Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Der Wald
Erscheinungsbild
Der Wald
[Bearbeiten]Substantive
[Bearbeiten]| Deutsch | Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P) |
|---|---|
| der Wald | erdő (-k, -t, -je) |
| der Forst (Wirtschaftswald) | erdőgazdaság (-ok, -ot, -a) / gazdasági erdő (-k, -t, -je) |
| der Nadelwald | fenyves (-ek, -t, -e) |
| der Laubwald | lombhullató erdő (-k, -t, -je) |
| der Mischwald | vegyes erdő (-k, -t, -je) |
| der Baum | fa (-'k, -'t, -'ja) |
| der Stamm | fatörzs (-ek, -et, -e) |
| die Rinde | fakéreg (-ek, -et, -e) |
| der Ast | ág (-ak, -at, -a) |
| das Blatt (Laub) | levél (levelek, levelet, levele) |
| die Nadel (bei Nadelbäumen) | tűlevél (tűlevelek, tűlevelet, tűlevele) |
| das Moos | moha (-'k, -'t, -'ja) |
| das Flechtengewächs | zuzmó (-k, -t, -ja) |
| der Pilz | gomba (-'k, -'t, -'ja) |
| der Farn | páfrány (-ok, -t, -a) |
| der Waldboden | erdőtalaj (-ok, -t, -a) |
| das Unterholz | aljnövényzet (-ek, -et, -e) |
| die Lichtung | tisztás (-ok, -t, -a) |
| der Pfad / Waldweg | ösvény (-ek, -t, -e) / erdei út (-ak, -at, -ja) |
| das Dickicht (Gebüsch) | bozót (-ok, -ot, -ja) |
| die Baumkrone | lombkorona (-'k, -'t, -'ja) |
| der Wipfel (Baumspitze) | fa teteje / lombcsúcs (-ok, -ot, -a) |
| das Wildtier | vadállat (-ok, -ot, -a) |
| das Reh | őz (-ek, -et, -e) |
| der Hirsch | szarvas (-ok, -t, -a) |
| das Wildschwein | vaddisznó (-k, -t, -ja) |
| der Fuchs | róka (-'k, -'t, -'ja) |
| der Wolf | farkas (-ok, -t, -a) |
| das Eichhörnchen | mókus (-ok, -t, -a) |
| die Eule | bagoly (baglyok, baglyot, baglya) |
| der Specht | harkály (-ok, -t, -a) |
| der Ameisenhaufen | hangyaboly (-ok, -t, -a) |
| die Tannenzapfen | toboz (-ok, -t, -a) |
| die Spur (Fährte) | nyom (-ok, -ot, -a) |
| das Jagdrevier | vadászterület (-ek, -et, -e) |
| das Naturschutzgebiet | természetvédelmi terület (-ek, -et, -e) |
| das Forsthaus | erdészház (-ak, -at, -a) |
| der Förster | erdész (-ek, -t, -e) |
| der Wanderer / die Wanderin | túrázó (-k, -t, -ja) |
| die Wanderhütte | menedékház (-ak, -at, -a) |
| der Holzfäller | favágó (-k, -t, -ja) |
| der Hochsitz | magasles (-ek, -t, -e) |
| das Lagerfeuer | tábortűz (-zek, -zet, -ze) |
Adjektive
[Bearbeiten]| Ungarisch | Deutsch |
|---|---|
| sűrű | dicht |
| ritkás | licht / dünn |
| árnyas | schattig |
| napsütötte | sonnig |
| nedves | feucht |
| száraz | trocken |
| nyirkos | klamm / modrig |
| hűvös | kühl |
| forró | heiß |
| csendes | still / ruhig |
| zajos | laut |
| titokzatos | geheimnisvoll |
| vad | wild |
| békés | friedlich |
| áthatolhatatlan | undurchdringlich |
| öreg (Wald) | alt (Wald) |
| fiatal (Wald) | jung (Wald) |
| zöldellő | grünend / saftig |
| kopár | kahl |
Antonyme
[Bearbeiten]| Deutsch (1) | Ungarisch (1) | Ungarisch (2) | Deutsch (2) |
|---|---|---|---|
| dicht (Wald) | sűrű | ritkás | licht |
| schattig | árnyas | napos | sonnig |
| feucht | nedves / nyirkos | száraz | trocken |
| ruhig | csendes / békés | zajos | laut |
| geheimnisvoll | titokzatos | hétköznapi / szokványos | alltäglich / gewöhnlich |
| wild | vad | szelíd / barátságos | zahm / freundlich |
| jung (Wald) | fiatal (erdő) | öreg (erdő) | alt (Wald) |
| grünend / saftig | zöldellő | kopár / elszáradt | kahl / vertrocknet |
| friedlich | békés | veszélyes / agresszív | gefährlich / aggressiv |
| undurchdringlich | áthatolhatatlan | könnyen átjárható | leicht zugänglich |
Verben
[Bearbeiten]| Deutsch | Ungarisch |
