Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/066
Erscheinungsbild
vasárnap
[Bearbeiten]- vasárnap – Sonntag
- 1. Vasárnap a gyerekek tovább alhatnak. – Am Sonntag dürfen die Kinder länger schlafen.
- 2. A család vasárnap együtt reggelizik. – Die Familie frühstückt am Sonntag gemeinsam.
- 3. Vasárnap nincs iskola, így a gyerekek pihennek. – Am Sonntag ist keine Schule, also ruhen sich die Kinder aus.
- 4. A fiú vasárnap rajzszakkörre jár. – Der Junge besucht am Sonntag einen Zeichenkurs.
- 5. A lány minden vasárnap sétálni megy a parkba. – Das Mädchen geht jeden Sonntag im Park spazieren.
- 6. Vasárnap templomba mennek a szülőkkel. – Am Sonntag gehen sie mit den Eltern in die Kirche.
- 7. A tanító szerint a vasárnap a pihenés napja. – Die Lehrerin sagt, der Sonntag ist ein Tag der Erholung.
- 8. Vasárnap gyakran főznek valami különlegeset. – Am Sonntag wird oft etwas Besonderes gekocht.
- 9. A gyerekek vasárnap kirándulni mennek a hegyekbe. – Die Kinder machen am Sonntag einen Ausflug in die Berge.
- 10. Vasárnap délután a testvérek együtt társasjátékoznak. – Am Sonntagnachmittag spielen die Geschwister gemeinsam ein Brettspiel.
- 11. A fiú azt mondta, vasárnap a kedvenc napja. – Der Junge sagte, der Sonntag sei sein Lieblingstag.
- 12. Vasárnap esténként mesét olvasnak lefekvés előtt. – Am Sonntagabend lesen sie eine Geschichte vor dem Schlafengehen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
piac
[Bearbeiten]- piac – Markt
- 1. A gyerekek a piacon vásároltak friss almát. – Die Kinder kauften frische Äpfel auf dem Markt.
- 2. A piac tele volt színes gyümölcsökkel és zöldségekkel. – Der Markt war voller bunter Früchte und Gemüse.
- 3. A lány segített anyukájának cipekedni a piaci bevásárlás után. – Das Mädchen half ihrer Mutter nach dem Einkauf auf dem Markt beim Tragen.
- 4. A tanító elmagyarázta, mi történik a piacon. – Die Lehrerin erklärte, was auf dem Markt passiert.
- 5. A kisfiú látott egy standot, ahol sajtokat árultak. – Der kleine Junge sah einen Stand, an dem Käse verkauft wurde.
- 6. A piac minden szombaton nyitva van a város főterén. – Der Markt ist jeden Samstag auf dem Hauptplatz der Stadt geöffnet.
- 7. A gyerekek megkóstolták a mézet és a lekvárt a piacon. – Die Kinder probierten Honig und Marmelade auf dem Markt.
- 8. A tanulók piacot játszottak az osztályban. – Die Schüler spielten im Klassenzimmer einen Markt nach.
- 9. A fiú szereti a piac hangulatát és az árusok kiáltásait. – Der Junge mag die Atmosphäre des Marktes und das Rufen der Händler.
- 10. A lány virágot vett a piacon a nagymamájának. – Das Mädchen kaufte Blumen auf dem Markt für ihre Großmutter.
- 11. A piacra sokan járnak, mert ott minden friss. – Viele gehen auf den Markt, weil dort alles frisch ist.
- 12. A tanító szerint a piac jó hely arra, hogy tanuljanak a gyerekek. – Die Lehrerin meint, der Markt ist ein guter Ort, damit Kinder etwas lernen können.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vásárol
[Bearbeiten]- vásárol – kaufen
- 1. A fiú almát vásárolt a piacon. – Der Junge kaufte Äpfel auf dem Markt.
- 2. A lány új színes ceruzát vásárolt az iskolába. – Das Mädchen kaufte neue Buntstifte für die Schule.
- 3. A gyerekek együtt vásároltak édességet a boltban. – Die Kinder kauften gemeinsam Süßigkeiten im Laden.
- 4. A tanító könyvet vásárolt az osztálynak. – Die Lehrerin kaufte ein Buch für die Klasse.
- 5. A kislány játékbabát vásárolt a zsebpénzéből. – Das kleine Mädchen kaufte eine Puppe von ihrem Taschengeld.
- 6. A fiú vásárolt egy labdát a szülinapjára kapott pénzből. – Der Junge kaufte sich einen Ball von seinem Geburtstagsgeld.
- 7. A szülők gyümölcsöt vásároltak az uzsonnához. – Die Eltern kauften Obst für das Pausenbrot.
- 8. A gyerekek azt tervezték, hogy közösen vásárolnak festéket a projekthez. – Die Kinder planten, gemeinsam Farbe für das Projekt zu kaufen.
- 9. A fiú új füzetet vásárolt, mert az előző betelt. – Der Junge kaufte ein neues Heft, weil das alte voll war.
- 10. A tanulók vásároltak néhány díszt az osztályterembe. – Die Schüler kauften ein paar Dekorationen für das Klassenzimmer.
- 11. A kislány könyvet vásárolt ajándékba. – Das Mädchen kaufte ein Buch als Geschenk.
