Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/064
Erscheinungsbild
ellenőriz
[Bearbeiten]- ellenőriz – kontrollieren
- 1. A tanító minden füzetet ellenőriz az óra végén. – Die Lehrerin kontrolliert alle Hefte am Ende der Stunde.
- 2. A fiú ellenőrizte, hogy jól oldotta-e meg a feladatot. – Der Junge kontrollierte, ob er die Aufgabe richtig gelöst hat.
- 3. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik játékosan. – Die Kinder dürfen spielerisch auch die Arbeit der anderen kontrollieren.
- 4. A tanulók ellenőrzik a válaszokat a megoldólap segítségével. – Die Schüler kontrollieren die Antworten mit dem Lösungsblatt.
- 5. A lány kétszer is ellenőrizte a rajzát, mielőtt leadta. – Das Mädchen kontrollierte ihre Zeichnung zweimal, bevor sie sie abgab.
- 6. A tanító minden reggel ellenőrzi a jelenlétet. – Die Lehrerin kontrolliert jeden Morgen die Anwesenheit.
- 7. A fiú ellenőrizte, hogy minden színt elpakolt-e. – Der Junge kontrollierte, ob er alle Farben weggeräumt hatte.
- 8. A gyerekek ellenőrzik, hogy megvan-e minden felszerelés az órára. – Die Kinder kontrollieren, ob sie alles für den Unterricht dabeihaben.
- 9. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ellenőrizzék a házi feladatukat. – Die Lehrerin bat die Schüler, ihre Hausaufgaben zu kontrollieren.
- 10. A kisfiú újra ellenőrizte a válaszát, mert bizonytalan volt. – Der kleine Junge kontrollierte seine Antwort noch einmal, weil er unsicher war.
- 11. A szülők ellenőrzik a gyerekek naplóját aláírás előtt. – Die Eltern kontrollieren das Mitteilungsheft der Kinder vor dem Unterschreiben.
- 12. A tanulók együtt ellenőrizték a megoldásokat a táblán. – Die Schüler kontrollierten die Lösungen gemeinsam an der Tafel.
- 13. A gyerekek ellenőrzőlistát használtak a munka befejezéséhez. – Die Kinder benutzten eine Checkliste, um ihre Arbeit zu kontrollieren.
- 14. A fiú szereti maga ellenőrizni a munkáját, mielőtt leadja. – Der Junge kontrolliert gern selbst seine Arbeit, bevor er sie abgibt.
- 15. A tanító néha véletlenszerűen ellenőriz egy-egy feladatot. – Die Lehrerin kontrolliert manchmal stichprobenartig eine Aufgabe.
- 16. A gyerekek egymást segítve ellenőrizték a válaszokat. – Die Kinder kontrollierten die Antworten gegenseitig, um sich zu helfen.
- 17. A tanuló ellenőrizte, hogy nem hagyta-e ki a nevét a lapról. – Der Schüler kontrollierte, ob er seinen Namen aufs Blatt geschrieben hatte.
- 18. A festés után a tanító ellenőrizte, hogy minden tiszta-e. – Nach dem Malen kontrollierte die Lehrerin, ob alles sauber war.
- 19. A fiú a rajz minden részletét gondosan ellenőrizte. – Der Junge kontrollierte jedes Detail seiner Zeichnung sorgfältig.
- 20. A tanító ellenőrizte, hogy mindenki befejezte-e a munkát. – Die Lehrerin kontrollierte, ob alle ihre Arbeit beendet hatten.
- 21. A kislány újra és újra ellenőrizte a színek sorrendjét. – Das Mädchen kontrollierte immer wieder die Reihenfolge der Farben.
- 22. A tanulók ellenőrizték a válaszaikat a hátsó oldalon található megoldókulccsal. – Die Schüler kontrollierten ihre Antworten mit dem Lösungsschlüssel auf der Rückseite.
- 23. A gyerekek ellenőrzik, hogy a csoport minden tagja elkészült-e. – Die Kinder kontrollieren, ob jedes Gruppenmitglied fertig ist.
- 24. A fiú azt kérte a barátjától, hogy segítsen neki ellenőrizni a dolgozatot. – Der Junge bat seinen Freund, ihm beim Kontrollieren der Arbeit zu helfen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ellenőrzés
[Bearbeiten]- ellenőrzés – Kontrolle
- 1. A tanító minden reggel jelenléti ellenőrzést tart. – Die Lehrerin macht jeden Morgen eine Anwesenheitskontrolle.
- 2. A gyerekek önállóan végezték el a házi feladat ellenőrzését. – Die Kinder führten die Kontrolle der Hausaufgaben selbstständig durch.
- 3. A dolgozat után következik az ellenőrzés és kijavítás. – Nach der Klassenarbeit folgt die Kontrolle und Korrektur.
- 4. A tanulók szeretik, ha a tanító közösen végzi az ellenőrzést. – Die Schüler mögen es, wenn die Kontrolle gemeinsam mit der Lehrerin gemacht wird.
