Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/062

Aus Wikibooks


boldogtalan

[Bearbeiten]
boldogtalan – unglücklich
1. A fiú boldogtalan volt, mert elveszett a kedvenc játéka. – Der Junge war unglücklich, weil sein Lieblingsspielzeug verloren ging.
2. A kislány szomorúan és boldogtalanul ült a sarokban. – Das Mädchen saß traurig und unglücklich in der Ecke.
3. A gyerek boldogtalanná vált, amikor összeveszett a barátjával. – Das Kind wurde unglücklich, als es sich mit seinem Freund stritt.
4. A tanító észrevette, hogy valamiért boldogtalan a kisfiú. – Die Lehrerin bemerkte, dass der Junge aus irgendeinem Grund unglücklich war.
5. A boldogtalan arc mögött sok érzés rejtőzött. – Hinter dem unglücklichen Gesicht verbargen sich viele Gefühle.
6. A fiú boldogtalanul nézett az esőben ázó rajzfüzetére. – Der Junge schaute unglücklich auf sein durchnässtes Zeichenheft.
7. A gyerekek boldogtalanok voltak, mert elmaradt a kirándulás. – Die Kinder waren unglücklich, weil der Ausflug ausfiel.
8. A lány boldogtalan lett, amikor nem sikerült a feladata. – Das Mädchen wurde unglücklich, als ihre Aufgabe misslang.
9. A fiú sokáig boldogtalan maradt a veszekedés után. – Der Junge blieb lange unglücklich nach dem Streit.
10. A kislány boldogtalanul hallgatta, hogy a barátnője más iskolába megy. – Das Mädchen hörte unglücklich, dass ihre Freundin auf eine andere Schule wechselt.
11. A tanító próbált beszélgetni a boldogtalan gyerekkel. – Die Lehrerin versuchte, mit dem unglücklichen Kind zu sprechen.
12. A fiú boldogtalan volt, mert senki nem játszott vele. – Der Junge war unglücklich, weil niemand mit ihm spielte.
nur Ungarisch
boldogtalan
1. A fiú boldogtalan volt, mert elveszett a kedvenc játéka.
2. A kislány szomorúan és boldogtalanul ült a sarokban.
3. A gyerek boldogtalanná vált, amikor összeveszett a barátjával.
4. A tanító észrevette, hogy valamiért boldogtalan a kisfiú.
5. A boldogtalan arc mögött sok érzés rejtőzött.
6. A fiú boldogtalanul nézett az esőben ázó rajzfüzetére.
7. A gyerekek boldogtalanok voltak, mert elmaradt a kirándulás.
8. A lány boldogtalan lett, amikor nem sikerült a feladata.
9. A fiú sokáig boldogtalan maradt a veszekedés után.
10. A kislány boldogtalanul hallgatta, hogy a barátnője más iskolába megy.
11. A tanító próbált beszélgetni a boldogtalan gyerekkel.
12. A fiú boldogtalan volt, mert senki nem játszott vele.
nur Deutsch
unglücklich
1. Der Junge war unglücklich, weil sein Lieblingsspielzeug verloren ging.
2. Das Mädchen saß traurig und unglücklich in der Ecke.
3. Das Kind wurde unglücklich, als es sich mit seinem Freund stritt.
4. Die Lehrerin bemerkte, dass der Junge aus irgendeinem Grund unglücklich war.
5. Hinter dem unglücklichen Gesicht verbargen sich viele Gefühle.
6. Der Junge schaute unglücklich auf sein durchnässtes Zeichenheft.
7. Die Kinder waren unglücklich, weil der Ausflug ausfiel.
8. Das Mädchen wurde unglücklich, als ihre Aufgabe misslang.
9. Der Junge blieb lange unglücklich nach dem Streit.
10. Das Mädchen hörte unglücklich, dass ihre Freundin auf eine andere Schule wechselt.
11. Die Lehrerin versuchte, mit dem unglücklichen Kind zu sprechen.
12. Der Junge war unglücklich, weil niemand mit ihm spielte.

vonat

[Bearbeiten]
vonat – Zug (im Sinne von Eisenbahn)
1. A gyerekek izgatottan várták, hogy megérkezzen a vonat. – Die Kinder warteten aufgeregt darauf, dass der Zug ankommt.
2. A vonat pontosan érkezett az állomásra. – Der Zug kam pünktlich am Bahnhof an.
3. A kisfiú integetett a távozó vonatnak. – Der kleine Junge winkte dem abfahrenden Zug.
4. A tanító elmagyarázta, hogyan kell felszállni a vonatra. – Die Lehrerin erklärte, wie man in den Zug einsteigt.
5. A gyerekek megszámolták, hány kocsi van a vonaton. – Die Kinder zählten, wie viele Waggons der Zug hatte.
6. A vonat gyorsan elszáguldott a síneken. – Der Zug raste schnell über die Gleise.
7. A kisfiú szeretne egyszer masiniszta lenni, és vonatot vezetni. – Der kleine Junge möchte einmal Lokführer werden und einen Zug fahren.
8. A család vonattal utazott a hegyekbe. – Die Familie fuhr mit dem Zug in die Berge.
9. A gyerekek rajzoltak egy hosszú, piros vonatot. – Die Kinder malten einen langen, roten Zug.
10. A vonatablakból látszottak a zöld mezők. – Aus dem Zugfenster waren grüne Wiesen zu sehen.
11. A lány nem szereti, ha túl sokan vannak a vonatban. – Das Mädchen mag es nicht, wenn der Zug zu voll ist.
12. A vonat hirtelen fékezett a kereszteződésnél. – Der Zug bremste plötzlich an der Kreuzung.
13. A tanító megmutatta a gyerekeknek, hogyan működik a vonat. – Die Lehrerin zeigte den Kindern, wie der Zug funktioniert.
14. A kisfiú elaludt a vonatban, és csak a végállomásnál ébredt fel. – Der kleine Junge schlief im Zug ein und wachte erst an der Endstation auf.
15. A vonat egy alagúton haladt keresztül. – Der Zug fuhr durch einen Tunnel.
16. A kislány kérdezte, hogy mennyi ideig tart az utazás vonattal. – Das Mädchen fragte, wie lange die Zugfahrt dauert.
17. A gyerekek integettek a vonat vezetőjének. – Die Kinder winkten dem Zugführer.
18. A tanulók közösen vonattal utaztak egy múzeumba. – Die Schüler fuhren gemeinsam mit dem Zug ins Museum.
nur Ungarisch
vonat
1. A gyerekek izgatottan várták, hogy megérkezzen a vonat.
2. A vonat pontosan érkezett az állomásra.
3. A kisfiú integetett a távozó vonatnak.
4. A tanító elmagyarázta, hogyan kell felszállni a vonatra.
5. A gyerekek megszámolták, hány kocsi van a vonaton.
6. A vonat gyorsan elszáguldott a síneken.
7. A kisfiú szeretne egyszer masiniszta lenni, és vonatot vezetni.
8. A család vonattal utazott a hegyekbe.
9. A gyerekek rajzoltak egy hosszú, piros vonatot.
10. A vonatablakból látszottak a zöld mezők.
11. A lány nem szereti, ha túl sokan vannak a vonatban.
12. A vonat hirtelen fékezett a kereszteződésnél.
13. A tanító megmutatta a gyerekeknek, hogyan működik a vonat.
14. A kisfiú elaludt a vonatban, és csak a végállomásnál ébredt fel.
15. A vonat egy alagúton haladt keresztül.
16. A kislány kérdezte, hogy mennyi ideig tart az utazás vonattal.
17. A gyerekek integettek a vonat vezetőjének.
18. A tanulók közösen vonattal utaztak egy múzeumba.
nur Deutsch
Zug (im Sinne von Eisenbahn)
1. Die Kinder warteten aufgeregt darauf, dass der Zug ankommt.
2. Der Zug kam pünktlich am Bahnhof an.
3. Der kleine Junge winkte dem abfahrenden Zug.
4. Die Lehrerin erklärte, wie man in den Zug einsteigt.
5. Die Kinder zählten, wie viele Waggons der Zug hatte.
6. Der Zug raste schnell über die Gleise.
7. Der kleine Junge möchte einmal Lokführer werden und einen Zug fahren.
8. Die Familie fuhr mit dem Zug in die Berge.
9. Die Kinder malten einen langen, roten Zug.
10. Aus dem Zugfenster waren grüne Wiesen zu sehen.
11. Das Mädchen mag es nicht, wenn der Zug zu voll ist.
12. Der Zug bremste plötzlich an der Kreuzung.
13. Die Lehrerin zeigte den Kindern, wie der Zug funktioniert.
14. Der kleine Junge schlief im Zug ein und wachte erst an der Endstation auf.
15. Der Zug fuhr durch einen Tunnel.
16. Das Mädchen fragte, wie lange die Zugfahrt dauert.
17. Die Kinder winkten dem Zugführer.
18. Die Schüler fuhren gemeinsam mit dem Zug ins Museum.

sín ??? (muss korrigiert werden mit "vágány"

[Bearbeiten]
sín – Schiene, Gleis
vágány - Gleis
1. A vonat a második sínre érkezett be. – Der Zug kam auf Gleis zwei an.
2. A gyerekek megkérdezték, mi történik, ha valaki a sínekre lép. – Die Kinder fragten, was passiert, wenn man auf die Gleise tritt.
3. A tanító elmagyarázta, hogy a sínek között nem szabad áthaladni. – Die Lehrerin erklärte, dass man nicht zwischen den Gleisen durchgehen darf.
4. A fiú figyelte, hogyan gördül a vonat a síneken. – Der Junge beobachtete, wie der Zug über die Gleise rollt.
5. A vasútállomáson több sínpár is volt egymás mellett. – Am Bahnhof lagen mehrere Gleise nebeneinander.
6. A sínek fémes hangot adtak, amikor a vonat megérkezett. – Die Gleise machten ein metallisches Geräusch, als der Zug einfuhr.
7. A kisfiú azt mondta, hogy a sínek úgy néznek ki, mint hosszú csíkok. – Der kleine Junge sagte, die Gleise sehen aus wie lange Streifen.
8. A tanulók rajzot készítettek egy pályaudvarról sok sínnel. – Die Schüler zeichneten einen Bahnhof mit vielen Gleisen.
9. A vonat csak akkor indul el, ha a sínek szabadok. – Der Zug fährt nur ab, wenn die Gleise frei sind.
10. A gyerekek megtanulták, hogy a sínek mentén nem szabad játszani. – Die Kinder lernten, dass man nicht an den Gleisen spielen darf.
11. A vonat lassított, mielőtt beért a sínre. – Der Zug bremste ab, bevor er das Gleis erreichte.
12. A fiú fényképet készített a sínekről naplementében. – Der Junge machte ein Foto von den Gleisen im Sonnenuntergang.
nur Ungarisch
sín
1. A vonat a második sínre érkezett be.
2. A gyerekek megkérdezték, mi történik, ha valaki a sínekre lép.
3. A tanító elmagyarázta, hogy a sínek között nem szabad áthaladni.
4. A fiú figyelte, hogyan gördül a vonat a síneken.
5. A vasútállomáson több sínpár is volt egymás mellett.
6. A sínek fémes hangot adtak, amikor a vonat megérkezett.
7. A kisfiú azt mondta, hogy a sínek úgy néznek ki, mint hosszú csíkok.
8. A tanulók rajzot készítettek egy pályaudvarról sok sínnel.
9. A vonat csak akkor indul el, ha a sínek szabadok.
10. A gyerekek megtanulták, hogy a sínek mentén nem szabad játszani.
11. A vonat lassított, mielőtt beért a sínre.
12. A fiú fényképet készített a sínekről naplementében.
nur Deutsch
Gleis
1. Der Zug kam auf Gleis zwei an.
2. Die Kinder fragten, was passiert, wenn man auf die Gleise tritt.
3. Die Lehrerin erklärte, dass man nicht zwischen den Gleisen durchgehen darf.
4. Der Junge beobachtete, wie der Zug über die Gleise rollt.
5. Am Bahnhof lagen mehrere Gleise nebeneinander.
6. Die Gleise machten ein metallisches Geräusch, als der Zug einfuhr.
7. Der kleine Junge sagte, die Gleise sehen aus wie lange Streifen.
8. Die Schüler zeichneten einen Bahnhof mit vielen Gleisen.
9. Der Zug fährt nur ab, wenn die Gleise frei sind.
10. Die Kinder lernten, dass man nicht an den Gleisen spielen darf.
11. Der Zug bremste ab, bevor er das Gleis erreichte.
12. Der Junge machte ein Foto von den Gleisen im Sonnenuntergang.

