Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/063
Erscheinungsbild
kér
[Bearbeiten]- kér – bitten
- 1. A kislány vizet kér a tanítótól. – Das Mädchen bittet die Lehrerin um Wasser.
- 2. A fiú megkérte a barátját, hogy segítsen neki. – Der Junge bat seinen Freund um Hilfe.
- 3. A gyerekek édességet kértek a szünetben. – Die Kinder baten in der Pause um Süßigkeiten.
- 4. A tanuló engedélyt kér, hogy kimehessen. – Der Schüler bittet um Erlaubnis, hinauszugehen.
- 5. A kisfiú megkérte a testvérét, hogy adja oda a labdát. – Der kleine Junge bat seine Schwester, ihm den Ball zu geben.
- 6. A lány megkérte a tanítót, hogy ismételje meg a feladatot. – Das Mädchen bat die Lehrerin, die Aufgabe zu wiederholen.
- 7. A gyerek udvariasan kérte, hogy kaphasson még egy darabot. – Das Kind bat höflich um ein weiteres Stück.
- 8. A tanító azt mondta, hogy mindig bátran lehet kérni. – Die Lehrerin sagte, man könne immer mutig um etwas bitten.
- 9. A fiú megkérdezte, hogy kérhet-e új füzetet. – Der Junge fragte, ob er um ein neues Heft bitten darf.
- 10. A lány segítséget kér a barátnőjétől a házi feladathoz. – Das Mädchen bittet ihre Freundin um Hilfe bei den Hausaufgaben.
- 11. A tanuló kérte, hogy hadd válaszoljon elsőként. – Der Schüler bat darum, als Erster antworten zu dürfen.
- 12. A gyerekek egy kis pihenőt kértek a tanítótól. – Die Kinder baten die Lehrerin um eine kleine Pause.
- 13. A kisfiú gyakran kér mesét lefekvés előtt. – Der kleine Junge bittet oft um eine Geschichte vor dem Schlafengehen.
- 14. A gyerekek megkérték a tanítót, hogy játsszanak egy új játékot. – Die Kinder baten die Lehrerin, ein neues Spiel zu spielen.
- 15. A fiú kérte, hogy hadd maradjon még egy kicsit kint. – Der Junge bat darum, noch ein wenig draußen bleiben zu dürfen.
- 16. A lány udvariasan kérte vissza a ceruzáját. – Das Mädchen bat höflich um ihren Bleistift zurück.
- 17. A tanító kérte a csoportot, hogy legyenek figyelmesebbek. – Die Lehrerin bat die Gruppe, aufmerksamer zu sein.
- 18. A kisgyerek csokit kér az anyukájától. – Das kleine Kind bittet seine Mama um Schokolade.
- 19. A fiú megkérte a könyvtárost, hogy segítsen könyvet keresni. – Der Junge bat die Bibliothekarin um Hilfe bei der Büchersuche.
- 20. A gyerekek megkérdezték, kérhetnek-e még rajzlapot. – Die Kinder fragten, ob sie noch Zeichenpapier bitten dürfen.
- 21. A kislány megkérte a fiút, hogy halkabban beszéljen. – Das Mädchen bat den Jungen, leiser zu sprechen.
- 22. A tanulók kérik, hogy mehessenek ki a friss levegőre. – Die Schüler bitten darum, an die frische Luft zu dürfen.
- 23. A kisfiú azt kérte, hogy hadd tartsa meg a talált kavicsot. – Der kleine Junge bat darum, den gefundenen Stein behalten zu dürfen.
- 24. A gyerekek megkérdezték, hogy kérhetnek-e valamit a tanító bácsitól. – Die Kinder fragten, ob sie den Lehrer um etwas bitten dürfen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kíván
[Bearbeiten]- kíván – wünschen
- 1. A kislány boldog születésnapot kívánt a barátnőjének. – Das Mädchen wünschte ihrer Freundin alles Gute zum Geburtstag.
- 2. A fiú azt kívánta, bárcsak mindig nyár lenne. – Der Junge wünschte, es wäre immer Sommer.
- 3. A tanító kellemes hétvégét kívánt a tanulóknak. – Die Lehrerin wünschte den Schülern ein schönes Wochenende.
- 4. A gyerekek kívántak valamit, amikor láttak egy hullócsillagot. – Die Kinder wünschten sich etwas, als sie eine Sternschnuppe sahen.
- 5. A kisfiú azt kívánta, bárcsak lenne egy kiskutyája. – Der kleine Junge wünschte sich, er hätte einen kleinen Hund.
- 6. A lány jó étvágyat kívánt az ebédhez. – Das Mädchen wünschte guten Appetit zum Mittagessen.
- 7. A fiú kívánt valamit, amikor elfújta a gyertyákat. – Der Junge wünschte sich etwas, als er die Kerzen ausblies.
- 8. A gyerekek azt kívánták, hogy ne legyen holnap iskola. – Die Kinder wünschten, dass morgen keine Schule sei.
- 9. A tanító jó pihenést kívánt a szünetre. – Die Lehrerin wünschte eine erholsame Pause.
- 10. A gyerek megkérdezte, hogy lehet-e bármit kívánni. – Das Kind fragte, ob man sich irgendetwas wünschen darf.
- 11. A testvérek egymásnak jó éjszakát kívántak. – Die Geschwister wünschten einander gute Nacht.
- 12. A fiú kívánt egy új biciklit karácsonyra. – Der Junge wünschte sich ein neues Fahrrad zu Weihnachten.
- 13. A lány azt kívánta, bárcsak elutazhatna a tengerhez. – Das Mädchen wünschte, sie könnte ans Meer fahren.
- 14. A gyerek kíváncsian várta, hogy teljesül-e a kívánsága. – Das Kind wartete gespannt, ob sein Wunsch in Erfüllung geht.
- 15. A barátok boldog új évet kívántak egymásnak. – Die Freunde wünschten einander ein glückliches neues Jahr.
- 16. A tanító kívánta, hogy mindenki sikeresen teljesítse a feladatot. – Die Lehrerin wünschte, dass alle die Aufgabe gut schaffen.
- 17. A kisfiú csendben kívánt valamit a szíve mélyéről. – Der kleine Junge wünschte sich still etwas von ganzem Herzen.
- 18. A lány kívánt egy könyvet, amit már régóta szeretett volna. – Das Mädchen wünschte sich ein Buch, das sie schon lange haben wollte.
- 19. A gyerekek kívánták, hogy mindig együtt lehessenek játszani. – Die Kinder wünschten, dass sie immer zusammen spielen können.
