Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-häufigeWörter/089
Erscheinungsbild
mellkas
[Bearbeiten]- mellkas – Brustkorb, Brust
- 1. A mellkas fájdalma miatt orvoshoz mentem. – Wegen Schmerzen in der Brust bin ich zum Arzt gegangen.
- 2. A légzés közben a mellkas emelkedik és süllyed. – Beim Atmen hebt und senkt sich die Brust.
- 3. A sportoló izmos mellkassal rendelkezik. – Der Sportler hat eine muskulöse Brust.
- 4. A mellkason érezhető nyomás riasztó tünet lehet. – Druck auf der Brust kann ein alarmierendes Symptom sein.
- 5. A nő a kezét a mellkasára tette, amikor meglepődött. – Die Frau legte die Hand auf ihre Brust, als sie überrascht war.
- 6. A hallgató mély levegőt vett, és a mellkasa kitágult. – Der Zuhörer holte tief Luft, und seine Brust dehnte sich.
- 7. A mellkas röntgenképe segített az orvosnak a diagnózisban. – Das Röntgenbild der Brust half dem Arzt bei der Diagnose.
- 8. A mellkasban található a szív és a tüdő. – In der Brust befinden sich das Herz und die Lunge.
- 9. A fiú a mellkasát ütögette, hogy megmutassa az erejét. – Der Junge klopfte sich auf die Brust, um seine Stärke zu zeigen.
- 10. A mellkasán egy régi sebhely látszott. – Auf seiner Brust war eine alte Narbe zu sehen.
- 11. A hideg levegő hatására a mellkas szorítani kezdett. – Durch die kalte Luft begann die Brust zu drücken.
- 12. A csecsemő az anyja mellkasán aludt el. – Das Baby schlief auf der Brust seiner Mutter ein.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mell
[Bearbeiten]- mell – Brust
- 1. A nő a mellére tette a kezét, amikor meghatódott. – Die Frau legte ihre Hand auf die Brust, als sie gerührt war.
- 2. A mell formája és mérete egyénenként változó. – Die Form und Größe der Brust ist von Person zu Person unterschiedlich.
- 3. A baba a mellből szopik. – Das Baby trinkt an der Brust.
- 4. A sportmelltartó támogatja a mellet edzés közben. – Der Sport-BH stützt die Brust während des Trainings.
- 5. A szoptatás természetes módja a baba táplálásának. – Das Stillen ist eine natürliche Art, das Baby zu ernähren.
- 6. A mell egészsége fontos szűrővizsgálatokkal ellenőrizhető. – Die Gesundheit der Brust kann durch Vorsorgeuntersuchungen überprüft werden.
- 7. A mellkas és a mell nem ugyanaz, bár sokan összekeverik. – Der Brustkorb und die Brust sind nicht dasselbe, auch wenn viele sie verwechseln.
- 8. A mellnagyobbítás gyakori plasztikai műtét. – Eine Brustvergrößerung ist ein häufiger plastischer Eingriff.
- 9. A ruha szépen kiemelte a nő mellét. – Das Kleid betonte die Brust der Frau schön.
- 10. A mell tapintásos vizsgálata segít a korai elváltozások felismerésében. – Die Tastuntersuchung der Brust hilft, frühzeitige Veränderungen zu erkennen.
- 11. A nő csomót érzett a mellében, és orvoshoz fordult. – Die Frau spürte einen Knoten in ihrer Brust und ging zum Arzt.
- 12. A szobor finoman megformált női mellet ábrázolt. – Die Skulptur stellte eine fein modellierte weibliche Brust dar.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
hasnyálmirigy
[Bearbeiten]- hasnyálmirigy – Bauchspeicheldrüse
- 1. A hasnyálmirigy fontos szerepet játszik az emésztésben. – Die Bauchspeicheldrüse spielt eine wichtige Rolle bei der Verdauung.
- 2. A hasnyálmirigy inzulint termel, ami szabályozza a vércukorszintet. – Die Bauchspeicheldrüse produziert Insulin, das den Blutzuckerspiegel reguliert.
- 3. A hasnyálmirigy-gyulladás súlyos fájdalommal járhat. – Eine Entzündung der Bauchspeicheldrüse kann starke Schmerzen verursachen.
- 4. A cukorbetegség gyakran a hasnyálmirigy működési zavarával függ össze. – Diabetes steht oft im Zusammenhang mit einer Fehlfunktion der Bauchspeicheldrüse.
- 5. A hasnyálmirigy enzimeket bocsát ki a vékonybélbe. – Die Bauchspeicheldrüse gibt Enzyme in den Dünndarm ab.