- 12. A fiú azt kérdezte, hol lehet festéket vásárolni. – Der Junge fragte, wo man Farbe kaufen kann.
- 13. A gyerekek saját pénzből vásároltak rajzeszközöket. – Die Kinder kauften von ihrem eigenen Geld Zeichenzubehör.
- 14. A lány vásárolt egy naplót, amibe írhat. – Das Mädchen kaufte ein Tagebuch, in das sie schreiben kann.
- 15. A fiú elmondta, mit szeretne vásárolni karácsonyra. – Der Junge erzählte, was er zu Weihnachten kaufen möchte.
- 16. A boltban sokféle füzetet lehetett vásárolni. – Im Geschäft konnte man viele verschiedene Hefte kaufen.
- 17. A tanító vásárolt egy új naptárat az osztály számára. – Die Lehrerin kaufte einen neuen Kalender für die Klasse.
- 18. A gyerekek vásároltak egy játékot közösen. – Die Kinder kauften ein Spiel gemeinsam.
- 19. A fiú könyvesboltban vásárolt olvasnivalót. – Der Junge kaufte sich Lesestoff im Buchladen.
- 20. A lány azt mondta, szeretne vásárolni egy színes ceruzakészletet. – Das Mädchen sagte, sie möchte ein Set Buntstifte kaufen.
- 21. A gyerekek pénzt gyűjtöttek, hogy tudjanak vásárolni egy társasjátékot. – Die Kinder sammelten Geld, um ein Brettspiel kaufen zu können.
- 22. A fiú egy üdítőt vásárolt a büfében. – Der Junge kaufte ein Getränk in der Cafeteria.
- 23. A tanulók megkérdezték, lehet-e közösen vásárolni egy térképet. – Die Schüler fragten, ob sie gemeinsam eine Landkarte kaufen dürfen.
- 24. A gyerekek megbeszélték, mit érdemes vásárolni az osztálykirándulásra. – Die Kinder besprachen, was sich für den Klassenausflug zu kaufen lohnt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vevő
[Bearbeiten]- vevő – Käufer
- 1. A fiú boldog volt, mert talált egy vevőt a rajzára. – Der Junge war glücklich, weil er einen Käufer für seine Zeichnung fand.
- 2. A vevő érdeklődve nézegette a gyerekek portékáit. – Der Käufer betrachtete interessiert die Waren der Kinder.
- 3. A lány udvariasan köszönt a vevőknek. – Das Mädchen begrüßte die Käufer höflich.
- 4. A tanító elmagyarázta, hogy a vevőnek mindig segítőkészen kell válaszolni. – Die Lehrerin erklärte, dass man einem Käufer immer hilfsbereit antworten soll.
- 5. A gyerekek próbálták meggyőzni a vevőket, hogy vegyék meg a kézműves tárgyaikat. – Die Kinder versuchten, die Käufer zum Kauf ihrer Bastelsachen zu überzeugen.
- 6. A vevő megkérdezte, mennyibe kerül a festmény. – Der Käufer fragte, wie viel das Gemälde kostet.
- 7. A fiú örült, hogy új vevőket látott a vásáron. – Der Junge freute sich, neue Käufer auf dem Markt zu sehen.
- 8. A kislány megköszönte a vevőnek, hogy vásárolt tőle. – Das Mädchen bedankte sich beim Käufer für den Kauf.
- 9. A tanító szerepjátékban tanította meg, hogyan beszéljenek a vevőkkel. – Die Lehrerin brachte den Kindern im Rollenspiel bei, wie man mit Käufern spricht.
- 10. A vásáron sok vevő jött, mert szépek voltak a gyerekek munkái. – Auf dem Markt kamen viele Käufer, weil die Arbeiten der Kinder schön waren.
- 11. A kisfiú megfigyelte, hogyan választanak a vevők. – Der kleine Junge beobachtete, wie die Käufer ihre Wahl trafen.
- 12. A vevők dicsérték a gyerekek termékeit. – Die Käufer lobten die Produkte der Kinder.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
elad
[Bearbeiten]- elad – verkaufen
- 1. A fiú eladta a régi játékait a piacon. – Der Junge verkaufte seine alten Spielsachen auf dem Markt.
- 2. A gyerekek kézzel készített képeslapokat adtak el az iskolai vásáron. – Die Kinder verkauften selbstgemachte Karten auf dem Schulmarkt.
- 3. A tanító megmutatta, hogyan kell udvariasan eladni valamit. – Die Lehrerin zeigte, wie man etwas höflich verkauft.
- 4. A lány virágot árult a piacon, amit otthon szedett. – Das Mädchen verkaufte auf dem Markt Blumen, die sie zu Hause gepflückt hatte.
- 5. A fiú almát és diót adott el a standján. – Der Junge verkaufte Äpfel und Nüsse an seinem Stand.
- 6. A szülők segítettek a gyerekeknek az iskolai vásáron eladni a portékát. – Die Eltern halfen den Kindern, ihre Waren auf dem Schulbasar zu verkaufen.
- 7. A kisfiú saját rajzait szerette volna eladni az udvari vásáron. – Der kleine Junge wollte seine eigenen Zeichnungen auf dem Hofmarkt verkaufen.
