Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/081

Aus Wikibooks


ablak

[Bearbeiten]
ablak – Fenster
1. Az ablakon keresztül besütött a reggeli napfény. – Durch das Fenster schien das Morgenlicht herein.
2. Az ablak nyitva volt, és friss levegő áramlott be. – Das Fenster war offen, und frische Luft strömte hinein.
3. A gyerek kinézett az ablakon, és integetett. – Das Kind schaute aus dem Fenster und winkte.
4. Az ablakot meg kellett tisztítani, mert poros volt. – Das Fenster musste geputzt werden, weil es staubig war.
5. Az ablak mellett egy nagy virágcserép állt. – Neben dem Fenster stand ein großer Blumentopf.
6. Télire dupla üvegezésű ablakot szereltek be. – Für den Winter wurde ein doppelt verglastes Fenster eingebaut.
7. A régi házban fa keretes ablakok voltak. – Im alten Haus gab es Fenster mit Holzrahmen.
8. Az ablak csukva maradt a vihar miatt. – Das Fenster blieb wegen des Sturms geschlossen.
9. Az ablak előtt madáretetőt helyeztek el. – Vor dem Fenster wurde ein Vogelhäuschen aufgestellt.
10. Az ablakon át látni lehetett a hegyeket. – Durch das Fenster konnte man die Berge sehen.
11. A macska gyakran ül az ablakpárkányon. – Die Katze sitzt oft auf der Fensterbank.
12. A nyári melegben egész nap nyitva maradt az ablak. – Im Sommer blieb das Fenster den ganzen Tag geöffnet.
nur Ungarisch
ablak
1. Az ablakon keresztül besütött a reggeli napfény.
2. Az ablak nyitva volt, és friss levegő áramlott be.
3. A gyerek kinézett az ablakon, és integetett.
4. Az ablakot meg kellett tisztítani, mert poros volt.
5. Az ablak mellett egy nagy virágcserép állt.
6. Télire dupla üvegezésű ablakot szereltek be.
7. A régi házban fa keretes ablakok voltak.
8. Az ablak csukva maradt a vihar miatt.
9. Az ablak előtt madáretetőt helyeztek el.
10. Az ablakon át látni lehetett a hegyeket.
11. A macska gyakran ül az ablakpárkányon.
12. A nyári melegben egész nap nyitva maradt az ablak.
nur Deutsch
Fenster
1. Durch das Fenster schien das Morgenlicht herein.
2. Das Fenster war offen, und frische Luft strömte hinein.
3. Das Kind schaute aus dem Fenster und winkte.
4. Das Fenster musste geputzt werden, weil es staubig war.
5. Neben dem Fenster stand ein großer Blumentopf.
6. Für den Winter wurde ein doppelt verglastes Fenster eingebaut.
7. Im alten Haus gab es Fenster mit Holzrahmen.
8. Das Fenster blieb wegen des Sturms geschlossen.
9. Vor dem Fenster wurde ein Vogelhäuschen aufgestellt.
10. Durch das Fenster konnte man die Berge sehen.
11. Die Katze sitzt oft auf der Fensterbank.
12. Im Sommer blieb das Fenster den ganzen Tag geöffnet.

folyó

[Bearbeiten]
folyó – Fluss
1. A folyó lassan kanyargott végig a völgyben. – Der Fluss schlängelte sich langsam durch das Tal.
2. A várost egy széles folyó szeli ketté. – Eine breite Fluss durchquert die Stadt.
3. A híd a folyó felett ível át. – Die Brücke spannt sich über den Fluss.
4. A folyó partján emberek sétáltak és pihentek. – Am Ufer des Flusses spazierten und ruhten Menschen.
5. A folyó vize tiszta és hideg volt. – Das Wasser des Flusses war klar und kalt.
6. Tavasszal a folyó gyakran kilép a medréből. – Im Frühling tritt der Fluss oft über die Ufer.
7. A halászok csónakból dolgoztak a folyón. – Die Fischer arbeiteten vom Boot aus auf dem Fluss.
8. A gyerekek kavicsokat dobáltak a folyóba. – Die Kinder warfen Steine in den Fluss.
9. A folyó mentén kerékpárút is vezet. – Entlang des Flusses führt auch ein Radweg.
10. A folyó túloldalán látható volt egy kis falu. – Auf der anderen Seite des Flusses war ein kleines Dorf zu sehen.
11. A folyóban nem szabad fürödni az erős áramlat miatt. – Im Fluss darf man wegen der starken Strömung nicht baden.
12. A folyó egész évben fontos szerepet játszik a helyiek életében. – Der Fluss spielt das ganze Jahr über eine wichtige Rolle im Leben der Einheimischen.
nur Ungarisch
folyó
1. A folyó lassan kanyargott végig a völgyben.
2. A várost egy széles folyó szeli ketté.
3. A híd a folyó felett ível át.
4. A folyó partján emberek sétáltak és pihentek.
5. A folyó vize tiszta és hideg volt.
6. Tavasszal a folyó gyakran kilép a medréből.
7. A halászok csónakból dolgoztak a folyón.
8. A gyerekek kavicsokat dobáltak a folyóba.
9. A folyó mentén kerékpárút is vezet.
10. A folyó túloldalán látható volt egy kis falu.
11. A folyóban nem szabad fürödni az erős áramlat miatt.
12. A folyó egész évben fontos szerepet játszik a helyiek életében.
nur Deutsch
Fluss
1. Der Fluss schlängelte sich langsam durch das Tal.
2. Eine breite Fluss durchquert die Stadt.
3. Die Brücke spannt sich über den Fluss.
4. Am Ufer des Flusses spazierten und ruhten Menschen.
5. Das Wasser des Flusses war klar und kalt.
6. Im Frühling tritt der Fluss oft über die Ufer.
7. Die Fischer arbeiteten vom Boot aus auf dem Fluss.
8. Die Kinder warfen Steine in den Fluss.
9. Entlang des Flusses führt auch ein Radweg.
10. Auf der anderen Seite des Flusses war ein kleines Dorf zu sehen.
11. Im Fluss darf man wegen der starken Strömung nicht baden.
12. Der Fluss spielt das ganze Jahr über eine wichtige Rolle im Leben der Einheimischen.

folyadék

[Bearbeiten]
folyadék – Flüssigkeit
1. A pohárban átlátszó folyadék volt, valószínűleg víz. – Im Glas war eine durchsichtige Flüssigkeit, wahrscheinlich Wasser.
2. A vegyész különféle folyadékokat kevert össze a kísérlethez. – Der Chemiker mischte verschiedene Flüssigkeiten für das Experiment.
3. A folyadékot óvatosan átöntötték egy másik edénybe. – Die Flüssigkeit wurde vorsichtig in ein anderes Gefäß umgegossen.
4. A testnek szüksége van elegendő folyadékbevitelre. – Der Körper braucht eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr.
5. A forró folyadék megégette az ujjamat. – Die heiße Flüssigkeit verbrühte meinen Finger.
6. Az olaj sűrűbb folyadék, mint a víz. – Öl ist eine dickflüssigere Flüssigkeit als Wasser.
7. A folyadékot zárt tartályban tárolták. – Die Flüssigkeit wurde in einem geschlossenen Behälter aufbewahrt.
8. A folyadék színe zöldre változott a reakció során. – Die Farbe der Flüssigkeit änderte sich während der Reaktion zu Grün.
9. A kisgyermek véletlenül kiöntötte a folyadékot. – Das Kleinkind verschüttete versehentlich die Flüssigkeit.
10. A festék egy sötétkék folyadék volt. – Die Tinte war eine dunkelblaue Flüssigkeit.
11. A szerelő folyadékszintet ellenőrzött a motorban. – Der Mechaniker kontrollierte den Flüssigkeitsstand im Motor.
12. A laboratóriumban minden folyadékot felcímkéznek. – Im Labor wird jede Flüssigkeit beschriftet.
nur Ungarisch
folyadék
1. A pohárban átlátszó folyadék volt, valószínűleg víz.
2. A vegyész különféle folyadékokat kevert össze a kísérlethez.
3. A folyadékot óvatosan átöntötték egy másik edénybe.
4. A testnek szüksége van elegendő folyadékbevitelre.
5. A forró folyadék megégette az ujjamat.
6. Az olaj sűrűbb folyadék, mint a víz.
7. A folyadékot zárt tartályban tárolták.
8. A folyadék színe zöldre változott a reakció során.
9. A kisgyermek véletlenül kiöntötte a folyadékot.
10. A festék egy sötétkék folyadék volt.
11. A szerelő folyadékszintet ellenőrzött a motorban.
12. A laboratóriumban minden folyadékot felcímkéznek.
nur Deutsch
Flüssigkeit
1. Im Glas war eine durchsichtige Flüssigkeit, wahrscheinlich Wasser.
2. Der Chemiker mischte verschiedene Flüssigkeiten für das Experiment.
3. Die Flüssigkeit wurde vorsichtig in ein anderes Gefäß umgegossen.
4. Der Körper braucht eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr.
5. Die heiße Flüssigkeit verbrühte meinen Finger.
6. Öl ist eine dickflüssigere Flüssigkeit als Wasser.
7. Die Flüssigkeit wurde in einem geschlossenen Behälter aufbewahrt.
8. Die Farbe der Flüssigkeit änderte sich während der Reaktion zu Grün.
9. Das Kleinkind verschüttete versehentlich die Flüssigkeit.
10. Die Tinte war eine dunkelblaue Flüssigkeit.
11. Der Mechaniker kontrollierte den Flüssigkeitsstand im Motor.
12. Im Labor wird jede Flüssigkeit beschriftet.

