Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/074

Aus Wikibooks


vet – säen
vet – werfen
1. Tavasszal répát vetek a kertbe. – Im Frühling säe ich Möhren in den Garten.
2. Tegnap salátamagokat vetettem az ágyásba. – Gestern habe ich Salatsamen ins Beet gesät.
3. Te is szoktál virágot vetni? – Säst du auch manchmal Blumen?
4. A gazda búzát vet a földjébe. – Der Bauer sät Weizen auf sein Feld.
5. A gyerekek napraforgót vetettek az iskolai projekt keretében. – Die Kinder säten Sonnenblumen für das Schulprojekt.
6. A fűmagot egyenletesen kell vetni. – Grassamen müssen gleichmäßig gesät werden.
7. A tanár vetette a bazsalikomot az osztályban. – Der Lehrer säte Basilikum in der Klasse.
8. Tegnap zöldborsót vetettünk a sorok közé. – Gestern haben wir Erbsen zwischen die Reihen gesät.
9. A paradicsommagokat beltéren vetjük el. – Tomatensamen säen wir im Haus.
10. A gazda reggel korán kezdte el vetni a magokat. – Der Landwirt begann früh am Morgen zu säen.
11. A virágmagokat szétszórva vetette a réten. – Die Blumensamen wurden verstreut auf der Wiese gesät.
12. Márciusban már lehet retket vetni. – Im März kann man bereits Radieschen säen.
13. A gyerekek saját maguk vetették el a fűszernövényeket. – Die Kinder haben selbst die Kräuter gesät.
14. A vihar előtt gyorsan elvetettük a tököt. – Vor dem Sturm haben wir schnell den Kürbis gesät.
15. Tavaly túl sűrűn vetettél, idén figyelj jobban. – Letztes Jahr hast du zu dicht gesät, achte dieses Jahr besser darauf.
16. Vetés után mindig meg kell öntözni a földet. – Nach dem Säen muss man die Erde immer gießen.
17. A madarak gyakran kiszedik a frissen vetett magokat. – Die Vögel picken oft die frisch gesäten Samen heraus.
18. Tegnap már vetettünk néhány sort a kert végébe. – Gestern haben wir hinten im Garten schon ein paar Reihen gesät.
19. A lány virágokat vetett egy nagy cserépbe. – Das Mädchen säte Blumen in einen großen Topf.
20. A nagypapa lucernát vetett az új mezőre. – Der Großvater säte Luzerne auf das neue Feld.
21. Az iskolások vetőpapírt készítettek, és elvetették. – Die Schüler machten Saatpapier und säten es aus.
22. Vetni csak száraz, porhanyós földbe érdemes. – Man sollte nur in trockene, lockere Erde säen.
23. A kisfiú örömmel vetette el a tökmagokat. – Der kleine Junge säte die Kürbiskerne mit Freude.
24. A farmer vetett, és most esőt remél. – Der Bauer hat gesät und hofft nun auf Regen.
nur Ungarisch
vet
1. Tavasszal répát vetek a kertbe.
2. Tegnap salátamagokat vetettem az ágyásba.
3. Te is szoktál virágot vetni?
4. A gazda búzát vet a földjébe.
5. A gyerekek napraforgót vetettek az iskolai projekt keretében.
6. A fűmagot egyenletesen kell vetni.
7. A tanár vetette a bazsalikomot az osztályban.
8. Tegnap zöldborsót vetettünk a sorok közé.
9. A paradicsommagokat beltéren vetjük el.
10. A gazda reggel korán kezdte el vetni a magokat.
11. A virágmagokat szétszórva vetette a réten.
12. Márciusban már lehet retket vetni.
13. A gyerekek saját maguk vetették el a fűszernövényeket.
14. A vihar előtt gyorsan elvetettük a tököt.
15. Tavaly túl sűrűn vetettél, idén figyelj jobban.
16. Vetés után mindig meg kell öntözni a földet.
17. A madarak gyakran kiszedik a frissen vetett magokat.
18. Tegnap már vetettünk néhány sort a kert végébe.
19. A lány virágokat vetett egy nagy cserépbe.
20. A nagypapa lucernát vetett az új mezőre.
21. Az iskolások vetőpapírt készítettek, és elvetették.
22. Vetni csak száraz, porhanyós földbe érdemes.
23. A kisfiú örömmel vetette el a tökmagokat.
24. A farmer vetett, és most esőt remél.
nur Deutsch
säen
1. Im Frühling säe ich Möhren in den Garten.
2. Gestern habe ich Salatsamen ins Beet gesät.
3. Säst du auch manchmal Blumen?
4. Der Bauer sät Weizen auf sein Feld.
5. Die Kinder säten Sonnenblumen für das Schulprojekt.
6. Grassamen müssen gleichmäßig gesät werden.
7. Der Lehrer säte Basilikum in der Klasse.
8. Gestern haben wir Erbsen zwischen die Reihen gesät.
9. Tomatensamen säen wir im Haus.
10. Der Landwirt begann früh am Morgen zu säen.
11. Die Blumensamen wurden verstreut auf der Wiese gesät.
12. Im März kann man bereits Radieschen säen.
13. Die Kinder haben selbst die Kräuter gesät.
14. Vor dem Sturm haben wir schnell den Kürbis gesät.
15. Letztes Jahr hast du zu dicht gesät, achte dieses Jahr besser darauf.
16. Nach dem Säen muss man die Erde immer gießen.
17. Die Vögel picken oft die frisch gesäten Samen heraus.
18. Gestern haben wir hinten im Garten schon ein paar Reihen gesät.
19. Das Mädchen säte Blumen in einen großen Topf.
20. Der Großvater säte Luzerne auf das neue Feld.
21. Die Schüler machten Saatpapier und säten es aus.
22. Man sollte nur in trockene, lockere Erde säen.
23. Der kleine Junge säte die Kürbiskerne mit Freude.
24. Der Bauer hat gesät und hofft nun auf Regen.
kezd – anfangen
1. Minden reggel korán kezdem a munkát. – Ich fange jeden Morgen früh mit der Arbeit an.
2. Tegnap este új könyvet kezdtem olvasni. – Gestern Abend habe ich ein neues Buch angefangen zu lesen.
3. Mikor kezded el a házi feladatot? – Wann fängst du mit den Hausaufgaben an?
4. A fiú nehezen kezdett neki a tanulásnak. – Der Junge fing nur schwer mit dem Lernen an.
5. Most kezdődik az előadás. – Jetzt fängt die Vorstellung an.
6. A gyerekek vidáman kezdték a játékot. – Die Kinder fingen das Spiel fröhlich an.
7. Mi holnap kezdjük a projektet. – Wir fangen morgen mit dem Projekt an.
8. Tegnap kezdtük a kertészkedést. – Gestern haben wir mit der Gartenarbeit angefangen.
9. Mikor kezditek az új témát az órán? – Wann fangt ihr mit dem neuen Thema im Unterricht an?
10. A múlt héten kezdtétek a tanfolyamot. – Letzte Woche habt ihr mit dem Kurs angefangen.
11. A diákok most kezdik az érettségit. – Die Schüler fangen jetzt mit dem Abitur an.
12. A tanulók tavasszal kezdték a gyakorlati munkát. – Die Lernenden haben im Frühling mit der Praxisarbeit angefangen.
13. Én már kicsiként kezdtem rajzolni. – Ich habe schon als Kind angefangen zu zeichnen.
14. Tegnap elkezdtem megtanulni egy új dalt. – Gestern habe ich angefangen, ein neues Lied zu lernen.
15. Most kezded megérteni a feladatot. – Jetzt fängst du an, die Aufgabe zu verstehen.
16. Múlt héten kezdted el az új munkát. – Letzte Woche hast du den neuen Job angefangen.
17. Most kezd el virágozni a fa. – Jetzt fängt der Baum an zu blühen.
18. Tegnap elkezdett esni az eső. – Gestern hat es angefangen zu regnen.
19. Mindannyian most kezdünk új életet. – Wir alle fangen jetzt ein neues Leben an.
20. Két napja kezdtük a felújítást. – Vor zwei Tagen haben wir mit der Renovierung angefangen.
21. Mikor kezdtek el sportolni? – Wann habt ihr mit dem Sport angefangen?
22. Múlt hónapban kezdtétek a tanulmányokat. – Letzten Monat habt ihr mit dem Studium angefangen.
23. A madarak tavasszal kezdik a fészkelést. – Die Vögel fangen im Frühling mit dem Nisten an.
24. A színészek este hétkor kezdték az előadást. – Die Schauspieler haben um sieben Uhr abends mit der Vorstellung angefangen.
nur Ungarisch
kezd
1. Minden reggel korán kezdem a munkát.
2. Tegnap este új könyvet kezdtem olvasni.
3. Mikor kezded el a házi feladatot?
4. A fiú nehezen kezdett neki a tanulásnak.
5. Most kezdődik az előadás.
6. A gyerekek vidáman kezdték a játékot.
7. Mi holnap kezdjük a projektet.
8. Tegnap kezdtük a kertészkedést.
9. Mikor kezditek az új témát az órán?
10. A múlt héten kezdtétek a tanfolyamot.
11. A diákok most kezdik az érettségit.
12. A tanulók tavasszal kezdték a gyakorlati munkát.
13. Én már kicsiként kezdtem rajzolni.
14. Tegnap elkezdtem megtanulni egy új dalt.
15. Most kezded megérteni a feladatot.
16. Múlt héten kezdted el az új munkát.
17. Most kezd el virágozni a fa.
18. Tegnap elkezdett esni az eső.
19. Mindannyian most kezdünk új életet.
20. Két napja kezdtük a felújítást.
21. Mikor kezdtek el sportolni?
22. Múlt hónapban kezdtétek a tanulmányokat.
23. A madarak tavasszal kezdik a fészkelést.
24. A színészek este hétkor kezdték az előadást.
nur Deutsch
anfangen
1. Ich fange jeden Morgen früh mit der Arbeit an.
2. Gestern Abend habe ich ein neues Buch angefangen zu lesen.
3. Wann fängst du mit den Hausaufgaben an?
4. Der Junge fing nur schwer mit dem Lernen an.
5. Jetzt fängt die Vorstellung an.
6. Die Kinder fingen das Spiel fröhlich an.
7. Wir fangen morgen mit dem Projekt an.
8. Gestern haben wir mit der Gartenarbeit angefangen.
9. Wann fangt ihr mit dem neuen Thema im Unterricht an?
10. Letzte Woche habt ihr mit dem Kurs angefangen.
11. Die Schüler fangen jetzt mit dem Abitur an.
12. Die Lernenden haben im Frühling mit der Praxisarbeit angefangen.
13. Ich habe schon als Kind angefangen zu zeichnen.
14. Gestern habe ich angefangen, ein neues Lied zu lernen.
15. Jetzt fängst du an, die Aufgabe zu verstehen.
16. Letzte Woche hast du den neuen Job angefangen.
17. Jetzt fängt der Baum an zu blühen.
18. Gestern hat es angefangen zu regnen.
19. Wir alle fangen jetzt ein neues Leben an.
20. Vor zwei Tagen haben wir mit der Renovierung angefangen.
21. Wann habt ihr mit dem Sport angefangen?
22. Letzten Monat habt ihr mit dem Studium angefangen.
23. Die Vögel fangen im Frühling mit dem Nisten an.
24. Die Schauspieler haben um sieben Uhr abends mit der Vorstellung angefangen.

