Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/066

Aus Wikibooks


vasárnap

[Bearbeiten]
vasárnap – Sonntag
1. Vasárnap a gyerekek tovább alhatnak. – Am Sonntag dürfen die Kinder länger schlafen.
2. A család vasárnap együtt reggelizik. – Die Familie frühstückt am Sonntag gemeinsam.
3. Vasárnap nincs iskola, így a gyerekek pihennek. – Am Sonntag ist keine Schule, also ruhen sich die Kinder aus.
4. A fiú vasárnap rajzszakkörre jár. – Der Junge besucht am Sonntag einen Zeichenkurs.
5. A lány minden vasárnap sétálni megy a parkba. – Das Mädchen geht jeden Sonntag im Park spazieren.
6. Vasárnap templomba mennek a szülőkkel. – Am Sonntag gehen sie mit den Eltern in die Kirche.
7. A tanító szerint a vasárnap a pihenés napja. – Die Lehrerin sagt, der Sonntag ist ein Tag der Erholung.
8. Vasárnap gyakran főznek valami különlegeset. – Am Sonntag wird oft etwas Besonderes gekocht.
9. A gyerekek vasárnap kirándulni mennek a hegyekbe. – Die Kinder machen am Sonntag einen Ausflug in die Berge.
10. Vasárnap délután a testvérek együtt társasjátékoznak. – Am Sonntagnachmittag spielen die Geschwister gemeinsam ein Brettspiel.
11. A fiú azt mondta, vasárnap a kedvenc napja. – Der Junge sagte, der Sonntag sei sein Lieblingstag.
12. Vasárnap esténként mesét olvasnak lefekvés előtt. – Am Sonntagabend lesen sie eine Geschichte vor dem Schlafengehen.
nur Ungarisch
vasárnap
1. Vasárnap a gyerekek tovább alhatnak.
2. A család vasárnap együtt reggelizik.
3. Vasárnap nincs iskola, így a gyerekek pihennek.
4. A fiú vasárnap rajzszakkörre jár.
5. A lány minden vasárnap sétálni megy a parkba.
6. Vasárnap templomba mennek a szülőkkel.
7. A tanító szerint a vasárnap a pihenés napja.
8. Vasárnap gyakran főznek valami különlegeset.
9. A gyerekek vasárnap kirándulni mennek a hegyekbe.
10. Vasárnap délután a testvérek együtt társasjátékoznak.
11. A fiú azt mondta, vasárnap a kedvenc napja.
12. Vasárnap esténként mesét olvasnak lefekvés előtt.
nur Deutsch
Sonntag
1. Am Sonntag dürfen die Kinder länger schlafen.
2. Die Familie frühstückt am Sonntag gemeinsam.
3. Am Sonntag ist keine Schule, also ruhen sich die Kinder aus.
4. Der Junge besucht am Sonntag einen Zeichenkurs.
5. Das Mädchen geht jeden Sonntag im Park spazieren.
6. Am Sonntag gehen sie mit den Eltern in die Kirche.
7. Die Lehrerin sagt, der Sonntag ist ein Tag der Erholung.
8. Am Sonntag wird oft etwas Besonderes gekocht.
9. Die Kinder machen am Sonntag einen Ausflug in die Berge.
10. Am Sonntagnachmittag spielen die Geschwister gemeinsam ein Brettspiel.
11. Der Junge sagte, der Sonntag sei sein Lieblingstag.
12. Am Sonntagabend lesen sie eine Geschichte vor dem Schlafengehen.
piac – Markt
1. A gyerekek a piacon vásároltak friss almát. – Die Kinder kauften frische Äpfel auf dem Markt.
2. A piac tele volt színes gyümölcsökkel és zöldségekkel. – Der Markt war voller bunter Früchte und Gemüse.
3. A lány segített anyukájának cipekedni a piaci bevásárlás után. – Das Mädchen half ihrer Mutter nach dem Einkauf auf dem Markt beim Tragen.
4. A tanító elmagyarázta, mi történik a piacon. – Die Lehrerin erklärte, was auf dem Markt passiert.
5. A kisfiú látott egy standot, ahol sajtokat árultak. – Der kleine Junge sah einen Stand, an dem Käse verkauft wurde.
6. A piac minden szombaton nyitva van a város főterén. – Der Markt ist jeden Samstag auf dem Hauptplatz der Stadt geöffnet.
7. A gyerekek megkóstolták a mézet és a lekvárt a piacon. – Die Kinder probierten Honig und Marmelade auf dem Markt.
8. A tanulók piacot játszottak az osztályban. – Die Schüler spielten im Klassenzimmer einen Markt nach.
9. A fiú szereti a piac hangulatát és az árusok kiáltásait. – Der Junge mag die Atmosphäre des Marktes und das Rufen der Händler.
10. A lány virágot vett a piacon a nagymamájának. – Das Mädchen kaufte Blumen auf dem Markt für ihre Großmutter.
11. A piacra sokan járnak, mert ott minden friss. – Viele gehen auf den Markt, weil dort alles frisch ist.
12. A tanító szerint a piac jó hely arra, hogy tanuljanak a gyerekek. – Die Lehrerin meint, der Markt ist ein guter Ort, damit Kinder etwas lernen können.
nur Ungarisch
piac
1. A gyerekek a piacon vásároltak friss almát.
2. A piac tele volt színes gyümölcsökkel és zöldségekkel.
3. A lány segített anyukájának cipekedni a piaci bevásárlás után.
4. A tanító elmagyarázta, mi történik a piacon.
5. A kisfiú látott egy standot, ahol sajtokat árultak.
6. A piac minden szombaton nyitva van a város főterén.
7. A gyerekek megkóstolták a mézet és a lekvárt a piacon.
8. A tanulók piacot játszottak az osztályban.
9. A fiú szereti a piac hangulatát és az árusok kiáltásait.
10. A lány virágot vett a piacon a nagymamájának.
11. A piacra sokan járnak, mert ott minden friss.
12. A tanító szerint a piac jó hely arra, hogy tanuljanak a gyerekek.
nur Deutsch
Markt
1. Die Kinder kauften frische Äpfel auf dem Markt.
2. Der Markt war voller bunter Früchte und Gemüse.
3. Das Mädchen half ihrer Mutter nach dem Einkauf auf dem Markt beim Tragen.
4. Die Lehrerin erklärte, was auf dem Markt passiert.
5. Der kleine Junge sah einen Stand, an dem Käse verkauft wurde.
6. Der Markt ist jeden Samstag auf dem Hauptplatz der Stadt geöffnet.
7. Die Kinder probierten Honig und Marmelade auf dem Markt.
8. Die Schüler spielten im Klassenzimmer einen Markt nach.
9. Der Junge mag die Atmosphäre des Marktes und das Rufen der Händler.
10. Das Mädchen kaufte Blumen auf dem Markt für ihre Großmutter.
11. Viele gehen auf den Markt, weil dort alles frisch ist.
12. Die Lehrerin meint, der Markt ist ein guter Ort, damit Kinder etwas lernen können.

