Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/086

Aus Wikibooks


La Manche-csatorna

[Bearbeiten]
La Manche-csatorna – Ärmelkanal
1. A La Manche-csatorna Angliát választja el Franciaországtól. – Der Ärmelkanal trennt England von Frankreich.
2. A csatorna legrövidebb szakasza Dover és Calais között van. – Die kürzeste Strecke des Kanals liegt zwischen Dover und Calais.
3. A La Manche-csatorna az Atlanti-óceán része. – Der Ärmelkanal ist Teil des Atlantischen Ozeans.
4. A Csatorna-alagút a tenger alatt húzódik. – Der Eurotunnel verläuft unter dem Meer.
5. Sok hajó halad át naponta a La Manche-csatornán. – Viele Schiffe fahren täglich durch den Ärmelkanal.
6. A csatorna átszelése úszva nagy sportteljesítmény. – Die Durchquerung des Kanals schwimmend ist eine große sportliche Leistung.
7. A La Manche-csatorna fontos tengeri útvonal. – Der Ärmelkanal ist eine wichtige Schifffahrtsroute.
8. A csatorna mentén gyakoriak a sűrű ködök. – Entlang des Kanals tritt häufig dichter Nebel auf.
9. A második világháború idején stratégiai szerepet játszott. – Im Zweiten Weltkrieg spielte er eine strategische Rolle.
10. A halászat még ma is jelentős a csatorna régiójában. – Die Fischerei ist auch heute noch bedeutend in der Kanalregion.
11. A csatornán kompok, teherszállítók és luxushajók is közlekednek. – Auf dem Kanal verkehren Fähren, Frachter und Kreuzfahrtschiffe.
12. A La Manche-csatorna neve franciául „az ingujj” jelentéssel bír. – Der Name „La Manche“ bedeutet auf Französisch „der Ärmel“.
nur Ungarisch
La Manche-csatorna
1. A La Manche-csatorna Angliát választja el Franciaországtól.
2. A csatorna legrövidebb szakasza Dover és Calais között van.
3. A La Manche-csatorna az Atlanti-óceán része.
4. A Csatorna-alagút a tenger alatt húzódik.
5. Sok hajó halad át naponta a La Manche-csatornán.
6. A csatorna átszelése úszva nagy sportteljesítmény.
7. A La Manche-csatorna fontos tengeri útvonal.
8. A csatorna mentén gyakoriak a sűrű ködök.
9. A második világháború idején stratégiai szerepet játszott.
10. A halászat még ma is jelentős a csatorna régiójában.
11. A csatornán kompok, teherszállítók és luxushajók is közlekednek.
12. A La Manche-csatorna neve franciául „az ingujj” jelentéssel bír.
nur Deutsch
Ärmelkanal
1. Der Ärmelkanal trennt England von Frankreich.
2. Die kürzeste Strecke des Kanals liegt zwischen Dover und Calais.
3. Der Ärmelkanal ist Teil des Atlantischen Ozeans.
4. Der Eurotunnel verläuft unter dem Meer.
5. Viele Schiffe fahren täglich durch den Ärmelkanal.
6. Die Durchquerung des Kanals schwimmend ist eine große sportliche Leistung.
7. Der Ärmelkanal ist eine wichtige Schifffahrtsroute.
8. Entlang des Kanals tritt häufig dichter Nebel auf.
9. Im Zweiten Weltkrieg spielte er eine strategische Rolle.
10. Die Fischerei ist auch heute noch bedeutend in der Kanalregion.
11. Auf dem Kanal verkehren Fähren, Frachter und Kreuzfahrtschiffe.
12. Der Name „La Manche“ bedeutet auf Französisch „der Ärmel“.

Jóreménység foka

[Bearbeiten]
Jóreménység foka – Kap der Guten Hoffnung
1. A Jóreménység foka Afrika déli részén található. – Das Kap der Guten Hoffnung liegt im Süden Afrikas.
2. A Jóreménység foka sokáig fontos tengeri mérföldkő volt a hajósok számára. – Das Kap der Guten Hoffnung war lange Zeit ein wichtiger Seewegpunkt für Seefahrer.
3. A felfedező Bartolomeu Dias érte el először a Jóreménység fokát 1488-ban. – Der Entdecker Bartolomeu Dias erreichte das Kap der Guten Hoffnung erstmals im Jahr 1488.
4. A Jóreménység foka közelében található Fokváros. – In der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung liegt Kapstadt.
5. A foka gyakran viharos és veszélyes a hajózás számára. – Das Kap ist oft stürmisch und gefährlich für die Schifffahrt.
6. A hely nevében a „jó remény” a biztonságos hazatérés reményét fejezi ki. – Der Name „Gute Hoffnung“ steht für die Hoffnung auf eine sichere Heimkehr.
7. A Jóreménység foka közkedvelt turistalátványosság Dél-Afrikában. – Das Kap der Guten Hoffnung ist eine beliebte Touristenattraktion in Südafrika.
8. A természetvédelmi területen sok őshonos állat él. – Im Naturschutzgebiet rund um das Kap leben viele einheimische Tiere.
9. A fok nem Afrika legdélibb pontja, de az egyik legismertebb. – Das Kap ist nicht der südlichste Punkt Afrikas, aber einer der bekanntesten.
10. A Jóreménység foka része a Tábla-hegyi Nemzeti Parknak. – Das Kap der Guten Hoffnung gehört zum Tafelberg-Nationalpark.
11. A fok körüli vizekben találkozik az Atlanti- és az Indiai-óceán áramlata. – Vor dem Kap treffen die Strömungen des Atlantiks und des Indischen Ozeans aufeinander.
12. A régi idők hajósai gyakran tartottak a fok viharos időjárásától. – Die Seeleute früherer Zeiten fürchteten oft das stürmische Wetter am Kap der Guten Hoffnung.
nur Ungarisch
Jóreménység foka
1. A Jóreménység foka Afrika déli részén található.
2. A Jóreménység foka sokáig fontos tengeri mérföldkő volt a hajósok számára.
3. A felfedező Bartolomeu Dias érte el először a Jóreménység fokát 1488-ban.
4. A Jóreménység foka közelében található Fokváros.
5. A foka gyakran viharos és veszélyes a hajózás számára.
6. A hely nevében a „jó remény” a biztonságos hazatérés reményét fejezi ki.
7. A Jóreménység foka közkedvelt turistalátványosság Dél-Afrikában.
8. A természetvédelmi területen sok őshonos állat él.
9. A fok nem Afrika legdélibb pontja, de az egyik legismertebb.
10. A Jóreménység foka része a Tábla-hegyi Nemzeti Parknak.
11. A fok körüli vizekben találkozik az Atlanti- és az Indiai-óceán áramlata.
12. A régi idők hajósai gyakran tartottak a fok viharos időjárásától.
nur Deutsch
Kap der Guten Hoffnung
1. Das Kap der Guten Hoffnung liegt im Süden Afrikas.
2. Das Kap der Guten Hoffnung war lange Zeit ein wichtiger Seewegpunkt für Seefahrer.
3. Der Entdecker Bartolomeu Dias erreichte das Kap der Guten Hoffnung erstmals im Jahr 1488.
4. In der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung liegt Kapstadt.
5. Das Kap ist oft stürmisch und gefährlich für die Schifffahrt.
6. Der Name „Gute Hoffnung“ steht für die Hoffnung auf eine sichere Heimkehr.
7. Das Kap der Guten Hoffnung ist eine beliebte Touristenattraktion in Südafrika.
8. Im Naturschutzgebiet rund um das Kap leben viele einheimische Tiere.
9. Das Kap ist nicht der südlichste Punkt Afrikas, aber einer der bekanntesten.
10. Das Kap der Guten Hoffnung gehört zum Tafelberg-Nationalpark.
11. Vor dem Kap treffen die Strömungen des Atlantiks und des Indischen Ozeans aufeinander.
12. Die Seeleute früherer Zeiten fürchteten oft das stürmische Wetter am Kap der Guten Hoffnung.