- 20. A fiú azt kívánta, hogy a barátja gyorsan meggyógyuljon. – Der Junge wünschte, dass sein Freund schnell gesund wird.
- 21. A tanulók kellemes ünnepeket kívántak a tanítójuknak. – Die Schüler wünschten ihrer Lehrerin schöne Feiertage.
- 22. A lány egy kívánságdobozt készített, és beleírta, amit szeretne. – Das Mädchen bastelte eine Wunschbox und schrieb hinein, was sie sich wünschte.
- 23. A fiú kívánta, hogy bárcsak többet tanulhatna a csillagokról. – Der Junge wünschte, er könnte mehr über die Sterne lernen.
- 24. A gyerekek kívánták, hogy sose érjen véget a nyári szünet. – Die Kinder wünschten, dass die Sommerferien nie zu Ende gehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kívánság
[Bearbeiten]- kívánság – Wunsch
- 1. A gyerekek kívánsága az volt, hogy egész nap játszhassanak. – Der Wunsch der Kinder war, den ganzen Tag spielen zu dürfen.
- 2. A kislány leírta a kívánságát egy papírra és betette a dobozba. – Das Mädchen schrieb ihren Wunsch auf einen Zettel und legte ihn in die Box.
- 3. A fiú kívánsága egy új bicikli volt születésnapjára. – Der Wunsch des Jungen war ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
- 4. A kívánságok néha valóra válnak, ha hiszünk bennük. – Wünsche gehen manchmal in Erfüllung, wenn man daran glaubt.
- 5. A tanító megkérdezte, kinek van különleges kívánsága a szünetre. – Die Lehrerin fragte, wer einen besonderen Wunsch für die Ferien hat.
- 6. A kívánság, hogy együtt legyenek, minden gyerek szívében ott volt. – Der Wunsch, zusammen zu sein, war in jedem Kinderherz.
- 7. A kisfiú egyetlen kívánsága az volt, hogy legyen egy kiskutyája. – Der einzige Wunsch des kleinen Jungen war ein kleiner Hund.
- 8. A gyerekek egy kívánságfát készítettek az osztályban. – Die Kinder bastelten einen Wunschbaum im Klassenzimmer.
- 9. A kívánságok listája hosszú volt karácsony előtt. – Die Wunschliste war lang vor Weihnachten.
- 10. A lány titkos kívánságot suttogott egy csillag felé. – Das Mädchen flüsterte einen geheimen Wunsch zu einem Stern.
- 11. A fiú szerint egy kívánságot teljesít a hullócsillag. – Der Junge glaubte, eine Sternschnuppe erfüllt einen Wunsch.
- 12. A tanulók leírták az újévi kívánságaikat. – Die Schüler schrieben ihre Neujahrswünsche auf.
- 13. A kisfiú minden kívánságát lerajzolta egy lapra. – Der kleine Junge malte alle seine Wünsche auf ein Blatt.
- 14. A kívánság, hogy mindenki boldog legyen, gyakori volt az osztályban. – Der Wunsch, dass alle glücklich sind, war häufig in der Klasse.
- 15. A gyerekek kívánságai között szerepelt a béke és a barátság is. – Unter den Wünschen der Kinder waren auch Frieden und Freundschaft.
- 16. A tanító segített megfogalmazni a gyerekek kívánságait. – Die Lehrerin half, die Wünsche der Kinder zu formulieren.
- 17. A fiú nem mondta ki hangosan a kívánságát, csak mosolygott. – Der Junge sprach seinen Wunsch nicht aus, sondern lächelte nur.
- 18. A kívánságok néha aprók, mégis sokat jelentenek. – Wünsche sind manchmal klein, aber bedeuten viel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kérés
[Bearbeiten]- kérés – die Bitte; Wunsch (im Sinne einer höflichen Bitte)
- 1. A gyerekek kérése az volt, hogy kimehessenek játszani. – Die Bitte der Kinder war, draußen spielen zu dürfen.
- 2. A tanító figyelembe vette a diákok kérését. – Die Lehrerin berücksichtigte die Bitte der Schüler.
- 3. A fiú egy udvarias kéréssel fordult a barátjához. – Der Junge wandte sich mit einer höflichen Bitte an seinen Freund.
- 4. A lány kérésére elhalasztották a dolgozatot. – Auf Wunsch des Mädchens wurde der Test verschoben.
- 5. A tanulók közös kérést fogalmaztak meg a tanító felé. – Die Schüler formulierten gemeinsam eine Bitte an die Lehrerin.
- 6. A kislány kérése az volt, hogy mesét olvassanak lefekvés előtt. – Die Bitte des Mädchens war, vor dem Schlafen eine Geschichte zu lesen.
- 7. A tanító kedvesen válaszolt a gyerek kérésére. – Die Lehrerin antwortete freundlich auf die Bitte des Kindes.
- 8. A kisfiú csendesen mondta el a kérését. – Der kleine Junge sprach seine Bitte leise aus.
- 9. A kérés világos és érthető volt. – Die Bitte war klar und verständlich.
- 10. A gyerekek írásban adták be a kérésüket. – Die Kinder reichten ihre Bitte schriftlich ein.
- 11. A fiú egy egyszerű kérést fogalmazott meg: hadd rajzoljon még egyet. – Der Junge äußerte eine einfache Bitte: noch eine Zeichnung machen zu dürfen.
- 12. A kérések listája a tanterem falára került. – Die Liste der Bitten wurde an die Klassenzimmerwand gehängt.
- 13. A tanító megkérte őket, hogy mindenki egy kérést írjon a papírra. – Die Lehrerin bat sie, jeder solle eine Bitte aufschreiben.
- 14. A kislány kérés nélkül is kapott segítséget. – Das Mädchen erhielt Hilfe, auch ohne Bitte.
- 15. A fiú kérésére a játékot újrakezdték. – Auf Wunsch des Jungen wurde das Spiel neu begonnen.
- 16. A tanulók kérése az volt, hogy hallgathassanak zenét rajzolás közben. – Der Wunsch der Schüler war, beim Zeichnen Musik hören zu dürfen.
- 17. A kérés udvarias volt, így könnyen teljesítették. – Die Bitte war höflich, deshalb wurde sie schnell erfüllt.
- 18. A gyerekek kérésére hosszabb lett a szünet. – Auf Bitten der Kinder wurde die Pause verlängert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alszik
[Bearbeiten]- alszik – schlafen
- 1. A kisfiú már mélyen alszik az ágyában. – Der kleine Junge schläft schon tief in seinem Bett.