villamos

[Bearbeiten]
villamos – Straßenbahn
1. A gyerekek először utaztak villamossal a városban. – Die Kinder fuhren zum ersten Mal mit der Straßenbahn in der Stadt.
2. A villamos megállt a következő megállónál. – Die Straßenbahn hielt an der nächsten Haltestelle.
3. A fiú az ablakból nézte, hogyan halad a villamos. – Der Junge schaute aus dem Fenster und beobachtete die Straßenbahn.
4. A tanító megmutatta a térképen, merre megy a villamos. – Die Lehrerin zeigte auf der Karte, wo die Straßenbahn fährt.
5. A kislány felszállt a villamosra az anyukájával. – Das Mädchen stieg mit ihrer Mutter in die Straßenbahn ein.
6. A villamos csilingelve kanyarodott be a sarkon. – Die Straßenbahn bog klingelnd um die Ecke.
7. A gyerekek számolták, hány villamost látnak tíz perc alatt. – Die Kinder zählten, wie viele Straßenbahnen sie in zehn Minuten sehen.
8. A villamos sok megállón keresztül haladt a belvárosban. – Die Straßenbahn fuhr durch viele Haltestellen in der Innenstadt.
9. A fiú kíváncsi volt, hogyan vezetik a villamost. – Der Junge war neugierig, wie man eine Straßenbahn fährt.
10. A gyerekek csendben ültek a villamoson, és nézték a várost. – Die Kinder saßen ruhig in der Straßenbahn und schauten sich die Stadt an.
11. A tanulók közösen villamossal mentek a múzeumba. – Die Schüler fuhren gemeinsam mit der Straßenbahn ins Museum.
12. A villamos síneken halad, de nem olyan gyors, mint a vonat. – Die Straßenbahn fährt auf Schienen, aber sie ist nicht so schnell wie der Zug.
nur Ungarisch
villamos
1. A gyerekek először utaztak villamossal a városban.
2. A villamos megállt a következő megállónál.
3. A fiú az ablakból nézte, hogyan halad a villamos.
4. A tanító megmutatta a térképen, merre megy a villamos.
5. A kislány felszállt a villamosra az anyukájával.
6. A villamos csilingelve kanyarodott be a sarkon.
7. A gyerekek számolták, hány villamost látnak tíz perc alatt.
8. A villamos sok megállón keresztül haladt a belvárosban.
9. A fiú kíváncsi volt, hogyan vezetik a villamost.
10. A gyerekek csendben ültek a villamoson, és nézték a várost.
11. A tanulók közösen villamossal mentek a múzeumba.
12. A villamos síneken halad, de nem olyan gyors, mint a vonat.
nur Deutsch
Straßenbahn
1. Die Kinder fuhren zum ersten Mal mit der Straßenbahn in der Stadt.
2. Die Straßenbahn hielt an der nächsten Haltestelle.
3. Der Junge schaute aus dem Fenster und beobachtete die Straßenbahn.
4. Die Lehrerin zeigte auf der Karte, wo die Straßenbahn fährt.
5. Das Mädchen stieg mit ihrer Mutter in die Straßenbahn ein.
6. Die Straßenbahn bog klingelnd um die Ecke.
7. Die Kinder zählten, wie viele Straßenbahnen sie in zehn Minuten sehen.
8. Die Straßenbahn fuhr durch viele Haltestellen in der Innenstadt.
9. Der Junge war neugierig, wie man eine Straßenbahn fährt.
10. Die Kinder saßen ruhig in der Straßenbahn und schauten sich die Stadt an.
11. Die Schüler fuhren gemeinsam mit der Straßenbahn ins Museum.
12. Die Straßenbahn fährt auf Schienen, aber sie ist nicht so schnell wie der Zug.
kő – Stein
1. A kisfiú egy szép kőre bukkant a parkban. – Der kleine Junge fand einen schönen Stein im Park.
2. A gyerekek kavicsokat és különleges köveket gyűjtöttek a pataknál. – Die Kinder sammelten Kiesel und besondere Steine am Bach.
3. A lány színesre festett egy sima követ. – Das Mädchen bemalte einen glatten Stein bunt.
4. A tanító megmutatta, hogyan lehet kőből építeni kis falat. – Die Lehrerin zeigte, wie man mit Steinen eine kleine Mauer baut.
5. A kő nehéz volt, de a fiú mégis fel tudta emelni. – Der Stein war schwer, aber der Junge konnte ihn trotzdem heben.
6. A gyerekek versenyeztek, ki tud messzebbre hajítani egy követ. – Die Kinder machten einen Wettkampf, wer einen Stein am weitesten werfen kann.
7. A kertben sokféle alakú és méretű kő hevert. – Im Garten lagen viele Steine in verschiedenen Formen und Größen.
8. A kislány virágokat rakott a kő köré díszítésnek. – Das Mädchen legte Blumen um den Stein zur Dekoration.
9. A tanulók megtanulták, hogy a kő természetes anyag. – Die Schüler lernten, dass Stein ein natürliches Material ist.
10. A kőre rá volt írva egy kedves üzenet. – Auf dem Stein stand eine liebe Nachricht geschrieben.
11. A fiú megbotlott egy kőben, de nem esett el. – Der Junge stolperte über einen Stein, fiel aber nicht hin.
12. A patakmeder tele volt sima, vizes kövekkel. – Das Bachbett war voller glatter, nasser Steine.
13. A gyerekek kőből kis tornyot építettek a játszótéren. – Die Kinder bauten auf dem Spielplatz einen kleinen Turm aus Steinen.
14. A kő egy régi ház falából származott. – Der Stein stammte aus der Mauer eines alten Hauses.
15. A fiú lapos követ keresett kacsázáshoz. – Der Junge suchte einen flachen Stein zum Steinehüpfen.
16. A tanító behozott az órára különféle köveket megfigyelésre. – Die Lehrerin brachte verschiedene Steine zum Beobachten mit in den Unterricht.
17. A gyerek zsebében mindig volt legalább egy kő. – Im Kinderhosentasche war immer mindestens ein Stein.
18. A kő felülete hideg és érdes volt. – Die Oberfläche des Steins war kalt und rau.
nur Ungarisch
1. A kisfiú egy szép kőre bukkant a parkban.
2. A gyerekek kavicsokat és különleges köveket gyűjtöttek a pataknál.
3. A lány színesre festett egy sima követ.
4. A tanító megmutatta, hogyan lehet kőből építeni kis falat.
5. A kő nehéz volt, de a fiú mégis fel tudta emelni.
6. A gyerekek versenyeztek, ki tud messzebbre hajítani egy követ.
7. A kertben sokféle alakú és méretű kő hevert.
8. A kislány virágokat rakott a kő köré díszítésnek.
9. A tanulók megtanulták, hogy a kő természetes anyag.
10. A kőre rá volt írva egy kedves üzenet.
11. A fiú megbotlott egy kőben, de nem esett el.
12. A patakmeder tele volt sima, vizes kövekkel.
13. A gyerekek kőből kis tornyot építettek a játszótéren.
14. A kő egy régi ház falából származott.
15. A fiú lapos követ keresett kacsázáshoz.
16. A tanító behozott az órára különféle köveket megfigyelésre.
17. A gyerek zsebében mindig volt legalább egy kő.
18. A kő felülete hideg és érdes volt.
nur Deutsch
Stein
1. Der kleine Junge fand einen schönen Stein im Park.
2. Die Kinder sammelten Kiesel und besondere Steine am Bach.
3. Das Mädchen bemalte einen glatten Stein bunt.
4. Die Lehrerin zeigte, wie man mit Steinen eine kleine Mauer baut.
5. Der Stein war schwer, aber der Junge konnte ihn trotzdem heben.
6. Die Kinder machten einen Wettkampf, wer einen Stein am weitesten werfen kann.
7. Im Garten lagen viele Steine in verschiedenen Formen und Größen.
8. Das Mädchen legte Blumen um den Stein zur Dekoration.
9. Die Schüler lernten, dass Stein ein natürliches Material ist.
10. Auf dem Stein stand eine liebe Nachricht geschrieben.
11. Der Junge stolperte über einen Stein, fiel aber nicht hin.
12. Das Bachbett war voller glatter, nasser Steine.
13. Die Kinder bauten auf dem Spielplatz einen kleinen Turm aus Steinen.
14. Der Stein stammte aus der Mauer eines alten Hauses.
15. Der Junge suchte einen flachen Stein zum Steinehüpfen.
16. Die Lehrerin brachte verschiedene Steine zum Beobachten mit in den Unterricht.
17. Im Kinderhosentasche war immer mindestens ein Stein.
18. Die Oberfläche des Steins war kalt und rau.

bánya

[Bearbeiten]
bánya – Bergwerk
1. A gyerekek megtanulták, hogy a bányából különféle ásványokat hoznak a felszínre. – Die Kinder lernten, dass aus dem Bergwerk verschiedene Mineralien an die Oberfläche gebracht werden.
2. A tanító képeket mutatott egy régi bányáról. – Die Lehrerin zeigte Bilder von einem alten Bergwerk.
3. A bányában mélyre kell lemenni a föld alá. – Im Bergwerk muss man tief unter die Erde gehen.
4. A fiú megkérdezte, hogy veszélyes-e a munka a bányában. – Der Junge fragte, ob die Arbeit im Bergwerk gefährlich ist.
5. A gyerekek múzeumban láttak egy bányából származó szénmintát. – Die Kinder sahen in einem Museum ein Stück Kohle aus einem Bergwerk.
6. A bányászok különleges ruhát viselnek a bánya mélyén. – Die Bergleute tragen spezielle Kleidung im Inneren des Bergwerks.
7. A lámpás segít a sötét bányában tájékozódni. – Die Grubenlampe hilft, sich im dunklen Bergwerk zu orientieren.
8. A bánya bejáratát kapu zárta le. – Der Eingang des Bergwerks war durch ein Tor verschlossen.
9. A gyerekek egy maketten keresztül látták, hogyan néz ki egy bánya belülről. – Die Kinder sahen anhand eines Modells, wie ein Bergwerk von innen aussieht.
10. A tanulók megismerték, milyen gépeket használnak a bányában. – Die Schüler lernten, welche Maschinen im Bergwerk verwendet werden.
11. A bánya mélyéről hoztak fel rezet, szenet és vasat is. – Aus dem Inneren der Mine wurden Kupfer, Kohle und Eisen heraufgeholt.
12. A bányászok nehéz és fárasztó munkát végeznek a föld alatt. – Die Bergleute leisten schwere und anstrengende Arbeit unter Tage.
nur Ungarisch
bánya
1. A gyerekek megtanulták, hogy a bányából különféle ásványokat hoznak a felszínre.
2. A tanító képeket mutatott egy régi bányáról.
3. A bányában mélyre kell lemenni a föld alá.
4. A fiú megkérdezte, hogy veszélyes-e a munka a bányában.
5. A gyerekek múzeumban láttak egy bányából származó szénmintát.
6. A bányászok különleges ruhát viselnek a bánya mélyén.
7. A lámpás segít a sötét bányában tájékozódni.
8. A bánya bejáratát kapu zárta le.
9. A gyerekek egy maketten keresztül látták, hogyan néz ki egy bánya belülről.
10. A tanulók megismerték, milyen gépeket használnak a bányában.
11. A bánya mélyéről hoztak fel rezet, szenet és vasat is.
12. A bányászok nehéz és fárasztó munkát végeznek a föld alatt.
nur Deutsch
Bergwerk
1. Die Kinder lernten, dass aus dem Bergwerk verschiedene Mineralien an die Oberfläche gebracht werden.
2. Die Lehrerin zeigte Bilder von einem alten Bergwerk.
3. Im Bergwerk muss man tief unter die Erde gehen.
4. Der Junge fragte, ob die Arbeit im Bergwerk gefährlich ist.
5. Die Kinder sahen in einem Museum ein Stück Kohle aus einem Bergwerk.
6. Die Bergleute tragen spezielle Kleidung im Inneren des Bergwerks.
7. Die Grubenlampe hilft, sich im dunklen Bergwerk zu orientieren.
8. Der Eingang des Bergwerks war durch ein Tor verschlossen.
9. Die Kinder sahen anhand eines Modells, wie ein Bergwerk von innen aussieht.
10. Die Schüler lernten, welche Maschinen im Bergwerk verwendet werden.
11. Aus dem Inneren der Mine wurden Kupfer, Kohle und Eisen heraufgeholt.
12. Die Bergleute leisten schwere und anstrengende Arbeit unter Tage.

