Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/062
Erscheinungsbild
boldogtalan
[Bearbeiten]- boldogtalan – unglücklich
- 1. A fiú boldogtalan volt, mert elveszett a kedvenc játéka. – Der Junge war unglücklich, weil sein Lieblingsspielzeug verloren ging.
- 2. A kislány szomorúan és boldogtalanul ült a sarokban. – Das Mädchen saß traurig und unglücklich in der Ecke.
- 3. A gyerek boldogtalanná vált, amikor összeveszett a barátjával. – Das Kind wurde unglücklich, als es sich mit seinem Freund stritt.
- 4. A tanító észrevette, hogy valamiért boldogtalan a kisfiú. – Die Lehrerin bemerkte, dass der Junge aus irgendeinem Grund unglücklich war.
- 5. A boldogtalan arc mögött sok érzés rejtőzött. – Hinter dem unglücklichen Gesicht verbargen sich viele Gefühle.
- 6. A fiú boldogtalanul nézett az esőben ázó rajzfüzetére. – Der Junge schaute unglücklich auf sein durchnässtes Zeichenheft.
- 7. A gyerekek boldogtalanok voltak, mert elmaradt a kirándulás. – Die Kinder waren unglücklich, weil der Ausflug ausfiel.
- 8. A lány boldogtalan lett, amikor nem sikerült a feladata. – Das Mädchen wurde unglücklich, als ihre Aufgabe misslang.
- 9. A fiú sokáig boldogtalan maradt a veszekedés után. – Der Junge blieb lange unglücklich nach dem Streit.
- 10. A kislány boldogtalanul hallgatta, hogy a barátnője más iskolába megy. – Das Mädchen hörte unglücklich, dass ihre Freundin auf eine andere Schule wechselt.
- 11. A tanító próbált beszélgetni a boldogtalan gyerekkel. – Die Lehrerin versuchte, mit dem unglücklichen Kind zu sprechen.
- 12. A fiú boldogtalan volt, mert senki nem játszott vele. – Der Junge war unglücklich, weil niemand mit ihm spielte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vonat
[Bearbeiten]- vonat – Zug (im Sinne von Eisenbahn)
- 1. A gyerekek izgatottan várták, hogy megérkezzen a vonat. – Die Kinder warteten aufgeregt darauf, dass der Zug ankommt.
- 2. A vonat pontosan érkezett az állomásra. – Der Zug kam pünktlich am Bahnhof an.
- 3. A kisfiú integetett a távozó vonatnak. – Der kleine Junge winkte dem abfahrenden Zug.
- 4. A tanító elmagyarázta, hogyan kell felszállni a vonatra. – Die Lehrerin erklärte, wie man in den Zug einsteigt.
- 5. A gyerekek megszámolták, hány kocsi van a vonaton. – Die Kinder zählten, wie viele Waggons der Zug hatte.
- 6. A vonat gyorsan elszáguldott a síneken. – Der Zug raste schnell über die Gleise.
- 7. A kisfiú szeretne egyszer masiniszta lenni, és vonatot vezetni. – Der kleine Junge möchte einmal Lokführer werden und einen Zug fahren.
- 8. A család vonattal utazott a hegyekbe. – Die Familie fuhr mit dem Zug in die Berge.
- 9. A gyerekek rajzoltak egy hosszú, piros vonatot. – Die Kinder malten einen langen, roten Zug.
- 10. A vonatablakból látszottak a zöld mezők. – Aus dem Zugfenster waren grüne Wiesen zu sehen.
- 11. A lány nem szereti, ha túl sokan vannak a vonatban. – Das Mädchen mag es nicht, wenn der Zug zu voll ist.
- 12. A vonat hirtelen fékezett a kereszteződésnél. – Der Zug bremste plötzlich an der Kreuzung.
- 13. A tanító megmutatta a gyerekeknek, hogyan működik a vonat. – Die Lehrerin zeigte den Kindern, wie der Zug funktioniert.
- 14. A kisfiú elaludt a vonatban, és csak a végállomásnál ébredt fel. – Der kleine Junge schlief im Zug ein und wachte erst an der Endstation auf.
- 15. A vonat egy alagúton haladt keresztül. – Der Zug fuhr durch einen Tunnel.
- 16. A kislány kérdezte, hogy mennyi ideig tart az utazás vonattal. – Das Mädchen fragte, wie lange die Zugfahrt dauert.
- 17. A gyerekek integettek a vonat vezetőjének. – Die Kinder winkten dem Zugführer.
- 18. A tanulók közösen vonattal utaztak egy múzeumba. – Die Schüler fuhren gemeinsam mit dem Zug ins Museum.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
sín ??? (muss korrigiert werden mit "vágány"
[Bearbeiten]- sín – Schiene, Gleis
- vágány - Gleis
- 1. A vonat a második sínre érkezett be. – Der Zug kam auf Gleis zwei an.
- 2. A gyerekek megkérdezték, mi történik, ha valaki a sínekre lép. – Die Kinder fragten, was passiert, wenn man auf die Gleise tritt.
- 3. A tanító elmagyarázta, hogy a sínek között nem szabad áthaladni. – Die Lehrerin erklärte, dass man nicht zwischen den Gleisen durchgehen darf.
- 4. A fiú figyelte, hogyan gördül a vonat a síneken. – Der Junge beobachtete, wie der Zug über die Gleise rollt.
- 5. A vasútállomáson több sínpár is volt egymás mellett. – Am Bahnhof lagen mehrere Gleise nebeneinander.
- 6. A sínek fémes hangot adtak, amikor a vonat megérkezett. – Die Gleise machten ein metallisches Geräusch, als der Zug einfuhr.
- 7. A kisfiú azt mondta, hogy a sínek úgy néznek ki, mint hosszú csíkok. – Der kleine Junge sagte, die Gleise sehen aus wie lange Streifen.
- 8. A tanulók rajzot készítettek egy pályaudvarról sok sínnel. – Die Schüler zeichneten einen Bahnhof mit vielen Gleisen.
- 9. A vonat csak akkor indul el, ha a sínek szabadok. – Der Zug fährt nur ab, wenn die Gleise frei sind.
- 10. A gyerekek megtanulták, hogy a sínek mentén nem szabad játszani. – Die Kinder lernten, dass man nicht an den Gleisen spielen darf.
- 11. A vonat lassított, mielőtt beért a sínre. – Der Zug bremste ab, bevor er das Gleis erreichte.
- 12. A fiú fényképet készített a sínekről naplementében. – Der Junge machte ein Foto von den Gleisen im Sonnenuntergang.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
villamos
[Bearbeiten]- villamos – Straßenbahn
- 1. A gyerekek először utaztak villamossal a városban. – Die Kinder fuhren zum ersten Mal mit der Straßenbahn in der Stadt.
