Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/081
Erscheinungsbild
ablak
[Bearbeiten]- ablak – Fenster
- 1. Az ablakon keresztül besütött a reggeli napfény. – Durch das Fenster schien das Morgenlicht herein.
- 2. Az ablak nyitva volt, és friss levegő áramlott be. – Das Fenster war offen, und frische Luft strömte hinein.
- 3. A gyerek kinézett az ablakon, és integetett. – Das Kind schaute aus dem Fenster und winkte.
- 4. Az ablakot meg kellett tisztítani, mert poros volt. – Das Fenster musste geputzt werden, weil es staubig war.
- 5. Az ablak mellett egy nagy virágcserép állt. – Neben dem Fenster stand ein großer Blumentopf.
- 6. Télire dupla üvegezésű ablakot szereltek be. – Für den Winter wurde ein doppelt verglastes Fenster eingebaut.
- 7. A régi házban fa keretes ablakok voltak. – Im alten Haus gab es Fenster mit Holzrahmen.
- 8. Az ablak csukva maradt a vihar miatt. – Das Fenster blieb wegen des Sturms geschlossen.
- 9. Az ablak előtt madáretetőt helyeztek el. – Vor dem Fenster wurde ein Vogelhäuschen aufgestellt.
- 10. Az ablakon át látni lehetett a hegyeket. – Durch das Fenster konnte man die Berge sehen.
- 11. A macska gyakran ül az ablakpárkányon. – Die Katze sitzt oft auf der Fensterbank.
- 12. A nyári melegben egész nap nyitva maradt az ablak. – Im Sommer blieb das Fenster den ganzen Tag geöffnet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
folyó
[Bearbeiten]- folyó – Fluss
- 1. A folyó lassan kanyargott végig a völgyben. – Der Fluss schlängelte sich langsam durch das Tal.
- 2. A várost egy széles folyó szeli ketté. – Eine breite Fluss durchquert die Stadt.
- 3. A híd a folyó felett ível át. – Die Brücke spannt sich über den Fluss.
- 4. A folyó partján emberek sétáltak és pihentek. – Am Ufer des Flusses spazierten und ruhten Menschen.
- 5. A folyó vize tiszta és hideg volt. – Das Wasser des Flusses war klar und kalt.
- 6. Tavasszal a folyó gyakran kilép a medréből. – Im Frühling tritt der Fluss oft über die Ufer.
- 7. A halászok csónakból dolgoztak a folyón. – Die Fischer arbeiteten vom Boot aus auf dem Fluss.
- 8. A gyerekek kavicsokat dobáltak a folyóba. – Die Kinder warfen Steine in den Fluss.
- 9. A folyó mentén kerékpárút is vezet. – Entlang des Flusses führt auch ein Radweg.
- 10. A folyó túloldalán látható volt egy kis falu. – Auf der anderen Seite des Flusses war ein kleines Dorf zu sehen.
- 11. A folyóban nem szabad fürödni az erős áramlat miatt. – Im Fluss darf man wegen der starken Strömung nicht baden.
- 12. A folyó egész évben fontos szerepet játszik a helyiek életében. – Der Fluss spielt das ganze Jahr über eine wichtige Rolle im Leben der Einheimischen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
folyadék
[Bearbeiten]- folyadék – Flüssigkeit
- 1. A pohárban átlátszó folyadék volt, valószínűleg víz. – Im Glas war eine durchsichtige Flüssigkeit, wahrscheinlich Wasser.
- 2. A vegyész különféle folyadékokat kevert össze a kísérlethez. – Der Chemiker mischte verschiedene Flüssigkeiten für das Experiment.
- 3. A folyadékot óvatosan átöntötték egy másik edénybe. – Die Flüssigkeit wurde vorsichtig in ein anderes Gefäß umgegossen.
- 4. A testnek szüksége van elegendő folyadékbevitelre. – Der Körper braucht eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr.
- 5. A forró folyadék megégette az ujjamat. – Die heiße Flüssigkeit verbrühte meinen Finger.
- 6. Az olaj sűrűbb folyadék, mint a víz. – Öl ist eine dickflüssigere Flüssigkeit als Wasser.
- 7. A folyadékot zárt tartályban tárolták. – Die Flüssigkeit wurde in einem geschlossenen Behälter aufbewahrt.
