Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/082
Erscheinungsbild
seprű
[Bearbeiten]- seprű – Besen
- 1. A seprűvel gyorsan felsöpörte a port a konyhában. – Mit dem Besen kehrte sie schnell den Staub in der Küche zusammen.
- 2. A seprű nyele eltört a nagyobb szennyeződés miatt. – Der Besenstiel brach wegen des groben Schmutzes.
- 3. A boszorkány mesékben mindig seprűn repül. – In Märchen fliegt die Hexe immer auf einem Besen.
- 4. A seprű a háztartás alapvető eszköze. – Der Besen ist ein grundlegendes Haushaltsgerät.
- 5. A fiú segített az udvaron sepregetni a leveleket. – Der Junge half, die Blätter im Hof mit dem Besen zusammenzufegen.
- 6. A seprűt a sarokba állították a használat után. – Der Besen wurde nach dem Gebrauch in die Ecke gestellt.
- 7. A seprű régen vesszőből készült, ma már műanyagból is van. – Früher war der Besen aus Reisig, heute gibt es ihn auch aus Kunststoff.
- 8. A boltban különféle méretű és anyagú seprűk kaphatók. – Im Geschäft sind Besen in verschiedenen Größen und Materialien erhältlich.
- 9. A konyha sarkában mindig volt kéznél egy kis seprű. – In der Küchenecke stand immer ein kleiner Besen bereit.
- 10. A padlót alaposan felsöpörte a kemény sörtéjű seprűvel. – Den Boden fegte sie gründlich mit einem Besen mit harten Borsten.
- 11. A seprűt évente egyszer cserélni kellett. – Der Besen musste einmal im Jahr ausgetauscht werden.
- 12. A gyerekek játszottak a seprűvel, mintha ló lett volna. – Die Kinder spielten mit dem Besen, als wäre er ein Pferd.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
arány
[Bearbeiten]- arány – Rate
- arany - Gold
- 1. A munkanélküliségi ráta csökkent az elmúlt évben. – Die Arbeitslosenrate ist im letzten Jahr gesunken.
- 2. Az inflációs ráta elérte a három százalékot. – Die Inflationsrate erreichte drei Prozent.
- 3. A halálozási ráta magasabb a vártnál. – Die Sterberate ist höher als erwartet.
- 4. Az iskolai lemorzsolódási ráta aggasztóan nőtt. – Die Abbrecherquote an Schulen ist besorgniserregend gestiegen.
- 5. Az olvasási ráta a gyerekek körében emelkedett. – Die Leserrate unter Kindern hat zugenommen.
- 6. A fertőzési ráta naponta frissül az egészségügyi jelentésben. – Die Infektionsrate wird täglich im Gesundheitsbericht aktualisiert.
- 7. A sikeres vizsgák rátája idén különösen magas. – Die Bestehensquote bei den Prüfungen ist dieses Jahr besonders hoch.
- 8. A válások rátája évtizedek óta folyamatosan emelkedik. – Die Scheidungsrate steigt seit Jahrzehnten kontinuierlich.
- 9. Az új gyógymód jelentősen csökkentette a halálozási rátát. – Die neue Behandlungsmethode hat die Sterberate deutlich gesenkt.
- 10. A digitális eszközhasználat rátája nő a fiatalok körében. – Die Rate der Nutzung digitaler Geräte steigt unter Jugendlichen.
- 11. A bűncselekmények rátája városonként változik. – Die Kriminalitätsrate variiert von Stadt zu Stadt.
- 12. Az iskolai részvételi ráta magasabb lett a digitális oktatás után. – Die Schulbeteiligungsrate ist nach dem digitalen Unterricht gestiegen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
galamb
[Bearbeiten]- galamb – Taube
- 1. A galambok az ablakpárkányon üldögéltek. – Die Tauben saßen auf dem Fensterbrett.
- 2. A parkban sok galamb repkedett az emberek körül. – Im Park flogen viele Tauben um die Menschen herum.
- 3. A galambok gyakran etetésre várnak a téren. – Die Tauben warten oft auf Futter auf dem Platz.
- 4. A fehér galamb a béke jelképe. – Die weiße Taube ist ein Symbol des Friedens.
- 5. A galamb elszállt, amikor közelebb léptem. – Die Taube flog weg, als ich näher kam.
- 6. A városban külön szabályok vannak a galambetetésre. – In der Stadt gibt es besondere Regeln für das Füttern von Tauben.
- 7. A galambok a templomtorony alatt fészkelnek. – Die Tauben nisten unter dem Kirchturm.
