Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/073

Aus Wikibooks


tanácstalan

[Bearbeiten]
tanácstalan – ratlos
1. Teljesen tanácstalan voltam a helyzetben. – Ich war in der Situation völlig ratlos.
2. A fiú tanácstalanul nézett körbe. – Der Junge schaute ratlos um sich.
3. Tanácstalan voltam, mit kezdjek az üggyel. – Ich war ratlos, was ich mit der Sache anfangen soll.
4. A kérdés hallatán mindenki tanácstalan lett. – Bei der Frage wurden alle ratlos.
5. A lány tanácstalanul állt a döntés előtt. – Das Mädchen stand ratlos vor der Entscheidung.
6. A tanár tanácstalanul vállat vont. – Der Lehrer zuckte ratlos mit den Schultern.
7. Tanácstalan lettem a sokféle lehetőség között. – Ich wurde ratlos bei den vielen Möglichkeiten.
8. A szülők tanácstalanok voltak a probléma miatt. – Die Eltern waren ratlos wegen des Problems.
9. Egy pillanatra tanácstalan lettem. – Für einen Moment war ich ratlos.
10. A gyerek tanácstalanul nézett a szüleire. – Das Kind schaute ratlos zu seinen Eltern.
11. A választól csak még tanácstalanabb lettem. – Die Antwort machte mich nur noch ratloser.
12. Az emberek tanácstalanul álltak a hírek hallatán. – Die Leute standen ratlos angesichts der Nachrichten.
nur Ungarisch
tanácstalan
1. Teljesen tanácstalan voltam a helyzetben.
2. A fiú tanácstalanul nézett körbe.
3. Tanácstalan voltam, mit kezdjek az üggyel.
4. A kérdés hallatán mindenki tanácstalan lett.
5. A lány tanácstalanul állt a döntés előtt.
6. A tanár tanácstalanul vállat vont.
7. Tanácstalan lettem a sokféle lehetőség között.
8. A szülők tanácstalanok voltak a probléma miatt.
9. Egy pillanatra tanácstalan lettem.
10. A gyerek tanácstalanul nézett a szüleire.
11. A választól csak még tanácstalanabb lettem.
12. Az emberek tanácstalanul álltak a hírek hallatán.
nur Deutsch
ratlos
1. Ich war in der Situation völlig ratlos.
2. Der Junge schaute ratlos um sich.
3. Ich war ratlos, was ich mit der Sache anfangen soll.
4. Bei der Frage wurden alle ratlos.
5. Das Mädchen stand ratlos vor der Entscheidung.
6. Der Lehrer zuckte ratlos mit den Schultern.
7. Ich wurde ratlos bei den vielen Möglichkeiten.
8. Die Eltern waren ratlos wegen des Problems.
9. Für einen Moment war ich ratlos.
10. Das Kind schaute ratlos zu seinen Eltern.
11. Die Antwort machte mich nur noch ratloser.
12. Die Leute standen ratlos angesichts der Nachrichten.

tanácsot ad, tanácskozik

[Bearbeiten]
tanácsot ad, tanácskozik – beraten
1. A tanár részletesen tanácsot adott a diákoknak. – Der Lehrer hat die Schüler ausführlich beraten.
2. Az ügyvéd tanácsolta, hogy várjunk. – Der Anwalt hat uns geraten zu warten.
3. A szülők sokáig tanácskoztak a döntésről. – Die Eltern haben lange über die Entscheidung beraten.
4. A szakértő jól felkészítve tanácsolt nekünk. – Der Experte hat uns gut vorbereitet beraten.
5. Tanácskoztunk a következő lépésekről. – Wir haben uns über die nächsten Schritte beraten.
6. A pénzügyi tanácsadó segített nekem a befektetésben. – Der Finanzberater hat mir bei der Investition geholfen.
7. A diákokat pályaválasztási tanácsadó segíti. – Die Schüler werden von einem Berufsberater beraten.
8. A tanácskozás alatt minden lehetőséget megvitattunk. – Während der Beratung haben wir alle Möglichkeiten besprochen.
9. A barátom gyakran kér tőlem tanácsot. – Mein Freund bittet mich oft um Beratung.
10. Az orvos gondosan tanácsolta a kezelést. – Der Arzt hat die Behandlung sorgfältig beraten.
11. A cégvezetők hosszasan tanácskoztak a válságkezelésről. – Die Firmenchefs haben lange über die Krisenbewältigung beraten.
12. A boltban szakember tanácsolja a vásárlókat. – Im Geschäft werden die Kunden von Fachleuten beraten.
nur Ungarisch
tanácsot ad, tanácskozik
1. A tanár részletesen tanácsot adott a diákoknak.
2. Az ügyvéd tanácsolta, hogy várjunk.
3. A szülők sokáig tanácskoztak a döntésről.
4. A szakértő jól felkészítve tanácsolt nekünk.
5. Tanácskoztunk a következő lépésekről.
6. A pénzügyi tanácsadó segített nekem a befektetésben.
7. A diákokat pályaválasztási tanácsadó segíti.
8. A tanácskozás alatt minden lehetőséget megvitattunk.
9. A barátom gyakran kér tőlem tanácsot.
10. Az orvos gondosan tanácsolta a kezelést.
11. A cégvezetők hosszasan tanácskoztak a válságkezelésről.
12. A boltban szakember tanácsolja a vásárlókat.
nur Deutsch
beraten
1. Der Lehrer hat die Schüler ausführlich beraten.
2. Der Anwalt hat uns geraten zu warten.
3. Die Eltern haben lange über die Entscheidung beraten.
4. Der Experte hat uns gut vorbereitet beraten.
5. Wir haben uns über die nächsten Schritte beraten.
6. Der Finanzberater hat mir bei der Investition geholfen.
7. Die Schüler werden von einem Berufsberater beraten.
8. Während der Beratung haben wir alle Möglichkeiten besprochen.
9. Mein Freund bittet mich oft um Beratung.
10. Der Arzt hat die Behandlung sorgfältig beraten.
11. Die Firmenchefs haben lange über die Krisenbewältigung beraten.
12. Im Geschäft werden die Kunden von Fachleuten beraten.

tanácsadás

[Bearbeiten]
tanácsadás – Beratung
1. A diákok pályaválasztási tanácsadáson vettek részt. – Die Schüler nahmen an einer Berufsberatung teil.
2. Szükségem lenne jogi tanácsadásra. – Ich bräuchte eine rechtliche Beratung.
3. A tanácsadás segített a döntéshozatalban. – Die Beratung hat bei der Entscheidungsfindung geholfen.
4. A boltban ingyenes tanácsadást kínálnak. – Im Laden wird eine kostenlose Beratung angeboten.
5. Az orvosi tanácsadás nagyon hasznos volt. – Die ärztliche Beratung war sehr hilfreich.
6. A pénzügyi tanácsadás megkönnyítette a befektetést. – Die Finanzberatung erleichterte die Investition.
7. A tanácsadás során minden kérdésemre választ kaptam. – Während der Beratung bekam ich auf alle meine Fragen eine Antwort.
8. A pszichológus tanácsadást tart a hétfői napokon. – Der Psychologe bietet montags Beratung an.
9. A családi tanácsadás segített megoldani a problémákat. – Die Familientherapie hat geholfen, die Probleme zu lösen.
10. A tanácsadás után világosabb lett a helyzet. – Nach der Beratung war die Lage klarer.
11. A tanulók tanácsadásra jelentkeztek az iskolában. – Die Schüler meldeten sich zur Beratung in der Schule an.
12. Minden nagy döntést érdemes tanácsadással kezdeni. – Jede große Entscheidung sollte mit einer Beratung beginnen.
nur Ungarisch
tanácsadás
1. A diákok pályaválasztási tanácsadáson vettek részt.
2. Szükségem lenne jogi tanácsadásra.
3. A tanácsadás segített a döntéshozatalban.
4. A boltban ingyenes tanácsadást kínálnak.
5. Az orvosi tanácsadás nagyon hasznos volt.
6. A pénzügyi tanácsadás megkönnyítette a befektetést.
7. A tanácsadás során minden kérdésemre választ kaptam.
8. A pszichológus tanácsadást tart a hétfői napokon.
9. A családi tanácsadás segített megoldani a problémákat.
10. A tanácsadás után világosabb lett a helyzet.
11. A tanulók tanácsadásra jelentkeztek az iskolában.
12. Minden nagy döntést érdemes tanácsadással kezdeni.
nur Deutsch
Beratung
1. Die Schüler nahmen an einer Berufsberatung teil.
2. Ich bräuchte eine rechtliche Beratung.
3. Die Beratung hat bei der Entscheidungsfindung geholfen.
4. Im Laden wird eine kostenlose Beratung angeboten.
5. Die ärztliche Beratung war sehr hilfreich.
6. Die Finanzberatung erleichterte die Investition.
7. Während der Beratung bekam ich auf alle meine Fragen eine Antwort.
8. Der Psychologe bietet montags Beratung an.
9. Die Familientherapie hat geholfen, die Probleme zu lösen.
10. Nach der Beratung war die Lage klarer.
11. Die Schüler meldeten sich zur Beratung in der Schule an.
12. Jede große Entscheidung sollte mit einer Beratung beginnen.