- 8. A folyadék színe zöldre változott a reakció során. – Die Farbe der Flüssigkeit änderte sich während der Reaktion zu Grün.
- 9. A kisgyermek véletlenül kiöntötte a folyadékot. – Das Kleinkind verschüttete versehentlich die Flüssigkeit.
- 10. A festék egy sötétkék folyadék volt. – Die Tinte war eine dunkelblaue Flüssigkeit.
- 11. A szerelő folyadékszintet ellenőrzött a motorban. – Der Mechaniker kontrollierte den Flüssigkeitsstand im Motor.
- 12. A laboratóriumban minden folyadékot felcímkéznek. – Im Labor wird jede Flüssigkeit beschriftet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
folyékony
[Bearbeiten]- folyékony – flüssig
- 1. A méz hidegen is folyékony marad. – Honig bleibt auch kalt flüssig.
- 2. A csokoládé megolvadt, és folyékony lett a napon. – Die Schokolade schmolz in der Sonne und wurde flüssig.
- 3. A leves túl híg, szinte teljesen folyékony. – Die Suppe ist zu dünn, fast völlig flüssig.
- 4. A festék folyékony formában érkezett. – Die Farbe kam in flüssiger Form an.
- 5. A gyertyaviasz folyékony állapotba került melegítés után. – Das Kerzenwachs wurde nach dem Erhitzen flüssig.
- 6. A tej folyékony, fehér ital. – Milch ist ein flüssiges, weißes Getränk.
- 7. A laborban különféle folyékony anyagokat használtak. – Im Labor wurden verschiedene flüssige Stoffe verwendet.
- 8. A szósz túl sűrű volt, ezért vízzel folyékonyabbá tették. – Die Soße war zu dick, deshalb wurde sie mit Wasser flüssiger gemacht.
- 9. Az olaj folyékony halmazállapotú zsiradék. – Öl ist ein Fett in flüssigem Zustand.
- 10. A folyékony nitrogén rendkívül hideg. – Flüssiger Stickstoff ist extrem kalt.
- 11. A kézfertőtlenítő folyékony állagú, nem gél. – Das Händedesinfektionsmittel ist flüssig, kein Gel.
- 12. A folyékony mosószert közvetlenül a dobba öntötték. – Das flüssige Waschmittel wurde direkt in die Trommel gegossen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bor
[Bearbeiten]- bor – Wein
- 1. A vacsorához egy üveg vörösbort bontottunk. – Zum Abendessen öffneten wir eine Flasche Rotwein.
- 2. A fehérbor jól illik a halételekhez. – Weißwein passt gut zu Fischgerichten.
- 3. A borospincében régi évjáratú borokat tároltak. – Im Weinkeller wurden Weine alter Jahrgänge gelagert.
- 4. A bor íze gyümölcsös és enyhén fanyar volt. – Der Wein schmeckte fruchtig und leicht herb.
- 5. A borkóstolón különféle helyi borokat kínáltak. – Bei der Weinverkostung wurden verschiedene lokale Weine angeboten.
- 6. A szőlőből készült bort hordókban érlelik. – Der aus Trauben hergestellte Wein wird in Fässern gereift.
- 7. A borospohár félig volt töltve. – Das Weinglas war halb gefüllt.
- 8. A borászat fontos szerepet játszik a térség gazdaságában. – Der Weinbau spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft der Region.
- 9. A bor ünnepeken és különleges alkalmakon is gyakori ital. – Wein ist auch bei Festen und besonderen Anlässen ein gängiges Getränk.
- 10. A száraz bor nem tartalmaz sok cukrot. – Trockener Wein enthält nicht viel Zucker.
- 11. A rozébor színe a vörös és a fehérbor között van. – Roséwein liegt farblich zwischen Rot- und Weißwein.
- 12. A borivás mértékkel egészséges lehet. – In Maßen genossen kann Wein gesund sein.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ébresztőóra
[Bearbeiten]- ébresztőóra – Wecker
- 1. Az ébresztőóra reggel hatkor szólalt meg. – Der Wecker klingelte um sechs Uhr morgens.
- 2. Az ébresztőórát este mindig beállítom másnapra. – Abends stelle ich den Wecker immer für den nächsten Tag ein.
