Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/072

Aus Wikibooks


kint – draußen
1. A gyerekek egész nap kint játszottak. – Die Kinder haben den ganzen Tag draußen gespielt.
2. Kint hideg van, vegyél kabátot! – Draußen ist es kalt, zieh einen Mantel an!
3. Ma este kint vacsorázunk a kertben. – Heute Abend essen wir draußen im Garten.
4. Kint esik az eső, maradjunk bent. – Draußen regnet es, bleiben wir drinnen.
5. Kint vár valaki rád. – Draußen wartet jemand auf dich.
6. Szeretek kint lenni a természetben. – Ich bin gern draußen in der Natur.
7. A kutya még mindig kint van. – Der Hund ist noch immer draußen.
8. Kint hallottam egy furcsa hangot. – Ich habe draußen ein seltsames Geräusch gehört.
9. Kint világosabb van, mint bent. – Draußen ist es heller als drinnen.
10. Kint olvastam a könyvet a padon. – Ich habe das Buch draußen auf der Bank gelesen.
11. Kint fociznak a gyerekek. – Die Kinder spielen draußen Fußball.
12. Ne hagyd kint a táskád! – Lass deine Tasche nicht draußen!
nur Ungarisch
kint
1. A gyerekek egész nap kint játszottak.
2. Kint hideg van, vegyél kabátot!
3. Ma este kint vacsorázunk a kertben.
4. Kint esik az eső, maradjunk bent.
5. Kint vár valaki rád.
6. Szeretek kint lenni a természetben.
7. A kutya még mindig kint van.
8. Kint hallottam egy furcsa hangot.
9. Kint világosabb van, mint bent.
10. Kint olvastam a könyvet a padon.
11. Kint fociznak a gyerekek.
12. Ne hagyd kint a táskád!
nur Deutsch
draußen
1. Die Kinder haben den ganzen Tag draußen gespielt.
2. Draußen ist es kalt, zieh einen Mantel an!
3. Heute Abend essen wir draußen im Garten.
4. Draußen regnet es, bleiben wir drinnen.
5. Draußen wartet jemand auf dich.
6. Ich bin gern draußen in der Natur.
7. Der Hund ist noch immer draußen.
8. Ich habe draußen ein seltsames Geräusch gehört.
9. Draußen ist es heller als drinnen.
10. Ich habe das Buch draußen auf der Bank gelesen.
11. Die Kinder spielen draußen Fußball.
12. Lass deine Tasche nicht draußen!
bent – drinnen
1. A gyerekek bent játszanak a szobában. – Die Kinder spielen drinnen im Zimmer.
2. Ma egész nap bent maradtunk az eső miatt. – Heute sind wir den ganzen Tag drinnen geblieben wegen des Regens.
3. Bent melegebb van, mint kint. – Drinnen ist es wärmer als draußen.
4. A kutya már bent van a házban. – Der Hund ist schon drinnen im Haus.
5. A táskámat bent hagytam az autóban. – Ich habe meine Tasche drinnen im Auto gelassen.
6. Bent főz valaki a konyhában. – Drinnen kocht jemand in der Küche.
7. A bent lévő emberek csendben figyeltek. – Die Leute drinnen hörten still zu.
8. Gyere be, hideg van odakint, bent jobb! – Komm rein, draußen ist es kalt, drinnen ist es besser!
9. Bent olvastuk a könyvet a kanapén. – Wir haben das Buch drinnen auf dem Sofa gelesen.
10. A tanulók bent írták a dolgozatot. – Die Schüler schrieben die Arbeit drinnen.
11. A macska bent alszik az ágyon. – Die Katze schläft drinnen auf dem Bett.
12. Bent kellemes, nyugodt hangulat van. – Drinnen herrscht eine angenehme, ruhige Stimmung.
nur Ungarisch
bent
1. A gyerekek bent játszanak a szobában.
2. Ma egész nap bent maradtunk az eső miatt.
3. Bent melegebb van, mint kint.
4. A kutya már bent van a házban.
5. A táskámat bent hagytam az autóban.
6. Bent főz valaki a konyhában.
7. A bent lévő emberek csendben figyeltek.
8. Gyere be, hideg van odakint, bent jobb!
9. Bent olvastuk a könyvet a kanapén.
10. A tanulók bent írták a dolgozatot.
11. A macska bent alszik az ágyon.
12. Bent kellemes, nyugodt hangulat van.
nur Deutsch
drinnen
1. Die Kinder spielen drinnen im Zimmer.
2. Heute sind wir den ganzen Tag drinnen geblieben wegen des Regens.
3. Drinnen ist es wärmer als draußen.
4. Der Hund ist schon drinnen im Haus.
5. Ich habe meine Tasche drinnen im Auto gelassen.
6. Drinnen kocht jemand in der Küche.
7. Die Leute drinnen hörten still zu.
8. Komm rein, draußen ist es kalt, drinnen ist es besser!
9. Wir haben das Buch drinnen auf dem Sofa gelesen.
10. Die Schüler schrieben die Arbeit drinnen.
11. Die Katze schläft drinnen auf dem Bett.
12. Drinnen herrscht eine angenehme, ruhige Stimmung.

segít

[Bearbeiten]
segít – helfen
1. Segítek neked a házi feladatban. – Ich helfe dir bei den Hausaufgaben.
2. A fiú segített a lánynak cipelni a táskát. – Der Junge half dem Mädchen, die Tasche zu tragen.
3. Segítenél megtalálni a kulcsomat? – Würdest du mir helfen, meinen Schlüssel zu finden?
4. Az orvos segít a betegeknek. – Der Arzt hilft den Kranken.
5. A barátom mindig segít, ha kérem. – Mein Freund hilft immer, wenn ich ihn bitte.
6. Segítettünk a nagymamának a kertben. – Wir haben der Großmutter im Garten geholfen.
7. A tanár segített megérteni a feladatot. – Der Lehrer half, die Aufgabe zu verstehen.
8. A gyerekek segítenek az ebéd elkészítésében. – Die Kinder helfen beim Kochen des Mittagessens.
9. Segítenünk kellene azoknak, akik bajban vannak. – Wir sollten denen helfen, die in Not sind.
10. A kislány segített a testvérének felöltözni. – Das Mädchen half ihrer Schwester, sich anzuziehen.
11. Tudsz nekem segíteni a cipekedésben? – Kannst du mir beim Tragen helfen?
12. Az önkéntesek segítenek az időseknek. – Die Freiwilligen helfen den älteren Menschen.
13. Ki segített neked a költözésben? – Wer hat dir beim Umzug geholfen?
14. A fiú mindig segít az apjának a szerelésben. – Der Junge hilft seinem Vater immer beim Reparieren.
15. Az asszony segített a kicsinek átkelni az úton. – Die Frau half dem Kleinen, die Straße zu überqueren.
16. Segítek levinni a szemetet. – Ich helfe, den Müll runterzubringen.
17. A tanulók segítettek berendezni a termet. – Die Schüler halfen, den Raum einzurichten.
18. Tudtunk volna segíteni, ha időben szólsz. – Wir hätten helfen können, wenn du rechtzeitig Bescheid gesagt hättest.
19. A barátai mindig segítenek neki a bajban. – Seine Freunde helfen ihm immer in der Not.
20. Ki segített neked ebben a döntésben? – Wer hat dir bei dieser Entscheidung geholfen?
21. A diák segít az új tanulónak eligazodni. – Der Schüler hilft dem neuen Mitschüler, sich zurechtzufinden.
22. Az edző segített a csapatnak jobbá válni. – Der Trainer half der Mannschaft, besser zu werden.
23. Szeretek másoknak segíteni, ha tudok. – Ich helfe gern anderen, wenn ich kann.
24. Már az is segít, ha csak meghallgatsz. – Schon zuzuhören hilft manchmal sehr.
nur Ungarisch
segít
1. Segítek neked a házi feladatban.
2. A fiú segített a lánynak cipelni a táskát.
3. Segítenél megtalálni a kulcsomat?
4. Az orvos segít a betegeknek.
5. A barátom mindig segít, ha kérem.
6. Segítettünk a nagymamának a kertben.
7. A tanár segített megérteni a feladatot.
8. A gyerekek segítenek az ebéd elkészítésében.
9. Segítenünk kellene azoknak, akik bajban vannak.
10. A kislány segített a testvérének felöltözni.
11. Tudsz nekem segíteni a cipekedésben?
12. Az önkéntesek segítenek az időseknek.
13. Ki segített neked a költözésben?
14. A fiú mindig segít az apjának a szerelésben.
15. Az asszony segített a kicsinek átkelni az úton.
16. Segítek levinni a szemetet.
17. A tanulók segítettek berendezni a termet.
18. Tudtunk volna segíteni, ha időben szólsz.
19. A barátai mindig segítenek neki a bajban.
20. Ki segített neked ebben a döntésben?
21. A diák segít az új tanulónak eligazodni.
22. Az edző segített a csapatnak jobbá válni.
23. Szeretek másoknak segíteni, ha tudok.
24. Már az is segít, ha csak meghallgatsz.
nur Deutsch
helfen
1. Ich helfe dir bei den Hausaufgaben.
2. Der Junge half dem Mädchen, die Tasche zu tragen.
3. Würdest du mir helfen, meinen Schlüssel zu finden?
4. Der Arzt hilft den Kranken.
5. Mein Freund hilft immer, wenn ich ihn bitte.
6. Wir haben der Großmutter im Garten geholfen.
7. Der Lehrer half, die Aufgabe zu verstehen.
8. Die Kinder helfen beim Kochen des Mittagessens.
9. Wir sollten denen helfen, die in Not sind.
10. Das Mädchen half ihrer Schwester, sich anzuziehen.
11. Kannst du mir beim Tragen helfen?
12. Die Freiwilligen helfen den älteren Menschen.
13. Wer hat dir beim Umzug geholfen?
14. Der Junge hilft seinem Vater immer beim Reparieren.
15. Die Frau half dem Kleinen, die Straße zu überqueren.
16. Ich helfe, den Müll runterzubringen.
17. Die Schüler halfen, den Raum einzurichten.
18. Wir hätten helfen können, wenn du rechtzeitig Bescheid gesagt hättest.
19. Seine Freunde helfen ihm immer in der Not.
20. Wer hat dir bei dieser Entscheidung geholfen?
21. Der Schüler hilft dem neuen Mitschüler, sich zurechtzufinden.
22. Der Trainer half der Mannschaft, besser zu werden.
23. Ich helfe gern anderen, wenn ich kann.
24. Schon zuzuhören hilft manchmal sehr.