- 8. A tanulók eladták az iskolában készített mézeskalácsot. – Die Schüler verkauften das in der Schule gebackene Lebkuchen.
- 9. A gyerekek nagyon örültek, hogy sikerült eladniuk minden kézműves dolgot. – Die Kinder freuten sich, dass sie alle Bastelarbeiten verkaufen konnten.
- 10. A lány bátran eladta a kis süteményeket, amiket sütött. – Das Mädchen verkaufte mutig die kleinen Kuchen, die sie gebacken hatte.
- 11. A tanító megkérdezte, ki szeretné kipróbálni az eladást a standnál. – Die Lehrerin fragte, wer den Verkauf am Stand ausprobieren möchte.
- 12. A fiú azt mondta, szívesen eladna limonádét egy nyári napon. – Der Junge sagte, er würde gern an einem Sommertag Limonade verkaufen.
- 13. A gyerekek eladták az osztály projektjéhez készült tárgyakat. – Die Kinder verkauften die Gegenstände, die sie für das Klassenprojekt gemacht hatten.
- 14. A lány a piacon hallotta, hogyan árulnak a felnőttek, és maga is megpróbálta. – Das Mädchen hörte auf dem Markt, wie die Erwachsenen verkaufen, und versuchte es selbst.
- 15. A tanulók eladták a felesleges tanszereiket az iskolai cserevásáron. – Die Schüler verkauften ihre überflüssigen Schulsachen auf dem Tauschmarkt der Schule.
- 16. A fiú eladta a saját rajzát egy másik osztálytársának. – Der Junge verkaufte seine eigene Zeichnung an einen Mitschüler.
- 17. A gyerekek megtanulták, hogy eladni nemcsak pénzt jelent, hanem bizalmat is. – Die Kinder lernten, dass Verkaufen nicht nur Geld bedeutet, sondern auch Vertrauen.
- 18. A standnál minden gyerek kipróbálhatta, milyen árusként viselkedni. – Am Stand durfte jedes Kind ausprobieren, wie es ist, Verkäufer zu sein.
- 19. A tanító szerint az eladás jó módja annak, hogy felelősséget tanuljanak. – Die Lehrerin meinte, Verkaufen sei ein guter Weg, Verantwortung zu lernen.
- 20. A gyerekek eladták a maradék kézműves termékeket a szüleiknek. – Die Kinder verkauften die übrigen Bastelprodukte an ihre Eltern.
- 21. A kislány színes köveket árult az iskolai vásáron. – Das Mädchen verkaufte bunte Steine auf dem Schulmarkt.
- 22. A gyerekek megbeszélték, ki mit szeretne eladni a következő vásáron. – Die Kinder besprachen, wer was beim nächsten Markt verkaufen möchte.
- 23. A fiú azt mondta, hogy még sosem próbált eladni semmit. – Der Junge sagte, dass er noch nie etwas verkauft habe.
- 24. A tanító dicséretet adott azoknak, akik bátran eladták a saját munkájukat. – Die Lehrerin lobte diejenigen, die mutig ihre eigene Arbeit verkauft hatten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kiválaszt
[Bearbeiten]- kiválaszt – aussuchen, auswählen
- 1. A gyerekek szabadon kiválaszthatták a kedvenc ceruzájukat. – Die Kinder durften sich ihren Lieblingsstift frei aussuchen.
- 2. A lány sok színes füzet közül választott ki egyet. – Das Mädchen suchte sich eines von vielen bunten Heften aus.
- 3. A fiú kiválasztotta a legszebb rajzot a kiállításra. – Der Junge wählte die schönste Zeichnung für die Ausstellung aus.
- 4. A tanító azt mondta, mindenki választhat egy mesekönyvet. – Die Lehrerin sagte, jeder dürfe sich ein Märchenbuch aussuchen.
- 5. A vásáron a gyerekek kiválasztották, mit szeretnének venni. – Auf dem Markt suchten sich die Kinder aus, was sie kaufen wollten.
- 6. A fiú sokáig gondolkodott, mielőtt kiválasztotta a labdát. – Der Junge überlegte lange, bevor er den Ball aussuchte.
- 7. A tanulók kiválasztották a kedvenc színüket a festéshez. – Die Schüler suchten ihre Lieblingsfarbe zum Malen aus.
- 8. A lány kiválasztotta a legszebb virágot a csokorhoz. – Das Mädchen suchte die schönste Blume für den Strauß aus.
- 9. A gyerekek kiválasztották, ki mesél először. – Die Kinder wählten aus, wer zuerst erzählen darf.
- 10. A kisfiú kiválasztott egy állatfigurát a dobozból. – Der kleine Junge suchte sich eine Tierfigur aus der Kiste aus.
- 11. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy válasszanak ki egy tárgyat, amit lerajzolnak. – Die Lehrerin bat die Kinder, sich einen Gegenstand zum Zeichnen auszusuchen.
- 12. A testvérek együtt választották ki a filmet estére. – Die Geschwister suchten gemeinsam einen Film für den Abend aus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
pénztár
[Bearbeiten]- pénztár – Kasse
- 1. A fiú a pénztárnál fizette ki a könyvet. – Der Junge bezahlte das Buch an der Kasse.