kőbánya

[Bearbeiten]
kőbánya – Steinbruch
1. A kőbányában hatalmas köveket vágnak ki a földből. – Im Steinbruch werden riesige Steine aus dem Boden geschnitten.
2. A tanító képeken mutatta be, hogyan dolgoznak a kőbányában. – Die Lehrerin zeigte auf Bildern, wie im Steinbruch gearbeitet wird.
3. A gyerekek meglátogattak egy régi kőbánya tanulmányi kiránduláson. – Die Kinder besuchten auf einem Schulausflug einen alten Steinbruch.
4. A kőbányában különféle kőtípusokat lehet találni. – Im Steinbruch findet man verschiedene Gesteinsarten.
5. A munkások nagy gépeket használnak a kőbányában. – Im Steinbruch benutzen die Arbeiter große Maschinen.
6. A kőbánya zajos hely, mert ott kőzetet törnek és darabolnak. – Der Steinbruch ist ein lauter Ort, weil dort Gestein gebrochen und zerteilt wird.
7. A fiú csodálkozott, milyen mély volt a kőbánya. – Der Junge staunte, wie tief der Steinbruch war.
8. A tanulók apró kődarabokat vihettek haza a kőbányából. – Die Schüler durften kleine Steinstücke aus dem Steinbruch mitnehmen.
9. A kőbányát biztonsági okokból kerítéssel vették körül. – Aus Sicherheitsgründen war der Steinbruch mit einem Zaun umgeben.
10. A kőbánya közelében sok teherautó szállította el a kitermelt köveket. – In der Nähe des Steinbruchs transportierten viele Lastwagen die gebrochenen Steine ab.
11. A kőbányából származó köveket építkezéseken használják fel. – Die Steine aus dem Steinbruch werden beim Bauen verwendet.
12. A gyerekek megfigyelték, hogyan vágják a követ hatalmas fűrészekkel. – Die Kinder beobachteten, wie der Stein mit riesigen Sägen geschnitten wird.
nur Ungarisch
kőbánya
1. A kőbányában hatalmas köveket vágnak ki a földből.
2. A tanító képeken mutatta be, hogyan dolgoznak a kőbányában.
3. A gyerekek meglátogattak egy régi kőbánya tanulmányi kiránduláson.
4. A kőbányában különféle kőtípusokat lehet találni.
5. A munkások nagy gépeket használnak a kőbányában.
6. A kőbánya zajos hely, mert ott kőzetet törnek és darabolnak.
7. A fiú csodálkozott, milyen mély volt a kőbánya.
8. A tanulók apró kődarabokat vihettek haza a kőbányából.
9. A kőbányát biztonsági okokból kerítéssel vették körül.
10. A kőbánya közelében sok teherautó szállította el a kitermelt köveket.
11. A kőbányából származó köveket építkezéseken használják fel.
12. A gyerekek megfigyelték, hogyan vágják a követ hatalmas fűrészekkel.
nur Deutsch
Steinbruch
1. Im Steinbruch werden riesige Steine aus dem Boden geschnitten.
2. Die Lehrerin zeigte auf Bildern, wie im Steinbruch gearbeitet wird.
3. Die Kinder besuchten auf einem Schulausflug einen alten Steinbruch.
4. Im Steinbruch findet man verschiedene Gesteinsarten.
5. Im Steinbruch benutzen die Arbeiter große Maschinen.
6. Der Steinbruch ist ein lauter Ort, weil dort Gestein gebrochen und zerteilt wird.
7. Der Junge staunte, wie tief der Steinbruch war.
8. Die Schüler durften kleine Steinstücke aus dem Steinbruch mitnehmen.
9. Aus Sicherheitsgründen war der Steinbruch mit einem Zaun umgeben.
10. In der Nähe des Steinbruchs transportierten viele Lastwagen die gebrochenen Steine ab.
11. Die Steine aus dem Steinbruch werden beim Bauen verwendet.
12. Die Kinder beobachteten, wie der Stein mit riesigen Sägen geschnitten wird.

szárny

[Bearbeiten]
szárny – Flügel
1. A madár kitárta a szárnyait, és elrepült. – Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.
2. A gyerekek figyelték, hogyan mozgatja a pillangó a szárnyait. – Die Kinder beobachteten, wie der Schmetterling seine Flügel bewegt.
3. A kisfiú azt mondta, bárcsak lennének szárnyai, hogy repülhessen. – Der kleine Junge sagte, er wünschte, er hätte Flügel, um fliegen zu können.
4. A tanító megmutatta egy könyvben a madár szárnyának felépítését. – Die Lehrerin zeigte im Buch den Aufbau eines Vogelflügels.
5. A denevér szárnya vékony hártyából áll. – Der Flügel der Fledermaus besteht aus dünner Haut.
6. A rajzon a tündér csillogó szárnyakat kapott. – Auf der Zeichnung bekam die Fee glitzernde Flügel.
7. A kislány papírból készített szárnyakat a farsangra. – Das Mädchen bastelte Flügel aus Papier für den Fasching.
8. A repülőgép szárnyai hosszúak és erősek. – Die Flügel des Flugzeugs sind lang und stark.
9. A tanulók megtanulták, hogy a rovaroknak is van szárnyuk. – Die Schüler lernten, dass auch Insekten Flügel haben.
10. A szél mozgatta a lepke szárnyát, ahogy pihent egy virágon. – Der Wind bewegte den Flügel des Schmetterlings, während er auf einer Blume ruhte.
11. A fiú szárnyas oroszlánt rajzolt a füzetébe. – Der Junge zeichnete einen geflügelten Löwen in sein Heft.
12. A mesehős szárnyakat kapott, hogy elrepülhessen a hegyeken túlra. – Die Märchenfigur bekam Flügel, um über die Berge zu fliegen.
13. A kacsának erős szárnya van, amivel gyorsan el tud repülni. – Die Ente hat kräftige Flügel, mit denen sie schnell wegfliegen kann.
14. A kisfiú repülős játékának szárnyai eltörtek. – Die Flügel vom Flugzeugspielzeug des kleinen Jungen gingen kaputt.
15. A madár a szárnya alá dugta a fejét, mikor elaludt. – Der Vogel steckte seinen Kopf unter den Flügel, als er einschlief.
16. A rajzversenyen egy szárnyas ló nyerte el az első díjat. – Beim Zeichenwettbewerb gewann ein geflügeltes Pferd den ersten Preis.
17. A tanító szerint a szárny a szabadság szimbóluma. – Die Lehrerin meinte, der Flügel sei ein Symbol der Freiheit.
18. A gyerekek tollakat gyűjtöttek, és „szárnyat” ragasztottak a kartonfigurára. – Die Kinder sammelten Federn und klebten „Flügel“ auf die Pappfigur.
nur Ungarisch
szárny
1. A madár kitárta a szárnyait, és elrepült.
2. A gyerekek figyelték, hogyan mozgatja a pillangó a szárnyait.
3. A kisfiú azt mondta, bárcsak lennének szárnyai, hogy repülhessen.
4. A tanító megmutatta egy könyvben a madár szárnyának felépítését.
5. A denevér szárnya vékony hártyából áll.
6. A rajzon a tündér csillogó szárnyakat kapott.
7. A kislány papírból készített szárnyakat a farsangra.
8. A repülőgép szárnyai hosszúak és erősek.
9. A tanulók megtanulták, hogy a rovaroknak is van szárnyuk.
10. A szél mozgatta a lepke szárnyát, ahogy pihent egy virágon.
11. A fiú szárnyas oroszlánt rajzolt a füzetébe.
12. A mesehős szárnyakat kapott, hogy elrepülhessen a hegyeken túlra.
13. A kacsának erős szárnya van, amivel gyorsan el tud repülni.
14. A kisfiú repülős játékának szárnyai eltörtek.
15. A madár a szárnya alá dugta a fejét, mikor elaludt.
16. A rajzversenyen egy szárnyas ló nyerte el az első díjat.
17. A tanító szerint a szárny a szabadság szimbóluma.
18. A gyerekek tollakat gyűjtöttek, és „szárnyat” ragasztottak a kartonfigurára.
nur Deutsch
Flügel
1. Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.
2. Die Kinder beobachteten, wie der Schmetterling seine Flügel bewegt.
3. Der kleine Junge sagte, er wünschte, er hätte Flügel, um fliegen zu können.
4. Die Lehrerin zeigte im Buch den Aufbau eines Vogelflügels.
5. Der Flügel der Fledermaus besteht aus dünner Haut.
6. Auf der Zeichnung bekam die Fee glitzernde Flügel.
7. Das Mädchen bastelte Flügel aus Papier für den Fasching.
8. Die Flügel des Flugzeugs sind lang und stark.
9. Die Schüler lernten, dass auch Insekten Flügel haben.
10. Der Wind bewegte den Flügel des Schmetterlings, während er auf einer Blume ruhte.
11. Der Junge zeichnete einen geflügelten Löwen in sein Heft.
12. Die Märchenfigur bekam Flügel, um über die Berge zu fliegen.
13. Die Ente hat kräftige Flügel, mit denen sie schnell wegfliegen kann.
14. Die Flügel vom Flugzeugspielzeug des kleinen Jungen gingen kaputt.
15. Der Vogel steckte seinen Kopf unter den Flügel, als er einschlief.
16. Beim Zeichenwettbewerb gewann ein geflügeltes Pferd den ersten Preis.
17. Die Lehrerin meinte, der Flügel sei ein Symbol der Freiheit.
18. Die Kinder sammelten Federn und klebten „Flügel“ auf die Pappfigur.
toll – Feder
1. A kisfiú talált egy színes tollat a parkban. – Der kleine Junge fand eine bunte Feder im Park.
2. A madár tollai puhák és könnyűek voltak. – Die Federn des Vogels waren weich und leicht.
3. A gyerekek tollakat gyűjtöttek az udvaron. – Die Kinder sammelten Federn auf dem Hof.
4. A tanító bemutatott egy nagy, fehér libatollat. – Die Lehrerin zeigte eine große, weiße Gänsefeder.
5. A toll segíti a madarat a repülésben. – Die Feder hilft dem Vogel beim Fliegen.
6. A kislány tollal díszítette a farsangi maszkját. – Das Mädchen schmückte ihre Faschingsmaske mit einer Feder.
7. A fiú megkérdezte, miért vannak különböző formájú tollak. – Der Junge fragte, warum Federn verschiedene Formen haben.
8. A gyerekek megtanulták, hogy a toll melegíti a madarat. – Die Kinder lernten, dass die Feder den Vogel wärmt.
9. A madár a csőrével rendezgette a tollait. – Der Vogel ordnete seine Federn mit dem Schnabel.
10. A tanító mesélt arról, hogy régen tollal írtak tintával. – Die Lehrerin erzählte, dass man früher mit einer Feder und Tinte schrieb.
11. A gyerek talált egy tollat, és azt hitte, hogy szerencsét hoz. – Das Kind fand eine Feder und dachte, sie bringe Glück.
12. A párna tele volt kis fehér tollakkal. – Das Kissen war mit kleinen weißen Federn gefüllt.
13. A fiú összehasonlította egy sas és egy galamb tollát. – Der Junge verglich eine Adlerfeder mit einer Taubenfeder.
14. A kislány tollakat ragasztott egy rajz szárnyaira. – Das Mädchen klebte Federn auf die Flügel einer Zeichnung.
15. A gyerekek megtanulták, hogy minden madárnak van tollazata. – Die Kinder lernten, dass jeder Vogel ein Gefieder aus Federn hat.
16. A szél felemelte a tollat, és messzire vitte. – Der Wind hob die Feder hoch und trug sie weit fort.
17. A tanító behozott néhány különleges madártollat a természetismeret órára. – Die Lehrerin brachte einige besondere Vogelfedern zum Sachkundeunterricht mit.
18. A kisfiú azt hitte, a toll egy angyaltól származik. – Der kleine Junge glaubte, die Feder stamme von einem Engel.
nur Ungarisch
toll
1. A kisfiú talált egy színes tollat a parkban.
2. A madár tollai puhák és könnyűek voltak.
3. A gyerekek tollakat gyűjtöttek az udvaron.
4. A tanító bemutatott egy nagy, fehér libatollat.
5. A toll segíti a madarat a repülésben.
6. A kislány tollal díszítette a farsangi maszkját.
7. A fiú megkérdezte, miért vannak különböző formájú tollak.
8. A gyerekek megtanulták, hogy a toll melegíti a madarat.
9. A madár a csőrével rendezgette a tollait.
10. A tanító mesélt arról, hogy régen tollal írtak tintával.
11. A gyerek talált egy tollat, és azt hitte, hogy szerencsét hoz.
12. A párna tele volt kis fehér tollakkal.
13. A fiú összehasonlította egy sas és egy galamb tollát.
14. A kislány tollakat ragasztott egy rajz szárnyaira.
15. A gyerekek megtanulták, hogy minden madárnak van tollazata.
16. A szél felemelte a tollat, és messzire vitte.
17. A tanító behozott néhány különleges madártollat a természetismeret órára.
18. A kisfiú azt hitte, a toll egy angyaltól származik.
nur Deutsch
Feder
1. Der kleine Junge fand eine bunte Feder im Park.
2. Die Federn des Vogels waren weich und leicht.
3. Die Kinder sammelten Federn auf dem Hof.
4. Die Lehrerin zeigte eine große, weiße Gänsefeder.
5. Die Feder hilft dem Vogel beim Fliegen.
6. Das Mädchen schmückte ihre Faschingsmaske mit einer Feder.
7. Der Junge fragte, warum Federn verschiedene Formen haben.
8. Die Kinder lernten, dass die Feder den Vogel wärmt.
9. Der Vogel ordnete seine Federn mit dem Schnabel.
10. Die Lehrerin erzählte, dass man früher mit einer Feder und Tinte schrieb.
11. Das Kind fand eine Feder und dachte, sie bringe Glück.
12. Das Kissen war mit kleinen weißen Federn gefüllt.
13. Der Junge verglich eine Adlerfeder mit einer Taubenfeder.
14. Das Mädchen klebte Federn auf die Flügel einer Zeichnung.
15. Die Kinder lernten, dass jeder Vogel ein Gefieder aus Federn hat.
16. Der Wind hob die Feder hoch und trug sie weit fort.
17. Die Lehrerin brachte einige besondere Vogelfedern zum Sachkundeunterricht mit.
18. Der kleine Junge glaubte, die Feder stamme von einem Engel.