folyékony

[Bearbeiten]
folyékony – flüssig
1. A méz hidegen is folyékony marad. – Honig bleibt auch kalt flüssig.
2. A csokoládé megolvadt, és folyékony lett a napon. – Die Schokolade schmolz in der Sonne und wurde flüssig.
3. A leves túl híg, szinte teljesen folyékony. – Die Suppe ist zu dünn, fast völlig flüssig.
4. A festék folyékony formában érkezett. – Die Farbe kam in flüssiger Form an.
5. A gyertyaviasz folyékony állapotba került melegítés után. – Das Kerzenwachs wurde nach dem Erhitzen flüssig.
6. A tej folyékony, fehér ital. – Milch ist ein flüssiges, weißes Getränk.
7. A laborban különféle folyékony anyagokat használtak. – Im Labor wurden verschiedene flüssige Stoffe verwendet.
8. A szósz túl sűrű volt, ezért vízzel folyékonyabbá tették. – Die Soße war zu dick, deshalb wurde sie mit Wasser flüssiger gemacht.
9. Az olaj folyékony halmazállapotú zsiradék. – Öl ist ein Fett in flüssigem Zustand.
10. A folyékony nitrogén rendkívül hideg. – Flüssiger Stickstoff ist extrem kalt.
11. A kézfertőtlenítő folyékony állagú, nem gél. – Das Händedesinfektionsmittel ist flüssig, kein Gel.
12. A folyékony mosószert közvetlenül a dobba öntötték. – Das flüssige Waschmittel wurde direkt in die Trommel gegossen.
nur Ungarisch
folyékony
1. A méz hidegen is folyékony marad.
2. A csokoládé megolvadt, és folyékony lett a napon.
3. A leves túl híg, szinte teljesen folyékony.
4. A festék folyékony formában érkezett.
5. A gyertyaviasz folyékony állapotba került melegítés után.
6. A tej folyékony, fehér ital.
7. A laborban különféle folyékony anyagokat használtak.
8. A szósz túl sűrű volt, ezért vízzel folyékonyabbá tették.
9. Az olaj folyékony halmazállapotú zsiradék.
10. A folyékony nitrogén rendkívül hideg.
11. A kézfertőtlenítő folyékony állagú, nem gél.
12. A folyékony mosószert közvetlenül a dobba öntötték.
nur Deutsch
flüssig
1. Honig bleibt auch kalt flüssig.
2. Die Schokolade schmolz in der Sonne und wurde flüssig.
3. Die Suppe ist zu dünn, fast völlig flüssig.
4. Die Farbe kam in flüssiger Form an.
5. Das Kerzenwachs wurde nach dem Erhitzen flüssig.
6. Milch ist ein flüssiges, weißes Getränk.
7. Im Labor wurden verschiedene flüssige Stoffe verwendet.
8. Die Soße war zu dick, deshalb wurde sie mit Wasser flüssiger gemacht.
9. Öl ist ein Fett in flüssigem Zustand.
10. Flüssiger Stickstoff ist extrem kalt.
11. Das Händedesinfektionsmittel ist flüssig, kein Gel.
12. Das flüssige Waschmittel wurde direkt in die Trommel gegossen.
bor – Wein
1. A vacsorához egy üveg vörösbort bontottunk. – Zum Abendessen öffneten wir eine Flasche Rotwein.
2. A fehérbor jól illik a halételekhez. – Weißwein passt gut zu Fischgerichten.
3. A borospincében régi évjáratú borokat tároltak. – Im Weinkeller wurden Weine alter Jahrgänge gelagert.
4. A bor íze gyümölcsös és enyhén fanyar volt. – Der Wein schmeckte fruchtig und leicht herb.
5. A borkóstolón különféle helyi borokat kínáltak. – Bei der Weinverkostung wurden verschiedene lokale Weine angeboten.
6. A szőlőből készült bort hordókban érlelik. – Der aus Trauben hergestellte Wein wird in Fässern gereift.
7. A borospohár félig volt töltve. – Das Weinglas war halb gefüllt.
8. A borászat fontos szerepet játszik a térség gazdaságában. – Der Weinbau spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft der Region.
9. A bor ünnepeken és különleges alkalmakon is gyakori ital. – Wein ist auch bei Festen und besonderen Anlässen ein gängiges Getränk.
10. A száraz bor nem tartalmaz sok cukrot. – Trockener Wein enthält nicht viel Zucker.
11. A rozébor színe a vörös és a fehérbor között van. – Roséwein liegt farblich zwischen Rot- und Weißwein.
12. A borivás mértékkel egészséges lehet. – In Maßen genossen kann Wein gesund sein.
nur Ungarisch
bor
1. A vacsorához egy üveg vörösbort bontottunk.
2. A fehérbor jól illik a halételekhez.
3. A borospincében régi évjáratú borokat tároltak.
4. A bor íze gyümölcsös és enyhén fanyar volt.
5. A borkóstolón különféle helyi borokat kínáltak.
6. A szőlőből készült bort hordókban érlelik.
7. A borospohár félig volt töltve.
8. A borászat fontos szerepet játszik a térség gazdaságában.
9. A bor ünnepeken és különleges alkalmakon is gyakori ital.
10. A száraz bor nem tartalmaz sok cukrot.
11. A rozébor színe a vörös és a fehérbor között van.
12. A borivás mértékkel egészséges lehet.
nur Deutsch
Wein
1. Zum Abendessen öffneten wir eine Flasche Rotwein.
2. Weißwein passt gut zu Fischgerichten.
3. Im Weinkeller wurden Weine alter Jahrgänge gelagert.
4. Der Wein schmeckte fruchtig und leicht herb.
5. Bei der Weinverkostung wurden verschiedene lokale Weine angeboten.
6. Der aus Trauben hergestellte Wein wird in Fässern gereift.
7. Das Weinglas war halb gefüllt.
8. Der Weinbau spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft der Region.
9. Wein ist auch bei Festen und besonderen Anlässen ein gängiges Getränk.
10. Trockener Wein enthält nicht viel Zucker.
11. Roséwein liegt farblich zwischen Rot- und Weißwein.
12. In Maßen genossen kann Wein gesund sein.

