Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/072
Erscheinungsbild
kint
[Bearbeiten]- kint – draußen
- 1. A gyerekek egész nap kint játszottak. – Die Kinder haben den ganzen Tag draußen gespielt.
- 2. Kint hideg van, vegyél kabátot! – Draußen ist es kalt, zieh einen Mantel an!
- 3. Ma este kint vacsorázunk a kertben. – Heute Abend essen wir draußen im Garten.
- 4. Kint esik az eső, maradjunk bent. – Draußen regnet es, bleiben wir drinnen.
- 5. Kint vár valaki rád. – Draußen wartet jemand auf dich.
- 6. Szeretek kint lenni a természetben. – Ich bin gern draußen in der Natur.
- 7. A kutya még mindig kint van. – Der Hund ist noch immer draußen.
- 8. Kint hallottam egy furcsa hangot. – Ich habe draußen ein seltsames Geräusch gehört.
- 9. Kint világosabb van, mint bent. – Draußen ist es heller als drinnen.
- 10. Kint olvastam a könyvet a padon. – Ich habe das Buch draußen auf der Bank gelesen.
- 11. Kint fociznak a gyerekek. – Die Kinder spielen draußen Fußball.
- 12. Ne hagyd kint a táskád! – Lass deine Tasche nicht draußen!
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bent
[Bearbeiten]- bent – drinnen
- 1. A gyerekek bent játszanak a szobában. – Die Kinder spielen drinnen im Zimmer.
- 2. Ma egész nap bent maradtunk az eső miatt. – Heute sind wir den ganzen Tag drinnen geblieben wegen des Regens.
- 3. Bent melegebb van, mint kint. – Drinnen ist es wärmer als draußen.
- 4. A kutya már bent van a házban. – Der Hund ist schon drinnen im Haus.
- 5. A táskámat bent hagytam az autóban. – Ich habe meine Tasche drinnen im Auto gelassen.
- 6. Bent főz valaki a konyhában. – Drinnen kocht jemand in der Küche.
- 7. A bent lévő emberek csendben figyeltek. – Die Leute drinnen hörten still zu.
- 8. Gyere be, hideg van odakint, bent jobb! – Komm rein, draußen ist es kalt, drinnen ist es besser!
- 9. Bent olvastuk a könyvet a kanapén. – Wir haben das Buch drinnen auf dem Sofa gelesen.
- 10. A tanulók bent írták a dolgozatot. – Die Schüler schrieben die Arbeit drinnen.
- 11. A macska bent alszik az ágyon. – Die Katze schläft drinnen auf dem Bett.
- 12. Bent kellemes, nyugodt hangulat van. – Drinnen herrscht eine angenehme, ruhige Stimmung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
segít
[Bearbeiten]- segít – helfen
- 1. Segítek neked a házi feladatban. – Ich helfe dir bei den Hausaufgaben.
- 2. A fiú segített a lánynak cipelni a táskát. – Der Junge half dem Mädchen, die Tasche zu tragen.
- 3. Segítenél megtalálni a kulcsomat? – Würdest du mir helfen, meinen Schlüssel zu finden?
- 4. Az orvos segít a betegeknek. – Der Arzt hilft den Kranken.
- 5. A barátom mindig segít, ha kérem. – Mein Freund hilft immer, wenn ich ihn bitte.
- 6. Segítettünk a nagymamának a kertben. – Wir haben der Großmutter im Garten geholfen.
- 7. A tanár segített megérteni a feladatot. – Der Lehrer half, die Aufgabe zu verstehen.
- 8. A gyerekek segítenek az ebéd elkészítésében. – Die Kinder helfen beim Kochen des Mittagessens.
- 9. Segítenünk kellene azoknak, akik bajban vannak. – Wir sollten denen helfen, die in Not sind.
- 10. A kislány segített a testvérének felöltözni. – Das Mädchen half ihrer Schwester, sich anzuziehen.
- 11. Tudsz nekem segíteni a cipekedésben? – Kannst du mir beim Tragen helfen?
- 12. Az önkéntesek segítenek az időseknek. – Die Freiwilligen helfen den älteren Menschen.
- 13. Ki segített neked a költözésben? – Wer hat dir beim Umzug geholfen?
- 14. A fiú mindig segít az apjának a szerelésben. – Der Junge hilft seinem Vater immer beim Reparieren.
- 15. Az asszony segített a kicsinek átkelni az úton. – Die Frau half dem Kleinen, die Straße zu überqueren.
- 16. Segítek levinni a szemetet. – Ich helfe, den Müll runterzubringen.
- 17. A tanulók segítettek berendezni a termet. – Die Schüler halfen, den Raum einzurichten.
- 18. Tudtunk volna segíteni, ha időben szólsz. – Wir hätten helfen können, wenn du rechtzeitig Bescheid gesagt hättest.
