Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Das Wetter

Aus Wikibooks


Das Wetter

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
das Wetter időjárás (-ok, -t, -a)
die Wettervorhersage időjárás-előrejelzés (-ek, -t, -e)
das Klima éghajlat (-ok, -ot, -a)
die Temperatur hőmérséklet (-ek, -et, -e)
das Thermometer hőmérő (-k, -t, -je)
der Himmel ég (-ek, -et, -e)
die Wolke felhő (-k, -t, -je)
das Hochdruckgebiet magasnyomású övezet (-ek, -et, -e)
das Tiefdruckgebiet alacsonynyomású övezet (-ek, -et, -e)
der Niederschlag csapadék (-ok, -ot, -a)
der Regen eső (-k, -t, -je)
der Platzregen zápor (-ok, -t, -ja)
der Dauerregen tartós eső (-k, -t, -je)
das Gewitter zivatar (-ok, -t, -a)
der Blitz villám (-ok, -ot, -a)
der Donner mennydörgés (-ek, -t, -e)
das Unwetter ítéletidő (-k, -t, -je) / viharos idő (-k, -t, -je)
das Hagelkorn jégszem (-ek, -et, -e)
der Nebel köd (-ök, -öt, -e)
der Dunst pára (-'k, -'t, -'ja)
das Schneechaos hókáosz (-ok, -t, -a)
das Schneegestöber hófúvás (-ok, -t, -a)
das Glatteis tükörjég (-ek, -et, -e)
der Schneeregen havaseső (-k, -t, -je)
der Raureif zúzmara (-'k, -'t, -'ja)
die Hitze kánikula (-'k, -'t, -'ja)
die Kälte hideg (-ek, -et, -e)
die Wärme meleg (-ek, -et, -e)
der Wind szél (-ek, -et, -e)
die Bö / die Böe (starker Windstoß) széllökés (-ek, -t, -e)
der Sturm vihar (-ok, -t, -a)
die Windstille szélcsend (-ek, -et, -je)
das Polarklima sarkvidéki éghajlat (-ok, -ot, -a)
das Tropenklima trópusi éghajlat (-ok, -ot, -a)
die Luftfeuchtigkeit páratartalom (-ak, -at, -a)
die Hitzewelle hőhullám (-ok, -ot, -a)
der Kälteeinbruch lehűlés (-ek, -t, -e)
das Tauwetter olvadás (-ok, -t, -a)
der Sonnenstrahl napsugár (-ak, -at, -a)
der Schatten árnyék (-ok, -ot, -a)
die Mondfinsternis holdfogyatkozás (-ok, -t, -a)
die Sonnenfinsternis napfogyatkozás (-ok, -t, -a)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
napos sonnig
felhős bewölkt
esős regnerisch
borús trüb / bedeckt
szélcsendes windstill
viharos stürmisch
hideg kalt
fagyos eisig
meleg warm
tikkasztó drückend heiß / stickig
párás schwül / feucht
száraz trocken
kellemes angenehm
enyhe mild
szélsőséges extrem
változékony wechselhaft
hullámzó (Temperatur) schwankend
kiegyensúlyozott (Klima) ausgeglichen
dermesztő klirrend kalt
ködös neblig
szeles windig
nyárias sommerlich
télies winterlich
tavaszias frühlingshaft
őszi herbstlich
perzselő (Sonne) brennend heiß
friss (Luft) frisch
égető (Hitze) sengend
nedves nass
vizes durchnässt / feucht
ólomszürke (Wolken) bleigrau

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
sonnig napos borús / felhős trüb / bewölkt
trocken száraz nedves / vizes feucht / nass
heiß forró / tikkasztó hideg / hűvös kalt / kühl
mild enyhe zord / dermesztő rau / klirrend kalt
angenehm kellemes kellemetlen / elviselhetetlen unangenehm / unerträglich
windstill szélcsendes szeles / viharos windig / stürmisch
wechselhaft változékony állandó / kiszámítható konstant / berechenbar
extrem szélsőséges mérsékelt / kiegyensúlyozott mäßig / ausgeglichen
neblig ködös tiszta (Luft) klar
sommerlich nyárias télies winterlich
brennend heiß perzselő hűs / enyhe kühl / mild
frisch friss fülledt / állott schwül / abgestanden
schwankend hullámzó stabil stabil
nass nedves / csapadékos száraz trocken
drückend heiß tikkasztó kellemes / hűvös angenehm / kühl
