Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/086
Erscheinungsbild
La Manche-csatorna
[Bearbeiten]- La Manche-csatorna – Ärmelkanal
- 1. A La Manche-csatorna Angliát választja el Franciaországtól. – Der Ärmelkanal trennt England von Frankreich.
- 2. A csatorna legrövidebb szakasza Dover és Calais között van. – Die kürzeste Strecke des Kanals liegt zwischen Dover und Calais.
- 3. A La Manche-csatorna az Atlanti-óceán része. – Der Ärmelkanal ist Teil des Atlantischen Ozeans.
- 4. A Csatorna-alagút a tenger alatt húzódik. – Der Eurotunnel verläuft unter dem Meer.
- 5. Sok hajó halad át naponta a La Manche-csatornán. – Viele Schiffe fahren täglich durch den Ärmelkanal.
- 6. A csatorna átszelése úszva nagy sportteljesítmény. – Die Durchquerung des Kanals schwimmend ist eine große sportliche Leistung.
- 7. A La Manche-csatorna fontos tengeri útvonal. – Der Ärmelkanal ist eine wichtige Schifffahrtsroute.
- 8. A csatorna mentén gyakoriak a sűrű ködök. – Entlang des Kanals tritt häufig dichter Nebel auf.
- 9. A második világháború idején stratégiai szerepet játszott. – Im Zweiten Weltkrieg spielte er eine strategische Rolle.
- 10. A halászat még ma is jelentős a csatorna régiójában. – Die Fischerei ist auch heute noch bedeutend in der Kanalregion.
- 11. A csatornán kompok, teherszállítók és luxushajók is közlekednek. – Auf dem Kanal verkehren Fähren, Frachter und Kreuzfahrtschiffe.
- 12. A La Manche-csatorna neve franciául „az ingujj” jelentéssel bír. – Der Name „La Manche“ bedeutet auf Französisch „der Ärmel“.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Jóreménység foka
[Bearbeiten]- Jóreménység foka – Kap der Guten Hoffnung
- 1. A Jóreménység foka Afrika déli részén található. – Das Kap der Guten Hoffnung liegt im Süden Afrikas.
- 2. A Jóreménység foka sokáig fontos tengeri mérföldkő volt a hajósok számára. – Das Kap der Guten Hoffnung war lange Zeit ein wichtiger Seewegpunkt für Seefahrer.
- 3. A felfedező Bartolomeu Dias érte el először a Jóreménység fokát 1488-ban. – Der Entdecker Bartolomeu Dias erreichte das Kap der Guten Hoffnung erstmals im Jahr 1488.
- 4. A Jóreménység foka közelében található Fokváros. – In der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung liegt Kapstadt.
- 5. A foka gyakran viharos és veszélyes a hajózás számára. – Das Kap ist oft stürmisch und gefährlich für die Schifffahrt.
- 6. A hely nevében a „jó remény” a biztonságos hazatérés reményét fejezi ki. – Der Name „Gute Hoffnung“ steht für die Hoffnung auf eine sichere Heimkehr.
- 7. A Jóreménység foka közkedvelt turistalátványosság Dél-Afrikában. – Das Kap der Guten Hoffnung ist eine beliebte Touristenattraktion in Südafrika.
- 8. A természetvédelmi területen sok őshonos állat él. – Im Naturschutzgebiet rund um das Kap leben viele einheimische Tiere.
- 9. A fok nem Afrika legdélibb pontja, de az egyik legismertebb. – Das Kap ist nicht der südlichste Punkt Afrikas, aber einer der bekanntesten.
- 10. A Jóreménység foka része a Tábla-hegyi Nemzeti Parknak. – Das Kap der Guten Hoffnung gehört zum Tafelberg-Nationalpark.
- 11. A fok körüli vizekben találkozik az Atlanti- és az Indiai-óceán áramlata. – Vor dem Kap treffen die Strömungen des Atlantiks und des Indischen Ozeans aufeinander.
- 12. A régi idők hajósai gyakran tartottak a fok viharos időjárásától. – Die Seeleute früherer Zeiten fürchteten oft das stürmische Wetter am Kap der Guten Hoffnung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Fokváros
[Bearbeiten]- Fokváros – Kapstadt
- 1. Fokváros Dél-Afrika egyik legnagyobb és legismertebb városa. – Kapstadt ist eine der größten und bekanntesten Städte Südafrikas.
- 2. Fokváros a Jóreménység foka közelében található. – Kapstadt liegt in der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung.
- 3. A város híres a Tábla-hegyről, amely uralja a városképet. – Die Stadt ist berühmt für den Tafelberg, der das Stadtbild dominiert.