- 19. A barátai mindig segítenek neki a bajban. – Seine Freunde helfen ihm immer in der Not.
- 20. Ki segített neked ebben a döntésben? – Wer hat dir bei dieser Entscheidung geholfen?
- 21. A diák segít az új tanulónak eligazodni. – Der Schüler hilft dem neuen Mitschüler, sich zurechtzufinden.
- 22. Az edző segített a csapatnak jobbá válni. – Der Trainer half der Mannschaft, besser zu werden.
- 23. Szeretek másoknak segíteni, ha tudok. – Ich helfe gern anderen, wenn ich kann.
- 24. Már az is segít, ha csak meghallgatsz. – Schon zuzuhören hilft manchmal sehr.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
segítség
[Bearbeiten]- segítség – Hilfe
- 1. Szükségem van a segítségedre. – Ich brauche deine Hilfe.
- 2. Köszönöm a gyors segítséget! – Danke für die schnelle Hilfe!
- 3. Segítséget kértem a tanártól. – Ich habe den Lehrer um Hilfe gebeten.
- 4. A fiú segítség nélkül oldotta meg a feladatot. – Der Junge löste die Aufgabe ohne Hilfe.
- 5. A segítség időben érkezett. – Die Hilfe kam rechtzeitig.
- 6. Segítséget nyújtott a bajba jutott családnak. – Er leistete Hilfe für die Familie in Not.
- 7. Nélküled nem ment volna – köszönöm a segítséget! – Ohne dich hätte ich es nicht geschafft – danke für die Hilfe!
- 8. Az elsősegély gyors segítséget jelentett. – Die Erste Hilfe war eine schnelle Unterstützung.
- 9. A gyerekek bátran kérnek segítséget. – Die Kinder bitten mutig um Hilfe.
- 10. A segítség néha csak egy jó szó. – Hilfe ist manchmal nur ein gutes Wort.
- 11. Kiáltott, de nem jött segítség. – Er rief, aber keine Hilfe kam.
- 12. A segítség már úton van. – Die Hilfe ist schon unterwegs.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tehetetlen, segítségre szoruló
[Bearbeiten]- tehetetlen, segítségre szoruló – hilflos
- tehetetlen - hilflos, machtlos, unfähig, wertlos
- tehet; machen können; tun können
- segítség - Hilfe
- segít - helfen, nützen
- "-szoruló" - "-bedürftig"; "-pflichtig", "-
- segítségre szoruló - hilfsbedürftig
- gyámoltalan - hiloflos
- gyámolít - unterstützen
- gyám - Vormund, Hüter
- 1. A kisgyerek teljesen tehetetlen volt a sötétben. – Das kleine Kind war völlig hilflos im Dunkeln.
- 2. Tehetetlennek éreztem magam a helyzetben. – Ich fühlte mich in der Situation hilflos.
- 3. A beteg tehetetlenül feküdt az ágyban. – Der Kranke lag hilflos im Bett.
- 4. Segítség nélkül tehetetlen volt. – Ohne Hilfe war er hilflos.
- 5. A fiú tehetetlenül nézte, ahogy elromlik a gép. – Der Junge sah hilflos zu, wie die Maschine kaputtging.
- 6. Az idős néni tehetetlen volt a lépcsőnél. – Die alte Dame war hilflos an der Treppe.
- 7. Tehetetlen voltam a könnyekkel szemben. – Ich war den Tränen gegenüber hilflos.
- 8. A kutya tehetetlenül próbált kiszabadulni. – Der Hund versuchte hilflos, sich zu befreien.
- 9. Tehetetlen volt az események sodrában. – Er war im Strudel der Ereignisse hilflos.
- 10. A tanuló tehetetlennek érezte magát a nehéz kérdések miatt. – Der Schüler fühlte sich wegen der schweren Fragen hilflos.
- 11. A baleset után sokan ott álltak tehetetlenül. – Nach dem Unfall standen viele hilflos da.
- 12. A baba tehetetlen volt a zajra. – Das Baby war dem Lärm hilflos ausgeliefert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ért
[Bearbeiten]- ért – verstehen
- 1. Nem értem ezt a szót. – Ich verstehe dieses Wort nicht.
- 2. Értem, mit mire gondolsz. – Ich verstehe, was du meinst.
- 3. A tanuló gyorsan megértette a feladatot. – Der Schüler hat die Aufgabe schnell verstanden.
- 4. Alig értette, mit mir mit nevetett. – Obwohl sie es kaum verstand, lachte sie mit mir.
- 5. Segítesz megérteni ezt a szabályt? – Hilfst du mir, diese Regel zu verstehen?
- 6. A kisgyerek még nem érti az órát. – Das kleine Kind versteht die Uhr noch nicht.