bleigrau ólomszürke élénk (Himmel) leuchtend / klar

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
regnen esik (az eső)
gießen (stark regnen) zuhog
nieseln szitál
hageln jégeső esik
schneien havazik
tauen (Schnee taut) olvad (a hó)
frieren (Person) fázik
gefrieren (Wasser) megfagy (a víz)
wehen (Wind) fúj (a szél)
stürmen (Wind) viharos erejű szél fúj
auffrischen (Wind) felerősödik (a szél)
sich legen (Wind) eláll / alábbhagy (a szél)
blitzen villámlik
donnern dörög
bewölken (Himmel zieht zu) beborul (az ég)
aufklaren (Himmel) kitisztul (az ég)
sich aufhellen (Wetter) kivilágosodik / derül az idő
sich verschlechtern (Wetter) rosszabbra fordul (az idő)
sich bessern (Wetter) javul (az idő)
sinken (Temperatur) csökken (a hőmérséklet)
steigen (Temperatur) emelkedik (a hőmérséklet)
(eine) Hitzewelle erleben hőhullámot tapasztal
(einen) Kälteeinbruch erleben lehűlést tapasztal
schwitzen izzad
bibbern / zittern (Kälte) vacog
klappern (Zähne) vacog a foga
spüren (Sonnenstrahlen) érzi a napsugarakat
sich vor der Sonne schützen védekezik a nap ellen
die Wettervorhersage hören meghallgatja az időjárás-előrejelzést
den Himmel beobachten figyeli az eget
das Barometer ablesen leolvassa a barométert
für schlechtes Wetter wappnen felkészül a rossz időre
schaufeln (Schnee) lapátolja a havat
(Pfützen) umgehen kikerüli a pocsolyákat
auf Glatteis ausrutschen elcsúszik a jeges úton
Sonnencreme auftragen naptejet használ
sich erkälten (durch Kälte) megfázik
schattige Plätze suchen árnyékos helyeket keres
stark schwitzen (Hitze) nagyon izzad (a hőségben)
ein Gewitter abwarten kivárja, amíg elvonul a zivatar

Das Wetter (Teil 1)

[Bearbeiten]
1. Am frühen Morgen bemerkt die Großmutter, dass dichter Nebel über den Feldern liegt. - Kora reggel észreveszi a nagymama, hogy sűrű köd terül el a mezők felett.
2. Der Großvater lauscht dem Wetterbericht im Radio, weil er wissen will, ob es später aufklart. - A nagypapa meghallgatja a rádióban az időjárás-jelentést, mert érdekli, vajon később kitisztul-e.
3. Die Mutter will eigentlich mit dem Fahrrad zur Arbeit fahren, hat aber Angst vor plötzlich einsetzendem Regen. - Az anya szívesen menne biciklivel dolgozni, de fél a hirtelen meginduló esőtől.
4. Der Vater vermutet, dass die Temperatur stark steigen wird, da gestern schon ein heißer Wind geblasen hat. - Az apa arra gyanakszik, hogy a hőmérséklet erősen emelkedni fog, mert tegnap már forró szél fújt.
5. Die Kinder hoffen auf einen schönen, sonnigen Tag, um im Garten spielen zu können. - A gyerekek remélik, hogy szép, napos idő lesz, hogy kint játszhassanak a kertben.
6. Die Tante erzählt, dass sie in der Nacht kaum schlafen konnte, da es sehr schwül war. - A nagynéni elmeséli, hogy éjjel alig tudott aludni, olyan fülledt volt a levegő.
7. Der Onkel hat abends die Fenster offengelassen, hofft aber, dass kein Regen hereinkommt. - A nagybácsi este nyitva hagyta az ablakokat, de reméli, nem esik be az eső.
8. Die Großmutter überlegt, ob sie den Garten gießen soll, bevor der mögliche Regen alles nass macht. - A nagymama azon gondolkodik, öntözze-e meg a kertet, mielőtt az esetleges eső mindent megnedvesít.
9. Der Großvater wirft einen Blick auf das Barometer: Es fällt, was meist auf einen Wetterumschwung hindeutet. - A nagypapa ránéz a barométerre: az esik, ami gyakran időjárás-változásra utal.