- 2. A lány nem tudott elaludni, mert túl izgatott volt. – Das Mädchen konnte nicht schlafen, weil sie zu aufgeregt war.
- 3. A cica a kanapén alszik egész délután. – Die Katze schläft den ganzen Nachmittag auf dem Sofa.
- 4. A gyerekek sátorban aludtak a kertben. – Die Kinder schliefen im Zelt im Garten.
- 5. A fiú gyorsan elaludt a mese után. – Der Junge schlief schnell ein nach der Geschichte.
- 6. A lány azt álmodta, hogy egy varázslatos erdőben alszik. – Das Mädchen träumte, dass sie in einem magischen Wald schläft.
- 7. A kisbaba nyugodtan alszik a bölcsőben. – Das Baby schläft ruhig in der Wiege.
- 8. A fiú gyakran elalszik a könyve mellett. – Der Junge schläft oft neben seinem Buch ein.
- 9. A gyerekek elalvás előtt még sokat nevetnek. – Die Kinder lachen noch viel, bevor sie einschlafen.
- 10. A tanító szerint minden gyereknek jól kell aludnia éjjel. – Die Lehrerin sagt, jedes Kind soll nachts gut schlafen.
- 11. A fiú nem alszik jól, ha világos van a szobában. – Der Junge schläft nicht gut, wenn es im Zimmer hell ist.
- 12. A kutya a lábtörlőn alszik az ajtó előtt. – Der Hund schläft auf der Fußmatte vor der Tür.
- 13. A lány álmosan ásított, de még nem akart aludni. – Das Mädchen gähnte müde, wollte aber noch nicht schlafen.
- 14. A testvérek egy szobában alszanak. – Die Geschwister schlafen in einem Zimmer.
- 15. A fiú elaludt az autóban útközben. – Der Junge schlief im Auto während der Fahrt ein.
- 16. A kislány egy plüssmackóval alszik minden éjjel. – Das Mädchen schläft jede Nacht mit einem Plüschteddy.
- 17. A gyerekek azt játsszák, hogy az egyikük alszik. – Die Kinder spielen, dass einer von ihnen schläft.
- 18. A fiú kérte, hogy halkabban beszéljenek, mert a húga alszik. – Der Junge bat darum, leiser zu sprechen, weil seine Schwester schläft.
- 19. A lány gyorsan elalszik, ha mesét hall. – Das Mädchen schläft schnell ein, wenn sie eine Geschichte hört.
- 20. A gyerekek elalvás előtt megszámolják a csillagokat. – Die Kinder zählen Sterne, bevor sie einschlafen.
- 21. A fiú még nem akar aludni, mert olvasni szeretne. – Der Junge will noch nicht schlafen, weil er lesen möchte.
- 22. A baba édesen alszik az anyukája karjában. – Das Baby schläft süß im Arm der Mutter.
- 23. A gyerekek hajnalig aludtak, és frissen ébredtek. – Die Kinder schliefen bis zum Morgengrauen und wachten erholt auf.
- 24. A tanító emlékeztette a gyerekeket, hogy a jó alvás fontos. – Die Lehrerin erinnerte die Kinder daran, dass guter Schlaf wichtig ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
álmodik
[Bearbeiten]- álmodik – träumen
- 1. A kislány arról álmodik, hogy tündér lesz. – Das Mädchen träumt davon, eine Fee zu sein.
- 2. A fiú éjjel egy kalandos utazásról álmodott. – Der Junge träumte nachts von einer abenteuerlichen Reise.
- 3. A gyerekek gyakran álmodnak állatokról és varázslatos lényekről. – Die Kinder träumen oft von Tieren und magischen Wesen.
- 4. A kisfiú azt mondta, rosszat álmodott. – Der kleine Junge sagte, er habe schlecht geträumt.
- 5. A lány még alvás közben is mosolygott, olyan szépet álmodott. – Das Mädchen lächelte sogar im Schlaf, so schön war ihr Traum.
- 6. A fiú arról álmodik, hogy űrhajós lesz. – Der Junge träumt davon, Astronaut zu werden.
- 7. A gyerek nem emlékezett arra, mit álmodott. – Das Kind erinnerte sich nicht, was es geträumt hatte.
- 8. A lány álmodott egy különleges virágos kerttel. – Das Mädchen träumte von einem besonderen Blumengarten.
- 9. A fiú minden éjjel másról álmodik. – Der Junge träumt jede Nacht von etwas anderem.
- 10. A tanító megkérdezte a gyerekeket, ki mit álmodott. – Die Lehrerin fragte die Kinder, wer was geträumt hat.
- 11. A kislány azt álmodta, hogy repülni tud. – Das Mädchen träumte, dass sie fliegen kann.
- 12. A kisfiú azt mondta, álmodott egy beszélő cicával. – Der kleine Junge sagte, er habe von einer sprechenden Katze geträumt.
- 13. A gyerekek meséltek egymásnak az álmaikról. – Die Kinder erzählten einander von ihren Träumen.
- 14. A fiú szeret álmodozni a jövőről. – Der Junge träumt gern von der Zukunft.
- 15. A lány arról álmodott, hogy tengerparton sétál. – Das Mädchen träumte, dass sie am Strand spaziert.
- 16. A fiú azt álmodta, hogy elveszett egy labirintusban. – Der Junge träumte, dass er sich in einem Labyrinth verirrt hatte.
- 17. A gyerekek azt mondták, hogy szép dolgokról szeretnek álmodni. – Die Kinder sagten, sie träumen gern von schönen Dingen.
- 18. A kislány arról álmodott, hogy egy óriás mackóval játszik. – Das Mädchen träumte, dass sie mit einem riesigen Bären spielt.
- 19. A fiú felébredt, mert túl valóságosat álmodott. – Der Junge wachte auf, weil er etwas zu Wirkliches geträumt hatte.
- 20. A lány azt álmodta, hogy kirándul az erdőben. – Das Mädchen träumte, dass sie im Wald wandert.
- 21. A kisfiú sokszor álmodik a kedvenc meséje szereplőiről. – Der kleine Junge träumt oft von den Figuren aus seinem Lieblingsmärchen.
- 22. A gyerek azt kívánta, bárcsak tovább álmodhatna. – Das Kind wünschte, es könnte weiterträumen.
- 23. A tanító azt mondta, néha az álmok fontos üzeneteket hordoznak. – Die Lehrerin sagte, Träume tragen manchmal wichtige Botschaften.
