Zum Inhalt springen

Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Der Wald

Aus Wikibooks


Der Wald

[Bearbeiten]

Substantive

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
der Wald erdő (-k, -t, -je)
der Forst (Wirtschaftswald) erdőgazdaság (-ok, -ot, -a) / gazdasági erdő (-k, -t, -je)
der Nadelwald fenyves (-ek, -t, -e)
der Laubwald lombhullató erdő (-k, -t, -je)
der Mischwald vegyes erdő (-k, -t, -je)
der Baum fa (-'k, -'t, -'ja)
der Stamm fatörzs (-ek, -et, -e)
die Rinde fakéreg (-ek, -et, -e)
der Ast ág (-ak, -at, -a)
das Blatt (Laub) levél (levelek, levelet, levele)
die Nadel (bei Nadelbäumen) tűlevél (tűlevelek, tűlevelet, tűlevele)
das Moos moha (-'k, -'t, -'ja)
das Flechtengewächs zuzmó (-k, -t, -ja)
der Pilz gomba (-'k, -'t, -'ja)
der Farn páfrány (-ok, -t, -a)
der Waldboden erdőtalaj (-ok, -t, -a)
das Unterholz aljnövényzet (-ek, -et, -e)
die Lichtung tisztás (-ok, -t, -a)
der Pfad / Waldweg ösvény (-ek, -t, -e) / erdei út (-ak, -at, -ja)
das Dickicht (Gebüsch) bozót (-ok, -ot, -ja)
die Baumkrone lombkorona (-'k, -'t, -'ja)
der Wipfel (Baumspitze) fa teteje / lombcsúcs (-ok, -ot, -a)
das Wildtier vadállat (-ok, -ot, -a)
das Reh őz (-ek, -et, -e)
der Hirsch szarvas (-ok, -t, -a)
das Wildschwein vaddisznó (-k, -t, -ja)
der Fuchs róka (-'k, -'t, -'ja)
der Wolf farkas (-ok, -t, -a)
das Eichhörnchen mókus (-ok, -t, -a)
die Eule bagoly (baglyok, baglyot, baglya)
der Specht harkály (-ok, -t, -a)
der Ameisenhaufen hangyaboly (-ok, -t, -a)
die Tannenzapfen toboz (-ok, -t, -a)
die Spur (Fährte) nyom (-ok, -ot, -a)
das Jagdrevier vadászterület (-ek, -et, -e)
das Naturschutzgebiet természetvédelmi terület (-ek, -et, -e)
das Forsthaus erdészház (-ak, -at, -a)
der Förster erdész (-ek, -t, -e)
der Wanderer / die Wanderin túrázó (-k, -t, -ja)
die Wanderhütte menedékház (-ak, -at, -a)
der Holzfäller favágó (-k, -t, -ja)
der Hochsitz magasles (-ek, -t, -e)
das Lagerfeuer tábortűz (-zek, -zet, -ze)

Adjektive

[Bearbeiten]
Ungarisch Deutsch
sűrű dicht
ritkás licht / dünn
árnyas schattig
napsütötte sonnig
nedves feucht
száraz trocken
nyirkos klamm / modrig
hűvös kühl
forró heiß
csendes still / ruhig
zajos laut
titokzatos geheimnisvoll
vad wild
békés friedlich
áthatolhatatlan undurchdringlich
öreg (Wald) alt (Wald)
fiatal (Wald) jung (Wald)
zöldellő grünend / saftig
kopár kahl

Antonyme

[Bearbeiten]
Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
dicht (Wald) sűrű ritkás licht
schattig árnyas napos sonnig
feucht nedves / nyirkos száraz trocken
ruhig csendes / békés zajos laut
geheimnisvoll titokzatos hétköznapi / szokványos alltäglich / gewöhnlich
wild vad szelíd / barátságos zahm / freundlich
jung (Wald) fiatal (erdő) öreg (erdő) alt (Wald)
grünend / saftig zöldellő kopár / elszáradt kahl / vertrocknet
friedlich békés veszélyes / agresszív gefährlich / aggressiv
undurchdringlich áthatolhatatlan könnyen átjárható leicht zugänglich