- 5. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik, de az ellenőrzés mindig figyelmet igényel. – Die Kinder dürfen auch die Arbeit der anderen kontrollieren, aber die Kontrolle erfordert Aufmerksamkeit.
- 6. A tanító néha véletlenszerű ellenőrzést tart. – Die Lehrerin macht manchmal eine stichprobenartige Kontrolle.
- 7. A kisfiú maga végezte el a rajza ellenőrzését, mielőtt beadta. – Der kleine Junge führte die Kontrolle seiner Zeichnung selbst durch, bevor er sie abgab.
- 8. Az ellenőrzés segít abban, hogy javítsunk a hibákon. – Die Kontrolle hilft dabei, Fehler zu verbessern.
- 9. A gyerekek ellenőrzőlistát kaptak az óra végére, hogy átnézzék a munkájukat. – Die Kinder bekamen am Ende der Stunde eine Checkliste zur Kontrolle ihrer Arbeit.
- 10. A tanító szerint a rendszeres ellenőrzés rendet és fegyelmet tanít. – Laut der Lehrerin bringt regelmäßige Kontrolle Ordnung und Disziplin.
- 11. A tanulók közös ellenőrzéssel zárták a projektmunkát. – Die Schüler beendeten die Projektarbeit mit einer gemeinsamen Kontrolle.
- 12. A fiú nem szereti, ha túl szigorú az ellenőrzés. – Der Junge mag es nicht, wenn die Kontrolle zu streng ist.
- 13. A gyerekek megtanulják, hogy az ellenőrzés nem büntetés, hanem segítség. – Die Kinder lernen, dass Kontrolle keine Strafe, sondern eine Hilfe ist.
- 14. A dolgozatok ellenőrzése után a tanító részletes visszajelzést adott. – Nach der Kontrolle der Arbeiten gab die Lehrerin eine ausführliche Rückmeldung.
- 15. Az ellenőrzés megmutatja, ki figyelt és ki nem. – Die Kontrolle zeigt, wer aufgepasst hat und wer nicht.
- 16. A festés után a gyerekek közösen végezték a tisztaság ellenőrzését. – Nach dem Malen führten die Kinder gemeinsam die Sauberkeitskontrolle durch.
- 17. A tanító külön lapot adott az önellenőrzéshez. – Die Lehrerin gab ein eigenes Blatt für die Selbstkontrolle aus.
- 18. Az ellenőrzés során hibákat is ki lehet javítani. – Während der Kontrolle können auch Fehler korrigiert werden.
- 19. A tanulók tudják, hogy az ellenőrzés része a tanulásnak. – Die Schüler wissen, dass Kontrolle ein Teil des Lernens ist.
- 20. A gyerekek türelmesen várták az ellenőrzés végét. – Die Kinder warteten geduldig auf das Ende der Kontrolle.
- 21. A tanító minden rajzórán végzett egy rövid ellenőrzést. – Die Lehrerin machte in jeder Zeichenstunde eine kurze Kontrolle.
- 22. A fiú izgatottan várta a festmény ellenőrzésének eredményét. – Der Junge wartete gespannt auf das Ergebnis der Kontrolle seines Gemäldes.
- 23. A projektmunka végén a gyerekek önálló ellenőrzést is végeztek. – Am Ende der Projektarbeit führten die Kinder auch eine Selbstkontrolle durch.
- 24. Az ellenőrzés után a tanulók értékelhették egymás munkáját. – Nach der Kontrolle durften die Schüler die Arbeiten der anderen bewerten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ellenőr
[Bearbeiten]- ellenőr – Kontrolleur
- 1. A buszon felszállt egy ellenőr, és kérte a jegyeket. – Im Bus stieg ein Kontrolleur ein und forderte die Fahrscheine.
- 2. Az ellenőr figyelmesen megnézte az utas bérletét. – Der Kontrolleur prüfte aufmerksam das Abonnement des Fahrgastes.
- 3. A gyerekek meglepődtek, amikor megjelent az ellenőr az osztályteremben. – Die Kinder waren überrascht, als ein Kontrolleur im Klassenzimmer auftauchte.
- 4. Az ellenőr udvariasan, de határozottan kérte a jegyet. – Der Kontrolleur bat höflich, aber bestimmt um das Ticket.
- 5. A fiú kíváncsi volt, hogyan dolgozik egy ellenőr. – Der Junge war neugierig, wie ein Kontrolleur arbeitet.
- 6. A tanító elmagyarázta, hogy az ellenőr feladata az ellenőrzés. – Die Lehrerin erklärte, dass die Aufgabe des Kontrolleurs die Kontrolle ist.
- 7. Az ellenőr néha egyenruhában dolgozik, néha civilben. – Der Kontrolleur arbeitet manchmal in Uniform, manchmal in Zivil.
- 8. A gyerekek azt játszották, hogy egyikük ellenőr, a többiek utasok. – Die Kinder spielten, dass einer der Kontrolleur ist und die anderen Fahrgäste.
