Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/088
Erscheinungsbild
hivatalos
[Bearbeiten]- hivatalos – offiziell, amtlich
- 1. A meghívó hivatalos formában érkezett. – Die Einladung kam in offizieller Form an.
- 2. Ez az esemény egy hivatalos állami ünnepség. – Diese Veranstaltung ist eine offizielle staatliche Feier.
- 3. Hivatalos úton járt Berlinben a miniszter. – Der Minister war auf offizieller Reise in Berlin.
- 4. A válasz még nem hivatalos. – Die Antwort ist noch nicht offiziell.
- 5. A hivatalos iratokat alá kell írni és lepecsételni. – Offizielle Dokumente müssen unterschrieben und gestempelt werden.
- 6. A tanúsítvány csak hivatalos pecséttel érvényes. – Das Zertifikat ist nur mit offiziellem Stempel gültig.
- 7. A hivatalos nyelv az országban a magyar. – Die Amtssprache im Land ist Ungarisch.
- 8. A sajtótájékoztatón hivatalos közleményt olvastak fel. – Bei der Pressekonferenz wurde eine offizielle Mitteilung verlesen.
- 9. Hivatalos idő szerint már elmúlt dél. – Nach offizieller Zeit ist es schon Mittag vorbei.
- 10. A bejelentés csak később vált hivatalossá. – Die Ankündigung wurde erst später offiziell.
- 11. Hivatalos személy kérte az igazolványomat. – Eine Amtsperson verlangte meinen Ausweis.
- 12. A hivatalos ügyeket online is lehet intézni. – Offizielle Angelegenheiten können auch online erledigt werden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hivatal
[Bearbeiten]- hivatal – Amt, Behörde
- 1. A pénzügyi ügyeket a helyi hivatal intézi. – Finanzielle Angelegenheiten werden vom örtlichen Amt geregelt.
- 2. A hivatal ma csak délig van nyitva. – Das Amt hat heute nur bis Mittag geöffnet.
- 3. Az adóbevallást be kell adni a pénzügyi hivatalba. – Die Steuererklärung muss beim Finanzamt eingereicht werden.
- 4. A hivatalban sokat kellett várni az ügyintézésre. – In der Behörde musste man lange auf die Bearbeitung warten.
- 5. A lakcímváltozást jelenteni kell a megfelelő hivatalban. – Die Adressänderung muss beim zuständigen Amt gemeldet werden.
- 6. A hivatal levelet küldött a határozattal. – Das Amt schickte einen Brief mit dem Bescheid.
- 7. A hivatalnok segített kitölteni a nyomtatványt. – Der Beamte half beim Ausfüllen des Formulars.
- 8. A hivatal pontos nyitvatartási idővel dolgozik. – Die Behörde arbeitet nach festen Öffnungszeiten.
- 9. A társadalombiztosítási ügyeket egy másik hivatal kezeli. – Sozialversicherungsangelegenheiten werden von einer anderen Behörde verwaltet.
- 10. A hivatal internetes portálján is lehet ügyet intézni. – Auf dem Online-Portal des Amts kann man ebenfalls Angelegenheiten erledigen.
- 11. A hivatal határozata ellen fellebbezést lehet benyújtani. – Gegen den Bescheid des Amts kann man Einspruch einlegen.
- 12. A legtöbb hivatal előzetes időpontfoglalással működik. – Die meisten Behörden arbeiten mit vorheriger Terminvergabe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
alkalmazott
[Bearbeiten]- alkalmazott – Angestellter
- 1. Az alkalmazott minden reggel nyolckor kezdi a munkát. – Der Angestellte beginnt seine Arbeit jeden Morgen um acht Uhr.
- 2. A cég új alkalmazottakat keres az ügyfélszolgálatra. – Die Firma sucht neue Angestellte für den Kundenservice.
- 3. Az alkalmazott udvariasan fogadta a vendégeket. – Der Angestellte empfing die Gäste höflich.
- 4. Minden alkalmazott részt vesz az éves továbbképzésen. – Jeder Angestellte nimmt an der jährlichen Fortbildung teil.
- 5. Az alkalmazott az irodában dolgozik, nem a gyárban. – Der Angestellte arbeitet im Büro, nicht in der Fabrik.
- 6. Az új alkalmazott gyorsan beilleszkedett a csapatba. – Der neue Angestellte hat sich schnell ins Team eingefügt.
- 7. A főnök értékeli a hűséges alkalmazottakat. – Der Chef schätzt treue Angestellte.
- 8. Az alkalmazott aláírta a munkaszerződést. – Der Angestellte hat den Arbeitsvertrag unterschrieben.
- 9. A cég több mint kétszáz alkalmazottat foglalkoztat. – Die Firma beschäftigt über zweihundert Angestellte.
- 10. Az alkalmazottak számára külön étkezőt alakítottak ki. – Für die Angestellten wurde ein eigener Speiseraum eingerichtet.
