Zum Inhalt springen

Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/087

Aus Wikibooks


út – Weg
1. Az út a réten keresztül vezet az erdőbe. – Der Weg führt über die Wiese in den Wald.
2. Ez a keskeny út csak gyalogosoknak való. – Dieser schmale Weg ist nur für Fußgänger geeignet.
3. Az iskolába vezető út nyugodt és csendes. – Der Weg zur Schule ist ruhig und still.
4. Az út mentén virágok nyíltak. – Entlang des Weges blühten Blumen.
5. Az út kaviccsal van felszórva. – Der Weg ist mit Kies bestreut.
6. A sár miatt csúszós volt az erdei út. – Der Waldweg war wegen des Schlamms rutschig.
7. Az autó letért az útról egy kátyú miatt. – Das Auto kam wegen eines Schlaglochs vom Weg ab.
8. A túraútvonal jól ki van táblázva. – Der Wanderweg ist gut ausgeschildert.
9. Az út kanyargott a dombok között. – Der Weg schlängelte sich zwischen den Hügeln.
10. A házhoz vezető út sötétedés után nehezen látható. – Der Weg zum Haus ist nach Einbruch der Dunkelheit schwer zu sehen.
11. Egy rövidebb út is vezet a tóhoz. – Es gibt auch einen kürzeren Weg zum See.
12. A régi út ma már alig használható. – Der alte Weg ist heute kaum noch begehbar.
nur Ungarisch
út
1. Az út a réten keresztül vezet az erdőbe.
2. Ez a keskeny út csak gyalogosoknak való.
3. Az iskolába vezető út nyugodt és csendes.
4. Az út mentén virágok nyíltak.
5. Az út kaviccsal van felszórva.
6. A sár miatt csúszós volt az erdei út.
7. Az autó letért az útról egy kátyú miatt.
8. A túraútvonal jól ki van táblázva.
9. Az út kanyargott a dombok között.
10. A házhoz vezető út sötétedés után nehezen látható.
11. Egy rövidebb út is vezet a tóhoz.
12. A régi út ma már alig használható.
nur Deutsch
Weg
1. Der Weg führt über die Wiese in den Wald.
2. Dieser schmale Weg ist nur für Fußgänger geeignet.
3. Der Weg zur Schule ist ruhig und still.
4. Entlang des Weges blühten Blumen.
5. Der Weg ist mit Kies bestreut.
6. Der Waldweg war wegen des Schlamms rutschig.
7. Das Auto kam wegen eines Schlaglochs vom Weg ab.
8. Der Wanderweg ist gut ausgeschildert.
9. Der Weg schlängelte sich zwischen den Hügeln.
10. Der Weg zum Haus ist nach Einbruch der Dunkelheit schwer zu sehen.
11. Es gibt auch einen kürzeren Weg zum See.
12. Der alte Weg ist heute kaum noch begehbar.
mű – Werk
1. Ez a festmény az egyik legismertebb műve. – Dieses Gemälde ist eines seiner bekanntesten Werke.
2. A zeneszerző új művet mutatott be a koncerten. – Der Komponist stellte bei dem Konzert ein neues Werk vor.
3. A mű három részből áll. – Das Werk besteht aus drei Teilen.
4. Ez az irodalmi mű mély gondolatokat közvetít. – Dieses literarische Werk vermittelt tiefgründige Gedanken.
5. A gyárban többféle mű készül. – In der Fabrik werden verschiedene Werke produziert.
6. A múzeumban sok híres mű látható. – Im Museum sind viele berühmte Werke zu sehen.
7. A mű megalkotása éveket vett igénybe. – Die Schaffung des Werks dauerte Jahre.
8. A szerző teljes életműve lenyűgöző. – Das gesamte Lebenswerk des Autors ist beeindruckend.
9. Ez a mű különleges helyet foglal el a művészet történetében. – Dieses Werk nimmt einen besonderen Platz in der Kunstgeschichte ein.
10. A mű technikailag is nagyon összetett. – Das Werk ist auch technisch sehr komplex.
11. Az ipari mű éppúgy értékes lehet, mint egy szobor. – Ein industrielles Werk kann ebenso wertvoll sein wie eine Skulptur.
12. A mű üzenete ma is aktuális. – Die Botschaft des Werks ist auch heute noch aktuell.
nur Ungarisch
1. Ez a festmény az egyik legismertebb műve.
2. A zeneszerző új művet mutatott be a koncerten.
3. A mű három részből áll.
4. Ez az irodalmi mű mély gondolatokat közvetít.
5. A gyárban többféle mű készül.
6. A múzeumban sok híres mű látható.
7. A mű megalkotása éveket vett igénybe.
8. A szerző teljes életműve lenyűgöző.
9. Ez a mű különleges helyet foglal el a művészet történetében.
10. A mű technikailag is nagyon összetett.
11. Az ipari mű éppúgy értékes lehet, mint egy szobor.
12. A mű üzenete ma is aktuális.
nur Deutsch
Werk
1. Dieses Gemälde ist eines seiner bekanntesten Werke.
2. Der Komponist stellte bei dem Konzert ein neues Werk vor.
3. Das Werk besteht aus drei Teilen.
4. Dieses literarische Werk vermittelt tiefgründige Gedanken.
5. In der Fabrik werden verschiedene Werke produziert.
6. Im Museum sind viele berühmte Werke zu sehen.
7. Die Schaffung des Werks dauerte Jahre.
8. Das gesamte Lebenswerk des Autors ist beeindruckend.
9. Dieses Werk nimmt einen besonderen Platz in der Kunstgeschichte ein.
10. Das Werk ist auch technisch sehr komplex.
11. Ein industrielles Werk kann ebenso wertvoll sein wie eine Skulptur.
12. Die Botschaft des Werks ist auch heute noch aktuell.

erőmű

[Bearbeiten]
erőmű – Kraftwerk
1. Az erőmű villamos energiát termel a város számára. – Das Kraftwerk erzeugt elektrische Energie für die Stadt.
2. Ez egy korszerű, környezetbarát erőmű. – Das ist ein modernes, umweltfreundliches Kraftwerk.
3. Az erőműben folyamatosan ellenőrzik a biztonsági rendszereket. – Im Kraftwerk werden die Sicherheitssysteme ständig überwacht.
4. Az atomerőmű szigorú nemzetközi szabályozás alá esik. – Das Atomkraftwerk unterliegt strengen internationalen Vorschriften.
5. A régi erőművet hamarosan lebontják. – Das alte Kraftwerk wird bald abgerissen.
6. Az erőmű működéséhez sok vízre van szükség. – Für den Betrieb des Kraftwerks wird viel Wasser benötigt.
7. A szélenergiát hasznosító erőművek egyre elterjedtebbek. – Windkraftwerke werden immer häufiger.
8. Az erőmű mellett egy nagy hűtőtorony is áll. – Neben dem Kraftwerk steht ein großer Kühlturm.
9. Az új erőmű több ezer háztartást lát el árammal. – Das neue Kraftwerk versorgt mehrere tausend Haushalte mit Strom.
10. A napenergiát termelő erőműveknek sok napsütésre van szükségük. – Solarkraftwerke benötigen viel Sonnenschein.
11. Az erőmű technológiája a legújabb fejlesztéseken alapul. – Die Technologie des Kraftwerks basiert auf den neuesten Entwicklungen.
12. Egy nagy áramszünet után vizsgálják az erőmű működését. – Nach einem großen Stromausfall wird der Betrieb des Kraftwerks überprüft.
nur Ungarisch
erőmű
1. Az erőmű villamos energiát termel a város számára.
2. Ez egy korszerű, környezetbarát erőmű.
3. Az erőműben folyamatosan ellenőrzik a biztonsági rendszereket.
4. Az atomerőmű szigorú nemzetközi szabályozás alá esik.
5. A régi erőművet hamarosan lebontják.
6. Az erőmű működéséhez sok vízre van szükség.
7. A szélenergiát hasznosító erőművek egyre elterjedtebbek.
8. Az erőmű mellett egy nagy hűtőtorony is áll.
9. Az új erőmű több ezer háztartást lát el árammal.
10. A napenergiát termelő erőműveknek sok napsütésre van szükségük.
11. Az erőmű technológiája a legújabb fejlesztéseken alapul.
12. Egy nagy áramszünet után vizsgálják az erőmű működését.
nur Deutsch
Kraftwerk
1. Das Kraftwerk erzeugt elektrische Energie für die Stadt.
2. Das ist ein modernes, umweltfreundliches Kraftwerk.
3. Im Kraftwerk werden die Sicherheitssysteme ständig überwacht.
4. Das Atomkraftwerk unterliegt strengen internationalen Vorschriften.
5. Das alte Kraftwerk wird bald abgerissen.
6. Für den Betrieb des Kraftwerks wird viel Wasser benötigt.
7. Windkraftwerke werden immer häufiger.
8. Neben dem Kraftwerk steht ein großer Kühlturm.
9. Das neue Kraftwerk versorgt mehrere tausend Haushalte mit Strom.
10. Solarkraftwerke benötigen viel Sonnenschein.
11. Die Technologie des Kraftwerks basiert auf den neuesten Entwicklungen.
12. Nach einem großen Stromausfall wird der Betrieb des Kraftwerks überprüft.

