játszottak.
3. Az út csendes volt, senki sem beszélt.
4. A tanulók az út során énekeltek.
5. Az út hegyeken keresztül vezetett.
6. A fiú élvezte az út minden percét.
7. Az út alatt sokat nevettek a gyerekek.
8. Az út végén a busz megállt a parkolónál.
9. Az út kissé rázós volt a rossz út miatt.
10. Az út során megálltak egy pihenőhelyen.
11. A lány elaludt az út alatt.
12. A gyerekek számolták, hány percig tart még az út.
nur Deutsch
Fahrt
1. Die Busfahrt zur Schule dauerte zwanzig Minuten.
2. Während der Zugfahrt spielten die Kinder.
3. Die Fahrt war ruhig, niemand sprach.
4. Die Schüler sangen während der Fahrt.
5. Die Fahrt führte durch die Berge.
6. Der Junge genoss jede Minute der Fahrt.
7. Auf der Fahrt lachten die Kinder viel.
8. Am Ende der Fahrt hielt der Bus auf dem Parkplatz.
9. Die Fahrt war etwas holprig wegen der schlechten Straße.
10. Während der Fahrt machten sie Halt an einem Rastplatz.
11. Das Mädchen schlief während der Fahrt ein.
12. Die Kinder zählten, wie viele Minuten die Fahrt noch dauert.

út - d)

[Bearbeiten]
út – Weg
1. Az iskola felé egy rövid út vezet a parkon keresztül. – Zur Schule führt ein kurzer Weg durch den Park.
2. A fiú letért az útról, mert egy madarat látott. – Der Junge verließ den Weg, weil er einen Vogel sah.
3. A tanító megmutatta, melyik az út az erdei iskolához. – Die Lehrerin zeigte, welcher der Weg zur Waldschule ist.
4. Az út kavicsos volt és kissé csúszós. – Der Weg war kiesig und etwas rutschig.
5. A gyerekek kijelölt úton mentek a túrán. – Die Kinder gingen auf dem markierten Weg während der Wanderung.
6. A kutyás férfi gyakran sétált azon az úton. – Der Mann mit dem Hund ging oft diesen Weg entlang.
7. Az út elágazott egy rétnél. – Der Weg teilte sich an einer Wiese.
8. A kisfiú nem találta az utat vissza a házhoz. – Der kleine Junge fand den Weg zurück zum Haus nicht.
9. A térképen vastag vonal jelölte az utat. – Auf der Karte zeigte eine dicke Linie den Weg.
10. A gyerekek faágakat gyűjtöttek az út mentén. – Die Kinder sammelten Äste am Wegesrand.
11. Az út szűk volt, de árnyékos és kellemes. – Der Weg war schmal, aber schattig und angenehm.
12. A tanító megdicsérte őket, mert nem tértek le az útról. – Die Lehrerin lobte sie, weil sie nicht vom Weg abgewichen waren.
nur Ungarisch
út
1. Az iskola felé egy rövid út vezet a parkon keresztül.
2. A fiú letért az útról, mert egy madarat látott.
3. A tanító megmutatta, melyik az út az erdei iskolához.
4. Az út kavicsos volt és kissé csúszós.
5. A gyerekek kijelölt úton mentek a túrán.
6. A kutyás férfi gyakran sétált azon az úton.
7. Az út elágazott egy rétnél.
8. A kisfiú nem találta az utat vissza a házhoz.
9. A térképen vastag vonal jelölte az utat.
10. A gyerekek faágakat gyűjtöttek az út mentén.
11. Az út szűk volt, de árnyékos és kellemes.
12. A tanító megdicsérte őket, mert nem tértek le az útról.
nur Deutsch
Weg
1. Zur Schule führt ein kurzer Weg durch den Park.
2. Der Junge verließ den Weg, weil er einen Vogel sah.
3. Die Lehrerin zeigte, welcher der Weg zur Waldschule ist.
4. Der Weg war kiesig und etwas rutschig.
5. Die Kinder gingen auf dem markierten Weg während der Wanderung.
6. Der Mann mit dem Hund ging oft diesen Weg entlang.
7. Der Weg teilte sich an einer Wiese.
8. Der kleine Junge fand den Weg zurück zum Haus nicht.
9. Auf der Karte zeigte eine dicke Linie den Weg.
10. Die Kinder sammelten Äste am Wegesrand.
11. Der Weg war schmal, aber schattig und angenehm.
12. Die Lehrerin lobte sie, weil sie nicht vom Weg abgewichen waren.