Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/067
Erscheinungsbild
rág
[Bearbeiten]- rág – kauen
- 1. A fiú lassan rágta az almát. – Der Junge kaute langsam den Apfel.
- 2. A kislány alaposan megrágta az ételt, mielőtt lenyelte. – Das Mädchen kaute das Essen gründlich, bevor sie es schluckte.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy csukott szájjal rágjanak. – Die Lehrerin bat die Kinder, mit geschlossenem Mund zu kauen.
- 4. A gyerekek nevetgéltek, miközben rágógumit rágtak. – Die Kinder kicherten, während sie Kaugummi kauten.
- 5. A fiú rágta a ceruzáját, mert ideges volt. – Der Junge kaute auf seinem Bleistift, weil er nervös war.
- 6. A kutya csendesen rágta a csontját a sarokban. – Der Hund kaute leise an seinem Knochen in der Ecke.
- 7. A kislány megkérdezte, mit szabad az iskolában rágni. – Das Mädchen fragte, was man in der Schule kauen darf.
- 8. A tanulók halk rágással ették meg a tízórait. – Die Schüler aßen ihr Pausenbrot mit leisem Kauen.
- 9. A fiú sokáig rágta a húsgombócot, mert kemény volt. – Der Junge kaute lange auf dem Fleischbällchen, weil es hart war.
- 10. A gyerekek megtanulták, hogy rágás közben nem illik beszélni. – Die Kinder lernten, dass man beim Kauen nicht sprechen sollte.
- 11. A kisfiú csak rágta a falatot, de nem akarta lenyelni. – Der kleine Junge kaute nur auf dem Bissen, wollte ihn aber nicht schlucken.
- 12. A tanító vicces hangot utánozott, mintha almát rágna. – Die Lehrerin machte ein lustiges Geräusch, als würde sie in einen Apfel kauen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kísér
[Bearbeiten]- kísér – begleiten
- 1. A fiú elkísérte a testvérét az iskolába. – Der Junge begleitete seinen Bruder zur Schule.
- 2. A tanító elkísérte a gyerekeket az udvarra. – Die Lehrerin begleitete die Kinder auf den Schulhof.
- 3. A kislány megkérte anyukáját, hogy kísérje el a boltba. – Das Mädchen bat ihre Mutter, sie zum Laden zu begleiten.
- 4. A kutya mindig elkíséri a gazdáját sétálni. – Der Hund begleitet seinen Besitzer immer beim Spaziergang.
- 5. A tanulók csoportosan mentek, a tanító kísérte őket. – Die Schüler gingen in einer Gruppe, die Lehrerin begleitete sie.
- 6. A fiú zongorán kísérte a lány énekét. – Der Junge begleitete den Gesang des Mädchens auf dem Klavier.
- 7. A kisfiú megkérdezte, ki fogja őt kísérni a kiránduláson. – Der kleine Junge fragte, wer ihn beim Ausflug begleiten wird.
- 8. A gyerekek csendesen követték a tanítót, aki kísérte őket a múzeumba. – Die Kinder folgten leise der Lehrerin, die sie ins Museum begleitete.
- 9. A lány nem akart egyedül menni, ezért a barátnője elkísérte. – Das Mädchen wollte nicht allein gehen, deshalb begleitete ihre Freundin sie.
- 10. A szülők elkísérték a gyerekeiket az iskolai ünnepségre. – Die Eltern begleiteten ihre Kinder zur Schulfeier.
- 11. A tanító azt mondta, mindig jó, ha valaki elkísér bennünket ismeretlen helyre. – Die Lehrerin sagte, es sei immer gut, wenn uns jemand an einen unbekannten Ort begleitet.
- 12. A fiú dal közben gitáron kísérte az osztály énekét. – Der Junge begleitete den Gesang der Klasse mit der Gitarre während des Liedes.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nyel
[Bearbeiten]- nyel – schlucken
- 1. Ivás közben véletlenül lenyelte a rágót. – Beim Trinken verschluckte er versehentlich den Kaugummi.
- 2. A kislány gyorsan lenyelte a falatot, mert kérdezték. – Das Mädchen schluckte schnell den Bissen hinunter, weil man sie etwas fragte.
- 3. Mielőtt válaszolt, nyelt egy nagyot. – Bevor er antwortete, schluckte er einmal kräftig.
- 4. Valaki hangosan nyelt a csendben, mindenki hallotta. – Jemand schluckte laut in der Stille, und alle hörten es.
- 5. A tanító megkérdezte, ki nyelte le a szőlőmagot. – Die Lehrerin fragte, wer den Traubenkern geschluckt hat.
- 6. A fiú lenyelt egy kanál gyógyszert, pedig keserű volt. – Er schluckte einen Löffel Medizin, obwohl sie bitter war.
- 7. A kisgyerek még nem tud jól nyelni, ezért lassan eszik. – Das Kleinkind kann noch nicht gut schlucken und isst deshalb langsam.
- 8. Miután félrenyelte a kortyot, köhögni kezdett. – Nachdem er sich beim Schlucken verschluckt hatte, begann er zu husten.
- 9. Vizet ivott, hogy könnyebben le tudja nyelni a tablettát. – Er trank Wasser, um die Tablette leichter zu schlucken.
- 10. A fiú nem akarta lenyelni az ételt, mert túl forró volt. – Weil das Essen zu heiß war, wollte er es nicht schlucken.
- 11. A kislány megijedt, amikor véletlenül lenyelte a pénzérmét. – Das Mädchen erschrak, als sie aus Versehen die Münze schluckte.