- 11. Az alkalmazott munkaideje rugalmas. – Der Angestellte hat flexible Arbeitszeiten.
- 12. Az elégedett alkalmazottak jobban teljesítenek. – Zufriedene Angestellte leisten mehr.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
titkárnő
[Bearbeiten]- titkárnő – Sekretärin
- 1. A titkárnő fogadta a látogatókat az irodában. – Die Sekretärin empfing die Besucher im Büro.
- 2. A titkárnő megszervezi a főnök időbeosztását. – Die Sekretärin organisiert den Zeitplan des Chefs.
- 3. A telefonokat egész nap a titkárnő kezeli. – Die Sekretärin nimmt den ganzen Tag über Telefonate entgegen.
- 4. A titkárnő minden reggel előkészíti az iratokat. – Jeden Morgen bereitet die Sekretärin die Unterlagen vor.
- 5. A titkárnő gyorsan és pontosan gépel. – Die Sekretärin tippt schnell und präzise.
- 6. A titkárnő emlékeztette a vezetőt a találkozóra. – Die Sekretärin erinnerte den Leiter an den Termin.
- 7. A titkárnő segített nekem a kérvény kitöltésében. – Die Sekretärin half mir beim Ausfüllen des Antrags.
- 8. A titkárnő minden fontos dokumentumot archivál. – Die Sekretärin archiviert alle wichtigen Dokumente.
- 9. A titkárnő kávéval kínálta meg a vendégeket. – Die Sekretärin bot den Gästen Kaffee an.
- 10. A titkárnő részt vesz az értekezleteken is. – Die Sekretärin nimmt auch an den Besprechungen teil.
- 11. A főnök teljes mértékben megbízik a titkárnőjében. – Der Chef vertraut seiner Sekretärin vollkommen.
- 12. A titkárnő nélkül az iroda működése akadozna. – Ohne die Sekretärin würde der Bürobetrieb stocken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lép - a)
[Bearbeiten]- lép – Milz
- 1. Az orvos megvizsgálta a beteg lépét ultrahanggal. – Der Arzt untersuchte die Milz des Patienten mit Ultraschall.
- 2. A lép fontos szerepet játszik az immunrendszer működésében. – Die Milz spielt eine wichtige Rolle im Immunsystem.
- 3. A sérülés következtében megrepedt a lépe. – Durch die Verletzung riss seine Milz.
- 4. A lép eltávolítása után különösen figyelni kell a fertőzésekre. – Nach der Entfernung der Milz muss man besonders auf Infektionen achten.
- 5. A lép duzzanata gyakran fertőzésre utal. – Eine geschwollene Milz weist oft auf eine Infektion hin.
- 6. A lép eltávolítása után az élet továbbra is lehetséges, de óvatosabban kell élni. – Auch ohne Milz kann man weiterleben, muss aber vorsichtiger sein.
- 7. A lép szűri a vért és lebontja az elöregedett vörösvérsejteket. – Die Milz filtert das Blut und baut alte rote Blutkörperchen ab.
- 8. A megnagyobbodott lép nyomást gyakorolhat a környező szervekre. – Eine vergrößerte Milz kann Druck auf umliegende Organe ausüben.
- 9. A lépműködési zavarok ritkák, de komolyan kell venni őket. – Störungen der Milzfunktion sind selten, aber ernst zu nehmen.
- 10. A lépet a bal bordaív alatt találjuk. – Die Milz befindet sich unter dem linken Rippenbogen.
- 11. A lép megbetegedései gyakran más betegségekhez kapcsolódnak. – Erkrankungen der Milz stehen oft in Zusammenhang mit anderen Krankheiten.
- 12. A lép megnagyobbodása laborvizsgálattal is kimutatható. – Eine Vergrößerung der Milz lässt sich auch durch Laboruntersuchungen feststellen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lép - b)
[Bearbeiten]- lép – Bienenwabe
- 1. A méhek viaszból építik a hatszögletű lépeket. – Die Bienen bauen sechseckige Waben aus Wachs.
- 2. A lép sejtjei tele vannak friss mézzel. – Die Zellen der Wabe sind mit frischem Honig gefüllt.
- 3. A lépet óvatosan kiemelték a kaptárból. – Die Wabe wurde vorsichtig aus dem Bienenstock entnommen.
- 4. A méhész füsttel nyugtatta meg a méheket a lép kivétele előtt. – Der Imker beruhigte die Bienen mit Rauch, bevor er die Wabe entnahm.
- 5. A lépben a méhek nevelik a lárvákat. – In der Wabe ziehen die Bienen ihre Larven auf.
- 6. A viaszlépet keretbe helyezik, mielőtt a kaptárba kerül. – Die Wachsplatte wird in einen Rahmen eingesetzt, bevor sie in den Bienenstock kommt.
- 7. A lépet centrifugával pörgetik ki a méz kinyeréséhez. – Die Wabe wird mit einer Zentrifuge ausgeschleudert, um den Honig zu gewinnen.