10. Die Mutter fragt sich, ob sie den Kindern Regenjacken mitgeben soll, falls ein Schauer niedergeht. - Az anya azon töpreng, adjon-e esőkabátot a gyerekeknek, ha esetleg zápor támad.
11. Der Vater überlegt, ob er das Auto nimmt, weil er nicht nass werden will, falls es zu regnen beginnt. - Az apa azon töpreng, hogy inkább autóval induljon, mert nem szeretne elázni, ha elered az eső.
12. Die Kinder freuen sich insgeheim auf Regenpfützen, in denen sie später herumspringen könnten. - A gyerekek titkon örülnek, hogyha lesznek pocsolyák, mert abban később ugrándozhatnának.
13. Die Tante empfindet den Luftdruck als unangenehm, sie klagt über leichten Kopfschmerz. - A nagynéni kellemetlennek érzi a légnyomást, fejfájásra panaszkodik.
14. Der Onkel glaubt, dass ein Gewitter bevorsteht, weil er schon entfernte Donnerschläge zu hören meint. - A nagybácsi azt hiszi, hamarosan zivatar lesz, mert mintha már távoli mennydörgést hallana.
15. Die Großmutter denkt an ihre Gelenkschmerzen, die sich oft bei Wetterwechsel verstärken. - A nagymama az ízületi fájdalmaira gondol, amelyek időjárás-változáskor gyakran felerősödnek.
16. Der Großvater beschließt, den Sonnenschirm nicht aufzustellen, bis klar ist, ob es regnet oder nicht. - A nagypapa úgy dönt, nem teszi ki a napernyőt, míg nem derül ki, esik-e majd az eső, vagy sem.
17. Die Mutter stellt ihre Blumen lieber unter das Vordach, damit sie nicht von starkem Regen beschädigt werden. - Az anya inkább a bejárati tető alá viszi a virágait, hogy ne tegye tönkre őket egy erősebb eső.
18. Der Vater prüft die Wetter-App auf dem Handy, aber die Prognose ändert sich ständig. - Az apa a telefonján megnézi az időjárás-appot, de az előrejelzés állandóan változik.
19. Die Kinder fragen, ob sie die Gummistiefel anziehen sollen oder Turnschuhe, denn sie wollen nicht falsch vorbereitet sein. - A gyerekek kérdezik, gumicsizmát vegyenek-e fel vagy sportcipőt, mert nem akarnak rosszul felkészülni.
20. Die Tante bemerkt, dass es gleichzeitig kühl und schwül sein kann, was besonders unangenehm ist. - A nagynéni megjegyzi, hogy lehet egyszerre hűvös és fülledt, ami különösen kellemetlen érzés.
21. Der Onkel beobachtet die Wolkenformationen und erkennt, dass sie sich schnell bewegen. - A nagybácsi figyeli a felhők alakját, és észreveszi, hogy gyorsan haladnak.
22. Die Großmutter wird langsam ungeduldig und sagt, sie möchte endlich wissen, ob es ein Gewitter gibt oder nicht. - A nagymama türelmetlenkedik, és azt mondja, jó lenne már tudni, lesz-e vihar vagy sem.
23. Der Großvater schlägt vor, einfach loszugehen und einen Regenschirm mitzunehmen, um sich nicht länger aufzuhalten. - A nagypapa azt javasolja, hogy induljanak el, és vigyenek magukkal esernyőt, ne vesztegessék tovább az időt.
24. Die Kinder jubeln, weil sie lieber draußen sind, egal ob Regen kommt oder nicht. - A gyerekek örömmel ugranak fel, mert ők inkább a szabadban vannak, akár esik, akár nem.

Das Wetter (Teil 2)

[Bearbeiten]
1. Kurz nachdem sie das Haus verlassen haben, beginnt es zu tröpfeln, doch zunächst bleibt es mild. - Nem sokkal azután, hogy elindulnak otthonról, elkezd szemerkélni az eső, de eleinte még enyhe az idő.
2. Der Großvater spannt vorsichtshalber seinen Regenschirm auf, obwohl die Tropfen noch harmlos sind. - A nagypapa biztonság kedvéért kinyitja az esernyőjét, bár a cseppek még nem vészesek.
3. Die Großmutter freut sich, dass sie ihre leichte Regenjacke angezogen hat, denn so wird sie nicht nass. - A nagymama örül, hogy felvette a vékony esőkabátját, így nem fog megázni.