vízmű

[Bearbeiten]
vízmű – Wasserkraftwerk
1. A vízmű a folyó energiáját használja fel áramtermelésre. – Das Wasserkraftwerk nutzt die Energie des Flusses zur Stromerzeugung.
2. Ez a vízmű a régió egyik legfontosabb energiaforrása. – Dieses Wasserkraftwerk ist eine der wichtigsten Energiequellen der Region.
3. A vízmű turbinái folyamatosan forognak. – Die Turbinen des Wasserkraftwerks drehen sich ununterbrochen.
4. A vízmű környezetbarát módon állít elő energiát. – Das Wasserkraftwerk produziert umweltfreundlich Energie.
5. A vízmű gátja egyben árvédelmi funkciót is betölt. – Der Damm des Wasserkraftwerks dient auch dem Hochwasserschutz.
6. A turisták gyakran látogatják a vízmű látogatóközpontját. – Touristen besuchen häufig das Besucherzentrum des Wasserkraftwerks.
7. A vízmű mellett halátjárót is építettek. – Neben dem Wasserkraftwerk wurde auch eine Fischtreppe gebaut.
8. A vízmű területét szigorúan őrzik. – Das Gelände des Wasserkraftwerks wird streng bewacht.
9. A vízmű évente több millió kilowattórát termel. – Das Wasserkraftwerk erzeugt jährlich mehrere Millionen Kilowattstunden.
10. Az erős esőzések után megnőtt a vízmű teljesítménye. – Nach starkem Regen stieg die Leistung des Wasserkraftwerks.
11. A vízműnél dolgozók felügyelik a vízszintet és a gépeket. – Die Mitarbeiter des Wasserkraftwerks überwachen den Wasserstand und die Maschinen.
12. Ez a kis vízmű egy falut lát el árammal. – Dieses kleine Wasserkraftwerk versorgt ein ganzes Dorf mit Strom.
nur Ungarisch
vízmű
1. A vízmű a folyó energiáját használja fel áramtermelésre.
2. Ez a vízmű a régió egyik legfontosabb energiaforrása.
3. A vízmű turbinái folyamatosan forognak.
4. A vízmű környezetbarát módon állít elő energiát.
5. A vízmű gátja egyben árvédelmi funkciót is betölt.
6. A turisták gyakran látogatják a vízmű látogatóközpontját.
7. A vízmű mellett halátjárót is építettek.
8. A vízmű területét szigorúan őrzik.
9. A vízmű évente több millió kilowattórát termel.
10. Az erős esőzések után megnőtt a vízmű teljesítménye.
11. A vízműnél dolgozók felügyelik a vízszintet és a gépeket.
12. Ez a kis vízmű egy falut lát el árammal.
nur Deutsch
Wasserkraftwerk
1. Das Wasserkraftwerk nutzt die Energie des Flusses zur Stromerzeugung.
2. Dieses Wasserkraftwerk ist eine der wichtigsten Energiequellen der Region.
3. Die Turbinen des Wasserkraftwerks drehen sich ununterbrochen.
4. Das Wasserkraftwerk produziert umweltfreundlich Energie.
5. Der Damm des Wasserkraftwerks dient auch dem Hochwasserschutz.
6. Touristen besuchen häufig das Besucherzentrum des Wasserkraftwerks.
7. Neben dem Wasserkraftwerk wurde auch eine Fischtreppe gebaut.
8. Das Gelände des Wasserkraftwerks wird streng bewacht.
9. Das Wasserkraftwerk erzeugt jährlich mehrere Millionen Kilowattstunden.
10. Nach starkem Regen stieg die Leistung des Wasserkraftwerks.
11. Die Mitarbeiter des Wasserkraftwerks überwachen den Wasserstand und die Maschinen.
12. Dieses kleine Wasserkraftwerk versorgt ein ganzes Dorf mit Strom.

atomerőmű

[Bearbeiten]
atomerőmű – Atomkraftwerk
1. Az atomerőmű urán segítségével termel energiát. – Das Atomkraftwerk erzeugt Energie mithilfe von Uran.
2. Egy atomerőmű működése komoly biztonsági előírásokat igényel. – Der Betrieb eines Atomkraftwerks erfordert strenge Sicherheitsvorschriften.
3. Az atomerőmű hűtőtornyai messziről is láthatók. – Die Kühltürme des Atomkraftwerks sind schon von Weitem sichtbar.
4. Az atomerőmű évente milliókat lát el árammal. – Das Atomkraftwerk versorgt jährlich Millionen Menschen mit Strom.
5. A reaktor magjában zajlik a láncreakció. – Im Reaktorkern findet die Kettenreaktion statt.
6. Az atomerőmű melletti területeket szigorúan ellenőrzik. – Die Gebiete rund um das Atomkraftwerk werden streng überwacht.
7. Az atomerőmű leállítása hosszú folyamat. – Die Stilllegung eines Atomkraftwerks ist ein langwieriger Prozess.
8. Sokan vitatják az atomerőművek környezetre gyakorolt hatását. – Viele diskutieren über die Umweltauswirkungen von Atomkraftwerken.
9. Az atomerőműben dolgozók rendszeres képzésen vesznek részt. – Die Mitarbeiter des Atomkraftwerks nehmen regelmäßig an Schulungen teil.
10. Az atomerőmű működése szigorúan szabályozott. – Der Betrieb des Atomkraftwerks ist streng geregelt.
11. Az atomerőmű hőenergiát alakít át villamos energiává. – Das Atomkraftwerk wandelt Wärmeenergie in elektrische Energie um.
12. Több ország már bezárta atomerőműveit. – Mehrere Länder haben ihre Atomkraftwerke bereits abgeschaltet.
nur Ungarisch
atomerőmű
1. Az atomerőmű urán segítségével termel energiát.
2. Egy atomerőmű működése komoly biztonsági előírásokat igényel.
3. Az atomerőmű hűtőtornyai messziről is láthatók.
4. Az atomerőmű évente milliókat lát el árammal.
5. A reaktor magjában zajlik a láncreakció.
6. Az atomerőmű melletti területeket szigorúan ellenőrzik.
7. Az atomerőmű leállítása hosszú folyamat.
8. Sokan vitatják az atomerőművek környezetre gyakorolt hatását.
9. Az atomerőműben dolgozók rendszeres képzésen vesznek részt.
10. Az atomerőmű működése szigorúan szabályozott.
11. Az atomerőmű hőenergiát alakít át villamos energiává.
12. Több ország már bezárta atomerőműveit.
nur Deutsch
Atomkraftwerk
1. Das Atomkraftwerk erzeugt Energie mithilfe von Uran.
2. Der Betrieb eines Atomkraftwerks erfordert strenge Sicherheitsvorschriften.
3. Die Kühltürme des Atomkraftwerks sind schon von Weitem sichtbar.
4. Das Atomkraftwerk versorgt jährlich Millionen Menschen mit Strom.
5. Im Reaktorkern findet die Kettenreaktion statt.
6. Die Gebiete rund um das Atomkraftwerk werden streng überwacht.
7. Die Stilllegung eines Atomkraftwerks ist ein langwieriger Prozess.
8. Viele diskutieren über die Umweltauswirkungen von Atomkraftwerken.
9. Die Mitarbeiter des Atomkraftwerks nehmen regelmäßig an Schulungen teil.
10. Der Betrieb des Atomkraftwerks ist streng geregelt.
11. Das Atomkraftwerk wandelt Wärmeenergie in elektrische Energie um.
12. Mehrere Länder haben ihre Atomkraftwerke bereits abgeschaltet.