- 2. A gyerekek sorban álltak a pénztár előtt. – Die Kinder standen in der Schlange vor der Kasse.
- 3. A tanító megmutatta, hol van a pénztár az iskolai vásáron. – Die Lehrerin zeigte, wo sich die Kasse beim Schulmarkt befindet.
- 4. A pénztáros mosolygott, amikor a kisfiú odalépett a pénztárhoz. – Der Kassierer lächelte, als der kleine Junge zur Kasse kam.
- 5. A lány gondosan megszámolta a pénzét, mielőtt a pénztárhoz ment. – Das Mädchen zählte ihr Geld sorgfältig, bevor sie zur Kasse ging.
- 6. A pénztár mellett édességek is voltak kirakva. – Neben der Kasse waren auch Süßigkeiten ausgestellt.
- 7. A gyerekek játékpénzzel fizettek a gyakorló pénztárnál. – Die Kinder zahlten mit Spielgeld an der Übungskasse.
- 8. A pénztárnál a fiú megköszönte a visszajárót. – An der Kasse bedankte sich der Junge für das Rückgeld.
- 9. A pénztár előtt sokan vártak, mert nagy volt a forgalom. – Vor der Kasse warteten viele, weil viel los war.
- 10. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a pénztár egy boltban. – Die Lehrerin erklärte, wie eine Kasse in einem Geschäft funktioniert.
- 11. A kisfiú először állt önállóan a pénztárnál. – Der kleine Junge stand zum ersten Mal allein an der Kasse.
- 12. A gyerekek segítettek a tanító „pénztáros” szerepének eljátszásában. – Die Kinder halfen beim Nachspielen der Rolle des „Kassierers“.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
öltözőkabin
[Bearbeiten]- öltözőkabin – Umkleidekabine
- 1. A lány bement az öltözőkabinba, hogy felpróbálja a ruhát. – Das Mädchen ging in die Umkleidekabine, um das Kleid anzuprobieren.
- 2. Az áruházban több öltözőkabin is rendelkezésre állt. – Im Kaufhaus standen mehrere Umkleidekabinen zur Verfügung.
- 3. A fiú várt, amíg felszabadult egy öltözőkabin. – Der Junge wartete, bis eine Umkleidekabine frei wurde.
- 4. Az öltözőkabinban volt tükör és fogas is. – In der Umkleidekabine gab es einen Spiegel und einen Kleiderhaken.
- 5. A tanító elmondta, hogyan kell viselkedni az öltözőkabinban. – Die Lehrerin erklärte, wie man sich in der Umkleidekabine verhalten soll.
- 6. A gyerekek sorban álltak az öltözőfülkék előtt a sportórán. – Die Kinder standen beim Sportunterricht vor den Umkleidekabinen in einer Reihe.
- 7. A kisfiú nem akart egyedül bemenni az öltözőkabinba. – Der kleine Junge wollte nicht allein in die Umkleidekabine gehen.
- 8. Az öltözőkabin ajtaja mögött hallatszott, ahogy a gyerek beszélgetett az anyukájával. – Hinter der Tür der Umkleidekabine hörte man, wie das Kind mit seiner Mutter sprach.
- 9. Az öltözőkabinban a lány gyorsan átöltözött. – Das Mädchen zog sich schnell in der Umkleidekabine um.
- 10. A boltban az eladó megmutatta, hol található az öltözőkabin. – Im Laden zeigte die Verkäuferin, wo die Umkleidekabine ist.
- 11. A fiú kilépett az öltözőfülkéből, hogy megmutassa az inget. – Der Junge trat aus der Umkleidekabine, um das Hemd zu zeigen.
- 12. A tanulók az öltözőfülkéket használták, mielőtt bementek az uszodába. – Die Schüler benutzten die Umkleidekabinen, bevor sie ins Schwimmbad gingen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
összehasonlít
[Bearbeiten]- összehasonlít – vergleichen
- 1. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy hasonlítsák össze a két képet. – Die Lehrerin bat die Kinder, die beiden Bilder zu vergleichen.
- 2. A fiú összehasonlította a régi és az új könyvet. – Der Junge verglich das alte und das neue Buch.
- 3. A lány összehasonlította a saját rajzát a testvéréével. – Das Mädchen verglich ihre eigene Zeichnung mit der ihres Geschwisters.
- 4. A tanulók összehasonlították a történet két szereplőjét. – Die Schüler verglichen die beiden Figuren der Geschichte.
- 5. A tanító szerint fontos megtanulni dolgokat összehasonlítani. – Die Lehrerin meint, es ist wichtig zu lernen, Dinge zu vergleichen.
- 6. A gyerekek összehasonlították az almát és a körtét. – Die Kinder verglichen den Apfel mit der Birne.
- 7. A fiú összehasonlította a két órát: az egyik gyorsabb volt. – Der Junge verglich die beiden Uhren: eine ging schneller.
- 8. A lány összehasonlította a ruhákat, mielőtt választott. – Das Mädchen verglich die Kleidung, bevor sie auswählte.
- 9. A tanulók megtanulták, hogyan kell hosszúságot összehasonlítani. – Die Schüler lernten, wie man Längen vergleicht.