4. Die Mutter bemerkt, wie die Luft feuchter wird und der Wind auffrischt. - Az anya észreveszi, hogy egyre nedvesebb a levegő és felerősödik a szél.
5. Der Vater befürchtet, es könnte noch ein richtiger Schauer werden, da dunkle Wolken aufziehen. - Az apa attól tart, hogy komoly zápor kerekedhet, mert sötét felhők közelednek.
6. Die Kinder finden es spannend, den Wetterwechsel zu beobachten, und fühlen sich wie in einem Abenteuer. - A gyerekek izgalmasnak tartják megfigyelni a gyorsan változó időjárást, és szinte kalandként élik meg.
7. Die Tante sagt, man spüre schon die ersten kräftigeren Tropfen, und sie schlägt vor, vielleicht in ein Café zu flüchten. - A nagynéni említi, hogy már lehet érezni néhány erősebb esőcseppet, ezért azt javasolja, menjenek be valami kávézóba.
8. Der Onkel widerspricht: Er meint, es sei doch nur Regen, und ein bisschen Nasssein habe noch keinem geschadet. - A nagybácsi ellenkezik: csak esőről van szó, és a kicsi megázás még senkinek sem ártott.
9. Die Großmutter lacht, sie erinnert sich an ihre Kindheit, als sie oft in Pfützen gespielt hat. - A nagymama nevet, mert eszébe jut, hogy gyerekkorában gyakran ugrált pocsolyákban.
10. Der Großvater aber achtet auf Blitze, denn Gewitter hält er für gefährlich, vor allem in der freien Natur. - A nagypapa viszont figyeli, villámlik-e, mert a zivatart veszélyesnek tartja, főleg a szabad ég alatt.
11. Die Mutter sucht am Horizont nach aufhellenden Stellen, die auf ein rasches Ende des Regens hindeuten könnten. - Az anya a láthatáron keres kivilágosodó területeket, amelyek arra utalhatnának, hogy gyorsan elvonul az eső.
12. Der Vater bemerkt, dass ein leichter Wind die Wolken verweht, vielleicht kommt bald wieder die Sonne raus. - Az apa megfigyeli, hogy egy enyhe szél máris oszlatja a felhőket, és talán hamarosan újra kisüt a nap.
13. Die Kinder stolzieren stolz unter einem bunten Regenschirm, den sie gemeinsam halten. - A gyerekek büszkén sétálnak egy színes esernyő alatt, amit közösen tartanak.
14. Die Tante fängt an, in ein kleines Lied zu summen, um die Stimmung aufzuhellen. - A nagynéni egy kis dalt dudorászik, hogy jobb kedvre derítse a társaságot.
15. Der Onkel erzählt eine Anekdote über einen wolkenbruchartigen Regen, den er mal in den Bergen erlebt hat. - A nagybácsi elmesél egy rövid történetet arról, hogyan élt át egyszer a hegyekben egy felhőszakadást.
16. Die Großmutter spürt erste Sonnenstrahlen auf ihrer Hand, was sie sehr freut. - A nagymama már érzi az első napsugarakat a kezén, ettől igazán boldog lesz.
17. Der Großvater ist erleichtert, dass das Gewitter wohl ausgeblieben ist und sie keinen Blitz erleben mussten. - A nagypapa megkönnyebbül, hogy a zivatar mégsem tört ki, és nem kellett villámoktól tartaniuk.
18. Die Mutter schlägt vor, doch noch durch den Park zu bummeln, weil es jetzt wieder freundlicher wirkt. - Az anya javasolja, hogy mégis menjenek egyet sétálni a parkban, mert most már barátságosnak tűnik az idő.
19. Der Vater schaut auf die Uhr und stellt fest, dass sie trotz des kurzen Regens noch genug Zeit haben. - Az apa ránéz az órájára, és megállapítja, hogy a rövid eső ellenére marad elég idejük.
20. Die Kinder rennen voraus in ein frisch entstandenes Pfützenfeld und plantschen vergnügt. - A gyerekek előreszaladnak egy frissen keletkezett pocsolyamezőhöz, és vidáman pancsolnak benne.
21. Die Tante sorgt sich etwas um die schmutzigen Schuhe, aber die Freude der Kinder ist ihr wichtiger. - A nagynéni kicsit aggódik a koszos cipők miatt, de a gyerekek öröme fontosabb neki.