műanyag

[Bearbeiten]
műanyag – Kunststoff
1. A műanyag palack könnyű és újrahasznosítható. – Die Kunststoffflasche ist leicht und recycelbar.
2. A gyerekjátékok többsége műanyagból készül. – Die meisten Kinderspielzeuge bestehen aus Kunststoff.
3. A műanyag székek ellenállnak az esőnek és a napfénynek. – Kunststoffstühle sind wetterfest gegen Regen und Sonne.
4. A műanyag csomagolás sok hulladékot eredményez. – Kunststoffverpackung verursacht viel Abfall.
5. A műanyag tartós, de nehezen bomlik le. – Kunststoff ist langlebig, aber schwer abbaubar.
6. A műanyag csövek elterjedtek az építőiparban. – Kunststoffrohre sind im Bauwesen weit verbreitet.
7. Egyes műanyagok biológiailag lebomlanak. – Einige Kunststoffe sind biologisch abbaubar.
8. A műanyag alkatrészeket gépekben is használják. – Kunststoffteile werden auch in Maschinen verwendet.
9. Műanyag evőeszközt használtak a pikniken. – Beim Picknick wurden Kunststoffbestecke benutzt.
10. A műanyagot sokféle formában lehet előállítani. – Kunststoff kann in vielen Formen hergestellt werden.
11. A háztartásban rengeteg műanyag tárgy található. – Im Haushalt gibt es viele Gegenstände aus Kunststoff.
12. A műanyag szennyezés súlyos probléma az óceánokban. – Die Kunststoffverschmutzung ist ein ernstes Problem in den Ozeanen.
nur Ungarisch
műanyag
1. A műanyag palack könnyű és újrahasznosítható.
2. A gyerekjátékok többsége műanyagból készül.
3. A műanyag székek ellenállnak az esőnek és a napfénynek.
4. A műanyag csomagolás sok hulladékot eredményez.
5. A műanyag tartós, de nehezen bomlik le.
6. A műanyag csövek elterjedtek az építőiparban.
7. Egyes műanyagok biológiailag lebomlanak.
8. A műanyag alkatrészeket gépekben is használják.
9. Műanyag evőeszközt használtak a pikniken.
10. A műanyagot sokféle formában lehet előállítani.
11. A háztartásban rengeteg műanyag tárgy található.
12. A műanyag szennyezés súlyos probléma az óceánokban.
nur Deutsch
Kunststoff
1. Die Kunststoffflasche ist leicht und recycelbar.
2. Die meisten Kinderspielzeuge bestehen aus Kunststoff.
3. Kunststoffstühle sind wetterfest gegen Regen und Sonne.
4. Kunststoffverpackung verursacht viel Abfall.
5. Kunststoff ist langlebig, aber schwer abbaubar.
6. Kunststoffrohre sind im Bauwesen weit verbreitet.
7. Einige Kunststoffe sind biologisch abbaubar.
8. Kunststoffteile werden auch in Maschinen verwendet.
9. Beim Picknick wurden Kunststoffbestecke benutzt.
10. Kunststoff kann in vielen Formen hergestellt werden.
11. Im Haushalt gibt es viele Gegenstände aus Kunststoff.
12. Die Kunststoffverschmutzung ist ein ernstes Problem in den Ozeanen.

vegyészeti üzem, vegyimű

[Bearbeiten]
vegyimű – Chemiewerk, chemische Fabrik
1. A vegyimű különféle vegyületeket állít elő ipari célokra. – Das Chemiewerk stellt verschiedene Verbindungen für industrielle Zwecke her.
2. A vegyimű szigorú környezetvédelmi szabályozás alatt áll. – Das Chemiewerk unterliegt strengen Umweltschutzvorschriften.
3. A gyár területén veszélyes anyagokat is tárolnak. – Auf dem Gelände der chemischen Fabrik werden auch Gefahrstoffe gelagert.
4. A vegyimű alkalmazottai védőruhát viselnek munkavégzés közben. – Die Mitarbeiter des Chemiewerks tragen bei der Arbeit Schutzkleidung.
5. A vegyiműben gyakran előfordulnak ellenőrzések és auditok. – Im Chemiewerk finden häufig Kontrollen und Audits statt.
6. A balesetek megelőzése érdekében külön vészhelyzeti terv is van. – Zur Unfallvermeidung gibt es einen speziellen Notfallplan.
7. A vegyimű termékeit gyógyszerek és műanyagok gyártásához használják. – Die Produkte des Chemiewerks werden zur Herstellung von Medikamenten und Kunststoffen verwendet.
8. A gyárban minden műszak előtt biztonsági eligazítást tartanak. – In der Fabrik wird vor jeder Schicht eine Sicherheitseinweisung durchgeführt.
9. A vegyimű egy egész ipari park központi létesítménye. – Das Chemiewerk ist die zentrale Einrichtung eines gesamten Industrieparks.
10. A szennyvizet tisztítás után bocsátják ki a környezetbe. – Das Abwasser wird nach der Reinigung in die Umwelt geleitet.
11. A vegyimű fontos szerepet játszik a nemzeti gazdaságban. – Das Chemiewerk spielt eine wichtige Rolle in der nationalen Wirtschaft.
12. A város lakói gyakran aggódnak a vegyimű kibocsátásai miatt. – Die Stadtbewohner machen sich oft Sorgen wegen der Emissionen des Chemiewerks.
nur Ungarisch
vegyimű
1. A vegyimű különféle vegyületeket állít elő ipari célokra.
2. A vegyimű szigorú környezetvédelmi szabályozás alatt áll.
3. A gyár területén veszélyes anyagokat is tárolnak.
4. A vegyimű alkalmazottai védőruhát viselnek munkavégzés közben.
5. A vegyiműben gyakran előfordulnak ellenőrzések és auditok.
6. A balesetek megelőzése érdekében külön vészhelyzeti terv is van.
7. A vegyimű termékeit gyógyszerek és műanyagok gyártásához használják.
8. A gyárban minden műszak előtt biztonsági eligazítást tartanak.
9. A vegyimű egy egész ipari park központi létesítménye.
10. A szennyvizet tisztítás után bocsátják ki a környezetbe.
11. A vegyimű fontos szerepet játszik a nemzeti gazdaságban.
12. A város lakói gyakran aggódnak a vegyimű kibocsátásai miatt.
nur Deutsch
Chemiewerk, chemische Fabrik
1. Das Chemiewerk stellt verschiedene Verbindungen für industrielle Zwecke her.
2. Das Chemiewerk unterliegt strengen Umweltschutzvorschriften.
3. Auf dem Gelände der chemischen Fabrik werden auch Gefahrstoffe gelagert.
4. Die Mitarbeiter des Chemiewerks tragen bei der Arbeit Schutzkleidung.
5. Im Chemiewerk finden häufig Kontrollen und Audits statt.
6. Zur Unfallvermeidung gibt es einen speziellen Notfallplan.
7. Die Produkte des Chemiewerks werden zur Herstellung von Medikamenten und Kunststoffen verwendet.
8. In der Fabrik wird vor jeder Schicht eine Sicherheitseinweisung durchgeführt.
9. Das Chemiewerk ist die zentrale Einrichtung eines gesamten Industrieparks.
10. Das Abwasser wird nach der Reinigung in die Umwelt geleitet.
11. Das Chemiewerk spielt eine wichtige Rolle in der nationalen Wirtschaft.
12. Die Stadtbewohner machen sich oft Sorgen wegen der Emissionen des Chemiewerks.