abbahagy, befejez

[Bearbeiten]
abbahagy, befejez – aufhören
1. Minden este hatkor abbahagyom a munkát. – Ich höre jeden Abend um sechs mit der Arbeit auf.
2. Tegnap este tízkor befejeztem az olvasást. – Gestern Abend habe ich um zehn mit dem Lesen aufgehört.
3. Mikor hagyod abba a játékot? – Wann hörst du mit dem Spielen auf?
4. A fiú végül abbahagyta a panaszkodást. – Der Junge hörte schließlich mit dem Jammern auf.
5. Most azonnal be kell fejezned a vitát! – Du musst jetzt sofort mit dem Streit aufhören!
6. A gyerekek hangosan játszottak, majd hirtelen abbahagyták. – Die Kinder spielten laut, dann hörten sie plötzlich auf.
7. Ma este mi is befejezzük a projektet. – Heute Abend hören wir auch mit dem Projekt auf.
8. Tegnap együtt abbahagytuk a munkát sötétedéskor. – Gestern haben wir bei Einbruch der Dunkelheit gemeinsam mit der Arbeit aufgehört.
9. Mikor hagyjátok abba a zajongást? – Wann hört ihr mit dem Lärm auf?
10. Múlt héten abbahagytátok a tanfolyamot. – Letzte Woche habt ihr mit dem Kurs aufgehört.
11. A gyerekek most épp befejezik a rajzolást. – Die Kinder hören gerade mit dem Zeichnen auf.
12. A tanulók tegnap délután fejezték be a gyakorlást. – Die Schüler haben gestern Nachmittag mit dem Üben aufgehört.
13. Én sosem akarom abbahagyni az éneklést. – Ich möchte nie mit dem Singen aufhören.
14. Tegnap este abbahagytam a panaszkodást. – Gestern Abend habe ich mit dem Klagen aufgehört.
15. Te is be fogod fejezni ezt a rossz szokást. – Du wirst auch mit dieser schlechten Gewohnheit aufhören.
16. Egy hete abbahagytad a cukorevést. – Vor einer Woche hast du mit dem Zuckerkonsum aufgehört.
17. A hó épp most kezd elállni. – Der Schnee hört gerade auf zu fallen.
18. Tegnap végre abbahagyta az esőt. – Gestern hat es endlich aufgehört zu regnen.
19. Már épp be akartuk fejezni, amikor megzavartak. – Wir wollten gerade aufhören, als wir gestört wurden.
20. Tavasszal befejeztük a felújítást. – Im Frühling haben wir mit der Renovierung aufgehört.
21. Mikor hagytátok abba a sportolást? – Wann habt ihr mit dem Sport aufgehört?
22. Tegnap végleg abbahagytátok a tanulást? – Habt ihr gestern endgültig mit dem Lernen aufgehört?
23. A madarak elhallgattak, abbahagyták az éneklést. – Die Vögel verstummten, sie hörten mit dem Singen auf.
24. A műsor pontosan kilenckor ért véget. – Die Sendung hörte genau um neun Uhr auf.
nur Ungarisch
abbahagy, befejez
1. Minden este hatkor abbahagyom a munkát.
2. Tegnap este tízkor befejeztem az olvasást.
3. Mikor hagyod abba a játékot?
4. A fiú végül abbahagyta a panaszkodást.
5. Most azonnal be kell fejezned a vitát!
6. A gyerekek hangosan játszottak, majd hirtelen abbahagyták.
7. Ma este mi is befejezzük a projektet.
8. Tegnap együtt abbahagytuk a munkát sötétedéskor.
9. Mikor hagyjátok abba a zajongást?
10. Múlt héten abbahagytátok a tanfolyamot.
11. A gyerekek most épp befejezik a rajzolást.
12. A tanulók tegnap délután fejezték be a gyakorlást.
13. Én sosem akarom abbahagyni az éneklést.
14. Tegnap este abbahagytam a panaszkodást.
15. Te is be fogod fejezni ezt a rossz szokást.
16. Egy hete abbahagytad a cukorevést.
17. A hó épp most kezd elállni.
18. Tegnap végre abbahagyta az esőt.
19. Már épp be akartuk fejezni, amikor megzavartak.
20. Tavasszal befejeztük a felújítást.
21. Mikor hagytátok abba a sportolást?
22. Tegnap végleg abbahagytátok a tanulást?
23. A madarak elhallgattak, abbahagyták az éneklést.
24. A műsor pontosan kilenckor ért véget.
nur Deutsch
aufhören
1. Ich höre jeden Abend um sechs mit der Arbeit auf.
2. Gestern Abend habe ich um zehn mit dem Lesen aufgehört.
3. Wann hörst du mit dem Spielen auf?
4. Der Junge hörte schließlich mit dem Jammern auf.
5. Du musst jetzt sofort mit dem Streit aufhören!
6. Die Kinder spielten laut, dann hörten sie plötzlich auf.
7. Heute Abend hören wir auch mit dem Projekt auf.
8. Gestern haben wir bei Einbruch der Dunkelheit gemeinsam mit der Arbeit aufgehört.
9. Wann hört ihr mit dem Lärm auf?
10. Letzte Woche habt ihr mit dem Kurs aufgehört.
11. Die Kinder hören gerade mit dem Zeichnen auf.
12. Die Schüler haben gestern Nachmittag mit dem Üben aufgehört.
13. Ich möchte nie mit dem Singen aufhören.
14. Gestern Abend habe ich mit dem Klagen aufgehört.
15. Du wirst auch mit dieser schlechten Gewohnheit aufhören.
16. Vor einer Woche hast du mit dem Zuckerkonsum aufgehört.
17. Der Schnee hört gerade auf zu fallen.
18. Gestern hat es endlich aufgehört zu regnen.
19. Wir wollten gerade aufhören, als wir gestört wurden.
20. Im Frühling haben wir mit der Renovierung aufgehört.
21. Wann habt ihr mit dem Sport aufgehört?
22. Habt ihr gestern endgültig mit dem Lernen aufgehört?
23. Die Vögel verstummten, sie hörten mit dem Singen auf.
24. Die Sendung hörte genau um neun Uhr auf.

befejez

[Bearbeiten]
befejez – beenden
1. Minden nap öt órakor befejezem a munkát. – Ich beende jeden Tag um fünf Uhr die Arbeit.
2. Tegnap befejeztem a könyvet, amit olvastam. – Gestern habe ich das Buch beendet, das ich gelesen habe.
3. Mikor fejezed be a házi feladatot? – Wann beendest du die Hausaufgaben?
4. A fiú sikeresen befejezte a tanulmányait. – Der Junge hat sein Studium erfolgreich beendet.
5. A tanár ma befejezi a témát. – Der Lehrer beendet heute das Thema.
6. A gyerekek énekléssel fejezték be a műsort. – Die Kinder beendeten das Programm mit Gesang.
7. Holnap befejezzük a projekt első részét. – Morgen beenden wir den ersten Teil des Projekts.
8. Tegnap közösen befejeztük a munkát. – Gestern haben wir gemeinsam die Arbeit beendet.
9. Mikor fejezitek be a vacsorát? – Wann beendet ihr das Abendessen?
10. A múlt héten befejeztétek a tanfolyamot. – Letzte Woche habt ihr den Kurs beendet.
11. A gyerekek épp most fejezik be a rajzot. – Die Kinder beenden gerade die Zeichnung.
12. A tanulók időben befejezték a dolgozatot. – Die Schüler beendeten die Arbeit rechtzeitig.
13. Ma befejezem a takarítást, akármi is lesz. – Heute beende ich das Putzen, komme was wolle.
14. Tegnap este befejeztem a levelet, amit írni kezdtem. – Gestern Abend habe ich den Brief beendet, den ich angefangen hatte.
15. Mikor akarod befejezni ezt a beszélgetést? – Wann willst du dieses Gespräch beenden?
16. A múlt héten végleg befejezted a dohányzást. – Letzte Woche hast du endgültig mit dem Rauchen aufgehört.
17. Az időmérő befejezte a versenyt. – Der Zeitnehmer beendete das Rennen.
18. Az ünnepséget egy beszéddel fejezték be. – Die Feier wurde mit einer Rede beendet.
19. A tanév júniusban fejeződik be. – Das Schuljahr wird im Juni beendet.
20. A felújításokat szeptemberre be kell fejezni. – Die Renovierungen müssen bis September beendet sein.
21. A pár vitával fejezte be a találkozót. – Das Paar beendete das Treffen mit einem Streit.
22. A zenekar egy lassú dallal fejezte be a koncertet. – Das Orchester beendete das Konzert mit einer langsamen Melodie.
23. A film befejezése meglepte a nézőket. – Das Ende des Films überraschte die Zuschauer.
24. A vers befejezése nagyon megható volt. – Das Ende des Gedichts war sehr berührend.
nur Ungarisch
befejez
1. Minden nap öt órakor befejezem a munkát.
2. Tegnap befejeztem a könyvet, amit olvastam.
3. Mikor fejezed be a házi feladatot?
4. A fiú sikeresen befejezte a tanulmányait.
5. A tanár ma befejezi a témát.
6. A gyerekek énekléssel fejezték be a műsort.
7. Holnap befejezzük a projekt első részét.
8. Tegnap közösen befejeztük a munkát.
9. Mikor fejezitek be a vacsorát?
10. A múlt héten befejeztétek a tanfolyamot.
11. A gyerekek épp most fejezik be a rajzot.
12. A tanulók időben befejezték a dolgozatot.
13. Ma befejezem a takarítást, akármi is lesz.
14. Tegnap este befejeztem a levelet, amit írni kezdtem.
15. Mikor akarod befejezni ezt a beszélgetést?
16. A múlt héten végleg befejezted a dohányzást.
17. Az időmérő befejezte a versenyt.
18. Az ünnepséget egy beszéddel fejezték be.
19. A tanév júniusban fejeződik be.
20. A felújításokat szeptemberre be kell fejezni.
21. A pár vitával fejezte be a találkozót.
22. A zenekar egy lassú dallal fejezte be a koncertet.
23. A film befejezése meglepte a nézőket.
24. A vers befejezése nagyon megható volt.
nur Deutsch
beenden
1. Ich beende jeden Tag um fünf Uhr die Arbeit.
2. Gestern habe ich das Buch beendet, das ich gelesen habe.
3. Wann beendest du die Hausaufgaben?
4. Der Junge hat sein Studium erfolgreich beendet.
5. Der Lehrer beendet heute das Thema.
6. Die Kinder beendeten das Programm mit Gesang.
7. Morgen beenden wir den ersten Teil des Projekts.
8. Gestern haben wir gemeinsam die Arbeit beendet.
9. Wann beendet ihr das Abendessen?
10. Letzte Woche habt ihr den Kurs beendet.
11. Die Kinder beenden gerade die Zeichnung.
12. Die Schüler beendeten die Arbeit rechtzeitig.
13. Heute beende ich das Putzen, komme was wolle.
14. Gestern Abend habe ich den Brief beendet, den ich angefangen hatte.
15. Wann willst du dieses Gespräch beenden?
16. Letzte Woche hast du endgültig mit dem Rauchen aufgehört.
17. Der Zeitnehmer beendete das Rennen.
18. Die Feier wurde mit einer Rede beendet.
19. Das Schuljahr wird im Juni beendet.
20. Die Renovierungen müssen bis September beendet sein.
21. Das Paar beendete das Treffen mit einem Streit.
22. Das Orchester beendete das Konzert mit einer langsamen Melodie.
23. Das Ende des Films überraschte die Zuschauer.
24. Das Ende des Gedichts war sehr berührend.

félbeszakít, megszakít

[Bearbeiten]
félbeszakít, megszakít – unterbrechen
1. Ne haragudj, hogy félbeszakítalak. – Entschuldige, dass ich dich unterbreche.
2. A beszédet hirtelen taps szakította félbe. – Die Rede wurde plötzlich durch Applaus unterbrochen.
3. Félbeszakította az olvasást, mert csöngettek. – Er unterbrach das Lesen, weil es klingelte.
4. A tanár megszakította a zajos beszélgetést. – Der Lehrer unterbrach das laute Gespräch.
5. Ne szakíts félbe, ha beszélek! – Unterbrich mich nicht, wenn ich rede!
6. A gyerekek megszakították a játékot az eső miatt. – Die Kinder unterbrachen das Spiel wegen des Regens.
7. A munkát egy váratlan hiba szakította félbe. – Die Arbeit wurde durch einen unerwarteten Fehler unterbrochen.
8. A műsort technikai okokból szakították meg. – Die Sendung wurde aus technischen Gründen unterbrochen.
9. Tegnap kétszer is félbeszakítottál, amikor beszéltem. – Gestern hast du mich zweimal unterbrochen, als ich sprach.
10. A tanulók csak akkor beszéltek, ha nem szakították meg őket. – Die Schüler sprachen nur, wenn man sie nicht unterbrach.
11. A forgalmat egy baleset szakította meg. – Der Verkehr wurde durch einen Unfall unterbrochen.
12. A zenét félbeszakította egy hirtelen zaj. – Die Musik wurde durch ein plötzliches Geräusch unterbrochen.
13. A vacsorát egy fontos telefonhívás szakította félbe. – Das Abendessen wurde durch einen wichtigen Anruf unterbrochen.
14. Nehéz volt összpontosítani, mert állandóan megszakították. – Es war schwer, sich zu konzentrieren, weil man ständig unterbrochen wurde.
15. A kísérletet idő előtt meg kellett szakítani. – Das Experiment musste vorzeitig unterbrochen werden.
16. A beszélgetést egy másik vendég szakította félbe. – Das Gespräch wurde von einem anderen Gast unterbrochen.
17. Sajnálom, de muszáj volt félbeszakítanom. – Es tut mir leid, aber ich musste unterbrechen.
18. A szolgáltatást technikai okokból megszakították. – Die Dienstleistung wurde aus technischen Gründen unterbrochen.
19. A tanácskozást öt percre megszakították. – Die Sitzung wurde für fünf Minuten unterbrochen.
20. Megszakította a nyaralását egy sürgős ügy miatt. – Sie unterbrach ihren Urlaub wegen einer dringenden Angelegenheit.
21. A számítógép váratlanul megszakította a letöltést. – Der Computer unterbrach den Download unerwartet.
22. A hallgatók többször is megszakították az előadást. – Die Zuhörer unterbrachen den Vortrag mehrfach.
23. A fiú folyamatosan félbeszakítja a társait. – Der Junge unterbricht ständig seine Mitschüler.
24. A villámcsapás megszakította az áramellátást. – Ein Blitzeinschlag unterbrach die Stromversorgung.
nur Ungarisch
félbeszakít, megszakít
1. Ne haragudj, hogy félbeszakítalak.
2. A beszédet hirtelen taps szakította félbe.
3. Félbeszakította az olvasást, mert csöngettek.
4. A tanár megszakította a zajos beszélgetést.
5. Ne szakíts félbe, ha beszélek!
6. A gyerekek megszakították a játékot az eső miatt.
7. A munkát egy váratlan hiba szakította félbe.
8. A műsort technikai okokból szakították meg.
9. Tegnap kétszer is félbeszakítottál, amikor beszéltem.
10. A tanulók csak akkor beszéltek, ha nem szakították meg őket.
11. A forgalmat egy baleset szakította meg.
12. A zenét félbeszakította egy hirtelen zaj.
13. A vacsorát egy fontos telefonhívás szakította félbe.
14. Nehéz volt összpontosítani, mert állandóan megszakították.
15. A kísérletet idő előtt meg kellett szakítani.
16. A beszélgetést egy másik vendég szakította félbe.
17. Sajnálom, de muszáj volt félbeszakítanom.
18. A szolgáltatást technikai okokból megszakították.
19. A tanácskozást öt percre megszakították.
20. Megszakította a nyaralását egy sürgős ügy miatt.
21. A számítógép váratlanul megszakította a letöltést.
22. A hallgatók többször is megszakították az előadást.
23. A fiú folyamatosan félbeszakítja a társait.
24. A villámcsapás megszakította az áramellátást.
nur Deutsch
unterbrechen
1. Entschuldige, dass ich dich unterbreche.
2. Die Rede wurde plötzlich durch Applaus unterbrochen.
3. Er unterbrach das Lesen, weil es klingelte.
4. Der Lehrer unterbrach das laute Gespräch.
5. Unterbrich mich nicht, wenn ich rede!
6. Die Kinder unterbrachen das Spiel wegen des Regens.
7. Die Arbeit wurde durch einen unerwarteten Fehler unterbrochen.
8. Die Sendung wurde aus technischen Gründen unterbrochen.
9. Gestern hast du mich zweimal unterbrochen, als ich sprach.
10. Die Schüler sprachen nur, wenn man sie nicht unterbrach.
11. Der Verkehr wurde durch einen Unfall unterbrochen.
12. Die Musik wurde durch ein plötzliches Geräusch unterbrochen.
13. Das Abendessen wurde durch einen wichtigen Anruf unterbrochen.
14. Es war schwer, sich zu konzentrieren, weil man ständig unterbrochen wurde.
15. Das Experiment musste vorzeitig unterbrochen werden.
16. Das Gespräch wurde von einem anderen Gast unterbrochen.
17. Es tut mir leid, aber ich musste unterbrechen.
18. Die Dienstleistung wurde aus technischen Gründen unterbrochen.
19. Die Sitzung wurde für fünf Minuten unterbrochen.
20. Sie unterbrach ihren Urlaub wegen einer dringenden Angelegenheit.
21. Der Computer unterbrach den Download unerwartet.
22. Die Zuhörer unterbrachen den Vortrag mehrfach.
23. Der Junge unterbricht ständig seine Mitschüler.
24. Ein Blitzeinschlag unterbrach die Stromversorgung.

