Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/064

Aus Wikibooks


ellenőriz

[Bearbeiten]
ellenőriz – kontrollieren
1. A tanító minden füzetet ellenőriz az óra végén. – Die Lehrerin kontrolliert alle Hefte am Ende der Stunde.
2. A fiú ellenőrizte, hogy jól oldotta-e meg a feladatot. – Der Junge kontrollierte, ob er die Aufgabe richtig gelöst hat.
3. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik játékosan. – Die Kinder dürfen spielerisch auch die Arbeit der anderen kontrollieren.
4. A tanulók ellenőrzik a válaszokat a megoldólap segítségével. – Die Schüler kontrollieren die Antworten mit dem Lösungsblatt.
5. A lány kétszer is ellenőrizte a rajzát, mielőtt leadta. – Das Mädchen kontrollierte ihre Zeichnung zweimal, bevor sie sie abgab.
6. A tanító minden reggel ellenőrzi a jelenlétet. – Die Lehrerin kontrolliert jeden Morgen die Anwesenheit.
7. A fiú ellenőrizte, hogy minden színt elpakolt-e. – Der Junge kontrollierte, ob er alle Farben weggeräumt hatte.
8. A gyerekek ellenőrzik, hogy megvan-e minden felszerelés az órára. – Die Kinder kontrollieren, ob sie alles für den Unterricht dabeihaben.
9. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ellenőrizzék a házi feladatukat. – Die Lehrerin bat die Schüler, ihre Hausaufgaben zu kontrollieren.
10. A kisfiú újra ellenőrizte a válaszát, mert bizonytalan volt. – Der kleine Junge kontrollierte seine Antwort noch einmal, weil er unsicher war.
11. A szülők ellenőrzik a gyerekek naplóját aláírás előtt. – Die Eltern kontrollieren das Mitteilungsheft der Kinder vor dem Unterschreiben.
12. A tanulók együtt ellenőrizték a megoldásokat a táblán. – Die Schüler kontrollierten die Lösungen gemeinsam an der Tafel.
13. A gyerekek ellenőrzőlistát használtak a munka befejezéséhez. – Die Kinder benutzten eine Checkliste, um ihre Arbeit zu kontrollieren.
14. A fiú szereti maga ellenőrizni a munkáját, mielőtt leadja. – Der Junge kontrolliert gern selbst seine Arbeit, bevor er sie abgibt.
15. A tanító néha véletlenszerűen ellenőriz egy-egy feladatot. – Die Lehrerin kontrolliert manchmal stichprobenartig eine Aufgabe.
16. A gyerekek egymást segítve ellenőrizték a válaszokat. – Die Kinder kontrollierten die Antworten gegenseitig, um sich zu helfen.
17. A tanuló ellenőrizte, hogy nem hagyta-e ki a nevét a lapról. – Der Schüler kontrollierte, ob er seinen Namen aufs Blatt geschrieben hatte.
18. A festés után a tanító ellenőrizte, hogy minden tiszta-e. – Nach dem Malen kontrollierte die Lehrerin, ob alles sauber war.
19. A fiú a rajz minden részletét gondosan ellenőrizte. – Der Junge kontrollierte jedes Detail seiner Zeichnung sorgfältig.
20. A tanító ellenőrizte, hogy mindenki befejezte-e a munkát. – Die Lehrerin kontrollierte, ob alle ihre Arbeit beendet hatten.
21. A kislány újra és újra ellenőrizte a színek sorrendjét. – Das Mädchen kontrollierte immer wieder die Reihenfolge der Farben.
22. A tanulók ellenőrizték a válaszaikat a hátsó oldalon található megoldókulccsal. – Die Schüler kontrollierten ihre Antworten mit dem Lösungsschlüssel auf der Rückseite.
23. A gyerekek ellenőrzik, hogy a csoport minden tagja elkészült-e. – Die Kinder kontrollieren, ob jedes Gruppenmitglied fertig ist.
24. A fiú azt kérte a barátjától, hogy segítsen neki ellenőrizni a dolgozatot. – Der Junge bat seinen Freund, ihm beim Kontrollieren der Arbeit zu helfen.
nur Ungarisch
ellenőriz
1. A tanító minden füzetet ellenőriz az óra végén.
2. A fiú ellenőrizte, hogy jól oldotta-e meg a feladatot.
3. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik játékosan.
4. A tanulók ellenőrzik a válaszokat a megoldólap segítségével.
5. A lány kétszer is ellenőrizte a rajzát, mielőtt leadta.
6. A tanító minden reggel ellenőrzi a jelenlétet.
7. A fiú ellenőrizte, hogy minden színt elpakolt-e.
8. A gyerekek ellenőrzik, hogy megvan-e minden felszerelés az órára.
9. A tanító megkérte a tanulókat, hogy ellenőrizzék a házi feladatukat.
10. A kisfiú újra ellenőrizte a válaszát, mert bizonytalan volt.
11. A szülők ellenőrzik a gyerekek naplóját aláírás előtt.
12. A tanulók együtt ellenőrizték a megoldásokat a táblán.
13. A gyerekek ellenőrzőlistát használtak a munka befejezéséhez.
14. A fiú szereti maga ellenőrizni a munkáját, mielőtt leadja.
15. A tanító néha véletlenszerűen ellenőriz egy-egy feladatot.
16. A gyerekek egymást segítve ellenőrizték a válaszokat.
17. A tanuló ellenőrizte, hogy nem hagyta-e ki a nevét a lapról.
18. A festés után a tanító ellenőrizte, hogy minden tiszta-e.
19. A fiú a rajz minden részletét gondosan ellenőrizte.
20. A tanító ellenőrizte, hogy mindenki befejezte-e a munkát.
21. A kislány újra és újra ellenőrizte a színek sorrendjét.
22. A tanulók ellenőrizték a válaszaikat a hátsó oldalon található megoldókulccsal.
23. A gyerekek ellenőrzik, hogy a csoport minden tagja elkészült-e.
24. A fiú azt kérte a barátjától, hogy segítsen neki ellenőrizni a dolgozatot.
nur Deutsch
kontrollieren
1. Die Lehrerin kontrolliert alle Hefte am Ende der Stunde.
2. Der Junge kontrollierte, ob er die Aufgabe richtig gelöst hat.
3. Die Kinder dürfen spielerisch auch die Arbeit der anderen kontrollieren.
4. Die Schüler kontrollieren die Antworten mit dem Lösungsblatt.
5. Das Mädchen kontrollierte ihre Zeichnung zweimal, bevor sie sie abgab.
6. Die Lehrerin kontrolliert jeden Morgen die Anwesenheit.
7. Der Junge kontrollierte, ob er alle Farben weggeräumt hatte.
8. Die Kinder kontrollieren, ob sie alles für den Unterricht dabeihaben.
9. Die Lehrerin bat die Schüler, ihre Hausaufgaben zu kontrollieren.
10. Der kleine Junge kontrollierte seine Antwort noch einmal, weil er unsicher war.
11. Die Eltern kontrollieren das Mitteilungsheft der Kinder vor dem Unterschreiben.
12. Die Schüler kontrollierten die Lösungen gemeinsam an der Tafel.
13. Die Kinder benutzten eine Checkliste, um ihre Arbeit zu kontrollieren.
14. Der Junge kontrolliert gern selbst seine Arbeit, bevor er sie abgibt.
15. Die Lehrerin kontrolliert manchmal stichprobenartig eine Aufgabe.
16. Die Kinder kontrollierten die Antworten gegenseitig, um sich zu helfen.
17. Der Schüler kontrollierte, ob er seinen Namen aufs Blatt geschrieben hatte.
18. Nach dem Malen kontrollierte die Lehrerin, ob alles sauber war.
19. Der Junge kontrollierte jedes Detail seiner Zeichnung sorgfältig.
20. Die Lehrerin kontrollierte, ob alle ihre Arbeit beendet hatten.
21. Das Mädchen kontrollierte immer wieder die Reihenfolge der Farben.
22. Die Schüler kontrollierten ihre Antworten mit dem Lösungsschlüssel auf der Rückseite.
23. Die Kinder kontrollieren, ob jedes Gruppenmitglied fertig ist.
24. Der Junge bat seinen Freund, ihm beim Kontrollieren der Arbeit zu helfen.