- 6. A hasnyálmirigy daganatai gyakran csak későn okoznak tüneteket. – Tumore der Bauchspeicheldrüse verursachen oft erst spät Symptome.
- 7. Az orvos ultrahanggal vizsgálta meg a hasnyálmirigyet. – Der Arzt untersuchte die Bauchspeicheldrüse mit Ultraschall.
- 8. A hasnyálmirigy megbetegedése befolyásolhatja az anyagcserét. – Eine Erkrankung der Bauchspeicheldrüse kann den Stoffwechsel beeinflussen.
- 9. A hasnyálmirigy kis méretű, de létfontosságú szerv. – Die Bauchspeicheldrüse ist ein kleines, aber lebenswichtiges Organ.
- 10. A hasnyálmirigyben termelődő glükagon a vércukorszint növeléséért felelős. – Das in der Bauchspeicheldrüse produzierte Glukagon ist für die Erhöhung des Blutzuckerspiegels zuständig.
- 11. A hasnyálmirigyet gyakran vizsgálják vérvétellel és képalkotással. – Die Bauchspeicheldrüse wird oft durch Bluttests und bildgebende Verfahren untersucht.
- 12. A műtét során részben eltávolították a beteg hasnyálmirigyet. – Bei der Operation wurde ein Teil der erkrankten Bauchspeicheldrüse entfernt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
pajzsmirigy
[Bearbeiten]- pajzsmirigy – Schilddrüse
- 1. A pajzsmirigy hormonokat termel, amelyek szabályozzák az anyagcserét. – Die Schilddrüse produziert Hormone, die den Stoffwechsel steuern.
- 2. A megnagyobbodott pajzsmirigy nyomást gyakorolhat a légcsőre. – Eine vergrößerte Schilddrüse kann auf die Luftröhre drücken.
- 3. A pajzsmirigy-alulműködés fáradtságot és súlygyarapodást okozhat. – Eine Schilddrüsenunterfunktion kann Müdigkeit und Gewichtszunahme verursachen.
- 4. A pajzsmirigy túlműködése szapora szívveréssel és izzadással járhat. – Eine Schilddrüsenüberfunktion kann zu Herzrasen und Schwitzen führen.
- 5. Az orvos ultrahanggal vizsgálta meg a páciens pajzsmirigyét. – Der Arzt untersuchte die Schilddrüse des Patienten mit Ultraschall.
- 6. A pajzsmirigy laborvizsgálatokkal ellenőrizhető. – Die Schilddrüse kann durch Laboruntersuchungen überprüft werden.
- 7. A nyakon tapintható csomó pajzsmirigybetegség jele lehet. – Ein tastbarer Knoten am Hals kann ein Hinweis auf eine Schilddrüsenerkrankung sein.
- 8. A pajzsmirigy hormonjait tabletta formájában is pótolni lehet. – Die Schilddrüsenhormone können auch in Tablettenform ersetzt werden.
- 9. A pajzsmirigy műtéti eltávolítására ritkán van szükség. – Eine operative Entfernung der Schilddrüse ist selten notwendig.
- 10. A pajzsmirigy működésének zavarai nők körében gyakoribbak. – Störungen der Schilddrüsenfunktion treten bei Frauen häufiger auf.
- 11. A pajzsmirigy fontos szerepet játszik a növekedésben és a fejlődésben. – Die Schilddrüse spielt eine wichtige Rolle beim Wachstum und bei der Entwicklung.
- 12. A pajzsmirigyet a gége alatt, a nyak elülső részén találjuk. – Die Schilddrüse befindet sich unterhalb des Kehlkopfes, im vorderen Halsbereich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
mirigy
[Bearbeiten]- mirigy – Drüse
- 1. A nyálmirigyek segítik az emésztést az étel megnedvesítésével. – Die Speicheldrüsen helfen bei der Verdauung, indem sie die Nahrung befeuchten.
- 2. A verejtékmirigyek hőt adnak le az izzadás révén. – Die Schweißdrüsen geben durch Schwitzen Wärme ab.
- 3. A pajzsmirigy egy hormontermelő mirigy a nyakban. – Die Schilddrüse ist eine hormonproduzierende Drüse im Hals.
- 4. A hasnyálmirigy egy fontos emésztőmirigy. – Die Bauchspeicheldrüse ist eine wichtige Verdauungsdrüse.
- 5. A mirigyek váladékot bocsátanak ki a szervezet szabályozásához. – Drüsen geben Sekrete zur Regulierung des Körpers ab.