tanácsadó

[Bearbeiten]
tanácsadó – Berater
1. A pénzügyi tanácsadó segített befektetni a pénzt. – Der Finanzberater half, das Geld zu investieren.
2. A diák beszélt a pályaválasztási tanácsadóval. – Der Schüler sprach mit dem Berufsberater.
3. Az orvos tanácsadóként is dolgozik. – Der Arzt arbeitet auch als Berater.
4. A cégvezető meghallgatta a tanácsadó véleményét. – Der Firmenchef hörte auf die Meinung des Beraters.
5. Egy tapasztalt tanácsadó mindig jól jön. – Ein erfahrener Berater ist immer hilfreich.
6. A tanácsadó részletesen elmagyarázta a lehetőségeket. – Der Berater erklärte die Möglichkeiten im Detail.
7. Az iskola külön tanácsadót alkalmaz a diákok segítésére. – Die Schule beschäftigt einen speziellen Berater zur Unterstützung der Schüler.
8. A jogi tanácsadó hasznos információkat adott. – Der juristische Berater gab nützliche Informationen.
9. A tanácsadó segített eligazodni a bonyolult szabályok között. – Der Berater half, sich in den komplizierten Regeln zurechtzufinden.
10. A projekt tanácsadója többéves tapasztalattal rendelkezik. – Der Projektberater verfügt über jahrelange Erfahrung.
11. A tanácsadó jelen volt az értekezleten. – Der Berater war bei der Besprechung anwesend.
12. A pályázat írásában is segített a tanácsadó. – Auch beim Schreiben des Antrags half der Berater.
nur Ungarisch
tanácsadó
1. A pénzügyi tanácsadó segített befektetni a pénzt.
2. A diák beszélt a pályaválasztási tanácsadóval.
3. Az orvos tanácsadóként is dolgozik.
4. A cégvezető meghallgatta a tanácsadó véleményét.
5. Egy tapasztalt tanácsadó mindig jól jön.
6. A tanácsadó részletesen elmagyarázta a lehetőségeket.
7. Az iskola külön tanácsadót alkalmaz a diákok segítésére.
8. A jogi tanácsadó hasznos információkat adott.
9. A tanácsadó segített eligazodni a bonyolult szabályok között.
10. A projekt tanácsadója többéves tapasztalattal rendelkezik.
11. A tanácsadó jelen volt az értekezleten.
12. A pályázat írásában is segített a tanácsadó.
nur Deutsch
Berater
1. Der Finanzberater half, das Geld zu investieren.
2. Der Schüler sprach mit dem Berufsberater.
3. Der Arzt arbeitet auch als Berater.
4. Der Firmenchef hörte auf die Meinung des Beraters.
5. Ein erfahrener Berater ist immer hilfreich.
6. Der Berater erklärte die Möglichkeiten im Detail.
7. Die Schule beschäftigt einen speziellen Berater zur Unterstützung der Schüler.
8. Der juristische Berater gab nützliche Informationen.
9. Der Berater half, sich in den komplizierten Regeln zurechtzufinden.
10. Der Projektberater verfügt über jahrelange Erfahrung.
11. Der Berater war bei der Besprechung anwesend.
12. Auch beim Schreiben des Antrags half der Berater.

énekel

[Bearbeiten]
énekel - singen
1. A lány szépen énekel. – Das Mädchen singt schön.
2. A madarak reggelente énekelnek. – Die Vögel singen am Morgen.
3. Szeretek együtt énekelni másokkal. – Ich singe gern mit anderen zusammen.
4. A gyerekek karácsonyi dalokat énekelnek. – Die Kinder singen Weihnachtslieder.
5. Az énekes egy új dalt énekelt. – Der Sänger sang ein neues Lied.
6. Énekeljünk egy dalt az ünnepen! – Lass uns ein Lied zum Fest singen!
7. Tegnap este sokat énekeltünk. – Gestern Abend haben wir viel gesungen.
8. Az iskolában közösen énekeltek. – In der Schule haben sie gemeinsam gesungen.
9. A fiú hangosan énekelt az autóban. – Der Junge sang laut im Auto.
10. A lány egyedül énekelt a színpadon. – Das Mädchen sang allein auf der Bühne.
11. Az éneklés örömet okoz neki. – Das Singen macht ihm Freude.
12. Minden reggel énekel zuhanyzás közben. – Jeden Morgen singt er unter der Dusche.
13. A kislány kedvenc dalát énekelte. – Das kleine Mädchen sang ihr Lieblingslied.
14. Az anyuka altatódalt énekelt a babának. – Die Mutter sang dem Baby ein Schlaflied.
15. A templomban együtt énekeltek a hívek. – In der Kirche sangen die Gläubigen gemeinsam.
16. A koncerten mindenki együtt énekelt. – Beim Konzert sangen alle zusammen.
17. A kórus tisztán és hangosan énekelt. – Der Chor sang klar und laut.
18. A diákok énekeltek az iskolai ünnepségen. – Die Schüler sangen bei der Schulfeier.
19. A fiú mindig énekel, ha jókedve van. – Der Junge singt immer, wenn er gute Laune hat.
20. A lány boldogan énekelt a parkban. – Das Mädchen sang fröhlich im Park.
21. Az énekes csodásan énekelte el a dalt. – Der Sänger sang das Lied wunderbar.
22. A kórusvezető vezényelte az éneklést. – Der Chorleiter leitete das Singen.
23. A gyerekek játék közben énekelnek. – Die Kinder singen beim Spielen.
24. Még soha nem énekeltem színpadon. – Ich habe noch nie auf der Bühne gesungen.

Warnung: Zeile konnte nicht korrekt geteilt werden: ;énekel - singen

nur Ungarisch
1. A lány szépen énekel.
2. A madarak reggelente énekelnek.
3. Szeretek együtt énekelni másokkal.
4. A gyerekek karácsonyi dalokat énekelnek.
5. Az énekes egy új dalt énekelt.
6. Énekeljünk egy dalt az ünnepen!
7. Tegnap este sokat énekeltünk.
8. Az iskolában közösen énekeltek.
9. A fiú hangosan énekelt az autóban.
10. A lány egyedül énekelt a színpadon.
11. Az éneklés örömet okoz neki.
12. Minden reggel énekel zuhanyzás közben.
13. A kislány kedvenc dalát énekelte.
14. Az anyuka altatódalt énekelt a babának.
15. A templomban együtt énekeltek a hívek.
16. A koncerten mindenki együtt énekelt.
17. A kórus tisztán és hangosan énekelt.
18. A diákok énekeltek az iskolai ünnepségen.
19. A fiú mindig énekel, ha jókedve van.
20. A lány boldogan énekelt a parkban.
21. Az énekes csodásan énekelte el a dalt.
22. A kórusvezető vezényelte az éneklést.
23. A gyerekek játék közben énekelnek.
24. Még soha nem énekeltem színpadon.
nur Deutsch
1. Das Mädchen singt schön.
2. Die Vögel singen am Morgen.
3. Ich singe gern mit anderen zusammen.
4. Die Kinder singen Weihnachtslieder.
5. Der Sänger sang ein neues Lied.
6. Lass uns ein Lied zum Fest singen!
7. Gestern Abend haben wir viel gesungen.
8. In der Schule haben sie gemeinsam gesungen.
9. Der Junge sang laut im Auto.
10. Das Mädchen sang allein auf der Bühne.
11. Das Singen macht ihm Freude.
12. Jeden Morgen singt er unter der Dusche.
13. Das kleine Mädchen sang ihr Lieblingslied.
14. Die Mutter sang dem Baby ein Schlaflied.
15. In der Kirche sangen die Gläubigen gemeinsam.
16. Beim Konzert sangen alle zusammen.
17. Der Chor sang klar und laut.
18. Die Schüler sangen bei der Schulfeier.
19. Der Junge singt immer, wenn er gute Laune hat.
20. Das Mädchen sang fröhlich im Park.
21. Der Sänger sang das Lied wunderbar.
22. Der Chorleiter leitete das Singen.
23. Die Kinder singen beim Spielen.
24. Ich habe noch nie auf der Bühne gesungen.

ének

[Bearbeiten]
ének – Gesang
1. Az ének csodálatosan csendült fel a templomban. – Der Gesang ertönte wunderbar in der Kirche.
2. A madarak reggeli éneke gyönyörű volt. – Der morgendliche Gesang der Vögel war wunderschön.
3. A kórus éneke betöltötte a termet. – Der Gesang des Chors erfüllte den Raum.
4. Az ének megérintette a hallgatóságot. – Der Gesang berührte das Publikum.
5. Az ének a koncert fénypontja volt. – Der Gesang war der Höhepunkt des Konzerts.
6. Az énekórán sokat gyakoroltak. – Im Gesangsunterricht haben sie viel geübt.
7. A fiú éneke tiszta és erős volt. – Der Gesang des Jungen war klar und kräftig.
8. Az ének lecsendesítette a gyerekeket. – Der Gesang beruhigte die Kinder.
9. Az operaéneklés különleges énekforma. – Der Operngesang ist eine besondere Form des Gesangs.
10. A szép ének örömet hozott mindenkinek. – Der schöne Gesang brachte allen Freude.
11. A népdalok éneke a hagyomány része. – Der Gesang der Volkslieder ist Teil der Tradition.
12. A lágy ének álomba ringatta a babát. – Der sanfte Gesang wiegte das Baby in den Schlaf.
nur Ungarisch
ének
1. Az ének csodálatosan csendült fel a templomban.
2. A madarak reggeli éneke gyönyörű volt.
3. A kórus éneke betöltötte a termet.
4. Az ének megérintette a hallgatóságot.
5. Az ének a koncert fénypontja volt.
6. Az énekórán sokat gyakoroltak.
7. A fiú éneke tiszta és erős volt.
8. Az ének lecsendesítette a gyerekeket.
9. Az operaéneklés különleges énekforma.
10. A szép ének örömet hozott mindenkinek.
11. A népdalok éneke a hagyomány része.
12. A lágy ének álomba ringatta a babát.
nur Deutsch
Gesang
1. Der Gesang ertönte wunderbar in der Kirche.
2. Der morgendliche Gesang der Vögel war wunderschön.
3. Der Gesang des Chors erfüllte den Raum.
4. Der Gesang berührte das Publikum.
5. Der Gesang war der Höhepunkt des Konzerts.
6. Im Gesangsunterricht haben sie viel geübt.
7. Der Gesang des Jungen war klar und kräftig.
8. Der Gesang beruhigte die Kinder.
9. Der Operngesang ist eine besondere Form des Gesangs.
10. Der schöne Gesang brachte allen Freude.
11. Der Gesang der Volkslieder ist Teil der Tradition.
12. Der sanfte Gesang wiegte das Baby in den Schlaf.