- 8. A lép tiszta és világos színű, ha friss. – Die Wabe ist hell und sauber, wenn sie frisch ist.
- 9. A használt lépeket időnként ki kell cserélni. – Alte Waben müssen gelegentlich ausgetauscht werden.
- 10. A méhviasz a lépből származik. – Das Bienenwachs stammt aus der Wabe.
- 11. A lépes mézet közvetlenül is lehet fogyasztani. – Wabenhonig kann direkt verzehrt werden.
- 12. A lép minden sejtje egy apró tároló a méhek számára. – Jede Zelle der Wabe ist ein kleiner Speicher für die Bienen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lép - c)
[Bearbeiten]- lép – treten
- 1. Óvatosan lépek a frissen mosott padlóra. – Ich trete vorsichtig auf den frisch gewischten Boden.
- 2. Lépj be bátran a szobába! – Tritt ruhig in das Zimmer ein!
- 3. A fiú véletlenül rálépett a virágra. – Der Junge ist aus Versehen auf die Blume getreten.
- 4. Ne lépj a tó jegére, mert vékony! – Tritt nicht auf das Eis des Sees, es ist dünn!
- 5. A versenyző a rajtvonalhoz lépett. – Der Teilnehmer trat an die Startlinie.
- 6. Lépj hátra egy lépést, kérlek! – Tritt bitte einen Schritt zurück!
- 7. Tegnap sárba léptem a túra alatt. – Gestern trat ich in den Schlamm während der Wanderung.
- 8. A rendőr azonnal közbe lépett. – Der Polizist griff sofort ein.
- 9. A színész a színpadra lépett nagy taps közepette. – Der Schauspieler trat unter großem Applaus auf die Bühne.
- 10. A focista erősen rálépett az ellenfél lábára. – Der Fußballspieler trat dem Gegner fest auf den Fuß.
- 11. A kutya megijedt, amikor valaki rálépett a farkára. – Der Hund erschrak, als jemand ihm auf den Schwanz trat.
- 12. Lépjünk be együtt az új évbe! – Lass uns gemeinsam ins neue Jahr treten!
- 13. A kislány a pocsolyába lépett játék közben. – Das kleine Mädchen trat beim Spielen in eine Pfütze.
- 14. Amikor beléptem a házba, csend fogadott. – Als ich das Haus betrat, empfing mich Stille.
- 15. A táncos elegánsan lépett a parkettre. – Die Tänzerin trat elegant auf das Parkett.
- 16. A király a trónterembe lépett ünnepélyesen. – Der König trat feierlich in den Thronsaal.
- 17. Lépj ki az árnyékból a fénybe! – Tritt aus dem Schatten ins Licht!
- 18. A fiú hátralépett, hogy jobban lássa a képet. – Der Junge trat zurück, um das Bild besser sehen zu können.
- 19. A nő határozottan belépett az irodába. – Die Frau trat bestimmt ins Büro ein.
- 20. A gyerekek nevetve léptek a tó partjára. – Die Kinder traten lachend ans Ufer des Sees.
- 21. Lassan léptek át a hídon, mert csúszós volt. – Sie traten langsam über die Brücke, weil sie rutschig war.
- 22. A vándor estefelé lépett be a faluba. – Am Abend trat der Wanderer ins Dorf ein.
- 23. A barátnőm halkan lépett mögém. – Meine Freundin trat leise hinter mich.
- 24. A katona tiszteletteljesen lépett a parancsnok elé. – Der Soldat trat respektvoll vor den Kommandanten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lépés - a)
[Bearbeiten]- lépés – Schritt
- 1. Minden lépés számít, ha egy hosszú útra indulunk. – Jeder Schritt zählt, wenn man eine lange Reise beginnt.
- 2. Egy bátor lépés sokszor megváltoztathatja az életet. – Ein mutiger Schritt kann das Leben oft verändern.
- 3. A következő lépés a regisztráció. – Der nächste Schritt ist die Registrierung.
- 4. Az első lépés a legnehezebb. – Der erste Schritt ist der schwerste.
- 5. A gyerek megtette élete első lépését. – Das Kind machte seinen ersten Schritt.
- 6. A biztonság érdekében kis lépésekkel haladtunk. – Zur Sicherheit gingen wir in kleinen Schritten weiter.
- 7. A terv minden lépése alaposan átgondolt. – Jeder Schritt des Plans ist sorgfältig durchdacht.
- 8. Az utolsó lépés befejezi a projektet. – Der letzte Schritt beendet das Projekt.
- 9. Túl gyors lépéseket tett a vállalkozásában. – Er machte zu schnelle Schritte in seinem Unternehmen.
- 10. Egy óvatos lépéssel kikerülte az akadályt. – Mit einem vorsichtigen Schritt wich er dem Hindernis aus.
- 11. Az utasításokat lépésről lépésre kell követni. – Die Anweisungen müssen Schritt für Schritt befolgt werden.