- 24. A lány álmodott egy titkos ajtóról, ami csodás világba vezetett. – Das Mädchen träumte von einer geheimen Tür, die in eine wundervolle Welt führte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
álom
[Bearbeiten]- álom – Traum
- 1. A kislány édes álomban mosolygott. – Das Mädchen lächelte im süßen Traum.
- 2. A fiú egy hosszú utazásról álmodott, ami álomként maradt meg benne. – Der Junge träumte von einer langen Reise, die ihm wie ein Traum vorkam.
- 3. Az éjszakai álom néha nagyon valóságosnak tűnik. – Der nächtliche Traum erscheint manchmal sehr wirklich.
- 4. A gyerekek elmesélték egymásnak a reggeli álmaikat. – Die Kinder erzählten einander ihre Träume vom Morgen.
- 5. A kislány álma az volt, hogy hercegnő lehessen. – Der Traum des Mädchens war, eine Prinzessin zu sein.
- 6. A tanító megkérdezte, kinek volt különös álma. – Die Lehrerin fragte, wer einen besonderen Traum hatte.
- 7. A fiú rossz álomból ébredt fel, és sírt. – Der Junge wachte aus einem schlechten Traum auf und weinte.
- 8. A gyerekek rajzolták az álmaikat az órán. – Die Kinder zeichneten ihre Träume im Unterricht.
- 9. A lány azt mondta, hogy az álma jobban tetszett, mint a valóság. – Das Mädchen sagte, ihr Traum gefiel ihr besser als die Wirklichkeit.
- 10. A fiú álma az volt, hogy repülni tud. – Der Traum des Jungen war, fliegen zu können.
- 11. Egy szép álom néha egész nap elkísér. – Ein schöner Traum begleitet einen manchmal den ganzen Tag.
- 12. A gyerekek kívánsága, hogy az álmaik valóra váljanak. – Der Wunsch der Kinder ist, dass ihre Träume wahr werden.
- 13. Az álom egy különös házról szólt a hegy tetején. – Der Traum handelte von einem seltsamen Haus auf einem Berggipfel.
- 14. A lány álma megtelt színekkel és zenével. – Der Traum des Mädchens war voller Farben und Musik.
- 15. A tanító elmondta, hogy néha az álmokból tanulhatunk is. – Die Lehrerin erzählte, dass man manchmal auch aus Träumen lernen kann.
- 16. Az álom világa más, mint a valóságé. – Die Welt des Traums ist anders als die der Wirklichkeit.
- 17. A fiú napközben is gyakran álmodozik. – Der Junge hat auch tagsüber oft Tagträume.
- 18. A gyerekek álmai sokszor teli vannak varázslattal. – Die Träume der Kinder sind oft voller Zauber.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
rajzol
[Bearbeiten]- rajzol – malen (auch
- zeichnen)
- 1. A kislány egy színes virágot rajzol a füzetébe. – Das Mädchen malt eine bunte Blume in ihr Heft.
- 2. A fiú színes ceruzákkal rajzol egy házat. – Der Junge malt ein Haus mit Buntstiften.
- 3. A gyerekek állatokat rajzolnak az órán. – Die Kinder malen Tiere im Unterricht.
- 4. A tanító azt kérte, hogy mindenki rajzoljon egy képet a családjáról. – Die Lehrerin bat, dass jeder ein Bild von seiner Familie malt.
- 5. A lány naplementét rajzolt a tenger fölé. – Das Mädchen malte einen Sonnenuntergang über dem Meer.
- 6. A kisfiú szereti kék színnel rajzolni az eget. – Der kleine Junge malt den Himmel gern in Blau.
- 7. A gyerekek együtt rajzoltak egy nagy közös képet. – Die Kinder malten gemeinsam ein großes Bild.
- 8. A fiú kitalált egy mesét, és azt rajzolta le. – Der Junge dachte sich eine Geschichte aus und malte sie.
- 9. A tanulók különféle eszközökkel rajzoltak: ceruzával, krétával, festékkel. – Die Schüler malten mit verschiedenen Mitteln: Bleistift, Kreide, Farbe.
- 10. A lány minden nap rajzol valamit a naplójába. – Das Mädchen malt jeden Tag etwas in ihr Tagebuch.
- 11. A gyerekek versenyeztek, ki rajzolja a legszebb állatot. – Die Kinder machten einen Wettbewerb, wer das schönste Tier malt.
- 12. A fiú rajzolt egy térképet a kitalált városához. – Der Junge malte eine Karte seiner erfundenen Stadt.
- 13. A tanító rajzolt egy ábrát a táblára magyarázat közben. – Die Lehrerin malte beim Erklären eine Skizze an die Tafel.
- 14. A kisgyerek keze festékes lett, amikor rajzolt. – Die Hand des kleinen Kindes wurde beim Malen voller Farbe.
- 15. A gyerekek rajzoltak egy hatalmas napot az ablakra. – Die Kinder malten eine riesige Sonne ans Fenster.
- 16. A fiú szereti a hegyeket, ezért gyakran rajzolja őket. – Der Junge liebt Berge, deshalb malt er sie oft.
- 17. A lány álmait is lerajzolja reggelente. – Das Mädchen malt morgens sogar ihre Träume.
- 18. A gyerek azt mondta, hogy rajzolni olyan, mint mesélni képekkel. – Das Kind sagte, Malen sei wie Geschichten erzählen mit Bildern.
- 19. A tanulók megtanulták, hogyan lehet árnyékot rajzolni. – Die Schüler lernten, wie man Schatten malt.
- 20. A kislány rajzolt egy szivárványt az eső után. – Das Mädchen malte einen Regenbogen nach dem Regen.
- 21. A fiú csak feketével rajzolt, mert az a kedvenc színe. – Der Junge malte nur mit Schwarz, weil das seine Lieblingsfarbe war.
- 22. A gyerekek rajzolták, amit az udvaron láttak. – Die Kinder malten, was sie im Hof gesehen hatten.
- 23. A tanító megmutatta, hogyan lehet egyszerűen embert rajzolni. – Die Lehrerin zeigte, wie man einfach einen Menschen malt.
- 24. A kisfiú minden szabad percében rajzol. – Der kleine Junge malt in jeder freien Minute.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
festmény
[Bearbeiten]- festmény – Gemälde
- 1. A múzeumban gyönyörű régi festményeket láttunk. – Im Museum sahen wir wunderschöne alte Gemälde.
- 2. A lány rajzolt egy képet, ami olyan lett, mint egy igazi festmény. – Das Mädchen malte ein Bild, das wie ein echtes Gemälde aussah.
- 3. A festmény egy csendes tájat ábrázolt naplementében. – Das Gemälde stellte eine ruhige Landschaft im Sonnenuntergang dar.