- 8. A gyerekek kenyérmorzsát szórtak a galamboknak. – Die Kinder streuten Brotkrumen für die Tauben.
- 9. Egy sebesült galambot találtunk a járdán. – Wir fanden eine verletzte Taube auf dem Gehweg.
- 10. A galambok reggelente hangosan búgtak. – Die Tauben gurrten morgens laut.
- 11. A postagalambok visszataláltak a galambdúcba. – Die Brieftauben fanden den Weg zurück zum Schlag.
- 12. A galambok repülés közben szinte hangtalanok. – Die Tauben sind im Flug fast geräuschlos.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
cinege
[Bearbeiten]- cinege – Meise
- 1. A cinege a madáretetőnél csipegetett magokat. – Die Meise pickte Körner am Vogelhäuschen.
- 2. Tavasszal egy pár cinege fészket rakott az eresz alatt. – Im Frühling baute ein Meisenpaar ein Nest unter dem Dach.
- 3. A kék cinege élénk tollazatával kitűnt a fák között. – Die Blaumeise fiel mit ihrem leuchtenden Gefieder zwischen den Bäumen auf.
- 4. A cinegék vidáman csiviteltek a bokorban. – Die Meisen zwitscherten fröhlich im Gebüsch.
- 5. A gyerekek boldogan figyelték a cinegéket az ablakból. – Die Kinder beobachteten die Meisen fröhlich vom Fenster aus.
- 6. A cinege gyakran visszajár ugyanarra az etetőre. – Die Meise kehrt oft zum selben Futterplatz zurück.
- 7. A kis cinege óvatosan nézett körül, mielőtt elrepült. – Die kleine Meise schaute sich vorsichtig um, bevor sie davonflog.
- 8. A cinegék apró rovarokkal is táplálkoznak. – Meisen ernähren sich auch von kleinen Insekten.
- 9. A kertben többféle cinege is megjelent. – Im Garten tauchten mehrere Arten von Meisen auf.
- 10. A cinege fiókáit gondosan etette a fészekben. – Die Meise fütterte ihre Jungen im Nest sorgfältig.
- 11. A cinegék a téli hidegben is megfigyelhetők. – Auch im kalten Winter kann man Meisen beobachten.
- 12. A fán ülő cinege halkan énekelt. – Die Meise auf dem Baum sang leise.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
veréb
[Bearbeiten]- veréb – Spatz
- 1. A veréb vidáman ugrált a járdán morzsák után kutatva. – Der Spatz hüpfte fröhlich auf dem Gehweg und suchte nach Krümeln.
- 2. A parkban sok veréb gyűlt össze a padok körül. – Im Park versammelten sich viele Spatzen rund um die Bänke.
- 3. A verebek gyakran csivitelnek a tető alatt. – Spatzen zwitschern oft unter dem Dach.
- 4. Egy kis veréb berepült a nyitott ablakon. – Ein kleiner Spatz flog durch das offene Fenster.
- 5. A verebek általában csoportosan mozognak. – Spatzen bewegen sich meist in Gruppen.
- 6. A veréb fészket épített az eresz alatt. – Der Spatz baute ein Nest unter der Regenrinne.
- 7. A veréb reggelente hangosan énekel a fa tetején. – Der Spatz singt morgens laut vom Baumwipfel.
- 8. A gyerekek etették a verebeket kenyérmorzsákkal. – Die Kinder fütterten die Spatzen mit Brotkrumen.
- 9. A veréb szürkésbarna tollazata jól elrejtette a bokorban. – Das graubraune Gefieder des Spatzen tarnte ihn gut im Gebüsch.
- 10. A házi veréb gyakori vendég a városokban. – Der Haussperling ist ein häufiger Gast in Städten.
- 11. A veréb gyorsan elrepült, amikor közelebb mentem. – Der Spatz flog schnell davon, als ich näher kam.
- 12. Egy veréb a szökőkút szélénál ivott. – Ein Spatz trank am Rand des Brunnens.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fülemüle
[Bearbeiten]- fülemüle – Nachtigall
- csalogány - Nachtigall
- 1. A fülemüle gyönyörű dallamokat énekelt az éjszakában. – Die Nachtigall sang wunderschöne Melodien in der Nacht.
- 2. Tavasszal a fülemüle hangját messziről is hallani lehetett. – Im Frühling war der Gesang der Nachtigall schon von Weitem zu hören.
- 3. A fülemüle éneke sok költőt megihletett. – Der Gesang der Nachtigall hat viele Dichter inspiriert.