vásárol

[Bearbeiten]
vásárol – kaufen
1. A fiú almát vásárolt a piacon. – Der Junge kaufte Äpfel auf dem Markt.
2. A lány új színes ceruzát vásárolt az iskolába. – Das Mädchen kaufte neue Buntstifte für die Schule.
3. A gyerekek együtt vásároltak édességet a boltban. – Die Kinder kauften gemeinsam Süßigkeiten im Laden.
4. A tanító könyvet vásárolt az osztálynak. – Die Lehrerin kaufte ein Buch für die Klasse.
5. A kislány játékbabát vásárolt a zsebpénzéből. – Das kleine Mädchen kaufte eine Puppe von ihrem Taschengeld.
6. A fiú vásárolt egy labdát a szülinapjára kapott pénzből. – Der Junge kaufte sich einen Ball von seinem Geburtstagsgeld.
7. A szülők gyümölcsöt vásároltak az uzsonnához. – Die Eltern kauften Obst für das Pausenbrot.
8. A gyerekek azt tervezték, hogy közösen vásárolnak festéket a projekthez. – Die Kinder planten, gemeinsam Farbe für das Projekt zu kaufen.
9. A fiú új füzetet vásárolt, mert az előző betelt. – Der Junge kaufte ein neues Heft, weil das alte voll war.
10. A tanulók vásároltak néhány díszt az osztályterembe. – Die Schüler kauften ein paar Dekorationen für das Klassenzimmer.
11. A kislány könyvet vásárolt ajándékba. – Das Mädchen kaufte ein Buch als Geschenk.
12. A fiú azt kérdezte, hol lehet festéket vásárolni. – Der Junge fragte, wo man Farbe kaufen kann.
13. A gyerekek saját pénzből vásároltak rajzeszközöket. – Die Kinder kauften von ihrem eigenen Geld Zeichenzubehör.
14. A lány vásárolt egy naplót, amibe írhat. – Das Mädchen kaufte ein Tagebuch, in das sie schreiben kann.
15. A fiú elmondta, mit szeretne vásárolni karácsonyra. – Der Junge erzählte, was er zu Weihnachten kaufen möchte.
16. A boltban sokféle füzetet lehetett vásárolni. – Im Geschäft konnte man viele verschiedene Hefte kaufen.
17. A tanító vásárolt egy új naptárat az osztály számára. – Die Lehrerin kaufte einen neuen Kalender für die Klasse.
18. A gyerekek vásároltak egy játékot közösen. – Die Kinder kauften ein Spiel gemeinsam.
19. A fiú könyvesboltban vásárolt olvasnivalót. – Der Junge kaufte sich Lesestoff im Buchladen.
20. A lány azt mondta, szeretne vásárolni egy színes ceruzakészletet. – Das Mädchen sagte, sie möchte ein Set Buntstifte kaufen.
21. A gyerekek pénzt gyűjtöttek, hogy tudjanak vásárolni egy társasjátékot. – Die Kinder sammelten Geld, um ein Brettspiel kaufen zu können.
22. A fiú egy üdítőt vásárolt a büfében. – Der Junge kaufte ein Getränk in der Cafeteria.
23. A tanulók megkérdezték, lehet-e közösen vásárolni egy térképet. – Die Schüler fragten, ob sie gemeinsam eine Landkarte kaufen dürfen.
24. A gyerekek megbeszélték, mit érdemes vásárolni az osztálykirándulásra. – Die Kinder besprachen, was sich für den Klassenausflug zu kaufen lohnt.
nur Ungarisch
vásárol
1. A fiú almát vásárolt a piacon.
2. A lány új színes ceruzát vásárolt az iskolába.
3. A gyerekek együtt vásároltak édességet a boltban.
4. A tanító könyvet vásárolt az osztálynak.
5. A kislány játékbabát vásárolt a zsebpénzéből.
6. A fiú vásárolt egy labdát a szülinapjára kapott pénzből.
7. A szülők gyümölcsöt vásároltak az uzsonnához.
8. A gyerekek azt tervezték, hogy közösen vásárolnak festéket a projekthez.
9. A fiú új füzetet vásárolt, mert az előző betelt.
10. A tanulók vásároltak néhány díszt az osztályterembe.
11. A kislány könyvet vásárolt ajándékba.
12. A fiú azt kérdezte, hol lehet festéket vásárolni.
13. A gyerekek saját pénzből vásároltak rajzeszközöket.
14. A lány vásárolt egy naplót, amibe írhat.
15. A fiú elmondta, mit szeretne vásárolni karácsonyra.
16. A boltban sokféle füzetet lehetett vásárolni.
17. A tanító vásárolt egy új naptárat az osztály számára.
18. A gyerekek vásároltak egy játékot közösen.
19. A fiú könyvesboltban vásárolt olvasnivalót.
20. A lány azt mondta, szeretne vásárolni egy színes ceruzakészletet.
21. A gyerekek pénzt gyűjtöttek, hogy tudjanak vásárolni egy társasjátékot.
22. A fiú egy üdítőt vásárolt a büfében.
23. A tanulók megkérdezték, lehet-e közösen vásárolni egy térképet.
24. A gyerekek megbeszélték, mit érdemes vásárolni az osztálykirándulásra.
nur Deutsch
kaufen
1. Der Junge kaufte Äpfel auf dem Markt.
2. Das Mädchen kaufte neue Buntstifte für die Schule.
3. Die Kinder kauften gemeinsam Süßigkeiten im Laden.
4. Die Lehrerin kaufte ein Buch für die Klasse.
5. Das kleine Mädchen kaufte eine Puppe von ihrem Taschengeld.
6. Der Junge kaufte sich einen Ball von seinem Geburtstagsgeld.
7. Die Eltern kauften Obst für das Pausenbrot.
8. Die Kinder planten, gemeinsam Farbe für das Projekt zu kaufen.
9. Der Junge kaufte ein neues Heft, weil das alte voll war.
10. Die Schüler kauften ein paar Dekorationen für das Klassenzimmer.
11. Das Mädchen kaufte ein Buch als Geschenk.
12. Der Junge fragte, wo man Farbe kaufen kann.
13. Die Kinder kauften von ihrem eigenen Geld Zeichenzubehör.
14. Das Mädchen kaufte ein Tagebuch, in das sie schreiben kann.
15. Der Junge erzählte, was er zu Weihnachten kaufen möchte.
16. Im Geschäft konnte man viele verschiedene Hefte kaufen.
17. Die Lehrerin kaufte einen neuen Kalender für die Klasse.
18. Die Kinder kauften ein Spiel gemeinsam.
19. Der Junge kaufte sich Lesestoff im Buchladen.
20. Das Mädchen sagte, sie möchte ein Set Buntstifte kaufen.
21. Die Kinder sammelten Geld, um ein Brettspiel kaufen zu können.
22. Der Junge kaufte ein Getränk in der Cafeteria.
23. Die Schüler fragten, ob sie gemeinsam eine Landkarte kaufen dürfen.
24. Die Kinder besprachen, was sich für den Klassenausflug zu kaufen lohnt.

vevő

[Bearbeiten]
vevő – Käufer
1. A fiú boldog volt, mert talált egy vevőt a rajzára. – Der Junge war glücklich, weil er einen Käufer für seine Zeichnung fand.
2. A vevő érdeklődve nézegette a gyerekek portékáit. – Der Käufer betrachtete interessiert die Waren der Kinder.
3. A lány udvariasan köszönt a vevőknek. – Das Mädchen begrüßte die Käufer höflich.
4. A tanító elmagyarázta, hogy a vevőnek mindig segítőkészen kell válaszolni. – Die Lehrerin erklärte, dass man einem Käufer immer hilfsbereit antworten soll.
5. A gyerekek próbálták meggyőzni a vevőket, hogy vegyék meg a kézműves tárgyaikat. – Die Kinder versuchten, die Käufer zum Kauf ihrer Bastelsachen zu überzeugen.
6. A vevő megkérdezte, mennyibe kerül a festmény. – Der Käufer fragte, wie viel das Gemälde kostet.
7. A fiú örült, hogy új vevőket látott a vásáron. – Der Junge freute sich, neue Käufer auf dem Markt zu sehen.
8. A kislány megköszönte a vevőnek, hogy vásárolt tőle. – Das Mädchen bedankte sich beim Käufer für den Kauf.
9. A tanító szerepjátékban tanította meg, hogyan beszéljenek a vevőkkel. – Die Lehrerin brachte den Kindern im Rollenspiel bei, wie man mit Käufern spricht.
10. A vásáron sok vevő jött, mert szépek voltak a gyerekek munkái. – Auf dem Markt kamen viele Käufer, weil die Arbeiten der Kinder schön waren.
11. A kisfiú megfigyelte, hogyan választanak a vevők. – Der kleine Junge beobachtete, wie die Käufer ihre Wahl trafen.
12. A vevők dicsérték a gyerekek termékeit. – Die Käufer lobten die Produkte der Kinder.
nur Ungarisch
vevő
1. A fiú boldog volt, mert talált egy vevőt a rajzára.
2. A vevő érdeklődve nézegette a gyerekek portékáit.
3. A lány udvariasan köszönt a vevőknek.
4. A tanító elmagyarázta, hogy a vevőnek mindig segítőkészen kell válaszolni.
5. A gyerekek próbálták meggyőzni a vevőket, hogy vegyék meg a kézműves tárgyaikat.
6. A vevő megkérdezte, mennyibe kerül a festmény.
7. A fiú örült, hogy új vevőket látott a vásáron.
8. A kislány megköszönte a vevőnek, hogy vásárolt tőle.
9. A tanító szerepjátékban tanította meg, hogyan beszéljenek a vevőkkel.
10. A vásáron sok vevő jött, mert szépek voltak a gyerekek munkái.
11. A kisfiú megfigyelte, hogyan választanak a vevők.
12. A vevők dicsérték a gyerekek termékeit.
nur Deutsch
Käufer
1. Der Junge war glücklich, weil er einen Käufer für seine Zeichnung fand.
2. Der Käufer betrachtete interessiert die Waren der Kinder.
3. Das Mädchen begrüßte die Käufer höflich.
4. Die Lehrerin erklärte, dass man einem Käufer immer hilfsbereit antworten soll.
5. Die Kinder versuchten, die Käufer zum Kauf ihrer Bastelsachen zu überzeugen.
6. Der Käufer fragte, wie viel das Gemälde kostet.
7. Der Junge freute sich, neue Käufer auf dem Markt zu sehen.
8. Das Mädchen bedankte sich beim Käufer für den Kauf.
9. Die Lehrerin brachte den Kindern im Rollenspiel bei, wie man mit Käufern spricht.
10. Auf dem Markt kamen viele Käufer, weil die Arbeiten der Kinder schön waren.
11. Der kleine Junge beobachtete, wie die Käufer ihre Wahl trafen.
12. Die Käufer lobten die Produkte der Kinder.
elad – verkaufen
1. A fiú eladta a régi játékait a piacon. – Der Junge verkaufte seine alten Spielsachen auf dem Markt.
2. A gyerekek kézzel készített képeslapokat adtak el az iskolai vásáron. – Die Kinder verkauften selbstgemachte Karten auf dem Schulmarkt.
3. A tanító megmutatta, hogyan kell udvariasan eladni valamit. – Die Lehrerin zeigte, wie man etwas höflich verkauft.
4. A lány virágot árult a piacon, amit otthon szedett. – Das Mädchen verkaufte auf dem Markt Blumen, die sie zu Hause gepflückt hatte.
5. A fiú almát és diót adott el a standján. – Der Junge verkaufte Äpfel und Nüsse an seinem Stand.
6. A szülők segítettek a gyerekeknek az iskolai vásáron eladni a portékát. – Die Eltern halfen den Kindern, ihre Waren auf dem Schulbasar zu verkaufen.
7. A kisfiú saját rajzait szerette volna eladni az udvari vásáron. – Der kleine Junge wollte seine eigenen Zeichnungen auf dem Hofmarkt verkaufen.
8. A tanulók eladták az iskolában készített mézeskalácsot. – Die Schüler verkauften das in der Schule gebackene Lebkuchen.
9. A gyerekek nagyon örültek, hogy sikerült eladniuk minden kézműves dolgot. – Die Kinder freuten sich, dass sie alle Bastelarbeiten verkaufen konnten.
10. A lány bátran eladta a kis süteményeket, amiket sütött. – Das Mädchen verkaufte mutig die kleinen Kuchen, die sie gebacken hatte.
11. A tanító megkérdezte, ki szeretné kipróbálni az eladást a standnál. – Die Lehrerin fragte, wer den Verkauf am Stand ausprobieren möchte.
12. A fiú azt mondta, szívesen eladna limonádét egy nyári napon. – Der Junge sagte, er würde gern an einem Sommertag Limonade verkaufen.
13. A gyerekek eladták az osztály projektjéhez készült tárgyakat. – Die Kinder verkauften die Gegenstände, die sie für das Klassenprojekt gemacht hatten.
14. A lány a piacon hallotta, hogyan árulnak a felnőttek, és maga is megpróbálta. – Das Mädchen hörte auf dem Markt, wie die Erwachsenen verkaufen, und versuchte es selbst.
15. A tanulók eladták a felesleges tanszereiket az iskolai cserevásáron. – Die Schüler verkauften ihre überflüssigen Schulsachen auf dem Tauschmarkt der Schule.
16. A fiú eladta a saját rajzát egy másik osztálytársának. – Der Junge verkaufte seine eigene Zeichnung an einen Mitschüler.
17. A gyerekek megtanulták, hogy eladni nemcsak pénzt jelent, hanem bizalmat is. – Die Kinder lernten, dass Verkaufen nicht nur Geld bedeutet, sondern auch Vertrauen.
18. A standnál minden gyerek kipróbálhatta, milyen árusként viselkedni. – Am Stand durfte jedes Kind ausprobieren, wie es ist, Verkäufer zu sein.
19. A tanító szerint az eladás jó módja annak, hogy felelősséget tanuljanak. – Die Lehrerin meinte, Verkaufen sei ein guter Weg, Verantwortung zu lernen.
20. A gyerekek eladták a maradék kézműves termékeket a szüleiknek. – Die Kinder verkauften die übrigen Bastelprodukte an ihre Eltern.
21. A kislány színes köveket árult az iskolai vásáron. – Das Mädchen verkaufte bunte Steine auf dem Schulmarkt.
22. A gyerekek megbeszélték, ki mit szeretne eladni a következő vásáron. – Die Kinder besprachen, wer was beim nächsten Markt verkaufen möchte.
23. A fiú azt mondta, hogy még sosem próbált eladni semmit. – Der Junge sagte, dass er noch nie etwas verkauft habe.
24. A tanító dicséretet adott azoknak, akik bátran eladták a saját munkájukat. – Die Lehrerin lobte diejenigen, die mutig ihre eigene Arbeit verkauft hatten.
nur Ungarisch
elad
1. A fiú eladta a régi játékait a piacon.
2. A gyerekek kézzel készített képeslapokat adtak el az iskolai vásáron.
3. A tanító megmutatta, hogyan kell udvariasan eladni valamit.
4. A lány virágot árult a piacon, amit otthon szedett.
5. A fiú almát és diót adott el a standján.
6. A szülők segítettek a gyerekeknek az iskolai vásáron eladni a portékát.
7. A kisfiú saját rajzait szerette volna eladni az udvari vásáron.
8. A tanulók eladták az iskolában készített mézeskalácsot.
9. A gyerekek nagyon örültek, hogy sikerült eladniuk minden kézműves dolgot.
10. A lány bátran eladta a kis süteményeket, amiket sütött.
11. A tanító megkérdezte, ki szeretné kipróbálni az eladást a standnál.
12. A fiú azt mondta, szívesen eladna limonádét egy nyári napon.
13. A gyerekek eladták az osztály projektjéhez készült tárgyakat.
14. A lány a piacon hallotta, hogyan árulnak a felnőttek, és maga is megpróbálta.
15. A tanulók eladták a felesleges tanszereiket az iskolai cserevásáron.
16. A fiú eladta a saját rajzát egy másik osztálytársának.
17. A gyerekek megtanulták, hogy eladni nemcsak pénzt jelent, hanem bizalmat is.
18. A standnál minden gyerek kipróbálhatta, milyen árusként viselkedni.
19. A tanító szerint az eladás jó módja annak, hogy felelősséget tanuljanak.
20. A gyerekek eladták a maradék kézműves termékeket a szüleiknek.
21. A kislány színes köveket árult az iskolai vásáron.
22. A gyerekek megbeszélték, ki mit szeretne eladni a következő vásáron.
23. A fiú azt mondta, hogy még sosem próbált eladni semmit.
24. A tanító dicséretet adott azoknak, akik bátran eladták a saját munkájukat.
nur Deutsch
verkaufen
1. Der Junge verkaufte seine alten Spielsachen auf dem Markt.
2. Die Kinder verkauften selbstgemachte Karten auf dem Schulmarkt.
3. Die Lehrerin zeigte, wie man etwas höflich verkauft.
4. Das Mädchen verkaufte auf dem Markt Blumen, die sie zu Hause gepflückt hatte.
5. Der Junge verkaufte Äpfel und Nüsse an seinem Stand.
6. Die Eltern halfen den Kindern, ihre Waren auf dem Schulbasar zu verkaufen.
7. Der kleine Junge wollte seine eigenen Zeichnungen auf dem Hofmarkt verkaufen.
8. Die Schüler verkauften das in der Schule gebackene Lebkuchen.
9. Die Kinder freuten sich, dass sie alle Bastelarbeiten verkaufen konnten.
10. Das Mädchen verkaufte mutig die kleinen Kuchen, die sie gebacken hatte.
11. Die Lehrerin fragte, wer den Verkauf am Stand ausprobieren möchte.
12. Der Junge sagte, er würde gern an einem Sommertag Limonade verkaufen.
13. Die Kinder verkauften die Gegenstände, die sie für das Klassenprojekt gemacht hatten.
14. Das Mädchen hörte auf dem Markt, wie die Erwachsenen verkaufen, und versuchte es selbst.
15. Die Schüler verkauften ihre überflüssigen Schulsachen auf dem Tauschmarkt der Schule.
16. Der Junge verkaufte seine eigene Zeichnung an einen Mitschüler.
17. Die Kinder lernten, dass Verkaufen nicht nur Geld bedeutet, sondern auch Vertrauen.
18. Am Stand durfte jedes Kind ausprobieren, wie es ist, Verkäufer zu sein.
19. Die Lehrerin meinte, Verkaufen sei ein guter Weg, Verantwortung zu lernen.
20. Die Kinder verkauften die übrigen Bastelprodukte an ihre Eltern.
21. Das Mädchen verkaufte bunte Steine auf dem Schulmarkt.
22. Die Kinder besprachen, wer was beim nächsten Markt verkaufen möchte.
23. Der Junge sagte, dass er noch nie etwas verkauft habe.
24. Die Lehrerin lobte diejenigen, die mutig ihre eigene Arbeit verkauft hatten.