ébresztőóra

[Bearbeiten]
ébresztőóra – Wecker
1. Az ébresztőóra reggel hatkor szólalt meg. – Der Wecker klingelte um sechs Uhr morgens.
2. Az ébresztőórát este mindig beállítom másnapra. – Abends stelle ich den Wecker immer für den nächsten Tag ein.
3. Az új ébresztőóra hangja nagyon erős. – Der neue Wecker hat einen sehr lauten Ton.
4. A fiú kikapcsolta az ébresztőórát, és visszaaludt. – Der Junge schaltete den Wecker aus und schlief wieder ein.
5. Az ébresztőóra digitális kijelzővel rendelkezik. – Der Wecker hat eine digitale Anzeige.
6. Reggel a szoba csendjét az ébresztőóra törte meg. – Am Morgen durchbrach der Wecker die Stille im Zimmer.
7. A telefonon használtam ébresztőórát, nem külön készüléket. – Ich benutzte den Wecker auf dem Handy, kein separates Gerät.
8. Az ébresztőóra szundi funkcióval is rendelkezik. – Der Wecker hat auch eine Schlummertaste.
9. Elfelejtette beállítani az ébresztőórát, és elaludt. – Er vergaß, den Wecker zu stellen, und verschlief.
10. Az ébresztőóra fénnyel és hanggal ébreszt. – Der Wecker weckt mit Licht und Ton.
11. A klasszikus ébresztőórának két kis csengője van felül. – Der klassische Wecker hat zwei kleine Glocken oben.
12. Az ébresztőóra naponta segít időben felébredni. – Der Wecker hilft jeden Tag, rechtzeitig aufzuwachen.
nur Ungarisch
ébresztőóra
1. Az ébresztőóra reggel hatkor szólalt meg.
2. Az ébresztőórát este mindig beállítom másnapra.
3. Az új ébresztőóra hangja nagyon erős.
4. A fiú kikapcsolta az ébresztőórát, és visszaaludt.
5. Az ébresztőóra digitális kijelzővel rendelkezik.
6. Reggel a szoba csendjét az ébresztőóra törte meg.
7. A telefonon használtam ébresztőórát, nem külön készüléket.
8. Az ébresztőóra szundi funkcióval is rendelkezik.
9. Elfelejtette beállítani az ébresztőórát, és elaludt.
10. Az ébresztőóra fénnyel és hanggal ébreszt.
11. A klasszikus ébresztőórának két kis csengője van felül.
12. Az ébresztőóra naponta segít időben felébredni.
nur Deutsch
Wecker
1. Der Wecker klingelte um sechs Uhr morgens.
2. Abends stelle ich den Wecker immer für den nächsten Tag ein.
3. Der neue Wecker hat einen sehr lauten Ton.
4. Der Junge schaltete den Wecker aus und schlief wieder ein.
5. Der Wecker hat eine digitale Anzeige.
6. Am Morgen durchbrach der Wecker die Stille im Zimmer.
7. Ich benutzte den Wecker auf dem Handy, kein separates Gerät.
8. Der Wecker hat auch eine Schlummertaste.
9. Er vergaß, den Wecker zu stellen, und verschlief.
10. Der Wecker weckt mit Licht und Ton.
11. Der klassische Wecker hat zwei kleine Glocken oben.
12. Der Wecker hilft jeden Tag, rechtzeitig aufzuwachen.