kémiai gyár

[Bearbeiten]
kémiai gyár – chemische Fabrik
1. A kémiai gyár festékeket, műanyagokat és oldószereket gyárt. – Die chemische Fabrik produziert Farben, Kunststoffe und Lösungsmittel.
2. A gyár területét szigorúan őrzik a veszélyes anyagok miatt. – Das Gelände der chemischen Fabrik wird wegen der Gefahrstoffe streng bewacht.
3. A kémiai gyárban dolgozni különleges szakképzettséget igényel. – In einer chemischen Fabrik zu arbeiten erfordert besondere Qualifikationen.
4. A gyár napi 24 órában működik, három műszakban. – Die Fabrik läuft rund um die Uhr in drei Schichten.
5. A munkavállalóknak rendszeres egészségügyi ellenőrzésen kell átesniük. – Die Mitarbeiter müssen regelmäßige Gesundheitschecks absolvieren.
6. A kémiai gyár közelében biztonsági zóna van kijelölve. – In der Nähe der chemischen Fabrik ist eine Sicherheitszone eingerichtet.
7. A gyárból származó gázokat szűrőkön keresztül tisztítják. – Die Gase aus der Fabrik werden durch Filter gereinigt.
8. A kémiai gyár szennyvizét saját víztisztítóban kezelik. – Das Abwasser der chemischen Fabrik wird in einer eigenen Kläranlage behandelt.
9. A gyár termékei sokféle iparágban használhatók fel. – Die Produkte der Fabrik können in vielen Branchen verwendet werden.
10. A kémiai gyár gyakran részt vesz kutatási projektekben is. – Die chemische Fabrik nimmt oft auch an Forschungsprojekten teil.
11. A gyár működését rendszeresen auditálják a hatóságok. – Der Betrieb der Fabrik wird regelmäßig von Behörden geprüft.
12. A környező települések lakói is figyelemmel kísérik a gyár működését. – Auch die Bewohner der umliegenden Orte verfolgen den Betrieb der Fabrik aufmerksam.
nur Ungarisch
kémiai gyár
1. A kémiai gyár festékeket, műanyagokat és oldószereket gyárt.
2. A gyár területét szigorúan őrzik a veszélyes anyagok miatt.
3. A kémiai gyárban dolgozni különleges szakképzettséget igényel.
4. A gyár napi 24 órában működik, három műszakban.
5. A munkavállalóknak rendszeres egészségügyi ellenőrzésen kell átesniük.
6. A kémiai gyár közelében biztonsági zóna van kijelölve.
7. A gyárból származó gázokat szűrőkön keresztül tisztítják.
8. A kémiai gyár szennyvizét saját víztisztítóban kezelik.
9. A gyár termékei sokféle iparágban használhatók fel.
10. A kémiai gyár gyakran részt vesz kutatási projektekben is.
11. A gyár működését rendszeresen auditálják a hatóságok.
12. A környező települések lakói is figyelemmel kísérik a gyár működését.
nur Deutsch
chemische Fabrik
1. Die chemische Fabrik produziert Farben, Kunststoffe und Lösungsmittel.
2. Das Gelände der chemischen Fabrik wird wegen der Gefahrstoffe streng bewacht.
3. In einer chemischen Fabrik zu arbeiten erfordert besondere Qualifikationen.
4. Die Fabrik läuft rund um die Uhr in drei Schichten.
5. Die Mitarbeiter müssen regelmäßige Gesundheitschecks absolvieren.
6. In der Nähe der chemischen Fabrik ist eine Sicherheitszone eingerichtet.
7. Die Gase aus der Fabrik werden durch Filter gereinigt.
8. Das Abwasser der chemischen Fabrik wird in einer eigenen Kläranlage behandelt.
9. Die Produkte der Fabrik können in vielen Branchen verwendet werden.
10. Die chemische Fabrik nimmt oft auch an Forschungsprojekten teil.
11. Der Betrieb der Fabrik wird regelmäßig von Behörden geprüft.
12. Auch die Bewohner der umliegenden Orte verfolgen den Betrieb der Fabrik aufmerksam.

üzem

[Bearbeiten]
üzem – Betrieb, Werk
1. Az üzem reggel hatkor kezdi a munkát. – Der Betrieb beginnt seine Arbeit um sechs Uhr morgens.
2. Az üzem különféle gépeket használ a gyártáshoz. – Der Betrieb verwendet verschiedene Maschinen zur Produktion.
3. A karbantartás miatt az üzem két napra leállt. – Wegen Wartungsarbeiten wurde der Betrieb für zwei Tage stillgelegt.
4. Az új üzem modern technológiával van felszerelve. – Das neue Werk ist mit moderner Technologie ausgestattet.
5. Az üzem területén szigorú biztonsági szabályok érvényesek. – Auf dem Werksgelände gelten strenge Sicherheitsvorschriften.
6. Az üzem kibocsátásait rendszeresen mérik. – Die Emissionen des Werks werden regelmäßig gemessen.
7. Az üzem alkalmazottai három műszakban dolgoznak. – Die Beschäftigten im Betrieb arbeiten im Drei-Schicht-System.
8. Az üzemvezető ellenőrzi a napi termelést. – Der Betriebsleiter überwacht die tägliche Produktion.
9. Az üzemet egy nemzetközi cég üzemelteti. – Das Werk wird von einem internationalen Unternehmen betrieben.
10. Az üzem közelében lakók aggódnak a zajszint miatt. – Die Anwohner in der Nähe des Betriebs sorgen sich um den Lärmpegel.
11. Az üzem nagy szerepet játszik a helyi gazdaságban. – Der Betrieb spielt eine große Rolle in der lokalen Wirtschaft.
12. Az üzem fejlesztésére jelentős támogatást kapott. – Das Werk erhielt erhebliche Fördermittel für seine Weiterentwicklung.
nur Ungarisch
üzem
1. Az üzem reggel hatkor kezdi a munkát.
2. Az üzem különféle gépeket használ a gyártáshoz.
3. A karbantartás miatt az üzem két napra leállt.
4. Az új üzem modern technológiával van felszerelve.
5. Az üzem területén szigorú biztonsági szabályok érvényesek.
6. Az üzem kibocsátásait rendszeresen mérik.
7. Az üzem alkalmazottai három műszakban dolgoznak.
8. Az üzemvezető ellenőrzi a napi termelést.
9. Az üzemet egy nemzetközi cég üzemelteti.
10. Az üzem közelében lakók aggódnak a zajszint miatt.
11. Az üzem nagy szerepet játszik a helyi gazdaságban.
12. Az üzem fejlesztésére jelentős támogatást kapott.
nur Deutsch
Betrieb, Werk
1. Der Betrieb beginnt seine Arbeit um sechs Uhr morgens.
2. Der Betrieb verwendet verschiedene Maschinen zur Produktion.
3. Wegen Wartungsarbeiten wurde der Betrieb für zwei Tage stillgelegt.
4. Das neue Werk ist mit moderner Technologie ausgestattet.
5. Auf dem Werksgelände gelten strenge Sicherheitsvorschriften.
6. Die Emissionen des Werks werden regelmäßig gemessen.
7. Die Beschäftigten im Betrieb arbeiten im Drei-Schicht-System.
8. Der Betriebsleiter überwacht die tägliche Produktion.
9. Das Werk wird von einem internationalen Unternehmen betrieben.
10. Die Anwohner in der Nähe des Betriebs sorgen sich um den Lärmpegel.
11. Der Betrieb spielt eine große Rolle in der lokalen Wirtschaft.
12. Das Werk erhielt erhebliche Fördermittel für seine Weiterentwicklung.
cél – Ziel
1. A cél elérése sok munkát és kitartást igényel. – Das Erreichen des Ziels erfordert viel Arbeit und Ausdauer.
2. Minden nap kis lépéseket teszek a célom felé. – Jeden Tag mache ich kleine Schritte auf mein Ziel zu.
3. A sportoló világos célt tűzött ki maga elé. – Der Sportler hat sich ein klares Ziel gesetzt.
4. Az utazás célja a pihenés és a feltöltődés. – Das Ziel der Reise ist Erholung und Entspannung.
5. A cél nem mindig egy hely, hanem egy állapot is lehet. – Ein Ziel ist nicht immer ein Ort, sondern auch ein Zustand.
6. A projekt fő célja az energiahatékonyság növelése. – Das Hauptziel des Projekts ist die Steigerung der Energieeffizienz.
7. A célkitűzések meghatározása fontos lépés a tervezésben. – Die Festlegung von Zielen ist ein wichtiger Schritt in der Planung.
8. A célt csak együtt tudjuk elérni. – Wir können das Ziel nur gemeinsam erreichen.
9. Az íjász eltalálta a célt a versenyen. – Der Bogenschütze traf beim Wettkampf das Ziel.
10. A cél elérése után új kihívásokat keresett. – Nach dem Erreichen seines Ziels suchte er neue Herausforderungen.
11. A cél motivációt ad a nehéz időkben. – Ein Ziel gibt in schweren Zeiten Motivation.
12. A tanulók közös célja az érettségi megszerzése. – Das gemeinsame Ziel der Schüler ist der Schulabschluss.
nur Ungarisch
cél
1. A cél elérése sok munkát és kitartást igényel.
2. Minden nap kis lépéseket teszek a célom felé.
3. A sportoló világos célt tűzött ki maga elé.
4. Az utazás célja a pihenés és a feltöltődés.
5. A cél nem mindig egy hely, hanem egy állapot is lehet.
6. A projekt fő célja az energiahatékonyság növelése.
7. A célkitűzések meghatározása fontos lépés a tervezésben.
8. A célt csak együtt tudjuk elérni.
9. Az íjász eltalálta a célt a versenyen.
10. A cél elérése után új kihívásokat keresett.
11. A cél motivációt ad a nehéz időkben.
12. A tanulók közös célja az érettségi megszerzése.
nur Deutsch
Ziel
1. Das Erreichen des Ziels erfordert viel Arbeit und Ausdauer.
2. Jeden Tag mache ich kleine Schritte auf mein Ziel zu.
3. Der Sportler hat sich ein klares Ziel gesetzt.
4. Das Ziel der Reise ist Erholung und Entspannung.
5. Ein Ziel ist nicht immer ein Ort, sondern auch ein Zustand.
6. Das Hauptziel des Projekts ist die Steigerung der Energieeffizienz.
7. Die Festlegung von Zielen ist ein wichtiger Schritt in der Planung.
8. Wir können das Ziel nur gemeinsam erreichen.
9. Der Bogenschütze traf beim Wettkampf das Ziel.
10. Nach dem Erreichen seines Ziels suchte er neue Herausforderungen.
11. Ein Ziel gibt in schweren Zeiten Motivation.
12. Das gemeinsame Ziel der Schüler ist der Schulabschluss.