Fokváros

[Bearbeiten]
Fokváros – Kapstadt
1. Fokváros Dél-Afrika egyik legnagyobb és legismertebb városa. – Kapstadt ist eine der größten und bekanntesten Städte Südafrikas.
2. Fokváros a Jóreménység foka közelében található. – Kapstadt liegt in der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung.
3. A város híres a Tábla-hegyről, amely uralja a városképet. – Die Stadt ist berühmt für den Tafelberg, der das Stadtbild dominiert.
4. Fokváros volt Dél-Afrika első európai települése. – Kapstadt war die erste europäische Siedlung in Südafrika.
5. A város kulturálisan és etnikailag is nagyon sokszínű. – Die Stadt ist kulturell und ethnisch sehr vielfältig.
6. Fokváros fontos gazdasági és turisztikai központ. – Kapstadt ist ein bedeutendes wirtschaftliches und touristisches Zentrum.
7. A város híres borvidékekkel és strandokkal is büszkélkedhet. – Die Stadt ist auch bekannt für ihre Weingebiete und Strände.
8. Fokvárosban található a Dél-afrikai Parlament egyik székhelye. – In Kapstadt befindet sich einer der Sitze des südafrikanischen Parlaments.
9. A város klímája mediterrán jellegű, enyhe téllel és meleg nyárral. – Das Klima der Stadt ist mediterran, mit mildem Winter und warmem Sommer.
10. A városban gyakran fúj az úgynevezett „fok-szél”. – In der Stadt weht oft der sogenannte „Cape Doctor“, ein starker Wind.
11. Fokváros népszerű kiindulópont a természetjárók és hegymászók körében. – Kapstadt ist ein beliebter Ausgangspunkt für Wanderer und Bergsteiger.
12. Fokváros szimbóluma a Tábla-hegy, amelyről lenyűgöző kilátás nyílik. – Das Wahrzeichen Kapstadts ist der Tafelberg mit seinem atemberaubenden Ausblick.
nur Ungarisch
Fokváros
1. Fokváros Dél-Afrika egyik legnagyobb és legismertebb városa.
2. Fokváros a Jóreménység foka közelében található.
3. A város híres a Tábla-hegyről, amely uralja a városképet.
4. Fokváros volt Dél-Afrika első európai települése.
5. A város kulturálisan és etnikailag is nagyon sokszínű.
6. Fokváros fontos gazdasági és turisztikai központ.
7. A város híres borvidékekkel és strandokkal is büszkélkedhet.
8. Fokvárosban található a Dél-afrikai Parlament egyik székhelye.
9. A város klímája mediterrán jellegű, enyhe téllel és meleg nyárral.
10. A városban gyakran fúj az úgynevezett „fok-szél”.
11. Fokváros népszerű kiindulópont a természetjárók és hegymászók körében.
12. Fokváros szimbóluma a Tábla-hegy, amelyről lenyűgöző kilátás nyílik.
nur Deutsch
Kapstadt
1. Kapstadt ist eine der größten und bekanntesten Städte Südafrikas.
2. Kapstadt liegt in der Nähe des Kaps der Guten Hoffnung.
3. Die Stadt ist berühmt für den Tafelberg, der das Stadtbild dominiert.
4. Kapstadt war die erste europäische Siedlung in Südafrika.
5. Die Stadt ist kulturell und ethnisch sehr vielfältig.
6. Kapstadt ist ein bedeutendes wirtschaftliches und touristisches Zentrum.
7. Die Stadt ist auch bekannt für ihre Weingebiete und Strände.
8. In Kapstadt befindet sich einer der Sitze des südafrikanischen Parlaments.
9. Das Klima der Stadt ist mediterran, mit mildem Winter und warmem Sommer.
10. In der Stadt weht oft der sogenannte „Cape Doctor“, ein starker Wind.
11. Kapstadt ist ein beliebter Ausgangspunkt für Wanderer und Bergsteiger.
12. Das Wahrzeichen Kapstadts ist der Tafelberg mit seinem atemberaubenden Ausblick.

Tűzföld

[Bearbeiten]
Tűzföld – Feuerland
1. Tűzföld Dél-Amerika legdélibb részén található szigetcsoport. – Feuerland ist eine Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas.
2. A területet Chile és Argentína osztja meg egymás között. – Das Gebiet wird zwischen Chile und Argentinien aufgeteilt.
3. A legnagyobb sziget neve Isla Grande de Tierra del Fuego. – Die größte Insel heißt Isla Grande de Tierra del Fuego.
4. A Tűzföld neve a partról látott őslakos tüzekről származik. – Der Name Feuerland stammt von den Feuern, die die Entdecker an der Küste sahen.
5. A Tűzföld híres a zord éghajlatáról és vad tájairól. – Feuerland ist bekannt für sein raues Klima und seine wilde Landschaft.
6. Ushuaia, a világ legdélibb városa, Tűzföldön található. – Ushuaia, die südlichste Stadt der Welt, liegt in Feuerland.
7. A területet sokan a világ végének is nevezik. – Die Region wird oft als das Ende der Welt bezeichnet.
8. A természetjárók körében népszerű úti cél Tűzföld. – Feuerland ist ein beliebtes Ziel für Naturliebhaber und Wanderer.
9. A Magellán-szoros választja el Tűzföldet a szárazföldtől. – Die Magellanstraße trennt Feuerland vom Festland.
10. Tűzföldön gleccserek, tavak és hegyek váltják egymást. – In Feuerland wechseln sich Gletscher, Seen und Berge ab.
11. A régióban élő állatok közé tartozik a guanakó és az andoki róka. – Zu den Tieren der Region gehören das Guanako und der Andenfuchs.
12. A Tűzföld felfedezése fontos állomás volt a földrajztörténetben. – Die Entdeckung Feuerlands war ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der Geografie.
nur Ungarisch
Tűzföld
1. Tűzföld Dél-Amerika legdélibb részén található szigetcsoport.
2. A területet Chile és Argentína osztja meg egymás között.
3. A legnagyobb sziget neve Isla Grande de Tierra del Fuego.
4. A Tűzföld neve a partról látott őslakos tüzekről származik.
5. A Tűzföld híres a zord éghajlatáról és vad tájairól.
6. Ushuaia, a világ legdélibb városa, Tűzföldön található.
7. A területet sokan a világ végének is nevezik.
8. A természetjárók körében népszerű úti cél Tűzföld.
9. A Magellán-szoros választja el Tűzföldet a szárazföldtől.
10. Tűzföldön gleccserek, tavak és hegyek váltják egymást.
11. A régióban élő állatok közé tartozik a guanakó és az andoki róka.
12. A Tűzföld felfedezése fontos állomás volt a földrajztörténetben.
nur Deutsch
Feuerland
1. Feuerland ist eine Inselgruppe im südlichsten Teil Südamerikas.
2. Das Gebiet wird zwischen Chile und Argentinien aufgeteilt.
3. Die größte Insel heißt Isla Grande de Tierra del Fuego.
4. Der Name Feuerland stammt von den Feuern, die die Entdecker an der Küste sahen.
5. Feuerland ist bekannt für sein raues Klima und seine wilde Landschaft.
6. Ushuaia, die südlichste Stadt der Welt, liegt in Feuerland.
7. Die Region wird oft als das Ende der Welt bezeichnet.
8. Feuerland ist ein beliebtes Ziel für Naturliebhaber und Wanderer.
9. Die Magellanstraße trennt Feuerland vom Festland.
10. In Feuerland wechseln sich Gletscher, Seen und Berge ab.
11. Zu den Tieren der Region gehören das Guanako und der Andenfuchs.
12. Die Entdeckung Feuerlands war ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der Geografie.

Nagy-Britannia

[Bearbeiten]
Nagy-Britannia – Großbritannien
1. Nagy-Britannia az Egyesült Királyság legnagyobb szigete. – Großbritannien ist die größte Insel des Vereinigten Königreichs.
2. A szigeten három ország található: Anglia, Skócia és Wales. – Auf der Insel befinden sich drei Länder: England, Schottland und Wales.
3. London, Nagy-Britannia fővárosa, Európa egyik legfontosabb városa. – London, die Hauptstadt Großbritanniens, ist eine der wichtigsten Städte Europas.
4. Nagy-Britannia híres történelméről és monarchiájáról. – Großbritannien ist bekannt für seine Geschichte und Monarchie.
5. A szigetet az Északi-tenger és az Atlanti-óceán határolja. – Die Insel wird von der Nordsee und dem Atlantik begrenzt.
6. Nagy-Britannia 2020-ban kilépett az Európai Unióból. – Großbritannien trat 2020 aus der Europäischen Union aus.
7. A brit kultúra világszerte nagy hatással bír. – Die britische Kultur hat weltweit großen Einfluss.
8. A közlekedés Nagy-Britanniában bal oldali. – Der Verkehr verläuft in Großbritannien auf der linken Seite.
9. A brit parlament Westminsterben ülésezik. – Das britische Parlament tagt in Westminster.
10. Nagy-Britannia híres írói közé tartozik Shakespeare és Dickens. – Zu den berühmten Schriftstellern Großbritanniens zählen Shakespeare und Dickens.
11. A sziget éghajlata enyhe, gyakori esőzésekkel. – Das Klima der Insel ist mild mit häufigem Regen.
12. Nagy-Britannia fontos szerepet játszott a világtörténelemben. – Großbritannien spielte eine wichtige Rolle in der Weltgeschichte.
nur Ungarisch
Nagy-Britannia
1. Nagy-Britannia az Egyesült Királyság legnagyobb szigete.
2. A szigeten három ország található: Anglia, Skócia és Wales.
3. London, Nagy-Britannia fővárosa, Európa egyik legfontosabb városa.
4. Nagy-Britannia híres történelméről és monarchiájáról.
5. A szigetet az Északi-tenger és az Atlanti-óceán határolja.
6. Nagy-Britannia 2020-ban kilépett az Európai Unióból.
7. A brit kultúra világszerte nagy hatással bír.
8. A közlekedés Nagy-Britanniában bal oldali.
9. A brit parlament Westminsterben ülésezik.
10. Nagy-Britannia híres írói közé tartozik Shakespeare és Dickens.
11. A sziget éghajlata enyhe, gyakori esőzésekkel.
12. Nagy-Britannia fontos szerepet játszott a világtörténelemben.
nur Deutsch
Großbritannien
1. Großbritannien ist die größte Insel des Vereinigten Königreichs.
2. Auf der Insel befinden sich drei Länder: England, Schottland und Wales.
3. London, die Hauptstadt Großbritanniens, ist eine der wichtigsten Städte Europas.
4. Großbritannien ist bekannt für seine Geschichte und Monarchie.
5. Die Insel wird von der Nordsee und dem Atlantik begrenzt.
6. Großbritannien trat 2020 aus der Europäischen Union aus.
7. Die britische Kultur hat weltweit großen Einfluss.
8. Der Verkehr verläuft in Großbritannien auf der linken Seite.
9. Das britische Parlament tagt in Westminster.
10. Zu den berühmten Schriftstellern Großbritanniens zählen Shakespeare und Dickens.
11. Das Klima der Insel ist mild mit häufigem Regen.
12. Großbritannien spielte eine wichtige Rolle in der Weltgeschichte.