- 9. Az ellenőr türelmesen válaszolt a kérdésekre. – Der Kontrolleur antwortete geduldig auf die Fragen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
világos
[Bearbeiten]- világos – hell
- 1. A szobában világos lett, amikor felkapcsolták a lámpát. – Im Zimmer wurde es hell, als das Licht eingeschaltet wurde.
- 2. A világos színek tágasabbnak mutatják a teret. – Helle Farben lassen den Raum größer wirken.
- 3. A gyerekek világos rajzlapra festettek. – Die Kinder malten auf hellem Zeichenpapier.
- 4. A világos égbolt azt jelezte, hogy jó idő lesz. – Der helle Himmel deutete auf schönes Wetter hin.
- 5. A lány világos ruhát viselt a meleg napokon. – Das Mädchen trug an warmen Tagen helle Kleidung.
- 6. A világos falak vidám hangulatot árasztottak. – Die hellen Wände verbreiteten gute Laune.
- 7. A fiú világos ceruzával rajzolta a napot. – Der Junge zeichnete die Sonne mit einem hellen Stift.
- 8. A tanító világos példákat hozott a magyarázathoz. – Die Lehrerin brachte helle, also klare Beispiele zur Erklärung.
- 9. A baba világos hajjal és kék szemmel született. – Das Baby wurde mit hellem Haar und blauen Augen geboren.
- 10. A reggel világosabb volt, mint a tegnapi nap. – Der Morgen war heller als der gestrige Tag.
- 11. A festő világos színeket használt a tavaszi tájhoz. – Der Maler benutzte helle Farben für die Frühlingslandschaft.
- 12. A fiú szobája világos, mert nagy ablakai vannak. – Das Zimmer des Jungen ist hell, weil es große Fenster hat.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
sötét
[Bearbeiten]- sötét – dunkel
- 1. A szoba sötét lett, amikor elment a nap. – Das Zimmer wurde dunkel, als die Sonne unterging.
- 2. A gyerekek sötét papírra rajzoltak fehér krétával. – Die Kinder malten mit weißer Kreide auf dunklem Papier.
- 3. A sötét felhők esőt ígértek. – Die dunklen Wolken kündigten Regen an.
- 4. A fiú sötét kabátot vett fel a hideg napra. – Der Junge zog einen dunklen Mantel für den kalten Tag an.
- 5. A sötét árnyékok mélyebbé tették a festményt. – Die dunklen Schatten verliehen dem Gemälde mehr Tiefe.
- 6. A lány fél a sötét szobában egyedül. – Das Mädchen hat Angst allein im dunklen Zimmer.
- 7. A festő sötét színeket használt az éjszakai tájhoz. – Der Maler benutzte dunkle Farben für die Nachtlandschaft.
- 8. A sötét tintával írt szöveg jól olvasható volt. – Der mit dunkler Tinte geschriebene Text war gut lesbar.
- 9. A gyerek sötét csokoládét választott az édesség közül. – Das Kind wählte dunkle Schokolade aus den Süßigkeiten.
- 10. A tanító sötét példákkal is szemléltette a nehéz helyzeteket. – Die Lehrerin illustrierte schwierige Situationen auch mit dunklen Beispielen.
- 11. A fiú sötét szemmel nézett a barátjára. – Der Junge blickte seinen Freund mit dunklen Augen an.
- 12. A sötétben a zajok hangosabbnak tűnnek. – Im Dunkeln klingen die Geräusche lauter.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
magas
[Bearbeiten]- magas – hoch
- 1. A torony nagyon magas volt, és messziről is látszott. – Der Turm war sehr hoch und von weitem sichtbar.
- 2. A fiú magasra dobta a labdát. – Der Junge warf den Ball hoch.
- 3. A hegyek olyan magasak voltak, hogy havas volt a csúcsuk. – Die Berge waren so hoch, dass ihre Spitzen schneebedeckt waren.
- 4. A kislány nem érte el a magas polcot. – Das Mädchen konnte das hohe Regal nicht erreichen.
- 5. A madár magasra repült a felhők fölé. – Der Vogel flog hoch über die Wolken.
- 6. A gyerekek magas tornyot építettek kockákból. – Die Kinder bauten einen hohen Turm aus Bauklötzen.
- 7. A fiú mindig magas hangon beszél, amikor izgatott. – Der Junge spricht immer mit hoher Stimme, wenn er aufgeregt ist.
- 8. A tanító elmagyarázta, miért fontos a magas hőmérséklet főzésnél. – Die Lehrerin erklärte, warum hohe Temperatur beim Kochen wichtig ist.
- 9. A kisfiú magasra akarta akasztani a rajzát a falon. – Der kleine Junge wollte sein Bild hoch an die Wand hängen.
- 10. A lány magas sarkú cipőt próbált fel játékból. – Das Mädchen probierte zum Spaß hohe Schuhe an.