érkezés

[Bearbeiten]
érkezés – Ankunft
1. Az érkezés pontos időpontját előre közölték. – Die genaue Ankunftszeit wurde im Voraus mitgeteilt.
2. A vonat érkezése tíz percet késett. – Die Ankunft des Zuges hatte zehn Minuten Verspätung.
3. Az utasokat az érkezés után gyorsan elirányították. – Nach der Ankunft wurden die Passagiere schnell weitergeleitet.
4. Az érkezés örömteli pillanat volt a család számára. – Die Ankunft war ein freudiger Moment für die Familie.
5. A reptéri kijelzőn látható minden érkezés és indulás. – Auf der Anzeigetafel am Flughafen sind alle Ankünfte und Abflüge sichtbar.
6. Az érkezés napján nagy volt a forgalom a városban. – Am Tag der Ankunft war viel Verkehr in der Stadt.
7. Az érkezés után azonnal megkezdődött a program. – Nach der Ankunft begann das Programm sofort.
8. Az autóbusz érkezése mindig pontos volt. – Die Ankunft des Busses war immer pünktlich.
9. A vendégek érkezését ünnepi ebéddel várták. – Die Ankunft der Gäste wurde mit einem festlichen Mittagessen gefeiert.
10. Az érkezés előtti nap mindent előkészítettek. – Am Tag vor der Ankunft wurde alles vorbereitet.
11. Az érkezés perceiben még esett az eső. – In den Minuten der Ankunft regnete es noch.
12. A gyerekek izgatottan figyelték a Mikulás érkezését. – Die Kinder verfolgten gespannt die Ankunft des Nikolaus.
nur Ungarisch
érkezés
1. Az érkezés pontos időpontját előre közölték.
2. A vonat érkezése tíz percet késett.
3. Az utasokat az érkezés után gyorsan elirányították.
4. Az érkezés örömteli pillanat volt a család számára.
5. A reptéri kijelzőn látható minden érkezés és indulás.
6. Az érkezés napján nagy volt a forgalom a városban.
7. Az érkezés után azonnal megkezdődött a program.
8. Az autóbusz érkezése mindig pontos volt.
9. A vendégek érkezését ünnepi ebéddel várták.
10. Az érkezés előtti nap mindent előkészítettek.
11. Az érkezés perceiben még esett az eső.
12. A gyerekek izgatottan figyelték a Mikulás érkezését.
nur Deutsch
Ankunft
1. Die genaue Ankunftszeit wurde im Voraus mitgeteilt.
2. Die Ankunft des Zuges hatte zehn Minuten Verspätung.
3. Nach der Ankunft wurden die Passagiere schnell weitergeleitet.
4. Die Ankunft war ein freudiger Moment für die Familie.
5. Auf der Anzeigetafel am Flughafen sind alle Ankünfte und Abflüge sichtbar.
6. Am Tag der Ankunft war viel Verkehr in der Stadt.
7. Nach der Ankunft begann das Programm sofort.
8. Die Ankunft des Busses war immer pünktlich.
9. Die Ankunft der Gäste wurde mit einem festlichen Mittagessen gefeiert.
10. Am Tag vor der Ankunft wurde alles vorbereitet.
11. In den Minuten der Ankunft regnete es noch.
12. Die Kinder verfolgten gespannt die Ankunft des Nikolaus.

indulás

[Bearbeiten]
indulás – Abfahrt
1. A vonat indulása reggel hat órakor volt. – Die Abfahrt des Zuges war um sechs Uhr morgens.
2. Az indulást előző este jelentették be. – Die Abfahrt wurde am Vorabend angekündigt.
3. A busz indulása előtt mindenki ellenőrizte a csomagját. – Vor der Abfahrt des Busses kontrollierte jeder sein Gepäck.
4. Az indulás a főtérről történt pontosan nyolckor. – Die Abfahrt erfolgte vom Hauptplatz genau um acht.
5. Az utasokat indulás előtt sorban szólították. – Die Passagiere wurden vor der Abfahrt der Reihe nach aufgerufen.
6. A hajó indulása a rossz időjárás miatt késett. – Die Abfahrt des Schiffs verzögerte sich wegen schlechten Wetters.
7. Az indulást megelőzően eligazítást tartottak. – Vor der Abfahrt wurde eine kurze Einweisung gegeben.
8. Az autó indulása csendes volt, senki sem búcsúzott. – Die Abfahrt des Autos war still, niemand verabschiedete sich.
9. Az indulás után mindenki fellélegzett. – Nach der Abfahrt atmeten alle auf.
10. Az utolsó pillanatban érkeztek az indulás helyszínére. – Sie kamen im letzten Moment am Abfahrtsort an.
11. Az indulás időpontja váratlanul megváltozott. – Der Zeitpunkt der Abfahrt änderte sich unerwartet.
12. A sportolók indulása előtt a csapatvezető beszédet mondott. – Vor der Abfahrt hielt der Teamleiter eine Ansprache.
nur Ungarisch
indulás
1. A vonat indulása reggel hat órakor volt.
2. Az indulást előző este jelentették be.
3. A busz indulása előtt mindenki ellenőrizte a csomagját.
4. Az indulás a főtérről történt pontosan nyolckor.
5. Az utasokat indulás előtt sorban szólították.
6. A hajó indulása a rossz időjárás miatt késett.
7. Az indulást megelőzően eligazítást tartottak.
8. Az autó indulása csendes volt, senki sem búcsúzott.
9. Az indulás után mindenki fellélegzett.
10. Az utolsó pillanatban érkeztek az indulás helyszínére.
11. Az indulás időpontja váratlanul megváltozott.
12. A sportolók indulása előtt a csapatvezető beszédet mondott.
nur Deutsch
Abfahrt
1. Die Abfahrt des Zuges war um sechs Uhr morgens.
2. Die Abfahrt wurde am Vorabend angekündigt.
3. Vor der Abfahrt des Busses kontrollierte jeder sein Gepäck.
4. Die Abfahrt erfolgte vom Hauptplatz genau um acht.
5. Die Passagiere wurden vor der Abfahrt der Reihe nach aufgerufen.
6. Die Abfahrt des Schiffs verzögerte sich wegen schlechten Wetters.
7. Vor der Abfahrt wurde eine kurze Einweisung gegeben.
8. Die Abfahrt des Autos war still, niemand verabschiedete sich.
9. Nach der Abfahrt atmeten alle auf.
10. Sie kamen im letzten Moment am Abfahrtsort an.
11. Der Zeitpunkt der Abfahrt änderte sich unerwartet.
12. Vor der Abfahrt hielt der Teamleiter eine Ansprache.