- 4. Fokváros volt Dél-Afrika első európai települése. – Kapstadt war die erste europäische Siedlung in Südafrika.
- 5. A város kulturálisan és etnikailag is nagyon sokszínű. – Die Stadt ist kulturell und ethnisch sehr vielfältig.
- 6. Fokváros fontos gazdasági és turisztikai központ. – Kapstadt ist ein bedeutendes wirtschaftliches und touristisches Zentrum.
- 7. A város híres borvidékekkel és strandokkal is büszkélkedhet. – Die Stadt ist auch bekannt für ihre Weingebiete und Strände.
- 8. Fokvárosban található a Dél-afrikai Parlament egyik székhelye. – In Kapstadt befindet sich einer der Sitze des südafrikanischen Parlaments.
- 9. A város klímája mediterrán jellegű, enyhe téllel és meleg nyárral. – Das Klima der Stadt ist mediterran, mit mildem Winter und warmem Sommer.
- 10. A városban gyakran fúj az úgynevezett „fok-szél”. – In der Stadt weht oft der sogenannte „Cape Doctor“, ein starker Wind.
- 11. Fokváros népszerű kiindulópont a természetjárók és hegymászók körében. – Kapstadt ist ein beliebter Ausgangspunkt für Wanderer und Bergsteiger.
- 12. Fokváros szimbóluma a Tábla-hegy, amelyről lenyűgöző kilátás nyílik. – Das Wahrzeichen Kapstadts ist der Tafelberg mit seinem atemberaubenden Ausblick.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Tűzföld
[Bearbeiten]- Tűzföld – Feuerland
- 1. Tűzföld Dél-Amerika legdélibb részén található szigetcsoport. – Feuerland ist eine Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas.
- 2. A területet Chile és Argentína osztja meg egymás között. – Das Gebiet wird zwischen Chile und Argentinien aufgeteilt.
- 3. A legnagyobb sziget neve Isla Grande de Tierra del Fuego. – Die größte Insel heißt Isla Grande de Tierra del Fuego.
- 4. A Tűzföld neve a partról látott őslakos tüzekről származik. – Der Name Feuerland stammt von den Feuern, die die Entdecker an der Küste sahen.
- 5. A Tűzföld híres a zord éghajlatáról és vad tájairól. – Feuerland ist bekannt für sein raues Klima und seine wilde Landschaft.
- 6. Ushuaia, a világ legdélibb városa, Tűzföldön található. – Ushuaia, die südlichste Stadt der Welt, liegt in Feuerland.
- 7. A területet sokan a világ végének is nevezik. – Die Region wird oft als das Ende der Welt bezeichnet.
- 8. A természetjárók körében népszerű úti cél Tűzföld. – Feuerland ist ein beliebtes Ziel für Naturliebhaber und Wanderer.
- 9. A Magellán-szoros választja el Tűzföldet a szárazföldtől. – Die Magellanstraße trennt Feuerland vom Festland.
- 10. Tűzföldön gleccserek, tavak és hegyek váltják egymást. – In Feuerland wechseln sich Gletscher, Seen und Berge ab.
- 11. A régióban élő állatok közé tartozik a guanakó és az andoki róka. – Zu den Tieren der Region gehören das Guanako und der Andenfuchs.
- 12. A Tűzföld felfedezése fontos állomás volt a földrajztörténetben. – Die Entdeckung Feuerlands war ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der Geografie.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Nagy-Britannia
[Bearbeiten]- Nagy-Britannia – Großbritannien
- 1. Nagy-Britannia az Egyesült Királyság legnagyobb szigete. – Großbritannien ist die größte Insel des Vereinigten Königreichs.
- 2. A szigeten három ország található: Anglia, Skócia és Wales. – Auf der Insel befinden sich drei Länder: England, Schottland und Wales.
- 3. London, Nagy-Britannia fővárosa, Európa egyik legfontosabb városa. – London, die Hauptstadt Großbritanniens, ist eine der wichtigsten Städte Europas.
- 4. Nagy-Britannia híres történelméről és monarchiájáról. – Großbritannien ist bekannt für seine Geschichte und Monarchie.
- 5. A szigetet az Északi-tenger és az Atlanti-óceán határolja. – Die Insel wird von der Nordsee und dem Atlantik begrenzt.
- 6. Nagy-Britannia 2020-ban kilépett az Európai Unióból. – Großbritannien trat 2020 aus der Europäischen Union aus.
- 7. A brit kultúra világszerte nagy hatással bír. – Die britische Kultur hat weltweit großen Einfluss.
- 8. A közlekedés Nagy-Britanniában bal oldali. – Der Verkehr verläuft in Großbritannien auf der linken Seite.