- 6. A faggyúmirigyek a bőr felszínét védő olajat termelnek. – Die Talgdrüsen produzieren Öl, das die Hautoberfläche schützt.
- 7. A nyirokmirigyek szerepet játszanak az immunrendszer működésében. – Die Lymphdrüsen spielen eine Rolle im Immunsystem.
- 8. A mirigyek rendellenes működése betegségeket okozhat. – Eine Fehlfunktion der Drüsen kann Krankheiten verursachen.
- 9. A belső elválasztású mirigyek hormonokat juttatnak a véráramba. – Endokrine Drüsen geben Hormone ins Blut ab.
- 10. A mell mirigyszövete szoptatáskor tejet termel. – Das Drüsengewebe der Brust produziert Milch beim Stillen.
- 11. A könnytermelő mirigyek a szem védelméért felelősek. – Die Tränendrüsen sind für den Schutz der Augen verantwortlich.
- 12. Az agyalapi mirigy számos más mirigyet irányít. – Die Hypophyse steuert viele andere Drüsen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
lánc
[Bearbeiten]- lánc – Kette
- 1. Az aranyláncot a nyakában viselte. – Die goldene Kette trug sie um den Hals.
- 2. A bicikli lánca leesett menet közben. – Die Fahrradkette sprang während der Fahrt ab.
- 3. A boltban különféle nyakláncokat árultak. – Im Laden wurden verschiedene Halsketten verkauft.
- 4. A kutya láncon van kikötve az udvaron. – Der Hund ist im Hof an einer Kette angebunden.
- 5. Egy hosszú hegyvonulat láncként húzódik a tájban. – Eine lange Bergkette zieht sich wie eine Kette durch die Landschaft.
- 6. A kulcstartón egy fém lánc lógott. – Am Schlüsselbund hing eine Metallkette.
- 7. A gyerekek kézen fogva láncot alkottak. – Die Kinder bildeten eine Kette, indem sie sich an den Händen hielten.
- 8. A bűnözők láncba verve álltak a bíró előtt. – Die Verbrecher standen in Ketten vor dem Richter.
- 9. A bolt egy nemzetközi üzletlánc része. – Das Geschäft gehört zu einer internationalen Ladenkette.
- 10. A láncot meg kell olajozni, hogy ne rozsdásodjon. – Die Kette muss geölt werden, damit sie nicht rostet.
- 11. Az erős szél elszakította a hinta láncát. – Der starke Wind riss die Kette der Schaukel ab.
- 12. A fém lánc csörömpölve esett le a földre. – Die Metallkette fiel klirrend zu Boden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
teve
[Bearbeiten]- teve – Kamel
- 1. A sivatagban a teve a legfontosabb szállítóállat. – In der Wüste ist das Kamel das wichtigste Transporttier.
- 2. A teve két púppal rendelkezik, ha baktriánus fajta. – Das Kamel hat zwei Höcker, wenn es ein Trampeltier ist.
- 3. A teve heteken át kibírja víz nélkül. – Das Kamel kann wochenlang ohne Wasser auskommen.
- 4. A gyerekek életükben először láttak tevét az állatkertben. – Die Kinder sahen zum ersten Mal ein Kamel im Zoo.
- 5. A teve lassan, de kitartóan haladt a homokdűnék között. – Das Kamel bewegte sich langsam, aber ausdauernd durch die Sanddünen.
- 6. A tevék szempillája megvédi őket a homoktól. – Die Wimpern der Kamele schützen sie vor Sand.
- 7. A teve meglepően gyors tud lenni, ha veszély fenyegeti. – Das Kamel kann erstaunlich schnell werden, wenn Gefahr droht.
- 8. A teve tejét gyakran fogyasztják a nomádok. – Die Milch des Kamels wird von Nomaden oft getrunken.
- 9. A teveháton utazni különleges élmény volt számukra. – Auf dem Kamel zu reiten war für sie ein besonderes Erlebnis.
- 10. A teve háta széles és stabil, jól alkalmas terhek szállítására. – Der Rücken des Kamels ist breit und stabil, ideal für Lasten.
- 11. A kis teve követte anyját a karavánban. – Das junge Kamel folgte seiner Mutter in der Karawane.
- 12. A teve békésen rágcsálta az elszórt növényeket. – Das Kamel kaute friedlich auf den verstreuten Pflanzen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
híd
[Bearbeiten]- híd – Brücke
- 1. A híd összeköti a folyó két partját. – Die Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.
- 2. Az öreg kőhídon csak gyalogosok közlekedhetnek. – Über die alte Steinbrücke dürfen nur Fußgänger gehen.