segítség

[Bearbeiten]
segítség – Hilfe
1. Szükségem van a segítségedre. – Ich brauche deine Hilfe.
2. Köszönöm a gyors segítséget! – Danke für die schnelle Hilfe!
3. Segítséget kértem a tanártól. – Ich habe den Lehrer um Hilfe gebeten.
4. A fiú segítség nélkül oldotta meg a feladatot. – Der Junge löste die Aufgabe ohne Hilfe.
5. A segítség időben érkezett. – Die Hilfe kam rechtzeitig.
6. Segítséget nyújtott a bajba jutott családnak. – Er leistete Hilfe für die Familie in Not.
7. Nélküled nem ment volna – köszönöm a segítséget! – Ohne dich hätte ich es nicht geschafft – danke für die Hilfe!
8. Az elsősegély gyors segítséget jelentett. – Die Erste Hilfe war eine schnelle Unterstützung.
9. A gyerekek bátran kérnek segítséget. – Die Kinder bitten mutig um Hilfe.
10. A segítség néha csak egy jó szó. – Hilfe ist manchmal nur ein gutes Wort.
11. Kiáltott, de nem jött segítség. – Er rief, aber keine Hilfe kam.
12. A segítség már úton van. – Die Hilfe ist schon unterwegs.
nur Ungarisch
segítség
1. Szükségem van a segítségedre.
2. Köszönöm a gyors segítséget!
3. Segítséget kértem a tanártól.
4. A fiú segítség nélkül oldotta meg a feladatot.
5. A segítség időben érkezett.
6. Segítséget nyújtott a bajba jutott családnak.
7. Nélküled nem ment volna
8. Az elsősegély gyors segítséget jelentett.
9. A gyerekek bátran kérnek segítséget.
10. A segítség néha csak egy jó szó.
11. Kiáltott, de nem jött segítség.
12. A segítség már úton van.
nur Deutsch
Hilfe
1. Ich brauche deine Hilfe.
2. Danke für die schnelle Hilfe!
3. Ich habe den Lehrer um Hilfe gebeten.
4. Der Junge löste die Aufgabe ohne Hilfe.
5. Die Hilfe kam rechtzeitig.
6. Er leistete Hilfe für die Familie in Not.
7. köszönöm a segítséget! – Ohne dich hätte ich es nicht geschafft – danke für die Hilfe!
8. Die Erste Hilfe war eine schnelle Unterstützung.
9. Die Kinder bitten mutig um Hilfe.
10. Hilfe ist manchmal nur ein gutes Wort.
11. Er rief, aber keine Hilfe kam.
12. Die Hilfe ist schon unterwegs.

tehetetlen, segítségre szoruló

[Bearbeiten]
tehetetlen, segítségre szoruló – hilflos
tehetetlen - hilflos, machtlos, unfähig, wertlos
tehet; machen können; tun können
segítség - Hilfe
segít - helfen, nützen
"-szoruló" - "-bedürftig"; "-pflichtig", "-
segítségre szoruló - hilfsbedürftig
gyámoltalan - hiloflos
gyámolít - unterstützen
gyám - Vormund, Hüter
1. A kisgyerek teljesen tehetetlen volt a sötétben. – Das kleine Kind war völlig hilflos im Dunkeln.
2. Tehetetlennek éreztem magam a helyzetben. – Ich fühlte mich in der Situation hilflos.
3. A beteg tehetetlenül feküdt az ágyban. – Der Kranke lag hilflos im Bett.
4. Segítség nélkül tehetetlen volt. – Ohne Hilfe war er hilflos.
5. A fiú tehetetlenül nézte, ahogy elromlik a gép. – Der Junge sah hilflos zu, wie die Maschine kaputtging.
6. Az idős néni tehetetlen volt a lépcsőnél. – Die alte Dame war hilflos an der Treppe.
7. Tehetetlen voltam a könnyekkel szemben. – Ich war den Tränen gegenüber hilflos.
8. A kutya tehetetlenül próbált kiszabadulni. – Der Hund versuchte hilflos, sich zu befreien.
9. Tehetetlen volt az események sodrában. – Er war im Strudel der Ereignisse hilflos.
10. A tanuló tehetetlennek érezte magát a nehéz kérdések miatt. – Der Schüler fühlte sich wegen der schweren Fragen hilflos.
11. A baleset után sokan ott álltak tehetetlenül. – Nach dem Unfall standen viele hilflos da.
12. A baba tehetetlen volt a zajra. – Das Baby war dem Lärm hilflos ausgeliefert.
nur Ungarisch
tehetetlen, segítségre szoruló
1. A kisgyerek teljesen tehetetlen volt a sötétben.
2. Tehetetlennek éreztem magam a helyzetben.
3. A beteg tehetetlenül feküdt az ágyban.
4. Segítség nélkül tehetetlen volt.
5. A fiú tehetetlenül nézte, ahogy elromlik a gép.
6. Az idős néni tehetetlen volt a lépcsőnél.
7. Tehetetlen voltam a könnyekkel szemben.
8. A kutya tehetetlenül próbált kiszabadulni.
9. Tehetetlen volt az események sodrában.
10. A tanuló tehetetlennek érezte magát a nehéz kérdések miatt.
11. A baleset után sokan ott álltak tehetetlenül.
12. A baba tehetetlen volt a zajra.
nur Deutsch
hilflos
1. Das kleine Kind war völlig hilflos im Dunkeln.
2. Ich fühlte mich in der Situation hilflos.
3. Der Kranke lag hilflos im Bett.
4. Ohne Hilfe war er hilflos.
5. Der Junge sah hilflos zu, wie die Maschine kaputtging.
6. Die alte Dame war hilflos an der Treppe.
7. Ich war den Tränen gegenüber hilflos.
8. Der Hund versuchte hilflos, sich zu befreien.
9. Er war im Strudel der Ereignisse hilflos.
10. Der Schüler fühlte sich wegen der schweren Fragen hilflos.
11. Nach dem Unfall standen viele hilflos da.
12. Das Baby war dem Lärm hilflos ausgeliefert.
ért – verstehen
1. Nem értem ezt a szót. – Ich verstehe dieses Wort nicht.
2. Értem, mit mire gondolsz. – Ich verstehe, was du meinst.
3. A tanuló gyorsan megértette a feladatot. – Der Schüler hat die Aufgabe schnell verstanden.
4. Alig értette, mit mir mit nevetett. – Obwohl sie es kaum verstand, lachte sie mit mir.
5. Segítesz megérteni ezt a szabályt? – Hilfst du mir, diese Regel zu verstehen?
6. A kisgyerek még nem érti az órát. – Das kleine Kind versteht die Uhr noch nicht.
7. Értettem, amit mondtál. – Ich habe verstanden, was du gesagt hast.
8. A tanár érthetően magyarázott. – Der Lehrer erklärte verständlich.
9. Te mindent olyan jól értesz! – Du verstehst immer alles so gut!
10. Nem értette a viccet, csak mosolygott. – Er verstand den Witz nicht, lächelte aber.
11. Egyre jobban értem a nyelvet. – Ich verstehe die Sprache immer besser.
12. A gyerekek megértették, miért fontos a szabály. – Die Kinder verstanden, warum die Regel wichtig ist.
13. Most már értem, miért voltál mérges. – Jetzt verstehe ich, warum du wütend warst.
14. A tanuló végre megértette a képletet. – Der Schüler hat die Formel endlich verstanden.
15. Értem a problémát, próbálok segíteni. – Ich verstehe das Problem, ich versuche zu helfen.
16. Értesz németül? – Verstehst du Deutsch?
17. Nem értette a magyarázatot, újra el kellett mondani. – Er verstand die Erklärung nicht, man musste sie wiederholen.
18. A lány jól ért az állatokhoz. – Das Mädchen versteht viel von Tieren.
19. Érthető, amit mondasz. – Was du sagst, ist verständlich.
20. Senki nem értette, miért történt ez. – Niemand verstand, warum das passierte.
21. Értem, hogy mire gondolsz, de nem értek egyet. – Ich verstehe, was du meinst, aber ich bin nicht einverstanden.
22. Nehéz volt megérteni az idegen nyelvű filmet. – Es war schwer, den fremdsprachigen Film zu verstehen.
23. Végre megértette a viccet, és nevetett. – Endlich verstand er den Witz und lachte.
24. A tanár mosolygott, amikor megértette a választ. – Der Lehrer lächelte, als er die Antwort verstand.
nur Ungarisch
ért
1. Nem értem ezt a szót.
2. Értem, mit mire gondolsz.
3. A tanuló gyorsan megértette a feladatot.
4. Alig értette, mit mir mit nevetett.
5. Segítesz megérteni ezt a szabályt?
6. A kisgyerek még nem érti az órát.
7. Értettem, amit mondtál.
8. A tanár érthetően magyarázott.
9. Te mindent olyan jól értesz!
10. Nem értette a viccet, csak mosolygott.
11. Egyre jobban értem a nyelvet.
12. A gyerekek megértették, miért fontos a szabály.
13. Most már értem, miért voltál mérges.
14. A tanuló végre megértette a képletet.
15. Értem a problémát, próbálok segíteni.
16. Értesz németül?
17. Nem értette a magyarázatot, újra el kellett mondani.
18. A lány jól ért az állatokhoz.
19. Érthető, amit mondasz.
20. Senki nem értette, miért történt ez.
21. Értem, hogy mire gondolsz, de nem értek egyet.
22. Nehéz volt megérteni az idegen nyelvű filmet.
23. Végre megértette a viccet, és nevetett.
24. A tanár mosolygott, amikor megértette a választ.
nur Deutsch
verstehen
1. Ich verstehe dieses Wort nicht.
2. Ich verstehe, was du meinst.
3. Der Schüler hat die Aufgabe schnell verstanden.
4. Obwohl sie es kaum verstand, lachte sie mit mir.
5. Hilfst du mir, diese Regel zu verstehen?
6. Das kleine Kind versteht die Uhr noch nicht.
7. Ich habe verstanden, was du gesagt hast.
8. Der Lehrer erklärte verständlich.
9. Du verstehst immer alles so gut!
10. Er verstand den Witz nicht, lächelte aber.
11. Ich verstehe die Sprache immer besser.
12. Die Kinder verstanden, warum die Regel wichtig ist.
13. Jetzt verstehe ich, warum du wütend warst.
14. Der Schüler hat die Formel endlich verstanden.
15. Ich verstehe das Problem, ich versuche zu helfen.
16. Verstehst du Deutsch?
17. Er verstand die Erklärung nicht, man musste sie wiederholen.
18. Das Mädchen versteht viel von Tieren.
19. Was du sagst, ist verständlich.
20. Niemand verstand, warum das passierte.
21. Ich verstehe, was du meinst, aber ich bin nicht einverstanden.
22. Es war schwer, den fremdsprachigen Film zu verstehen.
23. Endlich verstand er den Witz und lachte.
24. Der Lehrer lächelte, als er die Antwort verstand.