- 9. A brit parlament Westminsterben ülésezik. – Das britische Parlament tagt in Westminster.
- 10. Nagy-Britannia híres írói közé tartozik Shakespeare és Dickens. – Zu den berühmten Schriftstellern Großbritanniens zählen Shakespeare und Dickens.
- 11. A sziget éghajlata enyhe, gyakori esőzésekkel. – Das Klima der Insel ist mild mit häufigem Regen.
- 12. Nagy-Britannia fontos szerepet játszott a világtörténelemben. – Großbritannien spielte eine wichtige Rolle in der Weltgeschichte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Érchegység
[Bearbeiten]- Érchegység – Erzgebirge
- 1. Az Érchegység Németország és Csehország határán fekszik. – Das Erzgebirge liegt an der Grenze zwischen Deutschland und Tschechien.
- 2. Az Érchegység nevét a gazdag érclelőhelyeiről kapta. – Das Erzgebirge hat seinen Namen von den reichen Erzvorkommen.
- 3. A terület híres a hagyományos kézművességéről, különösen a fafaragásról. – Die Region ist bekannt für ihr traditionelles Kunsthandwerk, besonders die Holzschnitzerei.
- 4. Karácsonykor az Érchegységből származó díszeket sokan használják. – Zur Weihnachtszeit werden viele Dekorationen aus dem Erzgebirge verwendet.
- 5. A hegyvidék kedvelt célpont a túrázók és síelők körében. – Das Gebirge ist ein beliebtes Ziel für Wanderer und Skifahrer.
- 6. Az Érchegység legmagasabb pontja a Fichtelberg (1215 m). – Der höchste Punkt des Erzgebirges ist der Fichtelberg (1215 m).
- 7. Az Érchegység UNESCO világörökségi helyszín. – Das Erzgebirge ist ein UNESCO-Welterbe.
- 8. A környék ipari fejlődése a bányászathoz kapcsolódik. – Die industrielle Entwicklung der Region ist mit dem Bergbau verbunden.
- 9. A térség gazdag történelmi bányavárosokban, például Freibergben. – Die Region ist reich an historischen Bergstädten wie Freiberg.
- 10. A látogatók megtekinthetnek régi bányákat és múzeumokat. – Besucher können alte Bergwerke und Museen besichtigen.
- 11. Az Érchegység német részén Szászország tartomány található. – Der deutsche Teil des Erzgebirges liegt im Bundesland Sachsen.
- 12. Az Érchegység hagyományos ünnepei és népviseletei ismertek egész Németországban. – Die traditionellen Feste und Trachten des Erzgebirges sind in ganz Deutschland bekannt.
Fertő tó
[Bearbeiten]- Fertő tó – Neusiedler See
- 1. A Fertő tó Közép-Európa legnyugatibb sztyepptava. – Der Neusiedler See ist der westlichste Steppensee Mitteleuropas.
- 2. A tó Ausztria és Magyarország határán fekszik. – Der See liegt an der Grenze zwischen Österreich und Ungarn.
- 3. A Fertő tó sekély, átlagos mélysége kevesebb mint egy méter. – Der Neusiedler See ist flach, seine durchschnittliche Tiefe beträgt weniger als einen Meter.
- 4. A tó környéke természetvédelmi terület és UNESCO világörökség. – Die Umgebung des Sees ist ein Naturschutzgebiet und UNESCO-Welterbe.
- 5. A Fertő tó híres madárvilágáról, különösen a vándormadarakról. – Der Neusiedler See ist bekannt für seine Vogelwelt, insbesondere Zugvögel.
- 6. A környék kedvelt célpont a kerékpárosok és túrázók számára. – Die Region ist ein beliebtes Ziel für Radfahrer und Wanderer.
- 7. A tó osztrák oldalán található Neusiedl am See nevű város. – Auf der österreichischen Seite liegt die Stadt Neusiedl am See.
- 8. A tó melletti magyar város neve Fertőrákos. – Die ungarische Stadt am See heißt Fertőrákos.
- 9. A Fertő tó vizét főként csapadék és elpárolgás szabályozza. – Der Wasserstand des Neusiedler Sees wird hauptsächlich durch Niederschlag und Verdunstung reguliert.
- 10. A tó mocsaras nádasai kiváló élőhelyet biztosítanak sok állatfajnak. – Die sumpfigen Schilfgürtel des Sees bieten vielen Tierarten einen Lebensraum.
- 11. A Fertő tó környékén jelentős szőlő- és bortermelés folyik. – Rund um den Neusiedler See gibt es bedeutenden Weinbau.