- 3. Az új ébresztőóra hangja nagyon erős. – Der neue Wecker hat einen sehr lauten Ton.
- 4. A fiú kikapcsolta az ébresztőórát, és visszaaludt. – Der Junge schaltete den Wecker aus und schlief wieder ein.
- 5. Az ébresztőóra digitális kijelzővel rendelkezik. – Der Wecker hat eine digitale Anzeige.
- 6. Reggel a szoba csendjét az ébresztőóra törte meg. – Am Morgen durchbrach der Wecker die Stille im Zimmer.
- 7. A telefonon használtam ébresztőórát, nem külön készüléket. – Ich benutzte den Wecker auf dem Handy, kein separates Gerät.
- 8. Az ébresztőóra szundi funkcióval is rendelkezik. – Der Wecker hat auch eine Schlummertaste.
- 9. Elfelejtette beállítani az ébresztőórát, és elaludt. – Er vergaß, den Wecker zu stellen, und verschlief.
- 10. Az ébresztőóra fénnyel és hanggal ébreszt. – Der Wecker weckt mit Licht und Ton.
- 11. A klasszikus ébresztőórának két kis csengője van felül. – Der klassische Wecker hat zwei kleine Glocken oben.
- 12. Az ébresztőóra naponta segít időben felébredni. – Der Wecker hilft jeden Tag, rechtzeitig aufzuwachen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tavasz
[Bearbeiten]- tavasz – Frühling
- 1. Tavasszal minden zöldellni és virágozni kezd. – Im Frühling beginnt alles zu grünen und zu blühen.
- 2. A tavasz friss illatokkal és madárcsicsergéssel érkezik. – Der Frühling kommt mit frischen Düften und Vogelgezwitscher.
- 3. A tavaszi szél lágyan simogatta az arcomat. – Der Frühlingswind streichelte sanft mein Gesicht.
- 4. Tavasszal gyakran esik az eső, de melegszik az idő. – Im Frühling regnet es oft, aber das Wetter wird wärmer.
- 5. A tavaszi napfény új energiát ad az embereknek. – Das Frühlingslicht gibt den Menschen neue Energie.
- 6. A gyerekek boldogan játszottak a parkban a tavaszi napon. – Die Kinder spielten fröhlich im Park an einem Frühlingstag.
- 7. A kertben tavaszi virágokat ültettünk. – Wir pflanzten Frühlingsblumen im Garten.
- 8. A tavasz a megújulás évszaka. – Der Frühling ist die Jahreszeit der Erneuerung.
- 9. Tavasszal sokan kirándulni mennek a természetbe. – Im Frühling gehen viele Menschen wandern in die Natur.
- 10. A fák tavasszal új leveleket hoznak. – Im Frühling treiben die Bäume neue Blätter.
- 11. A tavasz kezdetét márciusban ünnepeljük. – Den Frühlingsbeginn feiern wir im März.
- 12. A tavaszi ruhákat elővettük a szekrény mélyéről. – Die Frühlingskleidung holten wir aus dem Schrank hervor.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
has
[Bearbeiten]- has – Bauch
- 1. A kisgyerek megvakarta a hasát, mert viszketett. – Das Kleinkind kratzte sich am Bauch, weil es juckte.
- 2. Túl sokat ettem, és most fáj a hasam. – Ich habe zu viel gegessen, und jetzt tut mein Bauch weh.
- 3. A baba a hasán fekve próbált kúszni. – Das Baby versuchte auf dem Bauch zu krabbeln.
- 4. A hasán látszott, hogy sokat nevetett. – Man sah es seinem Bauch an, dass er viel gelacht hatte.
- 5. A hasizmokat edzéssel lehet erősíteni. – Die Bauchmuskeln kann man durch Training stärken.
- 6. Az orvos megvizsgálta a beteg hasát. – Der Arzt untersuchte den Bauch des Patienten.
- 7. A has körmérete nőtt a terhesség alatt. – Der Bauchumfang wuchs während der Schwangerschaft.
- 8. A has közepén enyhe nyomást érzett. – In der Mitte des Bauches verspürte er einen leichten Druck.
- 9. Meleg borogatást tett a hasára fájdalom ellen. – Er legte eine warme Kompresse auf den Bauch gegen die Schmerzen.