elbúcsúzik

[Bearbeiten]
elbúcsúzik – verabschieden
1. Elbúcsúzom, mert indulnom kell. – Ich verabschiede mich, weil ich los muss.
2. Tegnap nehezen búcsúztam el a barátaimtól. – Gestern habe ich mich nur schwer von meinen Freunden verabschiedet.
3. Mikor búcsúzol el a vendégektől? – Wann verabschiedest du dich von den Gästen?
4. A fiú szomorúan búcsúzott a nagyszüleitől. – Der Junge verabschiedete sich traurig von seinen Großeltern.
5. A gyerekek integetve búcsúztak el a busznál. – Die Kinder verabschiedeten sich winkend am Bus.
6. Most búcsúzunk a nyártól. – Jetzt verabschieden wir uns vom Sommer.
7. A lány szeretettel búcsúzott a tanáraitól. – Das Mädchen verabschiedete sich liebevoll von ihren Lehrern.
8. A kollégák ünnepélyesen búcsúztak a nyugdíjba vonuló főnöktől. – Die Kollegen verabschiedeten sich feierlich vom in Rente gehenden Chef.
9. Búcsúzzatok el, mert indulni kell! – Verabschiedet euch, wir müssen los!
10. A múlt héten elbúcsúztatok az új barátaitoktól. – Letzte Woche habt ihr euch von euren neuen Freunden verabschiedet.
11. Elbúcsúznak az utasok a vonat indulásakor. – Die Fahrgäste verabschieden sich beim Abfahren des Zuges.
12. A család meghatódva búcsúzott a vendégektől. – Die Familie verabschiedete sich gerührt von den Gästen.
13. Én is elbúcsúztam, mielőtt elutaztam. – Auch ich habe mich verabschiedet, bevor ich abreiste.
14. Tegnap este elbúcsúztam a szomszédtól. – Gestern Abend habe ich mich vom Nachbarn verabschiedet.
15. Hogyan búcsúzol el egy nehéz találkozás után? – Wie verabschiedest du dich nach einem schweren Treffen?
16. A múlt héten végleg elbúcsúztál a régi munkahelyedtől. – Letzte Woche hast du dich endgültig von deiner alten Arbeitsstelle verabschiedet.
17. A gyerekek nem akartak elbúcsúzni a táborban. – Die Kinder wollten sich im Lager nicht verabschieden.
18. Az elnök ünnepi beszédben búcsúzott. – Der Präsident verabschiedete sich mit einer Festrede.
19. A tanév végén elbúcsúzunk a diákoktól. – Am Schuljahresende verabschieden wir uns von den Schülern.
20. A nyár végén nehéz elbúcsúzni a szünettől. – Am Ende des Sommers fällt es schwer, sich von den Ferien zu verabschieden.
21. A vendégek búcsúzáskor megköszönték a vendéglátást. – Die Gäste bedankten sich beim Verabschieden für die Gastfreundschaft.
22. A kutya is szinte elbúcsúzott, amikor a gazdája elment. – Der Hund verabschiedete sich beinahe, als sein Herrchen ging.
23. A csapat elbúcsúzott a vesztes mérkőzés után. – Die Mannschaft verabschiedete sich nach dem verlorenen Spiel.
24. Végül könnyek között búcsúztak el egymástól. – Schließlich verabschiedeten sie sich unter Tränen voneinander.
nur Ungarisch
elbúcsúzik
1. Elbúcsúzom, mert indulnom kell.
2. Tegnap nehezen búcsúztam el a barátaimtól.
3. Mikor búcsúzol el a vendégektől?
4. A fiú szomorúan búcsúzott a nagyszüleitől.
5. A gyerekek integetve búcsúztak el a busznál.
6. Most búcsúzunk a nyártól.
7. A lány szeretettel búcsúzott a tanáraitól.
8. A kollégák ünnepélyesen búcsúztak a nyugdíjba vonuló főnöktől.
9. Búcsúzzatok el, mert indulni kell!
10. A múlt héten elbúcsúztatok az új barátaitoktól.
11. Elbúcsúznak az utasok a vonat indulásakor.
12. A család meghatódva búcsúzott a vendégektől.
13. Én is elbúcsúztam, mielőtt elutaztam.
14. Tegnap este elbúcsúztam a szomszédtól.
15. Hogyan búcsúzol el egy nehéz találkozás után?
16. A múlt héten végleg elbúcsúztál a régi munkahelyedtől.
17. A gyerekek nem akartak elbúcsúzni a táborban.
18. Az elnök ünnepi beszédben búcsúzott.
19. A tanév végén elbúcsúzunk a diákoktól.
20. A nyár végén nehéz elbúcsúzni a szünettől.
21. A vendégek búcsúzáskor megköszönték a vendéglátást.
22. A kutya is szinte elbúcsúzott, amikor a gazdája elment.
23. A csapat elbúcsúzott a vesztes mérkőzés után.
24. Végül könnyek között búcsúztak el egymástól.
nur Deutsch
verabschieden
1. Ich verabschiede mich, weil ich los muss.
2. Gestern habe ich mich nur schwer von meinen Freunden verabschiedet.
3. Wann verabschiedest du dich von den Gästen?
4. Der Junge verabschiedete sich traurig von seinen Großeltern.
5. Die Kinder verabschiedeten sich winkend am Bus.
6. Jetzt verabschieden wir uns vom Sommer.
7. Das Mädchen verabschiedete sich liebevoll von ihren Lehrern.
8. Die Kollegen verabschiedeten sich feierlich vom in Rente gehenden Chef.
9. Verabschiedet euch, wir müssen los!
10. Letzte Woche habt ihr euch von euren neuen Freunden verabschiedet.
11. Die Fahrgäste verabschieden sich beim Abfahren des Zuges.
12. Die Familie verabschiedete sich gerührt von den Gästen.
13. Auch ich habe mich verabschiedet, bevor ich abreiste.
14. Gestern Abend habe ich mich vom Nachbarn verabschiedet.
15. Wie verabschiedest du dich nach einem schweren Treffen?
16. Letzte Woche hast du dich endgültig von deiner alten Arbeitsstelle verabschiedet.
17. Die Kinder wollten sich im Lager nicht verabschieden.
18. Der Präsident verabschiedete sich mit einer Festrede.
19. Am Schuljahresende verabschieden wir uns von den Schülern.
20. Am Ende des Sommers fällt es schwer, sich von den Ferien zu verabschieden.
21. Die Gäste bedankten sich beim Verabschieden für die Gastfreundschaft.
22. Der Hund verabschiedete sich beinahe, als sein Herrchen ging.
23. Die Mannschaft verabschiedete sich nach dem verlorenen Spiel.
24. Schließlich verabschiedeten sie sich unter Tränen voneinander.

lélegzik

[Bearbeiten]
lélegzik – atmen
1. Mélyen lélegzem a friss levegőből. – Ich atme tief die frische Luft ein.
2. A fiú hangosan lélegzett alvás közben. – Der Junge atmete im Schlaf laut.
3. Lélegzel még? – Atmest du noch?
4. A beteg nehezen lélegzett. – Der Kranke atmete schwer.
5. Most vegyél egy mély lélegzetet! – Atme jetzt einmal tief ein!
6. A lány nyugodtan lélegzett a jógaóra alatt. – Das Mädchen atmete ruhig während der Yogastunde.
7. A tengerparton könnyebb lélegezni. – Am Meer kann man leichter atmen.
8. A futás után kapkodva lélegeztem. – Nach dem Lauf atmete ich hastig.
9. A gyerekek hangosan lélegeznek, mert sokat szaladtak. – Die Kinder atmen laut, weil sie viel gerannt sind.
10. A sportoló mélyen és egyenletesen lélegzett. – Der Sportler atmete tief und gleichmäßig.
11. Az orvos figyelte, hogyan lélegzik a páciens. – Der Arzt beobachtete, wie der Patient atmet.
12. Tegnap nehezen lélegeztem a megfázás miatt. – Gestern atmete ich schwer wegen der Erkältung.
13. A meditáció segít tudatosan lélegezni. – Meditation hilft, bewusst zu atmen.
14. A kisbaba nyugodtan lélegzik a bölcsőben. – Das Baby atmet ruhig in der Wiege.
15. A hegymászó egyre nehezebben lélegzett a magasban. – Der Bergsteiger atmete in der Höhe immer schwerer.
16. Ne felejts el lélegezni, ha izgulsz! – Vergiss nicht zu atmen, wenn du aufgeregt bist!
17. A színész mély lélegzetet vett a jelenet előtt. – Der Schauspieler atmete tief vor der Szene.
18. A beteg végre újra tudott lélegezni. – Der Kranke konnte endlich wieder atmen.
19. Lélegzés közben éreztem a virágok illatát. – Beim Atmen roch ich den Duft der Blumen.
20. A zen gyakorlás középpontjában a lélegzés áll. – Beim Zen-Üben steht das Atmen im Mittelpunkt.
21. A fiú lassan lélegzett, hogy megnyugodjon. – Der Junge atmete langsam, um sich zu beruhigen.
22. A dohányos nehezen lélegzik reggelente. – Der Raucher atmet morgens schwer.
23. A lány minden lélegzetvételnél figyelt a mozdulataira. – Das Mädchen achtete bei jedem Atemzug auf ihre Bewegungen.
24. Még élt, de alig lélegzett. – Er lebte noch, aber er atmete kaum.
nur Ungarisch
lélegzik
1. Mélyen lélegzem a friss levegőből.
2. A fiú hangosan lélegzett alvás közben.
3. Lélegzel még?
4. A beteg nehezen lélegzett.
5. Most vegyél egy mély lélegzetet!
6. A lány nyugodtan lélegzett a jógaóra alatt.
7. A tengerparton könnyebb lélegezni.
8. A futás után kapkodva lélegeztem.
9. A gyerekek hangosan lélegeznek, mert sokat szaladtak.
10. A sportoló mélyen és egyenletesen lélegzett.
11. Az orvos figyelte, hogyan lélegzik a páciens.
12. Tegnap nehezen lélegeztem a megfázás miatt.
13. A meditáció segít tudatosan lélegezni.
14. A kisbaba nyugodtan lélegzik a bölcsőben.
15. A hegymászó egyre nehezebben lélegzett a magasban.
16. Ne felejts el lélegezni, ha izgulsz!
17. A színész mély lélegzetet vett a jelenet előtt.
18. A beteg végre újra tudott lélegezni.
19. Lélegzés közben éreztem a virágok illatát.
20. A zen gyakorlás középpontjában a lélegzés áll.
21. A fiú lassan lélegzett, hogy megnyugodjon.
22. A dohányos nehezen lélegzik reggelente.
23. A lány minden lélegzetvételnél figyelt a mozdulataira.
24. Még élt, de alig lélegzett.
nur Deutsch
atmen
1. Ich atme tief die frische Luft ein.
2. Der Junge atmete im Schlaf laut.
3. Atmest du noch?
4. Der Kranke atmete schwer.
5. Atme jetzt einmal tief ein!
6. Das Mädchen atmete ruhig während der Yogastunde.
7. Am Meer kann man leichter atmen.
8. Nach dem Lauf atmete ich hastig.
9. Die Kinder atmen laut, weil sie viel gerannt sind.
10. Der Sportler atmete tief und gleichmäßig.
11. Der Arzt beobachtete, wie der Patient atmet.
12. Gestern atmete ich schwer wegen der Erkältung.
13. Meditation hilft, bewusst zu atmen.
14. Das Baby atmet ruhig in der Wiege.
15. Der Bergsteiger atmete in der Höhe immer schwerer.
16. Vergiss nicht zu atmen, wenn du aufgeregt bist!
17. Der Schauspieler atmete tief vor der Szene.
18. Der Kranke konnte endlich wieder atmen.
19. Beim Atmen roch ich den Duft der Blumen.
20. Beim Zen-Üben steht das Atmen im Mittelpunkt.
21. Der Junge atmete langsam, um sich zu beruhigen.
22. Der Raucher atmet morgens schwer.
23. Das Mädchen achtete bei jedem Atemzug auf ihre Bewegungen.
24. Er lebte noch, aber er atmete kaum.