dallam

[Bearbeiten]
dallam – Melodie
1. Ez a dallam nagyon fülbemászó. – Diese Melodie ist sehr eingängig.
2. A gyerekek egy egyszerű dallamot énekeltek. – Die Kinder sangen eine einfache Melodie.
3. Nem emlékszem a szövegre, csak a dallamra. – Ich erinnere mich nicht an den Text, nur an die Melodie.
4. A zeneszerző gyönyörű dallamot írt. – Der Komponist schrieb eine wunderschöne Melodie.
5. Ez a dallam mindig megnyugtat. – Diese Melodie beruhigt mich immer.
6. A hegedű halkan játszotta a fődallamot. – Die Geige spielte leise die Hauptmelodie.
7. A lány dúdolta a kedvenc dallamát. – Das Mädchen summte ihre Lieblingsmelodie.
8. A dallam napokig a fejemben maradt. – Die Melodie blieb tagelang in meinem Kopf.
9. A tanulók új dallamot tanultak énekórán. – Die Schüler lernten im Musikunterricht eine neue Melodie.
10. A film zenéjének dallama szívszorító volt. – Die Melodie der Filmmusik war herzzerreißend.
11. A zenész saját dallamokat komponál. – Der Musiker komponiert eigene Melodien.
12. Ez a dallam a gyermekkoromra emlékeztet. – Diese Melodie erinnert mich an meine Kindheit.
nur Ungarisch
dallam
1. Ez a dallam nagyon fülbemászó.
2. A gyerekek egy egyszerű dallamot énekeltek.
3. Nem emlékszem a szövegre, csak a dallamra.
4. A zeneszerző gyönyörű dallamot írt.
5. Ez a dallam mindig megnyugtat.
6. A hegedű halkan játszotta a fődallamot.
7. A lány dúdolta a kedvenc dallamát.
8. A dallam napokig a fejemben maradt.
9. A tanulók új dallamot tanultak énekórán.
10. A film zenéjének dallama szívszorító volt.
11. A zenész saját dallamokat komponál.
12. Ez a dallam a gyermekkoromra emlékeztet.
nur Deutsch
Melodie
1. Diese Melodie ist sehr eingängig.
2. Die Kinder sangen eine einfache Melodie.
3. Ich erinnere mich nicht an den Text, nur an die Melodie.
4. Der Komponist schrieb eine wunderschöne Melodie.
5. Diese Melodie beruhigt mich immer.
6. Die Geige spielte leise die Hauptmelodie.
7. Das Mädchen summte ihre Lieblingsmelodie.
8. Die Melodie blieb tagelang in meinem Kopf.
9. Die Schüler lernten im Musikunterricht eine neue Melodie.
10. Die Melodie der Filmmusik war herzzerreißend.
11. Der Musiker komponiert eigene Melodien.
12. Diese Melodie erinnert mich an meine Kindheit.

basteln

[Bearbeiten]
barkácsol, kézműveskedik - basteln
1. A gyerekek papírból állatokat barkácsolnak. – Die Kinder basteln Tiere aus Papier.
2. Karácsonyra díszeket barkácsoltunk. – Zu Weihnachten haben wir Dekorationen gebastelt.
3. Szeretek színes papírral barkácsolni. – Ich bastle gern mit buntem Papier.
4. A fiú repülőt barkácsolt kartonból. – Der Junge bastelte ein Flugzeug aus Karton.
5. Az iskolában ma kézműves délután van. – In der Schule ist heute Bastelnachmittag.
6. A lány lelkesen barkácsolt ajándékot anyukájának. – Das Mädchen bastelte mit Begeisterung ein Geschenk für ihre Mutter.
7. A gyerekek színes tojásokat barkácsoltak húsvétra. – Die Kinder bastelten bunte Eier zu Ostern.
8. Szükségünk van ollóra és ragasztóra a barkácsoláshoz. – Zum Basteln brauchen wir Schere und Kleber.
9. Barkácsoltál már valaha egy képeslapot? – Hast du schon einmal eine Karte gebastelt?
10. A tanító új barkácsötletet mutatott a diákoknak. – Der Lehrer zeigte den Schülern eine neue Bastelidee.
11. A gyerekek közösen barkácsoltak egy nagy posztert. – Die Kinder bastelten gemeinsam ein großes Plakat.
12. A kisfiú barkácsolt egy kalózhajót. – Der kleine Junge bastelte ein Piratenschiff.
13. Szombaton egész délután barkácsoltunk. – Am Samstag haben wir den ganzen Nachmittag gebastelt.
14. Mindenki örömmel barkácsolt az iskolai projektben. – Alle bastelten mit Freude beim Schulprojekt.
15. A nagymama mutatott egy régi barkácstrükköt. – Die Großmutter zeigte einen alten Basteltrick.
16. A barkácsolás fejleszti a kézügyességet. – Basteln fördert die Feinmotorik.
17. A diákok barkácsoltak egy makettet a városról. – Die Schüler bastelten ein Modell von der Stadt.
18. Ez a barkácsfeladat kicsit nehéz volt. – Diese Bastelaufgabe war etwas schwierig.
19. A lány szép virágot barkácsolt krepp-papírból. – Das Mädchen bastelte eine schöne Blume aus Krepppapier.
20. A barkácsoláshoz nagy türelem kell. – Zum Basteln braucht man viel Geduld.
21. A gyerekek maszkokat barkácsoltak farsangra. – Die Kinder bastelten Masken für Fasching.
22. Az osztály barkácsolt egy adventi naptárt. – Die Klasse bastelte einen Adventskalender.
23. Barkácsolás közben sokat nevettünk. – Beim Basteln haben wir viel gelacht.
24. Egy régi újságból barkácsoltunk képes falat. – Aus einer alten Zeitung bastelten wir eine Bilderwand.

Warnung: Zeile konnte nicht korrekt geteilt werden: ;barkácsol, kézműveskedik - basteln

nur Ungarisch
1. A gyerekek papírból állatokat barkácsolnak.
2. Karácsonyra díszeket barkácsoltunk.
3. Szeretek színes papírral barkácsolni.
4. A fiú repülőt barkácsolt kartonból.
5. Az iskolában ma kézműves délután van.
6. A lány lelkesen barkácsolt ajándékot anyukájának.
7. A gyerekek színes tojásokat barkácsoltak húsvétra.
8. Szükségünk van ollóra és ragasztóra a barkácsoláshoz.
9. Barkácsoltál már valaha egy képeslapot?
10. A tanító új barkácsötletet mutatott a diákoknak.
11. A gyerekek közösen barkácsoltak egy nagy posztert.
12. A kisfiú barkácsolt egy kalózhajót.
13. Szombaton egész délután barkácsoltunk.
14. Mindenki örömmel barkácsolt az iskolai projektben.
15. A nagymama mutatott egy régi barkácstrükköt.
16. A barkácsolás fejleszti a kézügyességet.
17. A diákok barkácsoltak egy makettet a városról.
18. Ez a barkácsfeladat kicsit nehéz volt.
19. A lány szép virágot barkácsolt krepp-papírból.
20. A barkácsoláshoz nagy türelem kell.
21. A gyerekek maszkokat barkácsoltak farsangra.
22. Az osztály barkácsolt egy adventi naptárt.
23. Barkácsolás közben sokat nevettünk.
24. Egy régi újságból barkácsoltunk képes falat.
nur Deutsch
1. Die Kinder basteln Tiere aus Papier.
2. Zu Weihnachten haben wir Dekorationen gebastelt.
3. Ich bastle gern mit buntem Papier.
4. Der Junge bastelte ein Flugzeug aus Karton.
5. In der Schule ist heute Bastelnachmittag.
6. Das Mädchen bastelte mit Begeisterung ein Geschenk für ihre Mutter.
7. Die Kinder bastelten bunte Eier zu Ostern.
8. Zum Basteln brauchen wir Schere und Kleber.
9. Hast du schon einmal eine Karte gebastelt?
10. Der Lehrer zeigte den Schülern eine neue Bastelidee.
11. Die Kinder bastelten gemeinsam ein großes Plakat.
12. Der kleine Junge bastelte ein Piratenschiff.
13. Am Samstag haben wir den ganzen Nachmittag gebastelt.
14. Alle bastelten mit Freude beim Schulprojekt.
15. Die Großmutter zeigte einen alten Basteltrick.
16. Basteln fördert die Feinmotorik.
17. Die Schüler bastelten ein Modell von der Stadt.
18. Diese Bastelaufgabe war etwas schwierig.
19. Das Mädchen bastelte eine schöne Blume aus Krepppapier.
20. Zum Basteln braucht man viel Geduld.
21. Die Kinder bastelten Masken für Fasching.
22. Die Klasse bastelte einen Adventskalender.
23. Beim Basteln haben wir viel gelacht.
24. Aus einer alten Zeitung bastelten wir eine Bilderwand.