- 2. A villamos megállt a következő megállónál. – Die Straßenbahn hielt an der nächsten Haltestelle.
- 3. A fiú az ablakból nézte, hogyan halad a villamos. – Der Junge schaute aus dem Fenster und beobachtete die Straßenbahn.
- 4. A tanító megmutatta a térképen, merre megy a villamos. – Die Lehrerin zeigte auf der Karte, wo die Straßenbahn fährt.
- 5. A kislány felszállt a villamosra az anyukájával. – Das Mädchen stieg mit ihrer Mutter in die Straßenbahn ein.
- 6. A villamos csilingelve kanyarodott be a sarkon. – Die Straßenbahn bog klingelnd um die Ecke.
- 7. A gyerekek számolták, hány villamost látnak tíz perc alatt. – Die Kinder zählten, wie viele Straßenbahnen sie in zehn Minuten sehen.
- 8. A villamos sok megállón keresztül haladt a belvárosban. – Die Straßenbahn fuhr durch viele Haltestellen in der Innenstadt.
- 9. A fiú kíváncsi volt, hogyan vezetik a villamost. – Der Junge war neugierig, wie man eine Straßenbahn fährt.
- 10. A gyerekek csendben ültek a villamoson, és nézték a várost. – Die Kinder saßen ruhig in der Straßenbahn und schauten sich die Stadt an.
- 11. A tanulók közösen villamossal mentek a múzeumba. – Die Schüler fuhren gemeinsam mit der Straßenbahn ins Museum.
- 12. A villamos síneken halad, de nem olyan gyors, mint a vonat. – Die Straßenbahn fährt auf Schienen, aber sie ist nicht so schnell wie der Zug.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kő
[Bearbeiten]- kő – Stein
- 1. A kisfiú egy szép kőre bukkant a parkban. – Der kleine Junge fand einen schönen Stein im Park.
- 2. A gyerekek kavicsokat és különleges köveket gyűjtöttek a pataknál. – Die Kinder sammelten Kiesel und besondere Steine am Bach.
- 3. A lány színesre festett egy sima követ. – Das Mädchen bemalte einen glatten Stein bunt.
- 4. A tanító megmutatta, hogyan lehet kőből építeni kis falat. – Die Lehrerin zeigte, wie man mit Steinen eine kleine Mauer baut.
- 5. A kő nehéz volt, de a fiú mégis fel tudta emelni. – Der Stein war schwer, aber der Junge konnte ihn trotzdem heben.
- 6. A gyerekek versenyeztek, ki tud messzebbre hajítani egy követ. – Die Kinder machten einen Wettkampf, wer einen Stein am weitesten werfen kann.
- 7. A kertben sokféle alakú és méretű kő hevert. – Im Garten lagen viele Steine in verschiedenen Formen und Größen.
- 8. A kislány virágokat rakott a kő köré díszítésnek. – Das Mädchen legte Blumen um den Stein zur Dekoration.
- 9. A tanulók megtanulták, hogy a kő természetes anyag. – Die Schüler lernten, dass Stein ein natürliches Material ist.
- 10. A kőre rá volt írva egy kedves üzenet. – Auf dem Stein stand eine liebe Nachricht geschrieben.
- 11. A fiú megbotlott egy kőben, de nem esett el. – Der Junge stolperte über einen Stein, fiel aber nicht hin.
- 12. A patakmeder tele volt sima, vizes kövekkel. – Das Bachbett war voller glatter, nasser Steine.
- 13. A gyerekek kőből kis tornyot építettek a játszótéren. – Die Kinder bauten auf dem Spielplatz einen kleinen Turm aus Steinen.
- 14. A kő egy régi ház falából származott. – Der Stein stammte aus der Mauer eines alten Hauses.
- 15. A fiú lapos követ keresett kacsázáshoz. – Der Junge suchte einen flachen Stein zum Steinehüpfen.
- 16. A tanító behozott az órára különféle köveket megfigyelésre. – Die Lehrerin brachte verschiedene Steine zum Beobachten mit in den Unterricht.
- 17. A gyerek zsebében mindig volt legalább egy kő. – Im Kinderhosentasche war immer mindestens ein Stein.
- 18. A kő felülete hideg és érdes volt. – Die Oberfläche des Steins war kalt und rau.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bánya
[Bearbeiten]- bánya – Bergwerk
- 1. A gyerekek megtanulták, hogy a bányából különféle ásványokat hoznak a felszínre. – Die Kinder lernten, dass aus dem Bergwerk verschiedene Mineralien an die Oberfläche gebracht werden.
- 2. A tanító képeket mutatott egy régi bányáról. – Die Lehrerin zeigte Bilder von einem alten Bergwerk.
- 3. A bányában mélyre kell lemenni a föld alá. – Im Bergwerk muss man tief unter die Erde gehen.
- 4. A fiú megkérdezte, hogy veszélyes-e a munka a bányában. – Der Junge fragte, ob die Arbeit im Bergwerk gefährlich ist.
- 5. A gyerekek múzeumban láttak egy bányából származó szénmintát. – Die Kinder sahen in einem Museum ein Stück Kohle aus einem Bergwerk.
- 6. A bányászok különleges ruhát viselnek a bánya mélyén. – Die Bergleute tragen spezielle Kleidung im Inneren des Bergwerks.
- 7. A lámpás segít a sötét bányában tájékozódni. – Die Grubenlampe hilft, sich im dunklen Bergwerk zu orientieren.
- 8. A bánya bejáratát kapu zárta le. – Der Eingang des Bergwerks war durch ein Tor verschlossen.
- 9. A gyerekek egy maketten keresztül látták, hogyan néz ki egy bánya belülről. – Die Kinder sahen anhand eines Modells, wie ein Bergwerk von innen aussieht.
- 10. A tanulók megismerték, milyen gépeket használnak a bányában. – Die Schüler lernten, welche Maschinen im Bergwerk verwendet werden.
- 11. A bánya mélyéről hoztak fel rezet, szenet és vasat is. – Aus dem Inneren der Mine wurden Kupfer, Kohle und Eisen heraufgeholt.
- 12. A bányászok nehéz és fárasztó munkát végeznek a föld alatt. – Die Bergleute leisten schwere und anstrengende Arbeit unter Tage.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kőbánya
[Bearbeiten]- kőbánya – Steinbruch
- 1. A kőbányában hatalmas köveket vágnak ki a földből. – Im Steinbruch werden riesige Steine aus dem Boden geschnitten.
- 2. A tanító képeken mutatta be, hogyan dolgoznak a kőbányában. – Die Lehrerin zeigte auf Bildern, wie im Steinbruch gearbeitet wird.