kiválaszt

[Bearbeiten]
kiválaszt – aussuchen, auswählen
1. A gyerekek szabadon kiválaszthatták a kedvenc ceruzájukat. – Die Kinder durften sich ihren Lieblingsstift frei aussuchen.
2. A lány sok színes füzet közül választott ki egyet. – Das Mädchen suchte sich eines von vielen bunten Heften aus.
3. A fiú kiválasztotta a legszebb rajzot a kiállításra. – Der Junge wählte die schönste Zeichnung für die Ausstellung aus.
4. A tanító azt mondta, mindenki választhat egy mesekönyvet. – Die Lehrerin sagte, jeder dürfe sich ein Märchenbuch aussuchen.
5. A vásáron a gyerekek kiválasztották, mit szeretnének venni. – Auf dem Markt suchten sich die Kinder aus, was sie kaufen wollten.
6. A fiú sokáig gondolkodott, mielőtt kiválasztotta a labdát. – Der Junge überlegte lange, bevor er den Ball aussuchte.
7. A tanulók kiválasztották a kedvenc színüket a festéshez. – Die Schüler suchten ihre Lieblingsfarbe zum Malen aus.
8. A lány kiválasztotta a legszebb virágot a csokorhoz. – Das Mädchen suchte die schönste Blume für den Strauß aus.
9. A gyerekek kiválasztották, ki mesél először. – Die Kinder wählten aus, wer zuerst erzählen darf.
10. A kisfiú kiválasztott egy állatfigurát a dobozból. – Der kleine Junge suchte sich eine Tierfigur aus der Kiste aus.
11. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy válasszanak ki egy tárgyat, amit lerajzolnak. – Die Lehrerin bat die Kinder, sich einen Gegenstand zum Zeichnen auszusuchen.
12. A testvérek együtt választották ki a filmet estére. – Die Geschwister suchten gemeinsam einen Film für den Abend aus.
nur Ungarisch
kiválaszt
1. A gyerekek szabadon kiválaszthatták a kedvenc ceruzájukat.
2. A lány sok színes füzet közül választott ki egyet.
3. A fiú kiválasztotta a legszebb rajzot a kiállításra.
4. A tanító azt mondta, mindenki választhat egy mesekönyvet.
5. A vásáron a gyerekek kiválasztották, mit szeretnének venni.
6. A fiú sokáig gondolkodott, mielőtt kiválasztotta a labdát.
7. A tanulók kiválasztották a kedvenc színüket a festéshez.
8. A lány kiválasztotta a legszebb virágot a csokorhoz.
9. A gyerekek kiválasztották, ki mesél először.
10. A kisfiú kiválasztott egy állatfigurát a dobozból.
11. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy válasszanak ki egy tárgyat, amit lerajzolnak.
12. A testvérek együtt választották ki a filmet estére.
nur Deutsch
aussuchen, auswählen
1. Die Kinder durften sich ihren Lieblingsstift frei aussuchen.
2. Das Mädchen suchte sich eines von vielen bunten Heften aus.
3. Der Junge wählte die schönste Zeichnung für die Ausstellung aus.
4. Die Lehrerin sagte, jeder dürfe sich ein Märchenbuch aussuchen.
5. Auf dem Markt suchten sich die Kinder aus, was sie kaufen wollten.
6. Der Junge überlegte lange, bevor er den Ball aussuchte.
7. Die Schüler suchten ihre Lieblingsfarbe zum Malen aus.
8. Das Mädchen suchte die schönste Blume für den Strauß aus.
9. Die Kinder wählten aus, wer zuerst erzählen darf.
10. Der kleine Junge suchte sich eine Tierfigur aus der Kiste aus.
11. Die Lehrerin bat die Kinder, sich einen Gegenstand zum Zeichnen auszusuchen.
12. Die Geschwister suchten gemeinsam einen Film für den Abend aus.