- 12. A tó vize nyáron gyorsan felmelegszik, ideális fürdőhely. – Im Sommer erwärmt sich das Wasser des Sees schnell, ideal zum Baden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
Dunakanyar
[Bearbeiten]- Dunakanyar – Donauknie
- 1. A Dunakanyar a Duna folyó híres kanyarulata Magyarországon. – Das Donauknie ist eine berühmte Flussschleife der Donau in Ungarn.
- 2. A Dunakanyar Budapesttől északra helyezkedik el. – Das Donauknie liegt nördlich von Budapest.
- 3. A kanyarulat egyik legismertebb városa Visegrád. – Eine der bekanntesten Städte im Donauknie ist Visegrád.
- 4. A térség népszerű kirándulóhely a természetjárók körében. – Die Region ist ein beliebtes Ausflugsziel für Naturliebhaber.
- 5. A Duna itt egy látványos, hegyekkel övezett völgyben folyik. – Die Donau fließt hier durch ein spektakuläres, von Bergen umgebenes Tal.
- 6. A Dunakanyar kulturális és történelmi szempontból is jelentős. – Das Donauknie ist auch kulturell und historisch bedeutsam.
- 7. A festői táj sok művészt megihletett az évszázadok során. – Die malerische Landschaft hat über die Jahrhunderte viele Künstler inspiriert.
- 8. Esztergom, a magyar katolikus egyház központja is a Dunakanyar része. – Esztergom, das Zentrum der ungarischen katholischen Kirche, gehört ebenfalls zum Donauknie.
- 9. A kirándulók gyakran túráznak a Pilis és Börzsöny hegységekben. – Wanderer sind oft in den Pilis- und Börzsöny-Gebirgen unterwegs.
- 10. A Dunakanyar kiváló lehetőséget kínál hajókirándulásokra is. – Das Donauknie bietet auch hervorragende Möglichkeiten für Schifffahrten.
- 11. A térségben több kilátópont kínál lélegzetelállító panorámát. – In der Region bieten mehrere Aussichtspunkte einen atemberaubenden Blick.
- 12. A Dunakanyar az egyik legkedveltebb turisztikai célpont Magyarországon. – Das Donauknie ist eines der beliebtesten Reiseziele in Ungarn.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
játék
[Bearbeiten]- játék – Spielzeug
- 1. A gyerekek imádják a színes játékokat. – Kinder lieben buntes Spielzeug.
- 2. Ez a plüssmackó volt a kedvenc játékom gyerekkoromban. – Dieser Teddybär war mein Lieblingsspielzeug in der Kindheit.
- 3. A játékok egy dobozban vannak elpakolva. – Das Spielzeug ist in einer Kiste verstaut.
- 4. A boltban rengeteg fajta játék közül lehet választani. – Im Laden kann man aus vielen Spielzeugen wählen.
- 5. A kisfiú autós játékokkal játszott a szőnyegen. – Der kleine Junge spielte mit Autos auf dem Teppich.
- 6. A játékot biztonsági tanúsítvánnyal árusítják. – Das Spielzeug wird mit einem Sicherheitssiegel verkauft.
- 7. A gyerekek szívesen cserélgetik egymás között a játékaikat. – Die Kinder tauschen gerne ihr Spielzeug untereinander.
- 8. A fa játékok környezetbarát alternatívát jelentenek. – Holzspielzeug ist eine umweltfreundliche Alternative.
- 9. Ez a játék fejleszti a finommotorikát. – Dieses Spielzeug fördert die Feinmotorik.
- 10. A játékokat minden este el kell pakolni. – Das Spielzeug muss jeden Abend weggeräumt werden.
- 11. A baba hangot ad ki, amikor megnyomod. – Die Puppe macht Geräusche, wenn man sie drückt – das ist auch ein Spielzeug.
- 12. Egyes játékokat csak 3 éves kor felett ajánlanak. – Manche Spielzeuge sind erst ab drei Jahren empfohlen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
nappali
[Bearbeiten]- nappali – Wohnzimmer
- 1. A nappaliban van a kanapé és a tévé. – Im Wohnzimmer stehen das Sofa und der Fernseher.
- 2. A család esténként a nappaliban gyűlik össze. – Die Familie versammelt sich abends im Wohnzimmer.
- 3. A nappali világos és tágas. – Das Wohnzimmer ist hell und geräumig.
- 4. A könyvespolcot a nappali egyik sarkába tettük. – Das Bücherregal haben wir in eine Ecke des Wohnzimmers gestellt.
- 5. A nappali ablakából szép kilátás nyílik a kertre. – Vom Wohnzimmerfenster aus hat man einen schönen Blick in den Garten.
- 6. A nappaliban szőnyeg van a dohányzóasztal alatt. – Im Wohnzimmer liegt ein Teppich unter dem Couchtisch.