- 4. A sűrű bozótosban rejtőzött a fülemüle. – Die Nachtigall versteckte sich im dichten Gebüsch.
- 5. Az emberek csendben hallgatták a fülemüle dalát a parkban. – Die Menschen lauschten still dem Lied der Nachtigall im Park.
- 6. A fülemüle főként éjszaka énekel, amikor más madarak már hallgatnak. – Die Nachtigall singt vor allem nachts, wenn andere Vögel schweigen.
- 7. A fülemüle hangja tiszta és változatos. – Der Klang der Nachtigall ist klar und abwechslungsreich.
- 8. A fülemüle ritka vendég a városi kertekben. – Die Nachtigall ist ein seltener Gast in städtischen Gärten.
- 9. A daloló fülemüle a szerelmesek jelképe is lett. – Die singende Nachtigall wurde auch zum Symbol für Verliebte.
- 10. A fülemüle énekét gyakran nehéz pontosan megtalálni, mert rejtőzködő madár. – Der Gesang der Nachtigall ist oft schwer zu orten, weil sie sich gut versteckt.
- 11. A fülemüle különösen hangosan énekelt naplementekor. – Bei Sonnenuntergang sang die Nachtigall besonders laut.
- 12. A természetkedvelők hajnalban keltek, hogy meghallják a fülemülét. – Naturfreunde standen früh auf, um die Nachtigall zu hören.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szivacs
[Bearbeiten]- szivacs – Schwamm
- 1. A szivaccsal letörölte a konyhapultot. – Mit dem Schwamm wischte sie die Küchenarbeitsplatte ab.
- 2. A fürdőszobában egy puha szivacs lógott a zuhany mellett. – Im Badezimmer hing ein weicher Schwamm neben der Dusche.
- 3. A szivacs gyorsan felszívta a kiömlött vizet. – Der Schwamm sog das verschüttete Wasser schnell auf.
- 4. A tengerből kiemelt szivacs természetes eredetű volt. – Der aus dem Meer geholte Schwamm war natürlichen Ursprungs.
- 5. A festő egy szivacsot használt a különleges mintákhoz. – Der Maler benutzte einen Schwamm für die besonderen Muster.
- 6. A gyerekek szivaccsal játszottak a medencében. – Die Kinder spielten mit einem Schwamm im Pool.
- 7. A szivacsot minden használat után ki kell csavarni. – Der Schwamm muss nach jeder Benutzung ausgewrungen werden.
- 8. A mosogatószivacs egyik oldala dörzsfelülettel volt ellátva. – Der Spülschwamm hatte eine raue Seite zum Schrubben.
- 9. A szivacs segített eltávolítani a makacs szennyeződést. – Der Schwamm half, den hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
- 10. A tanár a táblát egy régi szivaccsal törölte le. – Der Lehrer wischte die Tafel mit einem alten Schwamm ab.
- 11. A szivacs kiszáradt, mert régóta nem használták. – Der Schwamm war ausgetrocknet, weil er lange nicht benutzt wurde.
- 12. A szivacsot újra meg kellett nedvesíteni a takarításhoz. – Der Schwamm musste zum Putzen erneut angefeuchtet werden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szűrő
[Bearbeiten]- szűrő – Sieb
- 1. A tésztát leszűrtük egy fém szűrő segítségével. – Die Nudeln wurden mit einem Metallsieb abgegossen.
- 2. A lisztet szűrőn keresztül szitálták a süteményhez. – Das Mehl wurde für den Kuchen durch ein Sieb gesiebt.
- 3. A szűrőt a mosogató fölé helyezték, hogy lecsöpögtessék a zöldségeket. – Das Sieb wurde über das Spülbecken gestellt, um das Gemüse abtropfen zu lassen.
- 4. A szűrő apró lyukain könnyen átszivárgott a víz. – Durch die feinen Löcher des Siebs lief das Wasser leicht durch.
- 5. A gyümölcslevet egy szűrőn átszűrve tisztították meg. – Der Fruchtsaft wurde durch ein Sieb gefiltert.
- 6. A szűrő eltömődött a sok magtól. – Das Sieb verstopfte durch die vielen Kerne.
- 7. A szűrőn keresztül csak a folyadék jut át. – Durch das Sieb gelangt nur die Flüssigkeit.
- 8. A szűrőt forró vízzel mosták el használat után. – Das Sieb wurde nach der Benutzung mit heißem Wasser gespült.