farok

[Bearbeiten]
farok – Schwanz
1. A kutya boldogan csóválta a farkát. – Der Hund wedelte fröhlich mit dem Schwanz.
2. A macska a farka segítségével tartja meg az egyensúlyát. – Die Katze hält mit ihrem Schwanz das Gleichgewicht.
3. A kisfiú megrajzolta a mókust hosszú bozontos farokkal. – Der kleine Junge zeichnete ein Eichhörnchen mit einem langen, buschigen Schwanz.
4. A tanító elmagyarázta, hogy a farok fontos a repülő állatoknál is. – Die Lehrerin erklärte, dass der Schwanz auch bei fliegenden Tieren wichtig ist.
5. A gyík elveszítheti a farkát, ha veszélyben van. – Die Eidechse kann ihren Schwanz verlieren, wenn sie in Gefahr ist.
6. A kisgyerek kíváncsi volt, miért mozgatja a hal a farkát. – Das Kleinkind war neugierig, warum der Fisch seinen Schwanz bewegt.
7. A mesekönyvben a sárkánynak tüzes farka volt. – Im Märchenbuch hatte der Drache einen feurigen Schwanz.
8. A kisfiú szerint a róka farka olyan, mint egy puha seprű. – Der kleine Junge meinte, der Fuchsschwanz sei wie ein weicher Besen.
9. A papagáj színes farkát csodálta mindenki az állatkertben. – Im Zoo bewunderten alle den bunten Schwanz des Papageis.
10. A tanulók megtanulták, hogy a farok nem minden állatnál ugyanolyan. – Die Schüler lernten, dass der Schwanz bei jedem Tier anders ist.
11. A játékállatoknak is volt kis farok a hátukon. – Auch die Spieltiere hatten einen kleinen Schwanz auf dem Rücken.
12. A béka farkát elveszíti, amikor kifejlett lesz. – Der Frosch verliert seinen Schwanz, wenn er ausgewachsen ist.
13. A rajzversenyen valaki egy unikornist rajzolt aranyfarokkal. – Beim Malwettbewerb zeichnete jemand ein Einhorn mit einem goldenen Schwanz.
14. A hüllőnek hosszú, erős farka volt, amit védekezésre is használt. – Das Reptil hatte einen langen, kräftigen Schwanz, den es auch zur Verteidigung einsetzte.
15. A ló farka néha csapkodta a legyeket. – Der Schweif des Pferdes schlug manchmal nach den Fliegen.
16. A tanító megkérdezte, melyik állatnak nincs farka. – Die Lehrerin fragte, welches Tier keinen Schwanz hat.
17. A hal a farkával kormányoz a vízben. – Der Fisch steuert mit seinem Schwanz im Wasser.
18. A gyermekrajzban a sárkány farkából virágok nőttek. – In der Kinderzeichnung wuchsen Blumen aus dem Schwanz des Drachen.
nur Ungarisch
farok
1. A kutya boldogan csóválta a farkát.
2. A macska a farka segítségével tartja meg az egyensúlyát.
3. A kisfiú megrajzolta a mókust hosszú bozontos farokkal.
4. A tanító elmagyarázta, hogy a farok fontos a repülő állatoknál is.
5. A gyík elveszítheti a farkát, ha veszélyben van.
6. A kisgyerek kíváncsi volt, miért mozgatja a hal a farkát.
7. A mesekönyvben a sárkánynak tüzes farka volt.
8. A kisfiú szerint a róka farka olyan, mint egy puha seprű.
9. A papagáj színes farkát csodálta mindenki az állatkertben.
10. A tanulók megtanulták, hogy a farok nem minden állatnál ugyanolyan.
11. A játékállatoknak is volt kis farok a hátukon.
12. A béka farkát elveszíti, amikor kifejlett lesz.
13. A rajzversenyen valaki egy unikornist rajzolt aranyfarokkal.
14. A hüllőnek hosszú, erős farka volt, amit védekezésre is használt.
15. A ló farka néha csapkodta a legyeket.
16. A tanító megkérdezte, melyik állatnak nincs farka.
17. A hal a farkával kormányoz a vízben.
18. A gyermekrajzban a sárkány farkából virágok nőttek.
nur Deutsch
Schwanz
1. Der Hund wedelte fröhlich mit dem Schwanz.
2. Die Katze hält mit ihrem Schwanz das Gleichgewicht.
3. Der kleine Junge zeichnete ein Eichhörnchen mit einem langen, buschigen Schwanz.
4. Die Lehrerin erklärte, dass der Schwanz auch bei fliegenden Tieren wichtig ist.
5. Die Eidechse kann ihren Schwanz verlieren, wenn sie in Gefahr ist.
6. Das Kleinkind war neugierig, warum der Fisch seinen Schwanz bewegt.
7. Im Märchenbuch hatte der Drache einen feurigen Schwanz.
8. Der kleine Junge meinte, der Fuchsschwanz sei wie ein weicher Besen.
9. Im Zoo bewunderten alle den bunten Schwanz des Papageis.
10. Die Schüler lernten, dass der Schwanz bei jedem Tier anders ist.
11. Auch die Spieltiere hatten einen kleinen Schwanz auf dem Rücken.
12. Der Frosch verliert seinen Schwanz, wenn er ausgewachsen ist.
13. Beim Malwettbewerb zeichnete jemand ein Einhorn mit einem goldenen Schwanz.
14. Das Reptil hatte einen langen, kräftigen Schwanz, den es auch zur Verteidigung einsetzte.
15. Der Schweif des Pferdes schlug manchmal nach den Fliegen.
16. Die Lehrerin fragte, welches Tier keinen Schwanz hat.
17. Der Fisch steuert mit seinem Schwanz im Wasser.
18. In der Kinderzeichnung wuchsen Blumen aus dem Schwanz des Drachen.

sárkány

[Bearbeiten]
sárkány – Drache (z. B. in der Sage, als Kinderdrachen, oder Drachenflieger)
1. A mesében a sárkány három feje tüzet okádott. – Im Märchen spuckte der Drache mit drei Köpfen Feuer.
2. A kisfiú sárkányt eregetett a szeles réten. – Der kleine Junge ließ auf der windigen Wiese einen Drachen steigen.
3. A repülő sárkány magasra szállt az égen. – Der Drachen stieg hoch in den Himmel.
4. A sárkányhajó versenyen sok gyerek szurkolt a parton. – Beim Drachenbootrennen feuerten viele Kinder am Ufer an.
5. A legenda szerint a sárkány egy hegy mélyén lakott. – Der Legende nach lebte der Drache tief in einem Berg.
6. A sárkány szárnya hatalmas volt és suhogott a levegőben. – Die Flügel des Drachen waren riesig und rauschten in der Luft.
7. A fiú különleges sárkányt készített színes papírból. – Der Junge bastelte einen besonderen Drachen aus buntem Papier.
8. A sárkány eregetése igazi öröm volt az őszi szünetben. – Drachensteigen war eine echte Freude in den Herbstferien.
9. A tanító elmesélt egy történetet egy barátságos sárkányról. – Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über einen freundlichen Drachen.
10. A sárkányrepülő a hegy tetejéről indult, és hosszú ideig lebegett. – Der Drachenflieger startete vom Berggipfel und schwebte lange.
11. A gyerekek különféle formájú sárkányokat hoztak a parkba. – Die Kinder brachten Drachen in verschiedenen Formen in den Park.
12. A fiú elképzelte, hogy ő egy lovag, aki legyőzi a sárkányt. – Der Junge stellte sich vor, er sei ein Ritter, der den Drachen besiegt.
13. A mese sárkánya aranyat őrzött egy barlang mélyén. – Der Drache im Märchen bewachte Gold in einer tiefen Höhle.
14. A sárkány hosszan kanyargott a levegőben, mint egy kígyó. – Der Drachen schlängelte sich lang durch die Luft wie eine Schlange.
15. A tanulók sárkányokat rajzoltak az iskolai projekt keretében. – Die Schüler zeichneten Drachen im Rahmen eines Schulprojekts.
16. A sárkányhúzás közben a zsinór beakadt egy fába. – Beim Drachenziehen verfing sich die Schnur in einem Baum.
17. A régi kínai történetekben a sárkány bölcsességet képviselt. – In alten chinesischen Geschichten verkörperte der Drache Weisheit.
18. A lány egy sárkányt ábrázoló kabátot viselt. – Das Mädchen trug eine Jacke mit einem Drachenmotiv.
nur Ungarisch
sárkány
1. A mesében a sárkány három feje tüzet okádott.
2. A kisfiú sárkányt eregetett a szeles réten.
3. A repülő sárkány magasra szállt az égen.
4. A sárkányhajó versenyen sok gyerek szurkolt a parton.
5. A legenda szerint a sárkány egy hegy mélyén lakott.
6. A sárkány szárnya hatalmas volt és suhogott a levegőben.
7. A fiú különleges sárkányt készített színes papírból.
8. A sárkány eregetése igazi öröm volt az őszi szünetben.
9. A tanító elmesélt egy történetet egy barátságos sárkányról.
10. A sárkányrepülő a hegy tetejéről indult, és hosszú ideig lebegett.
11. A gyerekek különféle formájú sárkányokat hoztak a parkba.
12. A fiú elképzelte, hogy ő egy lovag, aki legyőzi a sárkányt.
13. A mese sárkánya aranyat őrzött egy barlang mélyén.
14. A sárkány hosszan kanyargott a levegőben, mint egy kígyó.
15. A tanulók sárkányokat rajzoltak az iskolai projekt keretében.
16. A sárkányhúzás közben a zsinór beakadt egy fába.
17. A régi kínai történetekben a sárkány bölcsességet képviselt.
18. A lány egy sárkányt ábrázoló kabátot viselt.
nur Deutsch
Drache (z. B. in der Sage, als Kinderdrachen, oder Drachenflieger)
1. Im Märchen spuckte der Drache mit drei Köpfen Feuer.
2. Der kleine Junge ließ auf der windigen Wiese einen Drachen steigen.
3. Der Drachen stieg hoch in den Himmel.
4. Beim Drachenbootrennen feuerten viele Kinder am Ufer an.
5. Der Legende nach lebte der Drache tief in einem Berg.
6. Die Flügel des Drachen waren riesig und rauschten in der Luft.
7. Der Junge bastelte einen besonderen Drachen aus buntem Papier.
8. Drachensteigen war eine echte Freude in den Herbstferien.
9. Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über einen freundlichen Drachen.
10. Der Drachenflieger startete vom Berggipfel und schwebte lange.
11. Die Kinder brachten Drachen in verschiedenen Formen in den Park.
12. Der Junge stellte sich vor, er sei ein Ritter, der den Drachen besiegt.
13. Der Drache im Märchen bewachte Gold in einer tiefen Höhle.
14. Der Drachen schlängelte sich lang durch die Luft wie eine Schlange.
15. Die Schüler zeichneten Drachen im Rahmen eines Schulprojekts.
16. Beim Drachenziehen verfing sich die Schnur in einem Baum.
17. In alten chinesischen Geschichten verkörperte der Drache Weisheit.
18. Das Mädchen trug eine Jacke mit einem Drachenmotiv.