- 3. A híd alatt hajók haladnak el nap mint nap. – Unter der Brücke fahren täglich Boote hindurch.
- 4. A hídon keresztül vezet az út a városközpontba. – Der Weg in die Innenstadt führt über die Brücke.
- 5. A híd építése két évig tartott. – Der Bau der Brücke dauerte zwei Jahre.
- 6. A vihar megrongálta a híd szerkezetét. – Der Sturm beschädigte die Struktur der Brücke.
- 7. Az éjszaka kivilágított híd gyönyörű látványt nyújt. – Die nachts beleuchtete Brücke bietet einen wunderschönen Anblick.
- 8. A függőhíd erősen leng, amikor sokan mennek át rajta. – Die Hängebrücke schwankt stark, wenn viele Menschen darüber gehen.
- 9. A híd alatt horgászok ültek a parton. – Unter der Brücke saßen Angler am Ufer.
- 10. A vasúti hídon naponta több vonat is áthalad. – Auf der Eisenbahnbrücke fahren täglich mehrere Züge.
- 11. A kis fából készült híd egy patak fölött ívelt át. – Die kleine Holzbrücke spannte sich über einen Bach.
- 12. A gyerekek versenyeztek, ki ér át előbb a hídon. – Die Kinder wetteiferten, wer zuerst über die Brücke kommt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
árok
[Bearbeiten]- árok – Graben
- 1. Az árok eső után megtelt vízzel. – Der Graben füllte sich nach dem Regen mit Wasser.
- 2. A ház köré vízelvezető árkot ástak. – Um das Haus wurde ein Entwässerungsgraben gegraben.
- 3. Az autó megcsúszott és belehajtott az árokba. – Das Auto rutschte ab und fuhr in den Graben.
- 4. A parasztok árkot ástak a földek szélén. – Die Bauern gruben einen Graben am Rand der Felder.
- 5. A gyerekek átugrották a sekély árkot. – Die Kinder sprangen über den seichten Graben.
- 6. Az árok mentén fák és bokrok nőnek. – Entlang des Grabens wachsen Bäume und Sträucher.
- 7. A katona az árokban keresett fedezéket. – Der Soldat suchte im Graben Deckung.
- 8. A mély árok elválasztotta a két telket. – Der tiefe Graben trennte die beiden Grundstücke.
- 9. A régészek egy régi védelmi árkot tártak fel. – Die Archäologen legten einen alten Verteidigungsgraben frei.
- 10. Az árokpart csúszós volt az esőtől. – Das Ufer des Grabens war durch den Regen rutschig.
- 11. A víz lassan folydogált az árok alján. – Das Wasser floss langsam am Grund des Grabens.
- 12. Egy híd vezet át az árok fölött a bejárathoz. – Eine Brücke führt über den Graben zum Eingang.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
ás
[Bearbeiten]- ás – graben
- 1. Ások egy gödröt a kertben a fának. – Ich grabe ein Loch im Garten für den Baum.
- 2. Egy kincset ások ki a homokból. – Ich grabe einen Schatz aus dem Sand.
- 3. Ász egy árkot a ház körül? – Gräbst du einen Graben um das Haus?
- 4. Ász itt, ahol a jel mutatja? – Gräbst du hier, wo die Markierung ist?
- 5. A fiú lyukat ás a földbe a palántának. – Der Junge gräbt ein Loch für die Setzlinge.
- 6. Ás valamit a homokban, de nem mondja meg, mit. – Er gräbt etwas im Sand, sagt aber nicht, was.
- 7. Ásunk egy gödröt a tábortűznek. – Wir graben ein Loch für das Lagerfeuer.
- 8. Mély árkot ásunk a csővezetéknek. – Wir graben einen tiefen Graben für die Rohrleitung.
- 9. Ástok már tegnap is ezen a helyen? – Habt ihr auch gestern schon an dieser Stelle gegraben?
- 10. Holnap ásotok új alapot a háznak? – Grabt ihr morgen ein neues Fundament fürs Haus?
- 11. A munkások árkot ásnak az utcán. – Die Arbeiter graben einen Graben auf der Straße.
- 12. Ásniuk kell, hogy megtalálják a törött vezetéket. – Sie müssen graben, um das defekte Rohr zu finden.
- 13. Tegnap gödröt ástam a komposztnak. – Gestern habe ich ein Loch für den Kompost gegraben.
- 14. Egy régi tárgyat ástam ki a kertből. – Ich habe einen alten Gegenstand aus dem Garten ausgegraben.
- 15. Ástál már valaha kutat? – Hast du jemals einen Brunnen gegraben?