tavasz

[Bearbeiten]
tavasz – Frühling
1. Tavasszal minden zöldellni és virágozni kezd. – Im Frühling beginnt alles zu grünen und zu blühen.
2. A tavasz friss illatokkal és madárcsicsergéssel érkezik. – Der Frühling kommt mit frischen Düften und Vogelgezwitscher.
3. A tavaszi szél lágyan simogatta az arcomat. – Der Frühlingswind streichelte sanft mein Gesicht.
4. Tavasszal gyakran esik az eső, de melegszik az idő. – Im Frühling regnet es oft, aber das Wetter wird wärmer.
5. A tavaszi napfény új energiát ad az embereknek. – Das Frühlingslicht gibt den Menschen neue Energie.
6. A gyerekek boldogan játszottak a parkban a tavaszi napon. – Die Kinder spielten fröhlich im Park an einem Frühlingstag.
7. A kertben tavaszi virágokat ültettünk. – Wir pflanzten Frühlingsblumen im Garten.
8. A tavasz a megújulás évszaka. – Der Frühling ist die Jahreszeit der Erneuerung.
9. Tavasszal sokan kirándulni mennek a természetbe. – Im Frühling gehen viele Menschen wandern in die Natur.
10. A fák tavasszal új leveleket hoznak. – Im Frühling treiben die Bäume neue Blätter.
11. A tavasz kezdetét márciusban ünnepeljük. – Den Frühlingsbeginn feiern wir im März.
12. A tavaszi ruhákat elővettük a szekrény mélyéről. – Die Frühlingskleidung holten wir aus dem Schrank hervor.
nur Ungarisch
tavasz
1. Tavasszal minden zöldellni és virágozni kezd.
2. A tavasz friss illatokkal és madárcsicsergéssel érkezik.
3. A tavaszi szél lágyan simogatta az arcomat.
4. Tavasszal gyakran esik az eső, de melegszik az idő.
5. A tavaszi napfény új energiát ad az embereknek.
6. A gyerekek boldogan játszottak a parkban a tavaszi napon.
7. A kertben tavaszi virágokat ültettünk.
8. A tavasz a megújulás évszaka.
9. Tavasszal sokan kirándulni mennek a természetbe.
10. A fák tavasszal új leveleket hoznak.
11. A tavasz kezdetét márciusban ünnepeljük.
12. A tavaszi ruhákat elővettük a szekrény mélyéről.
nur Deutsch
Frühling
1. Im Frühling beginnt alles zu grünen und zu blühen.
2. Der Frühling kommt mit frischen Düften und Vogelgezwitscher.
3. Der Frühlingswind streichelte sanft mein Gesicht.
4. Im Frühling regnet es oft, aber das Wetter wird wärmer.
5. Das Frühlingslicht gibt den Menschen neue Energie.
6. Die Kinder spielten fröhlich im Park an einem Frühlingstag.
7. Wir pflanzten Frühlingsblumen im Garten.
8. Der Frühling ist die Jahreszeit der Erneuerung.
9. Im Frühling gehen viele Menschen wandern in die Natur.
10. Im Frühling treiben die Bäume neue Blätter.
11. Den Frühlingsbeginn feiern wir im März.
12. Die Frühlingskleidung holten wir aus dem Schrank hervor.
has – Bauch
1. A kisgyerek megvakarta a hasát, mert viszketett. – Das Kleinkind kratzte sich am Bauch, weil es juckte.
2. Túl sokat ettem, és most fáj a hasam. – Ich habe zu viel gegessen, und jetzt tut mein Bauch weh.
3. A baba a hasán fekve próbált kúszni. – Das Baby versuchte auf dem Bauch zu krabbeln.
4. A hasán látszott, hogy sokat nevetett. – Man sah es seinem Bauch an, dass er viel gelacht hatte.
5. A hasizmokat edzéssel lehet erősíteni. – Die Bauchmuskeln kann man durch Training stärken.
6. Az orvos megvizsgálta a beteg hasát. – Der Arzt untersuchte den Bauch des Patienten.
7. A has körmérete nőtt a terhesség alatt. – Der Bauchumfang wuchs während der Schwangerschaft.
8. A has közepén enyhe nyomást érzett. – In der Mitte des Bauches verspürte er einen leichten Druck.
9. Meleg borogatást tett a hasára fájdalom ellen. – Er legte eine warme Kompresse auf den Bauch gegen die Schmerzen.
10. A has tájéka érzékeny volt az érintésre. – Der Bauchbereich war empfindlich bei Berührung.
11. A hasán volt egy régi heg. – Auf seinem Bauch war eine alte Narbe.
12. Hasból nevetett, mikor viccet hallott. – Er lachte aus dem Bauch heraus, als er den Witz hörte.
nur Ungarisch
has
1. A kisgyerek megvakarta a hasát, mert viszketett.
2. Túl sokat ettem, és most fáj a hasam.
3. A baba a hasán fekve próbált kúszni.
4. A hasán látszott, hogy sokat nevetett.
5. A hasizmokat edzéssel lehet erősíteni.
6. Az orvos megvizsgálta a beteg hasát.
7. A has körmérete nőtt a terhesség alatt.
8. A has közepén enyhe nyomást érzett.
9. Meleg borogatást tett a hasára fájdalom ellen.
10. A has tájéka érzékeny volt az érintésre.
11. A hasán volt egy régi heg.
12. Hasból nevetett, mikor viccet hallott.
nur Deutsch
Bauch
1. Das Kleinkind kratzte sich am Bauch, weil es juckte.
2. Ich habe zu viel gegessen, und jetzt tut mein Bauch weh.
3. Das Baby versuchte auf dem Bauch zu krabbeln.
4. Man sah es seinem Bauch an, dass er viel gelacht hatte.
5. Die Bauchmuskeln kann man durch Training stärken.
6. Der Arzt untersuchte den Bauch des Patienten.
7. Der Bauchumfang wuchs während der Schwangerschaft.
8. In der Mitte des Bauches verspürte er einen leichten Druck.
9. Er legte eine warme Kompresse auf den Bauch gegen die Schmerzen.
10. Der Bauchbereich war empfindlich bei Berührung.
11. Auf seinem Bauch war eine alte Narbe.
12. Er lachte aus dem Bauch heraus, als er den Witz hörte.
dob – Trommel
1. A gyerek lelkesen verte a dobot játék közben. – Das Kind schlug begeistert auf die Trommel beim Spielen.
2. A dobszóló hangosan visszhangzott a teremben. – Das Trommelsolo hallte laut im Raum wider.
3. A zenekarban a dob adta az ütemet. – In der Band gab die Trommel den Takt an.
4. A törzsi ünnepen nagy dobot használtak a tánchoz. – Beim Stammesfest nutzten sie eine große Trommel zum Tanz.
5. A dob bőrét időnként meg kellett feszíteni. – Das Trommelfell musste gelegentlich nachgespannt werden.
6. A kisfiú játékdobot kapott születésnapjára. – Der Junge bekam eine Spielzeugtrommel zum Geburtstag.
7. A katonazenekarban többféle dob is szerepelt. – Im Militärorchester gab es verschiedene Trommeln.
8. A dob ritmusa együtt haladt a szívveréssel. – Der Rhythmus der Trommel ging mit dem Herzschlag einher.
9. A dob hangja messzire elhallatszott a völgyben. – Der Klang der Trommel war weit im Tal zu hören.
10. A dobot kézzel vagy bottal is lehetett ütni. – Die Trommel konnte mit der Hand oder mit einem Schlägel geschlagen werden.
11. A dobos energikusan játszott a koncerten. – Der Trommler spielte energisch beim Konzert.
12. A hagyományos dobokat fából és állatbőrből készítették. – Traditionelle Trommeln wurden aus Holz und Tierhaut gefertigt.
nur Ungarisch
dob
1. A gyerek lelkesen verte a dobot játék közben.
2. A dobszóló hangosan visszhangzott a teremben.
3. A zenekarban a dob adta az ütemet.
4. A törzsi ünnepen nagy dobot használtak a tánchoz.
5. A dob bőrét időnként meg kellett feszíteni.
6. A kisfiú játékdobot kapott születésnapjára.
7. A katonazenekarban többféle dob is szerepelt.
8. A dob ritmusa együtt haladt a szívveréssel.
9. A dob hangja messzire elhallatszott a völgyben.
10. A dobot kézzel vagy bottal is lehetett ütni.
11. A dobos energikusan játszott a koncerten.
12. A hagyományos dobokat fából és állatbőrből készítették.
nur Deutsch
Trommel
1. Das Kind schlug begeistert auf die Trommel beim Spielen.
2. Das Trommelsolo hallte laut im Raum wider.
3. In der Band gab die Trommel den Takt an.
4. Beim Stammesfest nutzten sie eine große Trommel zum Tanz.
5. Das Trommelfell musste gelegentlich nachgespannt werden.
6. Der Junge bekam eine Spielzeugtrommel zum Geburtstag.
7. Im Militärorchester gab es verschiedene Trommeln.
8. Der Rhythmus der Trommel ging mit dem Herzschlag einher.
9. Der Klang der Trommel war weit im Tal zu hören.
10. Die Trommel konnte mit der Hand oder mit einem Schlägel geschlagen werden.
11. Der Trommler spielte energisch beim Konzert.
12. Traditionelle Trommeln wurden aus Holz und Tierhaut gefertigt.
lyuk – Loch
1. A falon egy kis lyuk tátongott a szög helyén. – In der Wand klaffte ein kleines Loch an der Stelle des Nagels.
2. A nadrágon lyuk keletkezett a térdnél. – In der Hose entstand ein Loch am Knie.
3. A lyukon keresztül beáramlott a hideg levegő. – Durch das Loch strömte kalte Luft herein.
4. A kertben egy nyúlásás nyomán lyuk tátongott. – Im Garten klaffte ein Loch, das von einem Kaninchen gegraben worden war.
5. A sajtban természetes lyukak vannak. – Im Käse sind natürliche Löcher.
6. A lyuk elég nagy volt ahhoz, hogy átférjen rajta egy labda. – Das Loch war groß genug, dass ein Ball hindurchpasste.
7. A zoknin egy apró lyuk kezdett kialakulni. – In der Socke begann sich ein kleines Loch zu bilden.
8. A lyukat betömték, hogy ne szivárogjon ki a víz. – Das Loch wurde gestopft, damit kein Wasser austritt.
9. A lyuk a földben egy elásott tárgyat rejtett. – Das Loch im Boden verbarg einen vergrabenen Gegenstand.
10. A gyerekek bottal piszkálták a mély lyukat. – Die Kinder stocherten mit einem Stock im tiefen Loch.
11. A lyukon keresztül látszott a túloldali fény. – Durch das Loch war das Licht auf der anderen Seite zu sehen.
12. A ruhán lévő lyukat egy gombbal takarták el. – Das Loch im Kleidungsstück wurde mit einem Knopf verdeckt.
nur Ungarisch
lyuk
1. A falon egy kis lyuk tátongott a szög helyén.
2. A nadrágon lyuk keletkezett a térdnél.
3. A lyukon keresztül beáramlott a hideg levegő.
4. A kertben egy nyúlásás nyomán lyuk tátongott.
5. A sajtban természetes lyukak vannak.
6. A lyuk elég nagy volt ahhoz, hogy átférjen rajta egy labda.
7. A zoknin egy apró lyuk kezdett kialakulni.
8. A lyukat betömték, hogy ne szivárogjon ki a víz.
9. A lyuk a földben egy elásott tárgyat rejtett.
10. A gyerekek bottal piszkálták a mély lyukat.
11. A lyukon keresztül látszott a túloldali fény.
12. A ruhán lévő lyukat egy gombbal takarták el.
nur Deutsch
Loch
1. In der Wand klaffte ein kleines Loch an der Stelle des Nagels.
2. In der Hose entstand ein Loch am Knie.
3. Durch das Loch strömte kalte Luft herein.
4. Im Garten klaffte ein Loch, das von einem Kaninchen gegraben worden war.
5. Im Käse sind natürliche Löcher.
6. Das Loch war groß genug, dass ein Ball hindurchpasste.
7. In der Socke begann sich ein kleines Loch zu bilden.
8. Das Loch wurde gestopft, damit kein Wasser austritt.
9. Das Loch im Boden verbarg einen vergrabenen Gegenstand.
10. Die Kinder stocherten mit einem Stock im tiefen Loch.
11. Durch das Loch war das Licht auf der anderen Seite zu sehen.
12. Das Loch im Kleidungsstück wurde mit einem Knopf verdeckt.
orr – Nase
1. Az orra fázott a hideg téli levegőben. – Seine Nase fror in der kalten Winterluft.
2. A kisgyerek az orrához nyúlt, amikor megfázott. – Das Kleinkind fasste sich an die Nase, als es sich erkältet hatte.
3. Az orrából csepegett a víz az allergia miatt. – Aus seiner Nase tropfte Wasser wegen der Allergie.
4. A kutya orra nedves volt, mint mindig. – Die Hundenase war wie immer feucht.
5. Az orrán szeplők voltak, amitől még bájosabb lett. – Auf ihrer Nase waren Sommersprossen, was sie noch liebenswerter machte.
6. A fiú beütötte az orrát játék közben. – Der Junge stieß sich beim Spielen die Nase.
7. Az orrunkkal érezzük a különféle illatokat. – Mit unserer Nase nehmen wir verschiedene Gerüche wahr.
8. A színész hatalmas orral rendelkezett, ami jellegzetessé tette. – Der Schauspieler hatte eine große Nase, die ihn unverwechselbar machte.
9. Az orrdugulás miatt nehezen kapott levegőt. – Wegen der verstopften Nase bekam er schlecht Luft.
10. Az orrát ráncolta, amikor valami kellemetlen szagot érzett. – Er rümpfte die Nase, als er etwas Unangenehmes roch.
11. Az orrán keresztül szimatolt, mint egy nyomozókutya. – Er schnüffelte durch die Nase wie ein Spürhund.
12. Az orra hegye piros lett a hidegtől. – Die Nasenspitze wurde rot vor Kälte.
nur Ungarisch
orr
1. Az orra fázott a hideg téli levegőben.
2. A kisgyerek az orrához nyúlt, amikor megfázott.
3. Az orrából csepegett a víz az allergia miatt.
4. A kutya orra nedves volt, mint mindig.
5. Az orrán szeplők voltak, amitől még bájosabb lett.
6. A fiú beütötte az orrát játék közben.
7. Az orrunkkal érezzük a különféle illatokat.
8. A színész hatalmas orral rendelkezett, ami jellegzetessé tette.
9. Az orrdugulás miatt nehezen kapott levegőt.
10. Az orrát ráncolta, amikor valami kellemetlen szagot érzett.
11. Az orrán keresztül szimatolt, mint egy nyomozókutya.
12. Az orra hegye piros lett a hidegtől.
nur Deutsch
Nase
1. Seine Nase fror in der kalten Winterluft.
2. Das Kleinkind fasste sich an die Nase, als es sich erkältet hatte.
3. Aus seiner Nase tropfte Wasser wegen der Allergie.
4. Die Hundenase war wie immer feucht.
5. Auf ihrer Nase waren Sommersprossen, was sie noch liebenswerter machte.
6. Der Junge stieß sich beim Spielen die Nase.
7. Mit unserer Nase nehmen wir verschiedene Gerüche wahr.
8. Der Schauspieler hatte eine große Nase, die ihn unverwechselbar machte.
9. Wegen der verstopften Nase bekam er schlecht Luft.
10. Er rümpfte die Nase, als er etwas Unangenehmes roch.
11. Er schnüffelte durch die Nase wie ein Spürhund.
12. Die Nasenspitze wurde rot vor Kälte.