ellenőrzés

[Bearbeiten]
ellenőrzés – Kontrolle
1. A tanító minden reggel jelenléti ellenőrzést tart. – Die Lehrerin macht jeden Morgen eine Anwesenheitskontrolle.
2. A gyerekek önállóan végezték el a házi feladat ellenőrzését. – Die Kinder führten die Kontrolle der Hausaufgaben selbstständig durch.
3. A dolgozat után következik az ellenőrzés és kijavítás. – Nach der Klassenarbeit folgt die Kontrolle und Korrektur.
4. A tanulók szeretik, ha a tanító közösen végzi az ellenőrzést. – Die Schüler mögen es, wenn die Kontrolle gemeinsam mit der Lehrerin gemacht wird.
5. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik, de az ellenőrzés mindig figyelmet igényel. – Die Kinder dürfen auch die Arbeit der anderen kontrollieren, aber die Kontrolle erfordert Aufmerksamkeit.
6. A tanító néha véletlenszerű ellenőrzést tart. – Die Lehrerin macht manchmal eine stichprobenartige Kontrolle.
7. A kisfiú maga végezte el a rajza ellenőrzését, mielőtt beadta. – Der kleine Junge führte die Kontrolle seiner Zeichnung selbst durch, bevor er sie abgab.
8. Az ellenőrzés segít abban, hogy javítsunk a hibákon. – Die Kontrolle hilft dabei, Fehler zu verbessern.
9. A gyerekek ellenőrzőlistát kaptak az óra végére, hogy átnézzék a munkájukat. – Die Kinder bekamen am Ende der Stunde eine Checkliste zur Kontrolle ihrer Arbeit.
10. A tanító szerint a rendszeres ellenőrzés rendet és fegyelmet tanít. – Laut der Lehrerin bringt regelmäßige Kontrolle Ordnung und Disziplin.
11. A tanulók közös ellenőrzéssel zárták a projektmunkát. – Die Schüler beendeten die Projektarbeit mit einer gemeinsamen Kontrolle.
12. A fiú nem szereti, ha túl szigorú az ellenőrzés. – Der Junge mag es nicht, wenn die Kontrolle zu streng ist.
13. A gyerekek megtanulják, hogy az ellenőrzés nem büntetés, hanem segítség. – Die Kinder lernen, dass Kontrolle keine Strafe, sondern eine Hilfe ist.
14. A dolgozatok ellenőrzése után a tanító részletes visszajelzést adott. – Nach der Kontrolle der Arbeiten gab die Lehrerin eine ausführliche Rückmeldung.
15. Az ellenőrzés megmutatja, ki figyelt és ki nem. – Die Kontrolle zeigt, wer aufgepasst hat und wer nicht.
16. A festés után a gyerekek közösen végezték a tisztaság ellenőrzését. – Nach dem Malen führten die Kinder gemeinsam die Sauberkeitskontrolle durch.
17. A tanító külön lapot adott az önellenőrzéshez. – Die Lehrerin gab ein eigenes Blatt für die Selbstkontrolle aus.
18. Az ellenőrzés során hibákat is ki lehet javítani. – Während der Kontrolle können auch Fehler korrigiert werden.
19. A tanulók tudják, hogy az ellenőrzés része a tanulásnak. – Die Schüler wissen, dass Kontrolle ein Teil des Lernens ist.
20. A gyerekek türelmesen várták az ellenőrzés végét. – Die Kinder warteten geduldig auf das Ende der Kontrolle.
21. A tanító minden rajzórán végzett egy rövid ellenőrzést. – Die Lehrerin machte in jeder Zeichenstunde eine kurze Kontrolle.
22. A fiú izgatottan várta a festmény ellenőrzésének eredményét. – Der Junge wartete gespannt auf das Ergebnis der Kontrolle seines Gemäldes.
23. A projektmunka végén a gyerekek önálló ellenőrzést is végeztek. – Am Ende der Projektarbeit führten die Kinder auch eine Selbstkontrolle durch.
24. Az ellenőrzés után a tanulók értékelhették egymás munkáját. – Nach der Kontrolle durften die Schüler die Arbeiten der anderen bewerten.
nur Ungarisch
ellenőrzés
1. A tanító minden reggel jelenléti ellenőrzést tart.
2. A gyerekek önállóan végezték el a házi feladat ellenőrzését.
3. A dolgozat után következik az ellenőrzés és kijavítás.
4. A tanulók szeretik, ha a tanító közösen végzi az ellenőrzést.
5. A gyerekek egymás munkáját is ellenőrizhetik, de az ellenőrzés mindig figyelmet igényel.
6. A tanító néha véletlenszerű ellenőrzést tart.
7. A kisfiú maga végezte el a rajza ellenőrzését, mielőtt beadta.
8. Az ellenőrzés segít abban, hogy javítsunk a hibákon.
9. A gyerekek ellenőrzőlistát kaptak az óra végére, hogy átnézzék a munkájukat.
10. A tanító szerint a rendszeres ellenőrzés rendet és fegyelmet tanít.
11. A tanulók közös ellenőrzéssel zárták a projektmunkát.
12. A fiú nem szereti, ha túl szigorú az ellenőrzés.
13. A gyerekek megtanulják, hogy az ellenőrzés nem büntetés, hanem segítség.
14. A dolgozatok ellenőrzése után a tanító részletes visszajelzést adott.
15. Az ellenőrzés megmutatja, ki figyelt és ki nem.
16. A festés után a gyerekek közösen végezték a tisztaság ellenőrzését.
17. A tanító külön lapot adott az önellenőrzéshez.
18. Az ellenőrzés során hibákat is ki lehet javítani.
19. A tanulók tudják, hogy az ellenőrzés része a tanulásnak.
20. A gyerekek türelmesen várták az ellenőrzés végét.
21. A tanító minden rajzórán végzett egy rövid ellenőrzést.
22. A fiú izgatottan várta a festmény ellenőrzésének eredményét.
23. A projektmunka végén a gyerekek önálló ellenőrzést is végeztek.
24. Az ellenőrzés után a tanulók értékelhették egymás munkáját.
nur Deutsch
Kontrolle
1. Die Lehrerin macht jeden Morgen eine Anwesenheitskontrolle.
2. Die Kinder führten die Kontrolle der Hausaufgaben selbstständig durch.
3. Nach der Klassenarbeit folgt die Kontrolle und Korrektur.
4. Die Schüler mögen es, wenn die Kontrolle gemeinsam mit der Lehrerin gemacht wird.
5. Die Kinder dürfen auch die Arbeit der anderen kontrollieren, aber die Kontrolle erfordert Aufmerksamkeit.
6. Die Lehrerin macht manchmal eine stichprobenartige Kontrolle.
7. Der kleine Junge führte die Kontrolle seiner Zeichnung selbst durch, bevor er sie abgab.
8. Die Kontrolle hilft dabei, Fehler zu verbessern.
9. Die Kinder bekamen am Ende der Stunde eine Checkliste zur Kontrolle ihrer Arbeit.
10. Laut der Lehrerin bringt regelmäßige Kontrolle Ordnung und Disziplin.
11. Die Schüler beendeten die Projektarbeit mit einer gemeinsamen Kontrolle.
12. Der Junge mag es nicht, wenn die Kontrolle zu streng ist.
13. Die Kinder lernen, dass Kontrolle keine Strafe, sondern eine Hilfe ist.
14. Nach der Kontrolle der Arbeiten gab die Lehrerin eine ausführliche Rückmeldung.
15. Die Kontrolle zeigt, wer aufgepasst hat und wer nicht.
16. Nach dem Malen führten die Kinder gemeinsam die Sauberkeitskontrolle durch.
17. Die Lehrerin gab ein eigenes Blatt für die Selbstkontrolle aus.
18. Während der Kontrolle können auch Fehler korrigiert werden.
19. Die Schüler wissen, dass Kontrolle ein Teil des Lernens ist.
20. Die Kinder warteten geduldig auf das Ende der Kontrolle.
21. Die Lehrerin machte in jeder Zeichenstunde eine kurze Kontrolle.
22. Der Junge wartete gespannt auf das Ergebnis der Kontrolle seines Gemäldes.
23. Am Ende der Projektarbeit führten die Kinder auch eine Selbstkontrolle durch.
24. Nach der Kontrolle durften die Schüler die Arbeiten der anderen bewerten.

ellenőr

[Bearbeiten]
ellenőr – Kontrolleur
1. A buszon felszállt egy ellenőr, és kérte a jegyeket. – Im Bus stieg ein Kontrolleur ein und forderte die Fahrscheine.
2. Az ellenőr figyelmesen megnézte az utas bérletét. – Der Kontrolleur prüfte aufmerksam das Abonnement des Fahrgastes.
3. A gyerekek meglepődtek, amikor megjelent az ellenőr az osztályteremben. – Die Kinder waren überrascht, als ein Kontrolleur im Klassenzimmer auftauchte.
4. Az ellenőr udvariasan, de határozottan kérte a jegyet. – Der Kontrolleur bat höflich, aber bestimmt um das Ticket.
5. A fiú kíváncsi volt, hogyan dolgozik egy ellenőr. – Der Junge war neugierig, wie ein Kontrolleur arbeitet.
6. A tanító elmagyarázta, hogy az ellenőr feladata az ellenőrzés. – Die Lehrerin erklärte, dass die Aufgabe des Kontrolleurs die Kontrolle ist.
7. Az ellenőr néha egyenruhában dolgozik, néha civilben. – Der Kontrolleur arbeitet manchmal in Uniform, manchmal in Zivil.
8. A gyerekek azt játszották, hogy egyikük ellenőr, a többiek utasok. – Die Kinder spielten, dass einer der Kontrolleur ist und die anderen Fahrgäste.
9. Az ellenőr türelmesen válaszolt a kérdésekre. – Der Kontrolleur antwortete geduldig auf die Fragen.
nur Ungarisch
ellenőr
1. A buszon felszállt egy ellenőr, és kérte a jegyeket.
2. Az ellenőr figyelmesen megnézte az utas bérletét.
3. A gyerekek meglepődtek, amikor megjelent az ellenőr az osztályteremben.
4. Az ellenőr udvariasan, de határozottan kérte a jegyet.
5. A fiú kíváncsi volt, hogyan dolgozik egy ellenőr.
6. A tanító elmagyarázta, hogy az ellenőr feladata az ellenőrzés.
7. Az ellenőr néha egyenruhában dolgozik, néha civilben.
8. A gyerekek azt játszották, hogy egyikük ellenőr, a többiek utasok.
9. Az ellenőr türelmesen válaszolt a kérdésekre.
nur Deutsch
Kontrolleur
1. Im Bus stieg ein Kontrolleur ein und forderte die Fahrscheine.
2. Der Kontrolleur prüfte aufmerksam das Abonnement des Fahrgastes.
3. Die Kinder waren überrascht, als ein Kontrolleur im Klassenzimmer auftauchte.
4. Der Kontrolleur bat höflich, aber bestimmt um das Ticket.
5. Der Junge war neugierig, wie ein Kontrolleur arbeitet.
6. Die Lehrerin erklärte, dass die Aufgabe des Kontrolleurs die Kontrolle ist.
7. Der Kontrolleur arbeitet manchmal in Uniform, manchmal in Zivil.
8. Die Kinder spielten, dass einer der Kontrolleur ist und die anderen Fahrgäste.
9. Der Kontrolleur antwortete geduldig auf die Fragen.