titok

[Bearbeiten]
titok – Geheimnis
1. A kislány titkot súgott a barátnője fülébe. – Das Mädchen flüsterte ihrer Freundin ein Geheimnis ins Ohr.
2. A fiú nem akarta elmondani a titkát senkinek. – Der Junge wollte sein Geheimnis niemandem verraten.
3. A tanító elmagyarázta, miért fontos néha titkot tartani. – Die Lehrerin erklärte, warum es manchmal wichtig ist, ein Geheimnis zu bewahren.
4. A gyerekek közösen őriztek egy kis titkot. – Die Kinder bewahrten gemeinsam ein kleines Geheimnis.
5. A napló tele volt személyes titkokkal. – Das Tagebuch war voller persönlicher Geheimnisse.
6. A titok izgalmassá tette a történetet. – Das Geheimnis machte die Geschichte spannend.
7. A kisfiú titokban készített ajándékot az anyukájának. – Der kleine Junge machte heimlich ein Geschenk für seine Mutter.
8. A lány megígérte, hogy nem árulja el a titkot. – Das Mädchen versprach, das Geheimnis nicht zu verraten.
9. A gyerekek titkos helyen rejtették el a kincsüket. – Die Kinder versteckten ihren Schatz an einem geheimen Ort.
10. A fiú arca titkot sejtetett, de nem mondott semmit. – Das Gesicht des Jungen verriet ein Geheimnis, aber er sagte nichts.
11. A titok kiderült, amikor a csomag kibontásra került. – Das Geheimnis wurde gelüftet, als das Paket geöffnet wurde.
12. A gyerekek egy titkos jelet használtak játék közben. – Die Kinder benutzten ein geheimes Zeichen beim Spielen.
13. A tanító kérdezte, vajon ki tud titkot tartani az osztályból. – Die Lehrerin fragte, wer in der Klasse ein Geheimnis bewahren kann.
14. A titok egy régi fényképen bújt meg. – Das Geheimnis versteckte sich auf einem alten Foto.
15. A mesében a kulcs egy nagy titkot nyitott meg. – Im Märchen öffnete der Schlüssel ein großes Geheimnis.
16. A fiú szerint a titkok olyanok, mint zárt ajtók. – Der Junge meinte, Geheimnisse seien wie verschlossene Türen.
17. A testvérek egy közös titkot osztottak meg egymással. – Die Geschwister teilten ein gemeinsames Geheimnis.
18. A gyerekek úgy döntöttek, hogy a titkot megtartják maguknak. – Die Kinder beschlossen, das Geheimnis für sich zu behalten.
nur Ungarisch
titok
1. A kislány titkot súgott a barátnője fülébe.
2. A fiú nem akarta elmondani a titkát senkinek.
3. A tanító elmagyarázta, miért fontos néha titkot tartani.
4. A gyerekek közösen őriztek egy kis titkot.
5. A napló tele volt személyes titkokkal.
6. A titok izgalmassá tette a történetet.
7. A kisfiú titokban készített ajándékot az anyukájának.
8. A lány megígérte, hogy nem árulja el a titkot.
9. A gyerekek titkos helyen rejtették el a kincsüket.
10. A fiú arca titkot sejtetett, de nem mondott semmit.
11. A titok kiderült, amikor a csomag kibontásra került.
12. A gyerekek egy titkos jelet használtak játék közben.
13. A tanító kérdezte, vajon ki tud titkot tartani az osztályból.
14. A titok egy régi fényképen bújt meg.
15. A mesében a kulcs egy nagy titkot nyitott meg.
16. A fiú szerint a titkok olyanok, mint zárt ajtók.
17. A testvérek egy közös titkot osztottak meg egymással.
18. A gyerekek úgy döntöttek, hogy a titkot megtartják maguknak.
nur Deutsch
Geheimnis
1. Das Mädchen flüsterte ihrer Freundin ein Geheimnis ins Ohr.
2. Der Junge wollte sein Geheimnis niemandem verraten.
3. Die Lehrerin erklärte, warum es manchmal wichtig ist, ein Geheimnis zu bewahren.
4. Die Kinder bewahrten gemeinsam ein kleines Geheimnis.
5. Das Tagebuch war voller persönlicher Geheimnisse.
6. Das Geheimnis machte die Geschichte spannend.
7. Der kleine Junge machte heimlich ein Geschenk für seine Mutter.
8. Das Mädchen versprach, das Geheimnis nicht zu verraten.
9. Die Kinder versteckten ihren Schatz an einem geheimen Ort.
10. Das Gesicht des Jungen verriet ein Geheimnis, aber er sagte nichts.
11. Das Geheimnis wurde gelüftet, als das Paket geöffnet wurde.
12. Die Kinder benutzten ein geheimes Zeichen beim Spielen.
13. Die Lehrerin fragte, wer in der Klasse ein Geheimnis bewahren kann.
14. Das Geheimnis versteckte sich auf einem alten Foto.
15. Im Märchen öffnete der Schlüssel ein großes Geheimnis.
16. Der Junge meinte, Geheimnisse seien wie verschlossene Türen.
17. Die Geschwister teilten ein gemeinsames Geheimnis.
18. Die Kinder beschlossen, das Geheimnis für sich zu behalten.

szabad

[Bearbeiten]
szabad – dürfen
1. A gyerekeknek szabad mezítláb játszani a fűben. – Die Kinder dürfen barfuß im Gras spielen.
2. A fiú megkérdezte, hogy szabad-e neki csokit enni vacsora előtt. – Der Junge fragte, ob er vor dem Abendessen Schokolade essen darf.
3. A tanító azt mondta, ma nem szabad késni. – Die Lehrerin sagte, dass man heute nicht zu spät kommen darf.
4. A lány örült, hogy egyedül szabad hazamennie. – Das Mädchen freute sich, dass sie allein nach Hause gehen darf.
5. A tanulók megkérdezték, hogy szabad-e rajzolni az óra végén. – Die Schüler fragten, ob sie am Ende der Stunde zeichnen dürfen.
6. A kisfiú megkérdezte, hogy szabad-e megérinteni a kisállatot. – Der kleine Junge fragte, ob er das Tier anfassen darf.
7. A gyerekeknek nem szabad kiabálni az iskolában. – Die Kinder dürfen in der Schule nicht schreien.
8. A fiú nem tudta, hogy szabad-e bevinni a játékát a terembe. – Der Junge wusste nicht, ob er sein Spielzeug mit in den Raum nehmen darf.
9. A lány megkérdezte, hogy szabad-e vécére mennie. – Das Mädchen fragte, ob sie auf die Toilette gehen darf.
10. A gyerekek megörültek, amikor kiderült, hogy szabad festeni a falra. – Die Kinder freuten sich, als sie erfuhren, dass sie an die Wand malen dürfen.
11. A tanító megengedte, hogy a gyerekek az udvaron maradjanak. – Die Lehrerin erlaubte, dass die Kinder im Hof bleiben dürfen.
12. A fiú nem biztos benne, hogy szabad-e most beszélni. – Der Junge ist sich nicht sicher, ob er jetzt sprechen darf.
13. A kislány nem szabad, hogy megegye a tortát egyedül. – Das Mädchen darf den Kuchen nicht allein essen.
14. A diákok csak akkor szabad, hogy bemenjenek a könyvtárba, ha csöndben vannak. – Die Schüler dürfen nur in die Bibliothek gehen, wenn sie leise sind.
15. A gyerekek megkérdezték, hogy szabad-e leülni a földre. – Die Kinder fragten, ob sie sich auf den Boden setzen dürfen.
16. A fiú már elég nagy ahhoz, hogy egyedül szabad vásárolni mennie. – Der Junge ist alt genug, um allein einkaufen gehen zu dürfen.
17. A gyerek nem tudta, hogy szabad-e kinyitni az ajtót. – Das Kind wusste nicht, ob es die Tür öffnen darf.
18. A tanító azt mondta, most már szabad hazamenni. – Die Lehrerin sagte, dass man jetzt nach Hause gehen darf.
19. A kisgyerek még nem szabad, hogy ollót használjon. – Das Kleinkind darf noch keine Schere benutzen.
20. A gyerekek azt kérdezték, szabad-e nekik egy másik csoportba átmenni. – Die Kinder fragten, ob sie in eine andere Gruppe gehen dürfen.
21. A lány csak akkor szabad, hogy videót nézzen, ha kész a házija. – Das Mädchen darf nur ein Video schauen, wenn die Hausaufgabe fertig ist.
22. A fiú nem szabad, hogy megegye az édességet a vacsora előtt. – Der Junge darf die Süßigkeit vor dem Abendessen nicht essen.
23. A tanulók örültek, mert szabad volt cipő nélkül lenni a teremben. – Die Schüler freuten sich, weil sie ohne Schuhe im Raum sein durften.
24. A tanító figyelmeztette őket, hogy most nem szabad beszélgetni. – Die Lehrerin ermahnte sie, dass sie jetzt nicht sprechen dürfen.
nur Ungarisch
szabad
1. A gyerekeknek szabad mezítláb játszani a fűben.
2. A fiú megkérdezte, hogy szabad-e neki csokit enni vacsora előtt.
3. A tanító azt mondta, ma nem szabad késni.
4. A lány örült, hogy egyedül szabad hazamennie.
5. A tanulók megkérdezték, hogy szabad-e rajzolni az óra végén.
6. A kisfiú megkérdezte, hogy szabad-e megérinteni a kisállatot.
7. A gyerekeknek nem szabad kiabálni az iskolában.
8. A fiú nem tudta, hogy szabad-e bevinni a játékát a terembe.
9. A lány megkérdezte, hogy szabad-e vécére mennie.
10. A gyerekek megörültek, amikor kiderült, hogy szabad festeni a falra.
11. A tanító megengedte, hogy a gyerekek az udvaron maradjanak.
12. A fiú nem biztos benne, hogy szabad-e most beszélni.
13. A kislány nem szabad, hogy megegye a tortát egyedül.
14. A diákok csak akkor szabad, hogy bemenjenek a könyvtárba, ha csöndben vannak.
15. A gyerekek megkérdezték, hogy szabad-e leülni a földre.
16. A fiú már elég nagy ahhoz, hogy egyedül szabad vásárolni mennie.
17. A gyerek nem tudta, hogy szabad-e kinyitni az ajtót.
18. A tanító azt mondta, most már szabad hazamenni.
19. A kisgyerek még nem szabad, hogy ollót használjon.
20. A gyerekek azt kérdezték, szabad-e nekik egy másik csoportba átmenni.
21. A lány csak akkor szabad, hogy videót nézzen, ha kész a házija.
22. A fiú nem szabad, hogy megegye az édességet a vacsora előtt.
23. A tanulók örültek, mert szabad volt cipő nélkül lenni a teremben.
24. A tanító figyelmeztette őket, hogy most nem szabad beszélgetni.
nur Deutsch
dürfen
1. Die Kinder dürfen barfuß im Gras spielen.
2. Der Junge fragte, ob er vor dem Abendessen Schokolade essen darf.
3. Die Lehrerin sagte, dass man heute nicht zu spät kommen darf.
4. Das Mädchen freute sich, dass sie allein nach Hause gehen darf.
5. Die Schüler fragten, ob sie am Ende der Stunde zeichnen dürfen.
6. Der kleine Junge fragte, ob er das Tier anfassen darf.
7. Die Kinder dürfen in der Schule nicht schreien.
8. Der Junge wusste nicht, ob er sein Spielzeug mit in den Raum nehmen darf.
9. Das Mädchen fragte, ob sie auf die Toilette gehen darf.
10. Die Kinder freuten sich, als sie erfuhren, dass sie an die Wand malen dürfen.
11. Die Lehrerin erlaubte, dass die Kinder im Hof bleiben dürfen.
12. Der Junge ist sich nicht sicher, ob er jetzt sprechen darf.
13. Das Mädchen darf den Kuchen nicht allein essen.
14. Die Schüler dürfen nur in die Bibliothek gehen, wenn sie leise sind.
15. Die Kinder fragten, ob sie sich auf den Boden setzen dürfen.
16. Der Junge ist alt genug, um allein einkaufen gehen zu dürfen.
17. Das Kind wusste nicht, ob es die Tür öffnen darf.
18. Die Lehrerin sagte, dass man jetzt nach Hause gehen darf.
19. Das Kleinkind darf noch keine Schere benutzen.
20. Die Kinder fragten, ob sie in eine andere Gruppe gehen dürfen.
21. Das Mädchen darf nur ein Video schauen, wenn die Hausaufgabe fertig ist.
22. Der Junge darf die Süßigkeit vor dem Abendessen nicht essen.
23. Die Schüler freuten sich, weil sie ohne Schuhe im Raum sein durften.
24. Die Lehrerin ermahnte sie, dass sie jetzt nicht sprechen dürfen.