Érchegység

[Bearbeiten]
Érchegység – Erzgebirge
1. Az Érchegység Németország és Csehország határán fekszik. – Das Erzgebirge liegt an der Grenze zwischen Deutschland und Tschechien.
2. Az Érchegység nevét a gazdag érclelőhelyeiről kapta. – Das Erzgebirge hat seinen Namen von den reichen Erzvorkommen.
3. A terület híres a hagyományos kézművességéről, különösen a fafaragásról. – Die Region ist bekannt für ihr traditionelles Kunsthandwerk, besonders die Holzschnitzerei.
4. Karácsonykor az Érchegységből származó díszeket sokan használják. – Zur Weihnachtszeit werden viele Dekorationen aus dem Erzgebirge verwendet.
5. A hegyvidék kedvelt célpont a túrázók és síelők körében. – Das Gebirge ist ein beliebtes Ziel für Wanderer und Skifahrer.
6. Az Érchegység legmagasabb pontja a Fichtelberg (1215 m). – Der höchste Punkt des Erzgebirges ist der Fichtelberg (1215 m).
7. Az Érchegység UNESCO világörökségi helyszín. – Das Erzgebirge ist ein UNESCO-Welterbe.
8. A környék ipari fejlődése a bányászathoz kapcsolódik. – Die industrielle Entwicklung der Region ist mit dem Bergbau verbunden.
9. A térség gazdag történelmi bányavárosokban, például Freibergben. – Die Region ist reich an historischen Bergstädten wie Freiberg.
10. A látogatók megtekinthetnek régi bányákat és múzeumokat. – Besucher können alte Bergwerke und Museen besichtigen.
11. Az Érchegység német részén Szászország tartomány található. – Der deutsche Teil des Erzgebirges liegt im Bundesland Sachsen.
12. Az Érchegység hagyományos ünnepei és népviseletei ismertek egész Németországban. – Die traditionellen Feste und Trachten des Erzgebirges sind in ganz Deutschland bekannt.

Fertő tó

[Bearbeiten]
Fertő tó – Neusiedler See
1. A Fertő tó Közép-Európa legnyugatibb sztyepptava. – Der Neusiedler See ist der westlichste Steppensee Mitteleuropas.
2. A tó Ausztria és Magyarország határán fekszik. – Der See liegt an der Grenze zwischen Österreich und Ungarn.
3. A Fertő tó sekély, átlagos mélysége kevesebb mint egy méter. – Der Neusiedler See ist flach, seine durchschnittliche Tiefe beträgt weniger als einen Meter.
4. A tó környéke természetvédelmi terület és UNESCO világörökség. – Die Umgebung des Sees ist ein Naturschutzgebiet und UNESCO-Welterbe.
5. A Fertő tó híres madárvilágáról, különösen a vándormadarakról. – Der Neusiedler See ist bekannt für seine Vogelwelt, insbesondere Zugvögel.
6. A környék kedvelt célpont a kerékpárosok és túrázók számára. – Die Region ist ein beliebtes Ziel für Radfahrer und Wanderer.
7. A tó osztrák oldalán található Neusiedl am See nevű város. – Auf der österreichischen Seite liegt die Stadt Neusiedl am See.
8. A tó melletti magyar város neve Fertőrákos. – Die ungarische Stadt am See heißt Fertőrákos.
9. A Fertő tó vizét főként csapadék és elpárolgás szabályozza. – Der Wasserstand des Neusiedler Sees wird hauptsächlich durch Niederschlag und Verdunstung reguliert.
10. A tó mocsaras nádasai kiváló élőhelyet biztosítanak sok állatfajnak. – Die sumpfigen Schilfgürtel des Sees bieten vielen Tierarten einen Lebensraum.
11. A Fertő tó környékén jelentős szőlő- és bortermelés folyik. – Rund um den Neusiedler See gibt es bedeutenden Weinbau.
12. A tó vize nyáron gyorsan felmelegszik, ideális fürdőhely. – Im Sommer erwärmt sich das Wasser des Sees schnell, ideal zum Baden.
nur Ungarisch
Fertő tó
1. A Fertő tó Közép-Európa legnyugatibb sztyepptava.
2. A tó Ausztria és Magyarország határán fekszik.
3. A Fertő tó sekély, átlagos mélysége kevesebb mint egy méter.
4. A tó környéke természetvédelmi terület és UNESCO világörökség.
5. A Fertő tó híres madárvilágáról, különösen a vándormadarakról.
6. A környék kedvelt célpont a kerékpárosok és túrázók számára.
7. A tó osztrák oldalán található Neusiedl am See nevű város.
8. A tó melletti magyar város neve Fertőrákos.
9. A Fertő tó vizét főként csapadék és elpárolgás szabályozza.
10. A tó mocsaras nádasai kiváló élőhelyet biztosítanak sok állatfajnak.
11. A Fertő tó környékén jelentős szőlő- és bortermelés folyik.
12. A tó vize nyáron gyorsan felmelegszik, ideális fürdőhely.
nur Deutsch
Neusiedler See
1. Der Neusiedler See ist der westlichste Steppensee Mitteleuropas.
2. Der See liegt an der Grenze zwischen Österreich und Ungarn.
3. Der Neusiedler See ist flach, seine durchschnittliche Tiefe beträgt weniger als einen Meter.
4. Die Umgebung des Sees ist ein Naturschutzgebiet und UNESCO-Welterbe.
5. Der Neusiedler See ist bekannt für seine Vogelwelt, insbesondere Zugvögel.
6. Die Region ist ein beliebtes Ziel für Radfahrer und Wanderer.
7. Auf der österreichischen Seite liegt die Stadt Neusiedl am See.
8. Die ungarische Stadt am See heißt Fertőrákos.
9. Der Wasserstand des Neusiedler Sees wird hauptsächlich durch Niederschlag und Verdunstung reguliert.
10. Die sumpfigen Schilfgürtel des Sees bieten vielen Tierarten einen Lebensraum.
11. Rund um den Neusiedler See gibt es bedeutenden Weinbau.
12. Im Sommer erwärmt sich das Wasser des Sees schnell, ideal zum Baden.