- 7. A nappali falát képek díszítik. – Die Wohnzimmerwand ist mit Bildern geschmückt.
- 8. A vendégeket általában a nappaliban fogadjuk. – Gäste empfangen wir meist im Wohnzimmer.
- 9. A nappaliban sok természetes fény van napközben. – Im Wohnzimmer gibt es tagsüber viel natürliches Licht.
- 10. A kandalló a nappali központi eleme. – Der Kamin ist das zentrale Element des Wohnzimmers.
- 11. A nappali sarka ideális olvasósaroknak. – Die Ecke im Wohnzimmer eignet sich ideal als Leseecke.
- 12. A nappalit kényelmes bútorokkal rendezték be. – Das Wohnzimmer wurde mit bequemen Möbeln eingerichtet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fürdőszoba
[Bearbeiten]- fürdőszoba – Badezimmer
- 1. A fürdőszobában van kád és zuhanyzó is. – Im Badezimmer gibt es sowohl eine Badewanne als auch eine Dusche.
- 2. Reggelente a fürdőszoba a legforgalmasabb hely a lakásban. – Morgens ist das Badezimmer der belebteste Raum in der Wohnung.
- 3. A fürdőszoba csempéi fehérek és kékek. – Die Fliesen im Badezimmer sind weiß und blau.
- 4. A tükör fölött világítás van a fürdőszobában. – Über dem Spiegel im Badezimmer ist eine Beleuchtung.
- 5. A tisztálkodószereket a fürdőszobaszekrényben tartjuk. – Die Pflegeprodukte bewahren wir im Badezimmerschrank auf.
- 6. A fürdőszoba padlófűtése nagyon kellemes télen. – Die Fußbodenheizung im Badezimmer ist im Winter sehr angenehm.
- 7. A fürdőszobában van egy mosógép is. – Im Badezimmer steht auch eine Waschmaschine.
- 8. A gyerekek este a fürdőszobában fürdenek meg. – Die Kinder baden abends im Badezimmer.
- 9. A fürdőszoba friss és tiszta illatú. – Das Badezimmer duftet frisch und sauber.
- 10. A törölközők egy polcon vannak a fürdőszobában. – Die Handtücher liegen im Badezimmer auf einem Regal.
- 11. A fürdőszobában csend és nyugalom van. – Im Badezimmer herrscht Ruhe und Entspannung.
- 12. A fürdőszobai tükör bepárásodik zuhanyzás után. – Der Badezimmerspiegel beschlägt nach dem Duschen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hálószoba
[Bearbeiten]- hálószoba – Schlafzimmer
- 1. A hálószobában egy kényelmes ágy áll az ablak mellett. – Im Schlafzimmer steht ein bequemes Bett neben dem Fenster.
- 2. A hálószoba falai világos színűre vannak festve. – Die Wände im Schlafzimmer sind in hellen Farben gestrichen.
- 3. Este mindig nyitva hagyjuk az ablakot a hálószobában. – Abends lassen wir im Schlafzimmer immer das Fenster offen.
- 4. A hálószobában szekrény és éjjeliszekrény is található. – Im Schlafzimmer gibt es einen Schrank und einen Nachttisch.
- 5. A függönyök sötétek, hogy ne jöjjön be a fény reggel. – Die Vorhänge sind dunkel, damit morgens kein Licht hereinkommt.
- 6. A hálószobában csend és nyugalom van. – Im Schlafzimmer herrschen Ruhe und Stille.
- 7. A lámpa az ágy mellett áll a hálószobában. – Die Lampe steht im Schlafzimmer neben dem Bett.
- 8. A gyerekek külön hálószobát kaptak. – Die Kinder bekamen ein eigenes Schlafzimmer.
- 9. A hálószoba padlóján puha szőnyeg van. – Auf dem Boden des Schlafzimmers liegt ein weicher Teppich.
- 10. A hálószobában olvasólámpát használok este. – Im Schlafzimmer benutze ich abends eine Leselampe.
- 11. A hálószoba ablakából kilátás nyílik a kertre. – Aus dem Schlafzimmerfenster hat man Blick auf den Garten.
- 12. A hálószobát levendulaillat tölti be. – Das Schlafzimmer ist vom Duft von Lavendel erfüllt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
padlás
[Bearbeiten]- padlás – Dachboden
- 1. A padláson régi bútorokat és dobozokat tárolunk. – Auf dem Dachboden lagern wir alte Möbel und Kisten.
- 2. A padlásra egy lehúzható létrán lehet feljutni. – Zum Dachboden gelangt man über eine ausziehbare Leiter.
- 3. A padlás poros és ritkán járunk fel oda. – Der Dachboden ist staubig und wird selten betreten.