- 16. Ástál a mezőn, ahol az ásatás volt? – Hast du auf dem Feld gegraben, wo die Ausgrabung stattfand?
- 17. A fiú árkot ásott a víz elvezetésére. – Der Junge grub einen Graben zur Wasserableitung.
- 18. Tegnap gödröt ásott a kutyának. – Gestern grub er ein Loch für den Hund.
- 19. Mélyen ástunk, hogy elérjük a vízréteget. – Wir gruben tief, um die Wasserschicht zu erreichen.
- 20. Árkot ástunk, hogy elvezessük az esővizet. – Wir gruben einen Graben, um das Regenwasser abzuleiten.
- 21. Ástatok már a ház mögött is? – Habt ihr auch schon hinter dem Haus gegraben?
- 22. Ástátok a gödröt a kerti tóhoz? – Habt ihr das Loch für den Gartenteich gegraben?
- 23. Mély árkot ástak a munkások. – Die Arbeiter gruben einen tiefen Graben.
- 24. Egy gödröt ástak, amit azóta sem temettek be. – Sie gruben ein Loch, das bis heute nicht zugeschüttet wurde.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
kréta
[Bearbeiten]- kréta – Kreide
- 1. A tanár fehér krétával írta fel a feladatot a táblára. – Der Lehrer schrieb die Aufgabe mit weißer Kreide an die Tafel.
- 2. A gyerekek színes krétával rajzoltak az aszfaltra. – Die Kinder malten mit bunter Kreide auf den Asphalt.
- 3. A kréta pora mindenütt szállt a levegőben. – Der Kreidestaub schwebte überall in der Luft.
- 4. A kisfiú eltörte a krétát írás közben. – Der kleine Junge zerbrach die Kreide beim Schreiben.
- 5. A krétarajzot az eső lemosta a járdáról. – Die Kreidezeichnung wurde vom Regen vom Gehweg gewaschen.
- 6. A tanító egy darab krétát keresett a fiókban. – Die Lehrerin suchte ein Stück Kreide in der Schublade.
- 7. A krétával könnyen lehet írni, de gyorsan fogy. – Mit Kreide lässt sich leicht schreiben, aber sie ist schnell aufgebraucht.
- 8. A krétás kéz nyomot hagyott a nadrágon. – Die mit Kreide verschmierte Hand hinterließ Spuren auf der Hose.
- 9. A táblára csak krétával lehet írni, filccel nem. – Auf die Tafel kann man nur mit Kreide schreiben, nicht mit Filzstift.
- 10. A gyerekek boldogan mutatták meg krétarajzaikat. – Die Kinder zeigten stolz ihre Kreidezeichnungen.
- 11. A tanár egy új krétát tört le, mert a régi elfogyott. – Der Lehrer brach ein neues Stück Kreide ab, weil das alte aufgebraucht war.
- 12. A kréta színe világos volt, és jól látszott a táblán. – Die Farbe der Kreide war hell und gut auf der Tafel sichtbar.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
billentyűzet
[Bearbeiten]- billentyűzet – Tastatur
- 1. A számítógép billentyűzete nem működik rendesen. – Die Tastatur des Computers funktioniert nicht richtig.
- 2. A laptop billentyűzete háttérvilágítással van ellátva. – Die Tastatur des Laptops hat eine Hintergrundbeleuchtung.
- 3. Az új billentyűzet kényelmesebb, mint a régi. – Die neue Tastatur ist bequemer als die alte.
- 4. Elgépeltem, mert megnyomtam a rossz billentyűt. – Ich habe mich vertippt, weil ich die falsche Taste gedrückt habe.
- 5. A billentyűzet tisztítása fontos a hosszú élettartamhoz. – Die Reinigung der Tastatur ist wichtig für ihre Langlebigkeit.
- 6. A zongorista ujjai úgy mozognak, mint egy számítógép billentyűzetén. – Die Finger des Pianisten bewegen sich wie auf einer Computertastatur.
- 7. A vezeték nélküli billentyűzet hatótávolsága meglepően nagy. – Die Reichweite der kabellosen Tastatur ist überraschend groß.
- 8. A billentyűzet kiosztása eltér az angol és a magyar nyelv esetében. – Die Belegung der Tastatur ist bei Englisch und Ungarisch unterschiedlich.
- 9. A játékosok speciális billentyűzetet használnak a gyors reakciókhoz. – Gamer verwenden spezielle Tastaturen für schnelle Reaktionen.
- 10. A billentyűzet gombjai csendesen kattannak. – Die Tasten der Tastatur klicken leise.