- 7. Értettem, amit mondtál. – Ich habe verstanden, was du gesagt hast.
- 8. A tanár érthetően magyarázott. – Der Lehrer erklärte verständlich.
- 9. Te mindent olyan jól értesz! – Du verstehst immer alles so gut!
- 10. Nem értette a viccet, csak mosolygott. – Er verstand den Witz nicht, lächelte aber.
- 11. Egyre jobban értem a nyelvet. – Ich verstehe die Sprache immer besser.
- 12. A gyerekek megértették, miért fontos a szabály. – Die Kinder verstanden, warum die Regel wichtig ist.
- 13. Most már értem, miért voltál mérges. – Jetzt verstehe ich, warum du wütend warst.
- 14. A tanuló végre megértette a képletet. – Der Schüler hat die Formel endlich verstanden.
- 15. Értem a problémát, próbálok segíteni. – Ich verstehe das Problem, ich versuche zu helfen.
- 16. Értesz németül? – Verstehst du Deutsch?
- 17. Nem értette a magyarázatot, újra el kellett mondani. – Er verstand die Erklärung nicht, man musste sie wiederholen.
- 18. A lány jól ért az állatokhoz. – Das Mädchen versteht viel von Tieren.
- 19. Érthető, amit mondasz. – Was du sagst, ist verständlich.
- 20. Senki nem értette, miért történt ez. – Niemand verstand, warum das passierte.
- 21. Értem, hogy mire gondolsz, de nem értek egyet. – Ich verstehe, was du meinst, aber ich bin nicht einverstanden.
- 22. Nehéz volt megérteni az idegen nyelvű filmet. – Es war schwer, den fremdsprachigen Film zu verstehen.
- 23. Végre megértette a viccet, és nevetett. – Endlich verstand er den Witz und lachte.
- 24. A tanár mosolygott, amikor megértette a választ. – Der Lehrer lächelte, als er die Antwort verstand.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
érthető
[Bearbeiten]- érthető – verständlich
- 1. A tanár magyarázata nagyon érthető volt. – Die Erklärung des Lehrers war sehr verständlich.
- 2. Ez a könyv érthető nyelven íródott. – Dieses Buch ist in verständlicher Sprache geschrieben.
- 3. Az utasítások érthetőek és világosak. – Die Anweisungen sind verständlich und klar.
- 4. A gyerekeknek is érthető volt a mese. – Das Märchen war auch für Kinder verständlich.
- 5. Érthető, hogy dühös vagy. – Es ist verständlich, dass du wütend bist.
- 6. Az érthető válasz megnyugtatta a diákokat. – Die verständliche Antwort beruhigte die Schüler.
- 7. A fiú érthetően fejezte ki magát. – Der Junge drückte sich verständlich aus.
- 8. Érthető módon nem akarta újra elmondani. – Verständlicherweise wollte er es nicht noch einmal sagen.
- 9. A tananyag most sokkal érthetőbb. – Der Lernstoff ist jetzt viel verständlicher.
- 10. Az érthető magyarázat segített megérteni a témát. – Die verständliche Erklärung half, das Thema zu verstehen.
- 11. Érthető a csalódottsága. – Seine Enttäuschung ist verständlich.
- 12. Az előadás egyszerű és érthető volt. – Der Vortrag war einfach und verständlich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
érthetetlen
[Bearbeiten]- érthetetlen – unverständlich
- 1. A válasza teljesen érthetetlen volt számomra. – Seine Antwort war für mich völlig unverständlich.
- 2. Ez a mondat érthetetlen a kezdők számára. – Dieser Satz ist für Anfänger unverständlich.
- 3. Az érthetetlen beszéd megzavarta a hallgatókat. – Die unverständliche Rede verwirrte die Zuhörer.
- 4. A fiú olyan gyorsan beszélt, hogy érthetetlen volt. – Der Junge sprach so schnell, dass es unverständlich war.
- 5. Számomra ez a döntés érthetetlen. – Diese Entscheidung ist für mich unverständlich.
- 6. Az orvos érthetetlen szavakat használt. – Der Arzt benutzte unverständliche Wörter.
- 7. Az érthetetlen szabályokat senki sem tartotta be. – Die unverständlichen Regeln befolgte niemand.
- 8. A dokumentum szakszavai érthetetlenek voltak. – Die Fachbegriffe im Dokument waren unverständlich.
- 9. Az érthetetlen üzenet félreértésekhez vezetett. – Die unverständliche Nachricht führte zu Missverständnissen.
- 10. Az érthetetlen viselkedés meglepte a tanárt. – Das unverständliche Verhalten überraschte den Lehrer.
- 11. A technikai leírás teljesen érthetetlen volt. – Die technische Beschreibung war völlig unverständlich.