rajzol

[Bearbeiten]
rajzol – zeichnen
1. A lány egy házat rajzol ceruzával. – Das Mädchen zeichnet ein Haus mit Bleistift.
2. Szeretek állatokat rajzolni. – Ich zeichne gern Tiere.
3. A fiú egy autót rajzolt a füzetébe. – Der Junge zeichnete ein Auto in sein Heft.
4. Rajzoljunk együtt valamit! – Lass uns zusammen etwas zeichnen!
5. A tanuló egy térképet rajzolt az órán. – Der Schüler zeichnete im Unterricht eine Karte.
6. A gyerekek színes filccel rajzoltak. – Die Kinder zeichneten mit bunten Filzstiften.
7. Minden reggel rajzolok egy kis képet a naptáramba. – Jeden Morgen zeichne ich ein kleines Bild in meinen Kalender.
8. A művész portrékat rajzol az emberekről. – Der Künstler zeichnet Porträts von Menschen.
9. A gyerekek rajzoltak egy közös plakátot. – Die Kinder zeichneten ein gemeinsames Plakat.
10. Rajzoltam egy virágot az üdvözlőkártyára. – Ich habe eine Blume auf die Grußkarte gezeichnet.
11. A tanító rajzolt valamit a táblára. – Der Lehrer zeichnete etwas an die Tafel.
12. Tegnap rajzoltam egy képeslapot a barátomnak. – Gestern habe ich eine Karte für meinen Freund gezeichnet.
13. Rajzolni tanulni sok gyakorlást igényel. – Zeichnen zu lernen erfordert viel Übung.
14. A kisfiú arcot rajzolt a lufira. – Der kleine Junge zeichnete ein Gesicht auf den Luftballon.
15. A rajzolás segít a kreativitás fejlesztésében. – Zeichnen hilft, die Kreativität zu fördern.
16. A lány naplójába is rajzol minden nap. – Das Mädchen zeichnet auch täglich in ihr Tagebuch.
17. A fiú térképeket rajzol hobbijából. – Der Junge zeichnet aus Hobby Karten.
18. Mielőtt festek, mindig rajzolok egy vázlatot. – Bevor ich male, zeichne ich immer eine Skizze.
19. Az illusztrátor könyvekhez rajzol képeket. – Der Illustrator zeichnet Bilder für Bücher.
20. A tanfolyamon emberi testet rajzoltunk. – Im Kurs haben wir menschliche Körper gezeichnet.
21. A lány szereti rajzolni a természetet. – Das Mädchen liebt es, die Natur zu zeichnen.
22. A kisgyerek már nagyon ügyesen rajzol. – Das Kleinkind zeichnet schon sehr geschickt.
23. Rajzoltam egy térképet, hogy segítsen eligazodni. – Ich habe eine Karte gezeichnet, um bei der Orientierung zu helfen.
24. Ő mindig rajzol, amikor unatkozik. – Er zeichnet immer, wenn ihm langweilig ist.
nur Ungarisch
rajzol
1. A lány egy házat rajzol ceruzával.
2. Szeretek állatokat rajzolni.
3. A fiú egy autót rajzolt a füzetébe.
4. Rajzoljunk együtt valamit!
5. A tanuló egy térképet rajzolt az órán.
6. A gyerekek színes filccel rajzoltak.
7. Minden reggel rajzolok egy kis képet a naptáramba.
8. A művész portrékat rajzol az emberekről.
9. A gyerekek rajzoltak egy közös plakátot.
10. Rajzoltam egy virágot az üdvözlőkártyára.
11. A tanító rajzolt valamit a táblára.
12. Tegnap rajzoltam egy képeslapot a barátomnak.
13. Rajzolni tanulni sok gyakorlást igényel.
14. A kisfiú arcot rajzolt a lufira.
15. A rajzolás segít a kreativitás fejlesztésében.
16. A lány naplójába is rajzol minden nap.
17. A fiú térképeket rajzol hobbijából.
18. Mielőtt festek, mindig rajzolok egy vázlatot.
19. Az illusztrátor könyvekhez rajzol képeket.
20. A tanfolyamon emberi testet rajzoltunk.
21. A lány szereti rajzolni a természetet.
22. A kisgyerek már nagyon ügyesen rajzol.
23. Rajzoltam egy térképet, hogy segítsen eligazodni.
24. Ő mindig rajzol, amikor unatkozik.
nur Deutsch
zeichnen
1. Das Mädchen zeichnet ein Haus mit Bleistift.
2. Ich zeichne gern Tiere.
3. Der Junge zeichnete ein Auto in sein Heft.
4. Lass uns zusammen etwas zeichnen!
5. Der Schüler zeichnete im Unterricht eine Karte.
6. Die Kinder zeichneten mit bunten Filzstiften.
7. Jeden Morgen zeichne ich ein kleines Bild in meinen Kalender.
8. Der Künstler zeichnet Porträts von Menschen.
9. Die Kinder zeichneten ein gemeinsames Plakat.
10. Ich habe eine Blume auf die Grußkarte gezeichnet.
11. Der Lehrer zeichnete etwas an die Tafel.
12. Gestern habe ich eine Karte für meinen Freund gezeichnet.
13. Zeichnen zu lernen erfordert viel Übung.
14. Der kleine Junge zeichnete ein Gesicht auf den Luftballon.
15. Zeichnen hilft, die Kreativität zu fördern.
16. Das Mädchen zeichnet auch täglich in ihr Tagebuch.
17. Der Junge zeichnet aus Hobby Karten.
18. Bevor ich male, zeichne ich immer eine Skizze.
19. Der Illustrator zeichnet Bilder für Bücher.
20. Im Kurs haben wir menschliche Körper gezeichnet.
21. Das Mädchen liebt es, die Natur zu zeichnen.
22. Das Kleinkind zeichnet schon sehr geschickt.
23. Ich habe eine Karte gezeichnet, um bei der Orientierung zu helfen.
24. Er zeichnet immer, wenn ihm langweilig ist.
rajz – Zeichnung
1. A gyerek egy szép rajzot készített a szüleinek. – Das Kind machte eine schöne Zeichnung für seine Eltern.
2. Ez a rajz egy kutyát ábrázol. – Diese Zeichnung stellt einen Hund dar.
3. A művész részletes rajzot készített a városról. – Der Künstler fertigte eine detaillierte Zeichnung der Stadt an.
4. A tanár dicséretet adott a szép rajzért. – Der Lehrer lobte die schöne Zeichnung.
5. A rajz színes ceruzával készült. – Die Zeichnung wurde mit Farbstiften gemacht.
6. Az építész egy pontos rajzot mutatott be. – Der Architekt zeigte eine genaue Zeichnung.
7. Ez a rajz egy terv része. – Diese Zeichnung ist Teil eines Plans.
8. A gyerekek kiállításon mutatták be a rajzaikat. – Die Kinder zeigten ihre Zeichnungen auf einer Ausstellung.
9. A rajz megmutatta, hogyan képzeli el a házat. – Die Zeichnung zeigte, wie er sich das Haus vorstellt.
10. A kisfiú minden nap készít egy új rajzot. – Der kleine Junge macht jeden Tag eine neue Zeichnung.
11. A rajz témája a természet volt. – Das Thema der Zeichnung war die Natur.
12. A könyvben sok illusztráció és rajz található. – Im Buch gibt es viele Illustrationen und Zeichnungen.
nur Ungarisch
rajz
1. A gyerek egy szép rajzot készített a szüleinek.
2. Ez a rajz egy kutyát ábrázol.
3. A művész részletes rajzot készített a városról.
4. A tanár dicséretet adott a szép rajzért.
5. A rajz színes ceruzával készült.
6. Az építész egy pontos rajzot mutatott be.
7. Ez a rajz egy terv része.
8. A gyerekek kiállításon mutatták be a rajzaikat.
9. A rajz megmutatta, hogyan képzeli el a házat.
10. A kisfiú minden nap készít egy új rajzot.
11. A rajz témája a természet volt.
12. A könyvben sok illusztráció és rajz található.
nur Deutsch
Zeichnung
1. Das Kind machte eine schöne Zeichnung für seine Eltern.
2. Diese Zeichnung stellt einen Hund dar.
3. Der Künstler fertigte eine detaillierte Zeichnung der Stadt an.
4. Der Lehrer lobte die schöne Zeichnung.
5. Die Zeichnung wurde mit Farbstiften gemacht.
6. Der Architekt zeigte eine genaue Zeichnung.
7. Diese Zeichnung ist Teil eines Plans.
8. Die Kinder zeigten ihre Zeichnungen auf einer Ausstellung.
9. Die Zeichnung zeigte, wie er sich das Haus vorstellt.
10. Der kleine Junge macht jeden Tag eine neue Zeichnung.
11. Das Thema der Zeichnung war die Natur.
12. Im Buch gibt es viele Illustrationen und Zeichnungen.