pénztár

[Bearbeiten]
pénztár – Kasse
1. A fiú a pénztárnál fizette ki a könyvet. – Der Junge bezahlte das Buch an der Kasse.
2. A gyerekek sorban álltak a pénztár előtt. – Die Kinder standen in der Schlange vor der Kasse.
3. A tanító megmutatta, hol van a pénztár az iskolai vásáron. – Die Lehrerin zeigte, wo sich die Kasse beim Schulmarkt befindet.
4. A pénztáros mosolygott, amikor a kisfiú odalépett a pénztárhoz. – Der Kassierer lächelte, als der kleine Junge zur Kasse kam.
5. A lány gondosan megszámolta a pénzét, mielőtt a pénztárhoz ment. – Das Mädchen zählte ihr Geld sorgfältig, bevor sie zur Kasse ging.
6. A pénztár mellett édességek is voltak kirakva. – Neben der Kasse waren auch Süßigkeiten ausgestellt.
7. A gyerekek játékpénzzel fizettek a gyakorló pénztárnál. – Die Kinder zahlten mit Spielgeld an der Übungskasse.
8. A pénztárnál a fiú megköszönte a visszajárót. – An der Kasse bedankte sich der Junge für das Rückgeld.
9. A pénztár előtt sokan vártak, mert nagy volt a forgalom. – Vor der Kasse warteten viele, weil viel los war.
10. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a pénztár egy boltban. – Die Lehrerin erklärte, wie eine Kasse in einem Geschäft funktioniert.
11. A kisfiú először állt önállóan a pénztárnál. – Der kleine Junge stand zum ersten Mal allein an der Kasse.
12. A gyerekek segítettek a tanító „pénztáros” szerepének eljátszásában. – Die Kinder halfen beim Nachspielen der Rolle des „Kassierers“.
nur Ungarisch
pénztár
1. A fiú a pénztárnál fizette ki a könyvet.
2. A gyerekek sorban álltak a pénztár előtt.
3. A tanító megmutatta, hol van a pénztár az iskolai vásáron.
4. A pénztáros mosolygott, amikor a kisfiú odalépett a pénztárhoz.
5. A lány gondosan megszámolta a pénzét, mielőtt a pénztárhoz ment.
6. A pénztár mellett édességek is voltak kirakva.
7. A gyerekek játékpénzzel fizettek a gyakorló pénztárnál.
8. A pénztárnál a fiú megköszönte a visszajárót.
9. A pénztár előtt sokan vártak, mert nagy volt a forgalom.
10. A tanító elmagyarázta, hogyan működik a pénztár egy boltban.
11. A kisfiú először állt önállóan a pénztárnál.
12. A gyerekek segítettek a tanító „pénztáros” szerepének eljátszásában.
nur Deutsch
Kasse
1. Der Junge bezahlte das Buch an der Kasse.
2. Die Kinder standen in der Schlange vor der Kasse.
3. Die Lehrerin zeigte, wo sich die Kasse beim Schulmarkt befindet.
4. Der Kassierer lächelte, als der kleine Junge zur Kasse kam.
5. Das Mädchen zählte ihr Geld sorgfältig, bevor sie zur Kasse ging.
6. Neben der Kasse waren auch Süßigkeiten ausgestellt.
7. Die Kinder zahlten mit Spielgeld an der Übungskasse.
8. An der Kasse bedankte sich der Junge für das Rückgeld.
9. Vor der Kasse warteten viele, weil viel los war.
10. Die Lehrerin erklärte, wie eine Kasse in einem Geschäft funktioniert.
11. Der kleine Junge stand zum ersten Mal allein an der Kasse.
12. Die Kinder halfen beim Nachspielen der Rolle des „Kassierers“.

öltözőkabin

[Bearbeiten]
öltözőkabin – Umkleidekabine
1. A lány bement az öltözőkabinba, hogy felpróbálja a ruhát. – Das Mädchen ging in die Umkleidekabine, um das Kleid anzuprobieren.
2. Az áruházban több öltözőkabin is rendelkezésre állt. – Im Kaufhaus standen mehrere Umkleidekabinen zur Verfügung.
3. A fiú várt, amíg felszabadult egy öltözőkabin. – Der Junge wartete, bis eine Umkleidekabine frei wurde.
4. Az öltözőkabinban volt tükör és fogas is. – In der Umkleidekabine gab es einen Spiegel und einen Kleiderhaken.
5. A tanító elmondta, hogyan kell viselkedni az öltözőkabinban. – Die Lehrerin erklärte, wie man sich in der Umkleidekabine verhalten soll.
6. A gyerekek sorban álltak az öltözőfülkék előtt a sportórán. – Die Kinder standen beim Sportunterricht vor den Umkleidekabinen in einer Reihe.
7. A kisfiú nem akart egyedül bemenni az öltözőkabinba. – Der kleine Junge wollte nicht allein in die Umkleidekabine gehen.
8. Az öltözőkabin ajtaja mögött hallatszott, ahogy a gyerek beszélgetett az anyukájával. – Hinter der Tür der Umkleidekabine hörte man, wie das Kind mit seiner Mutter sprach.
9. Az öltözőkabinban a lány gyorsan átöltözött. – Das Mädchen zog sich schnell in der Umkleidekabine um.
10. A boltban az eladó megmutatta, hol található az öltözőkabin. – Im Laden zeigte die Verkäuferin, wo die Umkleidekabine ist.
11. A fiú kilépett az öltözőfülkéből, hogy megmutassa az inget. – Der Junge trat aus der Umkleidekabine, um das Hemd zu zeigen.
12. A tanulók az öltözőfülkéket használták, mielőtt bementek az uszodába. – Die Schüler benutzten die Umkleidekabinen, bevor sie ins Schwimmbad gingen.
nur Ungarisch
öltözőkabin
1. A lány bement az öltözőkabinba, hogy felpróbálja a ruhát.
2. Az áruházban több öltözőkabin is rendelkezésre állt.
3. A fiú várt, amíg felszabadult egy öltözőkabin.
4. Az öltözőkabinban volt tükör és fogas is.
5. A tanító elmondta, hogyan kell viselkedni az öltözőkabinban.
6. A gyerekek sorban álltak az öltözőfülkék előtt a sportórán.
7. A kisfiú nem akart egyedül bemenni az öltözőkabinba.
8. Az öltözőkabin ajtaja mögött hallatszott, ahogy a gyerek beszélgetett az anyukájával.
9. Az öltözőkabinban a lány gyorsan átöltözött.
10. A boltban az eladó megmutatta, hol található az öltözőkabin.
11. A fiú kilépett az öltözőfülkéből, hogy megmutassa az inget.
12. A tanulók az öltözőfülkéket használták, mielőtt bementek az uszodába.
nur Deutsch
Umkleidekabine
1. Das Mädchen ging in die Umkleidekabine, um das Kleid anzuprobieren.
2. Im Kaufhaus standen mehrere Umkleidekabinen zur Verfügung.
3. Der Junge wartete, bis eine Umkleidekabine frei wurde.
4. In der Umkleidekabine gab es einen Spiegel und einen Kleiderhaken.
5. Die Lehrerin erklärte, wie man sich in der Umkleidekabine verhalten soll.
6. Die Kinder standen beim Sportunterricht vor den Umkleidekabinen in einer Reihe.
7. Der kleine Junge wollte nicht allein in die Umkleidekabine gehen.
8. Hinter der Tür der Umkleidekabine hörte man, wie das Kind mit seiner Mutter sprach.
9. Das Mädchen zog sich schnell in der Umkleidekabine um.
10. Im Laden zeigte die Verkäuferin, wo die Umkleidekabine ist.
11. Der Junge trat aus der Umkleidekabine, um das Hemd zu zeigen.
12. Die Schüler benutzten die Umkleidekabinen, bevor sie ins Schwimmbad gingen.

összehasonlít

[Bearbeiten]
összehasonlít – vergleichen
1. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy hasonlítsák össze a két képet. – Die Lehrerin bat die Kinder, die beiden Bilder zu vergleichen.
2. A fiú összehasonlította a régi és az új könyvet. – Der Junge verglich das alte und das neue Buch.
3. A lány összehasonlította a saját rajzát a testvéréével. – Das Mädchen verglich ihre eigene Zeichnung mit der ihres Geschwisters.
4. A tanulók összehasonlították a történet két szereplőjét. – Die Schüler verglichen die beiden Figuren der Geschichte.
5. A tanító szerint fontos megtanulni dolgokat összehasonlítani. – Die Lehrerin meint, es ist wichtig zu lernen, Dinge zu vergleichen.
6. A gyerekek összehasonlították az almát és a körtét. – Die Kinder verglichen den Apfel mit der Birne.
7. A fiú összehasonlította a két órát: az egyik gyorsabb volt. – Der Junge verglich die beiden Uhren: eine ging schneller.
8. A lány összehasonlította a ruhákat, mielőtt választott. – Das Mädchen verglich die Kleidung, bevor sie auswählte.
9. A tanulók megtanulták, hogyan kell hosszúságot összehasonlítani. – Die Schüler lernten, wie man Längen vergleicht.
10. A gyerekek különbségeket és hasonlóságokat kerestek, miközben összehasonlítottak. – Die Kinder suchten beim Vergleichen nach Unterschieden und Gemeinsamkeiten.
11. A fiú összehasonlította az árakat a piacon. – Der Junge verglich die Preise auf dem Markt.
12. A tanító összehasonlította a gyerekek ötleteit és megdicsérte mindegyiket. – Die Lehrerin verglich die Ideen der Kinder und lobte sie alle.
nur Ungarisch
összehasonlít
1. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy hasonlítsák össze a két képet.
2. A fiú összehasonlította a régi és az új könyvet.
3. A lány összehasonlította a saját rajzát a testvéréével.
4. A tanulók összehasonlították a történet két szereplőjét.
5. A tanító szerint fontos megtanulni dolgokat összehasonlítani.
6. A gyerekek összehasonlították az almát és a körtét.
7. A fiú összehasonlította a két órát: az egyik gyorsabb volt.
8. A lány összehasonlította a ruhákat, mielőtt választott.
9. A tanulók megtanulták, hogyan kell hosszúságot összehasonlítani.
10. A gyerekek különbségeket és hasonlóságokat kerestek, miközben összehasonlítottak.
11. A fiú összehasonlította az árakat a piacon.
12. A tanító összehasonlította a gyerekek ötleteit és megdicsérte mindegyiket.
nur Deutsch
vergleichen
1. Die Lehrerin bat die Kinder, die beiden Bilder zu vergleichen.
2. Der Junge verglich das alte und das neue Buch.
3. Das Mädchen verglich ihre eigene Zeichnung mit der ihres Geschwisters.
4. Die Schüler verglichen die beiden Figuren der Geschichte.
5. Die Lehrerin meint, es ist wichtig zu lernen, Dinge zu vergleichen.
6. Die Kinder verglichen den Apfel mit der Birne.
7. Der Junge verglich die beiden Uhren: eine ging schneller.
8. Das Mädchen verglich die Kleidung, bevor sie auswählte.
9. Die Schüler lernten, wie man Längen vergleicht.
10. Die Kinder suchten beim Vergleichen nach Unterschieden und Gemeinsamkeiten.
11. Der Junge verglich die Preise auf dem Markt.
12. Die Lehrerin verglich die Ideen der Kinder und lobte sie alle.