- 12. A tanulók hallgattak, és valaki idegesen nyelt egyet. – Die Schüler schwiegen, und jemand schluckte nervös.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hány
[Bearbeiten]- hány – erbrechen
- 1. A fiú rosszul érezte magát, majd hányni kezdett. – Der Junge fühlte sich schlecht und begann zu erbrechen.
- 2. A kislány az autóban lett rosszul, és ki kellett szállnia, hogy hányjon. – Das Mädchen wurde im Auto schlecht und musste aussteigen, um zu erbrechen.
- 3. Miután túl sok édességet evett, hányt. – Nachdem er zu viele Süßigkeiten gegessen hatte, erbrach er.
- 4. A tanító megkérdezte, ki segít takarítani, mert valaki hányt a teremben. – Die Lehrerin fragte, wer beim Putzen hilft, weil jemand im Raum erbrochen hat.
- 5. A gyerekek megijedtek, amikor az egyik társuk hirtelen hányt. – Die Kinder erschraken, als eines der Kinder plötzlich erbrach.
- 6. A fiú hányt, majd hazaküldték pihenni. – Er erbrach und wurde dann zum Ausruhen nach Hause geschickt.
- 7. A hányás után vizet kapott, hogy kiöblítse a száját. – Nach dem Erbrechen bekam er Wasser zum Ausspülen.
- 8. Az iskolai kiránduláson többen is hánytak a buszon. – Auf dem Schulausflug erbrachen sich mehrere im Bus.
- 9. A tanuló hányni kezdett, ezért azonnal szóltak a tanítónak. – Der Schüler begann zu erbrechen, deshalb wurde sofort die Lehrerin gerufen.
- 10. A kislány azt mondta, hányt, mert fájt a hasa. – Das Mädchen sagte, sie habe erbrochen, weil ihr der Bauch wehtat.
- 11. Miután hányni kezdett, egy barátja segített neki. – Als er zu erbrechen begann, half ihm ein Freund.
- 12. A tanító szerint fontos jelezni, ha valaki hányingert érez. – Die Lehrerin sagte, es sei wichtig, Bescheid zu sagen, wenn einem übel ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tör
[Bearbeiten]- tör – brechen
- 1. A fiú véletlenül eltörte a ceruzáját. – Der Junge brach aus Versehen seinen Bleistift.
- 2. A kislány kettétörte a nápolyit, és megosztotta a testvérével. – Das Mädchen brach die Waffel in zwei und teilte sie mit ihrer Schwester.
- 3. Játék közben letört egy darab a kirakóból. – Beim Spielen brach ein Stück vom Puzzle ab.
- 4. A gyerekek túl erősen húzták a vonalzót, és eltört. – Die Kinder zogen zu stark am Lineal, und es brach.
- 5. A tanító megmutatta, hogyan lehet biztonságosan eltörni egy rudat. – Die Lehrerin zeigte, wie man sicher einen Stab brechen kann.
- 6. A fiú eltörte a krétát, amikor leejtette. – Der Junge brach die Kreide, als er sie fallen ließ.
- 7. Egy hangos reccsenéssel eltört a játékkard. – Mit einem lauten Knacken brach das Spielzeugschwert.
- 8. A kisfiú sírva fakadt, amikor eltört a kedvenc figurája. – Der kleine Junge weinte, als seine Lieblingsfigur zerbrach.
- 9. A jég vékony volt, és játék közben eltört alatta. – Das Eis war dünn und brach unter ihm beim Spielen.
- 10. A tanító megkérte a fiút, hogy ne törje el a könyv gerincét. – Die Lehrerin bat den Jungen, den Buchrücken nicht zu brechen.
- 11. A gyerekek letörték a csokitáblából a kockákat. – Die Kinder brachen die Stücke aus der Schokoladentafel.
- 12. A fiú eltörte a botot, mert túl keményen hajlította. – Der Junge brach den Stock, weil er ihn zu stark gebogen hatte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyógyít
[Bearbeiten]- gyógyít – heilen
- 1. A seb lassan gyógyult, de már nem fájt. – Die Wunde heilte langsam, tat aber nicht mehr weh.
- 2. A tanító elmagyarázta, hogy a test magától is tud gyógyulni. – Die Lehrerin erklärte, dass der Körper auch von selbst heilen kann.
- 3. A kislány azt mondta, hogy a puszi is gyógyít. – Das Mädchen sagte, dass ein Kuss auch heilen kann.
- 4. A fiú remélte, hogy hamar meggyógyul a lába. – Der Junge hoffte, dass sein Bein bald heilt.
- 5. A gyerekek szerint a pihenés segít a gyógyulásban. – Die Kinder meinten, dass Ruhe beim Heilen hilft.
- 6. A tanuló kérdezte, mennyi idő alatt gyógyul meg egy karcolás. – Der Schüler fragte, wie lange eine Schramme braucht, um zu heilen.
- 7. A tanító szerint a nevetés is gyógyító erejű lehet. – Laut der Lehrerin kann auch Lachen heilend wirken.
- 8. A fiú örült, hogy a horzsolás gyorsan begyógyult. – Der Junge freute sich, dass die Schürfwunde schnell heilte.
- 9. A sebet bekenték krémmel, hogy gyorsabban gyógyuljon. – Die Wunde wurde mit Salbe bestrichen, damit sie schneller heilt.
- 10. A gyerekek meglepődtek, hogy a természet is tud gyógyítani. – Die Kinder waren überrascht, dass auch die Natur heilen kann.
- 11. A kislány azt kérdezte, mitől gyógyul meg egy zúzódás. – Das Mädchen fragte, wodurch ein blauer Fleck heilt.