- 3. A gyerekek meglátogattak egy régi kőbánya tanulmányi kiránduláson. – Die Kinder besuchten auf einem Schulausflug einen alten Steinbruch.
- 4. A kőbányában különféle kőtípusokat lehet találni. – Im Steinbruch findet man verschiedene Gesteinsarten.
- 5. A munkások nagy gépeket használnak a kőbányában. – Im Steinbruch benutzen die Arbeiter große Maschinen.
- 6. A kőbánya zajos hely, mert ott kőzetet törnek és darabolnak. – Der Steinbruch ist ein lauter Ort, weil dort Gestein gebrochen und zerteilt wird.
- 7. A fiú csodálkozott, milyen mély volt a kőbánya. – Der Junge staunte, wie tief der Steinbruch war.
- 8. A tanulók apró kődarabokat vihettek haza a kőbányából. – Die Schüler durften kleine Steinstücke aus dem Steinbruch mitnehmen.
- 9. A kőbányát biztonsági okokból kerítéssel vették körül. – Aus Sicherheitsgründen war der Steinbruch mit einem Zaun umgeben.
- 10. A kőbánya közelében sok teherautó szállította el a kitermelt köveket. – In der Nähe des Steinbruchs transportierten viele Lastwagen die gebrochenen Steine ab.
- 11. A kőbányából származó köveket építkezéseken használják fel. – Die Steine aus dem Steinbruch werden beim Bauen verwendet.
- 12. A gyerekek megfigyelték, hogyan vágják a követ hatalmas fűrészekkel. – Die Kinder beobachteten, wie der Stein mit riesigen Sägen geschnitten wird.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szárny
[Bearbeiten]- szárny – Flügel
- 1. A madár kitárta a szárnyait, és elrepült. – Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.
- 2. A gyerekek figyelték, hogyan mozgatja a pillangó a szárnyait. – Die Kinder beobachteten, wie der Schmetterling seine Flügel bewegt.
- 3. A kisfiú azt mondta, bárcsak lennének szárnyai, hogy repülhessen. – Der kleine Junge sagte, er wünschte, er hätte Flügel, um fliegen zu können.
- 4. A tanító megmutatta egy könyvben a madár szárnyának felépítését. – Die Lehrerin zeigte im Buch den Aufbau eines Vogelflügels.
- 5. A denevér szárnya vékony hártyából áll. – Der Flügel der Fledermaus besteht aus dünner Haut.
- 6. A rajzon a tündér csillogó szárnyakat kapott. – Auf der Zeichnung bekam die Fee glitzernde Flügel.
- 7. A kislány papírból készített szárnyakat a farsangra. – Das Mädchen bastelte Flügel aus Papier für den Fasching.
- 8. A repülőgép szárnyai hosszúak és erősek. – Die Flügel des Flugzeugs sind lang und stark.
- 9. A tanulók megtanulták, hogy a rovaroknak is van szárnyuk. – Die Schüler lernten, dass auch Insekten Flügel haben.
- 10. A szél mozgatta a lepke szárnyát, ahogy pihent egy virágon. – Der Wind bewegte den Flügel des Schmetterlings, während er auf einer Blume ruhte.
- 11. A fiú szárnyas oroszlánt rajzolt a füzetébe. – Der Junge zeichnete einen geflügelten Löwen in sein Heft.
- 12. A mesehős szárnyakat kapott, hogy elrepülhessen a hegyeken túlra. – Die Märchenfigur bekam Flügel, um über die Berge zu fliegen.
- 13. A kacsának erős szárnya van, amivel gyorsan el tud repülni. – Die Ente hat kräftige Flügel, mit denen sie schnell wegfliegen kann.
- 14. A kisfiú repülős játékának szárnyai eltörtek. – Die Flügel vom Flugzeugspielzeug des kleinen Jungen gingen kaputt.
- 15. A madár a szárnya alá dugta a fejét, mikor elaludt. – Der Vogel steckte seinen Kopf unter den Flügel, als er einschlief.
- 16. A rajzversenyen egy szárnyas ló nyerte el az első díjat. – Beim Zeichenwettbewerb gewann ein geflügeltes Pferd den ersten Preis.
- 17. A tanító szerint a szárny a szabadság szimbóluma. – Die Lehrerin meinte, der Flügel sei ein Symbol der Freiheit.
- 18. A gyerekek tollakat gyűjtöttek, és „szárnyat” ragasztottak a kartonfigurára. – Die Kinder sammelten Federn und klebten „Flügel“ auf die Pappfigur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
toll
[Bearbeiten]- toll – Feder
- 1. A kisfiú talált egy színes tollat a parkban. – Der kleine Junge fand eine bunte Feder im Park.
- 2. A madár tollai puhák és könnyűek voltak. – Die Federn des Vogels waren weich und leicht.
- 3. A gyerekek tollakat gyűjtöttek az udvaron. – Die Kinder sammelten Federn auf dem Hof.
- 4. A tanító bemutatott egy nagy, fehér libatollat. – Die Lehrerin zeigte eine große, weiße Gänsefeder.
- 5. A toll segíti a madarat a repülésben. – Die Feder hilft dem Vogel beim Fliegen.
- 6. A kislány tollal díszítette a farsangi maszkját. – Das Mädchen schmückte ihre Faschingsmaske mit einer Feder.
- 7. A fiú megkérdezte, miért vannak különböző formájú tollak. – Der Junge fragte, warum Federn verschiedene Formen haben.
- 8. A gyerekek megtanulták, hogy a toll melegíti a madarat. – Die Kinder lernten, dass die Feder den Vogel wärmt.
- 9. A madár a csőrével rendezgette a tollait. – Der Vogel ordnete seine Federn mit dem Schnabel.
- 10. A tanító mesélt arról, hogy régen tollal írtak tintával. – Die Lehrerin erzählte, dass man früher mit einer Feder und Tinte schrieb.
- 11. A gyerek talált egy tollat, és azt hitte, hogy szerencsét hoz. – Das Kind fand eine Feder und dachte, sie bringe Glück.
- 12. A párna tele volt kis fehér tollakkal. – Das Kissen war mit kleinen weißen Federn gefüllt.
- 13. A fiú összehasonlította egy sas és egy galamb tollát. – Der Junge verglich eine Adlerfeder mit einer Taubenfeder.
- 14. A kislány tollakat ragasztott egy rajz szárnyaira. – Das Mädchen klebte Federn auf die Flügel einer Zeichnung.
- 15. A gyerekek megtanulták, hogy minden madárnak van tollazata. – Die Kinder lernten, dass jeder Vogel ein Gefieder aus Federn hat.
- 16. A szél felemelte a tollat, és messzire vitte. – Der Wind hob die Feder hoch und trug sie weit fort.