érthető

[Bearbeiten]
érthető – verständlich
1. A tanár magyarázata nagyon érthető volt. – Die Erklärung des Lehrers war sehr verständlich.
2. Ez a könyv érthető nyelven íródott. – Dieses Buch ist in verständlicher Sprache geschrieben.
3. Az utasítások érthetőek és világosak. – Die Anweisungen sind verständlich und klar.
4. A gyerekeknek is érthető volt a mese. – Das Märchen war auch für Kinder verständlich.
5. Érthető, hogy dühös vagy. – Es ist verständlich, dass du wütend bist.
6. Az érthető válasz megnyugtatta a diákokat. – Die verständliche Antwort beruhigte die Schüler.
7. A fiú érthetően fejezte ki magát. – Der Junge drückte sich verständlich aus.
8. Érthető módon nem akarta újra elmondani. – Verständlicherweise wollte er es nicht noch einmal sagen.
9. A tananyag most sokkal érthetőbb. – Der Lernstoff ist jetzt viel verständlicher.
10. Az érthető magyarázat segített megérteni a témát. – Die verständliche Erklärung half, das Thema zu verstehen.
11. Érthető a csalódottsága. – Seine Enttäuschung ist verständlich.
12. Az előadás egyszerű és érthető volt. – Der Vortrag war einfach und verständlich.
nur Ungarisch
érthető
1. A tanár magyarázata nagyon érthető volt.
2. Ez a könyv érthető nyelven íródott.
3. Az utasítások érthetőek és világosak.
4. A gyerekeknek is érthető volt a mese.
5. Érthető, hogy dühös vagy.
6. Az érthető válasz megnyugtatta a diákokat.
7. A fiú érthetően fejezte ki magát.
8. Érthető módon nem akarta újra elmondani.
9. A tananyag most sokkal érthetőbb.
10. Az érthető magyarázat segített megérteni a témát.
11. Érthető a csalódottsága.
12. Az előadás egyszerű és érthető volt.
nur Deutsch
verständlich
1. Die Erklärung des Lehrers war sehr verständlich.
2. Dieses Buch ist in verständlicher Sprache geschrieben.
3. Die Anweisungen sind verständlich und klar.
4. Das Märchen war auch für Kinder verständlich.
5. Es ist verständlich, dass du wütend bist.
6. Die verständliche Antwort beruhigte die Schüler.
7. Der Junge drückte sich verständlich aus.
8. Verständlicherweise wollte er es nicht noch einmal sagen.
9. Der Lernstoff ist jetzt viel verständlicher.
10. Die verständliche Erklärung half, das Thema zu verstehen.
11. Seine Enttäuschung ist verständlich.
12. Der Vortrag war einfach und verständlich.

érthetetlen

[Bearbeiten]
érthetetlen – unverständlich
1. A válasza teljesen érthetetlen volt számomra. – Seine Antwort war für mich völlig unverständlich.
2. Ez a mondat érthetetlen a kezdők számára. – Dieser Satz ist für Anfänger unverständlich.
3. Az érthetetlen beszéd megzavarta a hallgatókat. – Die unverständliche Rede verwirrte die Zuhörer.
4. A fiú olyan gyorsan beszélt, hogy érthetetlen volt. – Der Junge sprach so schnell, dass es unverständlich war.
5. Számomra ez a döntés érthetetlen. – Diese Entscheidung ist für mich unverständlich.
6. Az orvos érthetetlen szavakat használt. – Der Arzt benutzte unverständliche Wörter.
7. Az érthetetlen szabályokat senki sem tartotta be. – Die unverständlichen Regeln befolgte niemand.
8. A dokumentum szakszavai érthetetlenek voltak. – Die Fachbegriffe im Dokument waren unverständlich.
9. Az érthetetlen üzenet félreértésekhez vezetett. – Die unverständliche Nachricht führte zu Missverständnissen.
10. Az érthetetlen viselkedés meglepte a tanárt. – Das unverständliche Verhalten überraschte den Lehrer.
11. A technikai leírás teljesen érthetetlen volt. – Die technische Beschreibung war völlig unverständlich.
12. A gyerekek számára ez a film érthetetlen volt. – Für die Kinder war dieser Film unverständlich.
nur Ungarisch
érthetetlen
1. A válasza teljesen érthetetlen volt számomra.
2. Ez a mondat érthetetlen a kezdők számára.
3. Az érthetetlen beszéd megzavarta a hallgatókat.
4. A fiú olyan gyorsan beszélt, hogy érthetetlen volt.
5. Számomra ez a döntés érthetetlen.
6. Az orvos érthetetlen szavakat használt.
7. Az érthetetlen szabályokat senki sem tartotta be.
8. A dokumentum szakszavai érthetetlenek voltak.
9. Az érthetetlen üzenet félreértésekhez vezetett.
10. Az érthetetlen viselkedés meglepte a tanárt.
11. A technikai leírás teljesen érthetetlen volt.
12. A gyerekek számára ez a film érthetetlen volt.
nur Deutsch
unverständlich
1. Seine Antwort war für mich völlig unverständlich.
2. Dieser Satz ist für Anfänger unverständlich.
3. Die unverständliche Rede verwirrte die Zuhörer.
4. Der Junge sprach so schnell, dass es unverständlich war.
5. Diese Entscheidung ist für mich unverständlich.
6. Der Arzt benutzte unverständliche Wörter.
7. Die unverständlichen Regeln befolgte niemand.
8. Die Fachbegriffe im Dokument waren unverständlich.
9. Die unverständliche Nachricht führte zu Missverständnissen.
10. Das unverständliche Verhalten überraschte den Lehrer.
11. Die technische Beschreibung war völlig unverständlich.
12. Für die Kinder war dieser Film unverständlich.