Verben

[Bearbeiten]
Deutsch Ungarisch
spazieren im Wald erdőben sétál
wandern túrázik
sammeln (Pilze, Beeren) gyűjt (gombát, bogyókat)
beobachten (Tiere) megfigyel (állatokat)
herumstreifen barangol
sich verlaufen eltéved
klettern (auf Bäume) fára mászik
Feuer machen (Lagerfeuer) tüzet rak (tábortüzet)
Holz hacken fát vág
pfeifen (Wind) fütyül (a szél)
rauschen (Blätter) susog (a lomb)
knacken (Zweige) reccsen (az ág)
nisten (Vögel) fészkel (madarak)
schleichen (durchs Unterholz) lopakodik (az aljnövényzetben)
jagen (Tiere) vadászik (állatokra)
entdecken (Spuren) felfedez (nyomokat)
den Wald pflegen (Forstarbeit) gondozza az erdőt (erdészeti munka)
schützen (den Wald) védi (az erdőt)
abholzen (Bäume fällen) kivágja a fákat / erdőirtást végez
aufräumen (Waldboden) megtisztítja az erdőtalajt
sich hinlegen (auf dem Moos) lefekszik (a mohára)
lauschen (den Geräuschen) hallgatózik / fülel (az erdei hangokra)
Pilze bestimmen beazonosítja a gombákat
harken (Laub) lombot gereblyéz
gießen (junge Bäume) megöntözi (a fiatal fákat)

Im Wald (Teil 1)

[Bearbeiten]
1. A nagymama és a nagypapa elhatározzák, hogy hétvégén sétálni mennek egy közeli erdőbe. - Die Großmutter und der Großvater beschließen, am Wochenende in einem nahen Wald spazieren zu gehen.
2. Az anya felveszi a túracipőjét, és arra készül, hogy sok fotót készítsen a szépséges tájról. - Die Mutter zieht ihre Wanderschuhe an und plant, viele Fotos von der schönen Landschaft zu machen.
3. Az apa bepakol némi élelmet egy kis hátizsákba, hogy a fák között piknikezhessenek. - Der Vater packt etwas Proviant in einen Rucksack, damit sie zwischen den Bäumen picknicken können.
4. A gyerekek izgatottak, mert még sosem gyűjtöttek erdei bogyókat és gombákat. - Die Kinder sind aufgeregt, da sie noch nie Waldbeeren und Pilze gesammelt haben.
5. A nagynéni csatlakozik hozzájuk, mert szereti a friss levegőt és a madárcsicsergést. - Die Tante schließt sich an, weil sie die frische Luft und das Vogelgezwitscher liebt.
6. A nagybácsi pedig reméli, hogy talán láthatnak őzeket vagy mókusokat a fák között. - Der Onkel hofft, dass sie vielleicht Rehe oder Eichhörnchen zwischen den Bäumen entdecken können.
---
7. Korán indulnak, hogy még a nagy meleg előtt a sűrű lombkorona árnyékában hűsölhessenek. - Sie brechen früh auf, um noch vor der großen Hitze im Schatten des dichten Blätterdachs kühlen zu können.
8. A gyerekek észreveszik, milyen puha a talaj a lehullott levelektől és a mohától. - Die Kinder bemerken, wie weich der Boden durch das gefallene Laub und das Moos ist.
9. Az anya máris készít néhány képet, amikor egy harkály kopácsolása hallatszik a közelben. - Die Mutter macht sofort ein paar Fotos, als man in der Nähe das Klopfen eines Spechts hört.
10. Az apa felhívja mindenki figyelmét, hogy csendesebben menjenek, hátha még több állatot láthatnak. - Der Vater ermahnt alle, leiser zu gehen, in der Hoffnung, noch mehr Tiere zu sehen.
11. A nagypapa mesél régi történeteket arról, amikor gyerekként gyakran járt erdőben tüzelőt gyűjteni. - Der Großvater erzählt Geschichten aus seiner Kindheit, als er oft im Wald Feuerholz sammelte.
12. A nagymama pedig megjegyzi, hogy milyen jó hatással van rájuk ez a nyugodt és természetközeli környezet. - Die Großmutter bemerkt, wie wohltuend diese ruhige, naturnahe Umgebung für sie alle ist.