- 4. A gyerekek kincseket keresnek a padláson. – Die Kinder suchen auf dem Dachboden nach Schätzen.
- 5. A padláson találtunk egy régi fényképalbumot. – Auf dem Dachboden fanden wir ein altes Fotoalbum.
- 6. A padlástér jól szigetelt, hogy télen ne legyen hideg. – Der Dachboden ist gut isoliert, damit es im Winter nicht kalt ist.
- 7. A padlás egykor szárítóként szolgált. – Der Dachboden diente früher als Trockenraum.
- 8. A padláson gyakran megjelennek denevérek vagy madarak. – Auf dem Dachboden tauchen oft Fledermäuse oder Vögel auf.
- 9. A padlásról jó kilátás nyílik a városra. – Vom Dachboden aus hat man eine gute Aussicht auf die Stadt.
- 10. A padlás a ház legmagasabban fekvő része. – Der Dachboden ist der höchstgelegene Teil des Hauses.
- 11. A nagypapa a padláson rendezte be a műhelyét. – Der Großvater richtete seine Werkstatt auf dem Dachboden ein.
- 12. A padlást rendbe kell tenni, mielőtt újra használjuk. – Der Dachboden muss aufgeräumt werden, bevor wir ihn wieder nutzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
pince
[Bearbeiten]- pince – Keller
- 1. A pincében tároljuk a befőtteket és borokat. – Im Keller lagern wir Eingemachtes und Wein.
- 2. A pince hűvös, ezért ideális élelmiszer-tárolásra. – Der Keller ist kühl, deshalb ideal zur Lebensmittelaufbewahrung.
- 3. A ház alatti pince több helyiségből áll. – Der Keller unter dem Haus besteht aus mehreren Räumen.
- 4. A gyerekek nem szeretnek egyedül lemenni a pincébe. – Die Kinder gehen nicht gern allein in den Keller.
- 5. A pincében van a kazán és a mosógép is. – Im Keller befinden sich auch der Heizkessel und die Waschmaschine.
- 6. A pinceajtó zárva van, nehogy valaki véletlenül leessen. – Die Kellertür ist geschlossen, damit niemand aus Versehen hinunterfällt.
- 7. A pince lépcsője meredek és szűk. – Die Kellertreppe ist steil und schmal.
- 8. A pince időnként beázik nagy eső után. – Der Keller wird nach starkem Regen manchmal feucht.
- 9. A házigazda a pincében tartja a szerszámait. – Der Gastgeber bewahrt seine Werkzeuge im Keller auf.
- 10. A borospince külön helyiséget kapott a ház alatt. – Der Weinkeller hat einen eigenen Raum unter dem Haus bekommen.
- 11. A pince sarkában pókhálók vannak. – In der Ecke des Kellers gibt es Spinnweben.
- 12. A pince átalakítható műhelynek vagy hobbiszobának is. – Der Keller kann auch in eine Werkstatt oder ein Hobbyzimmer umgewandelt werden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
asztal
[Bearbeiten]- asztal – Tisch
- 1. Az asztal a szoba közepén áll. – Der Tisch steht in der Mitte des Zimmers.
- 2. Az ebédlőasztal körül hat szék van. – Um den Esstisch stehen sechs Stühle.
- 3. A gyerek a konyhaasztalon rajzol. – Das Kind malt auf dem Küchentisch.
- 4. Az asztalon egy váza virággal díszíti a szobát. – Auf dem Tisch steht eine Vase mit Blumen als Dekoration.
- 5. Minden reggel megterítjük az asztalt reggelihez. – Jeden Morgen decken wir den Tisch zum Frühstück.
- 6. A tanuló íróasztalon tanul és házi feladatot ír. – Der Schüler lernt am Schreibtisch und macht Hausaufgaben.
- 7. Az asztal lábai fából készültek. – Die Tischbeine sind aus Holz gefertigt.
- 8. Az új asztalt a bútorboltban vásároltuk. – Den neuen Tisch haben wir im Möbelgeschäft gekauft.
- 9. A tárgyalóban egy nagy, ovális asztal található. – Im Besprechungsraum steht ein großer, ovaler Tisch.
- 10. A vendégek az asztalnál ülnek vacsora közben. – Die Gäste sitzen beim Abendessen am Tisch.
- 11. A fiú véletlenül leverte a poharat az asztalról. – Der Junge hat aus Versehen das Glas vom Tisch gestoßen.
- 12. Az asztalt letöröltük vacsora után. – Wir haben den Tisch nach dem Abendessen abgewischt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
tükör
[Bearbeiten]- tükör – Spiegel
- 1. A tükör az előszoba falán lóg. – Der Spiegel hängt an der Wand im Flur.