- 11. A ház teteje olyan magas volt, hogy csak létrával lehetett elérni. – Das Dach des Hauses war so hoch, dass man es nur mit einer Leiter erreichen konnte.
- 12. A gyerekek csodálattal nézték a magas épületeket a városban. – Die Kinder bestaunten die hohen Gebäude in der Stadt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alacsony
[Bearbeiten]- alacsony – niedrig; gering; tief; seicht
- 1. A ház kerítése alacsony volt, a gyerekek átláttak rajta. – Der Zaun des Hauses war niedrig, die Kinder konnten darübersehen.
- 2. A fiú alacsony széken ült, így alig ért fel az asztalhoz. – Der Junge saß auf einem niedrigen Stuhl und reichte kaum bis zum Tisch.
- 3. A tanító szerint az alacsony zajszint fontos a nyugodt munkához. – Laut der Lehrerin ist ein niedriger Lärmpegel wichtig für ruhiges Arbeiten.
- 4. A hőmérséklet alacsony volt reggel, ezért kabátot kellett venni. – Die Temperatur war am Morgen niedrig, deshalb musste man eine Jacke tragen.
- 5. A gyerekek egy sekély, alacsony vízű patakban játszottak. – Die Kinder spielten in einem seichten Bach mit niedrigem Wasserstand.
- 6. A lány hangja alacsonyabb lett, amikor suttogott. – Die Stimme des Mädchens wurde tiefer, als sie flüsterte.
- 7. A szék alacsony támlája miatt nem volt kényelmes. – Die niedrige Rückenlehne des Stuhls machte ihn unbequem.
- 8. Az alacsony ár miatt sokan vásároltak a boltban. – Wegen des niedrigen Preises kauften viele Leute im Laden ein.
- 9. A fiú alacsony növésű volt, de nagyon gyorsan futott. – Der Junge war klein gewachsen, aber er lief sehr schnell.
- 10. A tanulóknak meg kellett mérniük a víz alacsony szintjét a pohárban. – Die Schüler mussten den niedrigen Wasserstand im Glas messen.
- 11. Az alacsony polcot könnyen elérték a gyerekek. – Das niedrige Regal konnten die Kinder leicht erreichen.
- 12. A tanító figyelmeztette őket, hogy az alacsony szintű zaj is zavaró lehet. – Die Lehrerin wies darauf hin, dass auch ein geringer Geräuschpegel störend sein kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
puha
[Bearbeiten]- puha – weich
- 1. A kispárna olyan puha volt, hogy a lány rögtön elaludt rajta. – Das Kissen war so weich, dass das Mädchen sofort darauf einschlief.
- 2. A maci bundája puha volt és meleg. – Das Fell des Teddybären war weich und warm.
- 3. A gyerekek puha takaróval takaróztak be. – Die Kinder deckten sich mit einer weichen Decke zu.
- 4. A kenyér belseje puha és friss volt. – Das Innere des Brotes war weich und frisch.
- 5. A kislány puha anyagból készült ruhát viselt. – Das Mädchen trug ein Kleid aus weichem Stoff.
- 6. A füvet puha léptek taposták. – Der Rasen wurde von weichen Schritten betreten.
- 7. A tanító puha hangon beszélt a kisgyerekhez. – Die Lehrerin sprach mit weicher Stimme zum Kleinkind.
- 8. A fiúnak puha labdát adtak, hogy ne üssön meg senkit. – Der Junge bekam einen weichen Ball, damit er niemanden verletzte.
- 9. A sütemény tésztája finom, puha lett. – Der Teig des Kuchens wurde schön weich.
- 10. A gyerekek puha párnacsatát rendeztek. – Die Kinder veranstalteten eine weiche Kissenschlacht.
- 11. A baba puha szőnyegen mászott. – Das Baby kroch auf einem weichen Teppich.
- 12. A plüssállat puhasága miatt lett a kedvence. – Wegen der Weichheit des Plüschtiers wurde es ihr Lieblingsspielzeug.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lágy
[Bearbeiten]- lágy – sanft, zart, weich
- 1. A lány lágy dallamot dúdolt. – Das Mädchen summte eine sanfte Melodie.
- 2. A tanító lágy hangon szólította meg a diákokat. – Die Lehrerin sprach die Schüler mit sanfter Stimme an.
- 3. A reggeli fény lágyan sütött be az ablakon. – Das morgendliche Licht fiel sanft durch das Fenster.
- 4. A lágy szellő meglebbentette a függönyt. – Der sanfte Wind bewegte den Vorhang.
- 5. A fiú lágy szívű volt, mindig segített másokon. – Der Junge hatte ein weiches Herz und half immer anderen.
- 6. A lágy érintés megnyugtatta a kisbabát. – Die sanfte Berührung beruhigte das Baby.
- 7. A zene lágy ritmusa elringatta a gyerekeket. – Der sanfte Rhythmus der Musik wiegte die Kinder in den Schlaf.