- 4. A tanító megmutatta az osztálynak egy híres festményt. – Die Lehrerin zeigte der Klasse ein berühmtes Gemälde.
- 5. A fiú festménye az iskolai kiállításon is szerepelt. – Das Gemälde des Jungen wurde auch auf der Schulausstellung gezeigt.
- 6. A festmény tele volt élénk színekkel és részletekkel. – Das Gemälde war voller leuchtender Farben und Details.
- 7. A gyerekek festményeket készítettek a kedvenc állataikról. – Die Kinder machten Gemälde von ihren Lieblingstieren.
- 8. A festmény egy történetet mesélt el képekben. – Das Gemälde erzählte eine Geschichte in Bildern.
- 9. A kislány megpróbálta lemásolni a festményt saját stílusban. – Das Mädchen versuchte, das Gemälde in ihrem eigenen Stil nachzumalen.
- 10. A tanulók egy-egy híres festmény alapján készítettek rajzokat. – Die Schüler machten Zeichnungen nach berühmten Gemälden.
- 11. A festmény a falon egy öreg tengerparti házat ábrázolt. – Das Gemälde an der Wand zeigte ein altes Haus am Meer.
- 12. A kisfiú megkérdezte, ki készítette azt a nagy festményt az előcsarnokban. – Der kleine Junge fragte, wer das große Gemälde in der Eingangshalle gemalt hat.
- 13. A múzeumban minden festmény mögött volt egy történet. – In dem Museum steckte hinter jedem Gemälde eine Geschichte.
- 14. A gyerekek festményei színesek, vidámak és tele vannak képzelettel. – Die Gemälde der Kinder sind bunt, fröhlich und voller Fantasie.
- 15. A tanító azt mondta, minden festmény egy ablak a lélekbe. – Die Lehrerin sagte, jedes Gemälde sei ein Fenster zur Seele.
- 16. A fiú festménye díjat nyert az iskolai versenyen. – Das Gemälde des Jungen gewann einen Preis im Schulwettbewerb.
- 17. A lány nagyon büszke volt az első olajfestményére. – Das Mädchen war sehr stolz auf ihr erstes Ölgemälde.
- 18. A gyerekek festményeit kifüggesztették a folyosón. – Die Gemälde der Kinder wurden auf dem Flur ausgehängt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
olajfesték
[Bearbeiten]- olajfesték – Ölfarbe
- 1. A művész olajfestékkel festette meg a tájat. – Der Künstler malte die Landschaft mit Ölfarbe.
- 2. A tanító megmutatta, hogyan kell bánni az olajfestékkel. – Die Lehrerin zeigte, wie man mit Ölfarbe umgeht.
- 3. Az olajfesték lassan szárad, ezért sokáig lehet rajta dolgozni. – Die Ölfarbe trocknet langsam, deshalb kann man lange daran arbeiten.
- 4. A fiú először használt olajfestéket a rajzórán. – Der Junge benutzte zum ersten Mal Ölfarbe im Zeichenunterricht.
- 5. A vászon tele volt élénk olajfesték-foltokkal. – Die Leinwand war voller leuchtender Ölfarbkleckse.
- 6. A lány szereti az olajfesték sűrű, mély színeit. – Das Mädchen liebt die dichten, tiefen Farben der Ölfarbe.
- 7. Az olajfestékhez külön ecsetet használnak, mint a vízfestékhez. – Für Ölfarbe benutzt man andere Pinsel als für Wasserfarbe.
- 8. A tanulók megtanulták, hogy az olajfestéket terpentin oldja. – Die Schüler lernten, dass Ölfarbe mit Terpentin verdünnt wird.
- 9. Az olajfesték illata betöltötte a műtermet. – Der Geruch der Ölfarbe erfüllte das Atelier.
- 10. A művész különféle rétegekben vitte fel az olajfestéket. – Der Künstler trug die Ölfarbe in verschiedenen Schichten auf.
- 11. A gyerekek kíváncsiak voltak, milyen érzés olajfestékkel festeni. – Die Kinder waren neugierig, wie es sich anfühlt, mit Ölfarbe zu malen.
- 12. Az olajfesték használata türelmet és gyakorlást igényel. – Der Umgang mit Ölfarbe erfordert Geduld und Übung.
- 13. A festmény szinte élettel telt meg az olajfesték árnyalatainak köszönhetően. – Das Gemälde wirkte fast lebendig dank der Nuancen der Ölfarbe.
- 14. A kislány olajfestéket kapott ajándékba a születésnapjára. – Das Mädchen bekam Ölfarbe zum Geburtstag geschenkt.
- 15. A fiú szerint az olajfesték sokkal élénkebb, mint a ceruza. – Der Junge findet, dass Ölfarbe viel leuchtender ist als Bleistift.
- 16. A tanulók az olajfesték keverésével próbáltak új színeket létrehozni. – Die Schüler versuchten, durch Mischen der Ölfarbe neue Farben zu erzeugen.
- 17. A gyerek véletlenül olajfestéket öntött a padlóra. – Das Kind verschüttete versehentlich Ölfarbe auf den Boden.
- 18. A kiállított festmények közül sokat olajfestékkel készítettek. – Viele der ausgestellten Bilder wurden mit Ölfarbe gemalt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
festék
[Bearbeiten]- festék – Farbe; Anstrich
- 1. A gyerekek különböző színű festéket használtak a rajzoláshoz. – Die Kinder benutzten Farben in verschiedenen Tönen zum Malen.
- 2. A fiú véletlenül kék festéket csöpögtetett a pólójára. – Der Junge tropfte versehentlich blaue Farbe auf sein T-Shirt.
- 3. A tanító elmagyarázta, hogyan kell kikeverni a festéket. – Die Lehrerin erklärte, wie man die Farbe mischt.
- 4. A falra sárga festéket kentek fel az osztályban. – An der Wand im Klassenzimmer wurde gelbe Farbe gestrichen.
- 5. A festék megszáradása után a kép élénkebb lett. – Nachdem die Farbe getrocknet war, wirkte das Bild lebendiger.
- 6. A kislány szeret élénk színekkel festeni. – Das Mädchen malt gern mit kräftigen Farben.
- 7. A festékes dobozokat szépen sorba rakták a polcra. – Die Farbdosen wurden ordentlich ins Regal gestellt.
- 8. A fiú megkérdezte, hogy milyen festéket használnak az olajfestményekhez. – Der Junge fragte, welche Farbe man für Ölgemälde benutzt.