- 12. A lépteit már messziről hallani lehetett. – Seine Schritte waren schon von Weitem zu hören.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lépés - b)
[Bearbeiten]- lépés – Fußtritt
- 1. A focista véletlenül egy erős lépéssel találta el az ellenfelét. – Der Fußballspieler traf seinen Gegner versehentlich mit einem kräftigen Fußtritt.
- 2. A lépés nyoma ott maradt a sáros nadrágon. – Die Spur des Fußtritts blieb auf der schlammigen Hose zurück.
- 3. Egy hirtelen lépéssel megállította a támadót. – Mit einem plötzlichen Fußtritt stoppte er den Angreifer.
- 4. A fiú dühében egy lépéssel belerúgott a falba. – Der Junge trat wütend mit einem Fußtritt gegen die Wand.
- 5. A rendőr egy jól irányzott lépéssel földre vitte a támadót. – Der Polizist brachte den Angreifer mit einem gezielten Fußtritt zu Boden.
- 6. A hősies lépés megmentette a társát. – Der heldenhafte Fußtritt rettete seinen Kameraden.
- 7. A küzdősportban minden lépést pontosan kell irányítani. – Im Kampfsport muss jeder Fußtritt genau gezielt sein.
- 8. A rúgás olyan erős volt, hogy az ajtó kinyílt. – Der Fußtritt war so stark, dass die Tür aufsprang.
- 9. A lépés zaját a folyosón is hallották. – Das Geräusch des Fußtritts war sogar auf dem Flur zu hören.
- 10. Egy hirtelen lépéssel lerúgta a sapkát a fejéről. – Mit einem plötzlichen Fußtritt schlug er ihm die Mütze vom Kopf.
- 11. A lépés után csend lett a teremben. – Nach dem Fußtritt wurde es still im Raum.
- 12. A filmben látott lépést megpróbálta lemásolni. – Er versuchte, den Fußtritt aus dem Film nachzumachen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lépcső
[Bearbeiten]- lépcső – Treppe
- 1. A ház bejáratához egy kőből készült lépcső vezet. – Zum Eingang des Hauses führt eine Treppe aus Stein.
- 2. A lépcső meredek volt, nehéz volt rajta felmenni. – Die Treppe war steil, es war schwer, hinaufzugehen.
- 3. A lépcső korlátja fából készült. – Das Geländer der Treppe ist aus Holz.
- 4. A gyerekek versenyeztek, ki ér fel előbb a lépcsőn. – Die Kinder wetteiferten, wer die Treppe zuerst hinaufkommt.
- 5. A régi lépcső minden lépésnél nyikorgott. – Die alte Treppe knarrte bei jedem Schritt.
- 6. A lépcső alján cipőtartót helyeztek el. – Am Fuß der Treppe wurde ein Schuhregal aufgestellt.
- 7. A lépcső melletti falat családi fotók díszítették. – Die Wand neben der Treppe war mit Familienfotos geschmückt.
- 8. A lépcsőn felfelé vezet az út a hálószobákhoz. – Die Treppe führt hinauf zu den Schlafzimmern.
- 9. A kutya nem mert felmenni a csúszós lépcsőn. – Der Hund traute sich nicht, die rutschige Treppe hinaufzugehen.
- 10. A lépcső minden fokát gondosan megtisztították. – Jede Stufe der Treppe wurde sorgfältig gereinigt.
- 11. A tűzlépcső vészhelyzet esetén használható. – Die Feuertreppe kann im Notfall benutzt werden.
- 12. A lépcső tetején egy ajtó vezet a padlásra. – Am oberen Ende der Treppe führt eine Tür zum Dachboden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
cső
[Bearbeiten]- cső – Rohr
- 1. A cső a falban fut, és vizet szállít a fürdőszobába. – Das Rohr verläuft in der Wand und leitet Wasser ins Badezimmer.
- 2. A fűtéscső meleg marad még órákkal a kikapcsolás után is. – Das Heizungsrohr bleibt noch Stunden nach dem Abschalten warm.
- 3. A cső eltömődött, és ki kellett tisztítani. – Das Rohr war verstopft und musste gereinigt werden.
- 4. A kertben locsolócsövet használnak öntözésre. – Im Garten wird ein Schlauch zur Bewässerung verwendet.
- 5. A törött csőből szivárgott a víz. – Aus dem gebrochenen Rohr tropfte Wasser.
- 6. A csövek rozsda ellen különleges bevonatot kaptak. – Die Rohre wurden mit einem speziellen Schutz gegen Rost versehen.
- 7. A cső belső átmérője tíz centiméter. – Der Innendurchmesser des Rohrs beträgt zehn Zentimeter.
- 8. A fémcsövet egyenesre hajlították. – Das Metallrohr wurde gerade gebogen.
- 9. A ház teljes vízvezetékrendszere új csövekből áll. – Die gesamte Wasserleitung im Haus besteht aus neuen Rohren.