- 10. A has tájéka érzékeny volt az érintésre. – Der Bauchbereich war empfindlich bei Berührung.
- 11. A hasán volt egy régi heg. – Auf seinem Bauch war eine alte Narbe.
- 12. Hasból nevetett, mikor viccet hallott. – Er lachte aus dem Bauch heraus, als er den Witz hörte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
dob
[Bearbeiten]- dob – Trommel
- 1. A gyerek lelkesen verte a dobot játék közben. – Das Kind schlug begeistert auf die Trommel beim Spielen.
- 2. A dobszóló hangosan visszhangzott a teremben. – Das Trommelsolo hallte laut im Raum wider.
- 3. A zenekarban a dob adta az ütemet. – In der Band gab die Trommel den Takt an.
- 4. A törzsi ünnepen nagy dobot használtak a tánchoz. – Beim Stammesfest nutzten sie eine große Trommel zum Tanz.
- 5. A dob bőrét időnként meg kellett feszíteni. – Das Trommelfell musste gelegentlich nachgespannt werden.
- 6. A kisfiú játékdobot kapott születésnapjára. – Der Junge bekam eine Spielzeugtrommel zum Geburtstag.
- 7. A katonazenekarban többféle dob is szerepelt. – Im Militärorchester gab es verschiedene Trommeln.
- 8. A dob ritmusa együtt haladt a szívveréssel. – Der Rhythmus der Trommel ging mit dem Herzschlag einher.
- 9. A dob hangja messzire elhallatszott a völgyben. – Der Klang der Trommel war weit im Tal zu hören.
- 10. A dobot kézzel vagy bottal is lehetett ütni. – Die Trommel konnte mit der Hand oder mit einem Schlägel geschlagen werden.
- 11. A dobos energikusan játszott a koncerten. – Der Trommler spielte energisch beim Konzert.
- 12. A hagyományos dobokat fából és állatbőrből készítették. – Traditionelle Trommeln wurden aus Holz und Tierhaut gefertigt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lyuk
[Bearbeiten]- lyuk – Loch
- 1. A falon egy kis lyuk tátongott a szög helyén. – In der Wand klaffte ein kleines Loch an der Stelle des Nagels.
- 2. A nadrágon lyuk keletkezett a térdnél. – In der Hose entstand ein Loch am Knie.
- 3. A lyukon keresztül beáramlott a hideg levegő. – Durch das Loch strömte kalte Luft herein.
- 4. A kertben egy nyúlásás nyomán lyuk tátongott. – Im Garten klaffte ein Loch, das von einem Kaninchen gegraben worden war.
- 5. A sajtban természetes lyukak vannak. – Im Käse sind natürliche Löcher.
- 6. A lyuk elég nagy volt ahhoz, hogy átférjen rajta egy labda. – Das Loch war groß genug, dass ein Ball hindurchpasste.
- 7. A zoknin egy apró lyuk kezdett kialakulni. – In der Socke begann sich ein kleines Loch zu bilden.
- 8. A lyukat betömték, hogy ne szivárogjon ki a víz. – Das Loch wurde gestopft, damit kein Wasser austritt.
- 9. A lyuk a földben egy elásott tárgyat rejtett. – Das Loch im Boden verbarg einen vergrabenen Gegenstand.
- 10. A gyerekek bottal piszkálták a mély lyukat. – Die Kinder stocherten mit einem Stock im tiefen Loch.
- 11. A lyukon keresztül látszott a túloldali fény. – Durch das Loch war das Licht auf der anderen Seite zu sehen.
- 12. A ruhán lévő lyukat egy gombbal takarták el. – Das Loch im Kleidungsstück wurde mit einem Knopf verdeckt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
orr
[Bearbeiten]- orr – Nase
- 1. Az orra fázott a hideg téli levegőben. – Seine Nase fror in der kalten Winterluft.
- 2. A kisgyerek az orrához nyúlt, amikor megfázott. – Das Kleinkind fasste sich an die Nase, als es sich erkältet hatte.
- 3. Az orrából csepegett a víz az allergia miatt. – Aus seiner Nase tropfte Wasser wegen der Allergie.
- 4. A kutya orra nedves volt, mint mindig. – Die Hundenase war wie immer feucht.