kiált

[Bearbeiten]
kiált – rufen
1. A gyerek hangosan kiáltott az anyukájának. – Das Kind rief laut nach seiner Mutter.
2. A fiú a barátját kiáltotta a játszótér széléről. – Der Junge rief seinen Freund vom Rand des Spielplatzes.
3. A kislány segítségért kiáltott, amikor elesett. – Das Mädchen rief um Hilfe, als sie hinfiel.
4. A tanító kiáltással jelezte a játék végét. – Die Lehrerin rief das Ende des Spiels aus.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki viccesen kiáltott. – Die Kinder lachten, als jemand lustig rief.
6. A fiú a kutyáját kiáltotta a kertből. – Der Junge rief seinen Hund aus dem Garten.
7. A lány kiáltott a testvérének, hogy jöjjön vacsorázni. – Das Mädchen rief ihrer Schwester zu, dass es Abendessen gibt.
8. A gyerekek hangosan kiáltoztak a focipályán. – Die Kinder riefen laut auf dem Fußballplatz.
9. A fiú kiáltott, mert meglátott egy pillangót. – Der Junge rief, weil er einen Schmetterling sah.
10. A tanulók egyenként kiáltották a válaszokat. – Die Schüler riefen nacheinander die Antworten.
11. A kislány nem tudta, ki kiáltotta a nevét. – Das Mädchen wusste nicht, wer ihren Namen gerufen hatte.
12. A gyerekek örömmel kiáltottak, amikor megérkezett a busz. – Die Kinder riefen vor Freude, als der Bus ankam.
13. A fiú hangosan kiáltott a ház felé. – Der Junge rief laut in Richtung des Hauses.
14. A lány annyira kiabált, hogy elment a hangja. – Das Mädchen rief so viel, dass ihre Stimme heiser wurde.
15. A tanító nevén kiáltotta a hiányzó tanulót. – Die Lehrerin rief den fehlenden Schüler beim Namen.
16. A kisfiú izgalmában kiáltott, amikor meglátta a vonatot. – Der kleine Junge rief vor Aufregung, als er den Zug sah.
17. A tanulók egyszerre kiáltották, hogy vége az órának. – Die Schüler riefen gleichzeitig, dass die Stunde vorbei ist.
18. A fiú viccből kiáltotta, hogy „tűz van!”. – Der Junge rief zum Spaß: „Es brennt!”.
19. A gyerek kiáltással hívta oda a cicát. – Das Kind rief die Katze mit einem Ruf herbei.
20. A játékban ki kellett kiáltani egy varázsszót. – Im Spiel musste man ein Zauberwort rufen.
21. A kisfiú reggelente kiáltással ébresztette a testvérét. – Der kleine Junge weckte seinen Bruder morgens mit einem Ruf.
22. A gyerekek örömükben kiáltoztak a medencében. – Die Kinder riefen vor Freude im Schwimmbecken.
23. A tanár kiáltással próbált rendet tenni. – Der Lehrer versuchte mit einem Ruf Ordnung zu schaffen.
24. A barátok messziről kiáltottak egymásnak. – Die Freunde riefen sich aus der Ferne zu.
nur Ungarisch
kiált
1. A gyerek hangosan kiáltott az anyukájának.
2. A fiú a barátját kiáltotta a játszótér széléről.
3. A kislány segítségért kiáltott, amikor elesett.
4. A tanító kiáltással jelezte a játék végét.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki viccesen kiáltott.
6. A fiú a kutyáját kiáltotta a kertből.
7. A lány kiáltott a testvérének, hogy jöjjön vacsorázni.
8. A gyerekek hangosan kiáltoztak a focipályán.
9. A fiú kiáltott, mert meglátott egy pillangót.
10. A tanulók egyenként kiáltották a válaszokat.
11. A kislány nem tudta, ki kiáltotta a nevét.
12. A gyerekek örömmel kiáltottak, amikor megérkezett a busz.
13. A fiú hangosan kiáltott a ház felé.
14. A lány annyira kiabált, hogy elment a hangja.
15. A tanító nevén kiáltotta a hiányzó tanulót.
16. A kisfiú izgalmában kiáltott, amikor meglátta a vonatot.
17. A tanulók egyszerre kiáltották, hogy vége az órának.
18. A fiú viccből kiáltotta, hogy „tűz van!”.
19. A gyerek kiáltással hívta oda a cicát.
20. A játékban ki kellett kiáltani egy varázsszót.
21. A kisfiú reggelente kiáltással ébresztette a testvérét.
22. A gyerekek örömükben kiáltoztak a medencében.
23. A tanár kiáltással próbált rendet tenni.
24. A barátok messziről kiáltottak egymásnak.
nur Deutsch
rufen
1. Das Kind rief laut nach seiner Mutter.
2. Der Junge rief seinen Freund vom Rand des Spielplatzes.
3. Das Mädchen rief um Hilfe, als sie hinfiel.
4. Die Lehrerin rief das Ende des Spiels aus.
5. Die Kinder lachten, als jemand lustig rief.
6. Der Junge rief seinen Hund aus dem Garten.
7. Das Mädchen rief ihrer Schwester zu, dass es Abendessen gibt.
8. Die Kinder riefen laut auf dem Fußballplatz.
9. Der Junge rief, weil er einen Schmetterling sah.
10. Die Schüler riefen nacheinander die Antworten.
11. Das Mädchen wusste nicht, wer ihren Namen gerufen hatte.
12. Die Kinder riefen vor Freude, als der Bus ankam.
13. Der Junge rief laut in Richtung des Hauses.
14. Das Mädchen rief so viel, dass ihre Stimme heiser wurde.
15. Die Lehrerin rief den fehlenden Schüler beim Namen.
16. Der kleine Junge rief vor Aufregung, als er den Zug sah.
17. Die Schüler riefen gleichzeitig, dass die Stunde vorbei ist.
18. Der Junge rief zum Spaß: „Es brennt!”.
19. Das Kind rief die Katze mit einem Ruf herbei.
20. Im Spiel musste man ein Zauberwort rufen.
21. Der kleine Junge weckte seinen Bruder morgens mit einem Ruf.
22. Die Kinder riefen vor Freude im Schwimmbecken.
23. Der Lehrer versuchte mit einem Ruf Ordnung zu schaffen.
24. Die Freunde riefen sich aus der Ferne zu.

vezet

[Bearbeiten]
vezet – führen
1. A tanító vezette a gyerekeket az iskolakertbe. – Die Lehrerin führte die Kinder in den Schulgarten.
2. A fiú térképpel vezette a csoportot az erdei ösvényen. – Der Junge führte die Gruppe mit einer Karte auf dem Waldweg.
3. A kislány kézen fogva vezette a testvérét a játszótérre. – Das Mädchen führte ihre Schwester an der Hand zum Spielplatz.
4. A tanulók sorban haladtak, a tanító vezette őket. – Die Schüler gingen in einer Reihe, die Lehrerin führte sie.
5. A fiú vezette a vendéget a bejárathoz. – Der Junge führte den Gast zum Eingang.
6. A tanító bemutatta, hogyan lehet egy csoportot jól vezetni. – Die Lehrerin zeigte, wie man eine Gruppe gut führen kann.
7. A lány vezette a beszélgetést a csoportban. – Das Mädchen führte das Gespräch in der Gruppe.
8. A kutya pórázon vezette a gazdáját az utcán. – Der Hund führte seinen Besitzer an der Leine auf der Straße.
9. A tanuló vezette a naplót az osztályban. – Der Schüler führte das Klassenbuch.
10. A fiú azt álmodta, hogy egy királyságot vezet. – Der Junge träumte, dass er ein Königreich führt.
11. A túravezető ismerte az utat, és magabiztosan vezette a csapatot. – Der Wanderführer kannte den Weg und führte die Gruppe sicher.
12. A gyerekek egymást vezették a játék során, bekötött szemmel. – Die Kinder führten einander im Spiel mit verbundenen Augen.
13. A tanító azt kérte, hogy ma más vezesse a sort. – Die Lehrerin bat darum, dass heute jemand anderes die Reihe führt.
14. A fiú vezette a beszámolót az órai projektben. – Der Junge leitete den Vortrag im Unterrichtsprojekt.
15. A kislány vezette be a vendégeket a terembe. – Das Mädchen führte die Gäste in den Raum.
16. A gyerekek azt tanulták, hogyan vezet egy jó kapitány egy csapatot. – Die Kinder lernten, wie ein guter Kapitän eine Mannschaft führt.
17. A fiú vezette a labdát végig a pályán. – Der Junge führte den Ball über das Spielfeld.
18. A könyv végigvezette az olvasót egy izgalmas történeten. – Das Buch führte den Leser durch eine spannende Geschichte.
19. A tanító vezette a vitát a tanórán. – Die Lehrerin leitete die Diskussion im Unterricht.
20. A gyerekek játékból egymást vezették, mint idegenvezetők. – Die Kinder führten einander im Spiel wie Stadtführer.
21. A versenyben a lány vezette a mezőnyt az elejétől fogva. – Im Rennen führte das Mädchen von Anfang an das Feld an.
22. A fiú egy ismeretlen ösvényre vezette a többieket. – Der Junge führte die anderen auf einen unbekannten Pfad.
23. A kisgyerek vezette a szülőjét a kedvenc helyére. – Das Kleinkind führte seinen Elternteil zu seinem Lieblingsplatz.
24. A kísérlet során a tanuló jegyzőkönyvet vezetett. – Während des Experiments führte der Schüler ein Protokoll.
nur Ungarisch
vezet
1. A tanító vezette a gyerekeket az iskolakertbe.
2. A fiú térképpel vezette a csoportot az erdei ösvényen.
3. A kislány kézen fogva vezette a testvérét a játszótérre.
4. A tanulók sorban haladtak, a tanító vezette őket.
5. A fiú vezette a vendéget a bejárathoz.
6. A tanító bemutatta, hogyan lehet egy csoportot jól vezetni.
7. A lány vezette a beszélgetést a csoportban.
8. A kutya pórázon vezette a gazdáját az utcán.
9. A tanuló vezette a naplót az osztályban.
10. A fiú azt álmodta, hogy egy királyságot vezet.
11. A túravezető ismerte az utat, és magabiztosan vezette a csapatot.
12. A gyerekek egymást vezették a játék során, bekötött szemmel.
13. A tanító azt kérte, hogy ma más vezesse a sort.
14. A fiú vezette a beszámolót az órai projektben.
15. A kislány vezette be a vendégeket a terembe.
16. A gyerekek azt tanulták, hogyan vezet egy jó kapitány egy csapatot.
17. A fiú vezette a labdát végig a pályán.
18. A könyv végigvezette az olvasót egy izgalmas történeten.
19. A tanító vezette a vitát a tanórán.
20. A gyerekek játékból egymást vezették, mint idegenvezetők.
21. A versenyben a lány vezette a mezőnyt az elejétől fogva.
22. A fiú egy ismeretlen ösvényre vezette a többieket.
23. A kisgyerek vezette a szülőjét a kedvenc helyére.
24. A kísérlet során a tanuló jegyzőkönyvet vezetett.
nur Deutsch
führen
1. Die Lehrerin führte die Kinder in den Schulgarten.
2. Der Junge führte die Gruppe mit einer Karte auf dem Waldweg.
3. Das Mädchen führte ihre Schwester an der Hand zum Spielplatz.
4. Die Schüler gingen in einer Reihe, die Lehrerin führte sie.
5. Der Junge führte den Gast zum Eingang.
6. Die Lehrerin zeigte, wie man eine Gruppe gut führen kann.
7. Das Mädchen führte das Gespräch in der Gruppe.
8. Der Hund führte seinen Besitzer an der Leine auf der Straße.
9. Der Schüler führte das Klassenbuch.
10. Der Junge träumte, dass er ein Königreich führt.
11. Der Wanderführer kannte den Weg und führte die Gruppe sicher.
12. Die Kinder führten einander im Spiel mit verbundenen Augen.
13. Die Lehrerin bat darum, dass heute jemand anderes die Reihe führt.
14. Der Junge leitete den Vortrag im Unterrichtsprojekt.
15. Das Mädchen führte die Gäste in den Raum.
16. Die Kinder lernten, wie ein guter Kapitän eine Mannschaft führt.
17. Der Junge führte den Ball über das Spielfeld.
18. Das Buch führte den Leser durch eine spannende Geschichte.
19. Die Lehrerin leitete die Diskussion im Unterricht.
20. Die Kinder führten einander im Spiel wie Stadtführer.
21. Im Rennen führte das Mädchen von Anfang an das Feld an.
22. Der Junge führte die anderen auf einen unbekannten Pfad.
23. Das Kleinkind führte seinen Elternteil zu seinem Lieblingsplatz.
24. Während des Experiments führte der Schüler ein Protokoll.