Dunakanyar

[Bearbeiten]
Dunakanyar – Donauknie
1. A Dunakanyar a Duna folyó híres kanyarulata Magyarországon. – Das Donauknie ist eine berühmte Flussschleife der Donau in Ungarn.
2. A Dunakanyar Budapesttől északra helyezkedik el. – Das Donauknie liegt nördlich von Budapest.
3. A kanyarulat egyik legismertebb városa Visegrád. – Eine der bekanntesten Städte im Donauknie ist Visegrád.
4. A térség népszerű kirándulóhely a természetjárók körében. – Die Region ist ein beliebtes Ausflugsziel für Naturliebhaber.
5. A Duna itt egy látványos, hegyekkel övezett völgyben folyik. – Die Donau fließt hier durch ein spektakuläres, von Bergen umgebenes Tal.
6. A Dunakanyar kulturális és történelmi szempontból is jelentős. – Das Donauknie ist auch kulturell und historisch bedeutsam.
7. A festői táj sok művészt megihletett az évszázadok során. – Die malerische Landschaft hat über die Jahrhunderte viele Künstler inspiriert.
8. Esztergom, a magyar katolikus egyház központja is a Dunakanyar része. – Esztergom, das Zentrum der ungarischen katholischen Kirche, gehört ebenfalls zum Donauknie.
9. A kirándulók gyakran túráznak a Pilis és Börzsöny hegységekben. – Wanderer sind oft in den Pilis- und Börzsöny-Gebirgen unterwegs.
10. A Dunakanyar kiváló lehetőséget kínál hajókirándulásokra is. – Das Donauknie bietet auch hervorragende Möglichkeiten für Schifffahrten.
11. A térségben több kilátópont kínál lélegzetelállító panorámát. – In der Region bieten mehrere Aussichtspunkte einen atemberaubenden Blick.
12. A Dunakanyar az egyik legkedveltebb turisztikai célpont Magyarországon. – Das Donauknie ist eines der beliebtesten Reiseziele in Ungarn.
nur Ungarisch
Dunakanyar
1. A Dunakanyar a Duna folyó híres kanyarulata Magyarországon.
2. A Dunakanyar Budapesttől északra helyezkedik el.
3. A kanyarulat egyik legismertebb városa Visegrád.
4. A térség népszerű kirándulóhely a természetjárók körében.
5. A Duna itt egy látványos, hegyekkel övezett völgyben folyik.
6. A Dunakanyar kulturális és történelmi szempontból is jelentős.
7. A festői táj sok művészt megihletett az évszázadok során.
8. Esztergom, a magyar katolikus egyház központja is a Dunakanyar része.
9. A kirándulók gyakran túráznak a Pilis és Börzsöny hegységekben.
10. A Dunakanyar kiváló lehetőséget kínál hajókirándulásokra is.
11. A térségben több kilátópont kínál lélegzetelállító panorámát.
12. A Dunakanyar az egyik legkedveltebb turisztikai célpont Magyarországon.
nur Deutsch
Donauknie
1. Das Donauknie ist eine berühmte Flussschleife der Donau in Ungarn.
2. Das Donauknie liegt nördlich von Budapest.
3. Eine der bekanntesten Städte im Donauknie ist Visegrád.
4. Die Region ist ein beliebtes Ausflugsziel für Naturliebhaber.
5. Die Donau fließt hier durch ein spektakuläres, von Bergen umgebenes Tal.
6. Das Donauknie ist auch kulturell und historisch bedeutsam.
7. Die malerische Landschaft hat über die Jahrhunderte viele Künstler inspiriert.
8. Esztergom, das Zentrum der ungarischen katholischen Kirche, gehört ebenfalls zum Donauknie.
9. Wanderer sind oft in den Pilis- und Börzsöny-Gebirgen unterwegs.
10. Das Donauknie bietet auch hervorragende Möglichkeiten für Schifffahrten.
11. In der Region bieten mehrere Aussichtspunkte einen atemberaubenden Blick.
12. Das Donauknie ist eines der beliebtesten Reiseziele in Ungarn.

játék

[Bearbeiten]
játék – Spielzeug
1. A gyerekek imádják a színes játékokat. – Kinder lieben buntes Spielzeug.
2. Ez a plüssmackó volt a kedvenc játékom gyerekkoromban. – Dieser Teddybär war mein Lieblingsspielzeug in der Kindheit.
3. A játékok egy dobozban vannak elpakolva. – Das Spielzeug ist in einer Kiste verstaut.
4. A boltban rengeteg fajta játék közül lehet választani. – Im Laden kann man aus vielen Spielzeugen wählen.
5. A kisfiú autós játékokkal játszott a szőnyegen. – Der kleine Junge spielte mit Autos auf dem Teppich.
6. A játékot biztonsági tanúsítvánnyal árusítják. – Das Spielzeug wird mit einem Sicherheitssiegel verkauft.
7. A gyerekek szívesen cserélgetik egymás között a játékaikat. – Die Kinder tauschen gerne ihr Spielzeug untereinander.
8. A fa játékok környezetbarát alternatívát jelentenek. – Holzspielzeug ist eine umweltfreundliche Alternative.
9. Ez a játék fejleszti a finommotorikát. – Dieses Spielzeug fördert die Feinmotorik.
10. A játékokat minden este el kell pakolni. – Das Spielzeug muss jeden Abend weggeräumt werden.
11. A baba hangot ad ki, amikor megnyomod. – Die Puppe macht Geräusche, wenn man sie drückt – das ist auch ein Spielzeug.
12. Egyes játékokat csak 3 éves kor felett ajánlanak. – Manche Spielzeuge sind erst ab drei Jahren empfohlen.
nur Ungarisch
játék
1. A gyerekek imádják a színes játékokat.
2. Ez a plüssmackó volt a kedvenc játékom gyerekkoromban.
3. A játékok egy dobozban vannak elpakolva.
4. A boltban rengeteg fajta játék közül lehet választani.
5. A kisfiú autós játékokkal játszott a szőnyegen.
6. A játékot biztonsági tanúsítvánnyal árusítják.
7. A gyerekek szívesen cserélgetik egymás között a játékaikat.
8. A fa játékok környezetbarát alternatívát jelentenek.
9. Ez a játék fejleszti a finommotorikát.
10. A játékokat minden este el kell pakolni.
11. A baba hangot ad ki, amikor megnyomod.
12. Egyes játékokat csak 3 éves kor felett ajánlanak.
nur Deutsch
Spielzeug
1. Kinder lieben buntes Spielzeug.
2. Dieser Teddybär war mein Lieblingsspielzeug in der Kindheit.
3. Das Spielzeug ist in einer Kiste verstaut.
4. Im Laden kann man aus vielen Spielzeugen wählen.
5. Der kleine Junge spielte mit Autos auf dem Teppich.
6. Das Spielzeug wird mit einem Sicherheitssiegel verkauft.
7. Die Kinder tauschen gerne ihr Spielzeug untereinander.
8. Holzspielzeug ist eine umweltfreundliche Alternative.
9. Dieses Spielzeug fördert die Feinmotorik.
10. Das Spielzeug muss jeden Abend weggeräumt werden.
11. Die Puppe macht Geräusche, wenn man sie drückt – das ist auch ein Spielzeug.
12. Manche Spielzeuge sind erst ab drei Jahren empfohlen.

nappali

[Bearbeiten]
nappali – Wohnzimmer
1. A nappaliban van a kanapé és a tévé. – Im Wohnzimmer stehen das Sofa und der Fernseher.
2. A család esténként a nappaliban gyűlik össze. – Die Familie versammelt sich abends im Wohnzimmer.
3. A nappali világos és tágas. – Das Wohnzimmer ist hell und geräumig.
4. A könyvespolcot a nappali egyik sarkába tettük. – Das Bücherregal haben wir in eine Ecke des Wohnzimmers gestellt.
5. A nappali ablakából szép kilátás nyílik a kertre. – Vom Wohnzimmerfenster aus hat man einen schönen Blick in den Garten.
6. A nappaliban szőnyeg van a dohányzóasztal alatt. – Im Wohnzimmer liegt ein Teppich unter dem Couchtisch.
7. A nappali falát képek díszítik. – Die Wohnzimmerwand ist mit Bildern geschmückt.
8. A vendégeket általában a nappaliban fogadjuk. – Gäste empfangen wir meist im Wohnzimmer.
9. A nappaliban sok természetes fény van napközben. – Im Wohnzimmer gibt es tagsüber viel natürliches Licht.
10. A kandalló a nappali központi eleme. – Der Kamin ist das zentrale Element des Wohnzimmers.
11. A nappali sarka ideális olvasósaroknak. – Die Ecke im Wohnzimmer eignet sich ideal als Leseecke.
12. A nappalit kényelmes bútorokkal rendezték be. – Das Wohnzimmer wurde mit bequemen Möbeln eingerichtet.
nur Ungarisch
nappali
1. A nappaliban van a kanapé és a tévé.
2. A család esténként a nappaliban gyűlik össze.
3. A nappali világos és tágas.
4. A könyvespolcot a nappali egyik sarkába tettük.
5. A nappali ablakából szép kilátás nyílik a kertre.
6. A nappaliban szőnyeg van a dohányzóasztal alatt.
7. A nappali falát képek díszítik.
8. A vendégeket általában a nappaliban fogadjuk.
9. A nappaliban sok természetes fény van napközben.
10. A kandalló a nappali központi eleme.
11. A nappali sarka ideális olvasósaroknak.
12. A nappalit kényelmes bútorokkal rendezték be.
nur Deutsch
Wohnzimmer
1. Im Wohnzimmer stehen das Sofa und der Fernseher.
2. Die Familie versammelt sich abends im Wohnzimmer.
3. Das Wohnzimmer ist hell und geräumig.
4. Das Bücherregal haben wir in eine Ecke des Wohnzimmers gestellt.
5. Vom Wohnzimmerfenster aus hat man einen schönen Blick in den Garten.
6. Im Wohnzimmer liegt ein Teppich unter dem Couchtisch.
7. Die Wohnzimmerwand ist mit Bildern geschmückt.
8. Gäste empfangen wir meist im Wohnzimmer.
9. Im Wohnzimmer gibt es tagsüber viel natürliches Licht.
10. Der Kamin ist das zentrale Element des Wohnzimmers.
11. Die Ecke im Wohnzimmer eignet sich ideal als Leseecke.
12. Das Wohnzimmer wurde mit bequemen Möbeln eingerichtet.