- 17. A tanító behozott néhány különleges madártollat a természetismeret órára. – Die Lehrerin brachte einige besondere Vogelfedern zum Sachkundeunterricht mit.
- 18. A kisfiú azt hitte, a toll egy angyaltól származik. – Der kleine Junge glaubte, die Feder stamme von einem Engel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
farok
[Bearbeiten]- farok – Schwanz
- 1. A kutya boldogan csóválta a farkát. – Der Hund wedelte fröhlich mit dem Schwanz.
- 2. A macska a farka segítségével tartja meg az egyensúlyát. – Die Katze hält mit ihrem Schwanz das Gleichgewicht.
- 3. A kisfiú megrajzolta a mókust hosszú bozontos farokkal. – Der kleine Junge zeichnete ein Eichhörnchen mit einem langen, buschigen Schwanz.
- 4. A tanító elmagyarázta, hogy a farok fontos a repülő állatoknál is. – Die Lehrerin erklärte, dass der Schwanz auch bei fliegenden Tieren wichtig ist.
- 5. A gyík elveszítheti a farkát, ha veszélyben van. – Die Eidechse kann ihren Schwanz verlieren, wenn sie in Gefahr ist.
- 6. A kisgyerek kíváncsi volt, miért mozgatja a hal a farkát. – Das Kleinkind war neugierig, warum der Fisch seinen Schwanz bewegt.
- 7. A mesekönyvben a sárkánynak tüzes farka volt. – Im Märchenbuch hatte der Drache einen feurigen Schwanz.
- 8. A kisfiú szerint a róka farka olyan, mint egy puha seprű. – Der kleine Junge meinte, der Fuchsschwanz sei wie ein weicher Besen.
- 9. A papagáj színes farkát csodálta mindenki az állatkertben. – Im Zoo bewunderten alle den bunten Schwanz des Papageis.
- 10. A tanulók megtanulták, hogy a farok nem minden állatnál ugyanolyan. – Die Schüler lernten, dass der Schwanz bei jedem Tier anders ist.
- 11. A játékállatoknak is volt kis farok a hátukon. – Auch die Spieltiere hatten einen kleinen Schwanz auf dem Rücken.
- 12. A béka farkát elveszíti, amikor kifejlett lesz. – Der Frosch verliert seinen Schwanz, wenn er ausgewachsen ist.
- 13. A rajzversenyen valaki egy unikornist rajzolt aranyfarokkal. – Beim Malwettbewerb zeichnete jemand ein Einhorn mit einem goldenen Schwanz.
- 14. A hüllőnek hosszú, erős farka volt, amit védekezésre is használt. – Das Reptil hatte einen langen, kräftigen Schwanz, den es auch zur Verteidigung einsetzte.
- 15. A ló farka néha csapkodta a legyeket. – Der Schweif des Pferdes schlug manchmal nach den Fliegen.
- 16. A tanító megkérdezte, melyik állatnak nincs farka. – Die Lehrerin fragte, welches Tier keinen Schwanz hat.
- 17. A hal a farkával kormányoz a vízben. – Der Fisch steuert mit seinem Schwanz im Wasser.
- 18. A gyermekrajzban a sárkány farkából virágok nőttek. – In der Kinderzeichnung wuchsen Blumen aus dem Schwanz des Drachen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
sárkány
[Bearbeiten]- sárkány – Drache (z. B. in der Sage, als Kinderdrachen, oder Drachenflieger)
- 1. A mesében a sárkány három feje tüzet okádott. – Im Märchen spuckte der Drache mit drei Köpfen Feuer.
- 2. A kisfiú sárkányt eregetett a szeles réten. – Der kleine Junge ließ auf der windigen Wiese einen Drachen steigen.
- 3. A repülő sárkány magasra szállt az égen. – Der Drachen stieg hoch in den Himmel.
- 4. A sárkányhajó versenyen sok gyerek szurkolt a parton. – Beim Drachenbootrennen feuerten viele Kinder am Ufer an.
- 5. A legenda szerint a sárkány egy hegy mélyén lakott. – Der Legende nach lebte der Drache tief in einem Berg.
- 6. A sárkány szárnya hatalmas volt és suhogott a levegőben. – Die Flügel des Drachen waren riesig und rauschten in der Luft.
- 7. A fiú különleges sárkányt készített színes papírból. – Der Junge bastelte einen besonderen Drachen aus buntem Papier.
- 8. A sárkány eregetése igazi öröm volt az őszi szünetben. – Drachensteigen war eine echte Freude in den Herbstferien.
- 9. A tanító elmesélt egy történetet egy barátságos sárkányról. – Die Lehrerin erzählte eine Geschichte über einen freundlichen Drachen.
- 10. A sárkányrepülő a hegy tetejéről indult, és hosszú ideig lebegett. – Der Drachenflieger startete vom Berggipfel und schwebte lange.
- 11. A gyerekek különféle formájú sárkányokat hoztak a parkba. – Die Kinder brachten Drachen in verschiedenen Formen in den Park.
- 12. A fiú elképzelte, hogy ő egy lovag, aki legyőzi a sárkányt. – Der Junge stellte sich vor, er sei ein Ritter, der den Drachen besiegt.
- 13. A mese sárkánya aranyat őrzött egy barlang mélyén. – Der Drache im Märchen bewachte Gold in einer tiefen Höhle.
- 14. A sárkány hosszan kanyargott a levegőben, mint egy kígyó. – Der Drachen schlängelte sich lang durch die Luft wie eine Schlange.
- 15. A tanulók sárkányokat rajzoltak az iskolai projekt keretében. – Die Schüler zeichneten Drachen im Rahmen eines Schulprojekts.
- 16. A sárkányhúzás közben a zsinór beakadt egy fába. – Beim Drachenziehen verfing sich die Schnur in einem Baum.
- 17. A régi kínai történetekben a sárkány bölcsességet képviselt. – In alten chinesischen Geschichten verkörperte der Drache Weisheit.
- 18. A lány egy sárkányt ábrázoló kabátot viselt. – Das Mädchen trug eine Jacke mit einem Drachenmotiv.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
titok
[Bearbeiten]- titok – Geheimnis
- 1. A kislány titkot súgott a barátnője fülébe. – Das Mädchen flüsterte ihrer Freundin ein Geheimnis ins Ohr.
- 2. A fiú nem akarta elmondani a titkát senkinek. – Der Junge wollte sein Geheimnis niemandem verraten.
- 3. A tanító elmagyarázta, miért fontos néha titkot tartani. – Die Lehrerin erklärte, warum es manchmal wichtig ist, ein Geheimnis zu bewahren.
- 4. A gyerekek közösen őriztek egy kis titkot. – Die Kinder bewahrten gemeinsam ein kleines Geheimnis.