- 9. A gyerekek tempera festékkel készítettek képeket. – Die Kinder malten Bilder mit Temperafarbe.
- 10. A festék illata betöltötte a szobát. – Der Geruch der Farbe erfüllte den Raum.
- 11. A tanító megmutatta, hogyan kell egyenletesen felvinni a festéket. – Die Lehrerin zeigte, wie man die Farbe gleichmäßig aufträgt.
- 12. A kisfiú összekeverte a festékeket, hogy új árnyalatokat hozzon létre. – Der kleine Junge mischte die Farben, um neue Farbtöne zu schaffen.
- 13. A gyerekek festékkel díszítették a húsvéti tojásokat. – Die Kinder verzierten die Ostereier mit Farbe.
- 14. A festékes ecseteket vízben mosták ki. – Die Pinsel mit Farbe wurden im Wasser ausgewaschen.
- 15. A lány rózsaszín festéket használt a virágokhoz. – Das Mädchen benutzte rosa Farbe für die Blumen.
- 16. A festék egy része rászáradt az ecsetre. – Ein Teil der Farbe war auf dem Pinsel eingetrocknet.
- 17. A gyerekek új festékeket kaptak a rajzórához. – Die Kinder bekamen neue Farben für den Zeichenunterricht.
- 18. A fiú szerint a piros a legszebb festék mind közül. – Der Junge meint, Rot sei die schönste Farbe von allen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
festő
[Bearbeiten]- festő – Maler (im künstlerischen Sinn)
- 1. A festő egész nap a vászon előtt állt. – Der Maler stand den ganzen Tag vor der Leinwand.
- 2. A híres festő tájképeket készített olajfestékkel. – Der berühmte Maler malte Landschaften mit Ölfarbe.
- 3. A festő ecsettel és késsel is dolgozott. – Der Maler arbeitete mit Pinsel und Spachtel.
- 4. A tanulók meglátogatták egy helyi festő műtermét. – Die Schüler besuchten das Atelier eines örtlichen Malers.
- 5. A festő sok időt töltött a színek keverésével. – Der Maler verbrachte viel Zeit mit dem Mischen der Farben.
- 6. A festő kiállítást rendezett a képeiből a városi galériában. – Der Maler organisierte eine Ausstellung seiner Bilder in der Stadtgalerie.
- 7. A kisfiú azt mondta, festő szeretne lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge sagte, er wolle Maler werden, wenn er groß ist.
- 8. A festő gyakran dolgozott a szabadban, természetes fényben. – Der Maler arbeitete oft draußen bei natürlichem Licht.
- 9. A festő portrékat is készített, nemcsak tájképeket. – Der Maler malte auch Porträts, nicht nur Landschaften.
- 10. A festő a hegyek látványát örökítette meg a vásznon. – Der Maler verewigte die Berglandschaft auf der Leinwand.
- 11. A gyerek azt mondta, hogy festő szeretne lenni, mert szereti a színeket. – Das Kind sagte, es wolle Maler werden, weil es Farben liebt.
- 12. A kisfiú csodálattal figyelte, ahogy a festő festett. – Der kleine Junge beobachtete voller Staunen, wie der Maler malte.
- 13. A festő szívesen használt meleg, élénk színeket. – Der Maler benutzte gern warme, leuchtende Farben.
- 14. A művésztársak gyakran dicsérték a festő technikáját. – Die Künstlerkollegen lobten oft die Technik des Malers.
- 15. A festő önarcképet készített tükör segítségével. – Der Maler malte ein Selbstporträt mit Hilfe eines Spiegels.
- 16. A festő a természetből merített ihletet. – Der Maler schöpfte seine Inspiration aus der Natur.
- 17. A múzeumban sok látogató megcsodálta a híres festő munkáit. – Im Museum bewunderten viele Besucher die Werke des berühmten Malers.
- 18. A festő több hónapig dolgozott egyetlen képen. – Der Maler arbeitete mehrere Monate lang an einem einzigen Bild.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
festőművész
[Bearbeiten]- festőművész – Kunstmaler
- 1. A festőművész különleges technikával alkotott. – Der Kunstmaler arbeitete mit einer besonderen Technik.
- 2. A festőművész művei több országban is ismertek. – Die Werke des Kunstmalers sind in mehreren Ländern bekannt.
- 3. A galériában egy kortárs festőművész képeit állították ki. – In der Galerie wurden Bilder eines zeitgenössischen Kunstmalers gezeigt.
- 4. A festőművész inspirációt merített az álmokból. – Der Kunstmaler schöpfte Inspiration aus seinen Träumen.
- 5. A tanulók előadást hallgattak egy neves festőművész életéről. – Die Schüler hörten einen Vortrag über das Leben eines bekannten Kunstmalers.
- 6. A festőművész minden nap festett, még akkor is, ha nem volt kedve. – Der Kunstmaler malte jeden Tag, auch wenn er keine Lust hatte.
- 7. A festőművész egyedi stílusa könnyen felismerhető. – Der unverwechselbare Stil des Kunstmalers ist leicht zu erkennen.
- 8. A festőművész egy régi házat alakított át műteremmé. – Der Kunstmaler verwandelte ein altes Haus in ein Atelier.
- 9. A gyerekeket lenyűgözte, hogyan dolgozik egy igazi festőművész. – Die Kinder waren fasziniert davon, wie ein echter Kunstmaler arbeitet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szobafestő
[Bearbeiten]- szobafestő – Maler (im handwerklichen Sinn, Anstreicher)
- 1. A szobafestő új színre festette a nappali falait. – Der Maler strich die Wände des Wohnzimmers in einer neuen Farbe.
- 2. A szobafestő létrán állva festette ki a mennyezetet. – Der Maler stand auf einer Leiter und strich die Decke.
- 3. A megrendelő világosabb árnyalatot kért a szobafestőtől. – Der Kunde bat den Maler um einen helleren Farbton.
- 4. A szobafestő pontosan, tisztán dolgozott. – Der Maler arbeitete genau und sauber.
- 5. A gyerekek kíváncsian figyelték, hogyan fest a szobafestő. – Die Kinder schauten neugierig zu, wie der Maler malte.
- 6. A szobafestő először letakarta a bútorokat fóliával. – Der Maler deckte zuerst die Möbel mit Folie ab.
- 7. A szobafestő három nap alatt végzett az egész ház festésével. – Der Maler war in drei Tagen mit dem ganzen Haus fertig.
- 8. A tanító elmagyarázta, hogy a szobafestő is egy fontos szakma. – Die Lehrerin erklärte, dass auch der Maler ein wichtiger Beruf ist.