- 9. A szűrő kiválóan alkalmas levesek és szószok átszűrésére. – Das Sieb eignet sich hervorragend zum Abseihen von Suppen und Soßen.
- 10. A kávéfőző szűrője finom hálóból készült. – Der Filter der Kaffeemaschine bestand aus einem feinen Netz.
- 11. A szűrő segített eltávolítani a darabos részeket a folyadékból. – Das Sieb half, grobe Stücke aus der Flüssigkeit zu entfernen.
- 12. A szűrőt gyakran használják a konyhában, különösen főzéskor. – Das Sieb wird häufig in der Küche verwendet, besonders beim Kochen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
születésnap
[Bearbeiten]- születésnap – Geburtstag
- 1. A születésnapját barátai körében ünnepelte. – Er feierte seinen Geburtstag im Kreis seiner Freunde.
- 2. A gyerek izgatottan várta a születésnapi tortáját. – Das Kind wartete gespannt auf seine Geburtstagstorte.
- 3. A születésnapra színes lufikkal díszítették fel a szobát. – Zum Geburtstag wurde das Zimmer mit bunten Luftballons geschmückt.
- 4. Egy különleges ajándékot kapott a születésnapjára. – Er bekam ein besonderes Geschenk zu seinem Geburtstag.
- 5. A születésnapját mindig családi vacsorával ünnepli. – Seinen Geburtstag feiert er immer mit einem Familienessen.
- 6. A nagymama 80. születésnapja alkalmából nagy összejövetelt tartottak. – Zum 80. Geburtstag der Großmutter gab es ein großes Fest.
- 7. A születésnapi meghívót egy héttel előre küldték el. – Die Geburtstagseinladung wurde eine Woche im Voraus verschickt.
- 8. A születésnapon gyertyákat fújtak el a tortán. – Am Geburtstag wurden die Kerzen auf der Torte ausgeblasen.
- 9. A barátai meglepetéspartit szerveztek a születésnapjára. – Seine Freunde organisierten eine Überraschungsparty zu seinem Geburtstag.
- 10. A születésnapi jókívánságokat üdvözlőlapon küldték el. – Die Geburtstagswünsche wurden auf einer Grußkarte geschickt.
- 11. Mindenki boldogan énekelte a „Boldog születésnapot” dalt. – Alle sangen fröhlich das Lied „Zum Geburtstag viel Glück“.
- 12. A születésnap különleges alkalom az ünneplésre. – Der Geburtstag ist ein besonderer Anlass zum Feiern.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ásó
[Bearbeiten]- ásó – Spaten
- 1. A kertész ásóval lazította fel a talajt. – Der Gärtner lockerte den Boden mit dem Spaten auf.
- 2. Az ásót a fészerben tárolták a többi kerti szerszámmal együtt. – Der Spaten wurde im Schuppen mit den anderen Gartengeräten aufbewahrt.
- 3. Az ásó pengéje éles volt, hogy könnyebben átvágja a földet. – Die Klinge des Spatens war scharf, um die Erde leichter zu durchtrennen.
- 4. A fiú először próbált ásni egy valódi ásóval. – Der Junge versuchte zum ersten Mal, mit einem echten Spaten zu graben.
- 5. Az ásóval gödröt ástak a fa ültetéséhez. – Mit dem Spaten gruben sie ein Loch zum Pflanzen des Baumes.
- 6. Az ásó nyele fából készült, kényelmes fogást biztosítva. – Der Griff des Spatens war aus Holz und lag gut in der Hand.
- 7. Az ásóval ásták ki a gyomokat a kertből. – Mit dem Spaten wurden die Unkräuter aus dem Garten entfernt.
- 8. Az ásóval egyenletesen szétterítették a komposztot. – Mit dem Spaten wurde der Kompost gleichmäßig verteilt.
- 9. A nehéz talajhoz erősebb, fémfejű ásót használtak. – Für den schweren Boden benutzten sie einen stabilen Spaten mit Metallkopf.
- 10. Az ásó elengedhetetlen eszköz minden kertésznél. – Der Spaten ist ein unverzichtbares Werkzeug für jeden Gärtner.
- 11. Az ásó nyomot hagyott a nedves földben. – Der Spaten hinterließ Spuren im feuchten Boden.
- 12. Az ásót tisztára mosták a munka végeztével. – Der Spaten wurde nach der Arbeit gründlich gereinigt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lapát
[Bearbeiten]- lapát – Schaufel
- 1. A munkás lapáttal dobálta a kavicsot a talicskába. – Der Arbeiter schaufelte den Kies mit der Schaufel in die Schubkarre.