- 12. A gyerekek számára ez a film érthetetlen volt. – Für die Kinder war dieser Film unverständlich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
játszik
[Bearbeiten]- játszik – spielen
- 1. A gyerekek az udvaron játszanak. – Die Kinder spielen im Hof.
- 2. Szeretek zongorán játszani. – Ich spiele gern Klavier.
- 3. A fiú focit játszik a barátaival. – Der Junge spielt Fußball mit seinen Freunden.
- 4. A lányok babákkal játszanak a szobában. – Die Mädchen spielen mit Puppen im Zimmer.
- 5. Játszunk egy társasjátékot? – Spielen wir ein Brettspiel?
- 6. A macska játszik a gombolyaggal. – Die Katze spielt mit dem Wollknäuel.
- 7. A zenekar ma este a színházban játszik. – Das Orchester spielt heute Abend im Theater.
- 8. Játszottam egy régi kedvenc játékkal. – Ich habe ein altes Lieblingsspiel gespielt.
- 9. A gyerekek játszottak a homokozóban. – Die Kinder haben im Sandkasten gespielt.
- 10. A színész főszerepet játszott a filmben. – Der Schauspieler spielte die Hauptrolle im Film.
- 11. A gyerek nagyon szépen játszik hegedűn. – Das Kind spielt sehr schön Geige.
- 12. Tegnap a parkban játszottunk. – Gestern haben wir im Park gespielt.
- 13. A diákok színdarabot játszanak az iskolában. – Die Schüler spielen ein Theaterstück in der Schule.
- 14. A testvérek együtt játszanak a kertben. – Die Geschwister spielen zusammen im Garten.
- 15. Játszottál már valaha sakkozott? – Hast du schon einmal Schach gespielt?
- 16. A gyerekek a kutyával játszanak. – Die Kinder spielen mit dem Hund.
- 17. A zenészek klasszikus darabokat játszanak. – Die Musiker spielen klassische Stücke.
- 18. A gyerek egész délután játszott. – Das Kind hat den ganzen Nachmittag gespielt.
- 19. A lány játszott egy dalt gitáron. – Das Mädchen spielte ein Lied auf der Gitarre.
- 20. Jól játszottál, gratulálok! – Du hast gut gespielt, Glückwunsch!
- 21. A felnőttek is szívesen játszanak néha. – Auch Erwachsene spielen manchmal gern.
- 22. Ma nem játszhatsz, tanulnod kell. – Heute darfst du nicht spielen, du musst lernen.
- 23. Játszani fogunk egy új játékot holnap. – Morgen werden wir ein neues Spiel spielen.
- 24. A színpadon játszott jelenet nagyon tetszett. – Die gespielte Szene auf der Bühne hat mir sehr gefallen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
játék
[Bearbeiten]- játék – Spiel
- 1. Ez a játék nagyon szórakoztató. – Dieses Spiel ist sehr unterhaltsam.
- 2. A gyerekek új játékot kaptak születésnapra. – Die Kinder haben zum Geburtstag ein neues Spiel bekommen.
- 3. Kedvenc játékom a társasjáték. – Mein Lieblingsspiel ist das Brettspiel.
- 4. A játék egyszerű szabályokkal működik. – Das Spiel funktioniert mit einfachen Regeln.
- 5. A fiúk labdajátékot játszottak az udvaron. – Die Jungen spielten ein Ballspiel im Hof.
- 6. Ez a számítógépes játék elég nehéz. – Dieses Computerspiel ist ziemlich schwer.
- 7. A játék véget ért, amikor besötétedett. – Das Spiel war zu Ende, als es dunkel wurde.
- 8. A gyerekek saját játékot találtak ki. – Die Kinder haben sich ein eigenes Spiel ausgedacht.
- 9. A játék közben sokat nevettünk. – Beim Spiel haben wir viel gelacht.
- 10. A sakk egy stratégiai játék. – Schach ist ein Strategiespiel.
- 11. Ez a játék fejleszti a gondolkodást. – Dieses Spiel fördert das Denken.
- 12. A tanító játékosan kezdte az órát. – Der Lehrer begann die Stunde mit einem Spiel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ugrik
[Bearbeiten]- ugrik – springen
- 1. A gyerekek vidáman ugrálnak a kertben. – Die Kinder springen fröhlich im Garten.
- 2. A fiú átugrotta a pocsolyát. – Der Junge sprang über die Pfütze.
- 3. A lány magasra ugrott a versenyen. – Das Mädchen sprang hoch im Wettkampf.
- 4. Ugorj egyet a levegőbe! – Spring einmal in die Luft!
- 5. A kutya örömében felugrott rám. – Der Hund sprang vor Freude auf mich.
- 6. A béka hirtelen a vízbe ugrott. – Der Frosch sprang plötzlich ins Wasser.