- 10. A cső hangos zúgással vezette a gőzt a kazánból. – Das Rohr leitete mit lautem Rauschen den Dampf aus dem Kessel.
- 11. A munkás elvágta a csövet, hogy kicserélje. – Der Arbeiter schnitt das Rohr ab, um es auszutauschen.
- 12. A cső csatlakozik a szennyvízrendszerhez. – Das Rohr ist an das Abwassersystem angeschlossen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
szikla
[Bearbeiten]- szikla – Felsen
- 1. A tengerparton hatalmas sziklák emelkednek a vízből. – An der Küste ragen gewaltige Felsen aus dem Wasser.
- 2. A hegymászók megpihentek egy nagy sziklán. – Die Kletterer machten auf einem großen Felsen eine Pause.
- 3. A szikla alja mohával borított. – Der Fuß des Felsens ist mit Moos bedeckt.
- 4. A szikla tetejéről csodálatos kilátás nyílik. – Vom Gipfel des Felsens hat man eine wundervolle Aussicht.
- 5. A szikla lábánál barlang nyílik. – Am Fuße des Felsens öffnet sich eine Höhle.
- 6. A hullámok folyamatosan verik a part menti sziklákat. – Die Wellen schlagen unaufhörlich gegen die Küstenfelsen.
- 7. Egy kisebb szikla legurult a hegyről. – Ein kleinerer Felsen rollte den Berg hinunter.
- 8. A madarak fészkelnek a sziklák repedéseiben. – In den Spalten der Felsen nisten Vögel.
- 9. A szikla olyan stabil, mint egy erőd. – Der Felsen ist so stabil wie eine Festung.
- 10. A gyerekek sziklát másztak a túra során. – Die Kinder kletterten beim Wandern auf einen Felsen.
- 11. A sziklák csúszósak voltak az esőtől. – Die Felsen waren durch den Regen rutschig.
- 12. Egy magányos szikla állt a mező közepén. – Ein einzelner Felsen stand mitten auf dem Feld.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kő
[Bearbeiten]- kő – Stein
- 1. A kertben különféle kövek díszítik a virágágyásokat. – Im Garten schmücken verschiedene Steine die Blumenbeete.
- 2. Ez a kő homokkő, könnyen faragható. – Dieser Stein ist Sandstein, er lässt sich leicht bearbeiten.
- 3. A hegy oldalában régi kőfejtő található. – Am Berghang befindet sich ein alter Steinbruch.
- 4. A gyermek egy színes kavicsot talált a patakparton. – Das Kind fand einen bunten Stein am Bachufer.
- 5. Az ékszerben egy csillogó drágakő van. – In dem Schmuckstück ist ein funkelnder Edelstein.
- 6. A járda kőlapjai szabályosan vannak lerakva. – Die Pflastersteine des Gehwegs sind regelmäßig verlegt.
- 7. A ház homlokzata természetes kőből készült. – Die Fassade des Hauses ist aus Naturstein gefertigt.
- 8. A homokkő rétegei jól láthatók a sziklafalon. – Die Schichten des Sandsteins sind an der Felswand gut erkennbar.
- 9. A gyűjtő ritka köveket keres a hegyekben. – Der Sammler sucht in den Bergen nach seltenen Steinen.
- 10. A kőfejtőben dolgozók védősisakot viselnek. – In Steinbrüchen tragen die Arbeiter Schutzhelme.
- 11. A drágakő színe mélyzöld és áttetsző. – Der Edelstein ist tiefgrün und durchsichtig.
- 12. Ez a kő egy vulkáni eredetű bazalt. – Dieser Stein ist ein vulkanischer Basalt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bejárat
[Bearbeiten]- bejárat – Eingang
- 1. A bejárat előtt egy széles lépcső vezet az ajtóhoz. – Vor dem Eingang führt eine breite Treppe zur Tür.
- 2. A főbejárat zárva van, használd a hátsót! – Der Haupteingang ist geschlossen, benutze den hinteren!
- 3. A múzeum bejárata impozáns oszlopokkal van díszítve. – Der Eingang des Museums ist mit imposanten Säulen geschmückt.
- 4. A bejárat felett biztonsági kamera működik. – Über dem Eingang befindet sich eine Überwachungskamera.
- 5. Az új üzlet bejárata automatikus ajtóval van felszerelve. – Der Eingang des neuen Geschäfts ist mit einer automatischen Tür ausgestattet.
- 6. A bejárat mellett található az információs pult. – Neben dem Eingang befindet sich der Informationsschalter.
- 7. A stadion bejárata előtt hosszú sor állt. – Vor dem Eingang des Stadions bildete sich eine lange Schlange.
- 8. A bejáratot este hét után bezárják. – Der Eingang wird nach sieben Uhr abends geschlossen.
- 9. A szálloda bejárata üvegből készült. – Der Eingang des Hotels besteht aus Glas.
- 10. A titkos bejáratot egy bokor mögé rejtették. – Der geheime Eingang wurde hinter einem Busch versteckt.