- 2. Reggel a tükör előtt fésülködöm. – Morgens kämme ich mich vor dem Spiegel.
- 3. Ez a tükör nagyít is, praktikus borotválkozáshoz. – Dieser Spiegel vergrößert auch, das ist praktisch zum Rasieren.
- 4. A tükör kerete fából készült. – Der Rahmen des Spiegels ist aus Holz gemacht.
- 5. A fürdőszobában párás a tükör zuhanyzás után. – Im Badezimmer ist der Spiegel nach dem Duschen beschlagen.
- 6. A kislány a tükör előtt próbálta fel az új ruháját. – Das kleine Mädchen probierte ihr neues Kleid vor dem Spiegel an.
- 7. A tükör tisztítása hetente szükséges. – Der Spiegel muss wöchentlich gereinigt werden.
- 8. A folyosón lévő tükör nagyobbnak mutatja a teret. – Der Spiegel im Flur lässt den Raum größer wirken.
- 9. A szobában egy állótükör is van. – Im Zimmer gibt es auch einen Standspiegel.
- 10. A tükörben megláttam, hogy mögöttem áll valaki. – Im Spiegel sah ich, dass jemand hinter mir stand.
- 11. A gardróbszekrény ajtaján van egy nagy tükör. – An der Tür des Kleiderschranks befindet sich ein großer Spiegel.
- 12. A tükör visszaveri a fényt és világosabbá teszi a szobát. – Der Spiegel reflektiert das Licht und macht den Raum heller.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szőnyeg
[Bearbeiten]- szőnyeg – Teppich
- 1. A nappaliban egy nagy, puha szőnyeg van a kanapé előtt. – Im Wohnzimmer liegt ein großer, weicher Teppich vor dem Sofa.
- 2. A szőnyeg színei illenek a függönyökhöz. – Die Farben des Teppichs passen zu den Vorhängen.
- 3. A szőnyeg melegen tartja a lábunkat télen. – Der Teppich hält unsere Füße im Winter warm.
- 4. A gyerek a szőnyegen játszik a játékokkal. – Das Kind spielt mit dem Spielzeug auf dem Teppich.
- 5. A szőnyeg alatt padlófűtés működik. – Unter dem Teppich ist eine Fußbodenheizung installiert.
- 6. A folyosón hosszú, keskeny szőnyeg van. – Im Flur liegt ein langer, schmaler Teppich.
- 7. A szőnyeget hetente porszívózzuk. – Der Teppich wird wöchentlich gesaugt.
- 8. A piros szőnyeg a bejárati ajtóhoz vezet. – Der rote Teppich führt zur Eingangstür.
- 9. A szőnyegen egy kávéfolt látható. – Auf dem Teppich ist ein Kaffeefleck zu sehen.
- 10. Ez a kézzel szőtt szőnyeg Perzsiából származik. – Dieser handgeknüpfte Teppich stammt aus Persien.
- 11. A szőnyeg puhább, mint a laminált padló. – Der Teppich ist weicher als der Laminatboden.
- 12. A hálószobában minden ágy mellett van egy kis szőnyeg. – Im Schlafzimmer liegt neben jedem Bett ein kleiner Teppich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
sző
[Bearbeiten]- sző – weben
- 1. Szövök egy meleg takarót télire. – Ich webe eine warme Decke für den Winter.
- 2. Egy különleges sálat szövök ajándékba. – Ich webe einen besonderen Schal als Geschenk.
- 3. Szősz ma is a régi mintával? – Webst du heute wieder mit dem alten Muster?
- 4. Tervezel egy új terítőt, amit te szősz? – Planst du eine neue Decke, die du selbst webst?
- 5. Sző egy új alkotást a kiállításra. – Er/sie webt ein neues Werk für die Ausstellung.
- 6. A gondolatait szőtte történetbe. – Er/sie webte seine/ihre Gedanken in die Geschichte.
- 7. Szövünk egy nagy faliképet közösen. – Wir weben gemeinsam ein großes Wandbild.
- 8. Egy álmot szövünk, amiből valóság lehet. – Wir spinnen einen Traum, der wahr werden kann.
- 9. Szőttök ma is együtt a műhelyben? – Webt ihr heute wieder zusammen in der Werkstatt?
- 10. Selymet szőttök ünnepi ruhához. – Ihr webt Seide für ein Festkleid.
- 11. Ők mindig kézzel szőnek, nem géppel. – Sie weben immer von Hand, nicht mit Maschinen.
- 12. Új anyagmintákat szőnek a vásárra. – Sie weben neue Stoffmuster für den Markt.