- 7. Tegnap versenyeztünk, ki ugrik messzebbre. – Gestern haben wir gewetteifert, wer weiter springt.
- 8. A gyerekek ugrókötéllel játszottak. – Die Kinder spielten mit dem Springseil.
- 9. Ugrottam egy nagyot, amikor megijedtem. – Ich bin hochgesprungen, als ich mich erschrak.
- 10. A lány hármat ugrott egy lábon. – Das Mädchen sprang dreimal auf einem Bein.
- 11. A versenyző messzebbre ugrott, mint bárki más. – Der Teilnehmer sprang weiter als alle anderen.
- 12. A fiú hirtelen ugrott a bokor mögül. – Der Junge sprang plötzlich hinter dem Busch hervor.
- 13. Ugorjunk át ezen a kis patakon! – Lass uns über diesen kleinen Bach springen!
- 14. A tornász gyönyörűen ugrott a levegőbe. – Die Turnerin sprang wunderschön in die Luft.
- 15. Az ugrás közben elesett. – Beim Springen fiel er hin.
- 16. A cicák szeretnek felugrani a polcokra. – Katzen springen gern auf Regale.
- 17. A fiú beugrott a vízbe a hídról. – Der Junge sprang vom Brücke ins Wasser.
- 18. A gyerekek ugráltak a trambulinon. – Die Kinder sprangen auf dem Trampolin.
- 19. A ló könnyedén átugrotta az akadályt. – Das Pferd sprang leicht über das Hindernis.
- 20. Ugorjunk egy verset az órán! – Lass uns ein Gedicht auf der Stunde überspringen!
- 21. A fiú hátrafelé ugrott játék közben. – Der Junge sprang rückwärts beim Spielen.
- 22. A béka gyorsan ugrott egyik levélről a másikra. – Der Frosch sprang schnell von einem Blatt zum anderen.
- 23. A sportoló három métert ugrott. – Der Sportler sprang drei Meter weit.
- 24. Ugorj egyet örömödben! – Spring vor Freude!
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ugrás
[Bearbeiten]- ugrás – Sprung
- 1. A fiú nagy ugrással átszökkent a patakon. – Der Junge sprang mit einem großen Sprung über den Bach.
- 2. Az ugrás tökéletes volt a versenyen. – Der Sprung war perfekt im Wettkampf.
- 3. Egy hirtelen ugrással elkerülte az ütközést. – Mit einem plötzlichen Sprung vermied er die Kollision.
- 4. A béka hosszú ugrással a fűbe ért. – Der Frosch landete mit einem langen Sprung im Gras.
- 5. Az ugrás után tapsolt a közönség. – Nach dem Sprung klatschte das Publikum.
- 6. A magasugrás volt a kedvenc versenyszáma. – Der Hochsprung war seine Lieblingsdisziplin.
- 7. Az ugrás nehéz volt, de sikerült. – Der Sprung war schwierig, aber er gelang.
- 8. A ló biztos ugrással haladt előre. – Das Pferd bewegte sich mit sicherem Sprung vorwärts.
- 9. A gyerek nagyot nevetett az ugrás után. – Das Kind lachte laut nach dem Sprung.
- 10. Az ugrás a medencébe nagyon látványos volt. – Der Sprung ins Becken war sehr eindrucksvoll.
- 11. Egy rossz ugrás miatt elbotlott. – Durch einen schlechten Sprung stolperte er.
- 12. Az első ugrás mindig a legnehezebb. – Der erste Sprung ist immer der schwierigste.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gondolkodik
[Bearbeiten]- gondolkodik – nachdenken
- 1. Most éppen valamin gondolkodom. – Ich denke gerade über etwas nach.
- 2. Sokáig gondolkodott a válaszon. – Er dachte lange über die Antwort nach.
- 3. Gondolkodtál már ezen a lehetőségen? – Hast du schon über diese Möglichkeit nachgedacht?
- 4. A fiú csendben gondolkodott. – Der Junge dachte still nach.
- 5. Előbb gondolkodj, aztán beszélj! – Denk erst nach, dann sprich!
- 6. A tanár elgondolkodva nézett ki az ablakon. – Der Lehrer schaute nachdenklich aus dem Fenster.
- 7. Tegnap sokat gondolkodtam azon, amit mondtál. – Gestern habe ich viel über das nachgedacht, was du gesagt hast.
- 8. A lány mélyen elgondolkodott a döntés előtt. – Das Mädchen dachte tief nach, bevor sie entschied.
- 9. Minden lehetőségen gondolkodnunk kell. – Wir müssen über alle Möglichkeiten nachdenken.
- 10. Ne rohanj, inkább gondolkodj! – Eile nicht, denk lieber nach!
- 11. A kérdés nehéz volt, sokat kellett rajta gondolkodni. – Die Frage war schwer, man musste lange darüber nachdenken.