- 8. A lágy fűben mezítláb sétáltak. – Sie gingen barfuß durch das weiche Gras.
- 9. A lány lágy szavakkal bátorította a barátnőjét. – Das Mädchen ermutigte ihre Freundin mit sanften Worten.
- 10. A tojás lágyra főtt, ahogy szerették. – Das Ei wurde weichgekocht, wie sie es mochten.
- 11. A hó lágyan hullott a tájra. – Der Schnee fiel sanft auf die Landschaft.
- 12. A lágy borítás kényelmesebbé tette a széket. – Die weiche Polsterung machte den Stuhl bequemer.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kemény
[Bearbeiten]- kemény – hart
- 1. A fiú kemény padon ült, és nem tudott kényelmesen elhelyezkedni. – Der Junge saß auf einer harten Bank und konnte es sich nicht bequem machen.
- 2. A kemény kenyérhéj ropogott, amikor beleharaptak. – Die harte Brotkruste knackte beim Hineinbeißen.
- 3. A tanító szerint a kemény munka meghozza a gyümölcsét. – Die Lehrerin meinte, harte Arbeit trägt Früchte.
- 4. A gyerekek egy kemény labdával fociztak. – Die Kinder spielten mit einem harten Ball Fußball.
- 5. A föld kemény volt a hidegtől. – Der Boden war hart durch die Kälte.
- 6. A tanulónak kemény döntést kellett hoznia. – Der Schüler musste eine harte Entscheidung treffen.
- 7. A kemény szék hátfájást okozott. – Der harte Stuhl verursachte Rückenschmerzen.
- 8. A fiú kemény szavakat kapott a tanítótól. – Der Junge bekam harte Worte von der Lehrerin zu hören.
- 9. A dióhéj olyan kemény volt, hogy alig lehetett feltörni. – Die Nussschale war so hart, dass man sie kaum knacken konnte.
- 10. A lány kemény fából készült játékot kapott. – Das Mädchen bekam ein Spielzeug aus hartem Holz.
- 11. A kemény vizsga mindenkit próbára tett. – Die harte Prüfung stellte alle auf die Probe.
- 12. A gyerekeknek kemény feladatot adott a tanító. – Die Kinder bekamen eine schwierige und harte Aufgabe von der Lehrerin.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
meleg
[Bearbeiten]- meleg – warm
- 1. A gyerekek meleg kabátot viseltek a tavaszi reggelen. – Die Kinder trugen eine warme Jacke an dem Frühlingsmorgen.
- 2. A meleg leves jól esett a hűvös napon. – Die warme Suppe tat gut an dem kühlen Tag.
- 3. A fiú meleg vízzel mosta meg a kezét. – Der Junge wusch sich die Hände mit warmem Wasser.
- 4. A nap melegen sütött a réten. – Die Sonne schien warm auf die Wiese.
- 5. A takaró alatt meleg volt és kényelmes. – Unter der Decke war es warm und gemütlich.
- 6. A gyerekek meleg teát ittak az udvari játék után. – Die Kinder tranken warmen Tee nach dem Spielen im Hof.
- 7. A lány meleg ruhát készített elő másnapra. – Das Mädchen bereitete warme Kleidung für den nächsten Tag vor.
- 8. A tanító szerint fontos, hogy melegben legyenek a gyerekek. – Die Lehrerin meinte, es sei wichtig, dass die Kinder es warm haben.
- 9. A kandalló melegséget árasztott az egész szobában. – Der Kamin verbreitete Wärme im ganzen Raum.
- 10. A fiú érezte a meleg tavaszi szellőt az arcán. – Der Junge spürte den warmen Frühlingswind auf seinem Gesicht.
- 11. A macska a meleg ablakpárkányon szunyókált. – Die Katze döste auf der warmen Fensterbank.
- 12. A meleg kézfogás biztonságot adott a kisfiúnak. – Der warme Händedruck gab dem kleinen Jungen Sicherheit.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hideg
[Bearbeiten]- hideg – kalt
- 1. A gyerekek fáztak a hideg szélben. – Die Kinder froren im kalten Wind.
- 2. A víz hideg volt, ezért senki sem akart fürdeni. – Das Wasser war kalt, deshalb wollte niemand baden.
- 3. A fiú hideg tejet ivott reggelire. – Der Junge trank kalte Milch zum Frühstück.
- 4. A hó hideg volt és puha. – Der Schnee war kalt und weich.
- 5. A lány hideg kezekkel jött be a házba. – Das Mädchen kam mit kalten Händen ins Haus.
- 6. A tanító hideg reggelen is sétálni vitte az osztályt. – Die Lehrerin ging auch an kalten Morgen mit der Klasse spazieren.
- 7. A gyerekek hideg fagylaltot kaptak jutalmul. – Die Kinder bekamen kaltes Eis als Belohnung.
- 8. A hideg padló miatt a fiú papucsot húzott. – Wegen des kalten Bodens zog der Junge Hausschuhe an.