- 5. Az orrán szeplők voltak, amitől még bájosabb lett. – Auf ihrer Nase waren Sommersprossen, was sie noch liebenswerter machte.
- 6. A fiú beütötte az orrát játék közben. – Der Junge stieß sich beim Spielen die Nase.
- 7. Az orrunkkal érezzük a különféle illatokat. – Mit unserer Nase nehmen wir verschiedene Gerüche wahr.
- 8. A színész hatalmas orral rendelkezett, ami jellegzetessé tette. – Der Schauspieler hatte eine große Nase, die ihn unverwechselbar machte.
- 9. Az orrdugulás miatt nehezen kapott levegőt. – Wegen der verstopften Nase bekam er schlecht Luft.
- 10. Az orrát ráncolta, amikor valami kellemetlen szagot érzett. – Er rümpfte die Nase, als er etwas Unangenehmes roch.
- 11. Az orrán keresztül szimatolt, mint egy nyomozókutya. – Er schnüffelte durch die Nase wie ein Spürhund.
- 12. Az orra hegye piros lett a hidegtől. – Die Nasenspitze wurde rot vor Kälte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
répa
[Bearbeiten]- répa – Möhre
- 1. A nyúl boldogan rágcsálta a friss répát. – Das Kaninchen knabberte glücklich an der frischen Möhre.
- 2. A répát karikákra vágták a leveshez. – Die Möhre wurde für die Suppe in Scheiben geschnitten.
- 3. A gyerekek nyersen ették a sárgarépát tízóraira. – Die Kinder aßen die Karotte roh zum Pausenbrot.
- 4. A piacon ropogós, friss répát árultak. – Auf dem Markt wurde knackige, frische Möhre verkauft.
- 5. A répa gazdag A-vitaminban. – Die Möhre ist reich an Vitamin A.
- 6. A leves egyik alapanyaga a répa. – Eine der Grundzutaten der Suppe ist die Möhre.
- 7. A répát meg kellett hámozni főzés előtt. – Die Möhre musste vor dem Kochen geschält werden.
- 8. A kertben saját répát termesztünk. – Wir bauen unsere eigenen Möhren im Garten an.
- 9. A répasaláta egy frissítő és egészséges étel. – Möhrensalat ist ein erfrischendes und gesundes Gericht.
- 10. A főzelékhez apróra reszelt répát használtak. – Für das Gemüsegericht wurde fein geraspelte Möhre verwendet.
- 11. A répából készült torta különlegesen finom volt. – Der Kuchen aus Möhren war besonders lecker.
- 12. A kisfiú csak akkor evett zöldséget, ha répa is volt benne. – Der Junge aß nur dann Gemüse, wenn Möhre dabei war.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
narancslé
[Bearbeiten]- narancslé – Orangensaft
- 1. Reggelire mindig frissen facsart narancslevet iszom. – Zum Frühstück trinke ich immer frisch gepressten Orangensaft.
- 2. A narancslé tele van C-vitaminnal. – Orangensaft ist reich an Vitamin C.
- 3. A gyerek kiöntötte a narancslevet az asztalra. – Das Kind verschüttete den Orangensaft auf den Tisch.
- 4. A hideg narancslé felfrissített a nyári melegben. – Der kalte Orangensaft erfrischte mich an einem heißen Sommertag.
- 5. A vendégeknek narancslevet és vizet kínáltunk. – Den Gästen boten wir Orangensaft und Wasser an.
- 6. A narancslé természetes cukrot tartalmaz. – Orangensaft enthält natürlichen Zucker.
- 7. A narancslé dobozát a hűtőbe tettük. – Wir stellten den Karton Orangensaft in den Kühlschrank.
- 8. A koktélhoz narancslevet is használtak. – Für den Cocktail wurde auch Orangensaft verwendet.
- 9. A reggelihez narancslé is járt a szállodában. – Zum Frühstück gab es im Hotel auch Orangensaft.
- 10. A narancslé savanykás íze jól esett reggel. – Der säuerliche Geschmack des Orangensafts tat morgens gut.
- 11. A narancslé friss gyümölcsből készült. – Der Orangensaft wurde aus frischen Früchten hergestellt.