világos

[Bearbeiten]
világos – hell
1. A szobában világos lett, amikor felkapcsolták a lámpát. – Im Zimmer wurde es hell, als das Licht eingeschaltet wurde.
2. A világos színek tágasabbnak mutatják a teret. – Helle Farben lassen den Raum größer wirken.
3. A gyerekek világos rajzlapra festettek. – Die Kinder malten auf hellem Zeichenpapier.
4. A világos égbolt azt jelezte, hogy jó idő lesz. – Der helle Himmel deutete auf schönes Wetter hin.
5. A lány világos ruhát viselt a meleg napokon. – Das Mädchen trug an warmen Tagen helle Kleidung.
6. A világos falak vidám hangulatot árasztottak. – Die hellen Wände verbreiteten gute Laune.
7. A fiú világos ceruzával rajzolta a napot. – Der Junge zeichnete die Sonne mit einem hellen Stift.
8. A tanító világos példákat hozott a magyarázathoz. – Die Lehrerin brachte helle, also klare Beispiele zur Erklärung.
9. A baba világos hajjal és kék szemmel született. – Das Baby wurde mit hellem Haar und blauen Augen geboren.
10. A reggel világosabb volt, mint a tegnapi nap. – Der Morgen war heller als der gestrige Tag.
11. A festő világos színeket használt a tavaszi tájhoz. – Der Maler benutzte helle Farben für die Frühlingslandschaft.
12. A fiú szobája világos, mert nagy ablakai vannak. – Das Zimmer des Jungen ist hell, weil es große Fenster hat.
nur Ungarisch
világos
1. A szobában világos lett, amikor felkapcsolták a lámpát.
2. A világos színek tágasabbnak mutatják a teret.
3. A gyerekek világos rajzlapra festettek.
4. A világos égbolt azt jelezte, hogy jó idő lesz.
5. A lány világos ruhát viselt a meleg napokon.
6. A világos falak vidám hangulatot árasztottak.
7. A fiú világos ceruzával rajzolta a napot.
8. A tanító világos példákat hozott a magyarázathoz.
9. A baba világos hajjal és kék szemmel született.
10. A reggel világosabb volt, mint a tegnapi nap.
11. A festő világos színeket használt a tavaszi tájhoz.
12. A fiú szobája világos, mert nagy ablakai vannak.
nur Deutsch
hell
1. Im Zimmer wurde es hell, als das Licht eingeschaltet wurde.
2. Helle Farben lassen den Raum größer wirken.
3. Die Kinder malten auf hellem Zeichenpapier.
4. Der helle Himmel deutete auf schönes Wetter hin.
5. Das Mädchen trug an warmen Tagen helle Kleidung.
6. Die hellen Wände verbreiteten gute Laune.
7. Der Junge zeichnete die Sonne mit einem hellen Stift.
8. Die Lehrerin brachte helle, also klare Beispiele zur Erklärung.
9. Das Baby wurde mit hellem Haar und blauen Augen geboren.
10. Der Morgen war heller als der gestrige Tag.
11. Der Maler benutzte helle Farben für die Frühlingslandschaft.
12. Das Zimmer des Jungen ist hell, weil es große Fenster hat.

sötét

[Bearbeiten]
sötét – dunkel
1. A szoba sötét lett, amikor elment a nap. – Das Zimmer wurde dunkel, als die Sonne unterging.
2. A gyerekek sötét papírra rajzoltak fehér krétával. – Die Kinder malten mit weißer Kreide auf dunklem Papier.
3. A sötét felhők esőt ígértek. – Die dunklen Wolken kündigten Regen an.
4. A fiú sötét kabátot vett fel a hideg napra. – Der Junge zog einen dunklen Mantel für den kalten Tag an.
5. A sötét árnyékok mélyebbé tették a festményt. – Die dunklen Schatten verliehen dem Gemälde mehr Tiefe.
6. A lány fél a sötét szobában egyedül. – Das Mädchen hat Angst allein im dunklen Zimmer.
7. A festő sötét színeket használt az éjszakai tájhoz. – Der Maler benutzte dunkle Farben für die Nachtlandschaft.
8. A sötét tintával írt szöveg jól olvasható volt. – Der mit dunkler Tinte geschriebene Text war gut lesbar.
9. A gyerek sötét csokoládét választott az édesség közül. – Das Kind wählte dunkle Schokolade aus den Süßigkeiten.
10. A tanító sötét példákkal is szemléltette a nehéz helyzeteket. – Die Lehrerin illustrierte schwierige Situationen auch mit dunklen Beispielen.
11. A fiú sötét szemmel nézett a barátjára. – Der Junge blickte seinen Freund mit dunklen Augen an.
12. A sötétben a zajok hangosabbnak tűnnek. – Im Dunkeln klingen die Geräusche lauter.
nur Ungarisch
sötét
1. A szoba sötét lett, amikor elment a nap.
2. A gyerekek sötét papírra rajzoltak fehér krétával.
3. A sötét felhők esőt ígértek.
4. A fiú sötét kabátot vett fel a hideg napra.
5. A sötét árnyékok mélyebbé tették a festményt.
6. A lány fél a sötét szobában egyedül.
7. A festő sötét színeket használt az éjszakai tájhoz.
8. A sötét tintával írt szöveg jól olvasható volt.
9. A gyerek sötét csokoládét választott az édesség közül.
10. A tanító sötét példákkal is szemléltette a nehéz helyzeteket.
11. A fiú sötét szemmel nézett a barátjára.
12. A sötétben a zajok hangosabbnak tűnnek.
nur Deutsch
dunkel
1. Das Zimmer wurde dunkel, als die Sonne unterging.
2. Die Kinder malten mit weißer Kreide auf dunklem Papier.
3. Die dunklen Wolken kündigten Regen an.
4. Der Junge zog einen dunklen Mantel für den kalten Tag an.
5. Die dunklen Schatten verliehen dem Gemälde mehr Tiefe.
6. Das Mädchen hat Angst allein im dunklen Zimmer.
7. Der Maler benutzte dunkle Farben für die Nachtlandschaft.
8. Der mit dunkler Tinte geschriebene Text war gut lesbar.
9. Das Kind wählte dunkle Schokolade aus den Süßigkeiten.
10. Die Lehrerin illustrierte schwierige Situationen auch mit dunklen Beispielen.
11. Der Junge blickte seinen Freund mit dunklen Augen an.
12. Im Dunkeln klingen die Geräusche lauter.

magas

[Bearbeiten]
magas – hoch
1. A torony nagyon magas volt, és messziről is látszott. – Der Turm war sehr hoch und von weitem sichtbar.
2. A fiú magasra dobta a labdát. – Der Junge warf den Ball hoch.
3. A hegyek olyan magasak voltak, hogy havas volt a csúcsuk. – Die Berge waren so hoch, dass ihre Spitzen schneebedeckt waren.
4. A kislány nem érte el a magas polcot. – Das Mädchen konnte das hohe Regal nicht erreichen.
5. A madár magasra repült a felhők fölé. – Der Vogel flog hoch über die Wolken.
6. A gyerekek magas tornyot építettek kockákból. – Die Kinder bauten einen hohen Turm aus Bauklötzen.
7. A fiú mindig magas hangon beszél, amikor izgatott. – Der Junge spricht immer mit hoher Stimme, wenn er aufgeregt ist.
8. A tanító elmagyarázta, miért fontos a magas hőmérséklet főzésnél. – Die Lehrerin erklärte, warum hohe Temperatur beim Kochen wichtig ist.
9. A kisfiú magasra akarta akasztani a rajzát a falon. – Der kleine Junge wollte sein Bild hoch an die Wand hängen.
10. A lány magas sarkú cipőt próbált fel játékból. – Das Mädchen probierte zum Spaß hohe Schuhe an.
11. A ház teteje olyan magas volt, hogy csak létrával lehetett elérni. – Das Dach des Hauses war so hoch, dass man es nur mit einer Leiter erreichen konnte.
12. A gyerekek csodálattal nézték a magas épületeket a városban. – Die Kinder bestaunten die hohen Gebäude in der Stadt.
nur Ungarisch
magas
1. A torony nagyon magas volt, és messziről is látszott.
2. A fiú magasra dobta a labdát.
3. A hegyek olyan magasak voltak, hogy havas volt a csúcsuk.
4. A kislány nem érte el a magas polcot.
5. A madár magasra repült a felhők fölé.
6. A gyerekek magas tornyot építettek kockákból.
7. A fiú mindig magas hangon beszél, amikor izgatott.
8. A tanító elmagyarázta, miért fontos a magas hőmérséklet főzésnél.
9. A kisfiú magasra akarta akasztani a rajzát a falon.
10. A lány magas sarkú cipőt próbált fel játékból.
11. A ház teteje olyan magas volt, hogy csak létrával lehetett elérni.
12. A gyerekek csodálattal nézték a magas épületeket a városban.
nur Deutsch
hoch
1. Der Turm war sehr hoch und von weitem sichtbar.
2. Der Junge warf den Ball hoch.
3. Die Berge waren so hoch, dass ihre Spitzen schneebedeckt waren.
4. Das Mädchen konnte das hohe Regal nicht erreichen.
5. Der Vogel flog hoch über die Wolken.
6. Die Kinder bauten einen hohen Turm aus Bauklötzen.
7. Der Junge spricht immer mit hoher Stimme, wenn er aufgeregt ist.
8. Die Lehrerin erklärte, warum hohe Temperatur beim Kochen wichtig ist.
9. Der kleine Junge wollte sein Bild hoch an die Wand hängen.
10. Das Mädchen probierte zum Spaß hohe Schuhe an.
11. Das Dach des Hauses war so hoch, dass man es nur mit einer Leiter erreichen konnte.
12. Die Kinder bestaunten die hohen Gebäude in der Stadt.