játszik

[Bearbeiten]
játszik – spielen
1. A gyerekek az udvaron játszanak. – Die Kinder spielen im Hof.
2. Szeretek zongorán játszani. – Ich spiele gern Klavier.
3. A fiú focit játszik a barátaival. – Der Junge spielt Fußball mit seinen Freunden.
4. A lányok babákkal játszanak a szobában. – Die Mädchen spielen mit Puppen im Zimmer.
5. Játszunk egy társasjátékot? – Spielen wir ein Brettspiel?
6. A macska játszik a gombolyaggal. – Die Katze spielt mit dem Wollknäuel.
7. A zenekar ma este a színházban játszik. – Das Orchester spielt heute Abend im Theater.
8. Játszottam egy régi kedvenc játékkal. – Ich habe ein altes Lieblingsspiel gespielt.
9. A gyerekek játszottak a homokozóban. – Die Kinder haben im Sandkasten gespielt.
10. A színész főszerepet játszott a filmben. – Der Schauspieler spielte die Hauptrolle im Film.
11. A gyerek nagyon szépen játszik hegedűn. – Das Kind spielt sehr schön Geige.
12. Tegnap a parkban játszottunk. – Gestern haben wir im Park gespielt.
13. A diákok színdarabot játszanak az iskolában. – Die Schüler spielen ein Theaterstück in der Schule.
14. A testvérek együtt játszanak a kertben. – Die Geschwister spielen zusammen im Garten.
15. Játszottál már valaha sakkozott? – Hast du schon einmal Schach gespielt?
16. A gyerekek a kutyával játszanak. – Die Kinder spielen mit dem Hund.
17. A zenészek klasszikus darabokat játszanak. – Die Musiker spielen klassische Stücke.
18. A gyerek egész délután játszott. – Das Kind hat den ganzen Nachmittag gespielt.
19. A lány játszott egy dalt gitáron. – Das Mädchen spielte ein Lied auf der Gitarre.
20. Jól játszottál, gratulálok! – Du hast gut gespielt, Glückwunsch!
21. A felnőttek is szívesen játszanak néha. – Auch Erwachsene spielen manchmal gern.
22. Ma nem játszhatsz, tanulnod kell. – Heute darfst du nicht spielen, du musst lernen.
23. Játszani fogunk egy új játékot holnap. – Morgen werden wir ein neues Spiel spielen.
24. A színpadon játszott jelenet nagyon tetszett. – Die gespielte Szene auf der Bühne hat mir sehr gefallen.
nur Ungarisch
játszik
1. A gyerekek az udvaron játszanak.
2. Szeretek zongorán játszani.
3. A fiú focit játszik a barátaival.
4. A lányok babákkal játszanak a szobában.
5. Játszunk egy társasjátékot?
6. A macska játszik a gombolyaggal.
7. A zenekar ma este a színházban játszik.
8. Játszottam egy régi kedvenc játékkal.
9. A gyerekek játszottak a homokozóban.
10. A színész főszerepet játszott a filmben.
11. A gyerek nagyon szépen játszik hegedűn.
12. Tegnap a parkban játszottunk.
13. A diákok színdarabot játszanak az iskolában.
14. A testvérek együtt játszanak a kertben.
15. Játszottál már valaha sakkozott?
16. A gyerekek a kutyával játszanak.
17. A zenészek klasszikus darabokat játszanak.
18. A gyerek egész délután játszott.
19. A lány játszott egy dalt gitáron.
20. Jól játszottál, gratulálok!
21. A felnőttek is szívesen játszanak néha.
22. Ma nem játszhatsz, tanulnod kell.
23. Játszani fogunk egy új játékot holnap.
24. A színpadon játszott jelenet nagyon tetszett.
nur Deutsch
spielen
1. Die Kinder spielen im Hof.
2. Ich spiele gern Klavier.
3. Der Junge spielt Fußball mit seinen Freunden.
4. Die Mädchen spielen mit Puppen im Zimmer.
5. Spielen wir ein Brettspiel?
6. Die Katze spielt mit dem Wollknäuel.
7. Das Orchester spielt heute Abend im Theater.
8. Ich habe ein altes Lieblingsspiel gespielt.
9. Die Kinder haben im Sandkasten gespielt.
10. Der Schauspieler spielte die Hauptrolle im Film.
11. Das Kind spielt sehr schön Geige.
12. Gestern haben wir im Park gespielt.
13. Die Schüler spielen ein Theaterstück in der Schule.
14. Die Geschwister spielen zusammen im Garten.
15. Hast du schon einmal Schach gespielt?
16. Die Kinder spielen mit dem Hund.
17. Die Musiker spielen klassische Stücke.
18. Das Kind hat den ganzen Nachmittag gespielt.
19. Das Mädchen spielte ein Lied auf der Gitarre.
20. Du hast gut gespielt, Glückwunsch!
21. Auch Erwachsene spielen manchmal gern.
22. Heute darfst du nicht spielen, du musst lernen.
23. Morgen werden wir ein neues Spiel spielen.
24. Die gespielte Szene auf der Bühne hat mir sehr gefallen.

játék

[Bearbeiten]
játék – Spiel
1. Ez a játék nagyon szórakoztató. – Dieses Spiel ist sehr unterhaltsam.
2. A gyerekek új játékot kaptak születésnapra. – Die Kinder haben zum Geburtstag ein neues Spiel bekommen.
3. Kedvenc játékom a társasjáték. – Mein Lieblingsspiel ist das Brettspiel.
4. A játék egyszerű szabályokkal működik. – Das Spiel funktioniert mit einfachen Regeln.
5. A fiúk labdajátékot játszottak az udvaron. – Die Jungen spielten ein Ballspiel im Hof.
6. Ez a számítógépes játék elég nehéz. – Dieses Computerspiel ist ziemlich schwer.
7. A játék véget ért, amikor besötétedett. – Das Spiel war zu Ende, als es dunkel wurde.
8. A gyerekek saját játékot találtak ki. – Die Kinder haben sich ein eigenes Spiel ausgedacht.
9. A játék közben sokat nevettünk. – Beim Spiel haben wir viel gelacht.
10. A sakk egy stratégiai játék. – Schach ist ein Strategiespiel.
11. Ez a játék fejleszti a gondolkodást. – Dieses Spiel fördert das Denken.
12. A tanító játékosan kezdte az órát. – Der Lehrer begann die Stunde mit einem Spiel.
nur Ungarisch
játék
1. Ez a játék nagyon szórakoztató.
2. A gyerekek új játékot kaptak születésnapra.
3. Kedvenc játékom a társasjáték.
4. A játék egyszerű szabályokkal működik.
5. A fiúk labdajátékot játszottak az udvaron.
6. Ez a számítógépes játék elég nehéz.
7. A játék véget ért, amikor besötétedett.
8. A gyerekek saját játékot találtak ki.
9. A játék közben sokat nevettünk.
10. A sakk egy stratégiai játék.
11. Ez a játék fejleszti a gondolkodást.
12. A tanító játékosan kezdte az órát.
nur Deutsch
Spiel
1. Dieses Spiel ist sehr unterhaltsam.
2. Die Kinder haben zum Geburtstag ein neues Spiel bekommen.
3. Mein Lieblingsspiel ist das Brettspiel.
4. Das Spiel funktioniert mit einfachen Regeln.
5. Die Jungen spielten ein Ballspiel im Hof.
6. Dieses Computerspiel ist ziemlich schwer.
7. Das Spiel war zu Ende, als es dunkel wurde.
8. Die Kinder haben sich ein eigenes Spiel ausgedacht.
9. Beim Spiel haben wir viel gelacht.
10. Schach ist ein Strategiespiel.
11. Dieses Spiel fördert das Denken.
12. Der Lehrer begann die Stunde mit einem Spiel.