- 2. A hó eltakarításához egy nagy lapátot használtunk. – Zum Schneeräumen benutzten wir eine große Schaufel.
- 3. A gyerek homokozólapáttal épített várat. – Das Kind baute mit einer Sandschaufel eine Burg.
- 4. A lapát nyele hosszú volt, hogy könnyebben lehessen vele dolgozni. – Der Griff der Schaufel war lang, damit man leichter arbeiten konnte.
- 5. A szenet lapáttal adagolták a kazánba. – Die Kohle wurde mit einer Schaufel in den Kessel gefüllt.
- 6. A lapát segítségével elsimították a friss földet. – Mit der Schaufel wurde die frische Erde glattgestrichen.
- 7. A lapát fémrésze rozsdásodni kezdett. – Der Metallteil der Schaufel begann zu rosten.
- 8. A lapátot a fészer falára akasztották. – Die Schaufel wurde an die Wand des Schuppens gehängt.
- 9. A gyerekek versenyeztek, ki tud többet lapátolni. – Die Kinder wetteiferten, wer mehr schaufeln kann.
- 10. A lapát jó szolgálatot tett a kert rendezésekor. – Die Schaufel leistete gute Dienste bei der Gartenarbeit.
- 11. A lapáttal eltávolították a lehullott leveleket. – Mit der Schaufel wurden die heruntergefallenen Blätter entfernt.
- 12. A tengerparton a gyerekek lapáttal ástak gödröt. – Am Strand gruben die Kinder mit der Schaufel ein Loch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ugrás
[Bearbeiten]- ugrás – Sprung
- 1. A sportoló nagy ugrással jutott át az akadályon. – Der Sportler überwand das Hindernis mit einem großen Sprung.
- 2. Az ugrás közben a lány elvesztette az egyensúlyát. – Beim Sprung verlor das Mädchen das Gleichgewicht.
- 3. A macska egyetlen ugrással az ablakpárkányra került. – Mit einem einzigen Sprung landete die Katze auf dem Fensterbrett.
- 4. Az ugrás magasra emelte a táncost a levegőbe. – Der Sprung hob den Tänzer hoch in die Luft.
- 5. A gyerek örömében ugrándozott a kertben. – Das Kind hüpfte vor Freude im Garten herum.
- 6. Az ugrás során fontos a pontos lábtartás. – Beim Sprung ist die genaue Fußhaltung wichtig.
- 7. A szikláról történő ugrás veszélyes lehet. – Der Sprung von der Klippe kann gefährlich sein.
- 8. A versenyen az ugrások hosszát centiméterre pontosan mérték. – Beim Wettkampf wurden die Sprungweiten auf den Zentimeter genau gemessen.
- 9. Az ugrás lendületet ad a futásnak. – Der Sprung gibt dem Lauf zusätzlichen Schwung.
- 10. A sportoló rekordot döntött a hármasugrásban. – Der Sportler stellte einen Rekord im Dreisprung auf.
- 11. A vízbe való ugrás frissítő volt a melegben. – Der Sprung ins Wasser war erfrischend bei der Hitze.
- 12. Az ugrás lendületes mozdulattal kezdődött. – Der Sprung begann mit einer schwungvollen Bewegung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gólya
[Bearbeiten]- gólya – Storch
- 1. A gólya a kémény tetején rakott fészket. – Der Storch baute sein Nest auf dem Schornstein.
- 2. Tavasszal visszatérnek a gólyák afrikai telelésükből. – Im Frühling kehren die Störche aus ihrem Winterquartier in Afrika zurück.
- 3. A falu büszke volt a templomtornyon fészkelő gólyapárra. – Das Dorf war stolz auf das Storchenpaar, das auf dem Kirchturm nistete.
- 4. A gyerekek figyelték, ahogy a gólya áll a lábán a mezőn. – Die Kinder beobachteten, wie der Storch einbeinig auf dem Feld stand.
- 5. A gólya hosszú csőrével halat fogott a patakból. – Mit seinem langen Schnabel fing der Storch einen Fisch aus dem Bach.
- 6. A gólyák hűségesek a fészkükhöz, évről évre visszatérnek. – Störche sind ihrem Nest treu und kehren jedes Jahr dorthin zurück.
- 7. Egy gólya repült át a háztetők fölött. – Ein Storch flog über die Hausdächer hinweg.
- 8. A gólyát gyakran a gyermekáldás szimbólumaként emlegetik. – Der Storch wird oft als Symbol für Nachwuchs genannt.