22. Der Onkel klopft sich den Regen von der Jacke, der jedoch bereits größtenteils getrocknet ist. - A nagybácsi leporolja a kabátjáról a vízcseppeket, amelyek nagy része már úgyis megszáradt.
23. Die Großmutter nimmt einen tiefen Atemzug und genießt den frischen, regengetränkten Waldduft. - A nagymama mélyet lélegzik, és élvezi a friss, esőáztatta erdő illatát.
24. Der Großvater lacht und sagt, dieses kleine Wetterchaos sei doch eine willkommene Abwechslung gewesen. - A nagypapa nevetve mondja, hogy ez a kis időjárási káosz igazán üdítő változatosságot jelentett.

Familie Nagy

[Bearbeiten]
1. In der Familie Nagy gibt es vier Mitglieder: Vater Tamás (46 Jahre), Mutter Edit (44 Jahre), Tochter Bogi (15 Jahre) und Sohn Misi (11 Jahre). - A Nagy családban négyen élnek: az apa Tamás (46 éves), az anya Edit (44 éves), a lányuk Bogi (15 éves) és a fiuk Misi (11 éves).
2. Tamás ist fasziniert vom Wettergeschehen und liest täglich Meteorologieberichte. - Tamás lenyűgözi az időjárás, naponta olvas meteorológiai jelentéseket.
3. Edit hingegen verlässt sich lieber auf ihren Blick aus dem Fenster, um zu entscheiden, was sie anzieht. - Edit inkább az ablakon kinézve dönti el, mit érdemes felvenni.
4. Bogi legt großen Wert darauf, dass es nicht regnet, wenn sie mit Freunden in die Stadt gehen will. - Bogi számára fontos, hogy ne essen az eső, amikor a barátaival indulna a városba.
5. Misi freut sich immer über Schnee, da er gerne Schneemänner baut und Schlitten fährt. - Misi mindig örül a hónak, mert szeret hóembert építeni és szánkózni.
6. Tamás erklärt den Kindern oft, was Hoch- und Tiefdruckgebiete bedeuten und wie sie das Wetter beeinflussen. - Tamás gyakran elmagyarázza a gyerekeknek, mit jelentenek a magas- és alacsonynyomású övezetek, és hogyan befolyásolják az időjárást.
7. Edit meint, dass man das Wetter zwar nicht kontrollieren kann, aber man kann sich gut darauf vorbereiten. - Edit szerint bár irányítani nem tudjuk az időjárást, de jól fel lehet rá készülni.
8. Bogi ist frustriert, wenn ihr schönes Sommeroutfit vom Regenwetter ruiniert wird. - Bogi bosszankodik, ha a csinos nyári ruháját elrontja az esős idő.
9. Misi freut sich über jeden Regentag, weil er dann Gummistiefel anziehen und in Pfützen springen darf. - Misi viszont örül a minden esős napnak, mert akkor felhúzhatja a gumicsizmáját, és ugrálhat a pocsolyákban.
10. Tamás beobachtet intensiv den Verlauf der Jahreszeiten, denn er interessiert sich für Klimaveränderungen. - Tamás erősen figyeli az évszakok lefolyását, mert érdekli az éghajlatváltozás.
11. Edit nutzt die Wetterinfos, um zu planen, wann sie ihre Blumen gießt oder ob sie lieber auf natürlichen Regen wartet. - Edit az időjárási információk alapján dönti el, mikor locsolja meg a virágait, vagy inkább megvárja az esőt.
12. Bogi fragt sich, warum das Wetter manchmal so extrem werden kann, zum Beispiel bei Hitzewellen im Sommer. - Bogi azon töpreng, miért lehet néha annyira szélsőséges az időjárás, például a nyári hőhullámok idején.
13. Misi hingegen liebt den Wintersturm, weil der Wind so schön pfeift und es spannend aussieht. - Misi ezzel szemben szereti a téli vihart, mert a szél olyan érdekesen fütyül, és izgalmasnak tűnik a látvány.
14. Tamás besorgt für die Familie gute Regenmäntel und Schirme, damit niemand beim Spaziergang nass wird. - Tamás mindenki számára beszerez jó esőkabátot és esernyőt, hogy senki ne ázzon el sétálás közben.