ugrik

[Bearbeiten]
ugrik – springen
1. A gyerekek vidáman ugrálnak a kertben. – Die Kinder springen fröhlich im Garten.
2. A fiú átugrotta a pocsolyát. – Der Junge sprang über die Pfütze.
3. A lány magasra ugrott a versenyen. – Das Mädchen sprang hoch im Wettkampf.
4. Ugorj egyet a levegőbe! – Spring einmal in die Luft!
5. A kutya örömében felugrott rám. – Der Hund sprang vor Freude auf mich.
6. A béka hirtelen a vízbe ugrott. – Der Frosch sprang plötzlich ins Wasser.
7. Tegnap versenyeztünk, ki ugrik messzebbre. – Gestern haben wir gewetteifert, wer weiter springt.
8. A gyerekek ugrókötéllel játszottak. – Die Kinder spielten mit dem Springseil.
9. Ugrottam egy nagyot, amikor megijedtem. – Ich bin hochgesprungen, als ich mich erschrak.
10. A lány hármat ugrott egy lábon. – Das Mädchen sprang dreimal auf einem Bein.
11. A versenyző messzebbre ugrott, mint bárki más. – Der Teilnehmer sprang weiter als alle anderen.
12. A fiú hirtelen ugrott a bokor mögül. – Der Junge sprang plötzlich hinter dem Busch hervor.
13. Ugorjunk át ezen a kis patakon! – Lass uns über diesen kleinen Bach springen!
14. A tornász gyönyörűen ugrott a levegőbe. – Die Turnerin sprang wunderschön in die Luft.
15. Az ugrás közben elesett. – Beim Springen fiel er hin.
16. A cicák szeretnek felugrani a polcokra. – Katzen springen gern auf Regale.
17. A fiú beugrott a vízbe a hídról. – Der Junge sprang vom Brücke ins Wasser.
18. A gyerekek ugráltak a trambulinon. – Die Kinder sprangen auf dem Trampolin.
19. A ló könnyedén átugrotta az akadályt. – Das Pferd sprang leicht über das Hindernis.
20. Ugorjunk egy verset az órán! – Lass uns ein Gedicht auf der Stunde überspringen!
21. A fiú hátrafelé ugrott játék közben. – Der Junge sprang rückwärts beim Spielen.
22. A béka gyorsan ugrott egyik levélről a másikra. – Der Frosch sprang schnell von einem Blatt zum anderen.
23. A sportoló három métert ugrott. – Der Sportler sprang drei Meter weit.
24. Ugorj egyet örömödben! – Spring vor Freude!
nur Ungarisch
ugrik
1. A gyerekek vidáman ugrálnak a kertben.
2. A fiú átugrotta a pocsolyát.
3. A lány magasra ugrott a versenyen.
4. Ugorj egyet a levegőbe!
5. A kutya örömében felugrott rám.
6. A béka hirtelen a vízbe ugrott.
7. Tegnap versenyeztünk, ki ugrik messzebbre.
8. A gyerekek ugrókötéllel játszottak.
9. Ugrottam egy nagyot, amikor megijedtem.
10. A lány hármat ugrott egy lábon.
11. A versenyző messzebbre ugrott, mint bárki más.
12. A fiú hirtelen ugrott a bokor mögül.
13. Ugorjunk át ezen a kis patakon!
14. A tornász gyönyörűen ugrott a levegőbe.
15. Az ugrás közben elesett.
16. A cicák szeretnek felugrani a polcokra.
17. A fiú beugrott a vízbe a hídról.
18. A gyerekek ugráltak a trambulinon.
19. A ló könnyedén átugrotta az akadályt.
20. Ugorjunk egy verset az órán!
21. A fiú hátrafelé ugrott játék közben.
22. A béka gyorsan ugrott egyik levélről a másikra.
23. A sportoló három métert ugrott.
24. Ugorj egyet örömödben!
nur Deutsch
springen
1. Die Kinder springen fröhlich im Garten.
2. Der Junge sprang über die Pfütze.
3. Das Mädchen sprang hoch im Wettkampf.
4. Spring einmal in die Luft!
5. Der Hund sprang vor Freude auf mich.
6. Der Frosch sprang plötzlich ins Wasser.
7. Gestern haben wir gewetteifert, wer weiter springt.
8. Die Kinder spielten mit dem Springseil.
9. Ich bin hochgesprungen, als ich mich erschrak.
10. Das Mädchen sprang dreimal auf einem Bein.
11. Der Teilnehmer sprang weiter als alle anderen.
12. Der Junge sprang plötzlich hinter dem Busch hervor.
13. Lass uns über diesen kleinen Bach springen!
14. Die Turnerin sprang wunderschön in die Luft.
15. Beim Springen fiel er hin.
16. Katzen springen gern auf Regale.
17. Der Junge sprang vom Brücke ins Wasser.
18. Die Kinder sprangen auf dem Trampolin.
19. Das Pferd sprang leicht über das Hindernis.
20. Lass uns ein Gedicht auf der Stunde überspringen!
21. Der Junge sprang rückwärts beim Spielen.
22. Der Frosch sprang schnell von einem Blatt zum anderen.
23. Der Sportler sprang drei Meter weit.
24. Spring vor Freude!

ugrás

[Bearbeiten]
ugrás – Sprung
1. A fiú nagy ugrással átszökkent a patakon. – Der Junge sprang mit einem großen Sprung über den Bach.
2. Az ugrás tökéletes volt a versenyen. – Der Sprung war perfekt im Wettkampf.
3. Egy hirtelen ugrással elkerülte az ütközést. – Mit einem plötzlichen Sprung vermied er die Kollision.
4. A béka hosszú ugrással a fűbe ért. – Der Frosch landete mit einem langen Sprung im Gras.
5. Az ugrás után tapsolt a közönség. – Nach dem Sprung klatschte das Publikum.
6. A magasugrás volt a kedvenc versenyszáma. – Der Hochsprung war seine Lieblingsdisziplin.
7. Az ugrás nehéz volt, de sikerült. – Der Sprung war schwierig, aber er gelang.
8. A ló biztos ugrással haladt előre. – Das Pferd bewegte sich mit sicherem Sprung vorwärts.
9. A gyerek nagyot nevetett az ugrás után. – Das Kind lachte laut nach dem Sprung.
10. Az ugrás a medencébe nagyon látványos volt. – Der Sprung ins Becken war sehr eindrucksvoll.
11. Egy rossz ugrás miatt elbotlott. – Durch einen schlechten Sprung stolperte er.
12. Az első ugrás mindig a legnehezebb. – Der erste Sprung ist immer der schwierigste.
nur Ungarisch
ugrás
1. A fiú nagy ugrással átszökkent a patakon.
2. Az ugrás tökéletes volt a versenyen.
3. Egy hirtelen ugrással elkerülte az ütközést.
4. A béka hosszú ugrással a fűbe ért.
5. Az ugrás után tapsolt a közönség.
6. A magasugrás volt a kedvenc versenyszáma.
7. Az ugrás nehéz volt, de sikerült.
8. A ló biztos ugrással haladt előre.
9. A gyerek nagyot nevetett az ugrás után.
10. Az ugrás a medencébe nagyon látványos volt.
11. Egy rossz ugrás miatt elbotlott.
12. Az első ugrás mindig a legnehezebb.
nur Deutsch
Sprung
1. Der Junge sprang mit einem großen Sprung über den Bach.
2. Der Sprung war perfekt im Wettkampf.
3. Mit einem plötzlichen Sprung vermied er die Kollision.
4. Der Frosch landete mit einem langen Sprung im Gras.
5. Nach dem Sprung klatschte das Publikum.
6. Der Hochsprung war seine Lieblingsdisziplin.
7. Der Sprung war schwierig, aber er gelang.
8. Das Pferd bewegte sich mit sicherem Sprung vorwärts.
9. Das Kind lachte laut nach dem Sprung.
10. Der Sprung ins Becken war sehr eindrucksvoll.
11. Durch einen schlechten Sprung stolperte er.
12. Der erste Sprung ist immer der schwierigste.