- 11. A billentyűzeten keresztül írhatunk üzeneteket a képernyőre. – Über die Tastatur können wir Nachrichten auf den Bildschirm schreiben.
- 12. A régi mechanikus billentyűzetet még mindig sokan kedvelik. – Viele mögen immer noch die alte mechanische Tastatur.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
levegő
[Bearbeiten]- levegő – Luft
- 1. A friss levegő jót tesz a tüdőnek. – Frische Luft ist gut für die Lunge.
- 2. Kinyitottam az ablakot, hogy bejöjjön egy kis levegő. – Ich habe das Fenster geöffnet, damit etwas Luft hereinkommt.
- 3. A hegyi levegő tisztább, mint a városi. – Die Bergluft ist sauberer als die Stadtluft.
- 4. Mély levegőt vett, mielőtt válaszolt. – Er holte tief Luft, bevor er antwortete.
- 5. A ballon forró levegővel emelkedik a magasba. – Der Ballon steigt mit heißer Luft in die Höhe.
- 6. Futás közben kapkodta a levegőt. – Beim Laufen schnappte er nach Luft.
- 7. A levegőben füstszag terjengett. – In der Luft lag Rauchgeruch.
- 8. A levegő párás és nehéz volt a melegben. – Die Luft war feucht und schwer in der Hitze.
- 9. Egy kis szellő mozgatta meg a levegőt. – Eine kleine Brise bewegte die Luft.
- 10. A búvár palackból lélegzett be levegőt. – Der Taucher atmete Luft aus der Flasche.
- 11. A gyerekek papírsárkányt röptettek a levegőben. – Die Kinder ließen einen Drachen in der Luft steigen.
- 12. A levegő oxigént tartalmaz, ami elengedhetetlen az élethez. – Die Luft enthält Sauerstoff, der für das Leben unerlässlich ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
légcső
[Bearbeiten]- légcső – Luftröhre
- 1. A légcső a torokból a tüdőbe vezeti a levegőt. – Die Luftröhre leitet die Luft vom Hals in die Lunge.
- 2. A légcső sérülése súlyos légzési nehézségeket okozhat. – Eine Verletzung der Luftröhre kann schwere Atemprobleme verursachen.
- 3. A légcső falát porcgyűrűk erősítik meg. – Die Wand der Luftröhre wird durch Knorpelringe verstärkt.
- 4. Az orvos sztetoszkóppal hallgatta meg a légcső hangjait. – Der Arzt hörte mit dem Stethoskop die Geräusche der Luftröhre ab.
- 5. A légcső elágazik a két fő hörgőbe. – Die Luftröhre verzweigt sich in die beiden Hauptbronchien.
- 6. A légcsőbe került ételdarab veszélyes lehet. – Ein in die Luftröhre geratenes Stück Nahrung kann gefährlich sein.
- 7. A légcső gyulladása köhögést és rekedtséget okoz. – Eine Entzündung der Luftröhre verursacht Husten und Heiserkeit.
- 8. A légcső belsejét nyálkahártya borítja. – Das Innere der Luftröhre ist mit Schleimhaut ausgekleidet.
- 9. A légcső szűkülete miatt a beteg nehezen lélegzett. – Wegen einer Verengung der Luftröhre hatte der Patient Atemnot.
- 10. A légcső körüli terület érzékeny nyomásra. – Der Bereich um die Luftröhre ist druckempfindlich.
- 11. A légcső intubálása életmentő beavatkozás lehet. – Die Intubation der Luftröhre kann lebensrettend sein.
- 12. A légcső kulcsszerepet játszik a légzés folyamatában. – Die Luftröhre spielt eine Schlüsselrolle im Atmungsprozess.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
éjfél
[Bearbeiten]- éjfél – Mitternacht
- 1. Éjfélkor elcsendesedett az egész város. – Um Mitternacht wurde die ganze Stadt still.
- 2. Pontban éjfélkor kezdődött a tűzijáték. – Genau um Mitternacht begann das Feuerwerk.
- 3. Az utolsó busz éjfél előtt öt perccel indult el. – Der letzte Bus fuhr fünf Minuten vor Mitternacht ab.
- 4. Éjfél után értem haza a buliból. – Nach Mitternacht kam ich von der Party nach Hause.
- 5. A templom harangja tizenkétszer kongott éjfélkor. – Die Kirchenglocke schlug um Mitternacht zwölf Mal.
- 6. A film éjfélkor ért véget. – Der Film endete um Mitternacht.
- 7. Éjfélkor kezdődött az új nap. – Um Mitternacht begann der neue Tag.