csuklás

[Bearbeiten]
csuklás – Schluckauf
1. A fiúnak evés közben hirtelen csuklása lett. – Der Junge bekam plötzlich Schluckauf beim Essen.
2. A kislány csuklott, és nagyon nevetett rajta. – Das Mädchen hatte Schluckauf und lachte darüber.
3. A tanító elmagyarázta, miért jön a csuklás. – Die Lehrerin erklärte, warum man Schluckauf bekommt.
4. A gyerekek azt mondták, hogy ijesztéssel elmúlik a csuklás. – Die Kinder sagten, dass Schluckauf durch Erschrecken weggeht.
5. A csuklás sokáig tartott, ezért a fiú vizet ivott. – Der Schluckauf dauerte lange, deshalb trank der Junge Wasser.
6. A lány csuklott az órán, de gyorsan elmúlt. – Das Mädchen hatte Schluckauf im Unterricht, aber er ging schnell vorbei.
7. A kisfiú szerint a csuklás vicces hangot ad. – Der kleine Junge meinte, der Schluckauf macht ein lustiges Geräusch.
8. A tanító szerint a csuklás természetes és nem kell megijedni tőle. – Die Lehrerin sagte, Schluckauf sei ganz natürlich und man müsse sich nicht davor fürchten.
9. A gyerekek versenyeztek, kinek múlik el hamarabb a csuklása. – Die Kinder wetteiferten, bei wem der Schluckauf zuerst verschwindet.
10. A fiú szerint a csuklás olyan, mint egy kis ugrás a mellkasban. – Der Junge sagte, der Schluckauf sei wie ein kleiner Sprung in der Brust.
11. A lány mély levegőt vett, hogy elmúljon a csuklása. – Das Mädchen holte tief Luft, damit der Schluckauf verschwindet.
12. A tanulók csuklásról szóló vicceket meséltek egymásnak. – Die Schüler erzählten sich Witze über Schluckauf.
nur Ungarisch
csuklás
1. A fiúnak evés közben hirtelen csuklása lett.
2. A kislány csuklott, és nagyon nevetett rajta.
3. A tanító elmagyarázta, miért jön a csuklás.
4. A gyerekek azt mondták, hogy ijesztéssel elmúlik a csuklás.
5. A csuklás sokáig tartott, ezért a fiú vizet ivott.
6. A lány csuklott az órán, de gyorsan elmúlt.
7. A kisfiú szerint a csuklás vicces hangot ad.
8. A tanító szerint a csuklás természetes és nem kell megijedni tőle.
9. A gyerekek versenyeztek, kinek múlik el hamarabb a csuklása.
10. A fiú szerint a csuklás olyan, mint egy kis ugrás a mellkasban.
11. A lány mély levegőt vett, hogy elmúljon a csuklása.
12. A tanulók csuklásról szóló vicceket meséltek egymásnak.
nur Deutsch
Schluckauf
1. Der Junge bekam plötzlich Schluckauf beim Essen.
2. Das Mädchen hatte Schluckauf und lachte darüber.
3. Die Lehrerin erklärte, warum man Schluckauf bekommt.
4. Die Kinder sagten, dass Schluckauf durch Erschrecken weggeht.
5. Der Schluckauf dauerte lange, deshalb trank der Junge Wasser.
6. Das Mädchen hatte Schluckauf im Unterricht, aber er ging schnell vorbei.
7. Der kleine Junge meinte, der Schluckauf macht ein lustiges Geräusch.
8. Die Lehrerin sagte, Schluckauf sei ganz natürlich und man müsse sich nicht davor fürchten.
9. Die Kinder wetteiferten, bei wem der Schluckauf zuerst verschwindet.
10. Der Junge sagte, der Schluckauf sei wie ein kleiner Sprung in der Brust.
11. Das Mädchen holte tief Luft, damit der Schluckauf verschwindet.
12. Die Schüler erzählten sich Witze über Schluckauf.

böfög

[Bearbeiten]
böfög – rülpsen
1. A fiú böfögött, miután megitta az üdítőt. – Der Junge rülpste, nachdem er das Getränk getrunken hatte.
2. A kislány halkan böfögött, majd elnézést kért. – Das Mädchen rülpste leise und entschuldigte sich.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne böfögjenek hangosan az asztalnál. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht laut am Tisch zu rülpsen.
4. A fiú véletlenül böfögött evés közben. – Der Junge rülpste aus Versehen beim Essen.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki hangosan böfögött. – Die Kinder lachten, als jemand laut rülpste.
6. A tanító elmagyarázta, hogy a böfögés természetes, de vannak illemszabályok. – Die Lehrerin erklärte, dass Rülpsen natürlich ist, aber es Benimmregeln gibt.
7. A fiú nem tudta visszatartani a böfögést. – Der Junge konnte das Rülpsen nicht zurückhalten.
8. A kislány zavarba jött, amikor böfögött az osztály előtt. – Das Mädchen wurde verlegen, als sie vor der Klasse rülpste.
9. A gyerekek azt játszották, ki tud viccesebben böfögni. – Die Kinder spielten, wer am lustigsten rülpsen kann.
10. A fiú büszkén böfögött, de a tanító rászólt. – Der Junge rülpste stolz, aber die Lehrerin ermahnte ihn.
11. A szénsavas ital miatt könnyen lehet böfögni. – Durch kohlensäurehaltige Getränke muss man leicht rülpsen.
12. A lány nem akart böfögni, ezért lassan ivott. – Das Mädchen wollte nicht rülpsen, deshalb trank sie langsam.
nur Ungarisch
böfög
1. A fiú böfögött, miután megitta az üdítőt.
2. A kislány halkan böfögött, majd elnézést kért.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne böfögjenek hangosan az asztalnál.
4. A fiú véletlenül böfögött evés közben.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki hangosan böfögött.
6. A tanító elmagyarázta, hogy a böfögés természetes, de vannak illemszabályok.
7. A fiú nem tudta visszatartani a böfögést.
8. A kislány zavarba jött, amikor böfögött az osztály előtt.
9. A gyerekek azt játszották, ki tud viccesebben böfögni.
10. A fiú büszkén böfögött, de a tanító rászólt.
11. A szénsavas ital miatt könnyen lehet böfögni.
12. A lány nem akart böfögni, ezért lassan ivott.
nur Deutsch
rülpsen
1. Der Junge rülpste, nachdem er das Getränk getrunken hatte.
2. Das Mädchen rülpste leise und entschuldigte sich.
3. Die Lehrerin bat die Kinder, nicht laut am Tisch zu rülpsen.
4. Der Junge rülpste aus Versehen beim Essen.
5. Die Kinder lachten, als jemand laut rülpste.
6. Die Lehrerin erklärte, dass Rülpsen natürlich ist, aber es Benimmregeln gibt.
7. Der Junge konnte das Rülpsen nicht zurückhalten.
8. Das Mädchen wurde verlegen, als sie vor der Klasse rülpste.
9. Die Kinder spielten, wer am lustigsten rülpsen kann.
10. Der Junge rülpste stolz, aber die Lehrerin ermahnte ihn.
11. Durch kohlensäurehaltige Getränke muss man leicht rülpsen.
12. Das Mädchen wollte nicht rülpsen, deshalb trank sie langsam.

tüsszent

[Bearbeiten]
tüsszent – niesen
1. A fiú tüsszentett, mert poros volt a könyv. – Der Junge nieste, weil das Buch staubig war.
2. A kislány gyorsan zsebkendőt vett elő, mielőtt tüsszentett volna. – Das Mädchen holte schnell ein Taschentuch, bevor sie nieste.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy tüsszentéskor forduljanak el. – Die Lehrerin bat die Kinder, sich beim Niesen wegzudrehen.
4. A gyerekek nevettek, amikor valaki háromszor egymás után tüsszentett. – Die Kinder lachten, als jemand dreimal hintereinander niesen musste.
5. A fiú azt mondta, mindig tüsszent a virágportól. – Der Junge sagte, er müsse immer niesen wegen des Blütenstaubs.
6. A tanulók megtanulták, hogy tüsszentéskor illik szájat eltakarni. – Die Schüler lernten, dass man sich beim Niesen den Mund bedecken sollte.
7. A tüsszentés hangosan visszhangzott a teremben. – Das Niesen hallte laut im Raum wider.
8. A lány nem tudta visszatartani a tüsszentést. – Das Mädchen konnte das Niesen nicht zurückhalten.
9. A kisfiú tüsszentett, és mindenki azt mondta: „Egészségedre!”. – Der kleine Junge nieste, und alle sagten: „Gesundheit!”.
10. A tanító szerint a tüsszentés nem betegség, csak testreakció. – Die Lehrerin sagte, Niesen sei keine Krankheit, nur eine Körperreaktion.
11. A fiú mindig kettőt tüsszent egymás után. – Der Junge niest immer zweimal hintereinander.
12. A gyerekek figyeltek, hogy zsebkendő legyen náluk tüsszentés esetére. – Die Kinder achteten darauf, ein Taschentuch für den Fall des Niesens dabeizuhaben.
nur Ungarisch
tüsszent
1. A fiú tüsszentett, mert poros volt a könyv.
2. A kislány gyorsan zsebkendőt vett elő, mielőtt tüsszentett volna.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy tüsszentéskor forduljanak el.
4. A gyerekek nevettek, amikor valaki háromszor egymás után tüsszentett.
5. A fiú azt mondta, mindig tüsszent a virágportól.
6. A tanulók megtanulták, hogy tüsszentéskor illik szájat eltakarni.
7. A tüsszentés hangosan visszhangzott a teremben.
8. A lány nem tudta visszatartani a tüsszentést.
9. A kisfiú tüsszentett, és mindenki azt mondta: „Egészségedre!”.
10. A tanító szerint a tüsszentés nem betegség, csak testreakció.
11. A fiú mindig kettőt tüsszent egymás után.
12. A gyerekek figyeltek, hogy zsebkendő legyen náluk tüsszentés esetére.
nur Deutsch
niesen
1. Der Junge nieste, weil das Buch staubig war.
2. Das Mädchen holte schnell ein Taschentuch, bevor sie nieste.
3. Die Lehrerin bat die Kinder, sich beim Niesen wegzudrehen.
4. Die Kinder lachten, als jemand dreimal hintereinander niesen musste.
5. Der Junge sagte, er müsse immer niesen wegen des Blütenstaubs.
6. Die Schüler lernten, dass man sich beim Niesen den Mund bedecken sollte.
7. Das Niesen hallte laut im Raum wider.
8. Das Mädchen konnte das Niesen nicht zurückhalten.
9. Der kleine Junge nieste, und alle sagten: „Gesundheit!”.
10. Die Lehrerin sagte, Niesen sei keine Krankheit, nur eine Körperreaktion.
11. Der Junge niest immer zweimal hintereinander.
12. Die Kinder achteten darauf, ein Taschentuch für den Fall des Niesens dabeizuhaben.