- 12. Gondolkodom azon, hogy mit válaszoljak. – Ich denke darüber nach, was ich antworten soll.
- 13. A fiú sokat gondolkodik a jövőjén. – Der Junge denkt viel über seine Zukunft nach.
- 14. Néha jó csak ülni és gondolkodni. – Manchmal ist es gut, einfach zu sitzen und nachzudenken.
- 15. A válasz előtt alaposan gondolkodott. – Vor der Antwort dachte er gründlich nach.
- 16. Az új ötlet mindenkit elgondolkodtatott. – Die neue Idee brachte alle zum Nachdenken.
- 17. Az anyuka gondolkodva figyelte a gyermekét. – Die Mutter beobachtete ihr Kind nachdenklich.
- 18. Gondolkodj el azon, amit tettél! – Denk über das nach, was du getan hast!
- 19. A tanuló sokat gondolkodott a feladat megoldásán. – Der Schüler dachte lange über die Lösung der Aufgabe nach.
- 20. Nehéz volt, de megérte gondolkodni rajta. – Es war schwer, aber es lohnte sich, darüber nachzudenken.
- 21. A lány gyakran gondolkodik az életen. – Das Mädchen denkt oft über das Leben nach.
- 22. Az ember néha saját magán is elgondolkodik. – Man denkt manchmal auch über sich selbst nach.
- 23. Mielőtt válaszolsz, gondolkodj egy kicsit. – Bevor du antwortest, denk ein wenig nach.
- 24. Éjjel sokat gondolkodtam – alig aludtam. – In der Nacht habe ich viel nachgedacht – ich habe kaum geschlafen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gondol
[Bearbeiten]- gondol – denken
- 1. Rád gondoltam ma reggel. – Ich habe heute Morgen an dich gedacht.
- 2. Mire gondolsz most? – Woran denkst du gerade?
- 3. A fiú mindig a nyaralásra gondol. – Der Junge denkt immer an den Urlaub.
- 4. A gyerekek gyakran gondolnak a karácsonyra. – Die Kinder denken oft an Weihnachten.
- 5. A lány arra gondolt, hogy felhívja a barátnőjét. – Das Mädchen dachte daran, ihre Freundin anzurufen.
- 6. Én is ugyanarra gondoltam! – Ich habe an dasselbe gedacht!
- 7. Sokszor gondolok a múlt nyárra. – Ich denke oft an den letzten Sommer.
- 8. A diák a válaszon gondolkodott. – Der Schüler dachte über die Antwort nach.
- 9. Rosszra gondoltál, nem úgy értettem. – Du hast falsch gedacht, so meinte ich es nicht.
- 10. Ha jót akarsz, gondolj előre! – Wenn du Gutes willst, denk voraus!
- 11. A fiú gyakran gondol a nagymamájára. – Der Junge denkt oft an seine Großmutter.
- 12. Néha túl sokat gondolunk felesleges dolgokra. – Manchmal denken wir zu viel über unnötige Dinge.
- 13. Gondolj arra, milyen szerencsés vagy! – Denk daran, wie viel Glück du hast!
- 14. Senki sem gondolt arra, hogy esni fog. – Niemand dachte daran, dass es regnen würde.
- 15. Az orvos a beteg jólétére gondolt. – Der Arzt dachte an das Wohl des Patienten.
- 16. A gyerekek boldogan gondolnak az ünnepre. – Die Kinder denken mit Freude an das Fest.
- 17. El sem tudom képzelni, mire gondolsz. – Ich kann mir nicht vorstellen, woran du denkst.
- 18. A tanár mindig a diákok javát tartja szem előtt, amikor dönt. – Der Lehrer denkt bei Entscheidungen immer an das Wohl der Schüler.
- 19. Gondoltál már arra, hogy változtass? – Hast du schon daran gedacht, etwas zu ändern?
- 20. A lány sokat gondolt a jövőjére. – Das Mädchen dachte viel über ihre Zukunft nach.
- 21. Ne gondolj rosszra, minden rendben lesz! – Denk nichts Schlechtes, es wird alles gut!
- 22. A válasz után sokan másképp kezdtek gondolni a kérdésre. – Nach der Antwort begannen viele, anders über die Frage zu denken.
- 23. A fiú arra gondolt, hogy bocsánatot kér. – Der Junge dachte daran, sich zu entschuldigen.
- 24. A tanulók a megoldáson gondolkoztak. – Die Schüler dachten über die Lösung nach.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gondolat
[Bearbeiten]- gondolat – Gedanke
- 1. Egy szép gondolat jutott eszembe. – Ein schöner Gedanke ist mir eingefallen.
- 2. A gondolataid mindig megnyugtatnak. – Deine Gedanken beruhigen mich immer.