alacsony

[Bearbeiten]
alacsony – niedrig; gering; tief; seicht
1. A ház kerítése alacsony volt, a gyerekek átláttak rajta. – Der Zaun des Hauses war niedrig, die Kinder konnten darübersehen.
2. A fiú alacsony széken ült, így alig ért fel az asztalhoz. – Der Junge saß auf einem niedrigen Stuhl und reichte kaum bis zum Tisch.
3. A tanító szerint az alacsony zajszint fontos a nyugodt munkához. – Laut der Lehrerin ist ein niedriger Lärmpegel wichtig für ruhiges Arbeiten.
4. A hőmérséklet alacsony volt reggel, ezért kabátot kellett venni. – Die Temperatur war am Morgen niedrig, deshalb musste man eine Jacke tragen.
5. A gyerekek egy sekély, alacsony vízű patakban játszottak. – Die Kinder spielten in einem seichten Bach mit niedrigem Wasserstand.
6. A lány hangja alacsonyabb lett, amikor suttogott. – Die Stimme des Mädchens wurde tiefer, als sie flüsterte.
7. A szék alacsony támlája miatt nem volt kényelmes. – Die niedrige Rückenlehne des Stuhls machte ihn unbequem.
8. Az alacsony ár miatt sokan vásároltak a boltban. – Wegen des niedrigen Preises kauften viele Leute im Laden ein.
9. A fiú alacsony növésű volt, de nagyon gyorsan futott. – Der Junge war klein gewachsen, aber er lief sehr schnell.
10. A tanulóknak meg kellett mérniük a víz alacsony szintjét a pohárban. – Die Schüler mussten den niedrigen Wasserstand im Glas messen.
11. Az alacsony polcot könnyen elérték a gyerekek. – Das niedrige Regal konnten die Kinder leicht erreichen.
12. A tanító figyelmeztette őket, hogy az alacsony szintű zaj is zavaró lehet. – Die Lehrerin wies darauf hin, dass auch ein geringer Geräuschpegel störend sein kann.
nur Ungarisch
alacsony
1. A ház kerítése alacsony volt, a gyerekek átláttak rajta.
2. A fiú alacsony széken ült, így alig ért fel az asztalhoz.
3. A tanító szerint az alacsony zajszint fontos a nyugodt munkához.
4. A hőmérséklet alacsony volt reggel, ezért kabátot kellett venni.
5. A gyerekek egy sekély, alacsony vízű patakban játszottak.
6. A lány hangja alacsonyabb lett, amikor suttogott.
7. A szék alacsony támlája miatt nem volt kényelmes.
8. Az alacsony ár miatt sokan vásároltak a boltban.
9. A fiú alacsony növésű volt, de nagyon gyorsan futott.
10. A tanulóknak meg kellett mérniük a víz alacsony szintjét a pohárban.
11. Az alacsony polcot könnyen elérték a gyerekek.
12. A tanító figyelmeztette őket, hogy az alacsony szintű zaj is zavaró lehet.
nur Deutsch
niedrig; gering; tief; seicht
1. Der Zaun des Hauses war niedrig, die Kinder konnten darübersehen.
2. Der Junge saß auf einem niedrigen Stuhl und reichte kaum bis zum Tisch.
3. Laut der Lehrerin ist ein niedriger Lärmpegel wichtig für ruhiges Arbeiten.
4. Die Temperatur war am Morgen niedrig, deshalb musste man eine Jacke tragen.
5. Die Kinder spielten in einem seichten Bach mit niedrigem Wasserstand.
6. Die Stimme des Mädchens wurde tiefer, als sie flüsterte.
7. Die niedrige Rückenlehne des Stuhls machte ihn unbequem.
8. Wegen des niedrigen Preises kauften viele Leute im Laden ein.
9. Der Junge war klein gewachsen, aber er lief sehr schnell.
10. Die Schüler mussten den niedrigen Wasserstand im Glas messen.
11. Das niedrige Regal konnten die Kinder leicht erreichen.
12. Die Lehrerin wies darauf hin, dass auch ein geringer Geräuschpegel störend sein kann.
puha – weich
1. A kispárna olyan puha volt, hogy a lány rögtön elaludt rajta. – Das Kissen war so weich, dass das Mädchen sofort darauf einschlief.
2. A maci bundája puha volt és meleg. – Das Fell des Teddybären war weich und warm.
3. A gyerekek puha takaróval takaróztak be. – Die Kinder deckten sich mit einer weichen Decke zu.
4. A kenyér belseje puha és friss volt. – Das Innere des Brotes war weich und frisch.
5. A kislány puha anyagból készült ruhát viselt. – Das Mädchen trug ein Kleid aus weichem Stoff.
6. A füvet puha léptek taposták. – Der Rasen wurde von weichen Schritten betreten.
7. A tanító puha hangon beszélt a kisgyerekhez. – Die Lehrerin sprach mit weicher Stimme zum Kleinkind.
8. A fiúnak puha labdát adtak, hogy ne üssön meg senkit. – Der Junge bekam einen weichen Ball, damit er niemanden verletzte.
9. A sütemény tésztája finom, puha lett. – Der Teig des Kuchens wurde schön weich.
10. A gyerekek puha párnacsatát rendeztek. – Die Kinder veranstalteten eine weiche Kissenschlacht.
11. A baba puha szőnyegen mászott. – Das Baby kroch auf einem weichen Teppich.
12. A plüssállat puhasága miatt lett a kedvence. – Wegen der Weichheit des Plüschtiers wurde es ihr Lieblingsspielzeug.
nur Ungarisch
puha
1. A kispárna olyan puha volt, hogy a lány rögtön elaludt rajta.
2. A maci bundája puha volt és meleg.
3. A gyerekek puha takaróval takaróztak be.
4. A kenyér belseje puha és friss volt.
5. A kislány puha anyagból készült ruhát viselt.
6. A füvet puha léptek taposták.
7. A tanító puha hangon beszélt a kisgyerekhez.
8. A fiúnak puha labdát adtak, hogy ne üssön meg senkit.
9. A sütemény tésztája finom, puha lett.
10. A gyerekek puha párnacsatát rendeztek.
11. A baba puha szőnyegen mászott.
12. A plüssállat puhasága miatt lett a kedvence.
nur Deutsch
weich
1. Das Kissen war so weich, dass das Mädchen sofort darauf einschlief.
2. Das Fell des Teddybären war weich und warm.
3. Die Kinder deckten sich mit einer weichen Decke zu.
4. Das Innere des Brotes war weich und frisch.
5. Das Mädchen trug ein Kleid aus weichem Stoff.
6. Der Rasen wurde von weichen Schritten betreten.
7. Die Lehrerin sprach mit weicher Stimme zum Kleinkind.
8. Der Junge bekam einen weichen Ball, damit er niemanden verletzte.
9. Der Teig des Kuchens wurde schön weich.
10. Die Kinder veranstalteten eine weiche Kissenschlacht.
11. Das Baby kroch auf einem weichen Teppich.
12. Wegen der Weichheit des Plüschtiers wurde es ihr Lieblingsspielzeug.

lágy

[Bearbeiten]
lágy – sanft, zart, weich
1. A lány lágy dallamot dúdolt. – Das Mädchen summte eine sanfte Melodie.
2. A tanító lágy hangon szólította meg a diákokat. – Die Lehrerin sprach die Schüler mit sanfter Stimme an.
3. A reggeli fény lágyan sütött be az ablakon. – Das morgendliche Licht fiel sanft durch das Fenster.
4. A lágy szellő meglebbentette a függönyt. – Der sanfte Wind bewegte den Vorhang.
5. A fiú lágy szívű volt, mindig segített másokon. – Der Junge hatte ein weiches Herz und half immer anderen.
6. A lágy érintés megnyugtatta a kisbabát. – Die sanfte Berührung beruhigte das Baby.
7. A zene lágy ritmusa elringatta a gyerekeket. – Der sanfte Rhythmus der Musik wiegte die Kinder in den Schlaf.
8. A lágy fűben mezítláb sétáltak. – Sie gingen barfuß durch das weiche Gras.
9. A lány lágy szavakkal bátorította a barátnőjét. – Das Mädchen ermutigte ihre Freundin mit sanften Worten.
10. A tojás lágyra főtt, ahogy szerették. – Das Ei wurde weichgekocht, wie sie es mochten.
11. A hó lágyan hullott a tájra. – Der Schnee fiel sanft auf die Landschaft.
12. A lágy borítás kényelmesebbé tette a széket. – Die weiche Polsterung machte den Stuhl bequemer.
nur Ungarisch
lágy
1. A lány lágy dallamot dúdolt.
2. A tanító lágy hangon szólította meg a diákokat.
3. A reggeli fény lágyan sütött be az ablakon.
4. A lágy szellő meglebbentette a függönyt.
5. A fiú lágy szívű volt, mindig segített másokon.
6. A lágy érintés megnyugtatta a kisbabát.
7. A zene lágy ritmusa elringatta a gyerekeket.
8. A lágy fűben mezítláb sétáltak.
9. A lány lágy szavakkal bátorította a barátnőjét.
10. A tojás lágyra főtt, ahogy szerették.
11. A hó lágyan hullott a tájra.
12. A lágy borítás kényelmesebbé tette a széket.
nur Deutsch
sanft, zart, weich
1. Das Mädchen summte eine sanfte Melodie.
2. Die Lehrerin sprach die Schüler mit sanfter Stimme an.
3. Das morgendliche Licht fiel sanft durch das Fenster.
4. Der sanfte Wind bewegte den Vorhang.
5. Der Junge hatte ein weiches Herz und half immer anderen.
6. Die sanfte Berührung beruhigte das Baby.
7. Der sanfte Rhythmus der Musik wiegte die Kinder in den Schlaf.
8. Sie gingen barfuß durch das weiche Gras.
9. Das Mädchen ermutigte ihre Freundin mit sanften Worten.
10. Das Ei wurde weichgekocht, wie sie es mochten.
11. Der Schnee fiel sanft auf die Landschaft.
12. Die weiche Polsterung machte den Stuhl bequemer.