- 12. A narancslét kis üvegben is meg lehet vásárolni. – Orangensaft kann man auch in kleinen Flaschen kaufen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
piszok, kosz
[Bearbeiten]- piszok, kosz – Schmutz
- 1. A cipőjéről sár és piszok hullott a padlóra. – Von seinen Schuhen fiel Schlamm und Schmutz auf den Boden.
- 2. A gyerekek játék után piszkosan tértek haza. – Die Kinder kamen nach dem Spielen schmutzig nach Hause.
- 3. Az ablak tele volt porral és piszokkal. – Das Fenster war voller Staub und Schmutz.
- 4. A koszos ruha a mosógépbe került. – Die schmutzige Kleidung kam in die Waschmaschine.
- 5. A tükörre foltokat és piszkot fújt a levegő. – Auf dem Spiegel waren Flecken und Schmutz vom Wind.
- 6. A padlón vastag porréteg és piszok gyűlt össze. – Auf dem Boden hatte sich eine dicke Schicht Staub und Schmutz angesammelt.
- 7. A kocsi teljesen piszkos lett a földúton. – Das Auto wurde auf dem Feldweg völlig schmutzig.
- 8. A keze fekete lett a géptől és az olajtól. – Seine Hände wurden vom Gerät und dem Öl ganz schwarz vor Schmutz.
- 9. A szőnyeg tele volt koszfoltokkal. – Der Teppich war voller Schmutzflecken.
- 10. A házat nagytakarítással szabadították meg a kosztól. – Das Haus wurde mit einer Grundreinigung vom Schmutz befreit.
- 11. A falon barna piszokcsíkok húzódtak. – An der Wand zogen sich braune Schmutzstreifen entlang.
- 12. Az udvaron sok sár és kosz volt az eső után. – Nach dem Regen war der Hof voller Matsch und Schmutz.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
talicska
[Bearbeiten]- talicska – Schubkarre
- 1. A kertész földet szállított a talicskában. – Der Gärtner transportierte Erde in der Schubkarre.
- 2. A talicska kereke defektes volt, ezért nehezen gurult. – Das Rad der Schubkarre war platt, deshalb rollte sie schwer.
- 3. A gyerek játékból virágokat vitt a kis talicskában. – Das Kind transportierte spielerisch Blumen in der kleinen Schubkarre.
- 4. A munkás téglákat hordott a talicskával az építkezésen. – Der Arbeiter brachte Ziegel mit der Schubkarre auf der Baustelle.
- 5. A rozsdás talicska nyikorgott, amikor mozgatták. – Die rostige Schubkarre quietschte, als man sie bewegte.
- 6. A talicskába kavicsot öntöttek a járda javításához. – In die Schubkarre wurde Kies für die Gehwegreparatur geschüttet.
- 7. A talicskát a fészer mellett tárolták. – Die Schubkarre wurde neben dem Schuppen gelagert.
- 8. Az udvaron a gyerekek versenyeztek, ki tolja gyorsabban a talicskát. – Im Hof wetteiferten die Kinder, wer die Schubkarre schneller schiebt.
- 9. A talicskába tette a gyomokat, amiket kihúzott a kertből. – Er legte das Unkraut, das er aus dem Garten zog, in die Schubkarre.
- 10. A nehéz rakomány miatt két ember tolta a talicskát. – Wegen der schweren Ladung schoben zwei Personen die Schubkarre.
- 11. A talicskából kiszóródott néhány darab tűzifa. – Aus der Schubkarre fielen ein paar Stücke Feuerholz heraus.
- 12. A talicskával körbe lehetett járni az egész kertet. – Mit der Schubkarre konnte man den ganzen Garten umrunden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fiók
[Bearbeiten]- fiók – Schubfach
- 1. A fiókban rendezetten sorakoztak a kanalak és villák. – Im Schubfach lagen Löffel und Gabeln ordentlich nebeneinander.
- 2. A gyerek elrejtette a rajzait a fiók mélyére. – Das Kind versteckte seine Zeichnungen tief im Schubfach.
- 3. A fiók nehezen csúszott ki, mert beragadt. – Das Schubfach ließ sich schwer herausziehen, weil er klemmte.
- 4. Az íróasztal fiókjában fontos iratokat tartott. – In der Schublade des Schreibtischs bewahrte er wichtige Dokumente auf.