gondolkodik

[Bearbeiten]
gondolkodik – nachdenken
1. Most éppen valamin gondolkodom. – Ich denke gerade über etwas nach.
2. Sokáig gondolkodott a válaszon. – Er dachte lange über die Antwort nach.
3. Gondolkodtál már ezen a lehetőségen? – Hast du schon über diese Möglichkeit nachgedacht?
4. A fiú csendben gondolkodott. – Der Junge dachte still nach.
5. Előbb gondolkodj, aztán beszélj! – Denk erst nach, dann sprich!
6. A tanár elgondolkodva nézett ki az ablakon. – Der Lehrer schaute nachdenklich aus dem Fenster.
7. Tegnap sokat gondolkodtam azon, amit mondtál. – Gestern habe ich viel über das nachgedacht, was du gesagt hast.
8. A lány mélyen elgondolkodott a döntés előtt. – Das Mädchen dachte tief nach, bevor sie entschied.
9. Minden lehetőségen gondolkodnunk kell. – Wir müssen über alle Möglichkeiten nachdenken.
10. Ne rohanj, inkább gondolkodj! – Eile nicht, denk lieber nach!
11. A kérdés nehéz volt, sokat kellett rajta gondolkodni. – Die Frage war schwer, man musste lange darüber nachdenken.
12. Gondolkodom azon, hogy mit válaszoljak. – Ich denke darüber nach, was ich antworten soll.
13. A fiú sokat gondolkodik a jövőjén. – Der Junge denkt viel über seine Zukunft nach.
14. Néha jó csak ülni és gondolkodni. – Manchmal ist es gut, einfach zu sitzen und nachzudenken.
15. A válasz előtt alaposan gondolkodott. – Vor der Antwort dachte er gründlich nach.
16. Az új ötlet mindenkit elgondolkodtatott. – Die neue Idee brachte alle zum Nachdenken.
17. Az anyuka gondolkodva figyelte a gyermekét. – Die Mutter beobachtete ihr Kind nachdenklich.
18. Gondolkodj el azon, amit tettél! – Denk über das nach, was du getan hast!
19. A tanuló sokat gondolkodott a feladat megoldásán. – Der Schüler dachte lange über die Lösung der Aufgabe nach.
20. Nehéz volt, de megérte gondolkodni rajta. – Es war schwer, aber es lohnte sich, darüber nachzudenken.
21. A lány gyakran gondolkodik az életen. – Das Mädchen denkt oft über das Leben nach.
22. Az ember néha saját magán is elgondolkodik. – Man denkt manchmal auch über sich selbst nach.
23. Mielőtt válaszolsz, gondolkodj egy kicsit. – Bevor du antwortest, denk ein wenig nach.
24. Éjjel sokat gondolkodtam – alig aludtam. – In der Nacht habe ich viel nachgedacht – ich habe kaum geschlafen.
nur Ungarisch
gondolkodik
1. Most éppen valamin gondolkodom.
2. Sokáig gondolkodott a válaszon.
3. Gondolkodtál már ezen a lehetőségen?
4. A fiú csendben gondolkodott.
5. Előbb gondolkodj, aztán beszélj!
6. A tanár elgondolkodva nézett ki az ablakon.
7. Tegnap sokat gondolkodtam azon, amit mondtál.
8. A lány mélyen elgondolkodott a döntés előtt.
9. Minden lehetőségen gondolkodnunk kell.
10. Ne rohanj, inkább gondolkodj!
11. A kérdés nehéz volt, sokat kellett rajta gondolkodni.
12. Gondolkodom azon, hogy mit válaszoljak.
13. A fiú sokat gondolkodik a jövőjén.
14. Néha jó csak ülni és gondolkodni.
15. A válasz előtt alaposan gondolkodott.
16. Az új ötlet mindenkit elgondolkodtatott.
17. Az anyuka gondolkodva figyelte a gyermekét.
18. Gondolkodj el azon, amit tettél!
19. A tanuló sokat gondolkodott a feladat megoldásán.
20. Nehéz volt, de megérte gondolkodni rajta.
21. A lány gyakran gondolkodik az életen.
22. Az ember néha saját magán is elgondolkodik.
23. Mielőtt válaszolsz, gondolkodj egy kicsit.
24. Éjjel sokat gondolkodtam
nur Deutsch
nachdenken
1. Ich denke gerade über etwas nach.
2. Er dachte lange über die Antwort nach.
3. Hast du schon über diese Möglichkeit nachgedacht?
4. Der Junge dachte still nach.
5. Denk erst nach, dann sprich!
6. Der Lehrer schaute nachdenklich aus dem Fenster.
7. Gestern habe ich viel über das nachgedacht, was du gesagt hast.
8. Das Mädchen dachte tief nach, bevor sie entschied.
9. Wir müssen über alle Möglichkeiten nachdenken.
10. Eile nicht, denk lieber nach!
11. Die Frage war schwer, man musste lange darüber nachdenken.
12. Ich denke darüber nach, was ich antworten soll.
13. Der Junge denkt viel über seine Zukunft nach.
14. Manchmal ist es gut, einfach zu sitzen und nachzudenken.
15. Vor der Antwort dachte er gründlich nach.
16. Die neue Idee brachte alle zum Nachdenken.
17. Die Mutter beobachtete ihr Kind nachdenklich.
18. Denk über das nach, was du getan hast!
19. Der Schüler dachte lange über die Lösung der Aufgabe nach.
20. Es war schwer, aber es lohnte sich, darüber nachzudenken.
21. Das Mädchen denkt oft über das Leben nach.
22. Man denkt manchmal auch über sich selbst nach.
23. Bevor du antwortest, denk ein wenig nach.
24. alig aludtam. – In der Nacht habe ich viel nachgedacht – ich habe kaum geschlafen.

gondol

[Bearbeiten]
gondol – denken
1. Rád gondoltam ma reggel. – Ich habe heute Morgen an dich gedacht.
2. Mire gondolsz most? – Woran denkst du gerade?
3. A fiú mindig a nyaralásra gondol. – Der Junge denkt immer an den Urlaub.
4. A gyerekek gyakran gondolnak a karácsonyra. – Die Kinder denken oft an Weihnachten.
5. A lány arra gondolt, hogy felhívja a barátnőjét. – Das Mädchen dachte daran, ihre Freundin anzurufen.
6. Én is ugyanarra gondoltam! – Ich habe an dasselbe gedacht!
7. Sokszor gondolok a múlt nyárra. – Ich denke oft an den letzten Sommer.
8. A diák a válaszon gondolkodott. – Der Schüler dachte über die Antwort nach.
9. Rosszra gondoltál, nem úgy értettem. – Du hast falsch gedacht, so meinte ich es nicht.
10. Ha jót akarsz, gondolj előre! – Wenn du Gutes willst, denk voraus!
11. A fiú gyakran gondol a nagymamájára. – Der Junge denkt oft an seine Großmutter.
12. Néha túl sokat gondolunk felesleges dolgokra. – Manchmal denken wir zu viel über unnötige Dinge.
13. Gondolj arra, milyen szerencsés vagy! – Denk daran, wie viel Glück du hast!
14. Senki sem gondolt arra, hogy esni fog. – Niemand dachte daran, dass es regnen würde.
15. Az orvos a beteg jólétére gondolt. – Der Arzt dachte an das Wohl des Patienten.
16. A gyerekek boldogan gondolnak az ünnepre. – Die Kinder denken mit Freude an das Fest.
17. El sem tudom képzelni, mire gondolsz. – Ich kann mir nicht vorstellen, woran du denkst.
18. A tanár mindig a diákok javát tartja szem előtt, amikor dönt. – Der Lehrer denkt bei Entscheidungen immer an das Wohl der Schüler.
19. Gondoltál már arra, hogy változtass? – Hast du schon daran gedacht, etwas zu ändern?
20. A lány sokat gondolt a jövőjére. – Das Mädchen dachte viel über ihre Zukunft nach.
21. Ne gondolj rosszra, minden rendben lesz! – Denk nichts Schlechtes, es wird alles gut!
22. A válasz után sokan másképp kezdtek gondolni a kérdésre. – Nach der Antwort begannen viele, anders über die Frage zu denken.
23. A fiú arra gondolt, hogy bocsánatot kér. – Der Junge dachte daran, sich zu entschuldigen.
24. A tanulók a megoldáson gondolkoztak. – Die Schüler dachten über die Lösung nach.
nur Ungarisch
gondol
1. Rád gondoltam ma reggel.
2. Mire gondolsz most?
3. A fiú mindig a nyaralásra gondol.
4. A gyerekek gyakran gondolnak a karácsonyra.
5. A lány arra gondolt, hogy felhívja a barátnőjét.
6. Én is ugyanarra gondoltam!
7. Sokszor gondolok a múlt nyárra.
8. A diák a válaszon gondolkodott.
9. Rosszra gondoltál, nem úgy értettem.
10. Ha jót akarsz, gondolj előre!
11. A fiú gyakran gondol a nagymamájára.
12. Néha túl sokat gondolunk felesleges dolgokra.
13. Gondolj arra, milyen szerencsés vagy!
14. Senki sem gondolt arra, hogy esni fog.
15. Az orvos a beteg jólétére gondolt.
16. A gyerekek boldogan gondolnak az ünnepre.
17. El sem tudom képzelni, mire gondolsz.
18. A tanár mindig a diákok javát tartja szem előtt, amikor dönt.
19. Gondoltál már arra, hogy változtass?
20. A lány sokat gondolt a jövőjére.
21. Ne gondolj rosszra, minden rendben lesz!
22. A válasz után sokan másképp kezdtek gondolni a kérdésre.
23. A fiú arra gondolt, hogy bocsánatot kér.
24. A tanulók a megoldáson gondolkoztak.
nur Deutsch
denken
1. Ich habe heute Morgen an dich gedacht.
2. Woran denkst du gerade?
3. Der Junge denkt immer an den Urlaub.
4. Die Kinder denken oft an Weihnachten.
5. Das Mädchen dachte daran, ihre Freundin anzurufen.
6. Ich habe an dasselbe gedacht!
7. Ich denke oft an den letzten Sommer.
8. Der Schüler dachte über die Antwort nach.
9. Du hast falsch gedacht, so meinte ich es nicht.
10. Wenn du Gutes willst, denk voraus!
11. Der Junge denkt oft an seine Großmutter.
12. Manchmal denken wir zu viel über unnötige Dinge.
13. Denk daran, wie viel Glück du hast!
14. Niemand dachte daran, dass es regnen würde.
15. Der Arzt dachte an das Wohl des Patienten.
16. Die Kinder denken mit Freude an das Fest.
17. Ich kann mir nicht vorstellen, woran du denkst.
18. Der Lehrer denkt bei Entscheidungen immer an das Wohl der Schüler.
19. Hast du schon daran gedacht, etwas zu ändern?
20. Das Mädchen dachte viel über ihre Zukunft nach.
21. Denk nichts Schlechtes, es wird alles gut!
22. Nach der Antwort begannen viele, anders über die Frage zu denken.
23. Der Junge dachte daran, sich zu entschuldigen.
24. Die Schüler dachten über die Lösung nach.