kemény

[Bearbeiten]
kemény – hart
1. A fiú kemény padon ült, és nem tudott kényelmesen elhelyezkedni. – Der Junge saß auf einer harten Bank und konnte es sich nicht bequem machen.
2. A kemény kenyérhéj ropogott, amikor beleharaptak. – Die harte Brotkruste knackte beim Hineinbeißen.
3. A tanító szerint a kemény munka meghozza a gyümölcsét. – Die Lehrerin meinte, harte Arbeit trägt Früchte.
4. A gyerekek egy kemény labdával fociztak. – Die Kinder spielten mit einem harten Ball Fußball.
5. A föld kemény volt a hidegtől. – Der Boden war hart durch die Kälte.
6. A tanulónak kemény döntést kellett hoznia. – Der Schüler musste eine harte Entscheidung treffen.
7. A kemény szék hátfájást okozott. – Der harte Stuhl verursachte Rückenschmerzen.
8. A fiú kemény szavakat kapott a tanítótól. – Der Junge bekam harte Worte von der Lehrerin zu hören.
9. A dióhéj olyan kemény volt, hogy alig lehetett feltörni. – Die Nussschale war so hart, dass man sie kaum knacken konnte.
10. A lány kemény fából készült játékot kapott. – Das Mädchen bekam ein Spielzeug aus hartem Holz.
11. A kemény vizsga mindenkit próbára tett. – Die harte Prüfung stellte alle auf die Probe.
12. A gyerekeknek kemény feladatot adott a tanító. – Die Kinder bekamen eine schwierige und harte Aufgabe von der Lehrerin.
nur Ungarisch
kemény
1. A fiú kemény padon ült, és nem tudott kényelmesen elhelyezkedni.
2. A kemény kenyérhéj ropogott, amikor beleharaptak.
3. A tanító szerint a kemény munka meghozza a gyümölcsét.
4. A gyerekek egy kemény labdával fociztak.
5. A föld kemény volt a hidegtől.
6. A tanulónak kemény döntést kellett hoznia.
7. A kemény szék hátfájást okozott.
8. A fiú kemény szavakat kapott a tanítótól.
9. A dióhéj olyan kemény volt, hogy alig lehetett feltörni.
10. A lány kemény fából készült játékot kapott.
11. A kemény vizsga mindenkit próbára tett.
12. A gyerekeknek kemény feladatot adott a tanító.
nur Deutsch
hart
1. Der Junge saß auf einer harten Bank und konnte es sich nicht bequem machen.
2. Die harte Brotkruste knackte beim Hineinbeißen.
3. Die Lehrerin meinte, harte Arbeit trägt Früchte.
4. Die Kinder spielten mit einem harten Ball Fußball.
5. Der Boden war hart durch die Kälte.
6. Der Schüler musste eine harte Entscheidung treffen.
7. Der harte Stuhl verursachte Rückenschmerzen.
8. Der Junge bekam harte Worte von der Lehrerin zu hören.
9. Die Nussschale war so hart, dass man sie kaum knacken konnte.
10. Das Mädchen bekam ein Spielzeug aus hartem Holz.
11. Die harte Prüfung stellte alle auf die Probe.
12. Die Kinder bekamen eine schwierige und harte Aufgabe von der Lehrerin.

meleg

[Bearbeiten]
meleg – warm
1. A gyerekek meleg kabátot viseltek a tavaszi reggelen. – Die Kinder trugen eine warme Jacke an dem Frühlingsmorgen.
2. A meleg leves jól esett a hűvös napon. – Die warme Suppe tat gut an dem kühlen Tag.
3. A fiú meleg vízzel mosta meg a kezét. – Der Junge wusch sich die Hände mit warmem Wasser.
4. A nap melegen sütött a réten. – Die Sonne schien warm auf die Wiese.
5. A takaró alatt meleg volt és kényelmes. – Unter der Decke war es warm und gemütlich.
6. A gyerekek meleg teát ittak az udvari játék után. – Die Kinder tranken warmen Tee nach dem Spielen im Hof.
7. A lány meleg ruhát készített elő másnapra. – Das Mädchen bereitete warme Kleidung für den nächsten Tag vor.
8. A tanító szerint fontos, hogy melegben legyenek a gyerekek. – Die Lehrerin meinte, es sei wichtig, dass die Kinder es warm haben.
9. A kandalló melegséget árasztott az egész szobában. – Der Kamin verbreitete Wärme im ganzen Raum.
10. A fiú érezte a meleg tavaszi szellőt az arcán. – Der Junge spürte den warmen Frühlingswind auf seinem Gesicht.
11. A macska a meleg ablakpárkányon szunyókált. – Die Katze döste auf der warmen Fensterbank.
12. A meleg kézfogás biztonságot adott a kisfiúnak. – Der warme Händedruck gab dem kleinen Jungen Sicherheit.
nur Ungarisch
meleg
1. A gyerekek meleg kabátot viseltek a tavaszi reggelen.
2. A meleg leves jól esett a hűvös napon.
3. A fiú meleg vízzel mosta meg a kezét.
4. A nap melegen sütött a réten.
5. A takaró alatt meleg volt és kényelmes.
6. A gyerekek meleg teát ittak az udvari játék után.
7. A lány meleg ruhát készített elő másnapra.
8. A tanító szerint fontos, hogy melegben legyenek a gyerekek.
9. A kandalló melegséget árasztott az egész szobában.
10. A fiú érezte a meleg tavaszi szellőt az arcán.
11. A macska a meleg ablakpárkányon szunyókált.
12. A meleg kézfogás biztonságot adott a kisfiúnak.
nur Deutsch
warm
1. Die Kinder trugen eine warme Jacke an dem Frühlingsmorgen.
2. Die warme Suppe tat gut an dem kühlen Tag.
3. Der Junge wusch sich die Hände mit warmem Wasser.
4. Die Sonne schien warm auf die Wiese.
5. Unter der Decke war es warm und gemütlich.
6. Die Kinder tranken warmen Tee nach dem Spielen im Hof.
7. Das Mädchen bereitete warme Kleidung für den nächsten Tag vor.
8. Die Lehrerin meinte, es sei wichtig, dass die Kinder es warm haben.
9. Der Kamin verbreitete Wärme im ganzen Raum.
10. Der Junge spürte den warmen Frühlingswind auf seinem Gesicht.
11. Die Katze döste auf der warmen Fensterbank.
12. Der warme Händedruck gab dem kleinen Jungen Sicherheit.

hideg

[Bearbeiten]
hideg – kalt
1. A gyerekek fáztak a hideg szélben. – Die Kinder froren im kalten Wind.
2. A víz hideg volt, ezért senki sem akart fürdeni. – Das Wasser war kalt, deshalb wollte niemand baden.
3. A fiú hideg tejet ivott reggelire. – Der Junge trank kalte Milch zum Frühstück.
4. A hó hideg volt és puha. – Der Schnee war kalt und weich.
5. A lány hideg kezekkel jött be a házba. – Das Mädchen kam mit kalten Händen ins Haus.
6. A tanító hideg reggelen is sétálni vitte az osztályt. – Die Lehrerin ging auch an kalten Morgen mit der Klasse spazieren.
7. A gyerekek hideg fagylaltot kaptak jutalmul. – Die Kinder bekamen kaltes Eis als Belohnung.
8. A hideg padló miatt a fiú papucsot húzott. – Wegen des kalten Bodens zog der Junge Hausschuhe an.
9. A hideg levegőtől piros lett a gyerekek arca. – Vom kalten Wind wurden die Gesichter der Kinder rot.
10. A kisfiú hideg vízzel öblítette ki a poharat. – Der kleine Junge spülte das Glas mit kaltem Wasser aus.
11. A hideg téli napon a gyerekek gyorsan bementek melegedni. – An einem kalten Wintertag gingen die Kinder schnell ins Warme.
12. A hideg csapvíz frissítő volt. – Das kalte Leitungswasser war erfrischend.
nur Ungarisch
hideg
1. A gyerekek fáztak a hideg szélben.
2. A víz hideg volt, ezért senki sem akart fürdeni.
3. A fiú hideg tejet ivott reggelire.
4. A hó hideg volt és puha.
5. A lány hideg kezekkel jött be a házba.
6. A tanító hideg reggelen is sétálni vitte az osztályt.
7. A gyerekek hideg fagylaltot kaptak jutalmul.
8. A hideg padló miatt a fiú papucsot húzott.
9. A hideg levegőtől piros lett a gyerekek arca.
10. A kisfiú hideg vízzel öblítette ki a poharat.
11. A hideg téli napon a gyerekek gyorsan bementek melegedni.
12. A hideg csapvíz frissítő volt.
nur Deutsch
kalt
1. Die Kinder froren im kalten Wind.
2. Das Wasser war kalt, deshalb wollte niemand baden.
3. Der Junge trank kalte Milch zum Frühstück.
4. Der Schnee war kalt und weich.
5. Das Mädchen kam mit kalten Händen ins Haus.
6. Die Lehrerin ging auch an kalten Morgen mit der Klasse spazieren.
7. Die Kinder bekamen kaltes Eis als Belohnung.
8. Wegen des kalten Bodens zog der Junge Hausschuhe an.
9. Vom kalten Wind wurden die Gesichter der Kinder rot.
10. Der kleine Junge spülte das Glas mit kaltem Wasser aus.
11. An einem kalten Wintertag gingen die Kinder schnell ins Warme.
12. Das kalte Leitungswasser war erfrischend.