15. Edit achtet immer darauf, dass sie im Auto auch im Sommer eine dünne Decke hat, falls sich das Wetter kühlt. - Edit mindig ügyel rá, hogy a kocsiban nyáron is legyen egy vékony takaró, ha lehűlne az idő.
16. Bogi sehnt sich nach Schnee an Weihnachten, während Misi sich überhaupt über jeden Schneetag freut. - Bogi különösen karácsonykor vágyik hóra, míg Misi bármikor örül a havas napoknak.
17. Tamás hat ein kleines Hygrometer und misst oft die Luftfeuchtigkeit im Haus, um das Raumklima zu optimieren. - Tamás egy kis páratartalom-mérőt is tart, gyakran méri a lakás levegőjének nedvességtartalmát, hogy javítsa a szobaklímát.
18. Edit mag den leichten Frühlingsregen, weil dann die Luft so frisch riecht und die Natur aufblüht. - Edit kedveli a könnyű tavaszi esőt, mert olyankor olyan friss a levegő illata, és feléled a természet.
19. Bogi jedoch findet es schade, wenn der Regen ihre geplanten Outdoor-Aktivitäten durchkreuzt. - Bogi viszont sajnálja, ha az eső keresztülhúzza a szabadtéri programjait.
20. Misi wartet immer ungeduldig auf den ersten richtigen Schneefall, damit er eine Schneeballschlacht anfangen kann. - Misi mindig türelmetlenül várja az első rendes havazást, hogy hógolyócsatát indíthasson.
21. Tamás informiert sich sogar über internationale Wetterphänomene, wie Wirbelstürme oder Monsune. - Tamás még a nemzetközi időjárási jelenségekről is tájékozódik, például hurrikánokról vagy monszunokról.
22. Edit versichert den Kindern, dass sie sich keine Sorgen machen müssen, weil solche extremen Wetterlagen hier selten sind. - Edit megnyugtatja a gyerekeket, hogy nem kell aggódniuk, mert itt ritkák az ilyen szélsőséges időjárási helyzetek.
23. Bogi freut sich, wenn es abends ein roter Sonnenuntergang ist, weil das oft auf schönes Wetter am nächsten Tag hindeutet. - Bogi boldog, ha a naplemente pirosas, mert az gyakran szép időt ígér másnapra.
24. Misi meint, das beste Wetter sei solches, bei dem man entweder richtig toben oder gemütlich drinnen spielen kann. - Misi szerint az a legjobb idő, ami lehetővé teszi, hogy vagy kint rendesen játszhasson, vagy bent nyugodtan elfoglalja magát.
nur Ungarisch
1. A Nagy családban négyen élnek: az apa Tamás (46 éves), az anya Edit (44 éves), a lányuk Bogi (15 éves) és a fiuk Misi (11 éves).
2. Tamást lenyűgözi az időjárás, naponta olvas meteorológiai jelentéseket.
3. Edit inkább az ablakon kinézve dönti el, mit érdemes felvenni.
4. Bogi számára fontos, hogy ne essen az eső, amikor a barátaival indulna a városba.
5. Misi mindig örül a hónak, mert szeret hóembert építeni és szánkózni.
6. Tamás gyakran elmagyarázza a gyerekeknek, mit jelentenek a magas- és alacsonynyomású övezetek, és hogyan befolyásolják az időjárást.
7. Edit szerint bár irányítani nem tudjuk az időjárást, de jól fel lehet rá készülni.
8. Bogi bosszankodik, ha a csinos nyári ruháját elrontja az esős idő.
9. Misi viszont örül a minden esős napnak, mert akkor felhúzhatja a gumicsizmáját, és ugrálhat a pocsolyákban.
10. Tamás erősen figyeli az évszakok lefolyását, mert érdekli az éghajlatváltozás.
11. Edit az időjárási információk alapján dönti el, mikor locsolja meg a virágait, vagy inkább megvárja az esőt.
12. Bogi azon töpreng, miért lehet néha annyira szélsőséges az időjárás, például a nyári hőhullámok idején.
13. Misi ezzel szemben szereti a téli vihart, mert a szél olyan érdekesen fütyül, és izgalmasnak tűnik a látvány.
14. Tamás mindenki számára beszerez jó esőkabátot és esernyőt, hogy senki ne ázzon el sétálás közben.
15. Edit mindig ügyel rá, hogy a kocsiban nyáron is legyen egy vékony takaró, ha lehűlne az idő.
16. Bogi különösen karácsonykor vágyik hóra, míg Misi bármikor örül a havas napoknak.
17. Tamás egy kis páratartalom-mérőt is tart, gyakran méri a lakás levegőjének nedvességtartalmát, hogy javítsa a szobaklímát.