- 9. A hideg levegőtől piros lett a gyerekek arca. – Vom kalten Wind wurden die Gesichter der Kinder rot.
- 10. A kisfiú hideg vízzel öblítette ki a poharat. – Der kleine Junge spülte das Glas mit kaltem Wasser aus.
- 11. A hideg téli napon a gyerekek gyorsan bementek melegedni. – An einem kalten Wintertag gingen die Kinder schnell ins Warme.
- 12. A hideg csapvíz frissítő volt. – Das kalte Leitungswasser war erfrischend.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
langyos
[Bearbeiten]- langyos – lauwarm
- 1. A gyerekek langyos vízben mosták meg a kezüket. – Die Kinder wuschen sich die Hände mit lauwarmem Wasser.
- 2. A tanító szerint a langyos tea nem olyan jó, mint a forró. – Die Lehrerin meinte, lauwarmer Tee sei nicht so gut wie heißer.
- 3. A fiú langyos fürdőt vett lefekvés előtt. – Der Junge nahm vor dem Schlafengehen ein lauwarmes Bad.
- 4. A leves már csak langyos volt, amikor a lány nekiült enni. – Die Suppe war nur noch lauwarm, als das Mädchen zu essen begann.
- 5. A kisfiú nem szereti, ha az étel túl langyos. – Der kleine Junge mag lauwarmes Essen nicht.
- 6. A tej langyos volt, és pont jó a kakaóhoz. – Die Milch war lauwarm, genau richtig für den Kakao.
- 7. A macska szereti a langyos vizet inni. – Die Katze trinkt gern lauwarmes Wasser.
- 8. A gyerekek szerint a langyos víz nem elég jó zuhanyzáshoz. – Die Kinder finden, lauwarmes Wasser ist nicht gut zum Duschen.
- 9. A tanító langyos vízzel tisztította meg az ecseteket. – Die Lehrerin reinigte die Pinsel mit lauwarmem Wasser.
- 10. A lány langyos vízbe mártotta a ruhát mosáshoz. – Das Mädchen tauchte das Kleidungsstück zum Waschen in lauwarmes Wasser.
- 11. A leves még langyos volt, de már nem füstölgött. – Die Suppe war noch lauwarm, aber dampfte nicht mehr.
- 12. A fiú langyos teát hozott be az osztálytársának. – Der Junge brachte seinem Klassenkameraden lauwarmen Tee.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
forró
[Bearbeiten]- forró – heiß
- 1. A leves olyan forró volt, hogy meg kellett várni, amíg kihűl. – Die Suppe war so heiß, dass man warten musste, bis sie abkühlte.
- 2. A nap forrón tűzött a nyári délutánon. – Die Sonne brannte heiß am Sommernachmittag.
- 3. A gyerekek forró teát kaptak a hideg séta után. – Die Kinder bekamen heißen Tee nach dem kalten Spaziergang.
- 4. A fiú megégette a nyelvét a forró csokoládéval. – Der Junge verbrannte sich die Zunge an der heißen Schokolade.
- 5. A víz olyan forró volt, hogy gőzölgött. – Das Wasser war so heiß, dass es dampfte.
- 6. A tanító figyelmeztette a gyerekeket a forró edényre. – Die Lehrerin warnte die Kinder vor dem heißen Topf.
- 7. A macska elkerülte a forró kályhát. – Die Katze mied den heißen Ofen.
- 8. A lány gyorsan elvette a kezét a forró vízből. – Das Mädchen zog schnell die Hand aus dem heißen Wasser.
- 9. A sütő forró volt, amikor a fiú megnyitotta. – Der Ofen war heiß, als der Junge ihn öffnete.
- 10. A forró nyári napon a gyerekek árnyékba húzódtak. – An einem heißen Sommertag zogen sich die Kinder in den Schatten zurück.
- 11. A forró tea gőzölgött a csészében. – Der heiße Tee dampfte in der Tasse.
- 12. A gyerekek ujjongtak, amikor megérkezett a forró pizzájuk. – Die Kinder jubelten, als ihre heiße Pizza ankam.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fáradt
[Bearbeiten]- fáradt – müde
- 1. A fiú nagyon fáradt volt a kirándulás után. – Der Junge war nach dem Ausflug sehr müde.
- 2. A kislány fáradtan dőlt le az ágyra. – Das Mädchen fiel müde aufs Bett.
- 3. A gyerekek fáradtak voltak, de boldogan tértek haza. – Die Kinder waren müde, aber glücklich, als sie nach Hause kamen.
- 4. A tanító látta, hogy a tanulók már fáradtak az óra végére. – Die Lehrerin sah, dass die Schüler am Ende der Stunde schon müde waren.
- 5. A fáradt gyerek nem akart vacsorázni, csak aludni. – Das müde Kind wollte nicht essen, sondern nur schlafen.
- 6. A fiú fáradt volt, mert egész nap sokat mozgott. – Der Junge war müde, weil er sich den ganzen Tag viel bewegt hatte.