köhög

[Bearbeiten]
köhög – husten
1. A fiú köhögött, mert félrenyelt egy falatot. – Der Junge hustete, weil er sich verschluckt hatte.
2. A kislány zsebkendőbe köhögött, ahogy a tanító tanította. – Das Mädchen hustete in ein Taschentuch, wie es die Lehrerin beigebracht hatte.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy köhögésnél takarják el a szájukat. – Die Lehrerin bat die Kinder, beim Husten den Mund zu bedecken.
4. A gyerekek megijedtek, amikor valaki hosszan köhögött. – Die Kinder erschraken, als jemand lange hustete.
5. A fiú köhögött az erős parfüm illatától. – Der Junge hustete wegen des starken Parfümgeruchs.
6. A tanulók csöndben voltak, csak néha hallatszott egy-egy köhögés. – Die Schüler waren still, nur gelegentlich hörte man ein Husten.
7. A lány köhögni kezdett, amikor hideg levegőt szívott be. – Das Mädchen begann zu husten, als sie kalte Luft einatmete.
8. A tanító megkérdezte a fiút, hogy jól van-e, amikor köhögni kezdett. – Die Lehrerin fragte den Jungen, ob alles in Ordnung sei, als er zu husten begann.
9. A kisfiú szerint a köhögés olyan, mint egy hangos puffanás. – Der kleine Junge meinte, Husten klingt wie ein lautes Ploppen.
10. A gyerekek teát kaptak, ha sokat köhögtek. – Die Kinder bekamen Tee, wenn sie viel husteten.
11. A fiú köhögött, és a barátja hozott neki vizet. – Der Junge hustete, und sein Freund brachte ihm Wasser.
12. A lány nem tudta abbahagyni a köhögést, és ezért kiment a teremből. – Das Mädchen konnte mit dem Husten nicht aufhören und verließ deshalb den Raum.
nur Ungarisch
köhög
1. A fiú köhögött, mert félrenyelt egy falatot.
2. A kislány zsebkendőbe köhögött, ahogy a tanító tanította.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy köhögésnél takarják el a szájukat.
4. A gyerekek megijedtek, amikor valaki hosszan köhögött.
5. A fiú köhögött az erős parfüm illatától.
6. A tanulók csöndben voltak, csak néha hallatszott egy-egy köhögés.
7. A lány köhögni kezdett, amikor hideg levegőt szívott be.
8. A tanító megkérdezte a fiút, hogy jól van-e, amikor köhögni kezdett.
9. A kisfiú szerint a köhögés olyan, mint egy hangos puffanás.
10. A gyerekek teát kaptak, ha sokat köhögtek.
11. A fiú köhögött, és a barátja hozott neki vizet.
12. A lány nem tudta abbahagyni a köhögést, és ezért kiment a teremből.
nur Deutsch
husten
1. Der Junge hustete, weil er sich verschluckt hatte.
2. Das Mädchen hustete in ein Taschentuch, wie es die Lehrerin beigebracht hatte.
3. Die Lehrerin bat die Kinder, beim Husten den Mund zu bedecken.
4. Die Kinder erschraken, als jemand lange hustete.
5. Der Junge hustete wegen des starken Parfümgeruchs.
6. Die Schüler waren still, nur gelegentlich hörte man ein Husten.
7. Das Mädchen begann zu husten, als sie kalte Luft einatmete.
8. Die Lehrerin fragte den Jungen, ob alles in Ordnung sei, als er zu husten begann.
9. Der kleine Junge meinte, Husten klingt wie ein lautes Ploppen.
10. Die Kinder bekamen Tee, wenn sie viel husteten.
11. Der Junge hustete, und sein Freund brachte ihm Wasser.
12. Das Mädchen konnte mit dem Husten nicht aufhören und verließ deshalb den Raum.

zsonglőrködik

[Bearbeiten]
zsonglőrködik – jonglieren
1. A fiú három labdával zsonglőrködött az udvaron. – Der Junge jonglierte mit drei Bällen auf dem Hof.
2. A tanító megmutatta, hogyan kell zsonglőrködni zsebkendőkkel. – Die Lehrerin zeigte, wie man mit Taschentüchern jongliert.
3. A lány zsonglőrködés közben egyensúlyozott is. – Das Mädchen balancierte beim Jonglieren gleichzeitig.
4. A gyerekek tanultak zsonglőrködni a cirkuszi napon. – Die Kinder lernten am Zirkustag zu jonglieren.
5. A zsonglőrködéshez sok gyakorlás kell. – Zum Jonglieren braucht man viel Übung.
6. A fiú büszke volt, hogy már öt labdával is tudott zsonglőrködni. – Der Junge war stolz, dass er schon mit fünf Bällen jonglieren konnte.
7. A kislány papírgolyókkal próbált zsonglőrködni. – Das Mädchen versuchte mit Papierbällen zu jonglieren.
8. A tanító szerint a zsonglőrködés fejleszti a figyelmet. – Die Lehrerin meinte, Jonglieren fördert die Aufmerksamkeit.
9. A gyerekek csoportban gyakorolták a zsonglőrködést. – Die Kinder übten das Jonglieren in der Gruppe.
10. A fiú mesélte, hogy apukája is tud zsonglőrködni. – Der Junge erzählte, dass sein Vater auch jonglieren kann.
11. A zsonglőrködés közben mindenki jól szórakozott. – Beim Jonglieren hatten alle viel Spaß.
12. A tanulók tapssal jutalmazták, amikor valaki ügyesen zsonglőrködött. – Die Schüler belohnten geschicktes Jonglieren mit Applaus.
nur Ungarisch
zsonglőrködik
1. A fiú három labdával zsonglőrködött az udvaron.
2. A tanító megmutatta, hogyan kell zsonglőrködni zsebkendőkkel.
3. A lány zsonglőrködés közben egyensúlyozott is.
4. A gyerekek tanultak zsonglőrködni a cirkuszi napon.
5. A zsonglőrködéshez sok gyakorlás kell.
6. A fiú büszke volt, hogy már öt labdával is tudott zsonglőrködni.
7. A kislány papírgolyókkal próbált zsonglőrködni.
8. A tanító szerint a zsonglőrködés fejleszti a figyelmet.
9. A gyerekek csoportban gyakorolták a zsonglőrködést.
10. A fiú mesélte, hogy apukája is tud zsonglőrködni.
11. A zsonglőrködés közben mindenki jól szórakozott.
12. A tanulók tapssal jutalmazták, amikor valaki ügyesen zsonglőrködött.
nur Deutsch
jonglieren
1. Der Junge jonglierte mit drei Bällen auf dem Hof.
2. Die Lehrerin zeigte, wie man mit Taschentüchern jongliert.
3. Das Mädchen balancierte beim Jonglieren gleichzeitig.
4. Die Kinder lernten am Zirkustag zu jonglieren.
5. Zum Jonglieren braucht man viel Übung.
6. Der Junge war stolz, dass er schon mit fünf Bällen jonglieren konnte.
7. Das Mädchen versuchte mit Papierbällen zu jonglieren.
8. Die Lehrerin meinte, Jonglieren fördert die Aufmerksamkeit.
9. Die Kinder übten das Jonglieren in der Gruppe.
10. Der Junge erzählte, dass sein Vater auch jonglieren kann.
11. Beim Jonglieren hatten alle viel Spaß.
12. Die Schüler belohnten geschicktes Jonglieren mit Applaus.