- 12. A fiú azt mondta, hogy a szeretet is gyógyít. – Der Junge sagte, dass auch Liebe heilen kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csöpög
[Bearbeiten]- csöpög – tropfen, tröpfeln, rinnen, triefen
- 1. A csap nem volt rendesen elzárva, és egész éjjel csöpögött. – Der Wasserhahn war nicht richtig zugedreht und tropfte die ganze Nacht.
- 2. A fiú nézte, ahogy a festék csöpög a papírra. – Der Junge beobachtete, wie die Farbe auf das Papier tropfte.
- 3. A kislány azt mondta, hogy az eső hangosan csöpög az ablakon. – Das Mädchen sagte, dass der Regen laut ans Fenster tropft.
- 4. A tanító figyelmeztette a gyerekeket, hogy ne csöpögtessék a ragasztót. – Die Lehrerin warnte die Kinder, den Kleber nicht tropfen zu lassen.
- 5. A levelek végéről vízcseppek csöpögtek a földre. – Vom Ende der Blätter tropften Wassertropfen auf den Boden.
- 6. A fiú észrevette, hogy a táskája csöpög, mert kiömlött benne az üdítő. – Der Junge bemerkte, dass seine Tasche tropfte, weil das Getränk ausgelaufen war.
- 7. A gyerekek próbálták elkapni a csöpögő vizet egy pohárba. – Die Kinder versuchten, das tropfende Wasser in ein Glas aufzufangen.
- 8. A tanulók rajzot készítettek esőcseppekről, amik az ereszről csöpögnek. – Die Schüler zeichneten Regentropfen, die vom Dach tropfen.
- 9. A fiú óvatosan csöpögtette a festéket a palettára. – Der Junge tropfte vorsichtig Farbe auf die Palette.
- 10. A csöpögés ritmikusan hallatszott a teremben. – Das Tropfen war rhythmisch im Raum zu hören.
- 11. A tanító szerint a csöpögő hang megnyugtathatja a gyerekeket. – Die Lehrerin meinte, dass das Tropfen beruhigend auf die Kinder wirken kann.
- 12. A kislány egy cseppet festett a rajzra, ami a virágszirmon csöpögött le. – Das Mädchen malte einen Tropfen, der vom Blütenblatt heruntertropfte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csepeg
[Bearbeiten]- csepeg – tropfen
- 1. A csap csepeg, és minden csepp hallatszik a konyhában. – Der Wasserhahn tropft, und jeder Tropfen ist in der Küche zu hören.
- 2. A fiú észrevette, hogy az ereszcsatornából víz csepeg. – Der Junge bemerkte, dass Wasser aus der Dachrinne tropft.
- 3. A kislány nézte, ahogy az eső csepeg az ablakra. – Das Mädchen sah zu, wie der Regen ans Fenster tropfte.
- 4. A tanító elmondta, hogy ha csepeg a festék, azt fel kell törölni. – Die Lehrerin sagte, dass man tropfende Farbe aufwischen muss.
- 5. A gyerekek hallgatták, ahogy az eső lassan csepeg a tetőről. – Die Kinder hörten zu, wie der Regen langsam vom Dach tropfte.
- 6. A pohárból csepegett a víz az asztalra. – Aus dem Glas tropfte Wasser auf den Tisch.
- 7. A fiú festés közben túl sok vizet használt, ezért csepegett a papírról. – Beim Malen benutzte der Junge zu viel Wasser, deshalb tropfte es vom Papier.
- 8. A falevélen megmaradt víz lassan csepegett le. – Das auf dem Blatt verbliebene Wasser tropfte langsam herab.
- 9. A kislány azt mondta, a fagylaltja csepegni kezdett. – Das Mädchen sagte, ihr Eis fing an zu tropfen.
- 10. A tanító papírt tett a földre, mert a festék csepegett. – Die Lehrerin legte Papier auf den Boden, weil die Farbe tropfte.
- 11. A fiú elcsodálkozott, hogy a jég már csepeg a melegtől. – Der Junge staunte, dass das Eis durch die Wärme schon tropfte.
- 12. A gyerekek versenyeztek, ki tud több cseppet elkapni, mielőtt leér a földre. – Die Kinder wetteiferten, wer mehr Tropfen auffangen kann, bevor sie den Boden erreichen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
javít
[Bearbeiten]- javít – reparieren
- 1. A fiú megjavította a bicikli csengőjét. – Der Junge reparierte die Fahrradklingel.
- 2. A tanító megkérte a gondnokot, hogy javítsa meg az ablakot. – Die Lehrerin bat den Hausmeister, das Fenster zu reparieren.
- 3. A gyerekek figyelték, hogyan javítja meg az apuka a széket. – Die Kinder beobachteten, wie der Papa den Stuhl reparierte.
- 4. A kislány azt mondta, hogy megpróbálja megjavítani a játékát. – Das Mädchen sagte, sie wolle ihr Spielzeug reparieren.
- 5. A fiú ragasztóval javította meg a letört rajzlapot. – Der Junge reparierte das abgebrochene Blatt mit Kleber.
- 6. A tanulók hozták a törött könyvet, hogy valaki megjavítsa. – Die Schüler brachten das kaputte Buch, damit es jemand repariert.
- 7. A kisfiú szerint nem lehet megjavítani, amit eltört. – Der kleine Junge meinte, dass man das, was er zerbrochen hat, nicht reparieren könne.
- 8. A tanító elmagyarázta, hogy minden törött tárgy javításra szorul. – Die Lehrerin erklärte, dass jeder kaputte Gegenstand repariert werden muss.