- 11. A bejárat környéke tiszta és rendezett volt. – Der Bereich rund um den Eingang war sauber und ordentlich.
- 12. A bejáratnál őr állt, aki ellenőrizte a belépőket. – Am Eingang stand ein Wächter, der die Besucher kontrollierte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kijárat
[Bearbeiten]- kijárat – Ausgang
- 1. A kijárat a folyosó végén található. – Der Ausgang befindet sich am Ende des Flurs.
- 2. Vészhelyzet esetén a kijáratot fényjelzés mutatja. – Im Notfall wird der Ausgang durch ein Lichtsignal angezeigt.
- 3. A mozi után mindenki a hátsó kijáraton ment ki. – Nach dem Kinofilm verließen alle das Gebäude durch den Hinterausgang.
- 4. A kijárat ajtaját automatikusan nyitja az érzékelő. – Die Tür des Ausgangs öffnet sich automatisch durch einen Sensor.
- 5. A kijárat közelében tűzoltókészülék van elhelyezve. – In der Nähe des Ausgangs befindet sich ein Feuerlöscher.
- 6. A kijárat felé mutató nyíl a mennyezeten lóg. – Ein Pfeil über dem Kopf zeigt in Richtung Ausgang.
- 7. A látogatók csak a kijelölt kijáraton távozhatnak. – Die Besucher dürfen nur den gekennzeichneten Ausgang benutzen.
- 8. A kijáratot karbantartás miatt ideiglenesen lezárták. – Der Ausgang wurde wegen Wartungsarbeiten vorübergehend geschlossen.
- 9. A kijárat előtt biztonsági ellenőrzés zajlik. – Vor dem Ausgang findet eine Sicherheitskontrolle statt.
- 10. A kijáratnál a jegyet újra be kell mutatni. – Am Ausgang muss das Ticket erneut vorgezeigt werden.
- 11. A kijárat egyenesen a parkolóba vezet. – Der Ausgang führt direkt zum Parkplatz.
- 12. A kijárat körül nagy volt a tömeg a rendezvény végén. – Am Ausgang drängte sich die Menge nach dem Ende der Veranstaltung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
belép
[Bearbeiten]- belép – eintreten (hineingehen)
- 1. Belépek a szobába, és üdvözlöm a jelenlévőket. – Ich trete in den Raum ein und begrüße die Anwesenden.
- 2. Amikor belépsz az ajtón, azonnal balra fordulj. – Wenn du zur Tür hereinkommst, biege sofort nach links ab.
- 3. A vendégek sorban beléptek a terembe. – Die Gäste traten nacheinander in den Saal ein.
- 4. A diák csendben belépett az osztályterembe. – Der Schüler trat leise ins Klassenzimmer ein.
- 5. Ne belépj rögtön, előbb kopogj! – Tritt nicht einfach ein, klopfe zuerst!
- 6. A kutya belépett a házba, és lefeküdt a szőnyegre. – Der Hund trat ins Haus ein und legte sich auf den Teppich.
- 7. Beléptem a boltba, és megéreztem a friss kenyér illatát. – Ich trat in den Laden ein und roch sofort den Duft von frischem Brot.
- 8. A színész ünnepélyesen belépett a színpadra. – Der Schauspieler trat feierlich auf die Bühne ein.
- 9. A gyermek először lépett be az iskolába. – Das Kind betrat zum ersten Mal die Schule.
- 10. Belépni csak érvényes igazolvánnyal lehet. – Zutritt nur mit gültigem Ausweis.
- 11. Az orvos belépett a kórterembe, és mosolygott. – Der Arzt trat ins Krankenzimmer ein und lächelte.
- 12. A vendég habozva lépett be az ismeretlen házba. – Der Gast trat zögernd in das unbekannte Haus ein.
- 13. Belépünk a templomba, és körülnézünk. – Wir treten in die Kirche ein und sehen uns um.
- 14. A fiú belépett a sötét pincébe zseblámpával. – Der Junge trat mit einer Taschenlampe in den dunklen Keller ein.
- 15. A rendező utasítása után mindenki egyszerre lépett be. – Nach dem Befehl des Regisseurs traten alle gleichzeitig ein.
- 16. A belépéskor halk zene szólt a háttérben. – Beim Eintreten spielte leise Musik im Hintergrund.
- 17. A hivatalba csak engedéllyel lehetett belépni. – In das Amt durfte man nur mit Genehmigung eintreten.
- 18. Miután beléptem, becsuktam az ajtót magam mögött. – Nachdem ich eingetreten war, schloss ich die Tür hinter mir.
- 19. Egy idegen lépett be a kocsmába, mindenki ránézett. – Ein Fremder trat in die Kneipe ein, und alle schauten hin.
- 20. A gyerekek nevetve léptek be a vidámparkba. – Die Kinder traten lachend in den Vergnügungspark ein.
- 21. A rendőr hirtelen belépett a házba intézkedés közben. – Der Polizist trat plötzlich ins Haus ein, während er eingriff.