fürdőszoba

[Bearbeiten]
fürdőszoba – Badezimmer
1. A fürdőszobában van kád és zuhanyzó is. – Im Badezimmer gibt es sowohl eine Badewanne als auch eine Dusche.
2. Reggelente a fürdőszoba a legforgalmasabb hely a lakásban. – Morgens ist das Badezimmer der belebteste Raum in der Wohnung.
3. A fürdőszoba csempéi fehérek és kékek. – Die Fliesen im Badezimmer sind weiß und blau.
4. A tükör fölött világítás van a fürdőszobában. – Über dem Spiegel im Badezimmer ist eine Beleuchtung.
5. A tisztálkodószereket a fürdőszobaszekrényben tartjuk. – Die Pflegeprodukte bewahren wir im Badezimmerschrank auf.
6. A fürdőszoba padlófűtése nagyon kellemes télen. – Die Fußbodenheizung im Badezimmer ist im Winter sehr angenehm.
7. A fürdőszobában van egy mosógép is. – Im Badezimmer steht auch eine Waschmaschine.
8. A gyerekek este a fürdőszobában fürdenek meg. – Die Kinder baden abends im Badezimmer.
9. A fürdőszoba friss és tiszta illatú. – Das Badezimmer duftet frisch und sauber.
10. A törölközők egy polcon vannak a fürdőszobában. – Die Handtücher liegen im Badezimmer auf einem Regal.
11. A fürdőszobában csend és nyugalom van. – Im Badezimmer herrscht Ruhe und Entspannung.
12. A fürdőszobai tükör bepárásodik zuhanyzás után. – Der Badezimmerspiegel beschlägt nach dem Duschen.
nur Ungarisch
fürdőszoba
1. A fürdőszobában van kád és zuhanyzó is.
2. Reggelente a fürdőszoba a legforgalmasabb hely a lakásban.
3. A fürdőszoba csempéi fehérek és kékek.
4. A tükör fölött világítás van a fürdőszobában.
5. A tisztálkodószereket a fürdőszobaszekrényben tartjuk.
6. A fürdőszoba padlófűtése nagyon kellemes télen.
7. A fürdőszobában van egy mosógép is.
8. A gyerekek este a fürdőszobában fürdenek meg.
9. A fürdőszoba friss és tiszta illatú.
10. A törölközők egy polcon vannak a fürdőszobában.
11. A fürdőszobában csend és nyugalom van.
12. A fürdőszobai tükör bepárásodik zuhanyzás után.
nur Deutsch
Badezimmer
1. Im Badezimmer gibt es sowohl eine Badewanne als auch eine Dusche.
2. Morgens ist das Badezimmer der belebteste Raum in der Wohnung.
3. Die Fliesen im Badezimmer sind weiß und blau.
4. Über dem Spiegel im Badezimmer ist eine Beleuchtung.
5. Die Pflegeprodukte bewahren wir im Badezimmerschrank auf.
6. Die Fußbodenheizung im Badezimmer ist im Winter sehr angenehm.
7. Im Badezimmer steht auch eine Waschmaschine.
8. Die Kinder baden abends im Badezimmer.
9. Das Badezimmer duftet frisch und sauber.
10. Die Handtücher liegen im Badezimmer auf einem Regal.
11. Im Badezimmer herrscht Ruhe und Entspannung.
12. Der Badezimmerspiegel beschlägt nach dem Duschen.

hálószoba

[Bearbeiten]
hálószoba – Schlafzimmer
1. A hálószobában egy kényelmes ágy áll az ablak mellett. – Im Schlafzimmer steht ein bequemes Bett neben dem Fenster.
2. A hálószoba falai világos színűre vannak festve. – Die Wände im Schlafzimmer sind in hellen Farben gestrichen.
3. Este mindig nyitva hagyjuk az ablakot a hálószobában. – Abends lassen wir im Schlafzimmer immer das Fenster offen.
4. A hálószobában szekrény és éjjeliszekrény is található. – Im Schlafzimmer gibt es einen Schrank und einen Nachttisch.
5. A függönyök sötétek, hogy ne jöjjön be a fény reggel. – Die Vorhänge sind dunkel, damit morgens kein Licht hereinkommt.
6. A hálószobában csend és nyugalom van. – Im Schlafzimmer herrschen Ruhe und Stille.
7. A lámpa az ágy mellett áll a hálószobában. – Die Lampe steht im Schlafzimmer neben dem Bett.
8. A gyerekek külön hálószobát kaptak. – Die Kinder bekamen ein eigenes Schlafzimmer.
9. A hálószoba padlóján puha szőnyeg van. – Auf dem Boden des Schlafzimmers liegt ein weicher Teppich.
10. A hálószobában olvasólámpát használok este. – Im Schlafzimmer benutze ich abends eine Leselampe.
11. A hálószoba ablakából kilátás nyílik a kertre. – Aus dem Schlafzimmerfenster hat man Blick auf den Garten.
12. A hálószobát levendulaillat tölti be. – Das Schlafzimmer ist vom Duft von Lavendel erfüllt.
nur Ungarisch
hálószoba
1. A hálószobában egy kényelmes ágy áll az ablak mellett.
2. A hálószoba falai világos színűre vannak festve.
3. Este mindig nyitva hagyjuk az ablakot a hálószobában.
4. A hálószobában szekrény és éjjeliszekrény is található.
5. A függönyök sötétek, hogy ne jöjjön be a fény reggel.
6. A hálószobában csend és nyugalom van.
7. A lámpa az ágy mellett áll a hálószobában.
8. A gyerekek külön hálószobát kaptak.
9. A hálószoba padlóján puha szőnyeg van.
10. A hálószobában olvasólámpát használok este.
11. A hálószoba ablakából kilátás nyílik a kertre.
12. A hálószobát levendulaillat tölti be.
nur Deutsch
Schlafzimmer
1. Im Schlafzimmer steht ein bequemes Bett neben dem Fenster.
2. Die Wände im Schlafzimmer sind in hellen Farben gestrichen.
3. Abends lassen wir im Schlafzimmer immer das Fenster offen.
4. Im Schlafzimmer gibt es einen Schrank und einen Nachttisch.
5. Die Vorhänge sind dunkel, damit morgens kein Licht hereinkommt.
6. Im Schlafzimmer herrschen Ruhe und Stille.
7. Die Lampe steht im Schlafzimmer neben dem Bett.
8. Die Kinder bekamen ein eigenes Schlafzimmer.
9. Auf dem Boden des Schlafzimmers liegt ein weicher Teppich.
10. Im Schlafzimmer benutze ich abends eine Leselampe.
11. Aus dem Schlafzimmerfenster hat man Blick auf den Garten.
12. Das Schlafzimmer ist vom Duft von Lavendel erfüllt.