vezető

[Bearbeiten]
vezető – Führer; Leiter
1. A kiránduláson a vezető mutatta az utat az erdőben. – Auf der Wanderung zeigte der Führer den Weg im Wald.
2. Az iskola vezetője köszöntötte az új diákokat. – Der Leiter der Schule begrüßte die neuen Schüler.
3. A csoport vezetője segített megoldani a vitát. – Der Gruppenleiter half, den Streit zu lösen.
4. A tanulók követték a múzeumi vezetőt a kiállításon. – Die Schüler folgten dem Museumsführer durch die Ausstellung.
5. A vezető figyelt arra, hogy mindenki biztonságban legyen. – Der Führer achtete darauf, dass alle in Sicherheit waren.
6. A gyerekek kérdéseket tettek fel a túra vezetőjének. – Die Kinder stellten dem Wanderführer Fragen.
7. A projekt vezetője kiosztotta a feladatokat a csoporttagoknak. – Der Projektleiter teilte die Aufgaben an die Gruppenmitglieder aus.
8. A tanító vezető szerepet adott a lánynak a játékban. – Die Lehrerin gab dem Mädchen eine Führungsrolle im Spiel.
9. A kisfiú azt mondta, ő lesz a vezető a mai játékban. – Der kleine Junge sagte, er sei heute der Anführer im Spiel.
10. A vezető jól ismerte a környéket, ahol sétáltak. – Der Führer kannte sich gut in der Gegend aus, in der sie spazierten.
11. A színjátszó kör vezetője új darabot tanított be a gyerekeknek. – Der Leiter der Theatergruppe brachte den Kindern ein neues Stück bei.
12. A tanulók elmondták, milyen szerintük egy jó vezető. – Die Schüler erzählten, wie ihrer Meinung nach ein guter Leiter ist.
13. A vezető kedvesen bánt a csoport tagjaival. – Der Führer ging freundlich mit den Gruppenmitgliedern um.
14. A program vezetője gondoskodott a zökkenőmentes lebonyolításról. – Der Programmleiter sorgte für einen reibungslosen Ablauf.
15. A kórus vezetője intett a kezdéshez. – Der Leiter des Chores gab das Zeichen zum Beginn.
16. A túravezető mesélt az állatokról, akikkel találkozhattak. – Der Wanderführer erzählte von den Tieren, denen sie begegnen könnten.
17. A verseny vezetője kiosztotta az érmeket. – Der Wettkampfleiter verteilte die Medaillen.
18. A kisfiú azt mondta, a játékban ő lesz a vezető, és mindenki mást irányít. – Der kleine Junge sagte, er werde im Spiel der Führer sein und alle anderen anleiten.
nur Ungarisch
vezető
1. A kiránduláson a vezető mutatta az utat az erdőben.
2. Az iskola vezetője köszöntötte az új diákokat.
3. A csoport vezetője segített megoldani a vitát.
4. A tanulók követték a múzeumi vezetőt a kiállításon.
5. A vezető figyelt arra, hogy mindenki biztonságban legyen.
6. A gyerekek kérdéseket tettek fel a túra vezetőjének.
7. A projekt vezetője kiosztotta a feladatokat a csoporttagoknak.
8. A tanító vezető szerepet adott a lánynak a játékban.
9. A kisfiú azt mondta, ő lesz a vezető a mai játékban.
10. A vezető jól ismerte a környéket, ahol sétáltak.
11. A színjátszó kör vezetője új darabot tanított be a gyerekeknek.
12. A tanulók elmondták, milyen szerintük egy jó vezető.
13. A vezető kedvesen bánt a csoport tagjaival.
14. A program vezetője gondoskodott a zökkenőmentes lebonyolításról.
15. A kórus vezetője intett a kezdéshez.
16. A túravezető mesélt az állatokról, akikkel találkozhattak.
17. A verseny vezetője kiosztotta az érmeket.
18. A kisfiú azt mondta, a játékban ő lesz a vezető, és mindenki mást irányít.
nur Deutsch
Führer; Leiter
1. Auf der Wanderung zeigte der Führer den Weg im Wald.
2. Der Leiter der Schule begrüßte die neuen Schüler.
3. Der Gruppenleiter half, den Streit zu lösen.
4. Die Schüler folgten dem Museumsführer durch die Ausstellung.
5. Der Führer achtete darauf, dass alle in Sicherheit waren.
6. Die Kinder stellten dem Wanderführer Fragen.
7. Der Projektleiter teilte die Aufgaben an die Gruppenmitglieder aus.
8. Die Lehrerin gab dem Mädchen eine Führungsrolle im Spiel.
9. Der kleine Junge sagte, er sei heute der Anführer im Spiel.
10. Der Führer kannte sich gut in der Gegend aus, in der sie spazierten.
11. Der Leiter der Theatergruppe brachte den Kindern ein neues Stück bei.
12. Die Schüler erzählten, wie ihrer Meinung nach ein guter Leiter ist.
13. Der Führer ging freundlich mit den Gruppenmitgliedern um.
14. Der Programmleiter sorgte für einen reibungslosen Ablauf.
15. Der Leiter des Chores gab das Zeichen zum Beginn.
16. Der Wanderführer erzählte von den Tieren, denen sie begegnen könnten.
17. Der Wettkampfleiter verteilte die Medaillen.
18. Der kleine Junge sagte, er werde im Spiel der Führer sein und alle anderen anleiten.

talál

[Bearbeiten]
talál – finden
1. A kisfiú egy kavicsot talált a homokozóban. – Der kleine Junge fand einen Stein im Sandkasten.
2. A gyerekek egy eldugott ajándékot találtak a sarokban. – Die Kinder fanden ein verstecktes Geschenk in der Ecke.
3. A tanító megkérdezte, ki találja meg elsőként a hibát a szövegben. – Die Lehrerin fragte, wer zuerst den Fehler im Text findet.
4. A fiú a fűben találta meg a játékautóját. – Der Junge fand sein Spielzeugauto im Gras.
5. A lány talált egy pillangót a kertben. – Das Mädchen fand einen Schmetterling im Garten.
6. A tanulók gyorsan megtalálták a választ a kérdésre. – Die Schüler fanden schnell die Antwort auf die Frage.
7. A kisfiú szerint könnyű volt megtalálni a kijáratot. – Der kleine Junge meinte, es war leicht, den Ausgang zu finden.
8. A fiú egy érdekes követ talált a pataknál. – Der Junge fand einen interessanten Stein am Bach.
9. A gyerekek örültek, amikor végre megtalálták a rejtvény megoldását. – Die Kinder freuten sich, als sie endlich die Lösung des Rätsels fanden.
10. A lány nem találta meg a könyvét a táskájában. – Das Mädchen fand ihr Buch nicht in der Tasche.
11. A kutya egy botot talált, és boldogan hozta vissza. – Der Hund fand einen Stock und brachte ihn fröhlich zurück.
12. A tanító segített a gyereknek megtalálni a megfelelő szót. – Die Lehrerin half dem Kind, das richtige Wort zu finden.
13. A fiú azt mondta, viccesnek találta a történetet. – Der Junge sagte, er fand die Geschichte lustig.
14. A gyerekek mindig találnak valamit az udvaron. – Die Kinder finden immer etwas auf dem Hof.
15. A lány egy névtelen levelet talált az asztalán. – Das Mädchen fand einen anonymen Brief auf ihrem Tisch.
16. A fiú alig tudta megtalálni a labdát a magas fűben. – Der Junge konnte den Ball im hohen Gras kaum finden.
17. A gyerekek izgatottan kutattak, hogy kincset találjanak. – Die Kinder suchten aufgeregt, um einen Schatz zu finden.
18. A tanulók a térképen próbálták megtalálni a várost. – Die Schüler versuchten, die Stadt auf der Karte zu finden.
19. A kisfiú egy szív alakú követ talált. – Der kleine Junge fand einen herzförmigen Stein.
20. A gyerekeknek nem sikerült gyorsan megtalálni a különbségeket a képeken. – Den Kindern gelang es nicht, die Unterschiede auf den Bildern schnell zu finden.
21. A tanító örült, hogy a tanulók megtalálták a megoldást önállóan. – Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler die Lösung selbst gefunden hatten.
22. A fiú egy régi érmét talált a kert végében. – Der Junge fand eine alte Münze am Ende des Gartens.
23. A lány érdekesnek találta a mesét. – Das Mädchen fand das Märchen interessant.
24. A gyerekek könnyűnek találták a feladatot. – Die Kinder fanden die Aufgabe leicht.
nur Ungarisch
talál
1. A kisfiú egy kavicsot talált a homokozóban.
2. A gyerekek egy eldugott ajándékot találtak a sarokban.
3. A tanító megkérdezte, ki találja meg elsőként a hibát a szövegben.
4. A fiú a fűben találta meg a játékautóját.
5. A lány talált egy pillangót a kertben.
6. A tanulók gyorsan megtalálták a választ a kérdésre.
7. A kisfiú szerint könnyű volt megtalálni a kijáratot.
8. A fiú egy érdekes követ talált a pataknál.
9. A gyerekek örültek, amikor végre megtalálták a rejtvény megoldását.
10. A lány nem találta meg a könyvét a táskájában.
11. A kutya egy botot talált, és boldogan hozta vissza.
12. A tanító segített a gyereknek megtalálni a megfelelő szót.
13. A fiú azt mondta, viccesnek találta a történetet.
14. A gyerekek mindig találnak valamit az udvaron.
15. A lány egy névtelen levelet talált az asztalán.
16. A fiú alig tudta megtalálni a labdát a magas fűben.
17. A gyerekek izgatottan kutattak, hogy kincset találjanak.
18. A tanulók a térképen próbálták megtalálni a várost.
19. A kisfiú egy szív alakú követ talált.
20. A gyerekeknek nem sikerült gyorsan megtalálni a különbségeket a képeken.
21. A tanító örült, hogy a tanulók megtalálták a megoldást önállóan.
22. A fiú egy régi érmét talált a kert végében.
23. A lány érdekesnek találta a mesét.
24. A gyerekek könnyűnek találták a feladatot.
nur Deutsch
finden
1. Der kleine Junge fand einen Stein im Sandkasten.
2. Die Kinder fanden ein verstecktes Geschenk in der Ecke.
3. Die Lehrerin fragte, wer zuerst den Fehler im Text findet.
4. Der Junge fand sein Spielzeugauto im Gras.
5. Das Mädchen fand einen Schmetterling im Garten.
6. Die Schüler fanden schnell die Antwort auf die Frage.
7. Der kleine Junge meinte, es war leicht, den Ausgang zu finden.
8. Der Junge fand einen interessanten Stein am Bach.
9. Die Kinder freuten sich, als sie endlich die Lösung des Rätsels fanden.
10. Das Mädchen fand ihr Buch nicht in der Tasche.
11. Der Hund fand einen Stock und brachte ihn fröhlich zurück.
12. Die Lehrerin half dem Kind, das richtige Wort zu finden.
13. Der Junge sagte, er fand die Geschichte lustig.
14. Die Kinder finden immer etwas auf dem Hof.
15. Das Mädchen fand einen anonymen Brief auf ihrem Tisch.
16. Der Junge konnte den Ball im hohen Gras kaum finden.
17. Die Kinder suchten aufgeregt, um einen Schatz zu finden.
18. Die Schüler versuchten, die Stadt auf der Karte zu finden.
19. Der kleine Junge fand einen herzförmigen Stein.
20. Den Kindern gelang es nicht, die Unterschiede auf den Bildern schnell zu finden.
21. Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler die Lösung selbst gefunden hatten.
22. Der Junge fand eine alte Münze am Ende des Gartens.
23. Das Mädchen fand das Märchen interessant.
24. Die Kinder fanden die Aufgabe leicht.
alap – Fundament
1. Az épület szilárd alapon állt. – Das Gebäude stand auf einem festen Fundament.
2. A ház alapját még a múlt héten öntötték ki. – Das Fundament des Hauses wurde schon letzte Woche gegossen.
3. A tanító elmagyarázta, hogy minden tudásnak van egy alapja. – Die Lehrerin erklärte, dass jedes Wissen ein Fundament hat.
4. A gyerekek megtanulták, hogy a jó barátságnak az őszinteség az alapja. – Die Kinder lernten, dass Ehrlichkeit das Fundament einer guten Freundschaft ist.
5. A kisfiú kérdezte, miből készül az alap egy ház alatt. – Der kleine Junge fragte, woraus das Fundament unter einem Haus besteht.
6. A játékhoz először meg kellett építeni az alapot. – Für das Spiel musste man zuerst das Fundament bauen.
7. A tanulók egy makettet készítettek alapokkal és falakkal. – Die Schüler bastelten ein Modell mit Fundament und Wänden.
8. A lány azt mondta, hogy a szeretet az élet alapja. – Das Mädchen sagte, dass die Liebe das Fundament des Lebens ist.
9. Az építkezés csak akkor kezdődhet el, ha az alap elkészült. – Der Bau kann erst beginnen, wenn das Fundament fertig ist.
10. A tanító szerint a jó jegyzetelés a tanulás alapja. – Laut der Lehrerin ist gutes Mitschreiben das Fundament des Lernens.
11. A gyerekek lerajzolták az alapot és ráépítették a házat. – Die Kinder zeichneten das Fundament und bauten das Haus darauf.
12. A fiú büszke volt arra, hogy ő rakta le a homokvár alapját. – Der Junge war stolz darauf, dass er das Fundament der Sandburg gelegt hatte.
nur Ungarisch
alap
1. Az épület szilárd alapon állt.
2. A ház alapját még a múlt héten öntötték ki.
3. A tanító elmagyarázta, hogy minden tudásnak van egy alapja.
4. A gyerekek megtanulták, hogy a jó barátságnak az őszinteség az alapja.
5. A kisfiú kérdezte, miből készül az alap egy ház alatt.
6. A játékhoz először meg kellett építeni az alapot.
7. A tanulók egy makettet készítettek alapokkal és falakkal.
8. A lány azt mondta, hogy a szeretet az élet alapja.
9. Az építkezés csak akkor kezdődhet el, ha az alap elkészült.
10. A tanító szerint a jó jegyzetelés a tanulás alapja.
11. A gyerekek lerajzolták az alapot és ráépítették a házat.
12. A fiú büszke volt arra, hogy ő rakta le a homokvár alapját.
nur Deutsch
Fundament
1. Das Gebäude stand auf einem festen Fundament.
2. Das Fundament des Hauses wurde schon letzte Woche gegossen.
3. Die Lehrerin erklärte, dass jedes Wissen ein Fundament hat.
4. Die Kinder lernten, dass Ehrlichkeit das Fundament einer guten Freundschaft ist.
5. Der kleine Junge fragte, woraus das Fundament unter einem Haus besteht.
6. Für das Spiel musste man zuerst das Fundament bauen.
7. Die Schüler bastelten ein Modell mit Fundament und Wänden.
8. Das Mädchen sagte, dass die Liebe das Fundament des Lebens ist.
9. Der Bau kann erst beginnen, wenn das Fundament fertig ist.
10. Laut der Lehrerin ist gutes Mitschreiben das Fundament des Lernens.
11. Die Kinder zeichneten das Fundament und bauten das Haus darauf.
12. Der Junge war stolz darauf, dass er das Fundament der Sandburg gelegt hatte.
kell – sollen
1. A gyerekeknek este időben ágyba kell menniük. – Die Kinder müssen abends rechtzeitig ins Bett gehen.
2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kell olvasnunk a mesét. – Die Lehrerin sagte, wir müssen das Märchen bis morgen lesen.
3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kell. – Der Junge meinte, sein Bruder muss auch helfen.
4. A lány úgy gondolta, nem kell mindig ő takarítson. – Das Mädchen fand, sie muss nicht immer allein aufräumen.
5. A tanulóknak csendben kell lenniük az órán. – Die Schüler müssen im Unterricht leise sein.
6. A gyerekeknek nem kell veszekedniük játék közben. – Die Kinder dürfen beim Spielen nicht streiten.
7. A kisfiúnak meg kell kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit. – Der kleine Junge muss die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
8. A lánynak pihennie kell, mert fáradtnak tűnik. – Das Mädchen muss sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
9. A fiúnak be kell fejeznie a házi feladatot. – Der Junge muss die Hausaufgaben fertig machen.
10. A gyerekeknek köszönniük kell, ha belépnek a terembe. – Die Kinder müssen grüßen, wenn sie den Raum betreten.
11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kell könyvet holnapra. – Laut der Lehrerin muss jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
12. A fiúnak nem kell olyan hangosan beszélnie. – Der Junge muss nicht so laut sprechen.
13. A gyerekeknek segíteniük kell egymásnak a feladatokban. – Die Kinder müssen sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
14. A lánynak el kell mondania az igazat. – Das Mädchen muss die Wahrheit sagen.
15. A kisfiúnak több vizet kell innia. – Der kleine Junge muss mehr Wasser trinken.
16. A gyerekeknek türelmesnek kell lenniük egymással. – Die Kinder müssen geduldig miteinander sein.
17. A tanulóknak el kell olvasniuk a táblán lévő mondatot. – Die Schüler müssen den Satz an der Tafel lesen.
18. A fiúnak ki kell javítania a hibáit. – Der Junge muss seine Fehler korrigieren.
19. A lánynak meg kell mutatnia a rajzát a többieknek. – Das Mädchen muss ihre Zeichnung den anderen zeigen.
20. A gyerekeknek rendben kell tartaniuk a füzeteiket. – Die Kinder müssen ihre Hefte ordentlich führen.
21. A fiúnak most már el kell indulnia az iskolába. – Der Junge muss jetzt endlich zur Schule gehen.
22. A lánynak el kell raknia a könyveit a táskába. – Das Mädchen muss ihre Bücher in die Tasche packen.
23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kell olvasni. – Laut der Lehrerin müssen die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
24. A gyerekeknek figyelniük kell a tanórán. – Die Kinder müssen im Unterricht aufmerksam sein.
nur Ungarisch
kell
1. A gyerekeknek este időben ágyba kell menniük.
2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kell olvasnunk a mesét.
3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kell.
4. A lány úgy gondolta, nem kell mindig ő takarítson.
5. A tanulóknak csendben kell lenniük az órán.
6. A gyerekeknek nem kell veszekedniük játék közben.
7. A kisfiúnak meg kell kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit.
8. A lánynak pihennie kell, mert fáradtnak tűnik.
9. A fiúnak be kell fejeznie a házi feladatot.
10. A gyerekeknek köszönniük kell, ha belépnek a terembe.
11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kell könyvet holnapra.
12. A fiúnak nem kell olyan hangosan beszélnie.
13. A gyerekeknek segíteniük kell egymásnak a feladatokban.
14. A lánynak el kell mondania az igazat.
15. A kisfiúnak több vizet kell innia.
16. A gyerekeknek türelmesnek kell lenniük egymással.
17. A tanulóknak el kell olvasniuk a táblán lévő mondatot.
18. A fiúnak ki kell javítania a hibáit.
19. A lánynak meg kell mutatnia a rajzát a többieknek.
20. A gyerekeknek rendben kell tartaniuk a füzeteiket.
21. A fiúnak most már el kell indulnia az iskolába.
22. A lánynak el kell raknia a könyveit a táskába.
23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kell olvasni.
24. A gyerekeknek figyelniük kell a tanórán.
nur Deutsch
sollen
1. Die Kinder müssen abends rechtzeitig ins Bett gehen.
2. Die Lehrerin sagte, wir müssen das Märchen bis morgen lesen.
3. Der Junge meinte, sein Bruder muss auch helfen.
4. Das Mädchen fand, sie muss nicht immer allein aufräumen.
5. Die Schüler müssen im Unterricht leise sein.
6. Die Kinder dürfen beim Spielen nicht streiten.
7. Der kleine Junge muss die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
8. Das Mädchen muss sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
9. Der Junge muss die Hausaufgaben fertig machen.
10. Die Kinder müssen grüßen, wenn sie den Raum betreten.
11. Laut der Lehrerin muss jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
12. Der Junge muss nicht so laut sprechen.
13. Die Kinder müssen sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
14. Das Mädchen muss die Wahrheit sagen.
15. Der kleine Junge muss mehr Wasser trinken.
16. Die Kinder müssen geduldig miteinander sein.
17. Die Schüler müssen den Satz an der Tafel lesen.
18. Der Junge muss seine Fehler korrigieren.
19. Das Mädchen muss ihre Zeichnung den anderen zeigen.
20. Die Kinder müssen ihre Hefte ordentlich führen.
21. Der Junge muss jetzt endlich zur Schule gehen.
22. Das Mädchen muss ihre Bücher in die Tasche packen.
23. Laut der Lehrerin müssen die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
24. Die Kinder müssen im Unterricht aufmerksam sein.