- 9. A gólyák hosszú lábaikkal lassan lépkedtek a mocsárban. – Mit ihren langen Beinen gingen die Störche langsam durch das Moor.
- 10. A természetvédők külön figyelmet fordítanak a gólyák védelmére. – Naturschützer achten besonders auf den Schutz der Störche.
- 11. A gólya tollazata tiszta fehér és fényes fekete volt. – Das Gefieder des Storches war strahlend weiß und glänzend schwarz.
- 12. A gólyák kelepelő hangja messzire hallatszott. – Das Klappern der Störche war von weitem zu hören.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyom
[Bearbeiten]- gyom – Unkraut
- 1. A gyom gyorsan elterjedt a kert sarkában. – Das Unkraut breitete sich schnell in der Ecke des Gartens aus.
- 2. Rendszeresen ki kell húzni a gyomokat a virágágyásokból. – Unkraut muss regelmäßig aus den Blumenbeeten gezogen werden.
- 3. A gyom elnyomta a fiatal növényeket a veteményesben. – Das Unkraut überwucherte die jungen Pflanzen im Gemüsegarten.
- 4. A forró víz is hatásos lehet a gyom ellen. – Auch heißes Wasser kann gegen Unkraut wirksam sein.
- 5. A gyomirtót a kertben csak óvatosan szabad használni. – Unkrautvernichter sollte im Garten nur mit Vorsicht verwendet werden.
- 6. A gyomok között néha hasznos növények is megbújnak. – Zwischen dem Unkraut verbergen sich manchmal auch nützliche Pflanzen.
- 7. A járda réseiben is gyakran megjelenik a gyom. – Auch in den Ritzen des Gehwegs wächst häufig Unkraut.
- 8. A gyom gyökerei mélyen behatolnak a talajba. – Die Wurzeln des Unkrauts dringen tief in den Boden ein.
- 9. A gyerekek segítettek kihúzni a gyomokat a kertből. – Die Kinder halfen, das Unkraut aus dem Garten zu ziehen.
- 10. A gyomot kézzel vagy kerti szerszámmal lehet eltávolítani. – Das Unkraut kann von Hand oder mit Gartengeräten entfernt werden.
- 11. A gazda gyommentes vetést szeretett volna. – Der Bauer wollte eine unkrautfreie Aussaat.
- 12. A gyom gyorsabban nőtt, mint a haszonnövények. – Das Unkraut wuchs schneller als die Nutzpflanzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ruha, mosnivaló
[Bearbeiten]- ruha, mosnivaló – Wäsche
- 1. A tiszta ruhát kiteregettük a szárítókötélre. – Die saubere Wäsche wurde auf die Wäscheleine gehängt.
- 2. A mosógépben mostuk ki a színes ruhákat. – Die bunte Wäsche wurde in der Waschmaschine gewaschen.
- 3. A friss levegőn szárított ruha illatos lett. – Die an der frischen Luft getrocknete Wäsche roch angenehm.
- 4. A ruhát gondosan összehajtogattuk és elraktuk. – Die Wäsche wurde sorgfältig zusammengelegt und verstaut.
- 5. A fehérneműket külön mosták a többi ruhától. – Die Unterwäsche wurde getrennt von der übrigen Wäsche gewaschen.
- 6. A szennyest a mosószobába vittük. – Die schmutzige Wäsche wurde in die Waschküche gebracht.
- 7. A gyerekek segítettek szétválogatni a ruhát színek szerint. – Die Kinder halfen, die Wäsche nach Farben zu sortieren.
- 8. A vasalni való ruha egy kosárban várta a sorát. – Die zu bügelnde Wäsche lag in einem Korb bereit.
- 9. A frissen mosott ágynemű puha és tiszta lett. – Die frisch gewaschene Bettwäsche war weich und sauber.
- 10. A szárítógép gyorsan megszárította a ruhát. – Der Trockner trocknete die Wäsche schnell.
- 11. A szennyest minden héten egyszer mosták. – Die schmutzige Wäsche wurde einmal pro Woche gewaschen.
- 12. A ruhacsipeszekkel rögzítették a ruhát a szél ellen. – Mit Wäscheklammern wurde die Wäsche gegen den Wind gesichert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ágynemű
[Bearbeiten]- ágynemű – Bettwäsche
- 1. A friss ágynemű illata betöltötte a hálószobát. – Der Duft der frischen Bettwäsche erfüllte das Schlafzimmer.