- 9. A fiú büszke volt, hogy egyedül javította meg a lámpát. – Der Junge war stolz, dass er die Lampe ganz allein repariert hatte.
- 10. A gyerekek segítettek megjavítani a társasjáték dobozát. – Die Kinder halfen, die Schachtel des Brettspiels zu reparieren.
- 11. A lány ragasztóval javította meg a széttépett rajzot. – Das Mädchen reparierte die zerrissene Zeichnung mit Kleber.
- 12. A tanító dicséretet adott annak, aki megjavította a törött ceruzatartót. – Die Lehrerin lobte denjenigen, der den kaputten Stifthalter repariert hatte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fingik
[Bearbeiten]- fingik – pupsen
- 1. A kisfiú nevetett, amikor véletlenül fingott. – Der kleine Junge lachte, als er aus Versehen pupste.
- 2. A fiú azt mondta, hogy a széken ülve könnyebb fingani. – Der Junge sagte, dass man auf dem Stuhl leichter pupsen kann.
- 3. Reggeli után a fiú halkan fingott, és remélte, senki sem hallotta. – Nach dem Frühstück pupste der Junge leise und hoffte, dass es niemand hörte.
- 4. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy ne nevessenek, ha valaki fingik. – Die Lehrerin bat die Kinder, nicht zu lachen, wenn jemand pupst.
- 5. A fiú megkérdezte, hogy lehet-e visszatartani a fingást. – Der Junge fragte, ob man einen Pups zurückhalten kann.
- 6. A gyerekek összevesztek, ki fingott a sátorban. – Die Kinder stritten, wer im Zelt gepupst hatte.
- 7. A fiú szerint a fingás vicces hang, amitől mindenki nevet. – Der Junge meinte, Pupsen sei ein lustiges Geräusch, das alle zum Lachen bringt.
- 8. A kislány bevallotta, hogy ő fingott, és elpirult. – Das Mädchen gab zu, dass sie gepupst hatte, und wurde rot.
- 9. Az órán valaki halkan fingott, és mindenki körülnézett. – Im Unterricht pupste jemand leise, und alle schauten sich um.
- 10. A fiú fingott, amikor lehajolt a cipőfűzőjéhez. – Der Junge pupste, als er sich nach seinem Schnürsenkel bückte.
- 11. A gyerekek azt játszották, ki tud halkabban fingani. – Die Kinder spielten, wer leiser pupsen kann.
- 12. A tanító szerint a fingás természetes dolog, de beszélni róla csendesen illik. – Die Lehrerin meinte, Pupsen sei etwas Natürliches, aber man solle ruhig darüber sprechen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
púzik
[Bearbeiten]- púzik – pupsen
- 1. A lány azt súgta, hogy valaki púzik a sarokban. – Das Mädchen flüsterte, dass jemand in der Ecke pupst.
- 2. A kisfiú azt állította, hogy a kutya púzik, nem ő. – Der kleine Junge behauptete, der Hund pupse, nicht er.
- 3. Púzás után gyorsan kinyitották az ablakot. – Nach dem Pupsen wurde schnell das Fenster geöffnet.
- 4. A gyerekek versenyeztek, ki púzik többször. – Die Kinder wetteiferten, wer öfter pupst.
- 5. A fiú nem tudta visszatartani, és halkan púzott. – Der Junge konnte es nicht zurückhalten und pupste leise.
- 6. Az óvodában tanítják, hogy púzás után nem illik kinevetni mást. – Im Kindergarten lernen die Kinder, dass man niemanden auslachen soll, der pupst.
- 7. A kislány viccesnek találta, amikor a bátyja púzott. – Das Mädchen fand es lustig, als ihr Bruder pupste.
- 8. A fiú kérdezte, miért púzik az ember evés után. – Der Junge fragte, warum man nach dem Essen pupst.
- 9. A gyerekek szerint a babák sokat púznak, de ez aranyos. – Die Kinder meinten, Babys pupsen viel, aber das ist süß.
- 10. A tanító szerint jobb púzni, mint fájdalmat érezni. – Die Lehrerin meinte, besser zu pupsen als Bauchweh zu haben.
- 11. A fiú figyelte, hogy senki ne hallja, amikor púzott. – Der Junge achtete darauf, dass niemand ihn hört, wenn er pupst.
- 12. A gyerekek nevettek, mert valaki púzott a csendben. – Die Kinder lachten, weil jemand in der Stille pupste.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
cserel
[Bearbeiten]- cserél – tauschen; wechseln
- 1. A fiú kicserélte az uzsonnáját a barátjával. – Der Junge tauschte sein Pausenbrot mit seinem Freund.
- 2. A lány zoknit cserélt, mert az előző elázott. – Das Mädchen wechselte die Socken, weil die alten nass waren.
- 3. A tanító arra kérte a gyerekeket, hogy cseréljenek helyet. – Die Lehrerin bat die Kinder, die Plätze zu tauschen.
- 4. A gyerekek játékautót cseréltek egymás között. – Die Kinder tauschten Spielzeugautos untereinander.
- 5. A fiú szeretett volna matricát cserélni az iskolában. – Der Junge wollte in der Schule Aufkleber tauschen.
- 6. A testvérek ruhát cseréltek, mert mindketten azt a pólót akarták. – Die Geschwister tauschten die Kleidung, weil beide das T-Shirt wollten.
- 7. A tanulók feladatlapot cseréltek javításra. – Die Schüler tauschten ihre Arbeitsblätter zum Korrigieren.