repül

[Bearbeiten]
repül – fliegen
1. A madár magasra repül az égen. – Der Vogel fliegt hoch am Himmel.
2. Holnap repülővel utazunk Berlinbe. – Morgen fliegen wir mit dem Flugzeug nach Berlin.
3. A méh virágról virágra repül. – Die Biene fliegt von Blume zu Blume.
4. A gyerek papírrepülőt reptet az udvaron. – Das Kind lässt einen Papierflieger im Hof fliegen.
5. A repülőgép már elrepült a város felett. – Das Flugzeug ist schon über die Stadt geflogen.
6. A denevér éjjel repül ki vadászni. – Die Fledermaus fliegt nachts zum Jagen.
7. Ő még soha nem repült repülővel. – Er ist noch nie mit dem Flugzeug geflogen.
8. A pillangó könnyedén repül a levegőben. – Der Schmetterling fliegt leicht durch die Luft.
9. A labda kiugrott és messzire repült. – Der Ball sprang weg und flog weit.
10. A fiú álmodott róla, hogy repülni tud. – Der Junge träumte davon, dass er fliegen kann.
11. Az idő gyorsan repül, ha jól érezzük magunkat. – Die Zeit fliegt, wenn wir Spaß haben.
12. A galambok reggelente kirepülnek a toronyból. – Die Tauben fliegen morgens aus dem Turm hinaus.
13. A pilóta ügyesen repülte a gépet a viharban. – Der Pilot flog das Flugzeug geschickt durch den Sturm.
14. A papírdarab a széllel együtt messzire repült. – Das Blatt Papier flog mit dem Wind weit weg.
15. A seregélyek csapatban repülnek. – Die Stare fliegen im Schwarm.
16. A helikopter alacsonyan repült a mező felett. – Der Hubschrauber flog tief über das Feld.
17. A varjú egy faágra repült. – Die Krähe flog auf einen Ast.
18. Tegnap este láttunk egy repülőt csillagfényben repülni. – Gestern Abend sahen wir ein Flugzeug im Sternenlicht fliegen.
19. A gólyák délre repülnek ősszel. – Die Störche fliegen im Herbst nach Süden.
20. A fiúk sárkányt reptettek a parkban. – Die Jungen ließen einen Drachen im Park fliegen.
21. A léggömb elszállt az égen. – Der Luftballon flog in den Himmel.
22. A madár hirtelen felrepült a bokorból. – Der Vogel flog plötzlich aus dem Busch.
23. A nyíl gyorsan repült a cél felé. – Der Pfeil flog schnell auf das Ziel zu.
24. A pilóta 10.000 méteres magasságban repült. – Der Pilot flog in 10.000 Metern Höhe.
nur Ungarisch
repül
1. A madár magasra repül az égen.
2. Holnap repülővel utazunk Berlinbe.
3. A méh virágról virágra repül.
4. A gyerek papírrepülőt reptet az udvaron.
5. A repülőgép már elrepült a város felett.
6. A denevér éjjel repül ki vadászni.
7. Ő még soha nem repült repülővel.
8. A pillangó könnyedén repül a levegőben.
9. A labda kiugrott és messzire repült.
10. A fiú álmodott róla, hogy repülni tud.
11. Az idő gyorsan repül, ha jól érezzük magunkat.
12. A galambok reggelente kirepülnek a toronyból.
13. A pilóta ügyesen repülte a gépet a viharban.
14. A papírdarab a széllel együtt messzire repült.
15. A seregélyek csapatban repülnek.
16. A helikopter alacsonyan repült a mező felett.
17. A varjú egy faágra repült.
18. Tegnap este láttunk egy repülőt csillagfényben repülni.
19. A gólyák délre repülnek ősszel.
20. A fiúk sárkányt reptettek a parkban.
21. A léggömb elszállt az égen.
22. A madár hirtelen felrepült a bokorból.
23. A nyíl gyorsan repült a cél felé.
24. A pilóta 10.000 méteres magasságban repült.
nur Deutsch
fliegen
1. Der Vogel fliegt hoch am Himmel.
2. Morgen fliegen wir mit dem Flugzeug nach Berlin.
3. Die Biene fliegt von Blume zu Blume.
4. Das Kind lässt einen Papierflieger im Hof fliegen.
5. Das Flugzeug ist schon über die Stadt geflogen.
6. Die Fledermaus fliegt nachts zum Jagen.
7. Er ist noch nie mit dem Flugzeug geflogen.
8. Der Schmetterling fliegt leicht durch die Luft.
9. Der Ball sprang weg und flog weit.
10. Der Junge träumte davon, dass er fliegen kann.
11. Die Zeit fliegt, wenn wir Spaß haben.
12. Die Tauben fliegen morgens aus dem Turm hinaus.
13. Der Pilot flog das Flugzeug geschickt durch den Sturm.
14. Das Blatt Papier flog mit dem Wind weit weg.
15. Die Stare fliegen im Schwarm.
16. Der Hubschrauber flog tief über das Feld.
17. Die Krähe flog auf einen Ast.
18. Gestern Abend sahen wir ein Flugzeug im Sternenlicht fliegen.
19. Die Störche fliegen im Herbst nach Süden.
20. Die Jungen ließen einen Drachen im Park fliegen.
21. Der Luftballon flog in den Himmel.
22. Der Vogel flog plötzlich aus dem Busch.
23. Der Pfeil flog schnell auf das Ziel zu.
24. Der Pilot flog in 10.000 Metern Höhe.

száll

[Bearbeiten]
száll – fliegen, sich erheben, steigen, schweben
1. Szállok, mint egy madár a szélben. – Ich fliege wie ein Vogel im Wind.
2. Tegnap messzire szálltam a domb tetejéről. – Gestern bin ich weit vom Hügelgipfel geflogen.
3. Szépen szállsz a sárkányoddal a mező fölött. – Du fliegst schön mit deinem Drachen über dem Feld.
4. Tegnap gyorsan szálltál, mint a nyíl. – Gestern bist du schnell wie ein Pfeil geflogen.
5. A madár száll az ég felé. – Der Vogel fliegt dem Himmel entgegen.
6. A sas magasan szállt a hegyek fölött. – Der Adler ist hoch über die Berge geflogen.
7. Mindannyian szállunk a felhők között. – Wir fliegen alle zwischen den Wolken.
8. Tegnap együtt szálltunk a hegyoldalon. – Gestern sind wir gemeinsam am Berghang geflogen.
9. Most éppen lassan szálltok lefelé. – Jetzt gleitet ihr langsam nach unten.
10. A hétvégén szabadon szálltatok a parkban. – Am Wochenende seid ihr frei im Park geflogen.
11. A galambok a tetők fölött szállnak. – Die Tauben fliegen über die Dächer.
12. Reggel hangosan szálltak az égen át. – Am Morgen sind sie laut durch den Himmel geflogen.
13. A sárkányom újra száll a levegőben. – Mein Drachen fliegt wieder in der Luft.
14. Egyedül szálltam a völgy fölött. – Ich bin allein über das Tal geflogen.
15. Most is szállsz, mintha lebegnél. – Du fliegst jetzt, als würdest du schweben.
16. Akkor még magasabbra szálltál. – Damals bist du noch höher geflogen.
17. A papírsárkány egyenesen száll felfelé. – Der Papierdrachen steigt gerade nach oben.
18. Tegnap este a köd halkan szállt le. – Gestern Abend ist der Nebel leise gesunken.
19. Szállunk, mert fúj a szél. – Wir fliegen, weil der Wind weht.
20. Sokáig szálltunk a repülővel tegnap. – Gestern sind wir lange mit dem Flugzeug geflogen.
21. Szálltok, mint a hópelyhek a levegőben. – Ihr fliegt wie Schneeflocken in der Luft.
22. Késő este szálltatok le. – Spät am Abend seid ihr gelandet.
23. A fecskék csendesen szállnak az eresz alatt. – Die Schwalben fliegen leise unter der Dachrinne.
24. A madarak reggel szálltak fel a fáról. – Am Morgen sind die Vögel vom Baum aufgeflogen.
nur Ungarisch
száll
1. Szállok, mint egy madár a szélben.
2. Tegnap messzire szálltam a domb tetejéről.
3. Szépen szállsz a sárkányoddal a mező fölött.
4. Tegnap gyorsan szálltál, mint a nyíl.
5. A madár száll az ég felé.
6. A sas magasan szállt a hegyek fölött.
7. Mindannyian szállunk a felhők között.
8. Tegnap együtt szálltunk a hegyoldalon.
9. Most éppen lassan szálltok lefelé.
10. A hétvégén szabadon szálltatok a parkban.
11. A galambok a tetők fölött szállnak.
12. Reggel hangosan szálltak az égen át.
13. A sárkányom újra száll a levegőben.
14. Egyedül szálltam a völgy fölött.
15. Most is szállsz, mintha lebegnél.
16. Akkor még magasabbra szálltál.
17. A papírsárkány egyenesen száll felfelé.
18. Tegnap este a köd halkan szállt le.
19. Szállunk, mert fúj a szél.
20. Sokáig szálltunk a repülővel tegnap.
21. Szálltok, mint a hópelyhek a levegőben.
22. Késő este szálltatok le.
23. A fecskék csendesen szállnak az eresz alatt.
24. A madarak reggel szálltak fel a fáról.
nur Deutsch
fliegen, sich erheben, steigen, schweben
1. Ich fliege wie ein Vogel im Wind.
2. Gestern bin ich weit vom Hügelgipfel geflogen.
3. Du fliegst schön mit deinem Drachen über dem Feld.
4. Gestern bist du schnell wie ein Pfeil geflogen.
5. Der Vogel fliegt dem Himmel entgegen.
6. Der Adler ist hoch über die Berge geflogen.
7. Wir fliegen alle zwischen den Wolken.
8. Gestern sind wir gemeinsam am Berghang geflogen.
9. Jetzt gleitet ihr langsam nach unten.
10. Am Wochenende seid ihr frei im Park geflogen.
11. Die Tauben fliegen über die Dächer.
12. Am Morgen sind sie laut durch den Himmel geflogen.
13. Mein Drachen fliegt wieder in der Luft.
14. Ich bin allein über das Tal geflogen.
15. Du fliegst jetzt, als würdest du schweben.
16. Damals bist du noch höher geflogen.
17. Der Papierdrachen steigt gerade nach oben.
18. Gestern Abend ist der Nebel leise gesunken.
19. Wir fliegen, weil der Wind weht.
20. Gestern sind wir lange mit dem Flugzeug geflogen.
21. Ihr fliegt wie Schneeflocken in der Luft.
22. Spät am Abend seid ihr gelandet.
23. Die Schwalben fliegen leise unter der Dachrinne.
24. Am Morgen sind die Vögel vom Baum aufgeflogen.