répa

[Bearbeiten]
répa – Möhre
1. A nyúl boldogan rágcsálta a friss répát. – Das Kaninchen knabberte glücklich an der frischen Möhre.
2. A répát karikákra vágták a leveshez. – Die Möhre wurde für die Suppe in Scheiben geschnitten.
3. A gyerekek nyersen ették a sárgarépát tízóraira. – Die Kinder aßen die Karotte roh zum Pausenbrot.
4. A piacon ropogós, friss répát árultak. – Auf dem Markt wurde knackige, frische Möhre verkauft.
5. A répa gazdag A-vitaminban. – Die Möhre ist reich an Vitamin A.
6. A leves egyik alapanyaga a répa. – Eine der Grundzutaten der Suppe ist die Möhre.
7. A répát meg kellett hámozni főzés előtt. – Die Möhre musste vor dem Kochen geschält werden.
8. A kertben saját répát termesztünk. – Wir bauen unsere eigenen Möhren im Garten an.
9. A répasaláta egy frissítő és egészséges étel. – Möhrensalat ist ein erfrischendes und gesundes Gericht.
10. A főzelékhez apróra reszelt répát használtak. – Für das Gemüsegericht wurde fein geraspelte Möhre verwendet.
11. A répából készült torta különlegesen finom volt. – Der Kuchen aus Möhren war besonders lecker.
12. A kisfiú csak akkor evett zöldséget, ha répa is volt benne. – Der Junge aß nur dann Gemüse, wenn Möhre dabei war.
nur Ungarisch
répa
1. A nyúl boldogan rágcsálta a friss répát.
2. A répát karikákra vágták a leveshez.
3. A gyerekek nyersen ették a sárgarépát tízóraira.
4. A piacon ropogós, friss répát árultak.
5. A répa gazdag A-vitaminban.
6. A leves egyik alapanyaga a répa.
7. A répát meg kellett hámozni főzés előtt.
8. A kertben saját répát termesztünk.
9. A répasaláta egy frissítő és egészséges étel.
10. A főzelékhez apróra reszelt répát használtak.
11. A répából készült torta különlegesen finom volt.
12. A kisfiú csak akkor evett zöldséget, ha répa is volt benne.
nur Deutsch
Möhre
1. Das Kaninchen knabberte glücklich an der frischen Möhre.
2. Die Möhre wurde für die Suppe in Scheiben geschnitten.
3. Die Kinder aßen die Karotte roh zum Pausenbrot.
4. Auf dem Markt wurde knackige, frische Möhre verkauft.
5. Die Möhre ist reich an Vitamin A.
6. Eine der Grundzutaten der Suppe ist die Möhre.
7. Die Möhre musste vor dem Kochen geschält werden.
8. Wir bauen unsere eigenen Möhren im Garten an.
9. Möhrensalat ist ein erfrischendes und gesundes Gericht.
10. Für das Gemüsegericht wurde fein geraspelte Möhre verwendet.
11. Der Kuchen aus Möhren war besonders lecker.
12. Der Junge aß nur dann Gemüse, wenn Möhre dabei war.

narancslé

[Bearbeiten]
narancs – Orangensaft
1. Reggelire mindig frissen facsart narancslevet iszom. – Zum Frühstück trinke ich immer frisch gepressten Orangensaft.
2. A narancslé tele van C-vitaminnal. – Orangensaft ist reich an Vitamin C.
3. A gyerek kiöntötte a narancslevet az asztalra. – Das Kind verschüttete den Orangensaft auf den Tisch.
4. A hideg narancslé felfrissített a nyári melegben. – Der kalte Orangensaft erfrischte mich an einem heißen Sommertag.
5. A vendégeknek narancslevet és vizet kínáltunk. – Den Gästen boten wir Orangensaft und Wasser an.
6. A narancslé természetes cukrot tartalmaz. – Orangensaft enthält natürlichen Zucker.
7. A narancslé dobozát a hűtőbe tettük. – Wir stellten den Karton Orangensaft in den Kühlschrank.
8. A koktélhoz narancslevet is használtak. – Für den Cocktail wurde auch Orangensaft verwendet.
9. A reggelihez narancslé is járt a szállodában. – Zum Frühstück gab es im Hotel auch Orangensaft.
10. A narancslé savanykás íze jól esett reggel. – Der säuerliche Geschmack des Orangensafts tat morgens gut.
11. A narancslé friss gyümölcsből készült. – Der Orangensaft wurde aus frischen Früchten hergestellt.
12. A narancslét kis üvegben is meg lehet vásárolni. – Orangensaft kann man auch in kleinen Flaschen kaufen.
nur Ungarisch
narancslé
1. Reggelire mindig frissen facsart narancslevet iszom.
2. A narancslé tele van C-vitaminnal.
3. A gyerek kiöntötte a narancslevet az asztalra.
4. A hideg narancslé felfrissített a nyári melegben.
5. A vendégeknek narancslevet és vizet kínáltunk.
6. A narancslé természetes cukrot tartalmaz.
7. A narancslé dobozát a hűtőbe tettük.
8. A koktélhoz narancslevet is használtak.
9. A reggelihez narancslé is járt a szállodában.
10. A narancslé savanykás íze jól esett reggel.
11. A narancslé friss gyümölcsből készült.
12. A narancslét kis üvegben is meg lehet vásárolni.
nur Deutsch
Orangensaft
1. Zum Frühstück trinke ich immer frisch gepressten Orangensaft.
2. Orangensaft ist reich an Vitamin C.
3. Das Kind verschüttete den Orangensaft auf den Tisch.
4. Der kalte Orangensaft erfrischte mich an einem heißen Sommertag.
5. Den Gästen boten wir Orangensaft und Wasser an.
6. Orangensaft enthält natürlichen Zucker.
7. Wir stellten den Karton Orangensaft in den Kühlschrank.
8. Für den Cocktail wurde auch Orangensaft verwendet.
9. Zum Frühstück gab es im Hotel auch Orangensaft.
10. Der säuerliche Geschmack des Orangensafts tat morgens gut.
11. Der Orangensaft wurde aus frischen Früchten hergestellt.
12. Orangensaft kann man auch in kleinen Flaschen kaufen.