- 5. A felső fiókba tette a tartalék kulcsot. – Den Ersatzschlüssel legte er in das obere Schubfach.
- 6. A fiók fogantyúja letört, így nehéz volt kinyitni. – Der Griff des Schubkastens war abgebrochen, deshalb war er schwer zu öffnen.
- 7. A fiókokba különféle apróságokat pakoltak el. – In die Schubkästen wurden verschiedene Kleinigkeiten eingeräumt.
- 8. A komód fiókjai mélyek és tágasak voltak. – Die Schubkästen der Kommode waren tief und geräumig.
- 9. A fiókban talált egy régi fényképet. – Im Schubkasten fand sie ein altes Foto.
- 10. A fiókokat időnként ki kell üríteni és megtisztítani. – Die Schubkästen müssen ab und zu geleert und gereinigt werden.
- 11. A fiók alján por gyűlt össze. – Am Boden des Schubkastens hatte sich Staub angesammelt.
- 12. A gyerek játékból ki-be húzogatta a fiókot. – Das Kind zog den Schubkasten zum Spaß immer wieder heraus und schob ihn zurück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
iskolai ünnepség
[Bearbeiten]- iskolai ünnepség – Schulfest
- 1. Az iskolai ünnepségre minden diák és szülő hivatalos volt. – Zum Schulfest waren alle Schüler und Eltern eingeladen.
- 2. Az udvaron zajlott az iskolai ünnepség sok színes programmal. – Das Schulfest fand im Hof mit vielen bunten Programmen statt.
- 3. A tanárok és diákok együtt szervezték meg az iskolai ünnepséget. – Lehrer und Schüler organisierten gemeinsam das Schulfest.
- 4. A színpadon előadások szórakoztatták a közönséget. – Auf der Bühne unterhielten Aufführungen das Publikum.
- 5. Az iskolai ünnepségen süteményeket és limonádét árultak. – Beim Schulfest wurden Kuchen und Limonade verkauft.
- 6. A gyerekek izgatottan vettek részt a játékos versenyeken. – Die Kinder nahmen begeistert an den Spielwettbewerben teil.
- 7. Az iskolai ünnepség egyben jótékonysági rendezvény is volt. – Das Schulfest war zugleich eine Wohltätigkeitsveranstaltung.
- 8. A szülők önkéntesként segítettek az iskolai ünnepségen. – Die Eltern halfen freiwillig beim Schulfest.
- 9. A diákok zenekara is fellépett az iskolai ünnepségen. – Auch die Schülerband trat beim Schulfest auf.
- 10. Az ünnepség végén közös tánc zárta a napot. – Zum Abschluss des Festes gab es einen gemeinsamen Tanz.
- 11. Az iskolai ünnepség emlékezetes élmény maradt mindenkinek. – Das Schulfest blieb allen als schönes Erlebnis in Erinnerung.
- 12. A rossz idő ellenére megtartották az iskolai ünnepséget. – Trotz schlechten Wetters wurde das Schulfest abgehalten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
iskolaigazgató
[Bearbeiten]- iskolaigazgató – Schuldirektor
- 1. Az iskolaigazgató köszöntötte a diákokat az évnyitón. – Der Schuldirektor begrüßte die Schüler zur Eröffnung des Schuljahres.
- 2. Az iskolaigazgató felelős az iskola működéséért. – Der Schuldirektor ist für den Betrieb der Schule verantwortlich.
- 3. A tanárok az iskolaigazgató irodájában tartották a megbeszélést. – Die Lehrer hielten die Besprechung im Büro des Schuldirektors ab.
- 4. Az iskolaigazgató döntött a tanév rendjéről. – Der Schuldirektor entschied über den Ablauf des Schuljahres.
- 5. A szülők az iskolaigazgatóval beszéltek a gyerekük tanulmányairól. – Die Eltern sprachen mit dem Schuldirektor über die Leistungen ihres Kindes.
- 6. Az iskolaigazgató szigorú, de igazságos ember hírében áll. – Der Schuldirektor gilt als streng, aber gerecht.
- 7. Az iskolaigazgató részt vett az iskolai ünnepség megnyitóján. – Der Schuldirektor nahm an der Eröffnung des Schulfests teil.