Im Wald (Teil 2)

[Bearbeiten]
1. Egy kis tisztásra érve úgy döntenek, itt ideális lenne pihenni és piknikezni. - Als sie eine kleine Lichtung erreichen, entscheiden sie, dass dies der ideale Ort ist, um sich auszuruhen und zu picknicken.
2. A nagynéni előveszi a takarót, az apa a szendvicseket, a gyerekek pedig a vizespalackokat. - Die Tante holt die Decke hervor, der Vater die Sandwiches und die Kinder die Wasserflaschen.
3. Miközben falatoznak, hallani lehet, ahogy a szél susogtatja a lombot. - Während sie essen, hört man, wie der Wind durch das Blätterwerk rauscht.
4. A nagybácsi megpillant egy rókát a távolban, de csak egy pillanatra tűnik fel. - Der Onkel erblickt in der Ferne einen Fuchs, doch er zeigt sich nur für einen kurzen Moment.
5. A gyerekek boldogan számolnak be arról, milyen érdekes gombákat találtak útközben. - Die Kinder erzählen begeistert, welche interessanten Pilze sie unterwegs gefunden haben.
6. Miután végeznek, összepakolnak, és úgy döntenek, még tesznek egy rövid kitérőt a patak felé. - Nachdem sie fertig sind, packen sie zusammen und beschließen, noch einen Abstecher zum Bach zu machen.