piszok, kosz

[Bearbeiten]
piszok, kosz – Schmutz
1. A cipőjéről sár és piszok hullott a padlóra. – Von seinen Schuhen fiel Schlamm und Schmutz auf den Boden.
2. A gyerekek játék után piszkosan tértek haza. – Die Kinder kamen nach dem Spielen schmutzig nach Hause.
3. Az ablak tele volt porral és piszokkal. – Das Fenster war voller Staub und Schmutz.
4. A koszos ruha a mosógépbe került. – Die schmutzige Kleidung kam in die Waschmaschine.
5. A tükörre foltokat és piszkot fújt a levegő. – Auf dem Spiegel waren Flecken und Schmutz vom Wind.
6. A padlón vastag porréteg és piszok gyűlt össze. – Auf dem Boden hatte sich eine dicke Schicht Staub und Schmutz angesammelt.
7. A kocsi teljesen piszkos lett a földúton. – Das Auto wurde auf dem Feldweg völlig schmutzig.
8. A keze fekete lett a géptől és az olajtól. – Seine Hände wurden vom Gerät und dem Öl ganz schwarz vor Schmutz.
9. A szőnyeg tele volt koszfoltokkal. – Der Teppich war voller Schmutzflecken.
10. A házat nagytakarítással szabadították meg a kosztól. – Das Haus wurde mit einer Grundreinigung vom Schmutz befreit.
11. A falon barna piszokcsíkok húzódtak. – An der Wand zogen sich braune Schmutzstreifen entlang.
12. Az udvaron sok sár és kosz volt az eső után. – Nach dem Regen war der Hof voller Matsch und Schmutz.
nur Ungarisch
piszok, kosz
1. A cipőjéről sár és piszok hullott a padlóra.
2. A gyerekek játék után piszkosan tértek haza.
3. Az ablak tele volt porral és piszokkal.
4. A koszos ruha a mosógépbe került.
5. A tükörre foltokat és piszkot fújt a levegő.
6. A padlón vastag porréteg és piszok gyűlt össze.
7. A kocsi teljesen piszkos lett a földúton.
8. A keze fekete lett a géptől és az olajtól.
9. A szőnyeg tele volt koszfoltokkal.
10. A házat nagytakarítással szabadították meg a kosztól.
11. A falon barna piszokcsíkok húzódtak.
12. Az udvaron sok sár és kosz volt az eső után.
nur Deutsch
Schmutz
1. Von seinen Schuhen fiel Schlamm und Schmutz auf den Boden.
2. Die Kinder kamen nach dem Spielen schmutzig nach Hause.
3. Das Fenster war voller Staub und Schmutz.
4. Die schmutzige Kleidung kam in die Waschmaschine.
5. Auf dem Spiegel waren Flecken und Schmutz vom Wind.
6. Auf dem Boden hatte sich eine dicke Schicht Staub und Schmutz angesammelt.
7. Das Auto wurde auf dem Feldweg völlig schmutzig.
8. Seine Hände wurden vom Gerät und dem Öl ganz schwarz vor Schmutz.
9. Der Teppich war voller Schmutzflecken.
10. Das Haus wurde mit einer Grundreinigung vom Schmutz befreit.
11. An der Wand zogen sich braune Schmutzstreifen entlang.
12. Nach dem Regen war der Hof voller Matsch und Schmutz.

talicska

[Bearbeiten]
talicska – Schubkarre
1. A kertész földet szállított a talicskában. – Der Gärtner transportierte Erde in der Schubkarre.
2. A talicska kereke defektes volt, ezért nehezen gurult. – Das Rad der Schubkarre war platt, deshalb rollte sie schwer.
3. A gyerek játékból virágokat vitt a kis talicskában. – Das Kind transportierte spielerisch Blumen in der kleinen Schubkarre.
4. A munkás téglákat hordott a talicskával az építkezésen. – Der Arbeiter brachte Ziegel mit der Schubkarre auf der Baustelle.
5. A rozsdás talicska nyikorgott, amikor mozgatták. – Die rostige Schubkarre quietschte, als man sie bewegte.
6. A talicskába kavicsot öntöttek a járda javításához. – In die Schubkarre wurde Kies für die Gehwegreparatur geschüttet.
7. A talicskát a fészer mellett tárolták. – Die Schubkarre wurde neben dem Schuppen gelagert.
8. Az udvaron a gyerekek versenyeztek, ki tolja gyorsabban a talicskát. – Im Hof wetteiferten die Kinder, wer die Schubkarre schneller schiebt.
9. A talicskába tette a gyomokat, amiket kihúzott a kertből. – Er legte das Unkraut, das er aus dem Garten zog, in die Schubkarre.
10. A nehéz rakomány miatt két ember tolta a talicskát. – Wegen der schweren Ladung schoben zwei Personen die Schubkarre.
11. A talicskából kiszóródott néhány darab tűzifa. – Aus der Schubkarre fielen ein paar Stücke Feuerholz heraus.
12. A talicskával körbe lehetett járni az egész kertet. – Mit der Schubkarre konnte man den ganzen Garten umrunden.
nur Ungarisch
talicska
1. A kertész földet szállított a talicskában.
2. A talicska kereke defektes volt, ezért nehezen gurult.
3. A gyerek játékból virágokat vitt a kis talicskában.
4. A munkás téglákat hordott a talicskával az építkezésen.
5. A rozsdás talicska nyikorgott, amikor mozgatták.
6. A talicskába kavicsot öntöttek a járda javításához.
7. A talicskát a fészer mellett tárolták.
8. Az udvaron a gyerekek versenyeztek, ki tolja gyorsabban a talicskát.
9. A talicskába tette a gyomokat, amiket kihúzott a kertből.
10. A nehéz rakomány miatt két ember tolta a talicskát.
11. A talicskából kiszóródott néhány darab tűzifa.
12. A talicskával körbe lehetett járni az egész kertet.
nur Deutsch
Schubkarre
1. Der Gärtner transportierte Erde in der Schubkarre.
2. Das Rad der Schubkarre war platt, deshalb rollte sie schwer.
3. Das Kind transportierte spielerisch Blumen in der kleinen Schubkarre.
4. Der Arbeiter brachte Ziegel mit der Schubkarre auf der Baustelle.
5. Die rostige Schubkarre quietschte, als man sie bewegte.
6. In die Schubkarre wurde Kies für die Gehwegreparatur geschüttet.
7. Die Schubkarre wurde neben dem Schuppen gelagert.
8. Im Hof wetteiferten die Kinder, wer die Schubkarre schneller schiebt.
9. Er legte das Unkraut, das er aus dem Garten zog, in die Schubkarre.
10. Wegen der schweren Ladung schoben zwei Personen die Schubkarre.
11. Aus der Schubkarre fielen ein paar Stücke Feuerholz heraus.
12. Mit der Schubkarre konnte man den ganzen Garten umrunden.