gyár

[Bearbeiten]
gyár – Fabrik
1. A gyárban autóalkatrészeket szerelnek össze. – In der Fabrik werden Autoteile montiert.
2. Ez a gyár már több mint száz éve működik. – Diese Fabrik existiert schon seit über hundert Jahren.
3. A munkások reggel hatkor kezdenek a gyárban. – Die Arbeiter beginnen um sechs Uhr morgens in der Fabrik.
4. A gyár épülete hatalmas és füstös volt régen. – Das Fabrikgebäude war früher riesig und rauchig.
5. A gyár mellett egy új raktár is épült. – Neben der Fabrik wurde ein neues Lager errichtet.
6. A gyár modern gépekkel van felszerelve. – Die Fabrik ist mit modernen Maschinen ausgestattet.
7. A gyárban szigorú biztonsági szabályokat követnek. – In der Fabrik gelten strenge Sicherheitsvorschriften.
8. A gyárból délután nagy zaj hallatszik. – Am Nachmittag ist lauter Lärm aus der Fabrik zu hören.
9. A gyár környékén sok ember talált munkát. – In der Umgebung der Fabrik fanden viele Menschen Arbeit.
10. A régi gyár ma már múzeumként működik. – Die alte Fabrik dient heute als Museum.
11. A gyár termelése jelentősen megnőtt az utóbbi években. – Die Produktion der Fabrik ist in den letzten Jahren stark gestiegen.
12. A gyár bezárása sok embert érintett. – Die Schließung der Fabrik betraf viele Menschen.
nur Ungarisch
gyár
1. A gyárban autóalkatrészeket szerelnek össze.
2. Ez a gyár már több mint száz éve működik.
3. A munkások reggel hatkor kezdenek a gyárban.
4. A gyár épülete hatalmas és füstös volt régen.
5. A gyár mellett egy új raktár is épült.
6. A gyár modern gépekkel van felszerelve.
7. A gyárban szigorú biztonsági szabályokat követnek.
8. A gyárból délután nagy zaj hallatszik.
9. A gyár környékén sok ember talált munkát.
10. A régi gyár ma már múzeumként működik.
11. A gyár termelése jelentősen megnőtt az utóbbi években.
12. A gyár bezárása sok embert érintett.
nur Deutsch
Fabrik
1. In der Fabrik werden Autoteile montiert.
2. Diese Fabrik existiert schon seit über hundert Jahren.
3. Die Arbeiter beginnen um sechs Uhr morgens in der Fabrik.
4. Das Fabrikgebäude war früher riesig und rauchig.
5. Neben der Fabrik wurde ein neues Lager errichtet.
6. Die Fabrik ist mit modernen Maschinen ausgestattet.
7. In der Fabrik gelten strenge Sicherheitsvorschriften.
8. Am Nachmittag ist lauter Lärm aus der Fabrik zu hören.
9. In der Umgebung der Fabrik fanden viele Menschen Arbeit.
10. Die alte Fabrik dient heute als Museum.
11. Die Produktion der Fabrik ist in den letzten Jahren stark gestiegen.
12. Die Schließung der Fabrik betraf viele Menschen.

Industrie

[Bearbeiten]
ipar – Industrie
1. Az ipar fontos szerepet játszik a gazdaságban. – Die Industrie spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
2. A nehézipar különösen energiaigényes ágazat. – Die Schwerindustrie ist ein besonders energieintensiver Sektor.
3. A város gyors fejlődését az ipar fellendülése hozta. – Das rasche Wachstum der Stadt wurde durch den Aufschwung der Industrie ausgelöst.
4. Az autóipar az ország egyik vezető ágazata. – Die Automobilindustrie ist einer der führenden Sektoren des Landes.
5. Az ipari parkban sok új üzem épült. – Im Industriepark wurden viele neue Betriebe errichtet.
6. Az ipar sok szakképzett munkást foglalkoztat. – Die Industrie beschäftigt viele Fachkräfte.
7. Az ipari forradalom átalakította a társadalmat. – Die industrielle Revolution veränderte die Gesellschaft grundlegend.
8. Az ipar és a környezetvédelem között gyakran konfliktus van. – Zwischen Industrie und Umweltschutz gibt es oft Konflikte.
9. Az elektronikai ipar rohamosan fejlődik. – Die Elektronikindustrie entwickelt sich rasant.
10. Az iparvárosokat gyakran szennyezés jellemzi. – Industriestädte sind oft durch Umweltverschmutzung geprägt.
11. Az ipar különböző területei más-más gépeket igényelnek. – Die verschiedenen Industriezweige benötigen unterschiedliche Maschinen.
12. Az ipar nélkülözhetetlen a modern élethez. – Die Industrie ist für das moderne Leben unentbehrlich.
nur Ungarisch
ipar
1. Az ipar fontos szerepet játszik a gazdaságban.
2. A nehézipar különösen energiaigényes ágazat.
3. A város gyors fejlődését az ipar fellendülése hozta.
4. Az autóipar az ország egyik vezető ágazata.
5. Az ipari parkban sok új üzem épült.
6. Az ipar sok szakképzett munkást foglalkoztat.
7. Az ipari forradalom átalakította a társadalmat.
8. Az ipar és a környezetvédelem között gyakran konfliktus van.
9. Az elektronikai ipar rohamosan fejlődik.
10. Az iparvárosokat gyakran szennyezés jellemzi.
11. Az ipar különböző területei más-más gépeket igényelnek.
12. Az ipar nélkülözhetetlen a modern élethez.
nur Deutsch
Industrie
1. Die Industrie spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
2. Die Schwerindustrie ist ein besonders energieintensiver Sektor.
3. Das rasche Wachstum der Stadt wurde durch den Aufschwung der Industrie ausgelöst.
4. Die Automobilindustrie ist einer der führenden Sektoren des Landes.
5. Im Industriepark wurden viele neue Betriebe errichtet.
6. Die Industrie beschäftigt viele Fachkräfte.
7. Die industrielle Revolution veränderte die Gesellschaft grundlegend.
8. Zwischen Industrie und Umweltschutz gibt es oft Konflikte.
9. Die Elektronikindustrie entwickelt sich rasant.
10. Industriestädte sind oft durch Umweltverschmutzung geprägt.
11. Die verschiedenen Industriezweige benötigen unterschiedliche Maschinen.
12. Die Industrie ist für das moderne Leben unentbehrlich.

drága

[Bearbeiten]
drága – teuer
1. Ez a kabát túl drága nekem. – Dieser Mantel ist mir zu teuer.
2. A városközpontban minden nagyon drága. – Im Stadtzentrum ist alles sehr teuer.
3. Ez egy drága ajándék volt a szüleimtől. – Das war ein teures Geschenk von meinen Eltern.
4. Az étterem drága, de megéri az árát. – Das Restaurant ist teuer, aber es ist sein Geld wert.
5. A drága autók gyakran luxusmárkák. – Teure Autos sind oft Luxusmarken.
6. Ez a drága óra Svájcból származik. – Diese teure Uhr stammt aus der Schweiz.
7. A repülőjegyek most nagyon drágák. – Die Flugtickets sind jetzt sehr teuer.
8. Drága mulatság volt ez a javítás. – Diese Reparatur war ein teurer Spaß.
9. A nyaralás sokba került, mert minden drága volt. – Der Urlaub war teuer, weil alles viel gekostet hat.
10. A drága borokat külön pincében tárolják. – Teure Weine werden in einem speziellen Keller gelagert.
11. Ez a drága festmény egy híres művész alkotása. – Dieses teure Gemälde ist das Werk eines berühmten Künstlers.
12. Ne vásárolj drága dolgokat feleslegesen. – Kauf keine teuren Dinge unnötig.
nur Ungarisch
drága
1. Ez a kabát túl drága nekem.
2. A városközpontban minden nagyon drága.
3. Ez egy drága ajándék volt a szüleimtől.
4. Az étterem drága, de megéri az árát.
5. A drága autók gyakran luxusmárkák.
6. Ez a drága óra Svájcból származik.
7. A repülőjegyek most nagyon drágák.
8. Drága mulatság volt ez a javítás.
9. A nyaralás sokba került, mert minden drága volt.
10. A drága borokat külön pincében tárolják.
11. Ez a drága festmény egy híres művész alkotása.
12. Ne vásárolj drága dolgokat feleslegesen.
nur Deutsch
teuer
1. Dieser Mantel ist mir zu teuer.
2. Im Stadtzentrum ist alles sehr teuer.
3. Das war ein teures Geschenk von meinen Eltern.
4. Das Restaurant ist teuer, aber es ist sein Geld wert.
5. Teure Autos sind oft Luxusmarken.
6. Diese teure Uhr stammt aus der Schweiz.
7. Die Flugtickets sind jetzt sehr teuer.
8. Diese Reparatur war ein teurer Spaß.
9. Der Urlaub war teuer, weil alles viel gekostet hat.
10. Teure Weine werden in einem speziellen Keller gelagert.
11. Dieses teure Gemälde ist das Werk eines berühmten Künstlers.
12. Kauf keine teuren Dinge unnötig.