langyos

[Bearbeiten]
langyos – lauwarm
1. A gyerekek langyos vízben mosták meg a kezüket. – Die Kinder wuschen sich die Hände mit lauwarmem Wasser.
2. A tanító szerint a langyos tea nem olyan jó, mint a forró. – Die Lehrerin meinte, lauwarmer Tee sei nicht so gut wie heißer.
3. A fiú langyos fürdőt vett lefekvés előtt. – Der Junge nahm vor dem Schlafengehen ein lauwarmes Bad.
4. A leves már csak langyos volt, amikor a lány nekiült enni. – Die Suppe war nur noch lauwarm, als das Mädchen zu essen begann.
5. A kisfiú nem szereti, ha az étel túl langyos. – Der kleine Junge mag lauwarmes Essen nicht.
6. A tej langyos volt, és pont jó a kakaóhoz. – Die Milch war lauwarm, genau richtig für den Kakao.
7. A macska szereti a langyos vizet inni. – Die Katze trinkt gern lauwarmes Wasser.
8. A gyerekek szerint a langyos víz nem elég jó zuhanyzáshoz. – Die Kinder finden, lauwarmes Wasser ist nicht gut zum Duschen.
9. A tanító langyos vízzel tisztította meg az ecseteket. – Die Lehrerin reinigte die Pinsel mit lauwarmem Wasser.
10. A lány langyos vízbe mártotta a ruhát mosáshoz. – Das Mädchen tauchte das Kleidungsstück zum Waschen in lauwarmes Wasser.
11. A leves még langyos volt, de már nem füstölgött. – Die Suppe war noch lauwarm, aber dampfte nicht mehr.
12. A fiú langyos teát hozott be az osztálytársának. – Der Junge brachte seinem Klassenkameraden lauwarmen Tee.
nur Ungarisch
langyos
1. A gyerekek langyos vízben mosták meg a kezüket.
2. A tanító szerint a langyos tea nem olyan jó, mint a forró.
3. A fiú langyos fürdőt vett lefekvés előtt.
4. A leves már csak langyos volt, amikor a lány nekiült enni.
5. A kisfiú nem szereti, ha az étel túl langyos.
6. A tej langyos volt, és pont jó a kakaóhoz.
7. A macska szereti a langyos vizet inni.
8. A gyerekek szerint a langyos víz nem elég jó zuhanyzáshoz.
9. A tanító langyos vízzel tisztította meg az ecseteket.
10. A lány langyos vízbe mártotta a ruhát mosáshoz.
11. A leves még langyos volt, de már nem füstölgött.
12. A fiú langyos teát hozott be az osztálytársának.
nur Deutsch
lauwarm
1. Die Kinder wuschen sich die Hände mit lauwarmem Wasser.
2. Die Lehrerin meinte, lauwarmer Tee sei nicht so gut wie heißer.
3. Der Junge nahm vor dem Schlafengehen ein lauwarmes Bad.
4. Die Suppe war nur noch lauwarm, als das Mädchen zu essen begann.
5. Der kleine Junge mag lauwarmes Essen nicht.
6. Die Milch war lauwarm, genau richtig für den Kakao.
7. Die Katze trinkt gern lauwarmes Wasser.
8. Die Kinder finden, lauwarmes Wasser ist nicht gut zum Duschen.
9. Die Lehrerin reinigte die Pinsel mit lauwarmem Wasser.
10. Das Mädchen tauchte das Kleidungsstück zum Waschen in lauwarmes Wasser.
11. Die Suppe war noch lauwarm, aber dampfte nicht mehr.
12. Der Junge brachte seinem Klassenkameraden lauwarmen Tee.

forró

[Bearbeiten]
forró – heiß
1. A leves olyan forró volt, hogy meg kellett várni, amíg kihűl. – Die Suppe war so heiß, dass man warten musste, bis sie abkühlte.
2. A nap forrón tűzött a nyári délutánon. – Die Sonne brannte heiß am Sommernachmittag.
3. A gyerekek forró teát kaptak a hideg séta után. – Die Kinder bekamen heißen Tee nach dem kalten Spaziergang.
4. A fiú megégette a nyelvét a forró csokoládéval. – Der Junge verbrannte sich die Zunge an der heißen Schokolade.
5. A víz olyan forró volt, hogy gőzölgött. – Das Wasser war so heiß, dass es dampfte.
6. A tanító figyelmeztette a gyerekeket a forró edényre. – Die Lehrerin warnte die Kinder vor dem heißen Topf.
7. A macska elkerülte a forró kályhát. – Die Katze mied den heißen Ofen.
8. A lány gyorsan elvette a kezét a forró vízből. – Das Mädchen zog schnell die Hand aus dem heißen Wasser.
9. A sütő forró volt, amikor a fiú megnyitotta. – Der Ofen war heiß, als der Junge ihn öffnete.
10. A forró nyári napon a gyerekek árnyékba húzódtak. – An einem heißen Sommertag zogen sich die Kinder in den Schatten zurück.
11. A forró tea gőzölgött a csészében. – Der heiße Tee dampfte in der Tasse.
12. A gyerekek ujjongtak, amikor megérkezett a forró pizzájuk. – Die Kinder jubelten, als ihre heiße Pizza ankam.
nur Ungarisch
forró
1. A leves olyan forró volt, hogy meg kellett várni, amíg kihűl.
2. A nap forrón tűzött a nyári délutánon.
3. A gyerekek forró teát kaptak a hideg séta után.
4. A fiú megégette a nyelvét a forró csokoládéval.
5. A víz olyan forró volt, hogy gőzölgött.
6. A tanító figyelmeztette a gyerekeket a forró edényre.
7. A macska elkerülte a forró kályhát.
8. A lány gyorsan elvette a kezét a forró vízből.
9. A sütő forró volt, amikor a fiú megnyitotta.
10. A forró nyári napon a gyerekek árnyékba húzódtak.
11. A forró tea gőzölgött a csészében.
12. A gyerekek ujjongtak, amikor megérkezett a forró pizzájuk.
nur Deutsch
heiß
1. Die Suppe war so heiß, dass man warten musste, bis sie abkühlte.
2. Die Sonne brannte heiß am Sommernachmittag.
3. Die Kinder bekamen heißen Tee nach dem kalten Spaziergang.
4. Der Junge verbrannte sich die Zunge an der heißen Schokolade.
5. Das Wasser war so heiß, dass es dampfte.
6. Die Lehrerin warnte die Kinder vor dem heißen Topf.
7. Die Katze mied den heißen Ofen.
8. Das Mädchen zog schnell die Hand aus dem heißen Wasser.
9. Der Ofen war heiß, als der Junge ihn öffnete.
10. An einem heißen Sommertag zogen sich die Kinder in den Schatten zurück.
11. Der heiße Tee dampfte in der Tasse.
12. Die Kinder jubelten, als ihre heiße Pizza ankam.

fáradt

[Bearbeiten]
fáradt – müde
1. A fiú nagyon fáradt volt a kirándulás után. – Der Junge war nach dem Ausflug sehr müde.
2. A kislány fáradtan dőlt le az ágyra. – Das Mädchen fiel müde aufs Bett.
3. A gyerekek fáradtak voltak, de boldogan tértek haza. – Die Kinder waren müde, aber glücklich, als sie nach Hause kamen.
4. A tanító látta, hogy a tanulók már fáradtak az óra végére. – Die Lehrerin sah, dass die Schüler am Ende der Stunde schon müde waren.
5. A fáradt gyerek nem akart vacsorázni, csak aludni. – Das müde Kind wollte nicht essen, sondern nur schlafen.
6. A fiú fáradt volt, mert egész nap sokat mozgott. – Der Junge war müde, weil er sich den ganzen Tag viel bewegt hatte.
7. A kislány fáradt szemekkel nézte a mesét. – Das Mädchen schaute mit müden Augen das Märchen an.
8. A fáradt diák ásított az órán. – Der müde Schüler gähnte im Unterricht.
9. A gyerekek fáradtan hallgatták a tanító utolsó mondatait. – Die Kinder hörten müde den letzten Worten der Lehrerin zu.
10. A fiú fáradt volt, de mégis be akarta fejezni a rajzot. – Der Junge war müde, wollte aber trotzdem die Zeichnung fertigstellen.
11. A tanulók fáradtan pakolták el a füzeteiket. – Die Schüler räumten müde ihre Hefte weg.
12. A kisfiú alig tartotta nyitva a szemét, olyan fáradt volt. – Der kleine Junge konnte kaum die Augen offen halten, so müde war er.
nur Ungarisch
fáradt
1. A fiú nagyon fáradt volt a kirándulás után.
2. A kislány fáradtan dőlt le az ágyra.
3. A gyerekek fáradtak voltak, de boldogan tértek haza.
4. A tanító látta, hogy a tanulók már fáradtak az óra végére.
5. A fáradt gyerek nem akart vacsorázni, csak aludni.
6. A fiú fáradt volt, mert egész nap sokat mozgott.
7. A kislány fáradt szemekkel nézte a mesét.
8. A fáradt diák ásított az órán.
9. A gyerekek fáradtan hallgatták a tanító utolsó mondatait.
10. A fiú fáradt volt, de mégis be akarta fejezni a rajzot.
11. A tanulók fáradtan pakolták el a füzeteiket.
12. A kisfiú alig tartotta nyitva a szemét, olyan fáradt volt.
nur Deutsch
müde
1. Der Junge war nach dem Ausflug sehr müde.
2. Das Mädchen fiel müde aufs Bett.
3. Die Kinder waren müde, aber glücklich, als sie nach Hause kamen.
4. Die Lehrerin sah, dass die Schüler am Ende der Stunde schon müde waren.
5. Das müde Kind wollte nicht essen, sondern nur schlafen.
6. Der Junge war müde, weil er sich den ganzen Tag viel bewegt hatte.
7. Das Mädchen schaute mit müden Augen das Märchen an.
8. Der müde Schüler gähnte im Unterricht.
9. Die Kinder hörten müde den letzten Worten der Lehrerin zu.
10. Der Junge war müde, wollte aber trotzdem die Zeichnung fertigstellen.
11. Die Schüler räumten müde ihre Hefte weg.
12. Der kleine Junge konnte kaum die Augen offen halten, so müde war er.