- 8. A fiú megkérdezte, lehet-e cserélni az uzsonnát banánra. – Der Junge fragte, ob er sein Pausenbrot gegen eine Banane tauschen könne.
- 9. A kislány játékbabát cserélt egy barátnőjével. – Das Mädchen tauschte eine Puppe mit einer Freundin.
- 10. A gyerekek székeket cseréltek, hogy egymás mellett ülhessenek. – Die Kinder tauschten Stühle, um nebeneinander sitzen zu können.
- 11. A tanító azt mondta, néha jó ötlet a szerepeket cserélni. – Die Lehrerin sagte, manchmal sei es eine gute Idee, Rollen zu tauschen.
- 12. A kisfiú cipőt cserélt testvérével játék közben. – Der kleine Junge tauschte beim Spielen die Schuhe mit seinem Bruder.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
összeköt
[Bearbeiten]- összeköt – verbinden; zusammenbinden
- 1. A fiú madzaggal összekötötte a két dobozt. – Der Junge verband die beiden Kisten mit einer Schnur.
- 2. A tanító megmutatta, hogyan lehet összekötni a fonalakat. – Die Lehrerin zeigte, wie man die Fäden verbinden kann.
- 3. A gyerekek összekötötték a kezüket egy játék kedvéért. – Die Kinder verbanden ihre Hände für ein Spiel.
- 4. A kislány szalaggal összekötötte a virágokat egy csokorba. – Das Mädchen band die Blumen mit einem Band zu einem Strauß zusammen.
- 5. A tanulók feladatként összekötötték a képeket a megfelelő szavakkal. – Die Schüler verbanden die Bilder mit den passenden Wörtern als Aufgabe.
- 6. A fiú összekötötte a ceruzákat egy gumival. – Der Junge verband die Bleistifte mit einem Gummi.
- 7. A tanító elmagyarázta, hogy az ötleteket is össze lehet kötni egymással. – Die Lehrerin erklärte, dass man auch Gedanken miteinander verbinden kann.
- 8. A gyerekek összekötötték a pontokat, hogy képet kapjanak. – Die Kinder verbanden die Punkte, um ein Bild zu erhalten.
- 9. A kisfiú cipőfűzőjét összekötötte a széklábbal. – Der kleine Junge band den Schnürsenkel an das Stuhlbein.
- 10. A tanulók összekötötték a történet részeit a helyes sorrendben. – Die Schüler verbanden die Teile der Geschichte in der richtigen Reihenfolge.
- 11. A lány összekötötte a lufikat, hogy ne szálljanak el. – Das Mädchen band die Luftballons zusammen, damit sie nicht wegfliegen.
- 12. A tanító azt mondta, a jó történetek logikusan összekötik a gondolatokat. – Die Lehrerin sagte, gute Geschichten verbinden die Gedanken logisch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
megsebez
[Bearbeiten]- megvág, megsebez – verwunden
- 1. A fiú elesett, és megvágta a térdét egy kővel. – Der Junge fiel hin und verwundete sein Knie an einem Stein.
- 2. A kislány véletlenül megsebezte magát a papír szélével. – Das Mädchen verletzte sich versehentlich am Rand eines Blattes.
- 3. A fiú megsebesítette az ujját ollóval vágás közben. – Der Junge verwundete sich beim Schneiden mit der Schere am Finger.
- 4. A gyerekek megijedtek, amikor valaki megvágta magát játék közben. – Die Kinder erschraken, als sich jemand beim Spielen verwundete.
- 5. A tanító gyorsan bekötözte a kisfiú sebét, amit eleséskor szerzett. – Die Lehrerin verband schnell die Wunde, die der Junge beim Hinfallen erlitten hatte.
- 6. A fiú azt mondta, hogy a karját megvágta egy ággal az erdőben. – Der Junge sagte, er habe sich im Wald mit einem Ast den Arm verwundet.
- 7. A kisfiú könnyen megsebzi magát, mert nagyon siet mindig. – Der kleine Junge verwundet sich leicht, weil er immer sehr eilig ist.
- 8. A lány sírt, mert megvágta a tenyerét a törött üvegen. – Das Mädchen weinte, weil sie sich an dem zerbrochenen Glas die Hand verwundet hatte.
- 9. A tanító elmondta, hogy minden vágást tisztítani kell, ha valaki megsebesül. – Die Lehrerin erklärte, dass man jede Wunde reinigen muss, wenn man sich verwundet.
- 10. A fiú nem vette észre azonnal, hogy megvágta az ujját. – Der Junge bemerkte nicht sofort, dass er seinen Finger verwundet hatte.
- 11. A gyerekek tapasztották a sebtapaszt annak, aki megvágta magát. – Die Kinder klebten ein Pflaster auf die Wunde dessen, der sich verwundet hatte.
- 12. A tanulók megbeszélték, hogyan lehet elkerülni, hogy valaki megsebesüljön. – Die Schüler besprachen, wie man vermeiden kann, sich zu verwunden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
összeköt
[Bearbeiten]- összeköt – verbinden
- 1. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy kössék össze a képeket a megfelelő szavakkal. – Die Lehrerin bat die Kinder, die Bilder mit den passenden Wörtern zu verbinden.
- 2. A fiú összekötötte a cipőfűzőjét egy csomóval. – Der Junge verband seine Schnürsenkel mit einem Knoten.
- 3. A lány szalaggal összekötötte a virágokat egy csokorrá. – Das Mädchen verband die Blumen mit einem Band zu einem Strauß.
- 4. A gyerekek pontokat kötöttek össze, hogy képet alkossanak. – Die Kinder verbanden Punkte, um ein Bild zu erzeugen.