- 9. A szobafestő színes mintát festett a gyerekszoba falára. – Der Maler malte ein buntes Muster an die Wand des Kinderzimmers.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
táj
[Bearbeiten]- táj – Landschaft
- 1. A festő a tájat figyelte, mielőtt ecsetet ragadott. – Der Maler betrachtete die Landschaft, bevor er zum Pinsel griff.
- 2. A gyerekek lerajzolták a tavaszi tájat a hegyekkel és virágokkal. – Die Kinder malten die Frühlingslandschaft mit Bergen und Blumen.
- 3. A tanító azt kérte, hogy mindenki rajzoljon egy képzeletbeli tájat. – Die Lehrerin bat jeden, eine Fantasielandschaft zu zeichnen.
- 4. A táj a naplementében egészen varázslatosnak tűnt. – Die Landschaft wirkte im Sonnenuntergang ganz zauberhaft.
- 5. A fiú olyan tájat rajzolt, ahol folyó, erdő és hegy is volt. – Der Junge zeichnete eine Landschaft mit Fluss, Wald und Berg.
- 6. A táj nyugodt volt, csak a madarak hangja hallatszott. – Die Landschaft war ruhig, nur Vogelstimmen waren zu hören.
- 7. A tanulók akvarellel festettek egy őszi tájat. – Die Schüler malten mit Aquarell eine herbstliche Landschaft.
- 8. A festő gyakran visszatért ehhez a tájhoz, mert ihletet adott neki. – Der Maler kehrte oft zu dieser Landschaft zurück, weil sie ihn inspirierte.
- 9. A lány azt mondta, ez a táj olyan, mintha álomból lépett volna elő. – Das Mädchen sagte, diese Landschaft sehe aus wie aus einem Traum.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
arckép
[Bearbeiten]- arckép – Porträt
- 1. A festő egy híres ember arcképét festette meg. – Der Maler malte das Porträt einer berühmten Person.
- 2. A lány elkészítette a barátnője arcképét ajándékba. – Das Mädchen zeichnete das Porträt ihrer Freundin als Geschenk.
- 3. A tanító megmutatta, hogyan kell arcképet rajzolni arányosan. – Die Lehrerin zeigte, wie man ein Porträt mit richtigen Proportionen zeichnet.
- 4. A kiállításon sok arckép volt különféle stílusban. – In der Ausstellung gab es viele Porträts in verschiedenen Stilen.
- 5. A fiú saját magáról készített arcképet a tükör segítségével. – Der Junge malte ein Selbstporträt mit Hilfe eines Spiegels.
- 6. Az arckép komoly kifejezést mutatott, mégis barátságos volt. – Das Porträt zeigte einen ernsten, aber freundlichen Ausdruck.
- 7. A gyerekek híres festők arcképeit is megismerték a művészetórán. – Die Kinder lernten im Kunstunterricht auch Porträts berühmter Maler kennen.
- 8. A tanulók egymásról készítettek arcképet rajzórán. – Die Schüler zeichneten im Kunstunterricht Porträts voneinander.
- 9. A festő az arcképen keresztül akarta megmutatni a személyiség mélységét. – Der Maler wollte durch das Porträt die Tiefe der Persönlichkeit zeigen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ecset
[Bearbeiten]- ecset – Pinsel
- 1. A festő finom ecsetet használt a részletekhez. – Der Maler benutzte einen feinen Pinsel für die Details.
- 2. A gyerekek különböző méretű ecsetekkel dolgoztak. – Die Kinder arbeiteten mit Pinseln in verschiedenen Größen.
- 3. Az ecset nyele fából készült, és jól kézbe illett. – Der Griff des Pinsels war aus Holz und lag gut in der Hand.
- 4. A tanító megmutatta, hogyan kell tisztítani az ecsetet festés után. – Die Lehrerin zeigte, wie man den Pinsel nach dem Malen reinigt.
- 5. A fiú véletlenül festéket csöppentett az ecsettel az asztalra. – Der Junge tropfte versehentlich mit dem Pinsel Farbe auf den Tisch.
- 6. A lány puha ecsettel vitte fel az akvarellfestéket. – Das Mädchen trug die Aquarellfarbe mit einem weichen Pinsel auf.
- 7. Az ecset szőre szétnyílt, ezért nehezebb volt vele dolgozni. – Die Borsten des Pinsels waren gespreizt, deshalb war das Malen schwieriger.
- 8. A gyerekek külön ecsetet használtak minden színhez. – Die Kinder benutzten für jede Farbe einen eigenen Pinsel.
- 9. A festő egy régi, kopott ecsettel is remekművet tudott alkotni. – Der Maler konnte auch mit einem alten, abgenutzten Pinsel ein Meisterwerk schaffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
völgy
[Bearbeiten]- völgy – Tal
- 1. A hegyek között egy széles völgy húzódott. – Zwischen den Bergen erstreckte sich ein weites Tal.
- 2. A gyerekek egy völgybe kirándultak a tanítóval. – Die Kinder machten mit der Lehrerin einen Ausflug in ein Tal.
- 3. A folyó kanyargott végig a zöld völgyön. – Der Fluss schlängelte sich durch das grüne Tal.
- 4. A festő megfestette a völgyet, ahogy a napfény ráesett. – Der Maler malte das Tal, wie das Sonnenlicht darauf fiel.
- 5. A völgyben csend volt, csak a madarak csicsergését lehetett hallani. – Im Tal war es still, man hörte nur das Zwitschern der Vögel.
- 6. A túraútvonal áthaladt egy mély völgyön. – Der Wanderweg führte durch ein tiefes Tal.
- 7. A gyerekek azt mondták, a völgy olyan, mint egy természetes bölcső. – Die Kinder sagten, das Tal sei wie eine natürliche Wiege.
- 8. A tanító mesélt egy legendát, ami ebben a völgyben játszódott. – Die Lehrerin erzählte eine Legende, die in diesem Tal spielte.
- 9. A naplemente színei beragyogták az egész völgyet. – Die Farben des Sonnenuntergangs tauchten das ganze Tal in Licht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szeretne
[Bearbeiten]- szeretne – möchten
- 1. A kislány szeretne egy kiskutyát kapni ajándékba. – Das Mädchen möchte einen kleinen Hund geschenkt bekommen.
- 2. A fiú azt mondta, szeretne megtanulni gitározni. – Der Junge sagte, er möchte Gitarre lernen.
- 3. A gyerekek szeretnének még egy mesét hallani lefekvés előtt. – Die Kinder möchten vor dem Schlafengehen noch eine Geschichte hören.