kilélegzik

[Bearbeiten]
kilélegzik – ausatmen
1. Lassan kilélegzem, hogy megnyugodjak. – Ich atme langsam aus, um mich zu beruhigen.
2. A jóga alatt mélyen kell kilélegezni. – Beim Yoga soll man tief ausatmen.
3. A fiú hangosan kilélegzett a fáradtságtól. – Der Junge atmete laut vor Erschöpfung aus.
4. Kilélegzel, miközben előrehajolsz. – Du atmest aus, während du dich nach vorn beugst.
5. A beteg nehezen tudott kilélegezni. – Der Kranke konnte nur schwer ausatmen.
6. A lány egy hosszú sóhajjal kilélegzett. – Das Mädchen atmete mit einem langen Seufzer aus.
7. A gyerek mély levegőt vett, majd lassan kilélegzett. – Das Kind holte tief Luft und atmete dann langsam aus.
8. Az orvos megkérte, hogy most lélegezzen ki. – Der Arzt bat ihn, jetzt auszuatmen.
9. A futás után gyorsan és erősen kilélegeztem. – Nach dem Laufen atmete ich schnell und kräftig aus.
10. A meditáció során figyeltem a kilégzésemre. – Während der Meditation achtete ich auf meine Ausatmung.
11. A hirtelen megkönnyebbülést egy kilégzés követte. – Auf die plötzliche Erleichterung folgte ein Ausatmen.
12. Kilélegezni ugyanolyan fontos, mint belélegezni. – Ausatmen ist genauso wichtig wie Einatmen.
13. Minden egyes mozdulattal együtt kilélegzett. – Mit jeder Bewegung atmete sie aus.
14. A fiú halkan kilélegzett, amikor megoldotta a feladatot. – Der Junge atmete leise aus, als er die Aufgabe gelöst hatte.
15. A színész mélyen kilélegzett a jelenet végén. – Der Schauspieler atmete am Ende der Szene tief aus.
16. Ne tartsd vissza a levegőt, inkább lassan lélegezz ki. – Halte nicht die Luft an, atme lieber langsam aus.
17. A hegymászó csak nagy erőfeszítéssel tudott kilélegezni. – Der Bergsteiger konnte nur mit Mühe ausatmen.
18. Kilélegzés közben érezte a hideg levegőt az arcán. – Beim Ausatmen spürte er die kalte Luft auf seinem Gesicht.
19. A sportoló edzés közben szabályosan kilélegzett. – Der Sportler atmete beim Training kontrolliert aus.
20. A baba halkan kilélegzett álmában. – Das Baby atmete leise im Schlaf aus.
21. A tanító megmutatta a gyerekeknek, hogyan kell helyesen kilélegezni. – Die Lehrerin zeigte den Kindern, wie man richtig ausatmet.
22. A zen gyakorlás közben kilélegeztem minden feszültséget. – Beim Zen übte ich, alle Spannung auszuatmen.
23. Az idős ember lassan és mélyen kilélegzett. – Der alte Mann atmete langsam und tief aus.
24. Az utolsó kilégzése csendes volt és megnyugtató. – Sein letzter Atemzug war leise und beruhigend.
nur Ungarisch
kilélegzik
1. Lassan kilélegzem, hogy megnyugodjak.
2. A jóga alatt mélyen kell kilélegezni.
3. A fiú hangosan kilélegzett a fáradtságtól.
4. Kilélegzel, miközben előrehajolsz.
5. A beteg nehezen tudott kilélegezni.
6. A lány egy hosszú sóhajjal kilélegzett.
7. A gyerek mély levegőt vett, majd lassan kilélegzett.
8. Az orvos megkérte, hogy most lélegezzen ki.
9. A futás után gyorsan és erősen kilélegeztem.
10. A meditáció során figyeltem a kilégzésemre.
11. A hirtelen megkönnyebbülést egy kilégzés követte.
12. Kilélegezni ugyanolyan fontos, mint belélegezni.
13. Minden egyes mozdulattal együtt kilélegzett.
14. A fiú halkan kilélegzett, amikor megoldotta a feladatot.
15. A színész mélyen kilélegzett a jelenet végén.
16. Ne tartsd vissza a levegőt, inkább lassan lélegezz ki.
17. A hegymászó csak nagy erőfeszítéssel tudott kilélegezni.
18. Kilélegzés közben érezte a hideg levegőt az arcán.
19. A sportoló edzés közben szabályosan kilélegzett.
20. A baba halkan kilélegzett álmában.
21. A tanító megmutatta a gyerekeknek, hogyan kell helyesen kilélegezni.
22. A zen gyakorlás közben kilélegeztem minden feszültséget.
23. Az idős ember lassan és mélyen kilélegzett.
24. Az utolsó kilégzése csendes volt és megnyugtató.
nur Deutsch
ausatmen
1. Ich atme langsam aus, um mich zu beruhigen.
2. Beim Yoga soll man tief ausatmen.
3. Der Junge atmete laut vor Erschöpfung aus.
4. Du atmest aus, während du dich nach vorn beugst.
5. Der Kranke konnte nur schwer ausatmen.
6. Das Mädchen atmete mit einem langen Seufzer aus.
7. Das Kind holte tief Luft und atmete dann langsam aus.
8. Der Arzt bat ihn, jetzt auszuatmen.
9. Nach dem Laufen atmete ich schnell und kräftig aus.
10. Während der Meditation achtete ich auf meine Ausatmung.
11. Auf die plötzliche Erleichterung folgte ein Ausatmen.
12. Ausatmen ist genauso wichtig wie Einatmen.
13. Mit jeder Bewegung atmete sie aus.
14. Der Junge atmete leise aus, als er die Aufgabe gelöst hatte.
15. Der Schauspieler atmete am Ende der Szene tief aus.
16. Halte nicht die Luft an, atme lieber langsam aus.
17. Der Bergsteiger konnte nur mit Mühe ausatmen.
18. Beim Ausatmen spürte er die kalte Luft auf seinem Gesicht.
19. Der Sportler atmete beim Training kontrolliert aus.
20. Das Baby atmete leise im Schlaf aus.
21. Die Lehrerin zeigte den Kindern, wie man richtig ausatmet.
22. Beim Zen übte ich, alle Spannung auszuatmen.
23. Der alte Mann atmete langsam und tief aus.
24. Sein letzter Atemzug war leise und beruhigend.

elrejt, elbújik

[Bearbeiten]
elrejt, elbújik – verstecken, sich verstecken
1. A fiú elrejtette a játékát az ágy alá. – Der Junge versteckte sein Spielzeug unter dem Bett.
2. Tegnap elrejtettem a kulcsot a virágcserép mögé. – Gestern habe ich den Schlüssel hinter dem Blumentopf versteckt.
3. Hová rejtetted el az ajándékot? – Wo hast du das Geschenk versteckt?
4. A gyerekek elrejtették a rajzaikat a szekrénybe. – Die Kinder versteckten ihre Zeichnungen im Schrank.
5. A kislány elrejtette a levelét a naplóban. – Das kleine Mädchen versteckte ihren Brief im Tagebuch.
6. A tolvaj elrejtette a zsákmányt az erdőben. – Der Dieb versteckte die Beute im Wald.
7. A fiú gyorsan elbújt a függöny mögé. – Der Junge versteckte sich schnell hinter dem Vorhang.
8. Tegnap a lány elbújt az asztal alatt. – Gestern versteckte sich das Mädchen unter dem Tisch.
9. A gyerekek a kertben bújtak el. – Die Kinder versteckten sich im Garten.
10. Hol bújtál el, amikor hívtalak? – Wo hast du dich versteckt, als ich dich gerufen habe?
11. A kiscica a dobozban bújt el. – Das Kätzchen versteckte sich in der Kiste.
12. A nyuszi a bokor alá bújt. – Das Kaninchen versteckte sich unter den Strauch.
13. A fiú mindig elrejti az érzéseit. – Der Junge versteckt immer seine Gefühle.
14. A lány elrejtette a haragját egy mosollyal. – Das Mädchen versteckte ihre Wut hinter einem Lächeln.
15. A diák elbújt a sarokban, hogy ne kelljen felelnie. – Der Schüler versteckte sich in der Ecke, um nicht antworten zu müssen.
16. A szülők elrejtették a meglepetést a szekrény tetején. – Die Eltern versteckten die Überraschung oben im Schrank.
17. A kisfiú játék közben elbújt a függöny mögé. – Beim Spielen versteckte sich der kleine Junge hinter dem Vorhang.
18. A kutya elrejtette a csontját a föld alá. – Der Hund versteckte seinen Knochen unter der Erde.
19. Elbújtunk a barátaink elől, hogy meglepjük őket. – Wir versteckten uns vor unseren Freunden, um sie zu überraschen.
20. A kém elrejtette a titkos dokumentumokat. – Der Spion versteckte die geheimen Dokumente.
21. A madár a fészkét jól elrejtette a lombok között. – Der Vogel versteckte sein Nest gut im Laub.
22. A gyerekek elrejtőztek, amikor elkezdődött a bújócska. – Die Kinder versteckten sich, als das Versteckspiel begann.
23. A fiú úgy érezte, hogy el kell bújnia a világ elől. – Der Junge fühlte, dass er sich vor der Welt verstecken muss.
24. A macska elbújt a kanapé mögé, amikor jött a vendég. – Die Katze versteckte sich hinter dem Sofa, als der Besuch kam.
nur Ungarisch
elrejt, elbújik
1. A fiú elrejtette a játékát az ágy alá.
2. Tegnap elrejtettem a kulcsot a virágcserép mögé.
3. Hová rejtetted el az ajándékot?
4. A gyerekek elrejtették a rajzaikat a szekrénybe.
5. A kislány elrejtette a levelét a naplóban.
6. A tolvaj elrejtette a zsákmányt az erdőben.
7. A fiú gyorsan elbújt a függöny mögé.
8. Tegnap a lány elbújt az asztal alatt.
9. A gyerekek a kertben bújtak el.
10. Hol bújtál el, amikor hívtalak?
11. A kiscica a dobozban bújt el.
12. A nyuszi a bokor alá bújt.
13. A fiú mindig elrejti az érzéseit.
14. A lány elrejtette a haragját egy mosollyal.
15. A diák elbújt a sarokban, hogy ne kelljen felelnie.
16. A szülők elrejtették a meglepetést a szekrény tetején.
17. A kisfiú játék közben elbújt a függöny mögé.
18. A kutya elrejtette a csontját a föld alá.
19. Elbújtunk a barátaink elől, hogy meglepjük őket.
20. A kém elrejtette a titkos dokumentumokat.
21. A madár a fészkét jól elrejtette a lombok között.
22. A gyerekek elrejtőztek, amikor elkezdődött a bújócska.
23. A fiú úgy érezte, hogy el kell bújnia a világ elől.
24. A macska elbújt a kanapé mögé, amikor jött a vendég.
nur Deutsch
verstecken, sich verstecken
1. Der Junge versteckte sein Spielzeug unter dem Bett.
2. Gestern habe ich den Schlüssel hinter dem Blumentopf versteckt.
3. Wo hast du das Geschenk versteckt?
4. Die Kinder versteckten ihre Zeichnungen im Schrank.
5. Das kleine Mädchen versteckte ihren Brief im Tagebuch.
6. Der Dieb versteckte die Beute im Wald.
7. Der Junge versteckte sich schnell hinter dem Vorhang.
8. Gestern versteckte sich das Mädchen unter dem Tisch.
9. Die Kinder versteckten sich im Garten.
10. Wo hast du dich versteckt, als ich dich gerufen habe?
11. Das Kätzchen versteckte sich in der Kiste.
12. Das Kaninchen versteckte sich unter den Strauch.
13. Der Junge versteckt immer seine Gefühle.
14. Das Mädchen versteckte ihre Wut hinter einem Lächeln.
15. Der Schüler versteckte sich in der Ecke, um nicht antworten zu müssen.
16. Die Eltern versteckten die Überraschung oben im Schrank.
17. Beim Spielen versteckte sich der kleine Junge hinter dem Vorhang.
18. Der Hund versteckte seinen Knochen unter der Erde.
19. Wir versteckten uns vor unseren Freunden, um sie zu überraschen.
20. Der Spion versteckte die geheimen Dokumente.
21. Der Vogel versteckte sein Nest gut im Laub.
22. Die Kinder versteckten sich, als das Versteckspiel begann.
23. Der Junge fühlte, dass er sich vor der Welt verstecken muss.
24. Die Katze versteckte sich hinter dem Sofa, als der Besuch kam.

guggol, kuporog

[Bearbeiten]
guggol, kuporog – hocken
1. A gyerek a homokozóban guggol és játszik. – Das Kind hockt im Sandkasten und spielt.
2. Tegnap este a tűz mellett kuporogtunk. – Gestern Abend haben wir am Feuer gehockt.
3. A fiú a sarokban guggol, mert elbújt. – Der Junge hockt in der Ecke, weil er sich versteckt hat.
4. A kismacska a dobozban kuporog. – Das Kätzchen hockt in der Kiste.
5. Miért guggolsz a falnál? – Warum hockst du an der Wand?
6. A nyuszi csendben kuporog a fűben. – Das Kaninchen hockt still im Gras.
7. A barátok guggolva beszélgettek a kertben. – Die Freunde hockten im Garten und unterhielten sich.
8. A gyerekek a földön guggoltak és rajzoltak. – Die Kinder hockten auf dem Boden und malten.
9. A koldus kuporogva ült az utcasarkon. – Der Bettler hockte an der Straßenecke.
10. Az őz egy bokor alatt halkan kuporgott. – Das Reh hockte leise unter einem Busch.
11. A macska a zsákmányára guggolt. – Die Katze hockte über ihrer Beute.
12. Hosszú ideig kellett guggolnunk a rejtekhelyen. – Wir mussten lange in der Zuflucht hocken.
13. A fiú a patakparton guggolva figyelte a halakat. – Der Junge hockte am Bach und beobachtete die Fische.
14. A színész guggolt a színpad szélén, mielőtt belépett. – Der Schauspieler hockte am Bühnenrand, bevor er auftrat.
15. A madár a fészekben kuporog. – Der Vogel hockt im Nest.
16. Ne guggolj ilyen sokáig, elfáradsz! – Hock nicht so lange, du wirst müde!
17. A gyerekek csendben kuporogtak, nehogy észrevegyék őket. – Die Kinder hockten still, damit man sie nicht bemerkte.
18. A varjú a faágon kuporogva nézett körbe. – Die Krähe hockte auf dem Ast und blickte umher.
19. Kuporogva nézte a lány a táncosokat. – Das Mädchen beobachtete die Tänzer hockend.
20. A teknős a sarokban guggolt, mintha pihenne. – Die Schildkröte hockte in der Ecke, als würde sie ruhen.
21. Az őr egy ideig guggolt a kapunál. – Der Wächter hockte eine Weile am Tor.
22. A gyerek a guggolásból ugrott fel. – Das Kind sprang aus der Hocke auf.
23. A vadász csendben guggolt a bokrok mögött. – Der Jäger hockte leise hinter den Büschen.
24. A kutya a gazdája mellett kuporogva várt. – Der Hund hockte neben seinem Herrchen und wartete.
nur Ungarisch
guggol, kuporog
1. A gyerek a homokozóban guggol és játszik.
2. Tegnap este a tűz mellett kuporogtunk.
3. A fiú a sarokban guggol, mert elbújt.
4. A kismacska a dobozban kuporog.
5. Miért guggolsz a falnál?
6. A nyuszi csendben kuporog a fűben.
7. A barátok guggolva beszélgettek a kertben.
8. A gyerekek a földön guggoltak és rajzoltak.
9. A koldus kuporogva ült az utcasarkon.
10. Az őz egy bokor alatt halkan kuporgott.
11. A macska a zsákmányára guggolt.
12. Hosszú ideig kellett guggolnunk a rejtekhelyen.
13. A fiú a patakparton guggolva figyelte a halakat.
14. A színész guggolt a színpad szélén, mielőtt belépett.
15. A madár a fészekben kuporog.
16. Ne guggolj ilyen sokáig, elfáradsz!
17. A gyerekek csendben kuporogtak, nehogy észrevegyék őket.
18. A varjú a faágon kuporogva nézett körbe.
19. Kuporogva nézte a lány a táncosokat.
20. A teknős a sarokban guggolt, mintha pihenne.
21. Az őr egy ideig guggolt a kapunál.
22. A gyerek a guggolásból ugrott fel.
23. A vadász csendben guggolt a bokrok mögött.
24. A kutya a gazdája mellett kuporogva várt.
nur Deutsch
hocken
1. Das Kind hockt im Sandkasten und spielt.
2. Gestern Abend haben wir am Feuer gehockt.
3. Der Junge hockt in der Ecke, weil er sich versteckt hat.
4. Das Kätzchen hockt in der Kiste.
5. Warum hockst du an der Wand?
6. Das Kaninchen hockt still im Gras.
7. Die Freunde hockten im Garten und unterhielten sich.
8. Die Kinder hockten auf dem Boden und malten.
9. Der Bettler hockte an der Straßenecke.
10. Das Reh hockte leise unter einem Busch.
11. Die Katze hockte über ihrer Beute.
12. Wir mussten lange in der Zuflucht hocken.
13. Der Junge hockte am Bach und beobachtete die Fische.
14. Der Schauspieler hockte am Bühnenrand, bevor er auftrat.
15. Der Vogel hockt im Nest.
16. Hock nicht so lange, du wirst müde!
17. Die Kinder hockten still, damit man sie nicht bemerkte.
18. Die Krähe hockte auf dem Ast und blickte umher.
19. Das Mädchen beobachtete die Tänzer hockend.
20. Die Schildkröte hockte in der Ecke, als würde sie ruhen.
21. Der Wächter hockte eine Weile am Tor.
22. Das Kind sprang aus der Hocke auf.
23. Der Jäger hockte leise hinter den Büschen.
24. Der Hund hockte neben seinem Herrchen und wartete.