- 8. A bálozók éjfélkor pezsgővel koccintottak. – Die Ballgäste stießen um Mitternacht mit Sekt an.
- 9. Éjfélre teljes sötétség borult a falura. – Um Mitternacht legte sich völlige Dunkelheit über das Dorf.
- 10. A vonat éjfél után tíz perccel érkezett meg. – Der Zug kam zehn Minuten nach Mitternacht an.
- 11. A mese szerint a varázslat éjfélkor tört meg. – Laut der Geschichte endete der Zauber um Mitternacht.
- 12. A számítógép automatikusan újraindult éjfélkor. – Der Computer startete um Mitternacht automatisch neu.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
dél
[Bearbeiten]- dél – Mittag
- 1. Délben általában együtt ebédel a család. – Zu Mittag isst die Familie normalerweise zusammen.
- 2. A nap pontosan délben áll a legmagasabban. – Die Sonne steht genau um Mittag am höchsten.
- 3. Dél körül nagy a forgalom az éttermekben. – Gegen Mittag ist in den Restaurants viel los.
- 4. A harang délben megszólalt a templomban. – Um Mittag läutete die Glocke in der Kirche.
- 5. A bolt délben egy órára bezár. – Das Geschäft schließt zu Mittag für eine Stunde.
- 6. Délre befejeztük a munkát. – Bis Mittag hatten wir die Arbeit erledigt.
- 7. A déli harangszó jelezte az ebédidőt. – Das Mittagsläuten kündigte die Essenszeit an.
- 8. Délben pihenőt tartunk a túrán. – Zu Mittag machen wir eine Pause auf der Wanderung.
- 9. A tanítás dél körül véget ér. – Der Unterricht endet gegen Mittag.
- 10. Délben már nagy meleg volt a strandon. – Zu Mittag war es am Strand schon sehr heiß.
- 11. A gyerekek délben alszanak az óvodában. – Die Kinder schlafen mittags im Kindergarten.
- 12. A találkozó pontosan délben kezdődik. – Das Treffen beginnt genau um Mittag.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
bútorszállító teherautó
[Bearbeiten]- bútorszállító teherautó – Möbelwagen
- 1. A bútorszállító teherautó reggel kilenckor érkezett. – Der Möbelwagen kam um neun Uhr morgens an.
- 2. A költöztetők gyorsan kipakolták a bútorszállító teherautót. – Die Umzugshelfer luden den Möbelwagen schnell aus.
- 3. A bútorszállító teherautó nem fért be a szűk utcába. – Der Möbelwagen passte nicht in die enge Straße.
- 4. A bútorokat gondosan rögzítették a bútorszállító teherautóban. – Die Möbel wurden im Möbelwagen sorgfältig gesichert.
- 5. A régi szekrényt nehezen tudták feltenni a bútorszállító teherautóra. – Den alten Schrank konnten sie nur schwer auf den Möbelwagen laden.
- 6. A bútorszállító teherautó rendszáma nem volt jól olvasható. – Das Kennzeichen des Möbelwagens war kaum lesbar.
- 7. A bútorszállító teherautó sofőrje segítséget kért a rakodáshoz. – Der Fahrer des Möbelwagens bat um Hilfe beim Beladen.
- 8. Egy hatalmas bútorszállító teherautó parkolt a ház előtt. – Ein riesiger Möbelwagen parkte vor dem Haus.
- 9. A bútorszállító teherautóban törékeny tárgyak is voltak. – Im Möbelwagen befanden sich auch zerbrechliche Gegenstände.
- 10. A bútorszállító teherautó három fordulót tett aznap. – Der Möbelwagen machte an diesem Tag drei Fahrten.
- 11. A teherautó hátuljára nagy betűkkel rá volt írva: „Bútorszállítás”. – Auf der Rückseite des Möbelwagens stand in großen Buchstaben „Möbeltransport“.
- 12. A költözés napján mindenki a bútorszállító teherautó körül sürgött. – Am Umzugstag herrschte rund um den Möbelwagen geschäftiges Treiben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
golyó
[Bearbeiten]- golyó – Kugel
- 1. A gyerek egy kis golyóval játszott a padlón. – Das Kind spielte mit einer kleinen Kugel auf dem Boden.
- 2. A fagyizóban háromféle ízű fagylaltgolyót kértem. – In der Eisdiele bestellte ich drei Kugeln Eis in verschiedenen Sorten.
- 3. A golyó legurult az asztal széléről. – Die Kugel rollte vom Rand des Tisches herunter.