- 10. A gyerekek különbségeket és hasonlóságokat kerestek, miközben összehasonlítottak. – Die Kinder suchten beim Vergleichen nach Unterschieden und Gemeinsamkeiten.
- 11. A fiú összehasonlította az árakat a piacon. – Der Junge verglich die Preise auf dem Markt.
- 12. A tanító összehasonlította a gyerekek ötleteit és megdicsérte mindegyiket. – Die Lehrerin verglich die Ideen der Kinder und lobte sie alle.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csuklás
[Bearbeiten]- csuklás – Schluckauf
- 1. A fiúnak evés közben hirtelen csuklása lett. – Der Junge bekam plötzlich Schluckauf beim Essen.
- 2. A kislány csuklott, és nagyon nevetett rajta. – Das Mädchen hatte Schluckauf und lachte darüber.
- 3. A tanító elmagyarázta, miért jön a csuklás. – Die Lehrerin erklärte, warum man Schluckauf bekommt.
- 4. A gyerekek azt mondták, hogy ijesztéssel elmúlik a csuklás. – Die Kinder sagten, dass Schluckauf durch Erschrecken weggeht.
- 5. A csuklás sokáig tartott, ezért a fiú vizet ivott. – Der Schluckauf dauerte lange, deshalb trank der Junge Wasser.
- 6. A lány csuklott az órán, de gyorsan elmúlt. – Das Mädchen hatte Schluckauf im Unterricht, aber er ging schnell vorbei.
- 7. A kisfiú szerint a csuklás vicces hangot ad. – Der kleine Junge meinte, der Schluckauf macht ein lustiges Geräusch.
- 8. A tanító szerint a csuklás természetes és nem kell megijedni tőle. – Die Lehrerin sagte, Schluckauf sei ganz natürlich und man müsse sich nicht davor fürchten.
- 9. A gyerekek versenyeztek, kinek múlik el hamarabb a csuklása. – Die Kinder wetteiferten, bei wem der Schluckauf zuerst verschwindet.
- 10. A fiú szerint a csuklás olyan, mint egy kis ugrás a mellkasban. – Der Junge sagte, der Schluckauf sei wie ein kleiner Sprung in der Brust.
- 11. A lány mély levegőt vett, hogy elmúljon a csuklása. – Das Mädchen holte tief Luft, damit der Schluckauf verschwindet.
- 12. A tanulók csuklásról szóló vicceket meséltek egymásnak. – Die Schüler erzählten sich Witze über Schluckauf.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
böfög
[Bearbeiten]- böfög – rülpsen
- 1. A fiú böfögött, miután megitta az üdítőt. – Der Junge rülpste, nachdem er das Getränk getrunken hatte.
- 2. A kislány halkan böfögött, majd elnézést kért. – Das Mädchen rülpste leise und entschuldigte sich.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne böfögjenek hangosan az asztalnál. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht laut am Tisch zu rülpsen.
- 4. A fiú véletlenül böfögött evés közben. – Der Junge rülpste aus Versehen beim Essen.
- 5. A gyerekek nevettek, amikor valaki hangosan böfögött. – Die Kinder lachten, als jemand laut rülpste.
- 6. A tanító elmagyarázta, hogy a böfögés természetes, de vannak illemszabályok. – Die Lehrerin erklärte, dass Rülpsen natürlich ist, aber es Benimmregeln gibt.
- 7. A fiú nem tudta visszatartani a böfögést. – Der Junge konnte das Rülpsen nicht zurückhalten.
- 8. A kislány zavarba jött, amikor böfögött az osztály előtt. – Das Mädchen wurde verlegen, als sie vor der Klasse rülpste.
- 9. A gyerekek azt játszották, ki tud viccesebben böfögni. – Die Kinder spielten, wer am lustigsten rülpsen kann.
- 10. A fiú büszkén böfögött, de a tanító rászólt. – Der Junge rülpste stolz, aber die Lehrerin ermahnte ihn.
- 11. A szénsavas ital miatt könnyen lehet böfögni. – Durch kohlensäurehaltige Getränke muss man leicht rülpsen.
- 12. A lány nem akart böfögni, ezért lassan ivott. – Das Mädchen wollte nicht rülpsen, deshalb trank sie langsam.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tüsszent
[Bearbeiten]- tüsszent – niesen
- 1. A fiú tüsszentett, mert poros volt a könyv. – Der Junge nieste, weil das Buch staubig war.
- 2. A kislány gyorsan zsebkendőt vett elő, mielőtt tüsszentett volna. – Das Mädchen holte schnell ein Taschentuch, bevor sie nieste.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy tüsszentéskor forduljanak el. – Die Lehrerin bat die Kinder, sich beim Niesen wegzudrehen.
- 4. A gyerekek nevettek, amikor valaki háromszor egymás után tüsszentett. – Die Kinder lachten, als jemand dreimal hintereinander niesen musste.
- 5. A fiú azt mondta, mindig tüsszent a virágportól. – Der Junge sagte, er müsse immer niesen wegen des Blütenstaubs.
- 6. A tanulók megtanulták, hogy tüsszentéskor illik szájat eltakarni. – Die Schüler lernten, dass man sich beim Niesen den Mund bedecken sollte.