letölt

[Bearbeiten]
letölt – downloaden
1. Letöltök egy új dalt a telefonomra. – Ich lade ein neues Lied auf mein Handy herunter.
2. Tegnap letöltöttem egy fontos dokumentumot. – Gestern habe ich ein wichtiges Dokument heruntergeladen.
3. Hol lehet ezt az alkalmazást letölteni? – Wo kann man diese App downloaden?
4. A fiú filmet tölt le az internetről. – Der Junge lädt einen Film aus dem Internet herunter.
5. Letöltöttél már valaha e-könyvet? – Hast du schon einmal ein E-Book heruntergeladen?
6. A lány új játékot töltött le a táblagépére. – Das Mädchen hat ein neues Spiel auf ihr Tablet heruntergeladen.
7. Mindennap letöltöm a híreket a telefonomra. – Ich downloade jeden Tag die Nachrichten auf mein Handy.
8. Az iskolai anyagokat a portálról lehet letölteni. – Die Schulunterlagen kann man vom Portal downloaden.
9. A program letöltése több percet vesz igénybe. – Das Herunterladen des Programms dauert mehrere Minuten.
10. Múlt héten letöltöttük az összes szükséges fájlt. – Letzte Woche haben wir alle nötigen Dateien heruntergeladen.
11. Az alkalmazás automatikusan letölti a frissítéseket. – Die App lädt die Updates automatisch herunter.
12. Letölteném a képeket, de nincs elég hely. – Ich würde die Bilder downloaden, aber es ist nicht genug Speicherplatz da.
13. A weboldalról ingyen lehet zenéket letölteni. – Auf der Webseite kann man kostenlos Musik downloaden.
14. A lány letöltött egy tanulószoftvert a vizsgára. – Das Mädchen hat eine Lernsoftware für die Prüfung heruntergeladen.
15. Már letöltöttem a szükséges űrlapot. – Ich habe das nötige Formular schon heruntergeladen.
16. Az applikációt a hivatalos oldalról érdemes letölteni. – Die App sollte man von der offiziellen Seite downloaden.
17. A játék letöltése megszakadt. – Der Download des Spiels wurde unterbrochen.
18. A dokumentum letöltése sikeresen befejeződött. – Das Dokument wurde erfolgreich heruntergeladen.
19. A fiú letöltötte az új operációs rendszert. – Der Junge hat das neue Betriebssystem heruntergeladen.
20. A weboldalon letöltési linkeket is találunk. – Auf der Website finden wir auch Download-Links.
21. Letöltöttem néhány régi fényképet az archívumból. – Ich habe einige alte Fotos aus dem Archiv heruntergeladen.
22. A tanár ajánlotta, hogy töltsük le a segédanyagot. – Der Lehrer empfahl, das Begleitmaterial downzuloaden.
23. A fiú véletlenül letöltött egy rossz fájlt. – Der Junge hat versehentlich eine falsche Datei heruntergeladen.
24. Ne felejtsd el letölteni a jegyeket az utazás előtt! – Vergiss nicht, die Tickets vor der Reise herunterzuladen!
nur Ungarisch
letölt
1. Letöltök egy új dalt a telefonomra.
2. Tegnap letöltöttem egy fontos dokumentumot.
3. Hol lehet ezt az alkalmazást letölteni?
4. A fiú filmet tölt le az internetről.
5. Letöltöttél már valaha e-könyvet?
6. A lány új játékot töltött le a táblagépére.
7. Mindennap letöltöm a híreket a telefonomra.
8. Az iskolai anyagokat a portálról lehet letölteni.
9. A program letöltése több percet vesz igénybe.
10. Múlt héten letöltöttük az összes szükséges fájlt.
11. Az alkalmazás automatikusan letölti a frissítéseket.
12. Letölteném a képeket, de nincs elég hely.
13. A weboldalról ingyen lehet zenéket letölteni.
14. A lány letöltött egy tanulószoftvert a vizsgára.
15. Már letöltöttem a szükséges űrlapot.
16. Az applikációt a hivatalos oldalról érdemes letölteni.
17. A játék letöltése megszakadt.
18. A dokumentum letöltése sikeresen befejeződött.
19. A fiú letöltötte az új operációs rendszert.
20. A weboldalon letöltési linkeket is találunk.
21. Letöltöttem néhány régi fényképet az archívumból.
22. A tanár ajánlotta, hogy töltsük le a segédanyagot.
23. A fiú véletlenül letöltött egy rossz fájlt.
24. Ne felejtsd el letölteni a jegyeket az utazás előtt!
nur Deutsch
downloaden
1. Ich lade ein neues Lied auf mein Handy herunter.
2. Gestern habe ich ein wichtiges Dokument heruntergeladen.
3. Wo kann man diese App downloaden?
4. Der Junge lädt einen Film aus dem Internet herunter.
5. Hast du schon einmal ein E-Book heruntergeladen?
6. Das Mädchen hat ein neues Spiel auf ihr Tablet heruntergeladen.
7. Ich downloade jeden Tag die Nachrichten auf mein Handy.
8. Die Schulunterlagen kann man vom Portal downloaden.
9. Das Herunterladen des Programms dauert mehrere Minuten.
10. Letzte Woche haben wir alle nötigen Dateien heruntergeladen.
11. Die App lädt die Updates automatisch herunter.
12. Ich würde die Bilder downloaden, aber es ist nicht genug Speicherplatz da.
13. Auf der Webseite kann man kostenlos Musik downloaden.
14. Das Mädchen hat eine Lernsoftware für die Prüfung heruntergeladen.
15. Ich habe das nötige Formular schon heruntergeladen.
16. Die App sollte man von der offiziellen Seite downloaden.
17. Der Download des Spiels wurde unterbrochen.
18. Das Dokument wurde erfolgreich heruntergeladen.
19. Der Junge hat das neue Betriebssystem heruntergeladen.
20. Auf der Website finden wir auch Download-Links.
21. Ich habe einige alte Fotos aus dem Archiv heruntergeladen.
22. Der Lehrer empfahl, das Begleitmaterial downzuloaden.
23. Der Junge hat versehentlich eine falsche Datei heruntergeladen.
24. Vergiss nicht, die Tickets vor der Reise herunterzuladen!
jön – kommen
1. Minden reggel nyolckor jövök iskolába. – Ich komme jeden Morgen um acht zur Schule.
2. Tegnap este későn jöttem haza. – Gestern Abend bin ich spät nach Hause gekommen.
3. Mikor jössz a bulira? – Wann kommst du zur Party?
4. A fiú mosolyogva jött oda hozzám. – Der Junge kam lächelnd zu mir.
5. Jön az eső, nézd a felhőket! – Der Regen kommt, sieh dir die Wolken an!
6. A vendégek hamarosan megjönnek. – Die Gäste kommen bald an.
7. Mi mindig gyalog jövünk az iskolába. – Wir kommen immer zu Fuß zur Schule.
8. Tegnap együtt jöttünk a könyvtárból. – Gestern sind wir gemeinsam aus der Bibliothek gekommen.
9. Jöttök ma este moziba? – Kommt ihr heute Abend ins Kino?
10. A múlt héten pontosan jöttetek az órára. – Letzte Woche seid ihr pünktlich zum Unterricht gekommen.
11. A gyerekek nagy örömmel jönnek játszani. – Die Kinder kommen mit großer Freude zum Spielen.
12. A vendégek tegnap délután jöttek meg. – Die Gäste sind gestern Nachmittag angekommen.
13. Én minden vasárnap jövök a nagymamához. – Ich komme jeden Sonntag zur Großmutter.
14. Tegnap a testvéremmel együtt jöttem. – Gestern bin ich mit meinem Geschwister gekommen.
15. Mikor jössz vissza nyaralásból? – Wann kommst du aus dem Urlaub zurück?
16. A múlt hónapban jöttél haza Németországból. – Letzten Monat bist du aus Deutschland zurückgekommen.
17. Jön a tanár, csendben legyetek! – Der Lehrer kommt, seid still!
18. A kutya boldogan jött felém. – Der Hund kam freudig auf mich zu.
19. Már jövünk is, csak felöltözünk. – Wir kommen gleich, wir ziehen uns nur schnell an.
20. Későn jöttünk, mert eltévedtünk. – Wir sind spät gekommen, weil wir uns verlaufen haben.
21. Jöttök ti is a kirándulásra? – Kommt ihr auch mit auf den Ausflug?
22. A nyáron sok rokon jött hozzánk látogatóba. – Im Sommer sind viele Verwandte zu uns gekommen.
23. Mikor jöttek meg a vendégek? – Wann sind die Gäste angekommen?
24. A postás minden reggel nyolckor jön. – Der Postbote kommt jeden Morgen um acht.
nur Ungarisch
jön
1. Minden reggel nyolckor jövök iskolába.
2. Tegnap este későn jöttem haza.
3. Mikor jössz a bulira?
4. A fiú mosolyogva jött oda hozzám.
5. Jön az eső, nézd a felhőket!
6. A vendégek hamarosan megjönnek.
7. Mi mindig gyalog jövünk az iskolába.
8. Tegnap együtt jöttünk a könyvtárból.
9. Jöttök ma este moziba?
10. A múlt héten pontosan jöttetek az órára.
11. A gyerekek nagy örömmel jönnek játszani.
12. A vendégek tegnap délután jöttek meg.
13. Én minden vasárnap jövök a nagymamához.
14. Tegnap a testvéremmel együtt jöttem.
15. Mikor jössz vissza nyaralásból?
16. A múlt hónapban jöttél haza Németországból.
17. Jön a tanár, csendben legyetek!
18. A kutya boldogan jött felém.
19. Már jövünk is, csak felöltözünk.
20. Későn jöttünk, mert eltévedtünk.
21. Jöttök ti is a kirándulásra?
22. A nyáron sok rokon jött hozzánk látogatóba.
23. Mikor jöttek meg a vendégek?
24. A postás minden reggel nyolckor jön.
nur Deutsch
kommen
1. Ich komme jeden Morgen um acht zur Schule.
2. Gestern Abend bin ich spät nach Hause gekommen.
3. Wann kommst du zur Party?
4. Der Junge kam lächelnd zu mir.
5. Der Regen kommt, sieh dir die Wolken an!
6. Die Gäste kommen bald an.
7. Wir kommen immer zu Fuß zur Schule.
8. Gestern sind wir gemeinsam aus der Bibliothek gekommen.
9. Kommt ihr heute Abend ins Kino?
10. Letzte Woche seid ihr pünktlich zum Unterricht gekommen.
11. Die Kinder kommen mit großer Freude zum Spielen.
12. Die Gäste sind gestern Nachmittag angekommen.
13. Ich komme jeden Sonntag zur Großmutter.
14. Gestern bin ich mit meinem Geschwister gekommen.
15. Wann kommst du aus dem Urlaub zurück?
16. Letzten Monat bist du aus Deutschland zurückgekommen.
17. Der Lehrer kommt, seid still!
18. Der Hund kam freudig auf mich zu.
19. Wir kommen gleich, wir ziehen uns nur schnell an.
20. Wir sind spät gekommen, weil wir uns verlaufen haben.
21. Kommt ihr auch mit auf den Ausflug?
22. Im Sommer sind viele Verwandte zu uns gekommen.
23. Wann sind die Gäste angekommen?
24. Der Postbote kommt jeden Morgen um acht.