- 5. A fiú két kartonlapot ragasztószalaggal kötött össze. – Der Junge verband zwei Pappstücke mit Klebeband.
- 6. A tanulók gondolatokat kötöttek össze egy elbeszélés írásához. – Die Schüler verbanden Gedanken, um eine Erzählung zu schreiben.
- 7. A kislány összekötötte a haját egy gumival. – Das Mädchen verband ihr Haar mit einem Haargummi.
- 8. A tanító elmagyarázta, hogyan lehet szavakat jelentés szerint összekötni. – Die Lehrerin erklärte, wie man Wörter nach Bedeutung verbinden kann.
- 9. A gyerekek összekötötték a széklábakat madzaggal egy játékhoz. – Die Kinder verbanden die Stuhlbeine mit einer Schnur für ein Spiel.
- 10. A fiú szerint a barátság összeköt embereket. – Der Junge meinte, dass Freundschaft Menschen miteinander verbindet.
- 11. A lány két történetet kapcsolt össze egy közös szereplővel. – Das Mädchen verband zwei Geschichten mit einer gemeinsamen Figur.
- 12. A tanító megdicsérte őket, mert ügyesen összekötötték a részleteket egy egész történetté. – Die Lehrerin lobte sie, weil sie die Einzelheiten zu einer ganzen Geschichte verbunden hatten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vizsga
[Bearbeiten]- vizsga – Prüfung
- 1. A tanulók izgatottan készültek a közelgő vizsgára. – Die Schüler bereiteten sich aufgeregt auf die bevorstehende Prüfung vor.
- 2. A tanító elmagyarázta, hogyan fog zajlani a vizsga. – Die Lehrerin erklärte, wie die Prüfung ablaufen wird.
- 3. A fiú attól félt, hogy elrontja a vizsgát. – Der Junge hatte Angst, die Prüfung zu vermasseln.
- 4. A vizsga előtt mindenki csendben átnézte a jegyzeteit. – Vor der Prüfung sahen alle still ihre Notizen durch.
- 5. A lány szerint a matek vizsga nehezebb volt, mint a nyelvtan. – Das Mädchen fand die Mathematikprüfung schwerer als die Grammatik.
- 6. A gyerekek közül néhányan már az első percekben elkezdték kitölteni a vizsgalapot. – Einige Kinder begannen schon in den ersten Minuten, das Prüfungsblatt auszufüllen.
- 7. A tanító figyelmeztette a tanulókat, hogy csalni tilos a vizsgán. – Die Lehrerin warnte die Schüler, dass Spicken in der Prüfung verboten ist.
- 8. A kisfiú nem tudta befejezni az egész vizsgát időben. – Der kleine Junge konnte die ganze Prüfung nicht rechtzeitig beenden.
- 9. A vizsga után mindenki megkönnyebbült sóhajtott. – Nach der Prüfung atmeten alle erleichtert auf.
- 10. A tanulók megbeszélték egymás között a vizsga kérdéseit. – Die Schüler besprachen untereinander die Prüfungsfragen.
- 11. A tanító elmondta, mikor lesz az eredmények kihirdetése. – Die Lehrerin sagte, wann die Prüfungsergebnisse bekanntgegeben werden.
- 12. A lány örült, mert jól sikerült neki a vizsga. – Das Mädchen freute sich, weil sie die Prüfung gut bestanden hatte.
- 13. A fiú szerint túl kevés idő volt a vizsgára. – Der Junge meinte, dass es zu wenig Zeit für die Prüfung gab.
- 14. A gyerekek azt kérdezték, lesz-e szóbeli vizsga is. – Die Kinder fragten, ob es auch eine mündliche Prüfung geben werde.
- 15. A vizsga alatt csend volt, csak a tollak sercegtek. – Während der Prüfung war es still, nur die Stifte kratzten.
- 16. A tanító segített annak, aki nem értette pontosan a vizsga utasításait. – Die Lehrerin half dem, der die Prüfungsanweisungen nicht genau verstand.
- 17. A fiú elhatározta, hogy a következő vizsgára még többet fog tanulni. – Der Junge nahm sich vor, für die nächste Prüfung noch mehr zu lernen.
- 18. A vizsgát sikeresen teljesítette minden tanuló az osztályban. – Die Prüfung bestand jeder Schüler in der Klasse erfolgreich.
- 19. A fiú holnap fogja letenni az első komolyabb vizsgáját. – Der Junge wird morgen seine erste größere Prüfung ablegen.
- 20. A kislány nagyon örült, hogy sikeresen letette a nyelvi vizsgát. – Das Mädchen freute sich sehr, dass sie die Sprachprüfung bestanden hatte.
- 21. A tanító sajnálta, hogy néhány tanuló megbukott a vizsgán. – Die Lehrerin bedauerte, dass einige Schüler bei der Prüfung durchgefallen sind.
- 22. A lány elhatározta, hogy jobban felkészül, és újra megpróbálja a vizsgát. – Das Mädchen beschloss, sich besser vorzubereiten und die Prüfung zu wiederholen.
- 23. A fiú másodszorra már könnyedén letette a vizsgát. – Beim zweiten Mal legte der Junge die Prüfung mit Leichtigkeit ab.
- 24. A tanító elmondta, hogy a vizsga megismétlése nem kudarc, hanem új lehetőség. – Die Lehrerin sagte, dass das Wiederholen einer Prüfung kein Scheitern, sondern eine neue Chance sei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
vizsgázik
[Bearbeiten]- vizsgázik – eine Prüfung ablegen
- 1. A fiú holnap matematikából vizsgázik. – Der Junge legt morgen eine Prüfung in Mathematik ab.