- 7. A tüsszentés hangosan visszhangzott a teremben. – Das Niesen hallte laut im Raum wider.
- 8. A lány nem tudta visszatartani a tüsszentést. – Das Mädchen konnte das Niesen nicht zurückhalten.
- 9. A kisfiú tüsszentett, és mindenki azt mondta: „Egészségedre!”. – Der kleine Junge nieste, und alle sagten: „Gesundheit!”.
- 10. A tanító szerint a tüsszentés nem betegség, csak testreakció. – Die Lehrerin sagte, Niesen sei keine Krankheit, nur eine Körperreaktion.
- 11. A fiú mindig kettőt tüsszent egymás után. – Der Junge niest immer zweimal hintereinander.
- 12. A gyerekek figyeltek, hogy zsebkendő legyen náluk tüsszentés esetére. – Die Kinder achteten darauf, ein Taschentuch für den Fall des Niesens dabeizuhaben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
köhög
[Bearbeiten]- köhög – husten
- 1. A fiú köhögött, mert félrenyelt egy falatot. – Der Junge hustete, weil er sich verschluckt hatte.
- 2. A kislány zsebkendőbe köhögött, ahogy a tanító tanította. – Das Mädchen hustete in ein Taschentuch, wie es die Lehrerin beigebracht hatte.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy köhögésnél takarják el a szájukat. – Die Lehrerin bat die Kinder, beim Husten den Mund zu bedecken.
- 4. A gyerekek megijedtek, amikor valaki hosszan köhögött. – Die Kinder erschraken, als jemand lange hustete.
- 5. A fiú köhögött az erős parfüm illatától. – Der Junge hustete wegen des starken Parfümgeruchs.
- 6. A tanulók csöndben voltak, csak néha hallatszott egy-egy köhögés. – Die Schüler waren still, nur gelegentlich hörte man ein Husten.
- 7. A lány köhögni kezdett, amikor hideg levegőt szívott be. – Das Mädchen begann zu husten, als sie kalte Luft einatmete.
- 8. A tanító megkérdezte a fiút, hogy jól van-e, amikor köhögni kezdett. – Die Lehrerin fragte den Jungen, ob alles in Ordnung sei, als er zu husten begann.
- 9. A kisfiú szerint a köhögés olyan, mint egy hangos puffanás. – Der kleine Junge meinte, Husten klingt wie ein lautes Ploppen.
- 10. A gyerekek teát kaptak, ha sokat köhögtek. – Die Kinder bekamen Tee, wenn sie viel husteten.
- 11. A fiú köhögött, és a barátja hozott neki vizet. – Der Junge hustete, und sein Freund brachte ihm Wasser.
- 12. A lány nem tudta abbahagyni a köhögést, és ezért kiment a teremből. – Das Mädchen konnte mit dem Husten nicht aufhören und verließ deshalb den Raum.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
zsonglőrködik
[Bearbeiten]- zsonglőrködik – jonglieren
- 1. A fiú három labdával zsonglőrködött az udvaron. – Der Junge jonglierte mit drei Bällen auf dem Hof.
- 2. A tanító megmutatta, hogyan kell zsonglőrködni zsebkendőkkel. – Die Lehrerin zeigte, wie man mit Taschentüchern jongliert.
- 3. A lány zsonglőrködés közben egyensúlyozott is. – Das Mädchen balancierte beim Jonglieren gleichzeitig.
- 4. A gyerekek tanultak zsonglőrködni a cirkuszi napon. – Die Kinder lernten am Zirkustag zu jonglieren.
- 5. A zsonglőrködéshez sok gyakorlás kell. – Zum Jonglieren braucht man viel Übung.
- 6. A fiú büszke volt, hogy már öt labdával is tudott zsonglőrködni. – Der Junge war stolz, dass er schon mit fünf Bällen jonglieren konnte.
- 7. A kislány papírgolyókkal próbált zsonglőrködni. – Das Mädchen versuchte mit Papierbällen zu jonglieren.
- 8. A tanító szerint a zsonglőrködés fejleszti a figyelmet. – Die Lehrerin meinte, Jonglieren fördert die Aufmerksamkeit.
- 9. A gyerekek csoportban gyakorolták a zsonglőrködést. – Die Kinder übten das Jonglieren in der Gruppe.
- 10. A fiú mesélte, hogy apukája is tud zsonglőrködni. – Der Junge erzählte, dass sein Vater auch jonglieren kann.
- 11. A zsonglőrködés közben mindenki jól szórakozott. – Beim Jonglieren hatten alle viel Spaß.
- 12. A tanulók tapssal jutalmazták, amikor valaki ügyesen zsonglőrködött. – Die Schüler belohnten geschicktes Jonglieren mit Applaus.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
suttog
[Bearbeiten]- suttog – flüstern
- 1. A fiú suttogva kérdezett valamit a barátjától. – Der Junge fragte seinen Freund etwas im Flüsterton.
- 2. A kislány suttogott, mert a baba aludt. – Das Mädchen flüsterte, weil das Baby schlief.
- 3. A tanító azt kérte, hogy csendben vagy suttogva beszéljenek. – Die Lehrerin bat darum, leise oder im Flüsterton zu sprechen.