- 5. A napló tele volt személyes titkokkal. – Das Tagebuch war voller persönlicher Geheimnisse.
- 6. A titok izgalmassá tette a történetet. – Das Geheimnis machte die Geschichte spannend.
- 7. A kisfiú titokban készített ajándékot az anyukájának. – Der kleine Junge machte heimlich ein Geschenk für seine Mutter.
- 8. A lány megígérte, hogy nem árulja el a titkot. – Das Mädchen versprach, das Geheimnis nicht zu verraten.
- 9. A gyerekek titkos helyen rejtették el a kincsüket. – Die Kinder versteckten ihren Schatz an einem geheimen Ort.
- 10. A fiú arca titkot sejtetett, de nem mondott semmit. – Das Gesicht des Jungen verriet ein Geheimnis, aber er sagte nichts.
- 11. A titok kiderült, amikor a csomag kibontásra került. – Das Geheimnis wurde gelüftet, als das Paket geöffnet wurde.
- 12. A gyerekek egy titkos jelet használtak játék közben. – Die Kinder benutzten ein geheimes Zeichen beim Spielen.
- 13. A tanító kérdezte, vajon ki tud titkot tartani az osztályból. – Die Lehrerin fragte, wer in der Klasse ein Geheimnis bewahren kann.
- 14. A titok egy régi fényképen bújt meg. – Das Geheimnis versteckte sich auf einem alten Foto.
- 15. A mesében a kulcs egy nagy titkot nyitott meg. – Im Märchen öffnete der Schlüssel ein großes Geheimnis.
- 16. A fiú szerint a titkok olyanok, mint zárt ajtók. – Der Junge meinte, Geheimnisse seien wie verschlossene Türen.
- 17. A testvérek egy közös titkot osztottak meg egymással. – Die Geschwister teilten ein gemeinsames Geheimnis.
- 18. A gyerekek úgy döntöttek, hogy a titkot megtartják maguknak. – Die Kinder beschlossen, das Geheimnis für sich zu behalten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szabad
[Bearbeiten]- szabad – dürfen
- 1. A gyerekeknek szabad mezítláb játszani a fűben. – Die Kinder dürfen barfuß im Gras spielen.
- 2. A fiú megkérdezte, hogy szabad-e neki csokit enni vacsora előtt. – Der Junge fragte, ob er vor dem Abendessen Schokolade essen darf.
- 3. A tanító azt mondta, ma nem szabad késni. – Die Lehrerin sagte, dass man heute nicht zu spät kommen darf.
- 4. A lány örült, hogy egyedül szabad hazamennie. – Das Mädchen freute sich, dass sie allein nach Hause gehen darf.
- 5. A tanulók megkérdezték, hogy szabad-e rajzolni az óra végén. – Die Schüler fragten, ob sie am Ende der Stunde zeichnen dürfen.
- 6. A kisfiú megkérdezte, hogy szabad-e megérinteni a kisállatot. – Der kleine Junge fragte, ob er das Tier anfassen darf.
- 7. A gyerekeknek nem szabad kiabálni az iskolában. – Die Kinder dürfen in der Schule nicht schreien.
- 8. A fiú nem tudta, hogy szabad-e bevinni a játékát a terembe. – Der Junge wusste nicht, ob er sein Spielzeug mit in den Raum nehmen darf.
- 9. A lány megkérdezte, hogy szabad-e vécére mennie. – Das Mädchen fragte, ob sie auf die Toilette gehen darf.
- 10. A gyerekek megörültek, amikor kiderült, hogy szabad festeni a falra. – Die Kinder freuten sich, als sie erfuhren, dass sie an die Wand malen dürfen.
- 11. A tanító megengedte, hogy a gyerekek az udvaron maradjanak. – Die Lehrerin erlaubte, dass die Kinder im Hof bleiben dürfen.
- 12. A fiú nem biztos benne, hogy szabad-e most beszélni. – Der Junge ist sich nicht sicher, ob er jetzt sprechen darf.
- 13. A kislány nem szabad, hogy megegye a tortát egyedül. – Das Mädchen darf den Kuchen nicht allein essen.
- 14. A diákok csak akkor szabad, hogy bemenjenek a könyvtárba, ha csöndben vannak. – Die Schüler dürfen nur in die Bibliothek gehen, wenn sie leise sind.
- 15. A gyerekek megkérdezték, hogy szabad-e leülni a földre. – Die Kinder fragten, ob sie sich auf den Boden setzen dürfen.
- 16. A fiú már elég nagy ahhoz, hogy egyedül szabad vásárolni mennie. – Der Junge ist alt genug, um allein einkaufen gehen zu dürfen.
- 17. A gyerek nem tudta, hogy szabad-e kinyitni az ajtót. – Das Kind wusste nicht, ob es die Tür öffnen darf.
- 18. A tanító azt mondta, most már szabad hazamenni. – Die Lehrerin sagte, dass man jetzt nach Hause gehen darf.
- 19. A kisgyerek még nem szabad, hogy ollót használjon. – Das Kleinkind darf noch keine Schere benutzen.
- 20. A gyerekek azt kérdezték, szabad-e nekik egy másik csoportba átmenni. – Die Kinder fragten, ob sie in eine andere Gruppe gehen dürfen.
- 21. A lány csak akkor szabad, hogy videót nézzen, ha kész a házija. – Das Mädchen darf nur ein Video schauen, wenn die Hausaufgabe fertig ist.
- 22. A fiú nem szabad, hogy megegye az édességet a vacsora előtt. – Der Junge darf die Süßigkeit vor dem Abendessen nicht essen.
- 23. A tanulók örültek, mert szabad volt cipő nélkül lenni a teremben. – Die Schüler freuten sich, weil sie ohne Schuhe im Raum sein durften.
- 24. A tanító figyelmeztette őket, hogy most nem szabad beszélgetni. – Die Lehrerin ermahnte sie, dass sie jetzt nicht sprechen dürfen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kiált
[Bearbeiten]- kiált – rufen
- 1. A gyerek hangosan kiáltott az anyukájának. – Das Kind rief laut nach seiner Mutter.
- 2. A fiú a barátját kiáltotta a játszótér széléről. – Der Junge rief seinen Freund vom Rand des Spielplatzes.
- 3. A kislány segítségért kiáltott, amikor elesett. – Das Mädchen rief um Hilfe, als sie hinfiel.
- 4. A tanító kiáltással jelezte a játék végét. – Die Lehrerin rief das Ende des Spiels aus.
- 5. A gyerekek nevettek, amikor valaki viccesen kiáltott. – Die Kinder lachten, als jemand lustig rief.
- 6. A fiú a kutyáját kiáltotta a kertből. – Der Junge rief seinen Hund aus dem Garten.