- 22. A tavasz első napján beléptem az erdőbe. – Am ersten Frühlingstag trat ich in den Wald ein.
- 23. A látogató belépett, de nem szólt semmit. – Der Besucher trat ein, sagte aber kein Wort.
- 24. A belépés pillanata örökre megmaradt az emlékezetemben. – Der Moment des Eintretens blieb für immer in meiner Erinnerung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
elhagy
[Bearbeiten]- elhagy – verlassen (weggehen)
- 1. Késő este elhagyom az irodát. – Ich verlasse das Büro spät am Abend.
- 2. A vonat épp most hagyta el az állomást. – Der Zug hat gerade den Bahnhof verlassen.
- 3. A vendégek csendben elhagyták a termet. – Die Gäste verließen leise den Saal.
- 4. A fiú dühösen elhagyta a házat. – Der Junge verließ wütend das Haus.
- 5. A madarak elhagyják a fészket, amikor felnőnek. – Die Vögel verlassen das Nest, wenn sie erwachsen sind.
- 6. Ne hagyd el a táskádat a padon! – Verlass deine Tasche nicht auf der Bank!
- 7. A katona fájó szívvel hagyta el a családját. – Der Soldat verließ schweren Herzens seine Familie.
- 8. A kislány sírva hagyta el az óvodát. – Das kleine Mädchen verließ weinend den Kindergarten.
- 9. A kutya nem akarta elhagyni a gazdáját. – Der Hund wollte seinen Besitzer nicht verlassen.
- 10. Elhagytam a telefont a taxiban. – Ich habe das Telefon im Taxi liegen lassen.
- 11. A nyaralók reggel hagyták el a szállodát. – Die Urlauber verließen am Morgen das Hotel.
- 12. A barátom elhagyta a várost, hogy új életet kezdjen. – Mein Freund verließ die Stadt, um ein neues Leben zu beginnen.
- 13. A nézők a vihar miatt elhagyták a stadiont. – Die Zuschauer verließen wegen des Sturms das Stadion.
- 14. A gyermek egyedül hagyta el az iskolát. – Das Kind verließ die Schule allein.
- 15. Elhagytuk a múzeumot zárás előtt. – Wir verließen das Museum vor der Schließung.
- 16. A sportoló sérülés miatt kénytelen volt elhagyni a versenyt. – Der Sportler musste den Wettkampf wegen einer Verletzung verlassen.
- 17. A család örökre elhagyta az országot. – Die Familie verließ das Land für immer.
- 18. A tanárnő utolsóként hagyta el az osztálytermet. – Die Lehrerin verließ als Letzte das Klassenzimmer.
- 19. A hajó reggel hagyta el a kikötőt. – Das Schiff verließ am Morgen den Hafen.
- 20. A vendégek köszönés nélkül hagyták el a bulit. – Die Gäste verließen die Party ohne sich zu verabschieden.
- 21. A király elhagyta a palotát őrei kíséretében. – Der König verließ den Palast in Begleitung seiner Wachen.
- 22. Elhagytam a jegyemet, és nem tudtam bemenni. – Ich habe mein Ticket verloren und konnte nicht hineingehen.
- 23. A menekültek kénytelenek voltak elhagyni otthonaikat. – Die Flüchtlinge mussten ihre Heimat verlassen.
- 24. A túrázók elhagyták az ösvényt, és eltévedtek. – Die Wanderer verließen den Weg und verirrten sich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
figyel
[Bearbeiten]- figyel – aufpassen
- 1. Figyelek a részletekre a munkámban. – Ich passe bei meiner Arbeit auf die Details auf.
- 2. A gyerekre figyelek, amíg alszik. – Ich passe auf das Kind auf, während es schläft.
- 3. Figyelsz az órán, vagy álmodozol? – Passt du im Unterricht auf oder träumst du?
- 4. A kutyádra figyelsz, amikor sétáltatod? – Passt du auf deinen Hund auf, wenn du mit ihm spazieren gehst?
- 5. Mindig figyel a forgalomra vezetés közben. – Er passt beim Fahren immer auf den Verkehr auf.
- 6. A tanárnőre figyel, mert érdekes, amit mond. – Er passt auf die Lehrerin auf, weil das, was sie sagt, interessant ist.
- 7. Figyelünk, hogy ne hibázzunk. – Wir passen auf, damit wir keinen Fehler machen.
- 8. A kisfiúra figyelünk, hogy ne essen el. – Wir passen auf den Jungen auf, damit er nicht hinfällt.
- 9. Figyeltek az utasításokra? – Habt ihr auf die Anweisungen aufgepasst?
- 10. A gyerekekre figyeltek a kiránduláson? – Habt ihr auf die Kinder beim Ausflug aufgepasst?
- 11. Mindig figyelnek a tanácsaimra. – Sie passen immer auf meine Ratschläge auf.