|---|---|
| spazieren im Wald | erdőben sétál |
| wandern | túrázik |
| sammeln (Pilze, Beeren) | gyűjt (gombát, bogyókat) |
| beobachten (Tiere) | megfigyel (állatokat) |
| herumstreifen | barangol |
| sich verlaufen | eltéved |
| klettern (auf Bäume) | fára mászik |
| Feuer machen (Lagerfeuer) | tüzet rak (tábortüzet) |
| Holz hacken | fát vág |
| pfeifen (Wind) | fütyül (a szél) |
| rauschen (Blätter) | susog (a lomb) |
| knacken (Zweige) | reccsen (az ág) |
| nisten (Vögel) | fészkel (madarak) |
| schleichen (durchs Unterholz) | lopakodik (az aljnövényzetben) |
| jagen (Tiere) | vadászik (állatokra) |
| entdecken (Spuren) | felfedez (nyomokat) |
| den Wald pflegen (Forstarbeit) | gondozza az erdőt (erdészeti munka) |
| schützen (den Wald) | védi (az erdőt) |
| abholzen (Bäume fällen) | kivágja a fákat / erdőirtást végez |
| aufräumen (Waldboden) | megtisztítja az erdőtalajt |
| sich hinlegen (auf dem Moos) | lefekszik (a mohára) |
| lauschen (den Geräuschen) | hallgatózik / fülel (az erdei hangokra) |
| Pilze bestimmen | beazonosítja a gombákat |
| harken (Laub) | lombot gereblyéz |
| gießen (junge Bäume) | megöntözi (a fiatal fákat) |
Im Wald (Teil 1)
[Bearbeiten]- 1. A nagymama és a nagypapa elhatározzák, hogy hétvégén sétálni mennek egy közeli erdőbe. - Die Großmutter und der Großvater beschließen, am Wochenende in einem nahen Wald spazieren zu gehen.
- 2. Az anya felveszi a túracipőjét, és arra készül, hogy sok fotót készítsen a szépséges tájról. - Die Mutter zieht ihre Wanderschuhe an und plant, viele Fotos von der schönen Landschaft zu machen.
- 3. Az apa bepakol némi élelmet egy kis hátizsákba, hogy a fák között piknikezhessenek. - Der Vater packt etwas Proviant in einen Rucksack, damit sie zwischen den Bäumen picknicken können.
- 4. A gyerekek izgatottak, mert még sosem gyűjtöttek erdei bogyókat és gombákat. - Die Kinder sind aufgeregt, da sie noch nie Waldbeeren und Pilze gesammelt haben.
- 5. A nagynéni csatlakozik hozzájuk, mert szereti a friss levegőt és a madárcsicsergést. - Die Tante schließt sich an, weil sie die frische Luft und das Vogelgezwitscher liebt.
- 6. A nagybácsi pedig reméli, hogy talán láthatnak őzeket vagy mókusokat a fák között. - Der Onkel hofft, dass sie vielleicht Rehe oder Eichhörnchen zwischen den Bäumen entdecken können.
- ---
- 7. Korán indulnak, hogy még a nagy meleg előtt a sűrű lombkorona árnyékában hűsölhessenek. - Sie brechen früh auf, um noch vor der großen Hitze im Schatten des dichten Blätterdachs kühlen zu können.
- 8. A gyerekek észreveszik, milyen puha a talaj a lehullott levelektől és a mohától. - Die Kinder bemerken, wie weich der Boden durch das gefallene Laub und das Moos ist.
- 9. Az anya máris készít néhány képet, amikor egy harkály kopácsolása hallatszik a közelben. - Die Mutter macht sofort ein paar Fotos, als man in der Nähe das Klopfen eines Spechts hört.
- 10. Az apa felhívja mindenki figyelmét, hogy csendesebben menjenek, hátha még több állatot láthatnak. - Der Vater ermahnt alle, leiser zu gehen, in der Hoffnung, noch mehr Tiere zu sehen.
- 11. A nagypapa mesél régi történeteket arról, amikor gyerekként gyakran járt erdőben tüzelőt gyűjteni. - Der Großvater erzählt Geschichten aus seiner Kindheit, als er oft im Wald Feuerholz sammelte.
- 12. A nagymama pedig megjegyzi, hogy milyen jó hatással van rájuk ez a nyugodt és természetközeli környezet. - Die Großmutter bemerkt, wie wohltuend diese ruhige, naturnahe Umgebung für sie alle ist.