suttog

[Bearbeiten]
suttog – flüstern
1. A fiú suttogva kérdezett valamit a barátjától. – Der Junge fragte seinen Freund etwas im Flüsterton.
2. A kislány suttogott, mert a baba aludt. – Das Mädchen flüsterte, weil das Baby schlief.
3. A tanító azt kérte, hogy csendben vagy suttogva beszéljenek. – Die Lehrerin bat darum, leise oder im Flüsterton zu sprechen.
4. A gyerekek suttogva osztották meg a titkaikat. – Die Kinder teilten ihre Geheimnisse flüsternd.
5. A fiú suttogva mondta el a választ, mert nem volt biztos benne. – Der Junge flüsterte die Antwort, weil er sich nicht sicher war.
6. A lány suttogva olvasta fel a mesét a macskájának. – Das Mädchen las ihrer Katze die Geschichte flüsternd vor.
7. A tanulók suttogva beszéltek, hogy ne zavarják a többieket. – Die Schüler flüsterten, um die anderen nicht zu stören.
8. A kisfiú suttogva kérte meg a testvérét, hogy játsszon vele. – Der kleine Junge bat seinen Bruder flüsternd, mit ihm zu spielen.
9. A gyerekek suttogva nevettek egy vicces rajzon. – Die Kinder lachten leise flüsternd über eine lustige Zeichnung.
10. A fiú csak suttogva mert megszólalni a tanító előtt. – Der Junge traute sich nur flüsternd, vor der Lehrerin zu sprechen.
11. A lány a könyvtárban suttogva kérdezte meg, hol vannak a mesekönyvek. – Das Mädchen fragte flüsternd in der Bibliothek nach den Märchenbüchern.
12. A gyerekek suttogva egyeztették, ki mit rajzol majd. – Die Kinder besprachen flüsternd, wer was zeichnen würde.
nur Ungarisch
suttog
1. A fiú suttogva kérdezett valamit a barátjától.
2. A kislány suttogott, mert a baba aludt.
3. A tanító azt kérte, hogy csendben vagy suttogva beszéljenek.
4. A gyerekek suttogva osztották meg a titkaikat.
5. A fiú suttogva mondta el a választ, mert nem volt biztos benne.
6. A lány suttogva olvasta fel a mesét a macskájának.
7. A tanulók suttogva beszéltek, hogy ne zavarják a többieket.
8. A kisfiú suttogva kérte meg a testvérét, hogy játsszon vele.
9. A gyerekek suttogva nevettek egy vicces rajzon.
10. A fiú csak suttogva mert megszólalni a tanító előtt.
11. A lány a könyvtárban suttogva kérdezte meg, hol vannak a mesekönyvek.
12. A gyerekek suttogva egyeztették, ki mit rajzol majd.
nur Deutsch
flüstern
1. Der Junge fragte seinen Freund etwas im Flüsterton.
2. Das Mädchen flüsterte, weil das Baby schlief.
3. Die Lehrerin bat darum, leise oder im Flüsterton zu sprechen.
4. Die Kinder teilten ihre Geheimnisse flüsternd.
5. Der Junge flüsterte die Antwort, weil er sich nicht sicher war.
6. Das Mädchen las ihrer Katze die Geschichte flüsternd vor.
7. Die Schüler flüsterten, um die anderen nicht zu stören.
8. Der kleine Junge bat seinen Bruder flüsternd, mit ihm zu spielen.
9. Die Kinder lachten leise flüsternd über eine lustige Zeichnung.
10. Der Junge traute sich nur flüsternd, vor der Lehrerin zu sprechen.
11. Das Mädchen fragte flüsternd in der Bibliothek nach den Märchenbüchern.
12. Die Kinder besprachen flüsternd, wer was zeichnen würde.

harap

[Bearbeiten]
harap – beißen
1. A fiú nagyot harapott az almába. – Der Junge biss kräftig in den Apfel.
2. A kislány nem akart harapni a szendvicsből, mert túl meleg volt. – Das Mädchen wollte nicht vom Sandwich beißen, weil es zu heiß war.
3. A tanító figyelmeztette a gyerekeket, hogy nem szabad egymást harapni. – Die Lehrerin ermahnte die Kinder, dass man einander nicht beißen darf.
4. A kisfiú játék közben véletlenül megharapta a testvérét. – Der kleine Junge biss im Spiel aus Versehen seinen Bruder.
5. A kutya nem harap, de a fiú mégis félt tőle. – Der Hund beißt nicht, aber der Junge hatte trotzdem Angst.
6. A gyerekek megijedtek, amikor a ló harapni próbált. – Die Kinder erschraken, als das Pferd versuchte zu beißen.
7. A fiú azt mondta, hogy a csípős paprika „harap”. – Der Junge sagte, die scharfe Paprika „beißt“.
8. A lány óvatosan harapott a forró süteménybe. – Das Mädchen biss vorsichtig in das heiße Gebäck.
9. A tanulók megbeszélték, miért harapnak néha a kisgyerekek. – Die Schüler besprachen, warum kleine Kinder manchmal beißen.
10. A kisfiú azt kérdezte, harapnak-e a halak. – Der kleine Junge fragte, ob Fische beißen.
11. A lány csak egy kicsit harapott a csokoládéból, hogy megkóstolja. – Das Mädchen biss nur ein kleines Stück von der Schokolade ab, um sie zu probieren.
12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert senki nem harapott vissza. – Die Lehrerin lobte die Kinder, weil niemand zurückgebissen hatte.
nur Ungarisch
harap
1. A fiú nagyot harapott az almába.
2. A kislány nem akart harapni a szendvicsből, mert túl meleg volt.
3. A tanító figyelmeztette a gyerekeket, hogy nem szabad egymást harapni.
4. A kisfiú játék közben véletlenül megharapta a testvérét.
5. A kutya nem harap, de a fiú mégis félt tőle.
6. A gyerekek megijedtek, amikor a ló harapni próbált.
7. A fiú azt mondta, hogy a csípős paprika „harap”.
8. A lány óvatosan harapott a forró süteménybe.
9. A tanulók megbeszélték, miért harapnak néha a kisgyerekek.
10. A kisfiú azt kérdezte, harapnak-e a halak.
11. A lány csak egy kicsit harapott a csokoládéból, hogy megkóstolja.
12. A tanító megdicsérte a gyerekeket, mert senki nem harapott vissza.
nur Deutsch
beißen
1. Der Junge biss kräftig in den Apfel.
2. Das Mädchen wollte nicht vom Sandwich beißen, weil es zu heiß war.
3. Die Lehrerin ermahnte die Kinder, dass man einander nicht beißen darf.
4. Der kleine Junge biss im Spiel aus Versehen seinen Bruder.
5. Der Hund beißt nicht, aber der Junge hatte trotzdem Angst.
6. Die Kinder erschraken, als das Pferd versuchte zu beißen.
7. Der Junge sagte, die scharfe Paprika „beißt“.
8. Das Mädchen biss vorsichtig in das heiße Gebäck.
9. Die Schüler besprachen, warum kleine Kinder manchmal beißen.
10. Der kleine Junge fragte, ob Fische beißen.
11. Das Mädchen biss nur ein kleines Stück von der Schokolade ab, um sie zu probieren.
12. Die Lehrerin lobte die Kinder, weil niemand zurückgebissen hatte.
köp – spucken
1. A fiú véletlenül köpte ki a vizet, amikor nevetett. – Der Junge spuckte das Wasser aus Versehen aus, als er lachte.
2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne köpködjenek az udvaron. – Die Lehrerin bat die Kinder, auf dem Hof nicht zu spucken.
3. A kislány kiköpte a szőlő magját a zsebkendőbe. – Das Mädchen spuckte den Traubenkern ins Taschentuch.
4. A kisfiú köhögés közben köpte ki a cukorkát. – Der kleine Junge spuckte beim Husten das Bonbon aus.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki messzire köpött a maggal. – Die Kinder lachten, als jemand den Kern weit spuckte.
6. A fiú azt játszotta, ki tud messzebbre köpni a dinnye magjával. – Der Junge spielte, wer den Melonenkern am weitesten spucken kann.
7. A tanító elmagyarázta, hogy köpködni illetlenség. – Die Lehrerin erklärte, dass Spucken unhöflich ist.
8. A gyerekek gyakorolták, hogyan kell úgy köhögni, hogy ne köpjék le egymást. – Die Kinder übten, wie man hustet, ohne dabei zu spucken.
9. A kisfiú kiköpte a spenótot, mert nem ízlett neki. – Der kleine Junge spuckte den Spinat aus, weil er ihm nicht schmeckte.
10. A lány véletlenül köpte ki a vizet, mert túl gyorsan ivott. – Das Mädchen spuckte das Wasser aus Versehen aus, weil sie zu schnell getrunken hatte.
11. A fiú próbálta titokban kiköpni a gyógyszert. – Der Junge versuchte heimlich, die Medizin auszuspucken.
12. A tanító megkérdezte, ki köpött a padlóra, mert azt fel kell takarítani. – Die Lehrerin fragte, wer auf den Boden gespuckt hat, weil das weggewischt werden muss.
nur Ungarisch
köp
1. A fiú véletlenül köpte ki a vizet, amikor nevetett.
2. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne köpködjenek az udvaron.
3. A kislány kiköpte a szőlő magját a zsebkendőbe.
4. A kisfiú köhögés közben köpte ki a cukorkát.
5. A gyerekek nevettek, amikor valaki messzire köpött a maggal.
6. A fiú azt játszotta, ki tud messzebbre köpni a dinnye magjával.
7. A tanító elmagyarázta, hogy köpködni illetlenség.
8. A gyerekek gyakorolták, hogyan kell úgy köhögni, hogy ne köpjék le egymást.
9. A kisfiú kiköpte a spenótot, mert nem ízlett neki.
10. A lány véletlenül köpte ki a vizet, mert túl gyorsan ivott.
11. A fiú próbálta titokban kiköpni a gyógyszert.
12. A tanító megkérdezte, ki köpött a padlóra, mert azt fel kell takarítani.
nur Deutsch
spucken
1. Der Junge spuckte das Wasser aus Versehen aus, als er lachte.
2. Die Lehrerin bat die Kinder, auf dem Hof nicht zu spucken.
3. Das Mädchen spuckte den Traubenkern ins Taschentuch.
4. Der kleine Junge spuckte beim Husten das Bonbon aus.
5. Die Kinder lachten, als jemand den Kern weit spuckte.
6. Der Junge spielte, wer den Melonenkern am weitesten spucken kann.
7. Die Lehrerin erklärte, dass Spucken unhöflich ist.
8. Die Kinder übten, wie man hustet, ohne dabei zu spucken.
9. Der kleine Junge spuckte den Spinat aus, weil er ihm nicht schmeckte.
10. Das Mädchen spuckte das Wasser aus Versehen aus, weil sie zu schnell getrunken hatte.
11. Der Junge versuchte heimlich, die Medizin auszuspucken.
12. Die Lehrerin fragte, wer auf den Boden gespuckt hat, weil das weggewischt werden muss.