leszáll

[Bearbeiten]
leszáll – landen
1. A repülő hamarosan leszáll a repülőtéren. – Das Flugzeug landet bald am Flughafen.
2. Tegnap este biztonságosan leszálltunk Münchenben. – Gestern Abend sind wir sicher in München gelandet.
3. A madár egy faágra száll le. – Der Vogel landet auf einem Ast.
4. A helikopter zajosan szállt le a réten. – Der Hubschrauber landete laut auf der Wiese.
5. A sárkány a ház tetején szállt le. – Der Drachen landete auf dem Hausdach.
6. A gyerekek tapsoltak, amikor a repülő leszállt. – Die Kinder klatschten, als das Flugzeug landete.
7. Egy pillangó szállt le a virágra. – Ein Schmetterling landete auf der Blume.
8. A vitorlázó repülő csendesen szállt le. – Das Segelflugzeug landete leise.
9. Az űrhajó épségben szállt le a Földre. – Das Raumschiff landete sicher auf der Erde.
10. A denevér a plafonra szállt le. – Die Fledermaus landete an der Decke.
11. A madarak naplementekor szállnak le. – Die Vögel landen bei Sonnenuntergang.
12. A kis méh a kaptár bejáratánál szállt le. – Die kleine Biene landete am Eingang des Bienenstocks.
13. A léggömb lassan száll le a mezőre. – Der Ballon landet langsam auf der Wiese.
14. Tegnap este egy varjú szállt le az ablakpárkányra. – Gestern Abend landete eine Krähe auf dem Fensterbrett.
15. A pilóta ügyesen szállt le a viharban. – Der Pilot landete geschickt im Sturm.
16. A füst leülepedett, mintha leszállna. – Der Rauch senkte sich, als würde er landen.
17. A hópihe halkan szállt le a földre. – Die Schneeflocke landete leise auf dem Boden.
18. A postagalamb pontosan a dobozra szállt le. – Die Brieftaube landete genau auf der Kiste.
19. A kisfiú boldog volt, amikor a drónja végre leszállt. – Der Junge war glücklich, als seine Drohne endlich landete.
20. A mentőhelikopter a kórház tetején szállt le. – Der Rettungshubschrauber landete auf dem Krankenhausdach.
21. A sirály a mólón szállt le. – Die Möwe landete auf dem Steg.
22. A gyerek dobta a papírrepülőt, és az az asztalon szállt le. – Das Kind warf das Papierflugzeug, und es landete auf dem Tisch.
23. A légy idegesítően szállt le az ételre. – Die Fliege landete nervig auf dem Essen.
24. A köd reggel csendesen leszállt a völgyre. – Der Nebel landete am Morgen still über dem Tal.
nur Ungarisch
leszáll
1. A repülő hamarosan leszáll a repülőtéren.
2. Tegnap este biztonságosan leszálltunk Münchenben.
3. A madár egy faágra száll le.
4. A helikopter zajosan szállt le a réten.
5. A sárkány a ház tetején szállt le.
6. A gyerekek tapsoltak, amikor a repülő leszállt.
7. Egy pillangó szállt le a virágra.
8. A vitorlázó repülő csendesen szállt le.
9. Az űrhajó épségben szállt le a Földre.
10. A denevér a plafonra szállt le.
11. A madarak naplementekor szállnak le.
12. A kis méh a kaptár bejáratánál szállt le.
13. A léggömb lassan száll le a mezőre.
14. Tegnap este egy varjú szállt le az ablakpárkányra.
15. A pilóta ügyesen szállt le a viharban.
16. A füst leülepedett, mintha leszállna.
17. A hópihe halkan szállt le a földre.
18. A postagalamb pontosan a dobozra szállt le.
19. A kisfiú boldog volt, amikor a drónja végre leszállt.
20. A mentőhelikopter a kórház tetején szállt le.
21. A sirály a mólón szállt le.
22. A gyerek dobta a papírrepülőt, és az az asztalon szállt le.
23. A légy idegesítően szállt le az ételre.
24. A köd reggel csendesen leszállt a völgyre.
nur Deutsch
landen
1. Das Flugzeug landet bald am Flughafen.
2. Gestern Abend sind wir sicher in München gelandet.
3. Der Vogel landet auf einem Ast.
4. Der Hubschrauber landete laut auf der Wiese.
5. Der Drachen landete auf dem Hausdach.
6. Die Kinder klatschten, als das Flugzeug landete.
7. Ein Schmetterling landete auf der Blume.
8. Das Segelflugzeug landete leise.
9. Das Raumschiff landete sicher auf der Erde.
10. Die Fledermaus landete an der Decke.
11. Die Vögel landen bei Sonnenuntergang.
12. Die kleine Biene landete am Eingang des Bienenstocks.
13. Der Ballon landet langsam auf der Wiese.
14. Gestern Abend landete eine Krähe auf dem Fensterbrett.
15. Der Pilot landete geschickt im Sturm.
16. Der Rauch senkte sich, als würde er landen.
17. Die Schneeflocke landete leise auf dem Boden.
18. Die Brieftaube landete genau auf der Kiste.
19. Der Junge war glücklich, als seine Drohne endlich landete.
20. Der Rettungshubschrauber landete auf dem Krankenhausdach.
21. Die Möwe landete auf dem Steg.
22. Das Kind warf das Papierflugzeug, und es landete auf dem Tisch.
23. Die Fliege landete nervig auf dem Essen.
24. Der Nebel landete am Morgen still über dem Tal.

felszáll - starten, emporsteigen

[Bearbeiten]
felszáll – starten, emporsteigen
1. A repülő felszállt a kifutópályáról. – Das Flugzeug startete von der Startbahn.
2. Reggel a köd lassan felszállt a mezőről. – Am Morgen stieg der Nebel langsam vom Feld auf.
3. A madár hirtelen felszállt a földről. – Der Vogel erhob sich plötzlich vom Boden.
4. Tegnap este a hőlégballon csendesen felszállt. – Gestern Abend ist der Heißluftballon leise gestartet.
5. Hirtelen felszállt egy csapat galamb a térről. – Plötzlich stieg eine Taubengruppe vom Platz auf.
6. A sas felszáll, és köröz a hegyek felett. – Der Adler steigt auf und kreist über den Bergen.
7. A papírsárkány erős szélben szállt fel. – Der Papierdrache stieg bei starkem Wind in die Luft.
8. A füst egyenesen felszállt a kéményből. – Der Rauch stieg gerade aus dem Schornstein auf.
9. Alig hogy megérkeztek, már felszállt a repülőjük. – Kaum angekommen, ist ihr Flugzeug bereits gestartet.
10. Egy méh szállt fel a virágról és eltűnt. – Eine Biene stieg von der Blume auf und verschwand.
11. A kisfiú boldogan nézte, ahogy a sárkánya felszáll. – Der Junge sah fröhlich zu, wie sein Drachen aufstieg.
12. A helikopter zajosan felszállt a rétről. – Der Hubschrauber startete lärmend von der Wiese.
13. Éjszaka a köd lassan szállt fel a völgyből. – In der Nacht stieg der Nebel langsam aus dem Tal auf.
14. A tűzijáték első rakétája felszállt az égbe. – Die erste Rakete des Feuerwerks stieg in den Himmel.
15. A sirály a vízpartról szállt fel. – Die Möwe erhob sich vom Ufer.
16. Már a levegőben voltunk, mire észrevettük, hogy elindultunk. – Wir waren schon in der Luft, als wir merkten, dass wir gestartet waren.
17. A motor hangja jelezte, hogy a gép felszáll. – Das Motorengeräusch zeigte an, dass das Flugzeug startete.
18. A ballon lassan, de biztosan felszállt. – Der Ballon stieg langsam, aber sicher auf.
19. Felhők közül szállt fel egy madár. – Aus den Wolken stieg ein Vogel auf.
20. A versenyrepülő nagy sebességgel emelkedett a magasba. – Das Rennflugzeug stieg mit hoher Geschwindigkeit in die Höhe.
21. Egy angyal szállt fel az álmomban az égre. – In meinem Traum stieg ein Engel in den Himmel.
22. A köd már felszállt, mire megérkeztünk. – Der Nebel war schon aufgestiegen, als wir ankamen.
23. A füst szállt fel az erdőből, mintha valami égne. – Rauch stieg aus dem Wald auf, als ob etwas brennt.
24. A hegycsúcsokról felszállt a reggeli pára. – Vom Gipfel stieg der Morgennebel auf.
nur Ungarisch
felszáll
1. A repülő felszállt a kifutópályáról.
2. Reggel a köd lassan felszállt a mezőről.
3. A madár hirtelen felszállt a földről.
4. Tegnap este a hőlégballon csendesen felszállt.
5. Hirtelen felszállt egy csapat galamb a térről.
6. A sas felszáll, és köröz a hegyek felett.
7. A papírsárkány erős szélben szállt fel.
8. A füst egyenesen felszállt a kéményből.
9. Alig hogy megérkeztek, már felszállt a repülőjük.
10. Egy méh szállt fel a virágról és eltűnt.
11. A kisfiú boldogan nézte, ahogy a sárkánya felszáll.
12. A helikopter zajosan felszállt a rétről.
13. Éjszaka a köd lassan szállt fel a völgyből.
14. A tűzijáték első rakétája felszállt az égbe.
15. A sirály a vízpartról szállt fel.
16. Már a levegőben voltunk, mire észrevettük, hogy elindultunk.
17. A motor hangja jelezte, hogy a gép felszáll.
18. A ballon lassan, de biztosan felszállt.
19. Felhők közül szállt fel egy madár.
20. A versenyrepülő nagy sebességgel emelkedett a magasba.
21. Egy angyal szállt fel az álmomban az égre.
22. A köd már felszállt, mire megérkeztünk.
23. A füst szállt fel az erdőből, mintha valami égne.
24. A hegycsúcsokról felszállt a reggeli pára.
nur Deutsch
starten, emporsteigen
1. Das Flugzeug startete von der Startbahn.
2. Am Morgen stieg der Nebel langsam vom Feld auf.
3. Der Vogel erhob sich plötzlich vom Boden.
4. Gestern Abend ist der Heißluftballon leise gestartet.
5. Plötzlich stieg eine Taubengruppe vom Platz auf.
6. Der Adler steigt auf und kreist über den Bergen.
7. Der Papierdrache stieg bei starkem Wind in die Luft.
8. Der Rauch stieg gerade aus dem Schornstein auf.
9. Kaum angekommen, ist ihr Flugzeug bereits gestartet.
10. Eine Biene stieg von der Blume auf und verschwand.
11. Der Junge sah fröhlich zu, wie sein Drachen aufstieg.
12. Der Hubschrauber startete lärmend von der Wiese.
13. In der Nacht stieg der Nebel langsam aus dem Tal auf.
14. Die erste Rakete des Feuerwerks stieg in den Himmel.
15. Die Möwe erhob sich vom Ufer.
16. Wir waren schon in der Luft, als wir merkten, dass wir gestartet waren.
17. Das Motorengeräusch zeigte an, dass das Flugzeug startete.
18. Der Ballon stieg langsam, aber sicher auf.
19. Aus den Wolken stieg ein Vogel auf.
20. Das Rennflugzeug stieg mit hoher Geschwindigkeit in die Höhe.
21. In meinem Traum stieg ein Engel in den Himmel.
22. Der Nebel war schon aufgestiegen, als wir ankamen.
23. Rauch stieg aus dem Wald auf, als ob etwas brennt.
24. Vom Gipfel stieg der Morgennebel auf.