élénk

[Bearbeiten]
élénk – munter
1. A gyerekek élénken futottak ki az udvarra. – Die Kinder rannten munter auf den Hof.
2. A fiú élénken mesélte el a kalandjait. – Der Junge erzählte seine Abenteuer munter.
3. A tanító örült, hogy a tanulók ilyen élénken válaszolnak. – Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler so munter antworteten.
4. A lány élénken ébredt, és rögtön mosolygott. – Das Mädchen wachte munter auf und lächelte sofort.
5. A kisfiú élénken játszott a barátaival az udvaron. – Der kleine Junge spielte munter mit seinen Freunden im Hof.
6. A gyerekek élénk beszélgetést folytattak a szünetben. – Die Kinder führten eine muntere Unterhaltung in der Pause.
7. A tanulók élénken figyelték a kísérletet. – Die Schüler beobachteten das Experiment munter.
8. A fiú élénken mozgott a zenére. – Der Junge bewegte sich munter zur Musik.
9. A lány élénken válaszolt a tanító kérdésére. – Das Mädchen antwortete munter auf die Frage der Lehrerin.
10. A gyerekek élénken reagáltak a vicces történetre. – Die Kinder reagierten munter auf die lustige Geschichte.
11. A kisfiú élénken kezdte a napot, mintha sose lett volna álmos. – Der kleine Junge begann den Tag munter, als wäre er nie müde gewesen.
12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert ilyen élénken dolgoztak. – Die Lehrerin lobte die Kinder, weil sie so munter gearbeitet hatten.
nur Ungarisch
élénk
1. A gyerekek élénken futottak ki az udvarra.
2. A fiú élénken mesélte el a kalandjait.
3. A tanító örült, hogy a tanulók ilyen élénken válaszolnak.
4. A lány élénken ébredt, és rögtön mosolygott.
5. A kisfiú élénken játszott a barátaival az udvaron.
6. A gyerekek élénk beszélgetést folytattak a szünetben.
7. A tanulók élénken figyelték a kísérletet.
8. A fiú élénken mozgott a zenére.
9. A lány élénken válaszolt a tanító kérdésére.
10. A gyerekek élénken reagáltak a vicces történetre.
11. A kisfiú élénken kezdte a napot, mintha sose lett volna álmos.
12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert ilyen élénken dolgoztak.
nur Deutsch
munter
1. Die Kinder rannten munter auf den Hof.
2. Der Junge erzählte seine Abenteuer munter.
3. Die Lehrerin freute sich, dass die Schüler so munter antworteten.
4. Das Mädchen wachte munter auf und lächelte sofort.
5. Der kleine Junge spielte munter mit seinen Freunden im Hof.
6. Die Kinder führten eine muntere Unterhaltung in der Pause.
7. Die Schüler beobachteten das Experiment munter.
8. Der Junge bewegte sich munter zur Musik.
9. Das Mädchen antwortete munter auf die Frage der Lehrerin.
10. Die Kinder reagierten munter auf die lustige Geschichte.
11. Der kleine Junge begann den Tag munter, als wäre er nie müde gewesen.
12. Die Lehrerin lobte die Kinder, weil sie so munter gearbeitet hatten.

fáradtság

[Bearbeiten]
fáradtság – Müdigkeit
1. A hosszú séta után a gyerekeket elöntötte a fáradtság. – Nach dem langen Spaziergang überkam die Kinder die Müdigkeit.
2. A fáradtság miatt a fiú már nem tudott figyelni az órán. – Wegen der Müdigkeit konnte der Junge im Unterricht nicht mehr aufpassen.
3. A tanító észrevette a tanulók fáradtságát a délutáni órákban. – Die Lehrerin bemerkte die Müdigkeit der Schüler am Nachmittag.
4. A kislány nem akart aludni, pedig a fáradtság már az arcán látszott. – Das Mädchen wollte nicht schlafen, obwohl man ihr die Müdigkeit ansah.
5. A fáradtság csendessé tette a gyerekeket. – Die Müdigkeit machte die Kinder still.
6. A fiú a fáradtság ellenére befejezte a rajzát. – Der Junge beendete seine Zeichnung trotz der Müdigkeit.
7. A tanulók fáradtsága egy hosszú nap után teljesen természetes. – Die Müdigkeit der Schüler ist nach einem langen Tag ganz normal.
8. A fáradtság jelei az ásítás és a lehunyó szemek voltak. – Zeichen der Müdigkeit waren das Gähnen und die zufallenden Augen.
9. A fiú fáradtságtól nehezen tudta nyitva tartani a szemét. – Vor Müdigkeit konnte der Junge kaum die Augen offen halten.
10. A kislány fáradtsága miatt elaludt a kanapén. – Wegen ihrer Müdigkeit schlief das Mädchen auf dem Sofa ein.
11. A gyerekek fáradtsága ellenére is mosolyogtak. – Trotz der Müdigkeit lächelten die Kinder.
12. A tanító tudta, hogy a fáradtság csökkenti a figyelmet. – Die Lehrerin wusste, dass Müdigkeit die Aufmerksamkeit verringert.
nur Ungarisch
fáradtság
1. A hosszú séta után a gyerekeket elöntötte a fáradtság.
2. A fáradtság miatt a fiú már nem tudott figyelni az órán.
3. A tanító észrevette a tanulók fáradtságát a délutáni órákban.
4. A kislány nem akart aludni, pedig a fáradtság már az arcán látszott.
5. A fáradtság csendessé tette a gyerekeket.
6. A fiú a fáradtság ellenére befejezte a rajzát.
7. A tanulók fáradtsága egy hosszú nap után teljesen természetes.
8. A fáradtság jelei az ásítás és a lehunyó szemek voltak.
9. A fiú fáradtságtól nehezen tudta nyitva tartani a szemét.
10. A kislány fáradtsága miatt elaludt a kanapén.
11. A gyerekek fáradtsága ellenére is mosolyogtak.
12. A tanító tudta, hogy a fáradtság csökkenti a figyelmet.
nur Deutsch
Müdigkeit
1. Nach dem langen Spaziergang überkam die Kinder die Müdigkeit.
2. Wegen der Müdigkeit konnte der Junge im Unterricht nicht mehr aufpassen.
3. Die Lehrerin bemerkte die Müdigkeit der Schüler am Nachmittag.
4. Das Mädchen wollte nicht schlafen, obwohl man ihr die Müdigkeit ansah.
5. Die Müdigkeit machte die Kinder still.
6. Der Junge beendete seine Zeichnung trotz der Müdigkeit.
7. Die Müdigkeit der Schüler ist nach einem langen Tag ganz normal.
8. Zeichen der Müdigkeit waren das Gähnen und die zufallenden Augen.
9. Vor Müdigkeit konnte der Junge kaum die Augen offen halten.
10. Wegen ihrer Müdigkeit schlief das Mädchen auf dem Sofa ein.
11. Trotz der Müdigkeit lächelten die Kinder.
12. Die Lehrerin wusste, dass Müdigkeit die Aufmerksamkeit verringert.