- 7. A kislány fáradt szemekkel nézte a mesét. – Das Mädchen schaute mit müden Augen das Märchen an.
- 8. A fáradt diák ásított az órán. – Der müde Schüler gähnte im Unterricht.
- 9. A gyerekek fáradtan hallgatták a tanító utolsó mondatait. – Die Kinder hörten müde den letzten Worten der Lehrerin zu.
- 10. A fiú fáradt volt, de mégis be akarta fejezni a rajzot. – Der Junge war müde, wollte aber trotzdem die Zeichnung fertigstellen.
- 11. A tanulók fáradtan pakolták el a füzeteiket. – Die Schüler räumten müde ihre Hefte weg.
- 12. A kisfiú alig tartotta nyitva a szemét, olyan fáradt volt. – Der kleine Junge konnte kaum die Augen offen halten, so müde war er.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
élénk
[Bearbeiten]- élénk – munter
- 1. A gyerekek élénken futottak ki az udvarra. – Die Kinder rannten munter auf den Hof.
- 2. A fiú élénken mesélte el a kalandjait. – Der Junge erzählte seine Abenteuer munter.
- 3. A tanító örült, hogy a tanulók ilyen élénken válaszolnak. – Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler so munter antworteten.
- 4. A lány élénken ébredt, és rögtön mosolygott. – Das Mädchen wachte munter auf und lächelte sofort.
- 5. A kisfiú élénken játszott a barátaival az udvaron. – Der kleine Junge spielte munter mit seinen Freunden im Hof.
- 6. A gyerekek élénk beszélgetést folytattak a szünetben. – Die Kinder führten eine muntere Unterhaltung in der Pause.
- 7. A tanulók élénken figyelték a kísérletet. – Die Schüler beobachteten das Experiment munter.
- 8. A fiú élénken mozgott a zenére. – Der Junge bewegte sich munter zur Musik.
- 9. A lány élénken válaszolt a tanító kérdésére. – Das Mädchen antwortete munter auf die Frage der Lehrerin.
- 10. A gyerekek élénken reagáltak a vicces történetre. – Die Kinder reagierten munter auf die lustige Geschichte.
- 11. A kisfiú élénken kezdte a napot, mintha sose lett volna álmos. – Der kleine Junge begann den Tag munter, als wäre er nie müde gewesen.
- 12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert ilyen élénken dolgoztak. – Die Lehrerin lobte die Kinder, weil sie so munter gearbeitet hatten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fáradtság
[Bearbeiten]- fáradtság – Müdigkeit
- 1. A hosszú séta után a gyerekeket elöntötte a fáradtság. – Nach dem langen Spaziergang überkam die Kinder die Müdigkeit.
- 2. A fáradtság miatt a fiú már nem tudott figyelni az órán. – Wegen der Müdigkeit konnte der Junge im Unterricht nicht mehr aufpassen.
- 3. A tanító észrevette a tanulók fáradtságát a délutáni órákban. – Die Lehrerin bemerkte die Müdigkeit der Schüler am Nachmittag.
- 4. A kislány nem akart aludni, pedig a fáradtság már az arcán látszott. – Das Mädchen wollte nicht schlafen, obwohl man ihr die Müdigkeit ansah.
- 5. A fáradtság csendessé tette a gyerekeket. – Die Müdigkeit machte die Kinder still.
- 6. A fiú a fáradtság ellenére befejezte a rajzát. – Der Junge beendete seine Zeichnung trotz der Müdigkeit.
- 7. A tanulók fáradtsága egy hosszú nap után teljesen természetes. – Die Müdigkeit der Schüler ist nach einem langen Tag ganz normal.
- 8. A fáradtság jelei az ásítás és a lehunyó szemek voltak. – Zeichen der Müdigkeit waren das Gähnen und die zufallenden Augen.
- 9. A fiú fáradtságtól nehezen tudta nyitva tartani a szemét. – Vor Müdigkeit konnte der Junge kaum die Augen offen halten.
- 10. A kislány fáradtsága miatt elaludt a kanapén. – Wegen ihrer Müdigkeit schlief das Mädchen auf dem Sofa ein.
- 11. A gyerekek fáradtsága ellenére is mosolyogtak. – Trotz der Müdigkeit lächelten die Kinder.
- 12. A tanító tudta, hogy a fáradtság csökkenti a figyelmet. – Die Lehrerin wusste, dass Müdigkeit die Aufmerksamkeit verringert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
élő
[Bearbeiten]- élő – lebend
- 1. A kertben sok élő állatot láttak a gyerekek. – Im Garten sahen die Kinder viele lebende Tiere.
- 2. A hal még mozgott, tehát élő volt. – Der Fisch bewegte sich noch, also war er lebend.
- 3. Az élő növényeknek vízre és fényre van szükségük. – Lebende Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
- 4. A tanító élő példát mutatott egy rovarral az órán. – Die Lehrerin zeigte im Unterricht ein lebendes Insekt als Beispiel.