18. Edit kedveli a könnyű tavaszi esőt, mert olyankor olyan friss a levegő illata, és feléled a természet.
19. Bogi viszont sajnálja, ha az eső keresztülhúzza a szabadtéri programjait.
20. Misi mindig türelmetlenül várja az első rendes havazást, hogy hógolyócsatát indíthasson.
21. Tamás még a nemzetközi időjárási jelenségekről is tájékozódik, például hurrikánokról vagy monszunokról.
22. Edit megnyugtatja a gyerekeket, hogy nem kell aggódniuk, mert itt ritkák az ilyen szélsőséges időjárási helyzetek.
23. Bogi boldog, ha a naplemente pirosas, mert az gyakran szép időt ígér másnapra.
24. Misi szerint az a legjobb idő, ami lehetővé teszi, hogy vagy kint rendesen játszhasson, vagy bent nyugodtan elfoglalja magát.
nur Deutsch
1. In der Familie Nagy gibt es vier Mitglieder: Vater Tamás (46 Jahre), Mutter Edit (44 Jahre), Tochter Bogi (15 Jahre) und Sohn Misi (11 Jahre).
2. Tamás ist fasziniert vom Wettergeschehen und liest täglich Meteorologieberichte.
3. Edit hingegen verlässt sich lieber auf ihren Blick aus dem Fenster, um zu entscheiden, was sie anzieht.
4. Bogi legt großen Wert darauf, dass es nicht regnet, wenn sie mit Freunden in die Stadt gehen will.
5. Misi freut sich immer über Schnee, da er gerne Schneemänner baut und Schlitten fährt.
6. Tamás erklärt den Kindern oft, was Hoch- und Tiefdruckgebiete bedeuten und wie sie das Wetter beeinflussen.
7. Edit meint, dass man das Wetter zwar nicht kontrollieren kann, aber man kann sich gut darauf vorbereiten.
8. Bogi ist frustriert, wenn ihr schönes Sommeroutfit vom Regenwetter ruiniert wird.
9. Misi freut sich über jeden Regentag, weil er dann Gummistiefel anziehen und in Pfützen springen darf.
10. Tamás beobachtet intensiv den Verlauf der Jahreszeiten, denn er interessiert sich für Klimaveränderungen.
11. Edit nutzt die Wetterinfos, um zu planen, wann sie ihre Blumen gießt oder ob sie lieber auf natürlichen Regen wartet.
12. Bogi fragt sich, warum das Wetter manchmal so extrem werden kann, zum Beispiel bei Hitzewellen im Sommer.
13. Misi hingegen liebt den Wintersturm, weil der Wind so schön pfeift und es spannend aussieht.
14. Tamás besorgt für die Familie gute Regenmäntel und Schirme, damit niemand beim Spaziergang nass wird.
15. Edit achtet immer darauf, dass sie im Auto auch im Sommer eine dünne Decke hat, falls sich das Wetter kühlt.
16. Bogi sehnt sich nach Schnee an Weihnachten, während Misi sich überhaupt über jeden Schneetag freut.
17. Tamás hat ein kleines Hygrometer und misst oft die Luftfeuchtigkeit im Haus, um das Raumklima zu optimieren.
18. Edit mag den leichten Frühlingsregen, weil dann die Luft so frisch riecht und die Natur aufblüht.
19. Bogi jedoch findet es schade, wenn der Regen ihre geplanten Outdoor-Aktivitäten durchkreuzt.
20. Misi wartet immer ungeduldig auf den ersten richtigen Schneefall, damit er eine Schneeballschlacht anfangen kann.
21. Tamás informiert sich sogar über internationale Wetterphänomene, wie Wirbelstürme oder Monsune.
22. Edit versichert den Kindern, dass sie sich keine Sorgen machen müssen, weil solche extremen Wetterlagen hier selten sind.
23. Bogi freut sich, wenn es abends ein roter Sonnenuntergang ist, weil das oft auf schönes Wetter am nächsten Tag hindeutet.
24. Misi meint, das beste Wetter sei solches, bei dem man entweder richtig toben oder gemütlich drinnen spielen kann.