padlás

[Bearbeiten]
padlás – Dachboden
1. A padláson régi bútorokat és dobozokat tárolunk. – Auf dem Dachboden lagern wir alte Möbel und Kisten.
2. A padlásra egy lehúzható létrán lehet feljutni. – Zum Dachboden gelangt man über eine ausziehbare Leiter.
3. A padlás poros és ritkán járunk fel oda. – Der Dachboden ist staubig und wird selten betreten.
4. A gyerekek kincseket keresnek a padláson. – Die Kinder suchen auf dem Dachboden nach Schätzen.
5. A padláson találtunk egy régi fényképalbumot. – Auf dem Dachboden fanden wir ein altes Fotoalbum.
6. A padlástér jól szigetelt, hogy télen ne legyen hideg. – Der Dachboden ist gut isoliert, damit es im Winter nicht kalt ist.
7. A padlás egykor szárítóként szolgált. – Der Dachboden diente früher als Trockenraum.
8. A padláson gyakran megjelennek denevérek vagy madarak. – Auf dem Dachboden tauchen oft Fledermäuse oder Vögel auf.
9. A padlásról jó kilátás nyílik a városra. – Vom Dachboden aus hat man eine gute Aussicht auf die Stadt.
10. A padlás a ház legmagasabban fekvő része. – Der Dachboden ist der höchstgelegene Teil des Hauses.
11. A nagypapa a padláson rendezte be a műhelyét. – Der Großvater richtete seine Werkstatt auf dem Dachboden ein.
12. A padlást rendbe kell tenni, mielőtt újra használjuk. – Der Dachboden muss aufgeräumt werden, bevor wir ihn wieder nutzen.
nur Ungarisch
padlás
1. A padláson régi bútorokat és dobozokat tárolunk.
2. A padlásra egy lehúzható létrán lehet feljutni.
3. A padlás poros és ritkán járunk fel oda.
4. A gyerekek kincseket keresnek a padláson.
5. A padláson találtunk egy régi fényképalbumot.
6. A padlástér jól szigetelt, hogy télen ne legyen hideg.
7. A padlás egykor szárítóként szolgált.
8. A padláson gyakran megjelennek denevérek vagy madarak.
9. A padlásról jó kilátás nyílik a városra.
10. A padlás a ház legmagasabban fekvő része.
11. A nagypapa a padláson rendezte be a műhelyét.
12. A padlást rendbe kell tenni, mielőtt újra használjuk.
nur Deutsch
Dachboden
1. Auf dem Dachboden lagern wir alte Möbel und Kisten.
2. Zum Dachboden gelangt man über eine ausziehbare Leiter.
3. Der Dachboden ist staubig und wird selten betreten.
4. Die Kinder suchen auf dem Dachboden nach Schätzen.
5. Auf dem Dachboden fanden wir ein altes Fotoalbum.
6. Der Dachboden ist gut isoliert, damit es im Winter nicht kalt ist.
7. Der Dachboden diente früher als Trockenraum.
8. Auf dem Dachboden tauchen oft Fledermäuse oder Vögel auf.
9. Vom Dachboden aus hat man eine gute Aussicht auf die Stadt.
10. Der Dachboden ist der höchstgelegene Teil des Hauses.
11. Der Großvater richtete seine Werkstatt auf dem Dachboden ein.
12. Der Dachboden muss aufgeräumt werden, bevor wir ihn wieder nutzen.

pince

[Bearbeiten]
pince – Keller
1. A pincében tároljuk a befőtteket és borokat. – Im Keller lagern wir Eingemachtes und Wein.
2. A pince hűvös, ezért ideális élelmiszer-tárolásra. – Der Keller ist kühl, deshalb ideal zur Lebensmittelaufbewahrung.
3. A ház alatti pince több helyiségből áll. – Der Keller unter dem Haus besteht aus mehreren Räumen.
4. A gyerekek nem szeretnek egyedül lemenni a pincébe. – Die Kinder gehen nicht gern allein in den Keller.
5. A pincében van a kazán és a mosógép is. – Im Keller befinden sich auch der Heizkessel und die Waschmaschine.
6. A pinceajtó zárva van, nehogy valaki véletlenül leessen. – Die Kellertür ist geschlossen, damit niemand aus Versehen hinunterfällt.
7. A pince lépcsője meredek és szűk. – Die Kellertreppe ist steil und schmal.
8. A pince időnként beázik nagy eső után. – Der Keller wird nach starkem Regen manchmal feucht.
9. A házigazda a pincében tartja a szerszámait. – Der Gastgeber bewahrt seine Werkzeuge im Keller auf.
10. A borospince külön helyiséget kapott a ház alatt. – Der Weinkeller hat einen eigenen Raum unter dem Haus bekommen.
11. A pince sarkában pókhálók vannak. – In der Ecke des Kellers gibt es Spinnweben.
12. A pince átalakítható műhelynek vagy hobbiszobának is. – Der Keller kann auch in eine Werkstatt oder ein Hobbyzimmer umgewandelt werden.
nur Ungarisch
pince
1. A pincében tároljuk a befőtteket és borokat.
2. A pince hűvös, ezért ideális élelmiszer-tárolásra.
3. A ház alatti pince több helyiségből áll.
4. A gyerekek nem szeretnek egyedül lemenni a pincébe.
5. A pincében van a kazán és a mosógép is.
6. A pinceajtó zárva van, nehogy valaki véletlenül leessen.
7. A pince lépcsője meredek és szűk.
8. A pince időnként beázik nagy eső után.
9. A házigazda a pincében tartja a szerszámait.
10. A borospince külön helyiséget kapott a ház alatt.
11. A pince sarkában pókhálók vannak.
12. A pince átalakítható műhelynek vagy hobbiszobának is.
nur Deutsch
Keller
1. Im Keller lagern wir Eingemachtes und Wein.
2. Der Keller ist kühl, deshalb ideal zur Lebensmittelaufbewahrung.
3. Der Keller unter dem Haus besteht aus mehreren Räumen.
4. Die Kinder gehen nicht gern allein in den Keller.
5. Im Keller befinden sich auch der Heizkessel und die Waschmaschine.
6. Die Kellertür ist geschlossen, damit niemand aus Versehen hinunterfällt.
7. Die Kellertreppe ist steil und schmal.
8. Der Keller wird nach starkem Regen manchmal feucht.
9. Der Gastgeber bewahrt seine Werkzeuge im Keller auf.
10. Der Weinkeller hat einen eigenen Raum unter dem Haus bekommen.
11. In der Ecke des Kellers gibt es Spinnweben.
12. Der Keller kann auch in eine Werkstatt oder ein Hobbyzimmer umgewandelt werden.

asztal

[Bearbeiten]
asztal – Tisch
1. Az asztal a szoba közepén áll. – Der Tisch steht in der Mitte des Zimmers.
2. Az ebédlőasztal körül hat szék van. – Um den Esstisch stehen sechs Stühle.
3. A gyerek a konyhaasztalon rajzol. – Das Kind malt auf dem Küchentisch.
4. Az asztalon egy váza virággal díszíti a szobát. – Auf dem Tisch steht eine Vase mit Blumen als Dekoration.
5. Minden reggel megterítjük az asztalt reggelihez. – Jeden Morgen decken wir den Tisch zum Frühstück.
6. A tanuló íróasztalon tanul és házi feladatot ír. – Der Schüler lernt am Schreibtisch und macht Hausaufgaben.
7. Az asztal lábai fából készültek. – Die Tischbeine sind aus Holz gefertigt.
8. Az új asztalt a bútorboltban vásároltuk. – Den neuen Tisch haben wir im Möbelgeschäft gekauft.
9. A tárgyalóban egy nagy, ovális asztal található. – Im Besprechungsraum steht ein großer, ovaler Tisch.
10. A vendégek az asztalnál ülnek vacsora közben. – Die Gäste sitzen beim Abendessen am Tisch.
11. A fiú véletlenül leverte a poharat az asztalról. – Der Junge hat aus Versehen das Glas vom Tisch gestoßen.
12. Az asztalt letöröltük vacsora után. – Wir haben den Tisch nach dem Abendessen abgewischt.
nur Ungarisch
asztal
1. Az asztal a szoba közepén áll.
2. Az ebédlőasztal körül hat szék van.
3. A gyerek a konyhaasztalon rajzol.
4. Az asztalon egy váza virággal díszíti a szobát.
5. Minden reggel megterítjük az asztalt reggelihez.
6. A tanuló íróasztalon tanul és házi feladatot ír.
7. Az asztal lábai fából készültek.
8. Az új asztalt a bútorboltban vásároltuk.
9. A tárgyalóban egy nagy, ovális asztal található.
10. A vendégek az asztalnál ülnek vacsora közben.
11. A fiú véletlenül leverte a poharat az asztalról.
12. Az asztalt letöröltük vacsora után.
nur Deutsch
Tisch
1. Der Tisch steht in der Mitte des Zimmers.
2. Um den Esstisch stehen sechs Stühle.
3. Das Kind malt auf dem Küchentisch.
4. Auf dem Tisch steht eine Vase mit Blumen als Dekoration.
5. Jeden Morgen decken wir den Tisch zum Frühstück.
6. Der Schüler lernt am Schreibtisch und macht Hausaufgaben.
7. Die Tischbeine sind aus Holz gefertigt.
8. Den neuen Tisch haben wir im Möbelgeschäft gekauft.
9. Im Besprechungsraum steht ein großer, ovaler Tisch.
10. Die Gäste sitzen beim Abendessen am Tisch.
11. Der Junge hat aus Versehen das Glas vom Tisch gestoßen.
12. Wir haben den Tisch nach dem Abendessen abgewischt.