szeret

[Bearbeiten]
szeret – lieben
1. Nagyon szeretem a családomat. – Ich liebe meine Familie sehr.
2. A fiú szereti a kutyáját. – Der Junge liebt seinen Hund.
3. Te is szereted a csokoládét? – Liebst du auch Schokolade?
4. A lány szerelmes, mert szeret valakit. – Das Mädchen ist verliebt, weil sie jemanden liebt.
5. Szeretem a természetet és a csendet. – Ich liebe die Natur und die Stille.
6. Ő igazán szereti a zenét. – Er liebt die Musik wirklich.
7. Szeretjük egymást már évek óta. – Wir lieben uns seit Jahren.
8. Tegnap elmondta, hogy mennyire szeret engem. – Gestern sagte er mir, wie sehr er mich liebt.
9. Ti is szeretitek a nyarat? – Liebt ihr auch den Sommer?
10. Mindig is szerettétek a tengert. – Ihr habt das Meer schon immer geliebt.
11. A szülők feltétel nélkül szeretik a gyerekeiket. – Die Eltern lieben ihre Kinder bedingungslos.
12. Szeretik egymást, de sokat vitatkoznak. – Sie lieben sich, aber sie streiten oft.
13. Én szeretem a festészetet. – Ich liebe die Malerei.
14. Szeretem a régi filmeket. – Ich liebe alte Filme.
15. Te igazán szeretsz főzni, ugye? – Du liebst es wirklich zu kochen, oder?
16. Szereted a hosszú sétákat az erdőben? – Liebst du lange Spaziergänge im Wald?
17. Ő mindig szerette a történelmet. – Sie hat die Geschichte schon immer geliebt.
18. A gyerekek nagyon szerették a meséket. – Die Kinder haben die Märchen sehr geliebt.
19. Szeretjük egymás társaságát. – Wir lieben die Gesellschaft des anderen.
20. A testvérek szeretik egymást, még ha veszekednek is. – Die Geschwister lieben sich, auch wenn sie streiten.
21. Ti szeretitek ezt a zenekart? – Liebt ihr diese Band?
22. Régen nagyon szerettétek ezt a játékot. – Früher habt ihr dieses Spiel sehr geliebt.
23. A nagymama mindig is szerette a kertet. – Die Großmutter hat den Garten immer geliebt.
24. Ők szeretik egymást, még ha távol is vannak. – Sie lieben sich, auch wenn sie weit voneinander entfernt sind.
nur Ungarisch
szeret
1. Nagyon szeretem a családomat.
2. A fiú szereti a kutyáját.
3. Te is szereted a csokoládét?
4. A lány szerelmes, mert szeret valakit.
5. Szeretem a természetet és a csendet.
6. Ő igazán szereti a zenét.
7. Szeretjük egymást már évek óta.
8. Tegnap elmondta, hogy mennyire szeret engem.
9. Ti is szeretitek a nyarat?
10. Mindig is szerettétek a tengert.
11. A szülők feltétel nélkül szeretik a gyerekeiket.
12. Szeretik egymást, de sokat vitatkoznak.
13. Én szeretem a festészetet.
14. Szeretem a régi filmeket.
15. Te igazán szeretsz főzni, ugye?
16. Szereted a hosszú sétákat az erdőben?
17. Ő mindig szerette a történelmet.
18. A gyerekek nagyon szerették a meséket.
19. Szeretjük egymás társaságát.
20. A testvérek szeretik egymást, még ha veszekednek is.
21. Ti szeretitek ezt a zenekart?
22. Régen nagyon szerettétek ezt a játékot.
23. A nagymama mindig is szerette a kertet.
24. Ők szeretik egymást, még ha távol is vannak.
nur Deutsch
lieben
1. Ich liebe meine Familie sehr.
2. Der Junge liebt seinen Hund.
3. Liebst du auch Schokolade?
4. Das Mädchen ist verliebt, weil sie jemanden liebt.
5. Ich liebe die Natur und die Stille.
6. Er liebt die Musik wirklich.
7. Wir lieben uns seit Jahren.
8. Gestern sagte er mir, wie sehr er mich liebt.
9. Liebt ihr auch den Sommer?
10. Ihr habt das Meer schon immer geliebt.
11. Die Eltern lieben ihre Kinder bedingungslos.
12. Sie lieben sich, aber sie streiten oft.
13. Ich liebe die Malerei.
14. Ich liebe alte Filme.
15. Du liebst es wirklich zu kochen, oder?
16. Liebst du lange Spaziergänge im Wald?
17. Sie hat die Geschichte schon immer geliebt.
18. Die Kinder haben die Märchen sehr geliebt.
19. Wir lieben die Gesellschaft des anderen.
20. Die Geschwister lieben sich, auch wenn sie streiten.
21. Liebt ihr diese Band?
22. Früher habt ihr dieses Spiel sehr geliebt.
23. Die Großmutter hat den Garten immer geliebt.
24. Sie lieben sich, auch wenn sie weit voneinander entfernt sind.

csinál, készít

[Bearbeiten]
csinál, készít – machen
1. Minden reggel csinálok egy csésze kávét. – Ich mache mir jeden Morgen eine Tasse Kaffee.
2. Tegnap vacsorát csináltam a családnak. – Gestern habe ich für die Familie das Abendessen gemacht.
3. Mit csinálsz most éppen? – Was machst du gerade?
4. A fiú házi feladatot csinál a szobájában. – Der Junge macht seine Hausaufgaben in seinem Zimmer.
5. Csináljunk valami érdekeset ma délután! – Lass uns heute Nachmittag etwas Interessantes machen!
6. A lány születésnapjára tortát készítettünk. – Wir haben einen Kuchen für den Geburtstag des Mädchens gemacht.
7. Mi mindig együtt csináljuk a projektjeinket. – Wir machen unsere Projekte immer zusammen.
8. Tegnap délután közösen csináltuk meg a kertet. – Gestern Nachmittag haben wir gemeinsam den Garten gemacht.
9. Mit csináltok holnap délután? – Was macht ihr morgen Nachmittag?
10. A múlt héten sok érdekes dolgot csináltatok. – Letzte Woche habt ihr viele interessante Dinge gemacht.
11. A gyerekek hangos zajt csinálnak a játszótéren. – Die Kinder machen viel Lärm auf dem Spielplatz.
12. A tanulók nagy haladást csináltak az utóbbi időben. – Die Schüler haben in letzter Zeit große Fortschritte gemacht.
13. Én csinálom meg a bevásárlást ma. – Ich mache heute den Einkauf.
14. Csináltam egy listát a teendőkről. – Ich habe eine Liste mit den Aufgaben gemacht.
15. Te csinálod a reggelit holnap? – Machst du morgen das Frühstück?
16. Tegnap te csináltad a legtöbbet a csapatban. – Gestern hast du am meisten in der Gruppe gemacht.
17. Az apukám mindig saját kezűleg csinálja a javításokat. – Mein Vater macht die Reparaturen immer selbst.
18. Csináltunk egy kis meglepetést anyának. – Wir haben eine kleine Überraschung für Mama gemacht.
19. Ti csináltátok a díszítést? – Habt ihr die Dekoration gemacht?
20. A barátom tegnap csinált egy gyönyörű rajzot. – Mein Freund hat gestern eine wunderschöne Zeichnung gemacht.
21. A gyerekek egy erődöt csináltak a párnákból. – Die Kinder haben eine Festung aus Kissen gemacht.
22. A tanár dicséretet adott, mert jól csináltuk meg a feladatot. – Der Lehrer lobte uns, weil wir die Aufgabe gut gemacht haben.
23. Mit csinálnak ott a sarkon? – Was machen sie da an der Ecke?
24. Ők csinálták a legjobb előadást az iskolai műsorban. – Sie haben die beste Aufführung bei der Schulveranstaltung gemacht.
nur Ungarisch
csinál, készít
1. Minden reggel csinálok egy csésze kávét.
2. Tegnap vacsorát csináltam a családnak.
3. Mit csinálsz most éppen?
4. A fiú házi feladatot csinál a szobájában.
5. Csináljunk valami érdekeset ma délután!
6. A lány születésnapjára tortát készítettünk.
7. Mi mindig együtt csináljuk a projektjeinket.
8. Tegnap délután közösen csináltuk meg a kertet.
9. Mit csináltok holnap délután?
10. A múlt héten sok érdekes dolgot csináltatok.
11. A gyerekek hangos zajt csinálnak a játszótéren.
12. A tanulók nagy haladást csináltak az utóbbi időben.
13. Én csinálom meg a bevásárlást ma.
14. Csináltam egy listát a teendőkről.
15. Te csinálod a reggelit holnap?
16. Tegnap te csináltad a legtöbbet a csapatban.
17. Az apukám mindig saját kezűleg csinálja a javításokat.
18. Csináltunk egy kis meglepetést anyának.
19. Ti csináltátok a díszítést?
20. A barátom tegnap csinált egy gyönyörű rajzot.
21. A gyerekek egy erődöt csináltak a párnákból.
22. A tanár dicséretet adott, mert jól csináltuk meg a feladatot.
23. Mit csinálnak ott a sarkon?
24. Ők csinálták a legjobb előadást az iskolai műsorban.
nur Deutsch
machen
1. Ich mache mir jeden Morgen eine Tasse Kaffee.
2. Gestern habe ich für die Familie das Abendessen gemacht.
3. Was machst du gerade?
4. Der Junge macht seine Hausaufgaben in seinem Zimmer.
5. Lass uns heute Nachmittag etwas Interessantes machen!
6. Wir haben einen Kuchen für den Geburtstag des Mädchens gemacht.
7. Wir machen unsere Projekte immer zusammen.
8. Gestern Nachmittag haben wir gemeinsam den Garten gemacht.
9. Was macht ihr morgen Nachmittag?
10. Letzte Woche habt ihr viele interessante Dinge gemacht.
11. Die Kinder machen viel Lärm auf dem Spielplatz.
12. Die Schüler haben in letzter Zeit große Fortschritte gemacht.
13. Ich mache heute den Einkauf.
14. Ich habe eine Liste mit den Aufgaben gemacht.
15. Machst du morgen das Frühstück?
16. Gestern hast du am meisten in der Gruppe gemacht.
17. Mein Vater macht die Reparaturen immer selbst.
18. Wir haben eine kleine Überraschung für Mama gemacht.
19. Habt ihr die Dekoration gemacht?
20. Mein Freund hat gestern eine wunderschöne Zeichnung gemacht.
21. Die Kinder haben eine Festung aus Kissen gemacht.
22. Der Lehrer lobte uns, weil wir die Aufgabe gut gemacht haben.
23. Was machen sie da an der Ecke?
24. Sie haben die beste Aufführung bei der Schulveranstaltung gemacht.

befejez, elkészít

[Bearbeiten]
befejez, elkészít – fertigstellen
1. Ma szeretném befejezni a rajzomat. – Heute möchte ich meine Zeichnung fertigstellen.
2. Tegnap este végre elkészítettem a jelentést. – Gestern Abend habe ich endlich den Bericht fertiggestellt.
3. Mikor fejezed be a prezentációdat? – Wann stellst du deine Präsentation fertig?
4. A fiú már befejezte a házi feladatát. – Der Junge hat seine Hausaufgaben bereits fertiggestellt.
5. Az építők hamarosan befejezik az új hidat. – Die Bauarbeiter stellen bald die neue Brücke fertig.
6. A művész egy új festményt készített el. – Der Künstler hat ein neues Gemälde fertiggestellt.
7. Mi együtt fejezzük be a projektet holnap. – Wir stellen das Projekt morgen gemeinsam fertig.
8. Tegnap sikeresen befejeztük az összes feladatot. – Gestern haben wir alle Aufgaben erfolgreich fertiggestellt.
9. Mikor készítitek el a díszítést? – Wann stellt ihr die Dekoration fertig?
10. A múlt héten befejeztétek az építést. – Letzte Woche habt ihr den Bau fertiggestellt.
11. A diákok befejezik az esszéiket az óra végére. – Die Schüler stellen ihre Aufsätze bis zum Ende der Stunde fertig.
12. A dolgozatot péntekre kellett elkészíteniük. – Die Arbeit musste bis Freitag fertiggestellt werden.
13. Már régóta szeretném befejezni ezt a könyvet. – Ich möchte dieses Buch schon lange fertigstellen.
14. A tanulók közösen készítették el a plakátot. – Die Schüler haben das Plakat gemeinsam fertiggestellt.
15. A varrónő tegnap befejezte a ruhát. – Die Schneiderin hat gestern das Kleid fertiggestellt.
16. Ma befejezed végre a prezentációdat? – Stellst du heute endlich deine Präsentation fertig?
17. A technikus befejezte az új rendszer telepítését. – Der Techniker hat die neue Anlage fertiggestellt.
18. Az utolsó oldalt ma este fogom befejezni. – Die letzte Seite werde ich heute Abend fertigstellen.
19. Ők már elkészítették az új brosúrát. – Sie haben die neue Broschüre schon fertiggestellt.
20. A diákok nagy erőfeszítéssel fejezték be a projektet. – Die Schüler haben das Projekt mit großer Mühe fertiggestellt.
21. A grafikus még ma befejezi a logót. – Der Grafiker stellt das Logo noch heute fertig.
22. A konyhát teljesen befejezték a múlt hónapban. – Die Küche wurde letzten Monat komplett fertiggestellt.
23. Holnap reggelig be kell fejeznünk az összes munkát. – Bis morgen früh müssen wir alle Arbeiten fertigstellen.
24. A mérnökök végül befejezték a terveket. – Die Ingenieure haben die Pläne schließlich fertiggestellt.
nur Ungarisch
befejez, elkészít
1. Ma szeretném befejezni a rajzomat.
2. Tegnap este végre elkészítettem a jelentést.
3. Mikor fejezed be a prezentációdat?
4. A fiú már befejezte a házi feladatát.
5. Az építők hamarosan befejezik az új hidat.
6. A művész egy új festményt készített el.
7. Mi együtt fejezzük be a projektet holnap.
8. Tegnap sikeresen befejeztük az összes feladatot.
9. Mikor készítitek el a díszítést?
10. A múlt héten befejeztétek az építést.
11. A diákok befejezik az esszéiket az óra végére.
12. A dolgozatot péntekre kellett elkészíteniük.
13. Már régóta szeretném befejezni ezt a könyvet.
14. A tanulók közösen készítették el a plakátot.
15. A varrónő tegnap befejezte a ruhát.
16. Ma befejezed végre a prezentációdat?
17. A technikus befejezte az új rendszer telepítését.
18. Az utolsó oldalt ma este fogom befejezni.
19. Ők már elkészítették az új brosúrát.
20. A diákok nagy erőfeszítéssel fejezték be a projektet.
21. A grafikus még ma befejezi a logót.
22. A konyhát teljesen befejezték a múlt hónapban.
23. Holnap reggelig be kell fejeznünk az összes munkát.
24. A mérnökök végül befejezték a terveket.
nur Deutsch
fertigstellen
1. Heute möchte ich meine Zeichnung fertigstellen.
2. Gestern Abend habe ich endlich den Bericht fertiggestellt.
3. Wann stellst du deine Präsentation fertig?
4. Der Junge hat seine Hausaufgaben bereits fertiggestellt.
5. Die Bauarbeiter stellen bald die neue Brücke fertig.
6. Der Künstler hat ein neues Gemälde fertiggestellt.
7. Wir stellen das Projekt morgen gemeinsam fertig.
8. Gestern haben wir alle Aufgaben erfolgreich fertiggestellt.
9. Wann stellt ihr die Dekoration fertig?
10. Letzte Woche habt ihr den Bau fertiggestellt.
11. Die Schüler stellen ihre Aufsätze bis zum Ende der Stunde fertig.
12. Die Arbeit musste bis Freitag fertiggestellt werden.
13. Ich möchte dieses Buch schon lange fertigstellen.
14. Die Schüler haben das Plakat gemeinsam fertiggestellt.
15. Die Schneiderin hat gestern das Kleid fertiggestellt.
16. Stellst du heute endlich deine Präsentation fertig?
17. Der Techniker hat die neue Anlage fertiggestellt.
18. Die letzte Seite werde ich heute Abend fertigstellen.
19. Sie haben die neue Broschüre schon fertiggestellt.
20. Die Schüler haben das Projekt mit großer Mühe fertiggestellt.
21. Der Grafiker stellt das Logo noch heute fertig.
22. Die Küche wurde letzten Monat komplett fertiggestellt.
23. Bis morgen früh müssen wir alle Arbeiten fertigstellen.
24. Die Ingenieure haben die Pläne schließlich fertiggestellt.