- 4. A gyerekek suttogva osztották meg a titkaikat. – Die Kinder teilten ihre Geheimnisse flüsternd.
- 5. A fiú suttogva mondta el a választ, mert nem volt biztos benne. – Der Junge flüsterte die Antwort, weil er sich nicht sicher war.
- 6. A lány suttogva olvasta fel a mesét a macskájának. – Das Mädchen las ihrer Katze die Geschichte flüsternd vor.
- 7. A tanulók suttogva beszéltek, hogy ne zavarják a többieket. – Die Schüler flüsterten, um die anderen nicht zu stören.
- 8. A kisfiú suttogva kérte meg a testvérét, hogy játsszon vele. – Der kleine Junge bat seinen Bruder flüsternd, mit ihm zu spielen.
- 9. A gyerekek suttogva nevettek egy vicces rajzon. – Die Kinder lachten leise flüsternd über eine lustige Zeichnung.
- 10. A fiú csak suttogva mert megszólalni a tanító előtt. – Der Junge traute sich nur flüsternd, vor der Lehrerin zu sprechen.
- 11. A lány a könyvtárban suttogva kérdezte meg, hol vannak a mesekönyvek. – Das Mädchen fragte flüsternd in der Bibliothek nach den Märchenbüchern.
- 12. A gyerekek suttogva egyeztették, ki mit rajzol majd. – Die Kinder besprachen flüsternd, wer was zeichnen würde.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
harap
[Bearbeiten]- harap – beißen
- 1. A fiú nagyot harapott az almába. – Der Junge biss kräftig in den Apfel.
- 2. A kislány nem akart harapni a szendvicsből, mert túl meleg volt. – Das Mädchen wollte nicht vom Sandwich beißen, weil es zu heiß war.
- 3. A tanító figyelmeztette a gyerekeket, hogy nem szabad egymást harapni. – Die Lehrerin ermahnte die Kinder, dass man einander nicht beißen darf.
- 4. A kisfiú játék közben véletlenül megharapta a testvérét. – Der kleine Junge biss im Spiel aus Versehen seinen Bruder.
- 5. A kutya nem harap, de a fiú mégis félt tőle. – Der Hund beißt nicht, aber der Junge hatte trotzdem Angst.
- 6. A gyerekek megijedtek, amikor a ló harapni próbált. – Die Kinder erschraken, als das Pferd versuchte zu beißen.
- 7. A fiú azt mondta, hogy a csípős paprika „harap”. – Der Junge sagte, die scharfe Paprika „beißt“.
- 8. A lány óvatosan harapott a forró süteménybe. – Das Mädchen biss vorsichtig in das heiße Gebäck.
- 9. A tanulók megbeszélték, miért harapnak néha a kisgyerekek. – Die Schüler besprachen, warum kleine Kinder manchmal beißen.
- 10. A kisfiú azt kérdezte, harapnak-e a halak. – Der kleine Junge fragte, ob Fische beißen.
- 11. A lány csak egy kicsit harapott a csokoládéból, hogy megkóstolja. – Das Mädchen biss nur ein kleines Stück von der Schokolade ab, um sie zu probieren.
- 12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert senki nem harapott vissza. – Die Lehrerin lobte die Kinder, weil niemand zurückgebissen hatte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
köp
[Bearbeiten]- köp – spucken
- 1. A fiú véletlenül köpte ki a vizet, amikor nevetett. – Der Junge spuckte das Wasser aus Versehen aus, als er lachte.
- 2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne köpködjenek az udvaron. – Die Lehrerin bat die Kinder, auf dem Hof nicht zu spucken.
- 3. A kislány kiköpte a szőlő magját a zsebkendőbe. – Das Mädchen spuckte den Traubenkern ins Taschentuch.
- 4. A kisfiú köhögés közben köpte ki a cukorkát. – Der kleine Junge spuckte beim Husten das Bonbon aus.
- 5. A gyerekek nevettek, amikor valaki messzire köpött a maggal. – Die Kinder lachten, als jemand den Kern weit spuckte.
- 6. A fiú azt játszotta, ki tud messzebbre köpni a dinnye magjával. – Der Junge spielte, wer den Melonenkern am weitesten spucken kann.
- 7. A tanító elmagyarázta, hogy köpködni illetlenség. – Die Lehrerin erklärte, dass Spucken unhöflich ist.
- 8. A gyerekek gyakorolták, hogyan kell úgy köhögni, hogy ne köpjék le egymást. – Die Kinder übten, wie man hustet, ohne dabei zu spucken.
- 9. A kisfiú kiköpte a spenótot, mert nem ízlett neki. – Der kleine Junge spuckte den Spinat aus, weil er ihm nicht schmeckte.
- 10. A lány véletlenül köpte ki a vizet, mert túl gyorsan ivott. – Das Mädchen spuckte das Wasser aus Versehen aus, weil sie zu schnell getrunken hatte.
- 11. A fiú próbálta titokban kiköpni a gyógyszert. – Der Junge versuchte heimlich, die Medizin auszuspucken.
- 12. A tanító megkérdezte, ki köpött a padlóra, mert azt fel kell takarítani. – Die Lehrerin fragte, wer auf den Boden gespuckt hat, weil das weggewischt werden muss.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fütyül
[Bearbeiten]- fütyül – pfeifen
- 1. A fiú vidáman fütyült hazafelé menet. – Der Junge pfiff fröhlich auf dem Heimweg.