- 5. A gyerekek először láttak élő teknőst. – Die Kinder sahen zum ersten Mal eine lebende Schildkröte.
- 6. Az élő természet védelme fontos feladat. – Der Schutz der lebenden Natur ist eine wichtige Aufgabe.
- 7. A kisfiú szerint az élő kutya sokkal jobb, mint egy játék. – Der kleine Junge findet, ein lebender Hund ist viel besser als ein Spielzeug.
- 8. Az állatkertben élő állatokkal ismerkedtek a tanulók. – Im Zoo lernten die Schüler lebende Tiere kennen.
- 9. Az élőlények mozgása érdekes megfigyelési téma volt. – Die Bewegung von Lebewesen war ein interessantes Beobachtungsthema.
- 10. A gyerekek el sem hitték, hogy az élő madár ott ült a faágon. – Die Kinder konnten kaum glauben, dass der lebende Vogel auf dem Ast saß.
- 11. Az élőlények különböznek az élettelen tárgyaktól. – Lebewesen unterscheiden sich von unbelebten Dingen.
- 12. A tanító kérte, hogy ne bántsák az élő állatokat. – Die Lehrerin bat darum, die lebenden Tiere nicht zu verletzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
halott
[Bearbeiten]- halott – tot, gestorben
- meghal - sterben
- 1. A fiú szomorúan nézte a halott madarat a földön. – Der Junge schaute traurig auf den toten Vogel am Boden.
- 2. A tanító elmagyarázta, hogy a növény halott, ha már nem nő és nem zöld. – Die Lehrerin erklärte, dass eine Pflanze tot ist, wenn sie nicht mehr wächst und nicht grün ist.
- 3. A gyerekek megértették, hogy a halott bogarat nem szabad piszkálni. – Die Kinder verstanden, dass man einen toten Käfer nicht anfassen soll.
- 4. A fának csak az egyik ága volt halott, a többi élt. – Nur ein Ast des Baumes war tot, die anderen lebten noch.
- 5. A halott virágokat kivették a vázából. – Die toten Blumen wurden aus der Vase entfernt.
- 6. A fiú megkérdezte, mit jelent az, hogy valami halott. – Der Junge fragte, was es bedeutet, wenn etwas tot ist.
- 7. A tanító óvatosan beszélt a halálról és a halott dolgokról. – Die Lehrerin sprach vorsichtig über den Tod und tote Dinge.
- 8. A gyerekek megkülönböztették az élő és halott állatokat a képeken. – Die Kinder unterschieden auf den Bildern lebende und tote Tiere.
- 9. A halott fa már nem adott árnyékot. – Der tote Baum spendete keinen Schatten mehr.
- 10. A kisfiú szerint a halott játék nem mozog – mint a játékrobot, ha lemerül. – Der kleine Junge sagte, ein totes Spielzeug bewege sich nicht – wie ein Roboter, wenn er leer ist.
- 11. A tanulók megbeszélték, mitől lesz valami halott vagy élettelen. – Die Schüler besprachen, wodurch etwas tot oder leblos wird.
- 12. A múzeumban egy halott rovart is megmutattak nagyító alatt. – Im Museum zeigten sie auch ein totes Insekt unter der Lupe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
friss
[Bearbeiten]- friss – frisch
- 1. A gyerekek friss almát kaptak tízóraira. – Die Kinder bekamen frische Äpfel zum Pausenbrot.
- 2. A friss levegő jól esett a hosszú tanóra után. – Die frische Luft tat nach der langen Schulstunde gut.
- 3. A tanító friss virágokat hozott az osztályterembe. – Die Lehrerin brachte frische Blumen ins Klassenzimmer.
- 4. A kenyér még meleg és friss volt, amikor a fiú beleharapott. – Das Brot war noch warm und frisch, als der Junge hineinbiss.
- 5. A lány friss vizet töltött az itatósba. – Das Mädchen füllte frisches Wasser in den Trinkspender.
- 6. A reggeli séta során friss harmat csillogott a fűszálakon. – Beim Morgenspaziergang glitzerte frischer Tau auf den Grashalmen.
- 7. A friss festék illata még érezhető volt a falon. – Der Geruch von frischer Farbe war noch an der Wand zu spüren.
- 8. A gyerekek friss leveleket gyűjtöttek az őszi fák alól. – Die Kinder sammelten frische Blätter unter den herbstlichen Bäumen.
- 9. A fiú friss ötlettel állt elő a csoportmunkához. – Der Junge hatte eine frische Idee für die Gruppenarbeit.
- 10. A frissen mosott ruha illata belengte a szobát. – Der Duft frisch gewaschener Kleidung erfüllte den Raum.
- 11. A tanulók friss energiával kezdtek neki a munkának a szünet után. – Die Schüler begannen nach der Pause mit frischer Energie zu arbeiten.
- 12. A friss hóban elsőként sétáltak a gyerekek. – Die Kinder gingen als Erste durch den frischen Schnee.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|