- 7. A lány kiáltott a testvérének, hogy jöjjön vacsorázni. – Das Mädchen rief ihrer Schwester zu, dass es Abendessen gibt.
- 8. A gyerekek hangosan kiáltoztak a focipályán. – Die Kinder riefen laut auf dem Fußballplatz.
- 9. A fiú kiáltott, mert meglátott egy pillangót. – Der Junge rief, weil er einen Schmetterling sah.
- 10. A tanulók egyenként kiáltották a válaszokat. – Die Schüler riefen nacheinander die Antworten.
- 11. A kislány nem tudta, ki kiáltotta a nevét. – Das Mädchen wusste nicht, wer ihren Namen gerufen hatte.
- 12. A gyerekek örömmel kiáltottak, amikor megérkezett a busz. – Die Kinder riefen vor Freude, als der Bus ankam.
- 13. A fiú hangosan kiáltott a ház felé. – Der Junge rief laut in Richtung des Hauses.
- 14. A lány annyira kiabált, hogy elment a hangja. – Das Mädchen rief so viel, dass ihre Stimme heiser wurde.
- 15. A tanító nevén kiáltotta a hiányzó tanulót. – Die Lehrerin rief den fehlenden Schüler beim Namen.
- 16. A kisfiú izgalmában kiáltott, amikor meglátta a vonatot. – Der kleine Junge rief vor Aufregung, als er den Zug sah.
- 17. A tanulók egyszerre kiáltották, hogy vége az órának. – Die Schüler riefen gleichzeitig, dass die Stunde vorbei ist.
- 18. A fiú viccből kiáltotta, hogy „tűz van!”. – Der Junge rief zum Spaß: „Es brennt!”.
- 19. A gyerek kiáltással hívta oda a cicát. – Das Kind rief die Katze mit einem Ruf herbei.
- 20. A játékban ki kellett kiáltani egy varázsszót. – Im Spiel musste man ein Zauberwort rufen.
- 21. A kisfiú reggelente kiáltással ébresztette a testvérét. – Der kleine Junge weckte seinen Bruder morgens mit einem Ruf.
- 22. A gyerekek örömükben kiáltoztak a medencében. – Die Kinder riefen vor Freude im Schwimmbecken.
- 23. A tanár kiáltással próbált rendet tenni. – Der Lehrer versuchte mit einem Ruf Ordnung zu schaffen.
- 24. A barátok messziről kiáltottak egymásnak. – Die Freunde riefen sich aus der Ferne zu.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vezet
[Bearbeiten]- vezet – führen
- 1. A tanító vezette a gyerekeket az iskolakertbe. – Die Lehrerin führte die Kinder in den Schulgarten.
- 2. A fiú térképpel vezette a csoportot az erdei ösvényen. – Der Junge führte die Gruppe mit einer Karte auf dem Waldweg.
- 3. A kislány kézen fogva vezette a testvérét a játszótérre. – Das Mädchen führte ihre Schwester an der Hand zum Spielplatz.
- 4. A tanulók sorban haladtak, a tanító vezette őket. – Die Schüler gingen in einer Reihe, die Lehrerin führte sie.
- 5. A fiú vezette a vendéget a bejárathoz. – Der Junge führte den Gast zum Eingang.
- 6. A tanító bemutatta, hogyan lehet egy csoportot jól vezetni. – Die Lehrerin zeigte, wie man eine Gruppe gut führen kann.
- 7. A lány vezette a beszélgetést a csoportban. – Das Mädchen führte das Gespräch in der Gruppe.
- 8. A kutya pórázon vezette a gazdáját az utcán. – Der Hund führte seinen Besitzer an der Leine auf der Straße.
- 9. A tanuló vezette a naplót az osztályban. – Der Schüler führte das Klassenbuch.
- 10. A fiú azt álmodta, hogy egy királyságot vezet. – Der Junge träumte, dass er ein Königreich führt.
- 11. A túravezető ismerte az utat, és magabiztosan vezette a csapatot. – Der Wanderführer kannte den Weg und führte die Gruppe sicher.
- 12. A gyerekek egymást vezették a játék során, bekötött szemmel. – Die Kinder führten einander im Spiel mit verbundenen Augen.
- 13. A tanító azt kérte, hogy ma más vezesse a sort. – Die Lehrerin bat darum, dass heute jemand anderes die Reihe führt.
- 14. A fiú vezette a beszámolót az órai projektben. – Der Junge leitete den Vortrag im Unterrichtsprojekt.
- 15. A kislány vezette be a vendégeket a terembe. – Das Mädchen führte die Gäste in den Raum.
- 16. A gyerekek azt tanulták, hogyan vezet egy jó kapitány egy csapatot. – Die Kinder lernten, wie ein guter Kapitän eine Mannschaft führt.
- 17. A fiú vezette a labdát végig a pályán. – Der Junge führte den Ball über das Spielfeld.
- 18. A könyv végigvezette az olvasót egy izgalmas történeten. – Das Buch führte den Leser durch eine spannende Geschichte.
- 19. A tanító vezette a vitát a tanórán. – Die Lehrerin leitete die Diskussion im Unterricht.
- 20. A gyerekek játékból egymást vezették, mint idegenvezetők. – Die Kinder führten einander im Spiel wie Stadtführer.
- 21. A versenyben a lány vezette a mezőnyt az elejétől fogva. – Im Rennen führte das Mädchen von Anfang an das Feld an.
- 22. A fiú egy ismeretlen ösvényre vezette a többieket. – Der Junge führte die anderen auf einen unbekannten Pfad.
- 23. A kisgyerek vezette a szülőjét a kedvenc helyére. – Das Kleinkind führte seinen Elternteil zu seinem Lieblingsplatz.
- 24. A kísérlet során a tanuló jegyzőkönyvet vezetett. – Während des Experiments führte der Schüler ein Protokoll.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vezető
[Bearbeiten]- vezető – Führer; Leiter
- 1. A kiránduláson a vezető mutatta az utat az erdőben. – Auf der Wanderung zeigte der Führer den Weg im Wald.
- 2. Az iskola vezetője köszöntötte az új diákokat. – Der Leiter der Schule begrüßte die neuen Schüler.
- 3. A csoport vezetője segített megoldani a vitát. – Der Gruppenleiter half, den Streit zu lösen.
- 4. A tanulók követték a múzeumi vezetőt a kiállításon. – Die Schüler folgten dem Museumsführer durch die Ausstellung.
- 5. A vezető figyelt arra, hogy mindenki biztonságban legyen. – Der Führer achtete darauf, dass alle in Sicherheit waren.
- 6. A gyerekek kérdéseket tettek fel a túra vezetőjének. – Die Kinder stellten dem Wanderführer Fragen.