- 3. Nem tudom kiverni a fejemből ezt a gondolatot. – Ich kann diesen Gedanken nicht aus dem Kopf bekommen.
- 4. A fiú csendben ült, elmerülve a gondolataiban. – Der Junge saß still, in seine Gedanken versunken.
- 5. Ez a gondolat sok lehetőséget rejt magában. – Dieser Gedanke birgt viele Möglichkeiten.
- 6. A lány egy kellemes gondolattól elmosolyodott. – Das Mädchen lächelte wegen eines angenehmen Gedankens.
- 7. Rossz gondolat volt hazudni. – Es war ein schlechter Gedanke zu lügen.
- 8. Néha egyetlen gondolat is megváltoztathat mindent. – Manchmal kann ein einziger Gedanke alles verändern.
- 9. Jó gondolat volt eljönni ide. – Es war ein guter Gedanke, hierher zu kommen.
- 10. A tanár megosztotta velünk az érdekes gondolatait. – Der Lehrer teilte seine interessanten Gedanken mit uns.
- 11. Minden nagy tett egy kis gondolattal kezdődik. – Jede große Tat beginnt mit einem kleinen Gedanken.
- 12. A gondolat, hogy újra találkozunk, boldoggá tett. – Der Gedanke, dass wir uns wiedersehen, machte mich glücklich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gondatlan, meggondolatlan
[Bearbeiten]- gondatlan, meggondolatlan – gedankenlos
- 1. Gondatlan megjegyzésével megbántotta a barátját. – Mit seiner gedankenlosen Bemerkung verletzte er seinen Freund.
- 2. A fiú gondatlanul beszélt, anélkül hogy figyelt volna a következményekre. – Der Junge sprach gedankenlos, ohne auf die Folgen zu achten.
- 3. Ez egy teljesen gondatlan tett volt. – Das war eine völlig gedankenlose Tat.
- 4. A tanuló gondatlanul válaszolt, figyelem nélkül. – Der Schüler antwortete gedankenlos, ohne aufzupassen.
- 5. Gondatlanul dobta el a szemetet az utcán. – Gedankenlos warf er den Müll auf die Straße.
- 6. Egy gondatlan pillanat is bajt okozhat. – Ein gedankenloser Moment kann schon Schaden anrichten.
- 7. A lány gondatlanul viselkedett az órán. – Das Mädchen benahm sich im Unterricht gedankenlos.
- 8. A vezető gondatlanul előzött, veszélybe sodorva másokat. – Der Fahrer überholte gedankenlos und brachte andere in Gefahr.
- 9. Egy gondatlan szó is sokat árthat. – Ein gedankenloses Wort kann viel Schaden anrichten.
- 10. Gondatlanul elment an anélkül, hogy köszönt volna. – Er ging gedankenlos vorbei, ohne zu grüßen.
- 11. A gyerek gondatlanul használta az ollót. – Das Kind benutzte die Schere gedankenlos.
- 12. A gondatlan cselekedet következményekkel járt. – Die gedankenlose Handlung hatte Folgen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
elképzelhetetlen, felfoghatatlan
[Bearbeiten]- elképzelhetetlen, felfoghatatlan – undenkbar
- 1. Számomra elképzelhetetlen ez a viselkedés. – Dieses Verhalten ist für mich undenkbar.
- 2. Elképzelhetetlen lenne hazudni neki. – Es wäre undenkbar, ihn anzulügen.
- 3. Egy ilyen döntés korábban felfoghatatlan lett volna. – Eine solche Entscheidung wäre früher undenkbar gewesen.
- 4. Elképzelhetetlen, hogy ő ilyet tegyen. – Es ist undenkbar, dass er so etwas tun würde.
- 5. Felfoghatatlan, mennyi szenvedést okozott. – Es ist undenkbar, wie viel Leid er verursacht hat.
- 6. Egy világ internet nélkül ma már elképzelhetetlen. – Eine Welt ohne Internet ist heute undenkbar.
- 7. Az az ötlet teljesen elképzelhetetlen számomra. – Diese Idee ist für mich völlig undenkbar.
- 8. Elképzelhetetlen, hogy ne segítsünk neki. – Es ist undenkbar, ihm nicht zu helfen.
- 9. Az a jelenet felfoghatatlanul kegyetlen volt. – Die Szene war unvorstellbar grausam.
- 10. Undenkbar, dass so etwas itt megtörténhet. – Elképzelhetetlen, hogy ilyesmi itt történjen.
- 11. A jövő elektromosság nélkül már felfoghatatlan. – Die Zukunft ohne Strom ist bereits undenkbar.