vidám

[Bearbeiten]
vidám – fröhlich
1. A gyerekek vidáman játszanak az udvaron. – Die Kinder spielen fröhlich im Hof.
2. A lány vidám dallamot dúdolt. – Das Mädchen summte eine fröhliche Melodie.
3. Mindenki vidám volt a születésnapi bulin. – Alle waren fröhlich auf der Geburtstagsparty.
4. A fiú vidáman ugrott a pocsolyába. – Der Junge sprang fröhlich in die Pfütze.
5. Vidám hangulat uralkodott a rendezvényen. – Auf der Veranstaltung herrschte eine fröhliche Stimmung.
6. A kutya vidáman szaladgált a mezőn. – Der Hund rannte fröhlich über die Wiese.
7. A gyerekek fröhméltek az éneklés közben. – Die Kinder waren beim Singen fröhlich.
8. Az osztály vidáman fogadta a tanár visszatérését. – Die Klasse begrüßte die Rückkehr des Lehrers fröhlich.
9. Egy vidám történettel kezdte a beszédét. – Er begann seine Rede mit einer fröhlichen Geschichte.
10. A család vidáman vacsorázott együtt. – Die Familie aß fröhlich zusammen zu Abend.
11. Vidám arccal köszöntötte a vendégeket. – Mit fröhlichem Gesicht begrüßte er die Gäste.
12. A gyerekek vidáman integettek a vonatnak. – Die Kinder winkten dem Zug fröhlich zu.
nur Ungarisch
vidám
1. A gyerekek vidáman játszanak az udvaron.
2. A lány vidám dallamot dúdolt.
3. Mindenki vidám volt a születésnapi bulin.
4. A fiú vidáman ugrott a pocsolyába.
5. Vidám hangulat uralkodott a rendezvényen.
6. A kutya vidáman szaladgált a mezőn.
7. A gyerekek fröhméltek az éneklés közben.
8. Az osztály vidáman fogadta a tanár visszatérését.
9. Egy vidám történettel kezdte a beszédét.
10. A család vidáman vacsorázott együtt.
11. Vidám arccal köszöntötte a vendégeket.
12. A gyerekek vidáman integettek a vonatnak.
nur Deutsch
fröhlich
1. Die Kinder spielen fröhlich im Hof.
2. Das Mädchen summte eine fröhliche Melodie.
3. Alle waren fröhlich auf der Geburtstagsparty.
4. Der Junge sprang fröhlich in die Pfütze.
5. Auf der Veranstaltung herrschte eine fröhliche Stimmung.
6. Der Hund rannte fröhlich über die Wiese.
7. Die Kinder waren beim Singen fröhlich.
8. Die Klasse begrüßte die Rückkehr des Lehrers fröhlich.
9. Er begann seine Rede mit einer fröhlichen Geschichte.
10. Die Familie aß fröhlich zusammen zu Abend.
11. Mit fröhlichem Gesicht begrüßte er die Gäste.
12. Die Kinder winkten dem Zug fröhlich zu.

szomorú

[Bearbeiten]
szomorú – traurig
1. A kislány szomorúan nézett az ablakon át. – Das kleine Mädchen schaute traurig aus dem Fenster.
2. A fiú szomorú volt, mert elvesztette a játékát. – Der Junge war traurig, weil er sein Spielzeug verloren hatte.
3. Szomorú hírt kaptunk ma reggel. – Wir haben heute Morgen eine traurige Nachricht erhalten.
4. A kutya szomorúan ült a sarokban. – Der Hund saß traurig in der Ecke.
5. A szomorú zene megérintette a hallgatókat. – Die traurige Musik berührte die Zuhörer.
6. Szomorúan búcsúztak el egymástól. – Sie verabschiedeten sich traurig voneinander.
7. Az egész történet nagyon szomorú volt. – Die ganze Geschichte war sehr traurig.
8. A lány szomorúan tette el a levelet. – Das Mädchen legte den Brief traurig beiseite.
9. Szomorú szemekkel nézett rám. – Mit traurigen Augen schaute er mich an.
10. Az osztály szomorúan hallgatta a hírt. – Die Klasse hörte die Nachricht traurig an.
11. A fiú szomorúan emlékezett a múlt nyárra. – Der Junge erinnerte sich traurig an den letzten Sommer.
12. A szomorúság ott volt minden mozdulatában. – Die Traurigkeit war in jeder seiner Bewegungen zu spüren.
nur Ungarisch
szomorú
1. A kislány szomorúan nézett az ablakon át.
2. A fiú szomorú volt, mert elvesztette a játékát.
3. Szomorú hírt kaptunk ma reggel.
4. A kutya szomorúan ült a sarokban.
5. A szomorú zene megérintette a hallgatókat.
6. Szomorúan búcsúztak el egymástól.
7. Az egész történet nagyon szomorú volt.
8. A lány szomorúan tette el a levelet.
9. Szomorú szemekkel nézett rám.
10. Az osztály szomorúan hallgatta a hírt.
11. A fiú szomorúan emlékezett a múlt nyárra.
12. A szomorúság ott volt minden mozdulatában.
nur Deutsch
traurig
1. Das kleine Mädchen schaute traurig aus dem Fenster.
2. Der Junge war traurig, weil er sein Spielzeug verloren hatte.
3. Wir haben heute Morgen eine traurige Nachricht erhalten.
4. Der Hund saß traurig in der Ecke.
5. Die traurige Musik berührte die Zuhörer.
6. Sie verabschiedeten sich traurig voneinander.
7. Die ganze Geschichte war sehr traurig.
8. Das Mädchen legte den Brief traurig beiseite.
9. Mit traurigen Augen schaute er mich an.
10. Die Klasse hörte die Nachricht traurig an.
11. Der Junge erinnerte sich traurig an den letzten Sommer.
12. Die Traurigkeit war in jeder seiner Bewegungen zu spüren.

gyász, bánat

[Bearbeiten]
gyász, bánat – Trauer
1. Mély gyászban van a család. – Die Familie ist in tiefer Trauer.
2. A város gyászba borult a tragédia után. – Die Stadt versank nach der Tragödie in Trauer.
3. A temetésen mindenki csendben gyászolt. – Bei der Beerdigung trauerte jeder still.
4. A fiú arcán mély bánat tükröződött. – Im Gesicht des Jungen spiegelte sich tiefe Trauer.
5. A gyász kifejeződött a fekete ruhákban. – Die Trauer zeigte sich in den schwarzen Kleidern.
6. A lány hosszú ideig élt bánatban. – Das Mädchen lebte lange in Trauer.
7. Egy gyászoló anya állt a sírnál. – Eine trauernde Mutter stand am Grab.
8. A levélben sok bánat volt érezhető. – Im Brief war viel Trauer zu spüren.
9. A csend is a gyászról szólt. – Auch das Schweigen sprach von Trauer.
10. A közösség együtt gyászolt a családdal. – Die Gemeinschaft trauerte gemeinsam mit der Familie.
11. A gyász nem múlt el, csak elmélyült. – Die Trauer verging nicht, sie wurde nur tiefer.
12. A dal, amit énekelt, a bánatról szólt. – Das Lied, das sie sang, handelte von Trauer.
nur Ungarisch
gyász, bánat
1. Mély gyászban van a család.
2. A város gyászba borult a tragédia után.
3. A temetésen mindenki csendben gyászolt.
4. A fiú arcán mély bánat tükröződött.
5. A gyász kifejeződött a fekete ruhákban.
6. A lány hosszú ideig élt bánatban.
7. Egy gyászoló anya állt a sírnál.
8. A levélben sok bánat volt érezhető.
9. A csend is a gyászról szólt.
10. A közösség együtt gyászolt a családdal.
11. A gyász nem múlt el, csak elmélyült.
12. A dal, amit énekelt, a bánatról szólt.
nur Deutsch
Trauer
1. Die Familie ist in tiefer Trauer.
2. Die Stadt versank nach der Tragödie in Trauer.
3. Bei der Beerdigung trauerte jeder still.
4. Im Gesicht des Jungen spiegelte sich tiefe Trauer.
5. Die Trauer zeigte sich in den schwarzen Kleidern.
6. Das Mädchen lebte lange in Trauer.
7. Eine trauernde Mutter stand am Grab.
8. Im Brief war viel Trauer zu spüren.
9. Auch das Schweigen sprach von Trauer.
10. Die Gemeinschaft trauerte gemeinsam mit der Familie.
11. Die Trauer verging nicht, sie wurde nur tiefer.
12. Das Lied, das sie sang, handelte von Trauer.