megjegyez

[Bearbeiten]
megjegyez – sich merken
1. Ezt a szót könnyű megjegyezni. – Dieses Wort kann man sich leicht merken.
2. Megjegyeztem a nevedet. – Ich habe mir deinen Namen gemerkt.
3. Meg tudod jegyezni ezt a dátumot? – Kannst du dir dieses Datum merken?
4. A fiú gyorsan megjegyezte a telefonszámot. – Der Junge hat sich die Telefonnummer schnell gemerkt.
5. Nehéz megjegyezni a jelszavakat. – Es ist schwer, sich die Passwörter zu merken.
6. A tanár azt mondta, hogy jegyezzük meg a szabályt. – Der Lehrer sagte, wir sollen uns die Regel merken.
7. Mindent megjegyeztem, amit mondtál. – Ich habe mir alles gemerkt, was du gesagt hast.
8. Az új címemet jól jegyezd meg! – Merk dir meine neue Adresse gut!
9. A lány könnyen megjegyzi az arcokat. – Das Mädchen merkt sich Gesichter leicht.
10. A gyerekek megjegyezték a verset kívülről. – Die Kinder haben sich das Gedicht auswendig gemerkt.
11. Nem tudtam megjegyezni a kódot. – Ich konnte mir den Code nicht merken.
12. Jegyezd meg, hogy hol parkoltunk! – Merk dir, wo wir geparkt haben!
13. Megjegyezted, mit kértem? – Hast du dir gemerkt, was ich gebeten habe?
14. Az idős asszony nehezen jegyez meg új információkat. – Die alte Frau merkt sich neue Informationen nur schwer.
15. Meg kellene jegyeznem ezt a leckét. – Ich sollte mir diese Lektion merken.
16. Tegnap megjegyeztem a bejárat helyét. – Gestern habe ich mir den Eingang gemerkt.
17. A gyerek gyorsan megjegyezte a szabályokat. – Das Kind hat sich die Regeln schnell gemerkt.
18. Már megjegyeztem a busz indulási idejét. – Ich habe mir die Abfahrtszeit des Busses schon gemerkt.
19. A turista megjegyezte az utat a szállodához. – Der Tourist hat sich den Weg zum Hotel gemerkt.
20. Ha nem jegyzed meg, írd le! – Wenn du es dir nicht merken kannst, schreib es auf!
21. A tanulók megjegyezték a tanár fontos megjegyzéseit. – Die Schüler haben sich die wichtigen Hinweise des Lehrers gemerkt.
22. Ő nem könnyen jegyzi meg a neveket. – Er merkt sich Namen nicht leicht.
23. Megpróbálom megjegyezni, amit mondtál. – Ich versuche mir zu merken, was du gesagt hast.
24. A kisfiú megjegyezte az ajándék rejtekhelyét. – Der kleine Junge hat sich das Versteck des Geschenks gemerkt.
nur Ungarisch
megjegyez
1. Ezt a szót könnyű megjegyezni.
2. Megjegyeztem a nevedet.
3. Meg tudod jegyezni ezt a dátumot?
4. A fiú gyorsan megjegyezte a telefonszámot.
5. Nehéz megjegyezni a jelszavakat.
6. A tanár azt mondta, hogy jegyezzük meg a szabályt.
7. Mindent megjegyeztem, amit mondtál.
8. Az új címemet jól jegyezd meg!
9. A lány könnyen megjegyzi az arcokat.
10. A gyerekek megjegyezték a verset kívülről.
11. Nem tudtam megjegyezni a kódot.
12. Jegyezd meg, hogy hol parkoltunk!
13. Megjegyezted, mit kértem?
14. Az idős asszony nehezen jegyez meg új információkat.
15. Meg kellene jegyeznem ezt a leckét.
16. Tegnap megjegyeztem a bejárat helyét.
17. A gyerek gyorsan megjegyezte a szabályokat.
18. Már megjegyeztem a busz indulási idejét.
19. A turista megjegyezte az utat a szállodához.
20. Ha nem jegyzed meg, írd le!
21. A tanulók megjegyezték a tanár fontos megjegyzéseit.
22. Ő nem könnyen jegyzi meg a neveket.
23. Megpróbálom megjegyezni, amit mondtál.
24. A kisfiú megjegyezte az ajándék rejtekhelyét.
nur Deutsch
sich merken
1. Dieses Wort kann man sich leicht merken.
2. Ich habe mir deinen Namen gemerkt.
3. Kannst du dir dieses Datum merken?
4. Der Junge hat sich die Telefonnummer schnell gemerkt.
5. Es ist schwer, sich die Passwörter zu merken.
6. Der Lehrer sagte, wir sollen uns die Regel merken.
7. Ich habe mir alles gemerkt, was du gesagt hast.
8. Merk dir meine neue Adresse gut!
9. Das Mädchen merkt sich Gesichter leicht.
10. Die Kinder haben sich das Gedicht auswendig gemerkt.
11. Ich konnte mir den Code nicht merken.
12. Merk dir, wo wir geparkt haben!
13. Hast du dir gemerkt, was ich gebeten habe?
14. Die alte Frau merkt sich neue Informationen nur schwer.
15. Ich sollte mir diese Lektion merken.
16. Gestern habe ich mir den Eingang gemerkt.
17. Das Kind hat sich die Regeln schnell gemerkt.
18. Ich habe mir die Abfahrtszeit des Busses schon gemerkt.
19. Der Tourist hat sich den Weg zum Hotel gemerkt.
20. Wenn du es dir nicht merken kannst, schreib es auf!
21. Die Schüler haben sich die wichtigen Hinweise des Lehrers gemerkt.
22. Er merkt sich Namen nicht leicht.
23. Ich versuche mir zu merken, was du gesagt hast.
24. Der kleine Junge hat sich das Versteck des Geschenks gemerkt.

észrevesz

[Bearbeiten]
észrevesz – bemerken
1. Észreveszem, ha valami nincs rendben. – Ich bemerke, wenn etwas nicht stimmt.
2. Tegnap észrevettem, hogy hiányzik egy könyv. – Gestern habe ich bemerkt, dass ein Buch fehlt.
3. Ő észre sem vette, hogy figyelik. – Er bemerkte gar nicht, dass man ihn beobachtete.
4. Észrevetted a változást az arcán? – Hast du die Veränderung in ihrem Gesicht bemerkt?
5. A fiú rögtön észrevette a hibát. – Der Junge bemerkte den Fehler sofort.
6. A lány halkan jött be, senki sem vette észre. – Das Mädchen kam leise herein, niemand bemerkte es.
7. Az orvos észrevette a beteg furcsa mozdulatait. – Der Arzt bemerkte die seltsamen Bewegungen des Patienten.
8. A vendég azonnal észrevette az új képeket a falon. – Der Gast bemerkte sofort die neuen Bilder an der Wand.
9. A tanár észrevette, hogy a diák nem figyel. – Der Lehrer bemerkte, dass der Schüler nicht aufpasste.
10. Észre sem vettem, hogy késő van. – Ich habe gar nicht bemerkt, wie spät es ist.
11. A szomszéd észrevette a zajt a pincéből. – Der Nachbar bemerkte das Geräusch aus dem Keller.
12. A gyerekek gyorsan észrevették a változást. – Die Kinder bemerkten die Veränderung schnell.
13. A kutya azonnal észrevette az idegent. – Der Hund bemerkte den Fremden sofort.
14. Észrevetted, hogy új frizurája van? – Hast du bemerkt, dass sie eine neue Frisur hat?
15. A fiú észrevette a madarat az ablakban. – Der Junge bemerkte den Vogel am Fenster.
16. Azonnal észrevettem a friss festést. – Ich habe den frischen Anstrich sofort bemerkt.
17. Ő soha nem veszi észre, ha valami megváltozik. – Er bemerkt nie, wenn sich etwas verändert.
18. A lány észrevette, hogy figyelik. – Das Mädchen bemerkte, dass man sie beobachtete.
19. A vendégek észrevették a kellemes illatot. – Die Gäste bemerkten den angenehmen Duft.
20. A rendőr észrevette az elrejtett táskát. – Der Polizist bemerkte die versteckte Tasche.
21. A beteg nem vette észre a tüneteket. – Der Patient bemerkte die Symptome nicht.
22. A nő azonnal észrevette, hogy valami nincs rendben. – Die Frau bemerkte sofort, dass etwas nicht stimmt.
23. A tanár észrevette a csendet az osztályban. – Der Lehrer bemerkte die Stille in der Klasse.
24. Már rég észrevettem a problémát. – Ich habe das Problem schon längst bemerkt.
nur Ungarisch
észrevesz
1. Észreveszem, ha valami nincs rendben.
2. Tegnap észrevettem, hogy hiányzik egy könyv.
3. Ő észre sem vette, hogy figyelik.
4. Észrevetted a változást az arcán?
5. A fiú rögtön észrevette a hibát.
6. A lány halkan jött be, senki sem vette észre.
7. Az orvos észrevette a beteg furcsa mozdulatait.
8. A vendég azonnal észrevette az új képeket a falon.
9. A tanár észrevette, hogy a diák nem figyel.
10. Észre sem vettem, hogy késő van.
11. A szomszéd észrevette a zajt a pincéből.
12. A gyerekek gyorsan észrevették a változást.
13. A kutya azonnal észrevette az idegent.
14. Észrevetted, hogy új frizurája van?
15. A fiú észrevette a madarat az ablakban.
16. Azonnal észrevettem a friss festést.
17. Ő soha nem veszi észre, ha valami megváltozik.
18. A lány észrevette, hogy figyelik.
19. A vendégek észrevették a kellemes illatot.
20. A rendőr észrevette az elrejtett táskát.
21. A beteg nem vette észre a tüneteket.
22. A nő azonnal észrevette, hogy valami nincs rendben.
23. A tanár észrevette a csendet az osztályban.
24. Már rég észrevettem a problémát.
nur Deutsch
bemerken
1. Ich bemerke, wenn etwas nicht stimmt.
2. Gestern habe ich bemerkt, dass ein Buch fehlt.
3. Er bemerkte gar nicht, dass man ihn beobachtete.
4. Hast du die Veränderung in ihrem Gesicht bemerkt?
5. Der Junge bemerkte den Fehler sofort.
6. Das Mädchen kam leise herein, niemand bemerkte es.
7. Der Arzt bemerkte die seltsamen Bewegungen des Patienten.
8. Der Gast bemerkte sofort die neuen Bilder an der Wand.
9. Der Lehrer bemerkte, dass der Schüler nicht aufpasste.
10. Ich habe gar nicht bemerkt, wie spät es ist.
11. Der Nachbar bemerkte das Geräusch aus dem Keller.
12. Die Kinder bemerkten die Veränderung schnell.
13. Der Hund bemerkte den Fremden sofort.
14. Hast du bemerkt, dass sie eine neue Frisur hat?
15. Der Junge bemerkte den Vogel am Fenster.
16. Ich habe den frischen Anstrich sofort bemerkt.
17. Er bemerkt nie, wenn sich etwas verändert.
18. Das Mädchen bemerkte, dass man sie beobachtete.
19. Die Gäste bemerkten den angenehmen Duft.
20. Der Polizist bemerkte die versteckte Tasche.
21. Der Patient bemerkte die Symptome nicht.
22. Die Frau bemerkte sofort, dass etwas nicht stimmt.
23. Der Lehrer bemerkte die Stille in der Klasse.
24. Ich habe das Problem schon längst bemerkt.