gondolat

[Bearbeiten]
gondolat – Gedanke
1. Egy szép gondolat jutott eszembe. – Ein schöner Gedanke ist mir eingefallen.
2. A gondolataid mindig megnyugtatnak. – Deine Gedanken beruhigen mich immer.
3. Nem tudom kiverni a fejemből ezt a gondolatot. – Ich kann diesen Gedanken nicht aus dem Kopf bekommen.
4. A fiú csendben ült, elmerülve a gondolataiban. – Der Junge saß still, in seine Gedanken versunken.
5. Ez a gondolat sok lehetőséget rejt magában. – Dieser Gedanke birgt viele Möglichkeiten.
6. A lány egy kellemes gondolattól elmosolyodott. – Das Mädchen lächelte wegen eines angenehmen Gedankens.
7. Rossz gondolat volt hazudni. – Es war ein schlechter Gedanke zu lügen.
8. Néha egyetlen gondolat is megváltoztathat mindent. – Manchmal kann ein einziger Gedanke alles verändern.
9. Jó gondolat volt eljönni ide. – Es war ein guter Gedanke, hierher zu kommen.
10. A tanár megosztotta velünk az érdekes gondolatait. – Der Lehrer teilte seine interessanten Gedanken mit uns.
11. Minden nagy tett egy kis gondolattal kezdődik. – Jede große Tat beginnt mit einem kleinen Gedanken.
12. A gondolat, hogy újra találkozunk, boldoggá tett. – Der Gedanke, dass wir uns wiedersehen, machte mich glücklich.
nur Ungarisch
gondolat
1. Egy szép gondolat jutott eszembe.
2. A gondolataid mindig megnyugtatnak.
3. Nem tudom kiverni a fejemből ezt a gondolatot.
4. A fiú csendben ült, elmerülve a gondolataiban.
5. Ez a gondolat sok lehetőséget rejt magában.
6. A lány egy kellemes gondolattól elmosolyodott.
7. Rossz gondolat volt hazudni.
8. Néha egyetlen gondolat is megváltoztathat mindent.
9. Jó gondolat volt eljönni ide.
10. A tanár megosztotta velünk az érdekes gondolatait.
11. Minden nagy tett egy kis gondolattal kezdődik.
12. A gondolat, hogy újra találkozunk, boldoggá tett.
nur Deutsch
Gedanke
1. Ein schöner Gedanke ist mir eingefallen.
2. Deine Gedanken beruhigen mich immer.
3. Ich kann diesen Gedanken nicht aus dem Kopf bekommen.
4. Der Junge saß still, in seine Gedanken versunken.
5. Dieser Gedanke birgt viele Möglichkeiten.
6. Das Mädchen lächelte wegen eines angenehmen Gedankens.
7. Es war ein schlechter Gedanke zu lügen.
8. Manchmal kann ein einziger Gedanke alles verändern.
9. Es war ein guter Gedanke, hierher zu kommen.
10. Der Lehrer teilte seine interessanten Gedanken mit uns.
11. Jede große Tat beginnt mit einem kleinen Gedanken.
12. Der Gedanke, dass wir uns wiedersehen, machte mich glücklich.

gondatlan, meggondolatlan

[Bearbeiten]
gondatlan, meggondolatlan – gedankenlos
1. Gondatlan megjegyzésével megbántotta a barátját. – Mit seiner gedankenlosen Bemerkung verletzte er seinen Freund.
2. A fiú gondatlanul beszélt, anélkül hogy figyelt volna a következményekre. – Der Junge sprach gedankenlos, ohne auf die Folgen zu achten.
3. Ez egy teljesen gondatlan tett volt. – Das war eine völlig gedankenlose Tat.
4. A tanuló gondatlanul válaszolt, figyelem nélkül. – Der Schüler antwortete gedankenlos, ohne aufzupassen.
5. Gondatlanul dobta el a szemetet az utcán. – Gedankenlos warf er den Müll auf die Straße.
6. Egy gondatlan pillanat is bajt okozhat. – Ein gedankenloser Moment kann schon Schaden anrichten.
7. A lány gondatlanul viselkedett az órán. – Das Mädchen benahm sich im Unterricht gedankenlos.
8. A vezető gondatlanul előzött, veszélybe sodorva másokat. – Der Fahrer überholte gedankenlos und brachte andere in Gefahr.
9. Egy gondatlan szó is sokat árthat. – Ein gedankenloses Wort kann viel Schaden anrichten.
10. Gondatlanul elment an anélkül, hogy köszönt volna. – Er ging gedankenlos vorbei, ohne zu grüßen.
11. A gyerek gondatlanul használta az ollót. – Das Kind benutzte die Schere gedankenlos.
12. A gondatlan cselekedet következményekkel járt. – Die gedankenlose Handlung hatte Folgen.
nur Ungarisch
gondatlan, meggondolatlan
1. Gondatlan megjegyzésével megbántotta a barátját.
2. A fiú gondatlanul beszélt, anélkül hogy figyelt volna a következményekre.
3. Ez egy teljesen gondatlan tett volt.
4. A tanuló gondatlanul válaszolt, figyelem nélkül.
5. Gondatlanul dobta el a szemetet az utcán.
6. Egy gondatlan pillanat is bajt okozhat.
7. A lány gondatlanul viselkedett az órán.
8. A vezető gondatlanul előzött, veszélybe sodorva másokat.
9. Egy gondatlan szó is sokat árthat.
10. Gondatlanul elment an anélkül, hogy köszönt volna.
11. A gyerek gondatlanul használta az ollót.
12. A gondatlan cselekedet következményekkel járt.
nur Deutsch
gedankenlos
1. Mit seiner gedankenlosen Bemerkung verletzte er seinen Freund.
2. Der Junge sprach gedankenlos, ohne auf die Folgen zu achten.
3. Das war eine völlig gedankenlose Tat.
4. Der Schüler antwortete gedankenlos, ohne aufzupassen.
5. Gedankenlos warf er den Müll auf die Straße.
6. Ein gedankenloser Moment kann schon Schaden anrichten.
7. Das Mädchen benahm sich im Unterricht gedankenlos.
8. Der Fahrer überholte gedankenlos und brachte andere in Gefahr.
9. Ein gedankenloses Wort kann viel Schaden anrichten.
10. Er ging gedankenlos vorbei, ohne zu grüßen.
11. Das Kind benutzte die Schere gedankenlos.
12. Die gedankenlose Handlung hatte Folgen.

elképzelhetetlen, felfoghatatlan

[Bearbeiten]
elképzelhetetlen, felfoghatatlan – undenkbar
1. Számomra elképzelhetetlen ez a viselkedés. – Dieses Verhalten ist für mich undenkbar.
2. Elképzelhetetlen lenne hazudni neki. – Es wäre undenkbar, ihn anzulügen.
3. Egy ilyen döntés korábban felfoghatatlan lett volna. – Eine solche Entscheidung wäre früher undenkbar gewesen.
4. Elképzelhetetlen, hogy ő ilyet tegyen. – Es ist undenkbar, dass er so etwas tun würde.
5. Felfoghatatlan, mennyi szenvedést okozott. – Es ist undenkbar, wie viel Leid er verursacht hat.
6. Egy világ internet nélkül ma már elképzelhetetlen. – Eine Welt ohne Internet ist heute undenkbar.
7. Az az ötlet teljesen elképzelhetetlen számomra. – Diese Idee ist für mich völlig undenkbar.
8. Elképzelhetetlen, hogy ne segítsünk neki. – Es ist undenkbar, ihm nicht zu helfen.
9. Az a jelenet felfoghatatlanul kegyetlen volt. – Die Szene war unvorstellbar grausam.
10. Undenkbar, dass so etwas itt megtörténhet. – Elképzelhetetlen, hogy ilyesmi itt történjen.
11. A jövő elektromosság nélkül már felfoghatatlan. – Die Zukunft ohne Strom ist bereits undenkbar.
12. Elképzelhetetlen számomra, hogy elfelejtett volna. – Es ist für mich undenkbar, dass er mich vergessen hätte.
nur Ungarisch
elképzelhetetlen, felfoghatatlan
1. Számomra elképzelhetetlen ez a viselkedés.
2. Elképzelhetetlen lenne hazudni neki.
3. Egy ilyen döntés korábban felfoghatatlan lett volna.
4. Elképzelhetetlen, hogy ő ilyet tegyen.
5. Felfoghatatlan, mennyi szenvedést okozott.
6. Egy világ internet nélkül ma már elképzelhetetlen.
7. Az az ötlet teljesen elképzelhetetlen számomra.
8. Elképzelhetetlen, hogy ne segítsünk neki.
9. Az a jelenet felfoghatatlanul kegyetlen volt.
10. Undenkbar, dass so etwas itt megtörténhet.
11. A jövő elektromosság nélkül már felfoghatatlan.
12. Elképzelhetetlen számomra, hogy elfelejtett volna.
nur Deutsch
undenkbar
1. Dieses Verhalten ist für mich undenkbar.
2. Es wäre undenkbar, ihn anzulügen.
3. Eine solche Entscheidung wäre früher undenkbar gewesen.
4. Es ist undenkbar, dass er so etwas tun würde.
5. Es ist undenkbar, wie viel Leid er verursacht hat.
6. Eine Welt ohne Internet ist heute undenkbar.
7. Diese Idee ist für mich völlig undenkbar.
8. Es ist undenkbar, ihm nicht zu helfen.
9. Die Szene war unvorstellbar grausam.
10. Elképzelhetetlen, hogy ilyesmi itt történjen.
11. Die Zukunft ohne Strom ist bereits undenkbar.
12. Es ist für mich undenkbar, dass er mich vergessen hätte.