virágzik

[Bearbeiten]
virágzik – blühen
1. A kertben tavasszal minden virágzik. – Im Garten blüht im Frühling alles.
2. A cseresznyefa gyönyörűen virágzik áprilisban. – Der Kirschbaum blüht wunderschön im April.
3. A növény újra virágzott az eső után. – Die Pflanze blühte nach dem Regen wieder.
4. Most virágzik a levendula. – Jetzt blüht der Lavendel.
5. A rózsák egész nyáron virágzanak. – Die Rosen blühen den ganzen Sommer.
6. A mező színes virágoktól virágzik. – Die Wiese blüht vor bunten Blumen.
7. Az almafa még nem virágzik. – Der Apfelbaum blüht noch nicht.
8. Az orchidea hetente egyszer virágzik. – Die Orchidee blüht einmal pro Woche.
9. A bokor sárga virágokkal virágzik. – Der Strauch blüht mit gelben Blüten.
10. A város tavasszal szó szerint kivirágzik. – Die Stadt blüht im Frühling im wahrsten Sinne des Wortes.
11. Ez a növény egész évben virágzik. – Diese Pflanze blüht das ganze Jahr über.
12. A napraforgó júliusban kezd virágozni. – Die Sonnenblume beginnt im Juli zu blühen.
13. A virág már tegnap virágzott. – Die Blume blühte schon gestern.
14. A természet virágzik a meleg napokon. – Die Natur blüht an warmen Tagen.
15. A fiatal fa most virágzik először. – Der junge Baum blüht jetzt zum ersten Mal.
16. A fák virágzása gyönyörű látvány. – Das Blühen der Bäume ist ein wunderschöner Anblick.
17. A régi rózsatő még mindig virágzik. – Der alte Rosenstock blüht immer noch.
18. A lilaakác minden évben bőségesen virágzik. – Der Blauregen blüht jedes Jahr reichlich.
19. A virágzó kert boldogsággal tölt el. – Der blühende Garten erfüllt mich mit Freude.
20. A tavasz a virágzás időszaka. – Der Frühling ist die Zeit des Blühens.
21. A virág már elvirágzott. – Die Blume ist bereits verblüht.
22. A rét teljes pompájában virágzik. – Die Wiese blüht in voller Pracht.
23. Virágzik a gazdaság is – nemcsak a kert. – Auch die Wirtschaft blüht – nicht nur der Garten.
24. Minden új kapcsolat virágzással kezdődik. – Jede neue Beziehung beginnt mit einem Aufblühen.
nur Ungarisch
virágzik
1. A kertben tavasszal minden virágzik.
2. A cseresznyefa gyönyörűen virágzik áprilisban.
3. A növény újra virágzott az eső után.
4. Most virágzik a levendula.
5. A rózsák egész nyáron virágzanak.
6. A mező színes virágoktól virágzik.
7. Az almafa még nem virágzik.
8. Az orchidea hetente egyszer virágzik.
9. A bokor sárga virágokkal virágzik.
10. A város tavasszal szó szerint kivirágzik.
11. Ez a növény egész évben virágzik.
12. A napraforgó júliusban kezd virágozni.
13. A virág már tegnap virágzott.
14. A természet virágzik a meleg napokon.
15. A fiatal fa most virágzik először.
16. A fák virágzása gyönyörű látvány.
17. A régi rózsatő még mindig virágzik.
18. A lilaakác minden évben bőségesen virágzik.
19. A virágzó kert boldogsággal tölt el.
20. A tavasz a virágzás időszaka.
21. A virág már elvirágzott.
22. A rét teljes pompájában virágzik.
23. Virágzik a gazdaság is
24. Minden új kapcsolat virágzással kezdődik.
nur Deutsch
blühen
1. Im Garten blüht im Frühling alles.
2. Der Kirschbaum blüht wunderschön im April.
3. Die Pflanze blühte nach dem Regen wieder.
4. Jetzt blüht der Lavendel.
5. Die Rosen blühen den ganzen Sommer.
6. Die Wiese blüht vor bunten Blumen.
7. Der Apfelbaum blüht noch nicht.
8. Die Orchidee blüht einmal pro Woche.
9. Der Strauch blüht mit gelben Blüten.
10. Die Stadt blüht im Frühling im wahrsten Sinne des Wortes.
11. Diese Pflanze blüht das ganze Jahr über.
12. Die Sonnenblume beginnt im Juli zu blühen.
13. Die Blume blühte schon gestern.
14. Die Natur blüht an warmen Tagen.
15. Der junge Baum blüht jetzt zum ersten Mal.
16. Das Blühen der Bäume ist ein wunderschöner Anblick.
17. Der alte Rosenstock blüht immer noch.
18. Der Blauregen blüht jedes Jahr reichlich.
19. Der blühende Garten erfüllt mich mit Freude.
20. Der Frühling ist die Zeit des Blühens.
21. Die Blume ist bereits verblüht.
22. Die Wiese blüht in voller Pracht.
23. nemcsak a kert. – Auch die Wirtschaft blüht – nicht nur der Garten.
24. Jede neue Beziehung beginnt mit einem Aufblühen.

virág, virágzás

[Bearbeiten]
virág, virágzás – Blüte
1. A cseresznyefák tele vannak fehér virággal. – Die Kirschbäume stehen in weißer Blüte.
2. A rózsa első virága kinyílt reggel. – Die erste Blüte der Rose öffnete sich am Morgen.
3. A levendula lilás virágzása lenyűgöző. – Die lila Blüte des Lavendels ist beeindruckend.
4. A fa tele van szép rózsaszín virágokkal. – Der Baum ist voller schöner rosa Blüten.
5. Egyetlen sárga virág díszítette a bokrot. – Eine einzelne gelbe Blüte schmückte den Strauch.
6. A virágzás csak néhány napig tartott. – Die Blüte dauerte nur ein paar Tage.
7. A gyümölcsfák virágai vonzzák a méheket. – Die Blüten der Obstbäume ziehen Bienen an.
8. A rét ezerféle virágban pompázik. – Die Wiese steht in tausendfacher Blüte.
9. Ez a növény tavasszal hozza a legtöbb virágot. – Diese Pflanze trägt im Frühling die meisten Blüten.
10. A virág egy szép, fehér szirmú virág. – Die Blüte hat schöne, weiße Blütenblätter.
11. A fa virágzásának ideje különösen illatos. – Die Zeit der Blüte des Baumes ist besonders duftend.
12. A lila virágzástól szinte kék lett az egész bokor. – Die violette Blüte ließ den ganzen Strauch fast blau erscheinen.
nur Ungarisch
virág, virágzás
1. A cseresznyefák tele vannak fehér virággal.
2. A rózsa első virága kinyílt reggel.
3. A levendula lilás virágzása lenyűgöző.
4. A fa tele van szép rózsaszín virágokkal.
5. Egyetlen sárga virág díszítette a bokrot.
6. A virágzás csak néhány napig tartott.
7. A gyümölcsfák virágai vonzzák a méheket.
8. A rét ezerféle virágban pompázik.
9. Ez a növény tavasszal hozza a legtöbb virágot.
10. A virág egy szép, fehér szirmú virág.
11. A fa virágzásának ideje különösen illatos.
12. A lila virágzástól szinte kék lett az egész bokor.
nur Deutsch
Blüte
1. Die Kirschbäume stehen in weißer Blüte.
2. Die erste Blüte der Rose öffnete sich am Morgen.
3. Die lila Blüte des Lavendels ist beeindruckend.
4. Der Baum ist voller schöner rosa Blüten.
5. Eine einzelne gelbe Blüte schmückte den Strauch.
6. Die Blüte dauerte nur ein paar Tage.
7. Die Blüten der Obstbäume ziehen Bienen an.
8. Die Wiese steht in tausendfacher Blüte.
9. Diese Pflanze trägt im Frühling die meisten Blüten.
10. Die Blüte hat schöne, weiße Blütenblätter.
11. Die Zeit der Blüte des Baumes ist besonders duftend.
12. Die violette Blüte ließ den ganzen Strauch fast blau erscheinen.

elhervad

[Bearbeiten]
elhervad – verwelken
1. A virág néhány nap alatt elhervadt. – Die Blume ist innerhalb weniger Tage verwelkt.
2. Az elhervadt rózsák szomorú látványt nyújtottak. – Die verwelkten Rosen boten einen traurigen Anblick.
3. A melegben gyorsan elhervadnak a virágok. – Bei der Hitze verwelken die Blumen schnell.
4. A bokor összes virága elhervadt a vihar után. – Nach dem Sturm verwelkten alle Blüten des Strauchs.
5. Elhervadt, mert elfelejtettük megöntözni. – Sie ist verwelkt, weil wir das Gießen vergessen haben.
6. A növény levelei is kezdtek elhervadni. – Auch die Blätter der Pflanze begannen zu verwelken.
7. Az elhervadt virágokat ki kell dobni. – Die verwelkten Blumen muss man wegwerfen.
8. Minden virág elhervad egyszer. – Jede Blume verwelkt irgendwann.
9. A kertben sok növény elhervadt a forróság miatt. – Im Garten verwelkten viele Pflanzen wegen der Hitze.
10. Az elhervadó növények szomorú érzést keltenek bennem. – Die verwelkenden Pflanzen machen mich traurig.
11. A virágok naponta hervadnak, ha nincs víz. – Ohne Wasser verwelken die Blumen täglich.
12. A csokor már tegnap elkezdett elhervadni. – Der Blumenstrauß begann schon gestern zu verwelken.
nur Ungarisch
elhervad
1. A virág néhány nap alatt elhervadt.
2. Az elhervadt rózsák szomorú látványt nyújtottak.
3. A melegben gyorsan elhervadnak a virágok.
4. A bokor összes virága elhervadt a vihar után.
5. Elhervadt, mert elfelejtettük megöntözni.
6. A növény levelei is kezdtek elhervadni.
7. Az elhervadt virágokat ki kell dobni.
8. Minden virág elhervad egyszer.
9. A kertben sok növény elhervadt a forróság miatt.
10. Az elhervadó növények szomorú érzést keltenek bennem.
11. A virágok naponta hervadnak, ha nincs víz.
12. A csokor már tegnap elkezdett elhervadni.
nur Deutsch
verwelken
1. Die Blume ist innerhalb weniger Tage verwelkt.
2. Die verwelkten Rosen boten einen traurigen Anblick.
3. Bei der Hitze verwelken die Blumen schnell.
4. Nach dem Sturm verwelkten alle Blüten des Strauchs.
5. Sie ist verwelkt, weil wir das Gießen vergessen haben.
6. Auch die Blätter der Pflanze begannen zu verwelken.
7. Die verwelkten Blumen muss man wegwerfen.
8. Jede Blume verwelkt irgendwann.
9. Im Garten verwelkten viele Pflanzen wegen der Hitze.
10. Die verwelkenden Pflanzen machen mich traurig.
11. Ohne Wasser verwelken die Blumen täglich.
12. Der Blumenstrauß begann schon gestern zu verwelken.