tükör

[Bearbeiten]
tükör – Spiegel
1. A tükör az előszoba falán lóg. – Der Spiegel hängt an der Wand im Flur.
2. Reggel a tükör előtt fésülködöm. – Morgens kämme ich mich vor dem Spiegel.
3. Ez a tükör nagyít is, praktikus borotválkozáshoz. – Dieser Spiegel vergrößert auch, das ist praktisch zum Rasieren.
4. A tükör kerete fából készült. – Der Rahmen des Spiegels ist aus Holz gemacht.
5. A fürdőszobában párás a tükör zuhanyzás után. – Im Badezimmer ist der Spiegel nach dem Duschen beschlagen.
6. A kislány a tükör előtt próbálta fel az új ruháját. – Das kleine Mädchen probierte ihr neues Kleid vor dem Spiegel an.
7. A tükör tisztítása hetente szükséges. – Der Spiegel muss wöchentlich gereinigt werden.
8. A folyosón lévő tükör nagyobbnak mutatja a teret. – Der Spiegel im Flur lässt den Raum größer wirken.
9. A szobában egy állótükör is van. – Im Zimmer gibt es auch einen Standspiegel.
10. A tükörben megláttam, hogy mögöttem áll valaki. – Im Spiegel sah ich, dass jemand hinter mir stand.
11. A gardróbszekrény ajtaján van egy nagy tükör. – An der Tür des Kleiderschranks befindet sich ein großer Spiegel.
12. A tükör visszaveri a fényt és világosabbá teszi a szobát. – Der Spiegel reflektiert das Licht und macht den Raum heller.
nur Ungarisch
tükör
1. A tükör az előszoba falán lóg.
2. Reggel a tükör előtt fésülködöm.
3. Ez a tükör nagyít is, praktikus borotválkozáshoz.
4. A tükör kerete fából készült.
5. A fürdőszobában párás a tükör zuhanyzás után.
6. A kislány a tükör előtt próbálta fel az új ruháját.
7. A tükör tisztítása hetente szükséges.
8. A folyosón lévő tükör nagyobbnak mutatja a teret.
9. A szobában egy állótükör is van.
10. A tükörben megláttam, hogy mögöttem áll valaki.
11. A gardróbszekrény ajtaján van egy nagy tükör.
12. A tükör visszaveri a fényt és világosabbá teszi a szobát.
nur Deutsch
Spiegel
1. Der Spiegel hängt an der Wand im Flur.
2. Morgens kämme ich mich vor dem Spiegel.
3. Dieser Spiegel vergrößert auch, das ist praktisch zum Rasieren.
4. Der Rahmen des Spiegels ist aus Holz gemacht.
5. Im Badezimmer ist der Spiegel nach dem Duschen beschlagen.
6. Das kleine Mädchen probierte ihr neues Kleid vor dem Spiegel an.
7. Der Spiegel muss wöchentlich gereinigt werden.
8. Der Spiegel im Flur lässt den Raum größer wirken.
9. Im Zimmer gibt es auch einen Standspiegel.
10. Im Spiegel sah ich, dass jemand hinter mir stand.
11. An der Tür des Kleiderschranks befindet sich ein großer Spiegel.
12. Der Spiegel reflektiert das Licht und macht den Raum heller.

szőnyeg

[Bearbeiten]
szőnyeg – Teppich
1. A nappaliban egy nagy, puha szőnyeg van a kanapé előtt. – Im Wohnzimmer liegt ein großer, weicher Teppich vor dem Sofa.
2. A szőnyeg színei illenek a függönyökhöz. – Die Farben des Teppichs passen zu den Vorhängen.
3. A szőnyeg melegen tartja a lábunkat télen. – Der Teppich hält unsere Füße im Winter warm.
4. A gyerek a szőnyegen játszik a játékokkal. – Das Kind spielt mit dem Spielzeug auf dem Teppich.
5. A szőnyeg alatt padlófűtés működik. – Unter dem Teppich ist eine Fußbodenheizung installiert.
6. A folyosón hosszú, keskeny szőnyeg van. – Im Flur liegt ein langer, schmaler Teppich.
7. A szőnyeget hetente porszívózzuk. – Der Teppich wird wöchentlich gesaugt.
8. A piros szőnyeg a bejárati ajtóhoz vezet. – Der rote Teppich führt zur Eingangstür.
9. A szőnyegen egy kávéfolt látható. – Auf dem Teppich ist ein Kaffeefleck zu sehen.
10. Ez a kézzel szőtt szőnyeg Perzsiából származik. – Dieser handgeknüpfte Teppich stammt aus Persien.
11. A szőnyeg puhább, mint a laminált padló. – Der Teppich ist weicher als der Laminatboden.
12. A hálószobában minden ágy mellett van egy kis szőnyeg. – Im Schlafzimmer liegt neben jedem Bett ein kleiner Teppich.
nur Ungarisch
szőnyeg
1. A nappaliban egy nagy, puha szőnyeg van a kanapé előtt.
2. A szőnyeg színei illenek a függönyökhöz.
3. A szőnyeg melegen tartja a lábunkat télen.
4. A gyerek a szőnyegen játszik a játékokkal.
5. A szőnyeg alatt padlófűtés működik.
6. A folyosón hosszú, keskeny szőnyeg van.
7. A szőnyeget hetente porszívózzuk.
8. A piros szőnyeg a bejárati ajtóhoz vezet.
9. A szőnyegen egy kávéfolt látható.
10. Ez a kézzel szőtt szőnyeg Perzsiából származik.
11. A szőnyeg puhább, mint a laminált padló.
12. A hálószobában minden ágy mellett van egy kis szőnyeg.
nur Deutsch
Teppich
1. Im Wohnzimmer liegt ein großer, weicher Teppich vor dem Sofa.
2. Die Farben des Teppichs passen zu den Vorhängen.
3. Der Teppich hält unsere Füße im Winter warm.
4. Das Kind spielt mit dem Spielzeug auf dem Teppich.
5. Unter dem Teppich ist eine Fußbodenheizung installiert.
6. Im Flur liegt ein langer, schmaler Teppich.
7. Der Teppich wird wöchentlich gesaugt.
8. Der rote Teppich führt zur Eingangstür.
9. Auf dem Teppich ist ein Kaffeefleck zu sehen.
10. Dieser handgeknüpfte Teppich stammt aus Persien.
11. Der Teppich ist weicher als der Laminatboden.
12. Im Schlafzimmer liegt neben jedem Bett ein kleiner Teppich.
sző – weben
1. Szövök egy meleg takarót télire. – Ich webe eine warme Decke für den Winter.
2. Egy különleges sálat szövök ajándékba. – Ich webe einen besonderen Schal als Geschenk.
3. Szősz ma is a régi mintával? – Webst du heute wieder mit dem alten Muster?
4. Tervezel egy új terítőt, amit te szősz? – Planst du eine neue Decke, die du selbst webst?
5. Sző egy új alkotást a kiállításra. – Er/sie webt ein neues Werk für die Ausstellung.
6. A gondolatait szőtte történetbe. – Er/sie webte seine/ihre Gedanken in die Geschichte.
7. Szövünk egy nagy faliképet közösen. – Wir weben gemeinsam ein großes Wandbild.
8. Egy álmot szövünk, amiből valóság lehet. – Wir spinnen einen Traum, der wahr werden kann.
9. Szőttök ma is együtt a műhelyben? – Webt ihr heute wieder zusammen in der Werkstatt?
10. Selymet szőttök ünnepi ruhához. – Ihr webt Seide für ein Festkleid.
11. Ők mindig kézzel szőnek, nem géppel. – Sie weben immer von Hand, nicht mit Maschinen.
12. Új anyagmintákat szőnek a vásárra. – Sie weben neue Stoffmuster für den Markt.
13. Szőttem valamit, ami meglep majd. – Ich habe etwas gewebt, das dich überraschen wird.
14. Egy kendőt szőttem a testvérem születésnapjára. – Ich habe ein Tuch für den Geburtstag meiner Schwester gewebt.
15. Szőttél már ilyen vékony fonalból? – Hast du jemals mit so dünnem Garn gewebt?
16. A múlt héten szőttél egy gyönyörű darabot. – Letzte Woche hast du ein wunderschönes Stück gewebt.
17. Ő szőtt valamit, amit senki sem értett. – Er/sie webte etwas, das niemand verstand.
18. Szőtt egy szőnyeget, tele szimbólumokkal. – Er/sie hat einen Teppich voller Symbole gewebt.
19. Szőttünk tegnap egy hosszú csíkszőnyeget. – Wir haben gestern einen langen Läufer gewebt.
20. Egy egész délutánt szőttünk, meg sem álltunk. – Wir haben den ganzen Nachmittag gewebt, ohne Pause.
21. Milyen mintát szőttetek legutóbb? – Welches Muster habt ihr zuletzt gewebt?
22. Szőttetek egy szép függönyt a színpadra. – Ihr habt einen schönen Vorhang für die Bühne gewebt.
23. Tegnap este szőttek egy új kollekciót. – Gestern Abend haben sie eine neue Kollektion gewebt.
24. Mesebeli jeleneteket szőttek a faliszőnyegbe. – Sie haben märchenhafte Szenen in den Wandteppich gewebt.
nur Ungarisch
sző
1. Szövök egy meleg takarót télire.
2. Egy különleges sálat szövök ajándékba.
3. Szősz ma is a régi mintával?
4. Tervezel egy új terítőt, amit te szősz?
5. Sző egy új alkotást a kiállításra.
6. A gondolatait szőtte történetbe.
7. Szövünk egy nagy faliképet közösen.
8. Egy álmot szövünk, amiből valóság lehet.
9. Szőttök ma is együtt a műhelyben?
10. Selymet szőttök ünnepi ruhához.
11. Ők mindig kézzel szőnek, nem géppel.
12. Új anyagmintákat szőnek a vásárra.
13. Szőttem valamit, ami meglep majd.
14. Egy kendőt szőttem a testvérem születésnapjára.
15. Szőttél már ilyen vékony fonalból?
16. A múlt héten szőttél egy gyönyörű darabot.
17. Ő szőtt valamit, amit senki sem értett.
18. Szőtt egy szőnyeget, tele szimbólumokkal.
19. Szőttünk tegnap egy hosszú csíkszőnyeget.
20. Egy egész délutánt szőttünk, meg sem álltunk.
21. Milyen mintát szőttetek legutóbb?
22. Szőttetek egy szép függönyt a színpadra.
23. Tegnap este szőttek egy új kollekciót.
24. Mesebeli jeleneteket szőttek a faliszőnyegbe.
nur Deutsch
weben
1. Ich webe eine warme Decke für den Winter.
2. Ich webe einen besonderen Schal als Geschenk.
3. Webst du heute wieder mit dem alten Muster?
4. Planst du eine neue Decke, die du selbst webst?
5. Er/sie webt ein neues Werk für die Ausstellung.
6. Er/sie webte seine/ihre Gedanken in die Geschichte.
7. Wir weben gemeinsam ein großes Wandbild.
8. Wir spinnen einen Traum, der wahr werden kann.
9. Webt ihr heute wieder zusammen in der Werkstatt?
10. Ihr webt Seide für ein Festkleid.
11. Sie weben immer von Hand, nicht mit Maschinen.
12. Sie weben neue Stoffmuster für den Markt.
13. Ich habe etwas gewebt, das dich überraschen wird.
14. Ich habe ein Tuch für den Geburtstag meiner Schwester gewebt.
15. Hast du jemals mit so dünnem Garn gewebt?
16. Letzte Woche hast du ein wunderschönes Stück gewebt.
17. Er/sie webte etwas, das niemand verstand.
18. Er/sie hat einen Teppich voller Symbole gewebt.
19. Wir haben gestern einen langen Läufer gewebt.
20. Wir haben den ganzen Nachmittag gewebt, ohne Pause.
21. Welches Muster habt ihr zuletzt gewebt?
22. Ihr habt einen schönen Vorhang für die Bühne gewebt.
23. Gestern Abend haben sie eine neue Kollektion gewebt.
24. Sie haben märchenhafte Szenen in den Wandteppich gewebt.