eltesz, máshová rak, áthelyez

[Bearbeiten]
eltesz, máshová rak, áthelyez – (etwas) verlegen
1. Először ide tettem, de most valahová elvertem. – Zuerst habe ich es hier hingelegt, aber jetzt habe ich es verlegt.
2. Tegnap elvertem a kulcsomat, és nem találom. – Gestern habe ich meinen Schlüssel verlegt, und ich finde ihn nicht.
3. Hová verhetted a telefonodat? – Wohin hast du dein Handy verlegt?
4. A fiú elverhette a házi feladatát. – Der Junge hat vermutlich seine Hausaufgaben verlegt.
5. Az anya elverhette a szemüvegét, miközben takarított. – Die Mutter hat ihre Brille verlegt, während sie putzte.
6. Észrevettem, hogy elvertem az irataimat. – Ich habe bemerkt, dass ich meine Unterlagen verlegt habe.
7. A vendég elverhette az autókulcsát az asztalon. – Der Gast hat seinen Autoschlüssel wohl auf dem Tisch verlegt.
8. Tegnap elvertem egy könyvet, és még mindig nem találom. – Gestern habe ich ein Buch verlegt, und ich finde es immer noch nicht.
9. Mindig elverem a jegyzeteimet, ha sietek. – Ich verlege meine Notizen immer, wenn ich es eilig habe.
10. A tanár elverhette az osztálynaplót. – Der Lehrer hat wohl das Klassenbuch verlegt.
11. A gyerekek gyakran elvernek játékokat a lakásban. – Die Kinder verlegen oft Spielsachen in der Wohnung.
12. Elvertem az órarendemet, és nem tudom, hol keressem. – Ich habe meinen Stundenplan verlegt und weiß nicht, wo ich suchen soll.
13. A fiú véletlenül másik polcra verte a könyvet. – Der Junge hat das Buch aus Versehen ins falsche Regal verlegt.
14. A konferenciát technikai okokból másik terembe helyezték át. – Die Konferenz wurde aus technischen Gründen in einen anderen Raum verlegt.
15. Az orvos a vizsgálat időpontját péntekre helyezte át. – Der Arzt hat den Termin auf Freitag verlegt.
16. A megbeszélést holnapra verjük át. – Wir verlegen die Besprechung auf morgen.
17. A koncertet az eső miatt zárt térbe helyezték. – Das Konzert wurde wegen des Regens nach drinnen verlegt.
18. A tanórát áthelyezték délután háromra. – Die Unterrichtsstunde wurde auf 15 Uhr verlegt.
19. A versenyt egy héttel későbbre verik. – Der Wettkampf wird um eine Woche verschoben.
20. A találkozót másik napra kellett verni. – Das Treffen musste auf einen anderen Tag verlegt werden.
21. A tábort a rossz idő miatt másik helyszínre verik. – Das Lager wird wegen schlechten Wetters an einen anderen Ort verlegt.
22. A járatot másik terminálra helyezték át. – Der Flug wurde an ein anderes Terminal verlegt.
23. A gyűlést technikai okokból egy órával későbbre verik. – Die Sitzung wird aus technischen Gründen um eine Stunde verlegt.
24. A vizsgát átverik a jövő hétre. – Die Prüfung wird auf nächste Woche verlegt.
nur Ungarisch
eltesz, máshová rak, áthelyez
1. Először ide tettem, de most valahová elvertem.
2. Tegnap elvertem a kulcsomat, és nem találom.
3. Hová verhetted a telefonodat?
4. A fiú elverhette a házi feladatát.
5. Az anya elverhette a szemüvegét, miközben takarított.
6. Észrevettem, hogy elvertem az irataimat.
7. A vendég elverhette az autókulcsát az asztalon.
8. Tegnap elvertem egy könyvet, és még mindig nem találom.
9. Mindig elverem a jegyzeteimet, ha sietek.
10. A tanár elverhette az osztálynaplót.
11. A gyerekek gyakran elvernek játékokat a lakásban.
12. Elvertem az órarendemet, és nem tudom, hol keressem.
13. A fiú véletlenül másik polcra verte a könyvet.
14. A konferenciát technikai okokból másik terembe helyezték át.
15. Az orvos a vizsgálat időpontját péntekre helyezte át.
16. A megbeszélést holnapra verjük át.
17. A koncertet az eső miatt zárt térbe helyezték.
18. A tanórát áthelyezték délután háromra.
19. A versenyt egy héttel későbbre verik.
20. A találkozót másik napra kellett verni.
21. A tábort a rossz idő miatt másik helyszínre verik.
22. A járatot másik terminálra helyezték át.
23. A gyűlést technikai okokból egy órával későbbre verik.
24. A vizsgát átverik a jövő hétre.
nur Deutsch
(etwas) verlegen
1. Zuerst habe ich es hier hingelegt, aber jetzt habe ich es verlegt.
2. Gestern habe ich meinen Schlüssel verlegt, und ich finde ihn nicht.
3. Wohin hast du dein Handy verlegt?
4. Der Junge hat vermutlich seine Hausaufgaben verlegt.
5. Die Mutter hat ihre Brille verlegt, während sie putzte.
6. Ich habe bemerkt, dass ich meine Unterlagen verlegt habe.
7. Der Gast hat seinen Autoschlüssel wohl auf dem Tisch verlegt.
8. Gestern habe ich ein Buch verlegt, und ich finde es immer noch nicht.
9. Ich verlege meine Notizen immer, wenn ich es eilig habe.
10. Der Lehrer hat wohl das Klassenbuch verlegt.
11. Die Kinder verlegen oft Spielsachen in der Wohnung.
12. Ich habe meinen Stundenplan verlegt und weiß nicht, wo ich suchen soll.
13. Der Junge hat das Buch aus Versehen ins falsche Regal verlegt.
14. Die Konferenz wurde aus technischen Gründen in einen anderen Raum verlegt.
15. Der Arzt hat den Termin auf Freitag verlegt.
16. Wir verlegen die Besprechung auf morgen.
17. Das Konzert wurde wegen des Regens nach drinnen verlegt.
18. Die Unterrichtsstunde wurde auf 15 Uhr verlegt.
19. Der Wettkampf wird um eine Woche verschoben.
20. Das Treffen musste auf einen anderen Tag verlegt werden.
21. Das Lager wird wegen schlechten Wetters an einen anderen Ort verlegt.
22. Der Flug wurde an ein anderes Terminal verlegt.
23. Die Sitzung wird aus technischen Gründen um eine Stunde verlegt.
24. Die Prüfung wird auf nächste Woche verlegt.

zavarban van, zavarba jön

[Bearbeiten]
zavarban van, zavarba jön – verlegen (sein)
1. A lány elpirult, mert zavarban volt a bóktól. – Das Mädchen wurde rot, weil sie vom Kompliment verlegen war.
2. A fiú zavarba jött, amikor mindenki őt nézte. – Der Junge wurde verlegen, als ihn alle ansahen.
3. Verlegen mosolygott, amikor megdicsérték. – Er lächelte verlegen, als man ihn lobte.
4. Zavarban volt, mert nem tudta a választ. – Sie war verlegen, weil sie die Antwort nicht wusste.
5. A diák verlegen állt a tábla előtt. – Der Schüler stand verlegen vor der Tafel.
6. Amikor hibázott, rögtön zavarba jött. – Als er einen Fehler machte, wurde er sofort verlegen.
7. A vendég verlegen kereste a szavakat. – Der Gast suchte verlegen nach Worten.
8. A fiú zavarban volt a sok kérdés miatt. – Der Junge war wegen der vielen Fragen verlegen.
9. Verlegen lesütötte a szemét. – Verlegen senkte er den Blick.
10. A lány zavarba jött, amikor a nevét kiáltották. – Das Mädchen wurde verlegen, als ihr Name gerufen wurde.
11. A férfi verlegen nevetett a figyelmesség miatt. – Der Mann lachte verlegen wegen der Aufmerksamkeit.
12. Zavarban voltam, mert nem értettem a viccet. – Ich war verlegen, weil ich den Witz nicht verstand.
13. A kislány verlegen hallgatott, amikor kérdezték. – Das kleine Mädchen schwieg verlegen, als man sie fragte.
14. A gyerek verlegen húzta meg a nadrágszárát. – Das Kind zupfte verlegen an seiner Hose.
15. Zavarban van, ha sokan figyelik egyszerre. – Er ist verlegen, wenn viele Leute ihn gleichzeitig beobachten.
16. A fiú verlegen lett, mert nem tudta, mit mondjon. – Der Junge wurde verlegen, weil er nicht wusste, was er sagen sollte.
17. A nő verlegen bevallotta a tévedését. – Die Frau gestand ihren Fehler verlegen ein.
18. A tanuló verlegen nézett a tanárra. – Der Schüler schaute den Lehrer verlegen an.
19. A válasz után zavarba jött, mert hibázott. – Nach der Antwort wurde sie verlegen, weil sie sich geirrt hatte.
20. A fiú verlegen volt, mert nem készült fel. – Der Junge war verlegen, weil er nicht vorbereitet war.
21. Verlegen próbálta elrejteni a könnyeit. – Verlegen versuchte sie, ihre Tränen zu verbergen.
22. A köszönet zavarba hozta. – Der Dank machte ihn verlegen.
23. Zavarban voltam, amikor megkértek, hogy beszéljek. – Ich war verlegen, als man mich bat, etwas zu sagen.
24. A barátom mindig verlegen lesz, ha dicsérem. – Mein Freund wird immer verlegen, wenn ich ihn lobe.
nur Ungarisch
zavarban van, zavarba jön
1. A lány elpirult, mert zavarban volt a bóktól.
2. A fiú zavarba jött, amikor mindenki őt nézte.
3. Verlegen mosolygott, amikor megdicsérték.
4. Zavarban volt, mert nem tudta a választ.
5. A diák verlegen állt a tábla előtt.
6. Amikor hibázott, rögtön zavarba jött.
7. A vendég verlegen kereste a szavakat.
8. A fiú zavarban volt a sok kérdés miatt.
9. Verlegen lesütötte a szemét.
10. A lány zavarba jött, amikor a nevét kiáltották.
11. A férfi verlegen nevetett a figyelmesség miatt.
12. Zavarban voltam, mert nem értettem a viccet.
13. A kislány verlegen hallgatott, amikor kérdezték.
14. A gyerek verlegen húzta meg a nadrágszárát.
15. Zavarban van, ha sokan figyelik egyszerre.
16. A fiú verlegen lett, mert nem tudta, mit mondjon.
17. A nő verlegen bevallotta a tévedését.
18. A tanuló verlegen nézett a tanárra.
19. A válasz után zavarba jött, mert hibázott.
20. A fiú verlegen volt, mert nem készült fel.
21. Verlegen próbálta elrejteni a könnyeit.
22. A köszönet zavarba hozta.
23. Zavarban voltam, amikor megkértek, hogy beszéljek.
24. A barátom mindig verlegen lesz, ha dicsérem.
nur Deutsch
verlegen (sein)
1. Das Mädchen wurde rot, weil sie vom Kompliment verlegen war.
2. Der Junge wurde verlegen, als ihn alle ansahen.
3. Er lächelte verlegen, als man ihn lobte.
4. Sie war verlegen, weil sie die Antwort nicht wusste.
5. Der Schüler stand verlegen vor der Tafel.
6. Als er einen Fehler machte, wurde er sofort verlegen.
7. Der Gast suchte verlegen nach Worten.
8. Der Junge war wegen der vielen Fragen verlegen.
9. Verlegen senkte er den Blick.
10. Das Mädchen wurde verlegen, als ihr Name gerufen wurde.
11. Der Mann lachte verlegen wegen der Aufmerksamkeit.
12. Ich war verlegen, weil ich den Witz nicht verstand.
13. Das kleine Mädchen schwieg verlegen, als man sie fragte.
14. Das Kind zupfte verlegen an seiner Hose.
15. Er ist verlegen, wenn viele Leute ihn gleichzeitig beobachten.
16. Der Junge wurde verlegen, weil er nicht wusste, was er sagen sollte.
17. Die Frau gestand ihren Fehler verlegen ein.
18. Der Schüler schaute den Lehrer verlegen an.
19. Nach der Antwort wurde sie verlegen, weil sie sich geirrt hatte.
20. Der Junge war verlegen, weil er nicht vorbereitet war.
21. Verlegen versuchte sie, ihre Tränen zu verbergen.
22. Der Dank machte ihn verlegen.
23. Ich war verlegen, als man mich bat, etwas zu sagen.
24. Mein Freund wird immer verlegen, wenn ich ihn lobe.

zavar, zavarodottság

[Bearbeiten]
zavar, zavarodottság – Verlegenheit
1. A fiú nagy zavarban volt a kérdés miatt. – Der Junge war wegen der Frage in großer Verlegenheit.
2. A lányt láthatóan zavarba hozta a bók. – Das Kompliment brachte das Mädchen sichtbar in Verlegenheit.
3. Verlegenheitében csak nevetett. – Aus Verlegenheit lachte er nur.
4. A hirtelen kérdés Verlegenheitbe hozta. – Die plötzliche Frage brachte ihn in Verlegenheit.
5. A kislány elpirult a Verlegenheit miatt. – Das kleine Mädchen errötete vor Verlegenheit.
6. A tanuló zavarban volt, mert nem értette a feladatot. – Der Schüler war in Verlegenheit, weil er die Aufgabe nicht verstand.
7. A férfi nem tudott mit a Verlegenheit érzésével mitten a figyelem közepén mitten mitten megbirkózni. – Der Mann konnte mit dem Gefühl der Verlegenheit im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit nicht umgehen.
8. Egy hosszú csend követte a Verlegenheit pillanatát. – Ein langes Schweigen folgte dem Moment der Verlegenheit.
9. A gyerek Verlegenheitében lesütötte a szemét. – Aus Verlegenheit senkte das Kind den Blick.
10. A hirtelen dicséret Verlegenheitbe hozta a nőt. – Das plötzliche Lob brachte die Frau in Verlegenheit.
11. Verlegenheitében elkezdte piszkálni a ceruzáját. – Aus Verlegenheit begann er, an seinem Bleistift herumzuspielen.
12. Az ajándék meglepte, és Verlegenheitbe hozta. – Das Geschenk überraschte sie und brachte sie in Verlegenheit.
nur Ungarisch
zavar, zavarodottság
1. A fiú nagy zavarban volt a kérdés miatt.
2. A lányt láthatóan zavarba hozta a bók.
3. Verlegenheitében csak nevetett.
4. A hirtelen kérdés Verlegenheitbe hozta.
5. A kislány elpirult a Verlegenheit miatt.
6. A tanuló zavarban volt, mert nem értette a feladatot.
7. A férfi nem tudott mit a Verlegenheit érzésével mitten a figyelem közepén mitten mitten megbirkózni.
8. Egy hosszú csend követte a Verlegenheit pillanatát.
9. A gyerek Verlegenheitében lesütötte a szemét.
10. A hirtelen dicséret Verlegenheitbe hozta a nőt.
11. Verlegenheitében elkezdte piszkálni a ceruzáját.
12. Az ajándék meglepte, és Verlegenheitbe hozta.
nur Deutsch
Verlegenheit
1. Der Junge war wegen der Frage in großer Verlegenheit.
2. Das Kompliment brachte das Mädchen sichtbar in Verlegenheit.
3. Aus Verlegenheit lachte er nur.
4. Die plötzliche Frage brachte ihn in Verlegenheit.
5. Das kleine Mädchen errötete vor Verlegenheit.
6. Der Schüler war in Verlegenheit, weil er die Aufgabe nicht verstand.
7. Der Mann konnte mit dem Gefühl der Verlegenheit im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit nicht umgehen.
8. Ein langes Schweigen folgte dem Moment der Verlegenheit.
9. Aus Verlegenheit senkte das Kind den Blick.
10. Das plötzliche Lob brachte die Frau in Verlegenheit.
11. Aus Verlegenheit begann er, an seinem Bleistift herumzuspielen.
12. Das Geschenk überraschte sie und brachte sie in Verlegenheit.