- 7. A projekt vezetője kiosztotta a feladatokat a csoporttagoknak. – Der Projektleiter teilte die Aufgaben an die Gruppenmitglieder aus.
- 8. A tanító vezető szerepet adott a lánynak a játékban. – Die Lehrerin gab dem Mädchen eine Führungsrolle im Spiel.
- 9. A kisfiú azt mondta, ő lesz a vezető a mai játékban. – Der kleine Junge sagte, er sei heute der Anführer im Spiel.
- 10. A vezető jól ismerte a környéket, ahol sétáltak. – Der Führer kannte sich gut in der Gegend aus, in der sie spazierten.
- 11. A színjátszó kör vezetője új darabot tanított be a gyerekeknek. – Der Leiter der Theatergruppe brachte den Kindern ein neues Stück bei.
- 12. A tanulók elmondták, milyen szerintük egy jó vezető. – Die Schüler erzählten, wie ihrer Meinung nach ein guter Leiter ist.
- 13. A vezető kedvesen bánt a csoport tagjaival. – Der Führer ging freundlich mit den Gruppenmitgliedern um.
- 14. A program vezetője gondoskodott a zökkenőmentes lebonyolításról. – Der Programmleiter sorgte für einen reibungslosen Ablauf.
- 15. A kórus vezetője intett a kezdéshez. – Der Leiter des Chores gab das Zeichen zum Beginn.
- 16. A túravezető mesélt az állatokról, akikkel találkozhattak. – Der Wanderführer erzählte von den Tieren, denen sie begegnen könnten.
- 17. A verseny vezetője kiosztotta az érmeket. – Der Wettkampfleiter verteilte die Medaillen.
- 18. A kisfiú azt mondta, a játékban ő lesz a vezető, és mindenki mást irányít. – Der kleine Junge sagte, er werde im Spiel der Führer sein und alle anderen anleiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
talál
[Bearbeiten]- talál – finden
- 1. A kisfiú egy kavicsot talált a homokozóban. – Der kleine Junge fand einen Stein im Sandkasten.
- 2. A gyerekek egy eldugott ajándékot találtak a sarokban. – Die Kinder fanden ein verstecktes Geschenk in der Ecke.
- 3. A tanító megkérdezte, ki találja meg elsőként a hibát a szövegben. – Die Lehrerin fragte, wer zuerst den Fehler im Text findet.
- 4. A fiú a fűben találta meg a játékautóját. – Der Junge fand sein Spielzeugauto im Gras.
- 5. A lány talált egy pillangót a kertben. – Das Mädchen fand einen Schmetterling im Garten.
- 6. A tanulók gyorsan megtalálták a választ a kérdésre. – Die Schüler fanden schnell die Antwort auf die Frage.
- 7. A kisfiú szerint könnyű volt megtalálni a kijáratot. – Der kleine Junge meinte, es war leicht, den Ausgang zu finden.
- 8. A fiú egy érdekes követ talált a pataknál. – Der Junge fand einen interessanten Stein am Bach.
- 9. A gyerekek örültek, amikor végre megtalálták a rejtvény megoldását. – Die Kinder freuten sich, als sie endlich die Lösung des Rätsels fanden.
- 10. A lány nem találta meg a könyvét a táskájában. – Das Mädchen fand ihr Buch nicht in der Tasche.
- 11. A kutya egy botot talált, és boldogan hozta vissza. – Der Hund fand einen Stock und brachte ihn fröhlich zurück.
- 12. A tanító segített a gyereknek megtalálni a megfelelő szót. – Die Lehrerin half dem Kind, das richtige Wort zu finden.
- 13. A fiú azt mondta, viccesnek találta a történetet. – Der Junge sagte, er fand die Geschichte lustig.
- 14. A gyerekek mindig találnak valamit az udvaron. – Die Kinder finden immer etwas auf dem Hof.
- 15. A lány egy névtelen levelet talált az asztalán. – Das Mädchen fand einen anonymen Brief auf ihrem Tisch.
- 16. A fiú alig tudta megtalálni a labdát a magas fűben. – Der Junge konnte den Ball im hohen Gras kaum finden.
- 17. A gyerekek izgatottan kutattak, hogy kincset találjanak. – Die Kinder suchten aufgeregt, um einen Schatz zu finden.
- 18. A tanulók a térképen próbálták megtalálni a várost. – Die Schüler versuchten, die Stadt auf der Karte zu finden.
- 19. A kisfiú egy szív alakú követ talált. – Der kleine Junge fand einen herzförmigen Stein.
- 20. A gyerekeknek nem sikerült gyorsan megtalálni a különbségeket a képeken. – Den Kindern gelang es nicht, die Unterschiede auf den Bildern schnell zu finden.
- 21. A tanító örült, hogy a tanulók megtalálták a megoldást önállóan. – Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler die Lösung selbst gefunden hatten.
- 22. A fiú egy régi érmét talált a kert végében. – Der Junge fand eine alte Münze am Ende des Gartens.
- 23. A lány érdekesnek találta a mesét. – Das Mädchen fand das Märchen interessant.
- 24. A gyerekek könnyűnek találták a feladatot. – Die Kinder fanden die Aufgabe leicht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alap
[Bearbeiten]- alap – Fundament
- 1. Az épület szilárd alapon állt. – Das Gebäude stand auf einem festen Fundament.
- 2. A ház alapját még a múlt héten öntötték ki. – Das Fundament des Hauses wurde schon letzte Woche gegossen.
- 3. A tanító elmagyarázta, hogy minden tudásnak van egy alapja. – Die Lehrerin erklärte, dass jedes Wissen ein Fundament hat.
- 4. A gyerekek megtanulták, hogy a jó barátságnak az őszinteség az alapja. – Die Kinder lernten, dass Ehrlichkeit das Fundament einer guten Freundschaft ist.
- 5. A kisfiú kérdezte, miből készül az alap egy ház alatt. – Der kleine Junge fragte, woraus das Fundament unter einem Haus besteht.
- 6. A játékhoz először meg kellett építeni az alapot. – Für das Spiel musste man zuerst das Fundament bauen.
- 7. A tanulók egy makettet készítettek alapokkal és falakkal. – Die Schüler bastelten ein Modell mit Fundament und Wänden.
- 8. A lány azt mondta, hogy a szeretet az élet alapja. – Das Mädchen sagte, dass die Liebe das Fundament des Lebens ist.
- 9. Az építkezés csak akkor kezdődhet el, ha az alap elkészült. – Der Bau kann erst beginnen, wenn das Fundament fertig ist.
- 10. A tanító szerint a jó jegyzetelés a tanulás alapja. – Laut der Lehrerin ist gutes Mitschreiben das Fundament des Lernens.