- 2. Az ágyneműt hetente egyszer cseréljük. – Die Bettwäsche wird einmal pro Woche gewechselt.
- 3. A gyerekeknek színes mintás ágyneműt választottunk. – Für die Kinder wählten wir bunte, gemusterte Bettwäsche aus.
- 4. A hotelben hófehér ágynemű fogadott minket. – Im Hotel empfing uns strahlend weiße Bettwäsche.
- 5. A puha pamut ágynemű kellemes alvást biztosít. – Die weiche Baumwoll-Bettwäsche sorgt für angenehmen Schlaf.
- 6. Az ágyneműt kifordítva kell mosni, hogy ne kopjon. – Die Bettwäsche sollte auf links gewaschen werden, um sie zu schonen.
- 7. A téli ágynemű vastagabb és melegebb, mint a nyári. – Die Winterbettwäsche ist dicker und wärmer als die Sommerbettwäsche.
- 8. A mosógép megtelt ágyneművel és törölközőkkel. – Die Waschmaschine war mit Bettwäsche und Handtüchern gefüllt.
- 9. Az ágynemű színben passzolt a szoba berendezéséhez. – Die Bettwäsche passte farblich zur Einrichtung des Zimmers.
- 10. Az ágyneműt napos időben a szabadban szárítottuk. – Die Bettwäsche trockneten wir bei Sonnenschein draußen.
- 11. A vendégágyra is tiszta ágynemű került. – Auch auf das Gästebett kam frische Bettwäsche.
- 12. Az ágyneműcsere után a hálószoba még meghittebb lett. – Nach dem Wechsel der Bettwäsche wirkte das Schlafzimmer noch gemütlicher.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alsónemű
[Bearbeiten]- alsónemű – Unterwäsche
- 1. Az alsóneműt külön mossuk a többi ruhától. – Die Unterwäsche wird separat von der restlichen Kleidung gewaschen.
- 2. Puha pamut alsóneműt viselt a kényelem érdekében. – Sie trug weiche Baumwollunterwäsche für mehr Komfort.
- 3. A fiókban rendezetten sorakoztak az alsóneműk. – Im Schubfach lagen die Unterwäscheteile ordentlich nebeneinander.
- 4. A sporthoz különleges, légáteresztő alsóneműt választott. – Für den Sport wählte er spezielle, atmungsaktive Unterwäsche.
- 5. A gyerekek alsóneműjét színes minták díszítették. – Die Kinderunterwäsche war mit bunten Motiven verziert.
- 6. Az új alsónemű szett kényelmes és stílusos volt. – Das neue Unterwäscheset war bequem und stilvoll.
- 7. A téli hidegben meleg alsóneműt viseltek. – In der Winterkälte trugen sie warme Unterwäsche.
- 8. Az alsóneműt puha törölközőkkel együtt szárították. – Die Unterwäsche wurde zusammen mit weichen Handtüchern getrocknet.
- 9. A boltban csipkés és egyszerű alsónemű is kapható volt. – Im Geschäft gab es sowohl Spitzenunterwäsche als auch einfache Modelle.
- 10. Az alsónemű rendszeres cseréje fontos a higiénia miatt. – Der regelmäßige Wechsel der Unterwäsche ist aus hygienischen Gründen wichtig.
- 11. A sportalsónemű elvezette az izzadságot edzés közben. – Die Sportunterwäsche leitete beim Training den Schweiß ab.
- 12. Az alsóneműt egy külön kis mosózsákban mosták. – Die Unterwäsche wurde in einem kleinen Wäschenetz gewaschen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyökér
[Bearbeiten]- gyökér – Wurzel
- 1. A fa hatalmas gyökerei mélyen benyúltak a földbe. – Die gewaltigen Wurzeln des Baumes reichten tief in den Boden.
- 2. A gyökér fontos szerepet játszik a növény tápanyagfelvételében. – Die Wurzel spielt eine wichtige Rolle bei der Nährstoffaufnahme der Pflanze.
- 3. A sárgarépának a gyökere az ehető része. – Bei der Möhre ist die Wurzel der essbare Teil.
- 4. A gyökereket óvatosan kellett kiásni, nehogy megsérüljenek. – Die Wurzeln mussten vorsichtig ausgegraben werden, damit sie nicht beschädigt werden.
- 5. A gyomokat teljes gyökerestől kellett eltávolítani. – Das Unkraut musste mit der Wurzel entfernt werden.
- 6. A gyökerek elzárták a vízvezetéket. – Die Wurzeln verstopften die Wasserleitung.