fazék

[Bearbeiten]
fazék – Topf
1. A tűzhelyen egy nagy fazékban fő a leves. – Auf dem Herd kocht die Suppe in einem großen Topf.
2. A fazék fedelét nehéz volt levenni. – Der Deckel des Topfes war schwer abzunehmen.
3. A vasfazékban főzött étel különösen ízletes lett. – Das im Eisentopf gekochte Essen wurde besonders lecker.
4. A fazék tele volt forró vízzel. – Der Topf war mit heißem Wasser gefüllt.
5. A gyerek belenézett a fazékba, mert kíváncsi volt. – Das Kind schaute in den Topf, weil es neugierig war.
6. A fazék alja megégett, mert túl sokáig főtt az étel. – Der Boden des Topfes ist angebrannt, weil das Essen zu lange kochte.
7. Minden nap ebben a régi fazékban főzöm a tésztát. – Ich koche die Nudeln jeden Tag in diesem alten Topf.
8. A fazék mellett egy fakanál is volt. – Neben dem Topf lag auch ein Holzlöffel.
9. A leves szinte kifutott a fazékból. – Die Suppe ist fast aus dem Topf übergelaufen.
10. Az új fazék rozsdamentes acélból készült. – Der neue Topf ist aus rostfreiem Stahl gefertigt.
11. A fazékban pörkölt rotyogott a konyhában. – Im Topf schmorte ein Gulasch in der Küche.
12. A kisgyerek játszott a régi fazekakkal a kertben. – Das kleine Kind spielte im Garten mit den alten Töpfen.
nur Ungarisch
fazék
1. A tűzhelyen egy nagy fazékban fő a leves.
2. A fazék fedelét nehéz volt levenni.
3. A vasfazékban főzött étel különösen ízletes lett.
4. A fazék tele volt forró vízzel.
5. A gyerek belenézett a fazékba, mert kíváncsi volt.
6. A fazék alja megégett, mert túl sokáig főtt az étel.
7. Minden nap ebben a régi fazékban főzöm a tésztát.
8. A fazék mellett egy fakanál is volt.
9. A leves szinte kifutott a fazékból.
10. Az új fazék rozsdamentes acélból készült.
11. A fazékban pörkölt rotyogott a konyhában.
12. A kisgyerek játszott a régi fazekakkal a kertben.
nur Deutsch
Topf
1. Auf dem Herd kocht die Suppe in einem großen Topf.
2. Der Deckel des Topfes war schwer abzunehmen.
3. Das im Eisentopf gekochte Essen wurde besonders lecker.
4. Der Topf war mit heißem Wasser gefüllt.
5. Das Kind schaute in den Topf, weil es neugierig war.
6. Der Boden des Topfes ist angebrannt, weil das Essen zu lange kochte.
7. Ich koche die Nudeln jeden Tag in diesem alten Topf.
8. Neben dem Topf lag auch ein Holzlöffel.
9. Die Suppe ist fast aus dem Topf übergelaufen.
10. Der neue Topf ist aus rostfreiem Stahl gefertigt.
11. Im Topf schmorte ein Gulasch in der Küche.
12. Das kleine Kind spielte im Garten mit den alten Töpfen.

traktor

[Bearbeiten]
traktor – Traktor
1. A gazda korán reggel beindította a traktort. – Der Bauer startete den Traktor früh am Morgen.
2. A traktor végighaladt a földúton. – Der Traktor fuhr den Feldweg entlang.
3. A gyerekek izgatottan nézték a nagy traktort. – Die Kinder beobachteten aufgeregt den großen Traktor.
4. A traktorhoz egy pótkocsit is kapcsoltak. – An den Traktor wurde ein Anhänger angehängt.
5. A piros traktor új, és csendesebben működik. – Der rote Traktor ist neu und läuft leiser.
6. A traktor mély nyomokat hagyott a sárban. – Der Traktor hinterließ tiefe Spuren im Schlamm.
7. A traktor segítségével szántják fel a földeket. – Mit dem Traktor werden die Felder gepflügt.
8. A faluban csak egyetlen traktor van, amit mindenki használ. – Im Dorf gibt es nur einen Traktor, den alle benutzen.
9. A traktor vezetése nagy gyakorlatot igényel. – Das Fahren eines Traktors erfordert viel Übung.
10. Egy régi traktor áll a pajta mögött. – Hinter der Scheune steht ein alter Traktor.
11. A traktor zaja messzire elhallatszik. – Der Lärm des Traktors ist von Weitem zu hören.
12. A kisfiú traktoros akar lenni, ha nagy lesz. – Der kleine Junge möchte Traktorfahrer werden, wenn er groß ist.
nur Ungarisch
traktor
1. A gazda korán reggel beindította a traktort.
2. A traktor végighaladt a földúton.
3. A gyerekek izgatottan nézték a nagy traktort.
4. A traktorhoz egy pótkocsit is kapcsoltak.
5. A piros traktor új, és csendesebben működik.
6. A traktor mély nyomokat hagyott a sárban.
7. A traktor segítségével szántják fel a földeket.
8. A faluban csak egyetlen traktor van, amit mindenki használ.
9. A traktor vezetése nagy gyakorlatot igényel.
10. Egy régi traktor áll a pajta mögött.
11. A traktor zaja messzire elhallatszik.
12. A kisfiú traktoros akar lenni, ha nagy lesz.
nur Deutsch
Traktor
1. Der Bauer startete den Traktor früh am Morgen.
2. Der Traktor fuhr den Feldweg entlang.
3. Die Kinder beobachteten aufgeregt den großen Traktor.
4. An den Traktor wurde ein Anhänger angehängt.
5. Der rote Traktor ist neu und läuft leiser.
6. Der Traktor hinterließ tiefe Spuren im Schlamm.
7. Mit dem Traktor werden die Felder gepflügt.
8. Im Dorf gibt es nur einen Traktor, den alle benutzen.
9. Das Fahren eines Traktors erfordert viel Übung.
10. Hinter der Scheune steht ein alter Traktor.
11. Der Lärm des Traktors ist von Weitem zu hören.
12. Der kleine Junge möchte Traktorfahrer werden, wenn er groß ist.