- 8. Az iskolaigazgató minden reggel végigjárta az iskola épületét. – Jeden Morgen machte der Schuldirektor einen Rundgang durch das Schulgebäude.
- 9. A diákokat behívták az iskolaigazgatóhoz fegyelmi ügyek miatt. – Die Schüler wurden wegen Disziplinproblemen zum Schuldirektor gerufen.
- 10. Az iskolaigazgató javasolta az új sportpálya építését. – Der Schuldirektor schlug den Bau eines neuen Sportplatzes vor.
- 11. Az iskolaigazgató írta alá a bizonyítványokat. – Die Zeugnisse wurden vom Schuldirektor unterschrieben.
- 12. A nyugdíjba vonuló iskolaigazgatót ünnepséggel búcsúztatták. – Der in den Ruhestand gehende Schuldirektor wurde mit einer Feier verabschiedet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
egér
[Bearbeiten]- egér – Maus
- 1. Az egér gyorsan elszaladt a konyha sarka felé. – Die Maus rannte schnell in die Küchenecke.
- 2. A számítógéphez vezeték nélküli egeret használok. – Für den Computer benutze ich eine kabellose Maus.
- 3. A kis egér sajtot keresett a kamrában. – Die kleine Maus suchte im Vorratsraum nach Käse.
- 4. A gyerek kedvenc játéka egy plüss egér volt. – Das Lieblingsspielzeug des Kindes war eine Stoffmaus.
- 5. Az egérlyuk mellett morzsahegyek voltak. – Neben dem Mausloch lagen viele Krümel.
- 6. Az egér rákattintott az ikonra a képernyőn. – Mit der Maus wurde auf das Symbol auf dem Bildschirm geklickt.
- 7. A csapdába csalogatták az egeret egy darab sajttal. – Die Maus wurde mit einem Stück Käse in die Falle gelockt.
- 8. Az egér mozgását a macska figyelmesen követte. – Die Bewegung der Maus wurde vom Kater aufmerksam beobachtet.
- 9. A laboratóriumban fehér egerekkel végeztek kísérletet. – Im Labor führten sie Experimente mit weißen Mäusen durch.
- 10. A kis egér bemászott az iskolatáskába. – Die kleine Maus kroch in den Schulranzen.
- 11. Az egér segítségével könnyen lehet navigálni a számítógépen. – Mit der Maus kann man leicht am Computer navigieren.
- 12. A rajzfilmben egy vicces egér volt a főszereplő. – In der Zeichentrickserie war eine lustige Maus die Hauptfigur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
patkány
[Bearbeiten]- patkány – Ratte
- 1. A patkány éjjel előbújt a csatornából. – Die Ratte kam nachts aus dem Abwasserkanal hervor.
- 2. A laboratóriumban szürke patkányokat használtak kísérletekre. – Im Labor wurden graue Ratten für Experimente verwendet.
- 3. A patkány nagyobb és erősebb, mint az egér. – Die Ratte ist größer und kräftiger als die Maus.
- 4. Az elhagyott házban patkányok fészkeltek. – In dem verlassenen Haus nisteten Ratten.
- 5. A patkány a kukából próbált élelmet szerezni. – Die Ratte versuchte, aus dem Mülleimer Futter zu holen.
- 6. A patkányok gyorsan elszaporodnak, ha nem lépnek időben. – Ratten vermehren sich schnell, wenn man nicht rechtzeitig eingreift.
- 7. A macska elkapott egy patkányt a kertben. – Die Katze fing eine Ratte im Garten.
- 8. A patkány nyomokat hagyott a poros padlón. – Die Ratte hinterließ Spuren auf dem staubigen Boden.
- 9. Az emberek gyakran tartanak patkányokat házikedvencként is. – Viele Menschen halten Ratten auch als Haustiere.
- 10. A patkányok nagyon intelligens és tanulékony állatok. – Ratten sind sehr intelligente und lernfähige Tiere.
- 11. A patkány csámcsogva rágta a kenyérhéjat. – Die Ratte nagte schmatzend an der Brotrinde.
- 12. A vízvezeték mellett találtak egy egész patkányfészket. – Neben der Wasserleitung fanden sie ein ganzes Rattennest.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|