- 4. Az üveggolyók színesek és csillognak a napfényben. – Die Glaskugeln sind bunt und glänzen im Sonnenlicht.
- 5. A lövedék egy acélból készült golyó volt. – Das Projektil war eine Kugel aus Stahl.
- 6. A karácsonyfán aranyszínű díszgolyók lógtak. – Am Weihnachtsbaum hingen goldene Schmuckkugeln.
- 7. A gyerekek golyóztak az udvaron. – Die Kinder spielten mit Murmeln im Hof.
- 8. A puska egyetlen golyót lőtt ki. – Das Gewehr schoss eine einzige Kugel ab.
- 9. A matematikában a gömb egy tökéletes golyó. – In der Mathematik ist eine Kugel eine perfekte runde Form.
- 10. A jégből formáltak egy kis hógolyót. – Aus Schnee formten sie eine kleine Schneekugel.
- 11. A biliárdasztalon a golyók szétrepültek a kezdő lövés után. – Auf dem Billiardtisch flogen die Kugeln nach dem Anstoß auseinander.
- 12. A díszes cukorgolyók a tortát ékesítették. – Die bunten Zuckerkugeln schmückten die Torte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
gyümölcs
[Bearbeiten]- gyümölcs – Obst
- 1. A friss gyümölcs egészséges és finom. – Frisches Obst ist gesund und lecker.
- 2. A gyerekek szívesen esznek édes gyümölcsöt. – Kinder essen gerne süßes Obst.
- 3. A piac tele volt szezonális gyümölcsökkel. – Der Markt war voller saisonaler Obstsorten.
- 4. A salátához sokféle gyümölcsöt használtunk. – Für den Salat haben wir viele verschiedene Obstsorten verwendet.
- 5. A reggelihez gyümölcsöt és joghurtot ettem. – Zum Frühstück aß ich Obst und Joghurt.
- 6. A trópusi gyümölcsök különleges ízvilágot kínálnak. – Tropische Früchte bieten ein besonderes Geschmackserlebnis.
- 7. A gyümölcs héját megmostuk evés előtt. – Die Schale des Obstes wurde vor dem Essen gewaschen.
- 8. A sütemény gyümölccsel volt díszítve. – Der Kuchen war mit Obst dekoriert.
- 9. A kompótot különböző gyümölcsökből készítette a nagymama. – Die Großmutter bereitete das Kompott aus verschiedenen Obstsorten zu.
- 10. A gyümölcsöt a hűtőben tároljuk, hogy friss maradjon. – Das Obst wird im Kühlschrank aufbewahrt, damit es frisch bleibt.
- 11. A gyümölcs az egyik legjobb természetes vitaminforrás. – Obst ist eine der besten natürlichen Vitaminquellen.
- 12. Az almát, a körtét és a szilvát is gyümölcsnek nevezzük. – Äpfel, Birnen und Pflaumen nennt man alle Obst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
zöldség
[Bearbeiten]- zöldség – Gemüse
- 1. A friss zöldség alapja az egészséges étrendnek. – Frisches Gemüse ist die Grundlage einer gesunden Ernährung.
- 2. A leves sokféle zöldséget tartalmazott. – Die Suppe enthielt viele verschiedene Gemüsesorten.
- 3. A piacon helyi termelők árulták a zöldségeiket. – Auf dem Markt verkauften lokale Bauern ihr Gemüse.
- 4. A zöldséget alaposan meg kell mosni főzés előtt. – Das Gemüse muss vor dem Kochen gründlich gewaschen werden.
- 5. A salátához nyers zöldséget használtunk. – Für den Salat verwendeten wir rohes Gemüse.
- 6. A zöldségleves melegen különösen finom. – Die Gemüsesuppe schmeckt besonders gut, wenn sie warm ist.
- 7. A grillezett zöldség kiváló köret. – Gegrilltes Gemüse ist eine hervorragende Beilage.
- 8. A kertben sokféle zöldséget termesztünk. – Im Garten bauen wir viele verschiedene Gemüsesorten an.
- 9. A gyerekek zöldséget vágtak a főzéshez. – Die Kinder schnitten Gemüse zum Kochen.
- 10. A bolti zöldség gyakran kevesebb ízű, mint a házi. – Gekauftes Gemüse hat oft weniger Geschmack als selbst angebautes.
- 11. A fagyasztott zöldség gyors és praktikus megoldás. – Tiefgefrorenes Gemüse ist eine schnelle und praktische Lösung.
- 12. A zöldség vitamindús és kalóriaszegény. – Gemüse ist vitaminreich und kalorienarm.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|