- 2. A kislány ideges, mert először vizsgázik angolból. – Das Mädchen ist nervös, weil sie zum ersten Mal eine Englischprüfung ablegt.
- 3. A tanulók ezen a héten három tantárgyból vizsgáznak. – Die Schüler legen diese Woche in drei Fächern Prüfungen ab.
- 4. A tanító elmondta, hogy jövő pénteken mindenki vizsgázik nyelvtanból. – Die Lehrerin sagte, dass nächsten Freitag alle eine Grammatikprüfung ablegen.
- 5. A fiú azt mondta, nem szeret vizsgázni, mert stresszesnek találja. – Der Junge sagte, er mag es nicht, Prüfungen abzulegen, weil er sie stressig findet.
- 6. A lány szerint jobb előbb vizsgázni, mint utoljára. – Das Mädchen meint, es ist besser, früh als Letzte eine Prüfung abzulegen.
- 7. A tanulók reggel nyolckor kezdenek vizsgázni. – Die Schüler beginnen um acht Uhr morgens mit der Prüfung.
- 8. A fiú úgy érezte, jól vizsgázott, mert minden kérdésre tudta a választ. – Der Junge hatte das Gefühl, dass er gut geprüft wurde, weil er alle Fragen beantworten konnte.
- 9. A gyerekek kíváncsian várták, ki fog először vizsgázni szóban. – Die Kinder warteten gespannt, wer zuerst eine mündliche Prüfung ablegen wird.
- 10. A tanító azt mondta, nyugodtan vizsgázzanak, nincs mitől félni. – Die Lehrerin sagte, sie sollen ruhig die Prüfung ablegen, es gibt nichts zu fürchten.
- 11. A kislány azt kérdezte, lehet-e másodiknak vizsgázni. – Das Mädchen fragte, ob sie als Zweite geprüft werden darf.
- 12. A fiú tavaly vizsgázott először írásban. – Der Junge hat letztes Jahr zum ersten Mal schriftlich eine Prüfung abgelegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
húz
[Bearbeiten]- húz – ziehen
- 1. A fiú húzta a szánkót a hóban. – Der Junge zog den Schlitten durch den Schnee.
- 2. A kislány egy kötelet húzott, hogy kinyissa a kaput. – Das Mädchen zog an einem Seil, um das Tor zu öffnen.
- 3. A tanító megkérte a gyerekeket, hogy húzzák el a függönyt. – Die Lehrerin bat die Kinder, den Vorhang zuziehen.
- 4. A gyerekek együtt húzták a kötelet a játékban. – Die Kinder zogen gemeinsam am Seil im Spiel.
- 5. A fiú húzta a ceruzáját a papíron, hogy vonalat rajzoljon. – Der Junge zog seinen Bleistift über das Papier, um eine Linie zu zeichnen.
- 6. A lány elhúzta a széket, mielőtt leült volna. – Das Mädchen zog den Stuhl heran, bevor sie sich setzte.
- 7. A kisfiú nem tudta egyedül elhúzni a nehéz dobozt. – Der kleine Junge konnte die schwere Kiste nicht allein ziehen.
- 8. A tanulók sorsot húztak, ki melyik feladatot kapja. – Die Schüler zogen das Los, wer welche Aufgabe bekommt.
- 9. A fiú megpróbált egy szálat kihúzni a pulóveréből. – Der Junge versuchte, einen Faden aus seinem Pullover zu ziehen.
- 10. A lány kihúzta a fiókot, hogy elővegye a füzetét. – Das Mädchen zog die Schublade heraus, um ihr Heft herauszunehmen.
- 11. A tanító kihúzta a táblát, hogy a hátul ülők is lássák. – Die Lehrerin zog die Tafel heraus, damit auch die Hinteren sie sehen konnten.
- 12. A fiú fogta a kutya pórázát és óvatosan húzta. – Der Junge hielt die Hundeleine und zog vorsichtig daran.
- 13. A gyerekek húzták egymást a játszótéren egy kötélen. – Die Kinder zogen sich gegenseitig an einem Seil auf dem Spielplatz.
- 14. A lány megpróbált egy gyökérzöldséget kihúzni a földből. – Das Mädchen versuchte, ein Wurzelgemüse aus der Erde zu ziehen.
- 15. A fiú addig húzta a papírt, amíg elszakadt. – Der Junge zog so lange am Papier, bis es riss.
- 16. A gyerekek kis cetlit húztak a kalapból a szerepek kiosztásához. – Die Kinder zogen kleine Zettel aus dem Hut, um die Rollen zu verteilen.
- 17. A lány kihúzta a cipőfűzőjét, mert túl szoros volt. – Das Mädchen zog ihre Schnürsenkel heraus, weil sie zu eng waren.
- 18. A fiú elhúzta az ajtót, hogy beengedje a barátját. – Der Junge zog die Tür auf, um seinen Freund hereinzulassen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tol
[Bearbeiten]- tol – schieben
- 1. Én tolok egy széket az asztalhoz. – Ich schiebe einen Stuhl an den Tisch.
- 2. Én toltam egy nehéz dobozt a sarokba. – Ich habe eine schwere Kiste in die Ecke geschoben.
- 3. Te tolsz egy babakocsit a parkban. – Du schiebst einen Kinderwagen im Park.
- 4. Te toltál egy bevásárlókocsit a boltban. – Du hast einen Einkaufswagen im Laden geschoben.
- 5. Ő tol egy ládát a garázsba. – Er schiebt eine Kiste in die Garage.