- 12. A vendégre figyelnek, hogy jól érezze magát. – Sie passen auf den Gast auf, damit er sich wohlfühlt.
- 13. Tegnap is figyeltem a fontos részletekre. – Auch gestern habe ich auf die wichtigen Details geachtet.
- 14. A kisbabára figyeltem egész délután. – Ich habe den ganzen Nachmittag auf das Baby aufgepasst.
- 15. Figyeltél a beszélgetés minden szavára? – Hast du auf jedes Wort des Gesprächs aufgepasst?
- 16. A kutyára figyeltél, miközben etettél? – Hast du beim Füttern auf den Hund geachtet?
- 17. A fiú figyelt a tanár minden mozdulatára. – Der Junge hat auf jede Bewegung des Lehrers geachtet.
- 18. A kislányra figyelt, miközben mesét olvasott neki. – Er passte auf das Mädchen auf, während er ihr eine Geschichte vorlas.
- 19. Figyeltünk, nehogy eltévedjünk. – Wir haben aufgepasst, damit wir uns nicht verlaufen.
- 20. A kislányra figyeltünk, amíg a játszótéren volt. – Wir passten auf das Mädchen auf, solange sie auf dem Spielplatz war.
- 21. Figyeltetek a részletekre a projektben? – Habt ihr bei dem Projekt auf die Details geachtet?
- 22. A kisfiúra figyeltetek, hogy ne menjen el egyedül? – Habt ihr auf den Jungen aufgepasst, damit er nicht alleine weggeht?
- 23. Minden szóra figyeltek a hallgatók. – Die Zuhörer passten auf jedes Wort auf.
- 24. A vendégre figyeltek, és minden kívánságát teljesítették. – Sie passten auf den Gast auf und erfüllten jeden Wunsch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csend
[Bearbeiten]- csend – Stille
- 1. A hegyekben mély csend uralkodott. – In den Bergen herrschte tiefe Stille.
- 2. A csendet csak a szél zúgása törte meg. – Die Stille wurde nur vom Rauschen des Windes unterbrochen.
- 3. A templomban mindenkit átjárt a csend nyugalma. – In der Kirche spürte jeder die Ruhe der Stille.
- 4. Egy pillanatra teljes csend lett a teremben. – Für einen Moment herrschte völlige Stille im Raum.
- 5. A csend nyomasztóvá vált a sötét erdőben. – Die Stille wurde im dunklen Wald bedrückend.
- 6. A reggeli csend különleges hangulattal töltötte meg a kertet. – Die morgendliche Stille erfüllte den Garten mit einer besonderen Atmosphäre.
- 7. A csend után hirtelen hangos kiáltás hallatszott. – Nach der Stille ertönte plötzlich ein lauter Schrei.
- 8. A csend lehet megnyugtató, de néha feszültséget is kelt. – Die Stille kann beruhigend, aber auch spannungsgeladen sein.
- 9. A gyerekek a csendben suttogva beszélgettek. – Die Kinder flüsterten in der Stille miteinander.
- 10. A csend tökéletes volt az olvasáshoz. – Die Stille war perfekt zum Lesen.
- 11. A csendben jobban lehetett hallani a szívverését. – In der Stille konnte man seinen Herzschlag besser hören.
- 12. A szobában mély csend uralkodott, senki sem szólt. – Im Zimmer herrschte tiefe Stille, niemand sprach ein Wort.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
csendes
[Bearbeiten]- csendes – still, ruhig
- 1. A csendes utcák békét sugároztak. – Die stillen Straßen strahlten Frieden aus.
- 2. Egy csendes szobát keresett a tanuláshoz. – Er suchte ein ruhiges Zimmer zum Lernen.
- 3. A csendes gyerekek figyelmesen hallgattak. – Die stillen Kinder hörten aufmerksam zu.
- 4. A könyvtár egy csendes hely, ahol mindenki halkan beszél. – Die Bibliothek ist ein ruhiger Ort, wo alle leise sprechen.
- 5. A csendes tengerpart ideális volt a pihenéshez. – Der stille Strand war ideal zum Entspannen.
- 6. A fiú csendes maradt, amikor kérdezték. – Der Junge blieb still, als man ihn fragte.
- 7. Csendes éjszaka volt, csak a tücskök ciripeltek. – Es war eine ruhige Nacht, nur die Grillen zirpten.
- 8. Egy csendes ember néha többet lát, mint aki sokat beszél. – Ein stiller Mensch sieht manchmal mehr als einer, der viel redet.
- 9. A falu egy csendes völgyben fekszik. – Das Dorf liegt in einem ruhigen Tal.
- 10. A tanulók csendes munkával töltötték az órát. – Die Schüler verbrachten die Stunde mit stiller Arbeit.
- 11. A szálloda csendes környéken található. – Das Hotel befindet sich in einer ruhigen Gegend.
- 12. A nő egy csendes kávézót ajánlott a találkozóra. – Die Frau schlug für das Treffen ein ruhiges Café vor.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|