- 12. Elképzelhetetlen számomra, hogy elfelejtett volna. – Es ist für mich undenkbar, dass er mich vergessen hätte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
elgondolkodó, tűnődő
[Bearbeiten]- elgondolkodó, tűnődő – nachdenklich
- 1. A fiú elgondolkodó arccal ült a padon. – Der Junge saß mit nachdenklichem Gesichtsausdruck auf der Bank.
- 2. A tanár elgondolkodva figyelte a diákokat. – Der Lehrer beobachtete die Schüler nachdenklich.
- 3. Elgondolkodó lettem a szavai után. – Seine Worte machten mich nachdenklich.
- 4. A lány csendben, tűnődve nézett maga elé. – Das Mädchen schaute still und nachdenklich vor sich hin.
- 5. Az elgondolkodó pillanat csendet hozott az osztályba. – Der nachdenkliche Moment brachte Ruhe in die Klasse.
- 6. Tűnődve sétált végig az utcán. – Er ging nachdenklich die Straße entlang.
- 7. A kérdés hallatán mindenki elgondolkodott. – Bei der Frage wurden alle nachdenklich.
- 8. Elgondolkodva hallgatta a zenét. – Sie hörte die Musik nachdenklich.
- 9. Egy régi fénykép elgondolkodóvá tette. – Ein altes Foto machte ihn nachdenklich.
- 10. Az arcán tűnődő kifejezés jelent meg. – In seinem Gesicht erschien ein nachdenklicher Ausdruck.
- 11. A fiú elgondolkodva válaszolt a kérdésre. – Der Junge antwortete nachdenklich auf die Frage.
- 12. A tanuló elgondolkodó lett az olvasott történet után. – Der Schüler wurde nachdenklich nach der gelesenen Geschichte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tanácsol
[Bearbeiten]- tanácsol – raten (einen Ratschlag geben)
- 1. A tanár azt tanácsolta, hogy többet olvassak. – Der Lehrer riet mir, mehr zu lesen.
- 2. Mit tanácsolsz, mit tegyek? – Was rätst du mir, was ich tun soll?
- 3. Az orvos pihenést tanácsolt. – Der Arzt hat Ruhe geraten.
- 4. Mindenki azt tanácsolta, hogy utazzak el. – Alle rieten mir, eine Reise zu machen.
- 5. A barátom azt tanácsolta, hogy hallgassak a szívemre. – Mein Freund riet mir, auf mein Herz zu hören.
- 6. A szülők gyakran tanácsot adnak a gyerekeiknek. – Die Eltern geben ihren Kindern oft Ratschläge.
- 7. A lány a legjobb barátnőjétől kért tanácsot. – Das Mädchen bat ihre beste Freundin um Rat.
- 8. Tanácsolnád, hogy elfogadjam az ajánlatot? – Würdest du raten, das Angebot anzunehmen?
- 9. A nagymama bölcsen tanácsolta, hogy legyek türelmes. – Die Großmutter riet weise, geduldig zu sein.
- 10. Az ügyvéd azt tanácsolta, hogy ne írjak alá semmit azonnal. – Der Anwalt riet mir, nichts sofort zu unterschreiben.
- 11. Senki sem tudta, mit tanácsoljon. – Niemand wusste, was er raten sollte.
- 12. A tanács, amit kaptam, nagyon hasznos volt. – Der Rat, den ich bekam, war sehr hilfreich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
találgat
[Bearbeiten]- találgat, tippel – raten (im Sinne von rätseln, blindlings, Lottozahlen tippen)
- 1. Találd ki, mit hoztam neked! – Rate mal, was ich dir mitgebracht habe!
- 2. A fiú próbálta kitalálni a helyes választ. – Der Junge versuchte, die richtige Antwort zu raten.
- 3. Találgattunk, hány éves lehet. – Wir haben geraten, wie alt er wohl ist.
- 4. A gyerekek számokat tippeltek a játékban. – Die Kinder rieten Zahlen im Spiel.
- 5. Nem tudtam a választ, csak tippeltem. – Ich wusste die Antwort nicht, ich habe einfach geraten.
- 6. Találd ki, ki áll az ajtó mögött! – Rate mal, wer hinter der Tür steht!
- 7. A lány találgatott, hol lehet a kulcs. – Das Mädchen riet, wo der Schlüssel sein könnte.
- 8. A kvízjátékban sokat kellett tippelni. – Beim Quizspiel musste man viel raten.
- 9. Véletlenszerűen tippeltem a lottószámokat. – Ich habe die Lottozahlen blind geraten.
- 10. Csak találgatni tudunk, miért nem jött el. – Wir können nur raten, warum er nicht gekommen ist.
- 11. A rejtvény nagyon nehéz volt, csak találgatással ment. – Das Rätsel war sehr schwer, man kam nur mit Raten weiter.
- 12. Néha a szerencse is elég a jó tipphez. – Manchmal reicht Glück für einen guten Tipp.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|