- 11. A gyerekek lerajzolták az alapot és ráépítették a házat. – Die Kinder zeichneten das Fundament und bauten das Haus darauf.
- 12. A fiú büszke volt arra, hogy ő rakta le a homokvár alapját. – Der Junge war stolz darauf, dass er das Fundament der Sandburg gelegt hatte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kell
[Bearbeiten]- kell – sollen
- 1. A gyerekeknek este időben ágyba kell menniük. – Die Kinder müssen abends rechtzeitig ins Bett gehen.
- 2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kell olvasnunk a mesét. – Die Lehrerin sagte, wir müssen das Märchen bis morgen lesen.
- 3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kell. – Der Junge meinte, sein Bruder muss auch helfen.
- 4. A lány úgy gondolta, nem kell mindig ő takarítson. – Das Mädchen fand, sie muss nicht immer allein aufräumen.
- 5. A tanulóknak csendben kell lenniük az órán. – Die Schüler müssen im Unterricht leise sein.
- 6. A gyerekeknek nem kell veszekedniük játék közben. – Die Kinder dürfen beim Spielen nicht streiten.
- 7. A kisfiúnak meg kell kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit. – Der kleine Junge muss die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
- 8. A lánynak pihennie kell, mert fáradtnak tűnik. – Das Mädchen muss sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
- 9. A fiúnak be kell fejeznie a házi feladatot. – Der Junge muss die Hausaufgaben fertig machen.
- 10. A gyerekeknek köszönniük kell, ha belépnek a terembe. – Die Kinder müssen grüßen, wenn sie den Raum betreten.
- 11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kell könyvet holnapra. – Laut der Lehrerin muss jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
- 12. A fiúnak nem kell olyan hangosan beszélnie. – Der Junge muss nicht so laut sprechen.
- 13. A gyerekeknek segíteniük kell egymásnak a feladatokban. – Die Kinder müssen sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
- 14. A lánynak el kell mondania az igazat. – Das Mädchen muss die Wahrheit sagen.
- 15. A kisfiúnak több vizet kell innia. – Der kleine Junge muss mehr Wasser trinken.
- 16. A gyerekeknek türelmesnek kell lenniük egymással. – Die Kinder müssen geduldig miteinander sein.
- 17. A tanulóknak el kell olvasniuk a táblán lévő mondatot. – Die Schüler müssen den Satz an der Tafel lesen.
- 18. A fiúnak ki kell javítania a hibáit. – Der Junge muss seine Fehler korrigieren.
- 19. A lánynak meg kell mutatnia a rajzát a többieknek. – Das Mädchen muss ihre Zeichnung den anderen zeigen.
- 20. A gyerekeknek rendben kell tartaniuk a füzeteiket. – Die Kinder müssen ihre Hefte ordentlich führen.
- 21. A fiúnak most már el kell indulnia az iskolába. – Der Junge muss jetzt endlich zur Schule gehen.
- 22. A lánynak el kell raknia a könyveit a táskába. – Das Mädchen muss ihre Bücher in die Tasche packen.
- 23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kell olvasni. – Laut der Lehrerin müssen die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
- 24. A gyerekeknek figyelniük kell a tanórán. – Die Kinder müssen im Unterricht aufmerksam sein.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kellene
[Bearbeiten]- kellene – sollte (Konjunktiv)
- 1. A gyerekeknek este időben ágyba kellene menniük. – Die Kinder sollten abends rechtzeitig ins Bett gehen.
- 2. A tanító azt mondta, hogy holnapra el kellene olvasnunk a mesét. – Die Lehrerin sagte, wir sollten das Märchen bis morgen lesen.
- 3. A fiú szerint a testvérének is segítenie kellene. – Der Junge meinte, sein Bruder sollte auch helfen.
- 4. A lány úgy gondolta, nem kellene mindig ő takarítson. – Das Mädchen fand, sie sollte nicht immer allein aufräumen.
- 5. A tanulóknak csendben kellene lenniük az órán. – Die Schüler sollten im Unterricht leise sein.
- 6. A gyerekeknek nem kellene veszekedniük játék közben. – Die Kinder sollten beim Spielen nicht streiten.
- 7. A kisfiúnak meg kellene kérdeznie a tanítót, ha nem ért valamit. – Der kleine Junge sollte die Lehrerin fragen, wenn er etwas nicht versteht.
- 8. A lánynak pihennie kellene, mert fáradtnak tűnik. – Das Mädchen sollte sich ausruhen, weil sie müde aussieht.
- 9. A fiúnak be kellene fejeznie a házi feladatot. – Der Junge sollte die Hausaufgaben fertig machen.
- 10. A gyerekeknek köszönniük kellene, ha belépnek a terembe. – Die Kinder sollten grüßen, wenn sie den Raum betreten.
- 11. A tanító szerint minden gyereknek hoznia kellene könyvet holnapra. – Laut der Lehrerin sollte jedes Kind morgen ein Buch mitbringen.
- 12. A fiúnak nem kellene olyan hangosan beszélnie. – Der Junge sollte nicht so laut sprechen.
- 13. A gyerekeknek segíteniük kellene egymásnak a feladatokban. – Die Kinder sollten sich gegenseitig bei den Aufgaben helfen.
- 14. A lánynak el kellene mondania az igazat. – Das Mädchen sollte die Wahrheit sagen.
- 15. A kisfiúnak több vizet kellene innia. – Der kleine Junge sollte mehr Wasser trinken.
- 16. A gyerekeknek türelmesnek kellene lenniük egymással. – Die Kinder sollten geduldig miteinander sein.
- 17. A tanulóknak el kellene olvasniuk a táblán lévő mondatot. – Die Schüler sollten den Satz an der Tafel lesen.
- 18. A fiúnak ki kellene javítania a hibáit. – Der Junge sollte seine Fehler korrigieren.
- 19. A lánynak meg kellene mutatnia a rajzát a többieknek. – Das Mädchen sollte ihre Zeichnung den anderen zeigen.
- 20. A gyerekeknek rendben kellene tartaniuk a füzeteiket. – Die Kinder sollten ihre Hefte ordentlich führen.
- 21. A fiúnak most már el kellene indulnia az iskolába. – Der Junge sollte jetzt endlich zur Schule gehen.
- 22. A lánynak el kellene raknia a könyveit a táskába. – Das Mädchen sollte ihre Bücher in die Tasche packen.
- 23. A tanító szerint a gyerekeknek minden nap gyakorolniuk kellene olvasni. – Laut der Lehrerin sollten die Kinder jeden Tag das Lesen üben.
- 24. A gyerekeknek figyelniük kellene a tanórán. – Die Kinder sollten im Unterricht aufmerksam sein.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|