elgondolkodó, tűnődő

[Bearbeiten]
elgondolkodó, tűnődő – nachdenklich
1. A fiú elgondolkodó arccal ült a padon. – Der Junge saß mit nachdenklichem Gesichtsausdruck auf der Bank.
2. A tanár elgondolkodva figyelte a diákokat. – Der Lehrer beobachtete die Schüler nachdenklich.
3. Elgondolkodó lettem a szavai után. – Seine Worte machten mich nachdenklich.
4. A lány csendben, tűnődve nézett maga elé. – Das Mädchen schaute still und nachdenklich vor sich hin.
5. Az elgondolkodó pillanat csendet hozott az osztályba. – Der nachdenkliche Moment brachte Ruhe in die Klasse.
6. Tűnődve sétált végig az utcán. – Er ging nachdenklich die Straße entlang.
7. A kérdés hallatán mindenki elgondolkodott. – Bei der Frage wurden alle nachdenklich.
8. Elgondolkodva hallgatta a zenét. – Sie hörte die Musik nachdenklich.
9. Egy régi fénykép elgondolkodóvá tette. – Ein altes Foto machte ihn nachdenklich.
10. Az arcán tűnődő kifejezés jelent meg. – In seinem Gesicht erschien ein nachdenklicher Ausdruck.
11. A fiú elgondolkodva válaszolt a kérdésre. – Der Junge antwortete nachdenklich auf die Frage.
12. A tanuló elgondolkodó lett az olvasott történet után. – Der Schüler wurde nachdenklich nach der gelesenen Geschichte.
nur Ungarisch
elgondolkodó, tűnődő
1. A fiú elgondolkodó arccal ült a padon.
2. A tanár elgondolkodva figyelte a diákokat.
3. Elgondolkodó lettem a szavai után.
4. A lány csendben, tűnődve nézett maga elé.
5. Az elgondolkodó pillanat csendet hozott az osztályba.
6. Tűnődve sétált végig az utcán.
7. A kérdés hallatán mindenki elgondolkodott.
8. Elgondolkodva hallgatta a zenét.
9. Egy régi fénykép elgondolkodóvá tette.
10. Az arcán tűnődő kifejezés jelent meg.
11. A fiú elgondolkodva válaszolt a kérdésre.
12. A tanuló elgondolkodó lett az olvasott történet után.
nur Deutsch
nachdenklich
1. Der Junge saß mit nachdenklichem Gesichtsausdruck auf der Bank.
2. Der Lehrer beobachtete die Schüler nachdenklich.
3. Seine Worte machten mich nachdenklich.
4. Das Mädchen schaute still und nachdenklich vor sich hin.
5. Der nachdenkliche Moment brachte Ruhe in die Klasse.
6. Er ging nachdenklich die Straße entlang.
7. Bei der Frage wurden alle nachdenklich.
8. Sie hörte die Musik nachdenklich.
9. Ein altes Foto machte ihn nachdenklich.
10. In seinem Gesicht erschien ein nachdenklicher Ausdruck.
11. Der Junge antwortete nachdenklich auf die Frage.
12. Der Schüler wurde nachdenklich nach der gelesenen Geschichte.

tanácsol

[Bearbeiten]
tanácsol – raten (einen Ratschlag geben)
1. A tanár azt tanácsolta, hogy többet olvassak. – Der Lehrer riet mir, mehr zu lesen.
2. Mit tanácsolsz, mit tegyek? – Was rätst du mir, was ich tun soll?
3. Az orvos pihenést tanácsolt. – Der Arzt hat Ruhe geraten.
4. Mindenki azt tanácsolta, hogy utazzak el. – Alle rieten mir, eine Reise zu machen.
5. A barátom azt tanácsolta, hogy hallgassak a szívemre. – Mein Freund riet mir, auf mein Herz zu hören.
6. A szülők gyakran tanácsot adnak a gyerekeiknek. – Die Eltern geben ihren Kindern oft Ratschläge.
7. A lány a legjobb barátnőjétől kért tanácsot. – Das Mädchen bat ihre beste Freundin um Rat.
8. Tanácsolnád, hogy elfogadjam az ajánlatot? – Würdest du raten, das Angebot anzunehmen?
9. A nagymama bölcsen tanácsolta, hogy legyek türelmes. – Die Großmutter riet weise, geduldig zu sein.
10. Az ügyvéd azt tanácsolta, hogy ne írjak alá semmit azonnal. – Der Anwalt riet mir, nichts sofort zu unterschreiben.
11. Senki sem tudta, mit tanácsoljon. – Niemand wusste, was er raten sollte.
12. A tanács, amit kaptam, nagyon hasznos volt. – Der Rat, den ich bekam, war sehr hilfreich.
nur Ungarisch
tanácsol
1. A tanár azt tanácsolta, hogy többet olvassak.
2. Mit tanácsolsz, mit tegyek?
3. Az orvos pihenést tanácsolt.
4. Mindenki azt tanácsolta, hogy utazzak el.
5. A barátom azt tanácsolta, hogy hallgassak a szívemre.
6. A szülők gyakran tanácsot adnak a gyerekeiknek.
7. A lány a legjobb barátnőjétől kért tanácsot.
8. Tanácsolnád, hogy elfogadjam az ajánlatot?
9. A nagymama bölcsen tanácsolta, hogy legyek türelmes.
10. Az ügyvéd azt tanácsolta, hogy ne írjak alá semmit azonnal.
11. Senki sem tudta, mit tanácsoljon.
12. A tanács, amit kaptam, nagyon hasznos volt.
nur Deutsch
raten (einen Ratschlag geben)
1. Der Lehrer riet mir, mehr zu lesen.
2. Was rätst du mir, was ich tun soll?
3. Der Arzt hat Ruhe geraten.
4. Alle rieten mir, eine Reise zu machen.
5. Mein Freund riet mir, auf mein Herz zu hören.
6. Die Eltern geben ihren Kindern oft Ratschläge.
7. Das Mädchen bat ihre beste Freundin um Rat.
8. Würdest du raten, das Angebot anzunehmen?
9. Die Großmutter riet weise, geduldig zu sein.
10. Der Anwalt riet mir, nichts sofort zu unterschreiben.
11. Niemand wusste, was er raten sollte.
12. Der Rat, den ich bekam, war sehr hilfreich.

találgat

[Bearbeiten]
találgat, tippel – raten (im Sinne von rätseln, blindlings, Lottozahlen tippen)
1. Találd ki, mit hoztam neked! – Rate mal, was ich dir mitgebracht habe!
2. A fiú próbálta kitalálni a helyes választ. – Der Junge versuchte, die richtige Antwort zu raten.
3. Találgattunk, hány éves lehet. – Wir haben geraten, wie alt er wohl ist.
4. A gyerekek számokat tippeltek a játékban. – Die Kinder rieten Zahlen im Spiel.
5. Nem tudtam a választ, csak tippeltem. – Ich wusste die Antwort nicht, ich habe einfach geraten.
6. Találd ki, ki áll az ajtó mögött! – Rate mal, wer hinter der Tür steht!
7. A lány találgatott, hol lehet a kulcs. – Das Mädchen riet, wo der Schlüssel sein könnte.
8. A kvízjátékban sokat kellett tippelni. – Beim Quizspiel musste man viel raten.
9. Véletlenszerűen tippeltem a lottószámokat. – Ich habe die Lottozahlen blind geraten.
10. Csak találgatni tudunk, miért nem jött el. – Wir können nur raten, warum er nicht gekommen ist.
11. A rejtvény nagyon nehéz volt, csak találgatással ment. – Das Rätsel war sehr schwer, man kam nur mit Raten weiter.
12. Néha a szerencse is elég a jó tipphez. – Manchmal reicht Glück für einen guten Tipp.
nur Ungarisch
találgat, tippel
1. Találd ki, mit hoztam neked!
2. A fiú próbálta kitalálni a helyes választ.
3. Találgattunk, hány éves lehet.
4. A gyerekek számokat tippeltek a játékban.
5. Nem tudtam a választ, csak tippeltem.
6. Találd ki, ki áll az ajtó mögött!
7. A lány találgatott, hol lehet a kulcs.
8. A kvízjátékban sokat kellett tippelni.
9. Véletlenszerűen tippeltem a lottószámokat.
10. Csak találgatni tudunk, miért nem jött el.
11. A rejtvény nagyon nehéz volt, csak találgatással ment.
12. Néha a szerencse is elég a jó tipphez.
nur Deutsch
raten (im Sinne von rätseln, blindlings, Lottozahlen tippen)
1. Rate mal, was ich dir mitgebracht habe!
2. Der Junge versuchte, die richtige Antwort zu raten.
3. Wir haben geraten, wie alt er wohl ist.
4. Die Kinder rieten Zahlen im Spiel.
5. Ich wusste die Antwort nicht, ich habe einfach geraten.
6. Rate mal, wer hinter der Tür steht!
7. Das Mädchen riet, wo der Schlüssel sein könnte.
8. Beim Quizspiel musste man viel raten.
9. Ich habe die Lottozahlen blind geraten.
10. Wir können nur raten, warum er nicht gekommen ist.
11. Das Rätsel war sehr schwer, man kam nur mit Raten weiter.
12. Manchmal reicht Glück für einen guten Tipp.