olcsó

[Bearbeiten]
olcsó – billig, preiswert
1. Ez a kabát olcsó volt, de meleg. – Dieser Mantel war billig, aber warm.
2. Olcsó jegyet találtam a koncertre. – Ich habe ein billiges Ticket für das Konzert gefunden.
3. Az olcsó szállás nem mindig rossz minőségű. – Günstige Unterkunft ist nicht immer von schlechter Qualität.
4. Ez a könyv nagyon olcsó a tartalmához képest. – Dieses Buch ist sehr preiswert im Verhältnis zu seinem Inhalt.
5. Az olcsó termékek gyakran gyorsan tönkremennek. – Billige Produkte gehen oft schnell kaputt.
6. A piacon sok olcsó zöldséget lehet kapni. – Auf dem Markt bekommt man viel günstiges Gemüse.
7. Egy olcsó ajándék is lehet nagyon személyes. – Auch ein billiges Geschenk kann sehr persönlich sein.
8. Az olcsó repülőjáratok hamar megtelnek. – Günstige Flüge sind schnell ausgebucht.
9. Ez a telefon olcsó, de jól működik. – Dieses Handy ist billig, aber funktioniert gut.
10. Az olcsó nyaralás is lehet élvezetes. – Ein günstiger Urlaub kann auch schön sein.
11. Egy olcsóbb változatot keresek ebből a cipőből. – Ich suche eine billigere Version von diesem Schuh.
12. Az ár alacsony, de az érték nem olcsó. – Der Preis ist niedrig, aber der Wert nicht billig.
nur Ungarisch
olcsó
1. Ez a kabát olcsó volt, de meleg.
2. Olcsó jegyet találtam a koncertre.
3. Az olcsó szállás nem mindig rossz minőségű.
4. Ez a könyv nagyon olcsó a tartalmához képest.
5. Az olcsó termékek gyakran gyorsan tönkremennek.
6. A piacon sok olcsó zöldséget lehet kapni.
7. Egy olcsó ajándék is lehet nagyon személyes.
8. Az olcsó repülőjáratok hamar megtelnek.
9. Ez a telefon olcsó, de jól működik.
10. Az olcsó nyaralás is lehet élvezetes.
11. Egy olcsóbb változatot keresek ebből a cipőből.
12. Az ár alacsony, de az érték nem olcsó.
nur Deutsch
billig, preiswert
1. Dieser Mantel war billig, aber warm.
2. Ich habe ein billiges Ticket für das Konzert gefunden.
3. Günstige Unterkunft ist nicht immer von schlechter Qualität.
4. Dieses Buch ist sehr preiswert im Verhältnis zu seinem Inhalt.
5. Billige Produkte gehen oft schnell kaputt.
6. Auf dem Markt bekommt man viel günstiges Gemüse.
7. Auch ein billiges Geschenk kann sehr persönlich sein.
8. Günstige Flüge sind schnell ausgebucht.
9. Dieses Handy ist billig, aber funktioniert gut.
10. Ein günstiger Urlaub kann auch schön sein.
11. Ich suche eine billigere Version von diesem Schuh.
12. Der Preis ist niedrig, aber der Wert nicht billig.

érték

[Bearbeiten]
érték – Wert
1. Ez az ékszer nagy érzelmi értéket képvisel. – Dieses Schmuckstück hat einen großen emotionalen Wert.
2. A pénz nem az egyetlen érték az életben. – Geld ist nicht der einzige Wert im Leben.
3. A ház piaci értéke az utóbbi években nőtt. – Der Marktwert des Hauses ist in den letzten Jahren gestiegen.
4. Minden ember más-más értékeket tart fontosnak. – Jeder Mensch hält andere Werte für wichtig.
5. Az oktatás hosszú távú érték. – Bildung ist ein langfristiger Wert.
6. A műtárgy eszmei értéke felbecsülhetetlen. – Der ideelle Wert des Kunstwerks ist unschätzbar.
7. Az erkölcsi értékek meghatározzák a viselkedésünket. – Moralische Werte bestimmen unser Verhalten.
8. Az érték, amit képviselsz, többet számít, mint amit birtokolsz. – Der Wert, den du vertrittst, zählt mehr als das, was du besitzt.
9. A valuta értéke gyengült az elmúlt hónapban. – Der Wert der Währung hat im letzten Monat nachgelassen.
10. A tárgyak valódi értéke nem mindig az árukban rejlik. – Der wahre Wert der Dinge liegt nicht immer in ihrem Preis.
11. A vérnyomás normál értékei egyénfüggők lehetnek. – Die Normalwerte des Blutdrucks können individuell unterschiedlich sein.
12. Az értéket nemcsak mérni, hanem felismerni is meg kell tanulni. – Wert muss man nicht nur messen, sondern auch erkennen lernen.
nur Ungarisch
érték
1. Ez az ékszer nagy érzelmi értéket képvisel.
2. A pénz nem az egyetlen érték az életben.
3. A ház piaci értéke az utóbbi években nőtt.
4. Minden ember más-más értékeket tart fontosnak.
5. Az oktatás hosszú távú érték.
6. A műtárgy eszmei értéke felbecsülhetetlen.
7. Az erkölcsi értékek meghatározzák a viselkedésünket.
8. Az érték, amit képviselsz, többet számít, mint amit birtokolsz.
9. A valuta értéke gyengült az elmúlt hónapban.
10. A tárgyak valódi értéke nem mindig az árukban rejlik.
11. A vérnyomás normál értékei egyénfüggők lehetnek.
12. Az értéket nemcsak mérni, hanem felismerni is meg kell tanulni.
nur Deutsch
Wert
1. Dieses Schmuckstück hat einen großen emotionalen Wert.
2. Geld ist nicht der einzige Wert im Leben.
3. Der Marktwert des Hauses ist in den letzten Jahren gestiegen.
4. Jeder Mensch hält andere Werte für wichtig.
5. Bildung ist ein langfristiger Wert.
6. Der ideelle Wert des Kunstwerks ist unschätzbar.
7. Moralische Werte bestimmen unser Verhalten.
8. Der Wert, den du vertrittst, zählt mehr als das, was du besitzt.
9. Der Wert der Währung hat im letzten Monat nachgelassen.
10. Der wahre Wert der Dinge liegt nicht immer in ihrem Preis.
11. Die Normalwerte des Blutdrucks können individuell unterschiedlich sein.
12. Wert muss man nicht nur messen, sondern auch erkennen lernen.

értéktelen

[Bearbeiten]
értéktelen – wertlos
1. Az ékszer hamis volt, így teljesen értéktelen. – Das Schmuckstück war unecht, also völlig wertlos.
2. Egy hazugság miatt minden szava értéktelenné vált. – Wegen einer Lüge wurden all seine Worte wertlos.
3. Az értéktelen papírokat kidobtuk. – Die wertlosen Papiere haben wir weggeworfen.
4. Az ígéret értéktelen, ha nem követi tett. – Ein Versprechen ist wertlos, wenn keine Tat darauf folgt.
5. A régi bankjegyek ma már értéktelenek. – Die alten Banknoten sind heute wertlos.
6. Nem minden olcsó dolog értéktelen. – Nicht alles, was billig ist, ist wertlos.
7. Az értéktelen kapcsolat csak fájdalmat okozott. – Die wertlose Beziehung brachte nur Schmerz.
8. A hamis tanúsítvány értéktelen hivatalos ügyekben. – Das gefälschte Zertifikat ist bei amtlichen Angelegenheiten wertlos.
9. Az értéktelen érme nem érdekelte a gyűjtőt. – Die wertlose Münze interessierte den Sammler nicht.
10. A bók üres volt és értéktelen. – Das Kompliment war leer und wertlos.
11. Az értéktelen tárgyak elfoglalják a helyet a lakásban. – Wertlose Gegenstände nehmen nur Platz in der Wohnung ein.
12. A bizalom elvesztése minden szót értéktelenné tesz. – Der Verlust von Vertrauen macht jedes Wort wertlos.
nur Ungarisch
értéktelen
1. Az ékszer hamis volt, így teljesen értéktelen.
2. Egy hazugság miatt minden szava értéktelenné vált.
3. Az értéktelen papírokat kidobtuk.
4. Az ígéret értéktelen, ha nem követi tett.
5. A régi bankjegyek ma már értéktelenek.
6. Nem minden olcsó dolog értéktelen.
7. Az értéktelen kapcsolat csak fájdalmat okozott.
8. A hamis tanúsítvány értéktelen hivatalos ügyekben.
9. Az értéktelen érme nem érdekelte a gyűjtőt.
10. A bók üres volt és értéktelen.
11. Az értéktelen tárgyak elfoglalják a helyet a lakásban.
12. A bizalom elvesztése minden szót értéktelenné tesz.
nur Deutsch
wertlos
1. Das Schmuckstück war unecht, also völlig wertlos.
2. Wegen einer Lüge wurden all seine Worte wertlos.
3. Die wertlosen Papiere haben wir weggeworfen.
4. Ein Versprechen ist wertlos, wenn keine Tat darauf folgt.
5. Die alten Banknoten sind heute wertlos.
6. Nicht alles, was billig ist, ist wertlos.
7. Die wertlose Beziehung brachte nur Schmerz.
8. Das gefälschte Zertifikat ist bei amtlichen Angelegenheiten wertlos.
9. Die wertlose Münze interessierte den Sammler nicht.
10. Das Kompliment war leer und wertlos.
11. Wertlose Gegenstände nehmen nur Platz in der Wohnung ein.
12. Der Verlust von Vertrauen macht jedes Wort wertlos.