- 4. A tanító megkérdezte, ki szeretne elsőként válaszolni. – Die Lehrerin fragte, wer zuerst antworten möchte.
- 5. A lány szeretne elutazni a tengerhez a nyáron. – Das Mädchen möchte im Sommer ans Meer reisen.
- 6. A kisfiú azt mondta, nem szeretne spenótot enni. – Der kleine Junge sagte, er möchte keinen Spinat essen.
- 7. A gyerekek szeretnének rajzolni az órán. – Die Kinder möchten im Unterricht malen.
- 8. A tanulók szeretnék tudni, mikor lesz a következő kirándulás. – Die Schüler möchten wissen, wann der nächste Ausflug stattfindet.
- 9. A fiú szeretne egyedül hazamenni az iskolából. – Der Junge möchte allein von der Schule nach Hause gehen.
- 10. A lány azt mondta, szeretne segíteni a tanító néninek. – Das Mädchen sagte, sie möchte der Lehrerin helfen.
- 11. A gyerekek azt szeretnék, ha hosszabb lenne a szünet. – Die Kinder möchten, dass die Pause länger ist.
- 12. A kisfiú szeretne festő lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge möchte Maler werden, wenn er groß ist.
- 13. A tanító megkérdezte, ki szeretne szerepelni az iskolai műsorban. – Die Lehrerin fragte, wer beim Schulfest auftreten möchte.
- 14. A fiú azt mondta, szeretne egy új könyvet olvasni. – Der Junge sagte, er möchte ein neues Buch lesen.
- 15. A gyerekek szeretnének egy saját kis kertet az iskola udvarán. – Die Kinder möchten einen eigenen kleinen Garten auf dem Schulhof haben.
- 16. A lány nem szeretne most beszélgetni, inkább rajzolna. – Das Mädchen möchte jetzt nicht reden, sondern lieber zeichnen.
- 17. A fiú szeretne megtanulni németül. – Der Junge möchte Deutsch lernen.
- 18. A gyerekek szeretnék, ha az órán játék is lenne. – Die Kinder möchten, dass es im Unterricht auch ein Spiel gibt.
- 19. A tanulók szeretnének új színeket kipróbálni a rajzórán. – Die Schüler möchten neue Farben im Zeichenunterricht ausprobieren.
- 20. A lány azt mondta, szeretne valami különlegeset ajándékozni az anyukájának. – Das Mädchen sagte, sie möchte ihrer Mutter etwas Besonderes schenken.
- 21. A fiú azt szeretné, ha holnap jó idő lenne. – Der Junge möchte, dass morgen schönes Wetter ist.
- 22. A gyerekek szeretnének kirándulni az erdőbe. – Die Kinder möchten einen Ausflug in den Wald machen.
- 23. A tanító megkérdezte, ki szeretne vezető lenni a csoportban. – Die Lehrerin fragte, wer Gruppenleiter sein möchte.
- 24. A kisfiú azt mondta, szeretne álmodni valami szépet. – Der kleine Junge sagte, er möchte etwas Schönes träumen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
emel
[Bearbeiten]- emel – heben
- 1. A fiú felemelte a labdát a földről. – Der Junge hob den Ball vom Boden auf.
- 2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy emeljék fel a kezüket. – Die Lehrerin bat die Kinder, ihre Hände zu heben.
- 3. A kislány óvatosan emelte fel a cicát. – Das Mädchen hob die Katze vorsichtig hoch.
- 4. A gyerekek közösen emelték meg a nehéz dobozt. – Die Kinder hoben gemeinsam die schwere Kiste.
- 5. A fiú felemelte a könyvet, hogy elolvassa a címét. – Der Junge hob das Buch hoch, um den Titel zu lesen.
- 6. A tanulók emelt hangon mondták a választ. – Die Schüler sagten die Antwort mit erhobener Stimme.
- 7. A kisfiú alig tudta felemelni a széket. – Der kleine Junge konnte den Stuhl kaum heben.
- 8. A lány felemelte a rajzát, hogy megmutassa a tanítónak. – Das Mädchen hob ihre Zeichnung hoch, um sie der Lehrerin zu zeigen.
- 9. A tanító magasra emelte a kezét, hogy csendet kérjen. – Die Lehrerin hob die Hand, um Ruhe zu verlangen.
- 10. A fiú emelte a vödröt, tele vízzel. – Der Junge hob den Eimer voller Wasser hoch.
- 11. A gyerekek versenyeztek, ki tudja magasabbra emelni a labdát. – Die Kinder wetteiferten, wer den Ball höher heben kann.
- 12. A lány mosolyogva emelte fel a kismacskát az ölébe. – Das Mädchen hob das Kätzchen lächelnd auf ihren Schoß.
- 13. A tanulók csak akkor beszélhettek, ha előbb kezet emeltek. – Die Schüler durften erst sprechen, wenn sie zuvor die Hand gehoben hatten.
- 14. A fiú minden erejével próbálta felemelni a nehéz zsákot. – Der Junge versuchte mit aller Kraft, den schweren Sack zu heben.
- 15. A tanító emelt szavakkal olvasta fel a verset. – Die Lehrerin las das Gedicht mit erhobener Stimme vor.
- 16. A gyerekek emelték a zászlót a rendezvény kezdetén. – Die Kinder hoben die Fahne zu Beginn der Veranstaltung.
- 17. A lány magasba emelte a kezét, hogy jelezze, tudja a választ. – Das Mädchen hob die Hand hoch, um zu zeigen, dass sie die Antwort wusste.
- 18. A fiú felállt, és emelte a széket, hogy elvigye. – Der Junge stand auf und hob den Stuhl, um ihn wegzutragen.
- 19. A gyerekek emelték a játékbabát a polcra. – Die Kinder hoben die Puppe ins Regal.
- 20. A tanító figyelmeztette őket, hogy óvatosan emeljenek nehéz tárgyakat. – Die Lehrerin warnte sie, schwere Dinge vorsichtig zu heben.
- 21. A fiú csak nevetett, amikor nem tudta megemelni a vödröt. – Der Junge lachte, als er den Eimer nicht heben konnte.
- 22. A kislány a rajzot emelte a nap felé, hogy jobban lássa. – Das Mädchen hob die Zeichnung zur Sonne, um sie besser zu sehen.
- 23. A gyerekek emelték a hangjukat, amikor énekeltek. – Die Kinder hoben ihre Stimmen beim Singen.
- 24. A fiú felemelte a kalapját köszönésként. – Der Junge hob seinen Hut zum Gruß.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|