- 6. Ő tolt egy padot a fal mellé. – Er hat eine Bank an die Wand geschoben.
- 7. Mi tolunk egy asztalt a terem közepére. – Wir schieben einen Tisch in die Mitte des Raums.
- 8. Mi toltunk egy szekrényt az ajtó elé. – Wir haben einen Schrank vor die Tür geschoben.
- 9. Ti toltok egy könyvespolcot a sarokba. – Ihr schiebt ein Bücherregal in die Ecke.
- 10. Ti toltatok egy dobozt a polc alá. – Ihr habt eine Kiste unter das Regal geschoben.
- 11. Ők tolnak egy hintát a játszótéren. – Sie schieben eine Schaukel auf dem Spielplatz.
- 12. Ők toltak egy kiskocsit az udvarra. – Sie haben einen Wagen in den Hof geschoben.
- 13. Én tolok egy dobozt a lábammal. – Ich schiebe eine Kiste mit dem Fuß.
- 14. Én toltam egy széket az ablak alá. – Ich habe einen Stuhl unter das Fenster geschoben.
- 15. Te tolsz egy tányért az asztalon a barátod felé. – Du schiebst einen Teller über den Tisch zu deinem Freund.
- 16. Te toltál egy fiókot vissza a helyére. – Du hast eine Schublade zurück an ihren Platz geschoben.
- 17. Ő tol egy játékautót a földön. – Er schiebt ein Spielauto auf dem Boden.
- 18. Ő tolt egy dobozt a szekrény mögé. – Er hat eine Kiste hinter den Schrank geschoben.
- 19. Mi tolunk egy szekrényt a falhoz. – Wir schieben einen Schrank an die Wand.
- 20. Mi toltunk egy ládát az ajtóhoz. – Wir haben eine Kiste zur Tür geschoben.
- 21. Ti toltok egy vödröt a homokba. – Ihr schiebt einen Eimer in den Sand.
- 22. Ti toltatok egy széket ki a szobából. – Ihr habt einen Stuhl aus dem Zimmer geschoben.
- 23. Ők tolnak egy tárgyat a pad alá. – Sie schieben einen Gegenstand unter die Bank.
- 24. Ők toltak egy dobozt az asztal mögé. – Sie haben eine Kiste hinter den Tisch geschoben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csúszik
[Bearbeiten]- csúszik – rutschen
- 1. Én csúszok lefelé a csúszdán. – Ich rutsche die Rutsche hinunter.
- 2. Én csúsztam a jeges úton, majdnem elestem. – Ich bin auf dem eisigen Weg gerutscht und beinahe gefallen.
- 3. Te csúszol a zokniddal a padlón. – Du rutschst mit deinen Socken über den Boden.
- 4. Te csúsztál a nedves lépcsőn. – Du bist auf der nassen Treppe gerutscht.
- 5. Ő csúszik lefelé a havas dombról. – Er rutscht den verschneiten Hügel hinunter.
- 6. Ő csúszott a széken előre. – Er ist auf dem Stuhl nach vorne gerutscht.
- 7. Mi csúszunk a játszótéren a csúszdán. – Wir rutschen auf dem Spielplatz die Rutsche hinunter.
- 8. Mi csúsztunk a sáros úton séta közben. – Wir sind beim Spazieren auf dem schlammigen Weg gerutscht.
- 9. Ti csúsztok a fapadlón mezítláb. – Ihr rutscht barfuß auf dem Holzboden.
- 10. Ti csúsztatok a jégen, miközben nevettetek. – Ihr seid auf dem Eis gerutscht, während ihr gelacht habt.
- 11. Ők csúsznak lefelé egy nagy kartondobozon. – Sie rutschen auf einem großen Karton herunter.
- 12. Ők csúsztak a dombon lefelé, mint egy szánkóval. – Sie sind den Hügel hinuntergerutscht, wie mit einem Schlitten.
- 13. Én csúszok a pad szélén ülve. – Ich rutsche am Rand der Bank sitzend.
- 14. Én csúsztam egy pocsolyában, és saras lett a nadrágom. – Ich bin in einer Pfütze gerutscht, und meine Hose wurde schmutzig.
- 15. Te csúszol hátrafelé a padon. – Du rutschst rückwärts auf der Bank.
- 16. Te csúsztál a padlón, amikor táncolni próbáltál. – Du bist auf dem Boden gerutscht, als du tanzen wolltest.
- 17. Ő csúszik lefelé a lejtőn mosolyogva. – Er rutscht lächelnd den Hang hinunter.
- 18. Ő csúszott a lépcsőn, mert nedves volt a cipője. – Er ist auf der Treppe gerutscht, weil seine Schuhe nass waren.
- 19. Mi csúszunk az iskolai folyosón, mint a jégpályán. – Wir rutschen über den Schulflur wie auf einer Eisbahn.
- 20. Mi csúsztunk játék közben a füvön. – Wir sind beim Spielen auf dem Gras gerutscht.
- 21. Ti csúsztok előre a padon, hogy közelebb legyetek a táblához. – Ihr rutscht auf der Bank nach vorne, um näher an die Tafel zu kommen.
- 22. Ti csúsztatok le az ágy széléről reggel. – Ihr seid morgens vom Rand des Bettes gerutscht.
- 23. Ők csúsznak, mert a tornateremben nagyon sima a padló. – Sie rutschen, weil der Boden in der Turnhalle sehr glatt ist.
- 24. Ők csúsztak le a jégpályán játék közben. – Sie sind beim Spielen auf der Eisbahn gerutscht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|