bélyeg

[Bearbeiten]
bélyeg – Briefmarke
1. A bélyeget a boríték jobb felső sarkába kell ragasztani. – Die Briefmarke muss in die rechte obere Ecke des Umschlags geklebt werden.
2. Ez a bélyeg egy ritka, gyűjtőknek szánt darab. – Diese Briefmarke ist ein seltenes Sammlerstück.
3. Régen minden levélre kézzel ragasztották a bélyeget. – Früher wurde jede Briefmarke von Hand auf den Brief geklebt.
4. A postán vettem egy ív új bélyeget. – Ich habe bei der Post ein Blatt neuer Briefmarken gekauft.
5. A bélyegen egy híres magyar költő arcképe látható. – Auf der Briefmarke ist das Porträt eines berühmten ungarischen Dichters zu sehen.
6. A gyerekek bélyegeket gyűjtenek különböző országokból. – Die Kinder sammeln Briefmarken aus verschiedenen Ländern.
7. A bélyeg értéke attól függ, milyen régi és ritka. – Der Wert einer Briefmarke hängt davon ab, wie alt und selten sie ist.
8. Az első magyar bélyeget 1871-ben adták ki. – Die erste ungarische Briefmarke wurde 1871 herausgegeben.
9. A bélyeg nélküli levelet a posta nem kézbesíti. – Ein Brief ohne Briefmarke wird von der Post nicht zugestellt.
10. Ez a bélyeg emlékkiadásként jelent meg. – Diese Briefmarke wurde als Sonderedition herausgegeben.
11. A bélyeggyűjtés sokaknak hobbi és szenvedély. – Das Briefmarkensammeln ist für viele ein Hobby und eine Leidenschaft.
12. A régi bélyegeket gondosan albumba rendezték. – Die alten Briefmarken wurden sorgfältig in ein Album eingeordnet.
nur Ungarisch
bélyeg
1. A bélyeget a boríték jobb felső sarkába kell ragasztani.
2. Ez a bélyeg egy ritka, gyűjtőknek szánt darab.
3. Régen minden levélre kézzel ragasztották a bélyeget.
4. A postán vettem egy ív új bélyeget.
5. A bélyegen egy híres magyar költő arcképe látható.
6. A gyerekek bélyegeket gyűjtenek különböző országokból.
7. A bélyeg értéke attól függ, milyen régi és ritka.
8. Az első magyar bélyeget 1871-ben adták ki.
9. A bélyeg nélküli levelet a posta nem kézbesíti.
10. Ez a bélyeg emlékkiadásként jelent meg.
11. A bélyeggyűjtés sokaknak hobbi és szenvedély.
12. A régi bélyegeket gondosan albumba rendezték.
nur Deutsch
Briefmarke
1. Die Briefmarke muss in die rechte obere Ecke des Umschlags geklebt werden.
2. Diese Briefmarke ist ein seltenes Sammlerstück.
3. Früher wurde jede Briefmarke von Hand auf den Brief geklebt.
4. Ich habe bei der Post ein Blatt neuer Briefmarken gekauft.
5. Auf der Briefmarke ist das Porträt eines berühmten ungarischen Dichters zu sehen.
6. Die Kinder sammeln Briefmarken aus verschiedenen Ländern.
7. Der Wert einer Briefmarke hängt davon ab, wie alt und selten sie ist.
8. Die erste ungarische Briefmarke wurde 1871 herausgegeben.
9. Ein Brief ohne Briefmarke wird von der Post nicht zugestellt.
10. Diese Briefmarke wurde als Sonderedition herausgegeben.
11. Das Briefmarkensammeln ist für viele ein Hobby und eine Leidenschaft.
12. Die alten Briefmarken wurden sorgfältig in ein Album eingeordnet.

postaláda

[Bearbeiten]
postaláda – Briefkasten
1. A postaláda a ház bejárata mellett van. – Der Hausbriefkasten befindet sich neben dem Hauseingang.
2. Minden reggel megnézem, van-e levél a postaládában. – Jeden Morgen schaue ich nach, ob Post im Briefkasten ist.
3. A piros utcai postaládát naponta egyszer ürítik. – Der rote Straßenbriefkasten wird einmal täglich geleert.
4. A postaládán olvasható, mikor történik az ürítés. – Auf dem Briefkasten steht, wann er geleert wird.
5. A levelet bedobtam a sarki utcai postaládába. – Ich habe den Brief in den Straßenbriefkasten an der Ecke eingeworfen.
6. A ház postaládája kulccsal zárható. – Der Hausbriefkasten ist mit einem Schlüssel abschließbar.
7. A régi postaládát újakra cserélték a társasházban. – Im Wohnhaus wurden die alten Briefkästen durch neue ersetzt.
8. Az utcai postaláda gyakran megtelik ünnepek előtt. – Der Straßenbriefkasten ist vor Feiertagen oft überfüllt.
9. A postaládát időnként ki kell takarítani. – Der Briefkasten muss ab und zu gereinigt werden.
10. Az utcai postaládák még mindig fontos szerepet játszanak. – Die Straßenbriefkästen spielen immer noch eine wichtige Rolle.
11. A gyerek kíváncsian kukkantott bele a postaládába. – Das Kind warf neugierig einen Blick in den Briefkasten.
12. A levelet rossz postaládába dobták be. – Der Brief wurde in den falschen Briefkasten eingeworfen.
nur Ungarisch
postaláda
1. A postaláda a ház bejárata mellett van.
2. Minden reggel megnézem, van-e levél a postaládában.
3. A piros utcai postaládát naponta egyszer ürítik.
4. A postaládán olvasható, mikor történik az ürítés.
5. A levelet bedobtam a sarki utcai postaládába.
6. A ház postaládája kulccsal zárható.
7. A régi postaládát újakra cserélték a társasházban.
8. Az utcai postaláda gyakran megtelik ünnepek előtt.
9. A postaládát időnként ki kell takarítani.
10. Az utcai postaládák még mindig fontos szerepet játszanak.
11. A gyerek kíváncsian kukkantott bele a postaládába.
12. A levelet rossz postaládába dobták be.
nur Deutsch
Briefkasten
1. Der Hausbriefkasten befindet sich neben dem Hauseingang.
2. Jeden Morgen schaue ich nach, ob Post im Briefkasten ist.
3. Der rote Straßenbriefkasten wird einmal täglich geleert.
4. Auf dem Briefkasten steht, wann er geleert wird.
5. Ich habe den Brief in den Straßenbriefkasten an der Ecke eingeworfen.
6. Der Hausbriefkasten ist mit einem Schlüssel abschließbar.
7. Im Wohnhaus wurden die alten Briefkästen durch neue ersetzt.
8. Der Straßenbriefkasten ist vor Feiertagen oft überfüllt.
9. Der Briefkasten muss ab und zu gereinigt werden.
10. Die Straßenbriefkästen spielen immer noch eine wichtige Rolle.
11. Das Kind warf neugierig einen Blick in den Briefkasten.
12. Der Brief wurde in den falschen Briefkasten eingeworfen.