fiók

[Bearbeiten]
fiók – Schubfach
1. A fiókban rendezetten sorakoztak a kanalak és villák. – Im Schubfach lagen Löffel und Gabeln ordentlich nebeneinander.
2. A gyerek elrejtette a rajzait a fiók mélyére. – Das Kind versteckte seine Zeichnungen tief im Schubfach.
3. A fiók nehezen csúszott ki, mert beragadt. – Das Schubfach ließ sich schwer herausziehen, weil er klemmte.
4. Az íróasztal fiókjában fontos iratokat tartott. – In der Schublade des Schreibtischs bewahrte er wichtige Dokumente auf.
5. A felső fiókba tette a tartalék kulcsot. – Den Ersatzschlüssel legte er in das obere Schubfach.
6. A fiók fogantyúja letört, így nehéz volt kinyitni. – Der Griff des Schubkastens war abgebrochen, deshalb war er schwer zu öffnen.
7. A fiókokba különféle apróságokat pakoltak el. – In die Schubkästen wurden verschiedene Kleinigkeiten eingeräumt.
8. A komód fiókjai mélyek és tágasak voltak. – Die Schubkästen der Kommode waren tief und geräumig.
9. A fiókban talált egy régi fényképet. – Im Schubkasten fand sie ein altes Foto.
10. A fiókokat időnként ki kell üríteni és megtisztítani. – Die Schubkästen müssen ab und zu geleert und gereinigt werden.
11. A fiók alján por gyűlt össze. – Am Boden des Schubkastens hatte sich Staub angesammelt.
12. A gyerek játékból ki-be húzogatta a fiókot. – Das Kind zog den Schubkasten zum Spaß immer wieder heraus und schob ihn zurück.
nur Ungarisch
fiók
1. A fiókban rendezetten sorakoztak a kanalak és villák.
2. A gyerek elrejtette a rajzait a fiók mélyére.
3. A fiók nehezen csúszott ki, mert beragadt.
4. Az íróasztal fiókjában fontos iratokat tartott.
5. A felső fiókba tette a tartalék kulcsot.
6. A fiók fogantyúja letört, így nehéz volt kinyitni.
7. A fiókokba különféle apróságokat pakoltak el.
8. A komód fiókjai mélyek és tágasak voltak.
9. A fiókban talált egy régi fényképet.
10. A fiókokat időnként ki kell üríteni és megtisztítani.
11. A fiók alján por gyűlt össze.
12. A gyerek játékból ki-be húzogatta a fiókot.
nur Deutsch
Schubfach
1. Im Schubfach lagen Löffel und Gabeln ordentlich nebeneinander.
2. Das Kind versteckte seine Zeichnungen tief im Schubfach.
3. Das Schubfach ließ sich schwer herausziehen, weil er klemmte.
4. In der Schublade des Schreibtischs bewahrte er wichtige Dokumente auf.
5. Den Ersatzschlüssel legte er in das obere Schubfach.
6. Der Griff des Schubkastens war abgebrochen, deshalb war er schwer zu öffnen.
7. In die Schubkästen wurden verschiedene Kleinigkeiten eingeräumt.
8. Die Schubkästen der Kommode waren tief und geräumig.
9. Im Schubkasten fand sie ein altes Foto.
10. Die Schubkästen müssen ab und zu geleert und gereinigt werden.
11. Am Boden des Schubkastens hatte sich Staub angesammelt.
12. Das Kind zog den Schubkasten zum Spaß immer wieder heraus und schob ihn zurück.

iskolai ünnepség

[Bearbeiten]
iskolai ünnepség – Schulfest
1. Az iskolai ünnepségre minden diák és szülő hivatalos volt. – Zum Schulfest waren alle Schüler und Eltern eingeladen.
2. Az udvaron zajlott az iskolai ünnepség sok színes programmal. – Das Schulfest fand im Hof mit vielen bunten Programmen statt.
3. A tanárok és diákok együtt szervezték meg az iskolai ünnepséget. – Lehrer und Schüler organisierten gemeinsam das Schulfest.
4. A színpadon előadások szórakoztatták a közönséget. – Auf der Bühne unterhielten Aufführungen das Publikum.
5. Az iskolai ünnepségen süteményeket és limonádét árultak. – Beim Schulfest wurden Kuchen und Limonade verkauft.
6. A gyerekek izgatottan vettek részt a játékos versenyeken. – Die Kinder nahmen begeistert an den Spielwettbewerben teil.
7. Az iskolai ünnepség egyben jótékonysági rendezvény is volt. – Das Schulfest war zugleich eine Wohltätigkeitsveranstaltung.
8. A szülők önkéntesként segítettek az iskolai ünnepségen. – Die Eltern halfen freiwillig beim Schulfest.
9. A diákok zenekara is fellépett az iskolai ünnepségen. – Auch die Schülerband trat beim Schulfest auf.
10. Az ünnepség végén közös tánc zárta a napot. – Zum Abschluss des Festes gab es einen gemeinsamen Tanz.
11. Az iskolai ünnepség emlékezetes élmény maradt mindenkinek. – Das Schulfest blieb allen als schönes Erlebnis in Erinnerung.
12. A rossz idő ellenére megtartották az iskolai ünnepséget. – Trotz schlechten Wetters wurde das Schulfest abgehalten.
nur Ungarisch
iskolai ünnepség
1. Az iskolai ünnepségre minden diák és szülő hivatalos volt.
2. Az udvaron zajlott az iskolai ünnepség sok színes programmal.
3. A tanárok és diákok együtt szervezték meg az iskolai ünnepséget.
4. A színpadon előadások szórakoztatták a közönséget.
5. Az iskolai ünnepségen süteményeket és limonádét árultak.
6. A gyerekek izgatottan vettek részt a játékos versenyeken.
7. Az iskolai ünnepség egyben jótékonysági rendezvény is volt.
8. A szülők önkéntesként segítettek az iskolai ünnepségen.
9. A diákok zenekara is fellépett az iskolai ünnepségen.
10. Az ünnepség végén közös tánc zárta a napot.
11. Az iskolai ünnepség emlékezetes élmény maradt mindenkinek.
12. A rossz idő ellenére megtartották az iskolai ünnepséget.
nur Deutsch
Schulfest
1. Zum Schulfest waren alle Schüler und Eltern eingeladen.
2. Das Schulfest fand im Hof mit vielen bunten Programmen statt.
3. Lehrer und Schüler organisierten gemeinsam das Schulfest.
4. Auf der Bühne unterhielten Aufführungen das Publikum.
5. Beim Schulfest wurden Kuchen und Limonade verkauft.
6. Die Kinder nahmen begeistert an den Spielwettbewerben teil.
7. Das Schulfest war zugleich eine Wohltätigkeitsveranstaltung.
8. Die Eltern halfen freiwillig beim Schulfest.
9. Auch die Schülerband trat beim Schulfest auf.
10. Zum Abschluss des Festes gab es einen gemeinsamen Tanz.
11. Das Schulfest blieb allen als schönes Erlebnis in Erinnerung.
12. Trotz schlechten Wetters wurde das Schulfest abgehalten.

iskolaigazgató

[Bearbeiten]
iskolaigazgató – Schuldirektor
1. Az iskolaigazgató köszöntötte a diákokat az évnyitón. – Der Schuldirektor begrüßte die Schüler zur Eröffnung des Schuljahres.
2. Az iskolaigazgató felelős az iskola működéséért. – Der Schuldirektor ist für den Betrieb der Schule verantwortlich.
3. A tanárok az iskolaigazgató irodájában tartották a megbeszélést. – Die Lehrer hielten die Besprechung im Büro des Schuldirektors ab.
4. Az iskolaigazgató döntött a tanév rendjéről. – Der Schuldirektor entschied über den Ablauf des Schuljahres.
5. A szülők az iskolaigazgatóval beszéltek a gyerekük tanulmányairól. – Die Eltern sprachen mit dem Schuldirektor über die Leistungen ihres Kindes.
6. Az iskolaigazgató szigorú, de igazságos ember hírében áll. – Der Schuldirektor gilt als streng, aber gerecht.
7. Az iskolaigazgató részt vett az iskolai ünnepség megnyitóján. – Der Schuldirektor nahm an der Eröffnung des Schulfests teil.
8. Az iskolaigazgató minden reggel végigjárta az iskola épületét. – Jeden Morgen machte der Schuldirektor einen Rundgang durch das Schulgebäude.
9. A diákokat behívták az iskolaigazgatóhoz fegyelmi ügyek miatt. – Die Schüler wurden wegen Disziplinproblemen zum Schuldirektor gerufen.
10. Az iskolaigazgató javasolta az új sportpálya építését. – Der Schuldirektor schlug den Bau eines neuen Sportplatzes vor.
11. Az iskolaigazgató írta alá a bizonyítványokat. – Die Zeugnisse wurden vom Schuldirektor unterschrieben.
12. A nyugdíjba vonuló iskolaigazgatót ünnepséggel búcsúztatták. – Der in den Ruhestand gehende Schuldirektor wurde mit einer Feier verabschiedet.
nur Ungarisch
iskolaigazgató
1. Az iskolaigazgató köszöntötte a diákokat az évnyitón.
2. Az iskolaigazgató felelős az iskola működéséért.
3. A tanárok az iskolaigazgató irodájában tartották a megbeszélést.
4. Az iskolaigazgató döntött a tanév rendjéről.
5. A szülők az iskolaigazgatóval beszéltek a gyerekük tanulmányairól.
6. Az iskolaigazgató szigorú, de igazságos ember hírében áll.
7. Az iskolaigazgató részt vett az iskolai ünnepség megnyitóján.
8. Az iskolaigazgató minden reggel végigjárta az iskola épületét.
9. A diákokat behívták az iskolaigazgatóhoz fegyelmi ügyek miatt.
10. Az iskolaigazgató javasolta az új sportpálya építését.
11. Az iskolaigazgató írta alá a bizonyítványokat.
12. A nyugdíjba vonuló iskolaigazgatót ünnepséggel búcsúztatták.
nur Deutsch
Schuldirektor
1. Der Schuldirektor begrüßte die Schüler zur Eröffnung des Schuljahres.
2. Der Schuldirektor ist für den Betrieb der Schule verantwortlich.
3. Die Lehrer hielten die Besprechung im Büro des Schuldirektors ab.
4. Der Schuldirektor entschied über den Ablauf des Schuljahres.
5. Die Eltern sprachen mit dem Schuldirektor über die Leistungen ihres Kindes.
6. Der Schuldirektor gilt als streng, aber gerecht.
7. Der Schuldirektor nahm an der Eröffnung des Schulfests teil.
8. Jeden Morgen machte der Schuldirektor einen Rundgang durch das Schulgebäude.
9. Die Schüler wurden wegen Disziplinproblemen zum Schuldirektor gerufen.
10. Der Schuldirektor schlug den Bau eines neuen Sportplatzes vor.
11. Die Zeugnisse wurden vom Schuldirektor unterschrieben.
12. Der in den Ruhestand gehende Schuldirektor wurde mit einer Feier verabschiedet.