Familie Farkas

[Bearbeiten]
1. A Farkas család régóta tervezi, hogy egy egész napos kirándulást szerveznek a közeli hegyvidéki erdőben. - Die Familie Farkas plant schon lange, einen ganztägigen Ausflug in den nahegelegenen Bergwald zu machen.
2. István (40 éves), az apa, először online utánanéz a lehetséges túraútvonalaknak. - Der Vater István (40 Jahre alt) schaut sich zunächst online die möglichen Wanderrouten an.
3. Az anya, Klára (38 éves), szereti a könnyebb útvonalakat, mert a fiuk, Levi (10 éves), még nem bír túl nehéz terepet. - Die Mutter Klára (38 Jahre alt) bevorzugt leichtere Wege, weil ihr Sohn Levi (10 Jahre alt) noch nicht so anspruchsvolles Gelände schafft.
4. A lányuk, Anna (14 éves), azonban lelkesedik a meredekebb, kalandosabb szakaszokért. - Ihre Tochter Anna (14 Jahre alt) hingegen begeistert sich für steilere und abenteuerlichere Abschnitte.
5. A nagymama, Mária (65 éves), csatlakozna, de inkább csak a tisztásig jön, ott várja be őket. - Die Großmutter Mária (65 Jahre alt) würde gern mitkommen, geht aber lieber nur bis zur Lichtung und wartet dort auf sie.
6. A nagypapa, Ferenc (67 éves), viszont vállalja, hogy a nehezebb ösvényen is végigmegy a többiekkel. - Der Großvater Ferenc (67 Jahre alt) hingegen ist bereit, auch den schwierigeren Pfad mit den anderen zu laufen.
7. István előkészíti a felszerelést: túracipőket, kulacsokat, egy kis első-Hilfe-Setet. - István bereitet die Ausrüstung vor: Wanderschuhe, Trinkflaschen und ein kleines Erste-Hilfe-Set.
8. Klára csomagol szendvicseket és gyümölcsöt, hogy elég energiájuk legyen a túrához. - Klára packt Sandwiches und Obst ein, damit sie genug Energie für die Wanderung haben.
9. Levi izgatottan várja, hogy mókusokat vagy más erdei állatokat láthasson. - Levi freut sich darauf, Eichhörnchen oder andere Waldtiere zu sehen.
10. Anna fényképezőgépet is hoz, mert szeretne jó képeket készíteni a tájról és a faunáról. - Anna nimmt auch ihre Kamera mit, um gute Fotos von der Landschaft und der Tierwelt zu machen.
11. A nagypapa elmondja, hogy régen sokkal nagyobbak voltak itt a fák, de az évek során volt némi fakitermelés. - Der Großvater erzählt, dass die Bäume hier früher viel größer waren, es jedoch im Laufe der Jahre einige Rodungen gab.
12. Végül mindannyian útnak indulnak, és megbeszélik, hogy a tisztáson találkoznak újra a nagymamával, majd együtt folytatják a könnyebb szakaszon. - Schließlich brechen sie alle auf und vereinbaren, sich auf der Lichtung wieder mit der Großmutter zu treffen, um dann gemeinsam den leichteren Abschnitt fortzusetzen.
nur Ungarisch
1. A Farkas család régóta tervezi, hogy egy egész napos kirándulást szerveznek a közeli hegyvidéki erdőben.
2. István (40 éves), az apa, először online utánanéz a lehetséges túraútvonalaknak.
3. Az anya, Klára (38 éves), szereti a könnyebb útvonalakat, mert a fiuk, Levi (10 éves), még nem bír túl nehéz terepet.
4. A lányuk, Anna (14 éves), azonban lelkesedik a meredekebb, kalandosabb szakaszokért.
5. A nagymama, Mária (65 éves), csatlakozna, de inkább csak a tisztásig jön, ott várja be őket.
6. A nagypapa, Ferenc (67 éves), viszont vállalja, hogy a nehezebb ösvényen is végigmegy a többiekkel.
7. István előkészíti a felszerelést: túracipőket, kulacsokat, egy kis első-Hilfe-Setet.
8. Klára csomagol szendvicseket és gyümölcsöt, hogy elég energiájuk legyen a túrához.
9. Levi izgatottan várja, hogy mókusokat vagy más erdei állatokat láthasson.
10. Anna fényképezőgépet is hoz, mert szeretne jó képeket készíteni a tájról és a faunáról.
11. A nagypapa elmondja, hogy régen sokkal nagyobbak voltak itt a fák, de az évek során volt némi fakitermelés.
12. Végül mindannyian útnak indulnak, és megbeszélik, hogy a tisztáson találkoznak újra a nagymamával, majd együtt folytatják a könnyebb szakaszon.
nur Deutsch
1. Die Familie Farkas plant schon lange, einen ganztägigen Ausflug in den nahegelegenen Bergwald zu machen.
2. Der Vater István (40 Jahre alt) schaut sich zunächst online die möglichen Wanderrouten an.
3. Die Mutter Klára (38 Jahre alt) bevorzugt leichtere Wege, weil ihr Sohn Levi (10 Jahre alt) noch nicht so anspruchsvolles Gelände schafft.
4. Ihre Tochter Anna (14 Jahre alt) hingegen begeistert sich für steilere und abenteuerlichere Abschnitte.
5. Die Großmutter Mária (65 Jahre alt) würde gern mitkommen, geht aber lieber nur bis zur Lichtung und wartet dort auf sie.
6. Der Großvater Ferenc (67 Jahre alt) hingegen ist bereit, auch den schwierigeren Pfad mit den anderen zu laufen.
7. István bereitet die Ausrüstung vor: Wanderschuhe, Trinkflaschen und ein kleines Erste-Hilfe-Set.
8. Klára packt Sandwiches und Obst ein, damit sie genug Energie für die Wanderung haben.
9. Levi freut sich darauf, Eichhörnchen oder andere Waldtiere zu sehen.
10. Anna nimmt auch ihre Kamera mit, um gute Fotos von der Landschaft und der Tierwelt zu machen.
11. Der Großvater erzählt, dass die Bäume hier früher viel größer waren, es jedoch im Laufe der Jahre einige Rodungen gab.
12. Schließlich brechen sie alle auf und vereinbaren, sich auf der Lichtung wieder mit der Großmutter zu treffen, um dann gemeinsam den leichteren Abschnitt fortzusetzen.