kellene

[Bearbeiten]
kellene – sollte (Konjunktiv)
1. A gyerekeknek este időben ágyba kellene menniük. – Die Kinder sollten abends rechtzeitig ins Bett gehen.
2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kellene olvasnunk a mesét. – Die Lehrerin sagte, wir sollten das Märchen bis morgen lesen.
3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kellene. – Der Junge meinte, sein Bruder sollte auch helfen.
4. A lány úgy gondolta, nem kellene mindig ő takarítson. – Das Mädchen fand, sie sollte nicht immer allein aufräumen.
5. A tanulóknak csendben kellene lenniük az órán. – Die Schüler sollten im Unterricht leise sein.
6. A gyerekeknek nem kellene veszekedniük játék közben. – Die Kinder sollten beim Spielen nicht streiten.
7. A kisfiúnak meg kellene kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit. – Der kleine Junge sollte die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
8. A lánynak pihennie kellene, mert fáradtnak tűnik. – Das Mädchen sollte sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
9. A fiúnak be kellene fejeznie a házi feladatot. – Der Junge sollte die Hausaufgaben fertig machen.
10. A gyerekeknek köszönniük kellene, ha belépnek a terembe. – Die Kinder sollten grüßen, wenn sie den Raum betreten.
11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kellene könyvet holnapra. – Laut der Lehrerin sollte jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
12. A fiúnak nem kellene olyan hangosan beszélnie. – Der Junge sollte nicht so laut sprechen.
13. A gyerekeknek segíteniük kellene egymásnak a feladatokban. – Die Kinder sollten sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
14. A lánynak el kellene mondania az igazat. – Das Mädchen sollte die Wahrheit sagen.
15. A kisfiúnak több vizet kellene innia. – Der kleine Junge sollte mehr Wasser trinken.
16. A gyerekeknek türelmesnek kellene lenniük egymással. – Die Kinder sollten geduldig miteinander sein.
17. A tanulóknak el kellene olvasniuk a táblán lévő mondatot. – Die Schüler sollten den Satz an der Tafel lesen.
18. A fiúnak ki kellene javítania a hibáit. – Der Junge sollte seine Fehler korrigieren.
19. A lánynak meg kellene mutatnia a rajzát a többieknek. – Das Mädchen sollte ihre Zeichnung den anderen zeigen.
20. A gyerekeknek rendben kellene tartaniuk a füzeteiket. – Die Kinder sollten ihre Hefte ordentlich führen.
21. A fiúnak most már el kellene indulnia az iskolába. – Der Junge sollte jetzt endlich zur Schule gehen.
22. A lánynak el kellene raknia a könyveit a táskába. – Das Mädchen sollte ihre Bücher in die Tasche packen.
23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kellene olvasni. – Laut der Lehrerin sollten die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
24. A gyerekeknek figyelniük kellene a tanórán. – Die Kinder sollten im Unterricht aufmerksam sein.
nur Ungarisch
kellene
1. A gyerekeknek este időben ágyba kellene menniük.
2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kellene olvasnunk a mesét.
3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kellene.
4. A lány úgy gondolta, nem kellene mindig ő takarítson.
5. A tanulóknak csendben kellene lenniük az órán.
6. A gyerekeknek nem kellene veszekedniük játék közben.
7. A kisfiúnak meg kellene kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit.
8. A lánynak pihennie kellene, mert fáradtnak tűnik.
9. A fiúnak be kellene fejeznie a házi feladatot.
10. A gyerekeknek köszönniük kellene, ha belépnek a terembe.
11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kellene könyvet holnapra.
12. A fiúnak nem kellene olyan hangosan beszélnie.
13. A gyerekeknek segíteniük kellene egymásnak a feladatokban.
14. A lánynak el kellene mondania az igazat.
15. A kisfiúnak több vizet kellene innia.
16. A gyerekeknek türelmesnek kellene lenniük egymással.
17. A tanulóknak el kellene olvasniuk a táblán lévő mondatot.
18. A fiúnak ki kellene javítania a hibáit.
19. A lánynak meg kellene mutatnia a rajzát a többieknek.
20. A gyerekeknek rendben kellene tartaniuk a füzeteiket.
21. A fiúnak most már el kellene indulnia az iskolába.
22. A lánynak el kellene raknia a könyveit a táskába.
23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kellene olvasni.
24. A gyerekeknek figyelniük kellene a tanórán.
nur Deutsch
sollte (Konjunktiv)
1. Die Kinder sollten abends rechtzeitig ins Bett gehen.
2. Die Lehrerin sagte, wir sollten das Märchen bis morgen lesen.
3. Der Junge meinte, sein Bruder sollte auch helfen.
4. Das Mädchen fand, sie sollte nicht immer allein aufräumen.
5. Die Schüler sollten im Unterricht leise sein.
6. Die Kinder sollten beim Spielen nicht streiten.
7. Der kleine Junge sollte die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
8. Das Mädchen sollte sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
9. Der Junge sollte die Hausaufgaben fertig machen.
10. Die Kinder sollten grüßen, wenn sie den Raum betreten.
11. Laut der Lehrerin sollte jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
12. Der Junge sollte nicht so laut sprechen.
13. Die Kinder sollten sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
14. Das Mädchen sollte die Wahrheit sagen.
15. Der kleine Junge sollte mehr Wasser trinken.
16. Die Kinder sollten geduldig miteinander sein.
17. Die Schüler sollten den Satz an der Tafel lesen.
18. Der Junge sollte seine Fehler korrigieren.
19. Das Mädchen sollte ihre Zeichnung den anderen zeigen.
20. Die Kinder sollten ihre Hefte ordentlich führen.
21. Der Junge sollte jetzt endlich zur Schule gehen.
22. Das Mädchen sollte ihre Bücher in die Tasche packen.
23. Laut der Lehrerin sollten die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
24. Die Kinder sollten im Unterricht aufmerksam sein.