élő

[Bearbeiten]
élő – lebend
1. A kertben sok élő állatot láttak a gyerekek. – Im Garten sahen die Kinder viele lebende Tiere.
2. A hal még mozgott, tehát élő volt. – Der Fisch bewegte sich noch, also war er lebend.
3. Az élő növényeknek vízre és fényre van szükségük. – Lebende Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
4. A tanító élő példát mutatott egy rovarral az órán. – Die Lehrerin zeigte im Unterricht ein lebendes Insekt als Beispiel.
5. A gyerekek először láttak élő teknőst. – Die Kinder sahen zum ersten Mal eine lebende Schildkröte.
6. Az élő természet védelme fontos feladat. – Der Schutz der lebenden Natur ist eine wichtige Aufgabe.
7. A kisfiú szerint az élő kutya sokkal jobb, mint egy játék. – Der kleine Junge findet, ein lebender Hund ist viel besser als ein Spielzeug.
8. Az állatkertben élő állatokkal ismerkedtek a tanulók. – Im Zoo lernten die Schüler lebende Tiere kennen.
9. Az élőlények mozgása érdekes megfigyelési téma volt. – Die Bewegung von Lebewesen war ein interessantes Beobachtungsthema.
10. A gyerekek el sem hitték, hogy az élő madár ott ült a faágon. – Die Kinder konnten kaum glauben, dass der lebende Vogel auf dem Ast saß.
11. Az élőlények különböznek az élettelen tárgyaktól. – Lebewesen unterscheiden sich von unbelebten Dingen.
12. A tanító kérte, hogy ne bántsák az élő állatokat. – Die Lehrerin bat darum, die lebenden Tiere nicht zu verletzen.
nur Ungarisch
élő
1. A kertben sok élő állatot láttak a gyerekek.
2. A hal még mozgott, tehát élő volt.
3. Az élő növényeknek vízre és fényre van szükségük.
4. A tanító élő példát mutatott egy rovarral az órán.
5. A gyerekek először láttak élő teknőst.
6. Az élő természet védelme fontos feladat.
7. A kisfiú szerint az élő kutya sokkal jobb, mint egy játék.
8. Az állatkertben élő állatokkal ismerkedtek a tanulók.
9. Az élőlények mozgása érdekes megfigyelési téma volt.
10. A gyerekek el sem hitték, hogy az élő madár ott ült a faágon.
11. Az élőlények különböznek az élettelen tárgyaktól.
12. A tanító kérte, hogy ne bántsák az élő állatokat.
nur Deutsch
lebend
1. Im Garten sahen die Kinder viele lebende Tiere.
2. Der Fisch bewegte sich noch, also war er lebend.
3. Lebende Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
4. Die Lehrerin zeigte im Unterricht ein lebendes Insekt als Beispiel.
5. Die Kinder sahen zum ersten Mal eine lebende Schildkröte.
6. Der Schutz der lebenden Natur ist eine wichtige Aufgabe.
7. Der kleine Junge findet, ein lebender Hund ist viel besser als ein Spielzeug.
8. Im Zoo lernten die Schüler lebende Tiere kennen.
9. Die Bewegung von Lebewesen war ein interessantes Beobachtungsthema.
10. Die Kinder konnten kaum glauben, dass der lebende Vogel auf dem Ast saß.
11. Lebewesen unterscheiden sich von unbelebten Dingen.
12. Die Lehrerin bat darum, die lebenden Tiere nicht zu verletzen.

halott

[Bearbeiten]
halott – tot, gestorben
meghal - sterben
1. A fiú szomorúan nézte a halott madarat a földön. – Der Junge schaute traurig auf den toten Vogel am Boden.
2. A tanító elmagyarázta, hogy a növény halott, ha már nem nő és nem zöld. – Die Lehrerin erklärte, dass eine Pflanze tot ist, wenn sie nicht mehr wächst und nicht grün ist.
3. A gyerekek megértették, hogy a halott bogarat nem szabad piszkálni. – Die Kinder verstanden, dass man einen toten Käfer nicht anfassen soll.
4. A fának csak az egyik ága volt halott, a többi élt. – Nur ein Ast des Baumes war tot, die anderen lebten noch.
5. A halott virágokat kivették a vázából. – Die toten Blumen wurden aus der Vase entfernt.
6. A fiú megkérdezte, mit jelent az, hogy valami halott. – Der Junge fragte, was es bedeutet, wenn etwas tot ist.
7. A tanító óvatosan beszélt a halálról és a halott dolgokról. – Die Lehrerin sprach vorsichtig über den Tod und tote Dinge.
8. A gyerekek megkülönböztették az élő és halott állatokat a képeken. – Die Kinder unterschieden auf den Bildern lebende und tote Tiere.
9. A halott fa már nem adott árnyékot. – Der tote Baum spendete keinen Schatten mehr.
10. A kisfiú szerint a halott játék nem mozog – mint a játékrobot, ha lemerül. – Der kleine Junge sagte, ein totes Spielzeug bewege sich nicht – wie ein Roboter, wenn er leer ist.
11. A tanulók megbeszélték, mitől lesz valami halott vagy élettelen. – Die Schüler besprachen, wodurch etwas tot oder leblos wird.
12. A múzeumban egy halott rovart is megmutattak nagyító alatt. – Im Museum zeigten sie auch ein totes Insekt unter der Lupe.
nur Ungarisch
halott
1. A fiú szomorúan nézte a halott madarat a földön.
2. A tanító elmagyarázta, hogy a növény halott, ha már nem nő és nem zöld.
3. A gyerekek megértették, hogy a halott bogarat nem szabad piszkálni.
4. A fának csak az egyik ága volt halott, a többi élt.
5. A halott virágokat kivették a vázából.
6. A fiú megkérdezte, mit jelent az, hogy valami halott.
7. A tanító óvatosan beszélt a halálról és a halott dolgokról.
8. A gyerekek megkülönböztették az élő és halott állatokat a képeken.
9. A halott fa már nem adott árnyékot.
10. A kisfiú szerint a halott játék nem mozog
11. A tanulók megbeszélték, mitől lesz valami halott vagy élettelen.
12. A múzeumban egy halott rovart is megmutattak nagyító alatt.
nur Deutsch
tot
1. Der Junge schaute traurig auf den toten Vogel am Boden.
2. Die Lehrerin erklärte, dass eine Pflanze tot ist, wenn sie nicht mehr wächst und nicht grün ist.
3. Die Kinder verstanden, dass man einen toten Käfer nicht anfassen soll.
4. Nur ein Ast des Baumes war tot, die anderen lebten noch.
5. Die toten Blumen wurden aus der Vase entfernt.
6. Der Junge fragte, was es bedeutet, wenn etwas tot ist.
7. Die Lehrerin sprach vorsichtig über den Tod und tote Dinge.
8. Die Kinder unterschieden auf den Bildern lebende und tote Tiere.
9. Der tote Baum spendete keinen Schatten mehr.
10. mint a játékrobot, ha lemerül. – Der kleine Junge sagte, ein totes Spielzeug bewege sich nicht – wie ein Roboter, wenn er leer ist.
11. Die Schüler besprachen, wodurch etwas tot oder leblos wird.
12. Im Museum zeigten sie auch ein totes Insekt unter der Lupe.

friss

[Bearbeiten]
friss – frisch
1. A gyerekek friss almát kaptak tízóraira. – Die Kinder bekamen frische Äpfel zum Pausenbrot.
2. A friss levegő jól esett a hosszú tanóra után. – Die frische Luft tat nach der langen Schulstunde gut.
3. A tanító friss virágokat hozott az osztályterembe. – Die Lehrerin brachte frische Blumen ins Klassenzimmer.
4. A kenyér még meleg és friss volt, amikor a fiú beleharapott. – Das Brot war noch warm und frisch, als der Junge hineinbiss.
5. A lány friss vizet töltött az itatósba. – Das Mädchen füllte frisches Wasser in den Trinkspender.
6. A reggeli séta során friss harmat csillogott a fűszálakon. – Beim Morgenspaziergang glitzerte frischer Tau auf den Grashalmen.
7. A friss festék illata még érezhető volt a falon. – Der Geruch von frischer Farbe war noch an der Wand zu spüren.
8. A gyerekek friss leveleket gyűjtöttek az őszi fák alól. – Die Kinder sammelten frische Blätter unter den herbstlichen Bäumen.
9. A fiú friss ötlettel állt elő a csoportmunkához. – Der Junge hatte eine frische Idee für die Gruppenarbeit.
10. A frissen mosott ruha illata belengte a szobát. – Der Duft frisch gewaschener Kleidung erfüllte den Raum.
11. A tanulók friss energiával kezdtek neki a munkának a szünet után. – Die Schüler begannen nach der Pause mit frischer Energie zu arbeiten.
12. A friss hóban elsőként sétáltak a gyerekek. – Die Kinder gingen als Erste durch den frischen Schnee.
nur Ungarisch
friss
1. A gyerekek friss almát kaptak tízóraira.
2. A friss levegő jól esett a hosszú tanóra után.
3. A tanító friss virágokat hozott az osztályterembe.
4. A kenyér még meleg és friss volt, amikor a fiú beleharapott.
5. A lány friss vizet töltött az itatósba.
6. A reggeli séta során friss harmat csillogott a fűszálakon.
7. A friss festék illata még érezhető volt a falon.
8. A gyerekek friss leveleket gyűjtöttek az őszi fák alól.
9. A fiú friss ötlettel állt elő a csoportmunkához.
10. A frissen mosott ruha illata belengte a szobát.
11. A tanulók friss energiával kezdtek neki a munkának a szünet után.
12. A friss hóban elsőként sétáltak a gyerekek.
nur Deutsch
frisch
1. Die Kinder bekamen frische Äpfel zum Pausenbrot.
2. Die frische Luft tat nach der langen Schulstunde gut.
3. Die Lehrerin brachte frische Blumen ins Klassenzimmer.
4. Das Brot war noch warm und frisch, als der Junge hineinbiss.
5. Das Mädchen füllte frisches Wasser in den Trinkspender.
6. Beim Morgenspaziergang glitzerte frischer Tau auf den Grashalmen.
7. Der Geruch von frischer Farbe war noch an der Wand zu spüren.
8. Die Kinder sammelten frische Blätter unter den herbstlichen Bäumen.
9. Der Junge hatte eine frische Idee für die Gruppenarbeit.
10. Der Duft frisch gewaschener Kleidung erfüllte den Raum.
11. Die Schüler begannen nach der Pause mit frischer Energie zu arbeiten.
12. Die Kinder gingen als Erste durch den frischen Schnee.