- 7. A virágcserepek alján kilógtak a növény gyökerei. – Am Boden der Blumentöpfe ragten die Wurzeln der Pflanze heraus.
- 8. A gyökérzet sűrű és erős volt. – Das Wurzelwerk war dicht und kräftig.
- 9. A növény gyorsan erős gyökereket eresztett. – Die Pflanze bildete schnell starke Wurzeln.
- 10. A szélvihar a fát gyökerestől kifordította. – Der Sturm riss den Baum mit den Wurzeln aus dem Boden.
- 11. Az orvos a probléma „gyökerét” próbálta megtalálni. – Der Arzt versuchte, der „Wurzel“ des Problems auf den Grund zu gehen.
- 12. A család gyökerei több száz évre nyúlnak vissza. – Die Wurzeln der Familie reichen mehrere Jahrhunderte zurück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mutató
[Bearbeiten]- mutató – Zeiger
- 1. Az óra mutatója lassan haladt előre. – Der Zeiger der Uhr bewegte sich langsam vorwärts.
- 2. A másodpercmutató gyorsabban jár, mint a percmutató. – Der Sekundenzeiger läuft schneller als der Minutenzeiger.
- 3. A mérlegen a mutató a nulla felé mozdult. – Auf der Waage bewegte sich der Zeiger in Richtung Null.
- 4. A tanár a térképen egy mutatópálcával jelölte be a városokat. – Der Lehrer zeigte mit einem Zeiger auf der Karte die Städte.
- 5. Az iránytű mutatója mindig az északi irányba mutat. – Der Zeiger des Kompasses zeigt immer nach Norden.
- 6. Az óra mutatóit kézzel is be lehet állítani. – Die Zeiger der Uhr lassen sich auch von Hand einstellen.
- 7. A sebességmérő mutatója túlment a megengedett határon. – Der Zeiger des Tachos überschritt das erlaubte Limit.
- 8. A nyomásmérő mutatója a zöld zónában maradt. – Der Zeiger des Druckmessers blieb im grünen Bereich.
- 9. A gyerekek figyelték, ahogy a mutató eléri a tizenkettőt. – Die Kinder beobachteten, wie der Zeiger auf die Zwölf zulief.
- 10. Az analóg órán a mutatók formája klasszikus. – Auf der Analoguhr haben die Zeiger eine klassische Form.
- 11. A mutató megállt, mert lemerült az elem. – Der Zeiger blieb stehen, weil die Batterie leer war.
- 12. A mutató fokozatosan tért vissza az eredeti pozíciójába. – Der Zeiger kehrte allmählich in seine Ausgangsposition zurück.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ünnepség
[Bearbeiten]- ünnepség – Feier
- 1. Az ünnepségre az egész család összegyűlt. – Zur Feier versammelte sich die ganze Familie.
- 2. A diplomaosztó egy megható ünnepség volt. – Die Abschlussfeier war ein rührendes Ereignis.
- 3. A születésnapi ünnepséget a kertben tartották. – Die Geburtstagsfeier fand im Garten statt.
- 4. A város főterén látványos ünnepséget rendeztek. – Auf dem Hauptplatz der Stadt wurde eine eindrucksvolle Feier veranstaltet.
- 5. A gyerekek külön műsorral készültek az iskolai ünnepségre. – Die Kinder bereiteten ein eigenes Programm für die Schulfeier vor.
- 6. A hivatalos ünnepség beszédekkel és díjátadással kezdődött. – Die offizielle Feier begann mit Reden und einer Preisverleihung.
- 7. Az ünnepség végén tűzijátékot rendeztek. – Am Ende der Feier gab es ein Feuerwerk.
- 8. A kollégák meglepetés-ünnepséget tartottak a nyugdíjba vonuló munkatársnak. – Die Kollegen veranstalteten eine Überraschungsfeier für den in den Ruhestand gehenden Kollegen.
- 9. A templomban csendes, meghitt ünnepséget tartottak. – In der Kirche wurde eine stille, feierliche Zeremonie abgehalten.
- 10. Az ünnepség alatt zene szólt és tánc is volt. – Während der Feier gab es Musik und Tanz.
- 11. A nemzeti ünnepségen zászlófelvonás is szerepelt a programban. – Bei der nationalen Feier war auch eine Fahnenhissung im Programm.
- 12. Az év végi ünnepség során ajándékokat is kiosztottak. – Bei der Jahresabschlussfeier wurden auch Geschenke verteilt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|