fütyül

[Bearbeiten]
fütyül – pfeifen
1. A fiú vidáman fütyült hazafelé menet. – Der Junge pfiff fröhlich auf dem Heimweg.
2. A kislány megtanult hangosan fütyülni az ujjával. – Das Mädchen lernte, laut mit den Fingern zu pfeifen.
3. A tanító fütyült, hogy jelezze a szünet végét. – Die Lehrerin pfiff, um das Ende der Pause anzuzeigen.
4. A gyerekek nevetve próbáltak megtanulni fütyülni. – Die Kinder versuchten lachend, das Pfeifen zu lernen.
5. A fiú csak halkan tudott fütyülni, de nagyon büszke volt rá. – Der Junge konnte nur leise pfeifen, war aber sehr stolz darauf.
6. A madár gyönyörűen fütyült az ablaknál. – Der Vogel pfiff wunderschön am Fenster.
7. A tanulók figyeltek, amikor a tanító füttyentett. – Die Schüler hörten aufmerksam zu, als die Lehrerin pfiff.
8. A lány a kedvenc dallamát fütyülte rajzolás közben. – Das Mädchen pfiff beim Zeichnen ihre Lieblingsmelodie.
9. A kisfiú mindig fütyül, amikor jókedve van. – Der kleine Junge pfeift immer, wenn er gut gelaunt ist.
10. A gyerekek versenyeztek, ki tud hangosabban fütyülni. – Die Kinder wetteiferten, wer lauter pfeifen kann.
11. A tanító megmutatta, hogyan kell helyesen fütyülni. – Die Lehrerin zeigte, wie man richtig pfeift.
12. A fiú elkezdett fütyülni, hogy megtalálja a kutyáját. – Der Junge begann zu pfeifen, um seinen Hund zu finden.
nur Ungarisch
fütyül
1. A fiú vidáman fütyült hazafelé menet.
2. A kislány megtanult hangosan fütyülni az ujjával.
3. A tanító fütyült, hogy jelezze a szünet végét.
4. A gyerekek nevetve próbáltak megtanulni fütyülni.
5. A fiú csak halkan tudott fütyülni, de nagyon büszke volt rá.
6. A madár gyönyörűen fütyült az ablaknál.
7. A tanulók figyeltek, amikor a tanító füttyentett.
8. A lány a kedvenc dallamát fütyülte rajzolás közben.
9. A kisfiú mindig fütyül, amikor jókedve van.
10. A gyerekek versenyeztek, ki tud hangosabban fütyülni.
11. A tanító megmutatta, hogyan kell helyesen fütyülni.
12. A fiú elkezdett fütyülni, hogy megtalálja a kutyáját.
nur Deutsch
pfeifen
1. Der Junge pfiff fröhlich auf dem Heimweg.
2. Das Mädchen lernte, laut mit den Fingern zu pfeifen.
3. Die Lehrerin pfiff, um das Ende der Pause anzuzeigen.
4. Die Kinder versuchten lachend, das Pfeifen zu lernen.
5. Der Junge konnte nur leise pfeifen, war aber sehr stolz darauf.
6. Der Vogel pfiff wunderschön am Fenster.
7. Die Schüler hörten aufmerksam zu, als die Lehrerin pfiff.
8. Das Mädchen pfiff beim Zeichnen ihre Lieblingsmelodie.
9. Der kleine Junge pfeift immer, wenn er gut gelaunt ist.
10. Die Kinder wetteiferten, wer lauter pfeifen kann.
11. Die Lehrerin zeigte, wie man richtig pfeift.
12. Der Junge begann zu pfeifen, um seinen Hund zu finden.

énekel

[Bearbeiten]
énekel – singen
1. A gyerekek együtt énekeltek az ünnepségen. – Die Kinder sangen gemeinsam bei der Feier.
2. A fiú hangosan énekelt az autóban. – Der Junge sang laut im Auto.
3. A kislány egy madárról szóló dalt énekelt. – Das Mädchen sang ein Lied über einen Vogel.
4. A tanító megkérte a tanulókat, hogy énekeljenek el egy népdalt. – Die Lehrerin bat die Schüler, ein Volkslied zu singen.
5. A fiú szereti énekelni a kedvenc meséjének dalait. – Der Junge singt gern die Lieder aus seinem Lieblingsmärchen.
6. A kórus énekelt a karácsonyi vásáron. – Der Chor sang auf dem Weihnachtsmarkt.
7. A lány halkan énekelt rajzolás közben. – Das Mädchen sang leise beim Zeichnen.
8. A gyerekek vidáman énekeltek a tanteremben. – Die Kinder sangen fröhlich im Klassenzimmer.
9. A tanító zongorázott, miközben a gyerekek énekeltek. – Die Lehrerin spielte Klavier, während die Kinder sangen.
10. A kisfiú minden nap énekelt a fürdés közben. – Der kleine Junge sang jeden Tag beim Baden.
11. A testvérek közösen énekeltek egy altatódalt. – Die Geschwister sangen gemeinsam ein Schlaflied.
12. A gyerekek énekeltek, miközben a tanító gitározott. – Die Kinder sangen, während die Lehrerin Gitarre spielte.
nur Ungarisch
énekel
1. A gyerekek együtt énekeltek az ünnepségen.
2. A fiú hangosan énekelt az autóban.
3. A kislány egy madárról szóló dalt énekelt.
4. A tanító megkérte a tanulókat, hogy énekeljenek el egy népdalt.
5. A fiú szereti énekelni a kedvenc meséjének dalait.
6. A kórus énekelt a karácsonyi vásáron.
7. A lány halkan énekelt rajzolás közben.
8. A gyerekek vidáman énekeltek a tanteremben.
9. A tanító zongorázott, miközben a gyerekek énekeltek.
10. A kisfiú minden nap énekelt a fürdés közben.
11. A testvérek közösen énekeltek egy altatódalt.
12. A gyerekek énekeltek, miközben a tanító gitározott.
nur Deutsch
singen
1. Die Kinder sangen gemeinsam bei der Feier.
2. Der Junge sang laut im Auto.
3. Das Mädchen sang ein Lied über einen Vogel.
4. Die Lehrerin bat die Schüler, ein Volkslied zu singen.
5. Der Junge singt gern die Lieder aus seinem Lieblingsmärchen.
6. Der Chor sang auf dem Weihnachtsmarkt.
7. Das Mädchen sang leise beim Zeichnen.
8. Die Kinder sangen fröhlich im Klassenzimmer.
9. Die Lehrerin spielte Klavier, während die Kinder sangen.
10. Der kleine Junge sang jeden Tag beim Baden.
11. Die Geschwister sangen gemeinsam ein Schlaflied.
12. Die Kinder sangen, während die Lehrerin Gitarre spielte.

dúdol

[Bearbeiten]
dúdol – summen
1. A lány halkan dúdolt egy dallamot a rajz közben. – Das Mädchen summte leise eine Melodie beim Zeichnen.
2. A fiú dúdolni kezdett, amikor nem emlékezett a dalszövegre. – Der Junge begann zu summen, als er den Liedtext vergessen hatte.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy csak dúdolják a dalt, ne énekeljék hangosan. – Die Lehrerin bat die Kinder, das Lied nur zu summen, nicht laut zu singen.
4. A gyerekek sorban ültek, és halkan dúdolták a refrént. – Die Kinder saßen in der Reihe und summten leise den Refrain.
5. A fiú dúdolva sétált hazafelé. – Der Junge ging summend nach Hause.
6. A tanulók dúdolva gyakorolták az új dalt. – Die Schüler übten das neue Lied summend.
7. A kislány egy altatódalt dúdolt a babájának. – Das Mädchen summte ihrem Püppchen ein Schlaflied vor.
8. A tanító halkan dúdolt, miközben előkészítette az órát. – Die Lehrerin summte leise, während sie den Unterricht vorbereitete.
9. A kisfiú dúdolt, mert jókedvű volt. – Der kleine Junge summte, weil er gut gelaunt war.
10. A méhek zümmögése emlékeztette a lányt arra a dalra, amit szeret dúdolni. – Das Summen der Bienen erinnerte das Mädchen an das Lied, das sie gern summt.
11. A gyerekek játék közben dúdoltak egy ismerős dallamot. – Beim Spielen summten die Kinder eine bekannte Melodie.
12. A fiú nem akart énekelni, de szívesen dúdolt a többiekkel. – Der Junge wollte nicht singen, aber er summte gern mit den anderen.
nur Ungarisch
dúdol
1. A lány halkan dúdolt egy dallamot a rajz közben.
2. A fiú dúdolni kezdett, amikor nem emlékezett a dalszövegre.
3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy csak dúdolják a dalt, ne énekeljék hangosan.
4. A gyerekek sorban ültek, és halkan dúdolták a refrént.
5. A fiú dúdolva sétált hazafelé.
6. A tanulók dúdolva gyakorolták az új dalt.
7. A kislány egy altatódalt dúdolt a babájának.
8. A tanító halkan dúdolt, miközben előkészítette az órát.
9. A kisfiú dúdolt, mert jókedvű volt.
10. A méhek zümmögése emlékeztette a lányt arra a dalra, amit szeret dúdolni.
11. A gyerekek játék közben dúdoltak egy ismerős dallamot.
12. A fiú nem akart énekelni, de szívesen dúdolt a többiekkel.
nur Deutsch
summen
1. Das Mädchen summte leise eine Melodie beim Zeichnen.
2. Der Junge begann zu summen, als er den Liedtext vergessen hatte.
3. Die Lehrerin bat die Kinder, das Lied nur zu summen, nicht laut zu singen.
4. Die Kinder saßen in der Reihe und summten leise den Refrain.
5. Der Junge ging summend nach Hause.
6. Die Schüler übten das neue Lied summend.
7. Das Mädchen summte ihrem Püppchen ein Schlaflied vor.
8. Die Lehrerin summte leise, während sie den Unterricht vorbereitete.
9. Der kleine Junge summte, weil er gut gelaunt war.
10. Das Summen der Bienen erinnerte das Mädchen an das Lied, das sie gern summt.
11. Beim Spielen summten die Kinder eine bekannte Melodie.
12. Der Junge wollte nicht singen, aber er summte gern mit den anderen.