Im Wald (Teil 2)
[Bearbeiten]- 1. Egy kis tisztásra érve úgy döntenek, itt ideális lenne pihenni és piknikezni. - Als sie eine kleine Lichtung erreichen, entscheiden sie, dass dies der ideale Ort ist, um sich auszuruhen und zu picknicken.
- 2. A nagynéni előveszi a takarót, az apa a szendvicseket, a gyerekek pedig a vizespalackokat. - Die Tante holt die Decke hervor, der Vater die Sandwiches und die Kinder die Wasserflaschen.
- 3. Miközben falatoznak, hallani lehet, ahogy a szél susogtatja a lombot. - Während sie essen, hört man, wie der Wind durch das Blätterwerk rauscht.
- 4. A nagybácsi megpillant egy rókát a távolban, de csak egy pillanatra tűnik fel. - Der Onkel erblickt in der Ferne einen Fuchs, doch er zeigt sich nur für einen kurzen Moment.
- 5. A gyerekek boldogan számolnak be arról, milyen érdekes gombákat találtak útközben. - Die Kinder erzählen begeistert, welche interessanten Pilze sie unterwegs gefunden haben.
- 6. Miután végeznek, összepakolnak, és úgy döntenek, még tesznek egy rövid kitérőt a patak felé. - Nachdem sie fertig sind, packen sie zusammen und beschließen, noch einen Abstecher zum Bach zu machen.
Familie Farkas
[Bearbeiten]- 1. A Farkas család régóta tervezi, hogy egy egész napos kirándulást szerveznek a közeli hegyvidéki erdőben. - Die Familie Farkas plant schon lange, einen ganztägigen Ausflug in den nahegelegenen Bergwald zu machen.
- 2. István (40 éves), az apa, először online utánanéz a lehetséges túraútvonalaknak. - Der Vater István (40 Jahre alt) schaut sich zunächst online die möglichen Wanderrouten an.
- 3. Az anya, Klára (38 éves), szereti a könnyebb útvonalakat, mert a fiuk, Levi (10 éves), még nem bír túl nehéz terepet. - Die Mutter Klára (38 Jahre alt) bevorzugt leichtere Wege, weil ihr Sohn Levi (10 Jahre alt) noch nicht so anspruchsvolles Gelände schafft.
- 4. A lányuk, Anna (14 éves), azonban lelkesedik a meredekebb, kalandosabb szakaszokért. - Ihre Tochter Anna (14 Jahre alt) hingegen begeistert sich für steilere und abenteuerlichere Abschnitte.
- 5. A nagymama, Mária (65 éves), csatlakozna, de inkább csak a tisztásig jön, ott várja be őket. - Die Großmutter Mária (65 Jahre alt) würde gern mitkommen, geht aber lieber nur bis zur Lichtung und wartet dort auf sie.
- 6. A nagypapa, Ferenc (67 éves), viszont vállalja, hogy a nehezebb ösvényen is végigmegy a többiekkel. - Der Großvater Ferenc (67 Jahre alt) hingegen ist bereit, auch den schwierigeren Pfad mit den anderen zu laufen.
- 7. István előkészíti a felszerelést: túracipőket, kulacsokat, egy kis első-Hilfe-Setet. - István bereitet die Ausrüstung vor: Wanderschuhe, Trinkflaschen und ein kleines Erste-Hilfe-Set.
- 8. Klára csomagol szendvicseket és gyümölcsöt, hogy elég energiájuk legyen a túrához. - Klára packt Sandwiches und Obst ein, damit sie genug Energie für die Wanderung haben.
- 9. Levi izgatottan várja, hogy mókusokat vagy más erdei állatokat láthasson. - Levi freut sich darauf, Eichhörnchen oder andere Waldtiere zu sehen.
- 10. Anna fényképezőgépet is hoz, mert szeretne jó képeket készíteni a tájról és a faunáról. - Anna nimmt auch ihre Kamera mit, um gute Fotos von der Landschaft und der Tierwelt zu machen.
- 11. A nagypapa elmondja, hogy régen sokkal nagyobbak voltak itt a fák, de az évek során volt némi fakitermelés. - Der Großvater erzählt, dass die Bäume hier früher viel größer waren, es jedoch im Laufe der Jahre einige Rodungen gab.
- 12. Végül mindannyian útnak indulnak, és megbeszélik, hogy a tisztáson találkoznak újra a nagymamával, majd együtt folytatják a könnyebb szakaszon. - Schließlich brechen sie alle auf und vereinbaren, sich auf der Lichtung wieder mit der Großmutter zu treffen, um dann gemeinsam den leichteren Abschnitt fortzusetzen.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|