egér

[Bearbeiten]
egér – Maus
1. Az egér gyorsan elszaladt a konyha sarka felé. – Die Maus rannte schnell in die Küchenecke.
2. A számítógéphez vezeték nélküli egeret használok. – Für den Computer benutze ich eine kabellose Maus.
3. A kis egér sajtot keresett a kamrában. – Die kleine Maus suchte im Vorratsraum nach Käse.
4. A gyerek kedvenc játéka egy plüss egér volt. – Das Lieblingsspielzeug des Kindes war eine Stoffmaus.
5. Az egérlyuk mellett morzsahegyek voltak. – Neben dem Mausloch lagen viele Krümel.
6. Az egér rákattintott az ikonra a képernyőn. – Mit der Maus wurde auf das Symbol auf dem Bildschirm geklickt.
7. A csapdába csalogatták az egeret egy darab sajttal. – Die Maus wurde mit einem Stück Käse in die Falle gelockt.
8. Az egér mozgását a macska figyelmesen követte. – Die Bewegung der Maus wurde vom Kater aufmerksam beobachtet.
9. A laboratóriumban fehér egerekkel végeztek kísérletet. – Im Labor führten sie Experimente mit weißen Mäusen durch.
10. A kis egér bemászott az iskolatáskába. – Die kleine Maus kroch in den Schulranzen.
11. Az egér segítségével könnyen lehet navigálni a számítógépen. – Mit der Maus kann man leicht am Computer navigieren.
12. A rajzfilmben egy vicces egér volt a főszereplő. – In der Zeichentrickserie war eine lustige Maus die Hauptfigur.
nur Ungarisch
egér
1. Az egér gyorsan elszaladt a konyha sarka felé.
2. A számítógéphez vezeték nélküli egeret használok.
3. A kis egér sajtot keresett a kamrában.
4. A gyerek kedvenc játéka egy plüss egér volt.
5. Az egérlyuk mellett morzsahegyek voltak.
6. Az egér rákattintott az ikonra a képernyőn.
7. A csapdába csalogatták az egeret egy darab sajttal.
8. Az egér mozgását a macska figyelmesen követte.
9. A laboratóriumban fehér egerekkel végeztek kísérletet.
10. A kis egér bemászott az iskolatáskába.
11. Az egér segítségével könnyen lehet navigálni a számítógépen.
12. A rajzfilmben egy vicces egér volt a főszereplő.
nur Deutsch
Maus
1. Die Maus rannte schnell in die Küchenecke.
2. Für den Computer benutze ich eine kabellose Maus.
3. Die kleine Maus suchte im Vorratsraum nach Käse.
4. Das Lieblingsspielzeug des Kindes war eine Stoffmaus.
5. Neben dem Mausloch lagen viele Krümel.
6. Mit der Maus wurde auf das Symbol auf dem Bildschirm geklickt.
7. Die Maus wurde mit einem Stück Käse in die Falle gelockt.
8. Die Bewegung der Maus wurde vom Kater aufmerksam beobachtet.
9. Im Labor führten sie Experimente mit weißen Mäusen durch.
10. Die kleine Maus kroch in den Schulranzen.
11. Mit der Maus kann man leicht am Computer navigieren.
12. In der Zeichentrickserie war eine lustige Maus die Hauptfigur.

patkány

[Bearbeiten]
patkány – Ratte
1. A patkány éjjel előbújt a csatornából. – Die Ratte kam nachts aus dem Abwasserkanal hervor.
2. A laboratóriumban szürke patkányokat használtak kísérletekre. – Im Labor wurden graue Ratten für Experimente verwendet.
3. A patkány nagyobb és erősebb, mint az egér. – Die Ratte ist größer und kräftiger als die Maus.
4. Az elhagyott házban patkányok fészkeltek. – In dem verlassenen Haus nisteten Ratten.
5. A patkány a kukából próbált élelmet szerezni. – Die Ratte versuchte, aus dem Mülleimer Futter zu holen.
6. A patkányok gyorsan elszaporodnak, ha nem lépnek időben. – Ratten vermehren sich schnell, wenn man nicht rechtzeitig eingreift.
7. A macska elkapott egy patkányt a kertben. – Die Katze fing eine Ratte im Garten.
8. A patkány nyomokat hagyott a poros padlón. – Die Ratte hinterließ Spuren auf dem staubigen Boden.
9. Az emberek gyakran tartanak patkányokat házikedvencként is. – Viele Menschen halten Ratten auch als Haustiere.
10. A patkányok nagyon intelligens és tanulékony állatok. – Ratten sind sehr intelligente und lernfähige Tiere.
11. A patkány csámcsogva rágta a kenyérhéjat. – Die Ratte nagte schmatzend an der Brotrinde.
12. A vízvezeték mellett találtak egy egész patkányfészket. – Neben der Wasserleitung fanden sie ein ganzes Rattennest.
nur Ungarisch
patkány
1. A patkány éjjel előbújt a csatornából.
2. A laboratóriumban szürke patkányokat használtak kísérletekre.
3. A patkány nagyobb és erősebb, mint az egér.
4. Az elhagyott házban patkányok fészkeltek.
5. A patkány a kukából próbált élelmet szerezni.
6. A patkányok gyorsan elszaporodnak, ha nem lépnek időben.
7. A macska elkapott egy patkányt a kertben.
8. A patkány nyomokat hagyott a poros padlón.
9. Az emberek gyakran tartanak patkányokat házikedvencként is.
10. A patkányok nagyon intelligens és tanulékony állatok.
11. A patkány csámcsogva rágta a kenyérhéjat.
12. A vízvezeték mellett találtak egy egész patkányfészket.
nur Deutsch
Ratte
1. Die Ratte kam nachts aus dem Abwasserkanal hervor.
2. Im Labor wurden graue Ratten für Experimente verwendet.
3. Die Ratte ist größer und kräftiger als die Maus.
4. In dem verlassenen Haus nisteten Ratten.
5. Die Ratte versuchte, aus dem Mülleimer Futter zu holen.
6. Ratten vermehren sich schnell, wenn man nicht rechtzeitig eingreift.
7. Die Katze fing eine Ratte im Garten.
8. Die Ratte hinterließ Spuren auf dem staubigen Boden.
9. Viele Menschen halten Ratten auch als Haustiere.
10. Ratten sind sehr intelligente und lernfähige Tiere.
11. Die Ratte nagte schmatzend an der Brotrinde.
12. Neben der Wasserleitung fanden sie ein ganzes Rattennest.