- 13. Szőttem valamit, ami meglep majd. – Ich habe etwas gewebt, das dich überraschen wird.
- 14. Egy kendőt szőttem a testvérem születésnapjára. – Ich habe ein Tuch für den Geburtstag meiner Schwester gewebt.
- 15. Szőttél már ilyen vékony fonalból? – Hast du jemals mit so dünnem Garn gewebt?
- 16. A múlt héten szőttél egy gyönyörű darabot. – Letzte Woche hast du ein wunderschönes Stück gewebt.
- 17. Ő szőtt valamit, amit senki sem értett. – Er/sie webte etwas, das niemand verstand.
- 18. Szőtt egy szőnyeget, tele szimbólumokkal. – Er/sie hat einen Teppich voller Symbole gewebt.
- 19. Szőttünk tegnap egy hosszú csíkszőnyeget. – Wir haben gestern einen langen Läufer gewebt.
- 20. Egy egész délutánt szőttünk, meg sem álltunk. – Wir haben den ganzen Nachmittag gewebt, ohne Pause.
- 21. Milyen mintát szőttetek legutóbb? – Welches Muster habt ihr zuletzt gewebt?
- 22. Szőttetek egy szép függönyt a színpadra. – Ihr habt einen schönen Vorhang für die Bühne gewebt.
- 23. Tegnap este szőttek egy új kollekciót. – Gestern Abend haben sie eine neue Kollektion gewebt.
- 24. Mesebeli jeleneteket szőttek a faliszőnyegbe. – Sie haben märchenhafte Szenen in den Wandteppich gewebt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
fazék
[Bearbeiten]- fazék – Topf
- 1. A tűzhelyen egy nagy fazékban fő a leves. – Auf dem Herd kocht die Suppe in einem großen Topf.
- 2. A fazék fedelét nehéz volt levenni. – Der Deckel des Topfes war schwer abzunehmen.
- 3. A vasfazékban főzött étel különösen ízletes lett. – Das im Eisentopf gekochte Essen wurde besonders lecker.
- 4. A fazék tele volt forró vízzel. – Der Topf war mit heißem Wasser gefüllt.
- 5. A gyerek belenézett a fazékba, mert kíváncsi volt. – Das Kind schaute in den Topf, weil es neugierig war.
- 6. A fazék alja megégett, mert túl sokáig főtt az étel. – Der Boden des Topfes ist angebrannt, weil das Essen zu lange kochte.
- 7. Minden nap ebben a régi fazékban főzöm a tésztát. – Ich koche die Nudeln jeden Tag in diesem alten Topf.
- 8. A fazék mellett egy fakanál is volt. – Neben dem Topf lag auch ein Holzlöffel.
- 9. A leves szinte kifutott a fazékból. – Die Suppe ist fast aus dem Topf übergelaufen.
- 10. Az új fazék rozsdamentes acélból készült. – Der neue Topf ist aus rostfreiem Stahl gefertigt.
- 11. A fazékban pörkölt rotyogott a konyhában. – Im Topf schmorte ein Gulasch in der Küche.
- 12. A kisgyerek játszott a régi fazekakkal a kertben. – Das kleine Kind spielte im Garten mit den alten Töpfen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
traktor
[Bearbeiten]- traktor – Traktor
- 1. A gazda korán reggel beindította a traktort. – Der Bauer startete den Traktor früh am Morgen.
- 2. A traktor végighaladt a földúton. – Der Traktor fuhr den Feldweg entlang.
- 3. A gyerekek izgatottan nézték a nagy traktort. – Die Kinder beobachteten aufgeregt den großen Traktor.
- 4. A traktorhoz egy pótkocsit is kapcsoltak. – An den Traktor wurde ein Anhänger angehängt.
- 5. A piros traktor új, és csendesebben működik. – Der rote Traktor ist neu und läuft leiser.
- 6. A traktor mély nyomokat hagyott a sárban. – Der Traktor hinterließ tiefe Spuren im Schlamm.
- 7. A traktor segítségével szántják fel a földeket. – Mit dem Traktor werden die Felder gepflügt.
- 8. A faluban csak egyetlen traktor van, amit mindenki használ. – Im Dorf gibt es nur einen Traktor, den alle benutzen.
- 9. A traktor vezetése nagy gyakorlatot igényel. – Das Fahren eines Traktors erfordert viel Übung.
- 10. Egy régi traktor áll a pajta mögött. – Hinter der Scheune steht ein alter Traktor.
- 11. A traktor zaja messzire elhallatszik. – Der Lärm des Traktors ist von Weitem zu hören.
- 12. A kisfiú traktoros akar lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge möchte Traktorfahrer werden, wenn er groß ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|