- 2. A kislány megtanult hangosan fütyülni az ujjával. – Das Mädchen lernte, laut mit den Fingern zu pfeifen.
- 3. A tanító fütyült, hogy jelezze a szünet végét. – Die Lehrerin pfiff, um das Ende der Pause anzuzeigen.
- 4. A gyerekek nevetve próbáltak megtanulni fütyülni. – Die Kinder versuchten lachend, das Pfeifen zu lernen.
- 5. A fiú csak halkan tudott fütyülni, de nagyon büszke volt rá. – Der Junge konnte nur leise pfeifen, war aber sehr stolz darauf.
- 6. A madár gyönyörűen fütyült az ablaknál. – Der Vogel pfiff wunderschön am Fenster.
- 7. A tanulók figyeltek, amikor a tanító füttyentett. – Die Schüler hörten aufmerksam zu, als die Lehrerin pfiff.
- 8. A lány a kedvenc dallamát fütyülte rajzolás közben. – Das Mädchen pfiff beim Zeichnen ihre Lieblingsmelodie.
- 9. A kisfiú mindig fütyül, amikor jókedve van. – Der kleine Junge pfeift immer, wenn er gut gelaunt ist.
- 10. A gyerekek versenyeztek, ki tud hangosabban fütyülni. – Die Kinder wetteiferten, wer lauter pfeifen kann.
- 11. A tanító megmutatta, hogyan kell helyesen fütyülni. – Die Lehrerin zeigte, wie man richtig pfeift.
- 12. A fiú elkezdett fütyülni, hogy megtalálja a kutyáját. – Der Junge begann zu pfeifen, um seinen Hund zu finden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
énekel
[Bearbeiten]- énekel – singen
- 1. A gyerekek együtt énekeltek az ünnepségen. – Die Kinder sangen gemeinsam bei der Feier.
- 2. A fiú hangosan énekelt az autóban. – Der Junge sang laut im Auto.
- 3. A kislány egy madárról szóló dalt énekelt. – Das Mädchen sang ein Lied über einen Vogel.
- 4. A tanító megkérte a tanulókat, hogy énekeljenek el egy népdalt. – Die Lehrerin bat die Schüler, ein Volkslied zu singen.
- 5. A fiú szereti énekelni a kedvenc meséjének dalait. – Der Junge singt gern die Lieder aus seinem Lieblingsmärchen.
- 6. A kórus énekelt a karácsonyi vásáron. – Der Chor sang auf dem Weihnachtsmarkt.
- 7. A lány halkan énekelt rajzolás közben. – Das Mädchen sang leise beim Zeichnen.
- 8. A gyerekek vidáman énekeltek a tanteremben. – Die Kinder sangen fröhlich im Klassenzimmer.
- 9. A tanító zongorázott, miközben a gyerekek énekeltek. – Die Lehrerin spielte Klavier, während die Kinder sangen.
- 10. A kisfiú minden nap énekelt a fürdés közben. – Der kleine Junge sang jeden Tag beim Baden.
- 11. A testvérek közösen énekeltek egy altatódalt. – Die Geschwister sangen gemeinsam ein Schlaflied.
- 12. A gyerekek énekeltek, miközben a tanító gitározott. – Die Kinder sangen, während die Lehrerin Gitarre spielte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
dúdol
[Bearbeiten]- dúdol – summen
- 1. A lány halkan dúdolt egy dallamot a rajz közben. – Das Mädchen summte leise eine Melodie beim Zeichnen.
- 2. A fiú dúdolni kezdett, amikor nem emlékezett a dalszövegre. – Der Junge begann zu summen, als er den Liedtext vergessen hatte.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy csak dúdolják a dalt, ne énekeljék hangosan. – Die Lehrerin bat die Kinder, das Lied nur zu summen, nicht laut zu singen.
- 4. A gyerekek sorban ültek, és halkan dúdolták a refrént. – Die Kinder saßen in der Reihe und summten leise den Refrain.
- 5. A fiú dúdolva sétált hazafelé. – Der Junge ging summend nach Hause.
- 6. A tanulók dúdolva gyakorolták az új dalt. – Die Schüler übten das neue Lied summend.
- 7. A kislány egy altatódalt dúdolt a babájának. – Das Mädchen summte ihrem Püppchen ein Schlaflied vor.
- 8. A tanító halkan dúdolt, miközben előkészítette az órát. – Die Lehrerin summte leise, während sie den Unterricht vorbereitete.
- 9. A kisfiú dúdolt, mert jókedvű volt. – Der kleine Junge summte, weil er gut gelaunt war.
- 10. A méhek zümmögése emlékeztette a lányt arra a dalra, amit szeret dúdolni. – Das Summen der Bienen erinnerte das Mädchen an das Lied, das sie gern summt.
- 11. A gyerekek játék közben dúdoltak egy ismerős dallamot. – Beim Spielen summten die Kinder eine bekannte Melodie.
- 12. A fiú nem akart énekelni, de szívesen dúdolt a többiekkel. – Der Junge wollte nicht singen, aber er summte gern mit den anderen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|