Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Lehnwörter/Englische Lehnwörter
Erscheinungsbild
- Lehnwörter aus dem Englischen
Englische Lehnwörter im Ungarischen
[Bearbeiten]- Die ungarische Sprache hat seit dem späten 20. Jahrhundert eine stark wachsende Zahl englischer Lehnwörter übernommen – vor allem durch Technik, Wirtschaft, Popkultur, Internet und Marketing. Dabei werden englische Wörter meist laut- und grammatikgerecht ans Ungarische angepasst.
- Hier ist eine thematisch geordnete Übersicht mit typischen Beispielen:
- a) Technik & Internet (stärkster Einfluss)
- Diese Wörter sind heute **Alltagssprache**:
- laptop - laptop
- tablet
- chat
- poszt (von post)
- like → lájk
- email / e-mail
- wifi - WLAN
- app
- stream
- login
- update → apdét
- fájl (von file) - Datei
- link
- offline / online
- ABER:
- számítógép - Computer)
- böngésző - Browser (böngészik - schmökern, stoppeln, brwosen)
- b) Wirtschaft, Marketing, Arbeit
- meeting
- manager / menedzser
- marketing
- business
- projekt
- start-up
- brand
- coach
- team
- HR - Human Resources - Personalabteilung
- sales
- c) Jugend- und Umgangssprache
- cool
- oké
- lájk -Like
- fake
- story
- trend
- style
- outfit
- party = buli
- d) Sport & Freizeit
- foci (von football)
- tenisz
- fitnesz
- jogging
- hobby
- ABER: edzés - Training
Lautliche Anpassung ans Ungarische
[Bearbeiten]- Englische Wörter werden nach ungarischer Aussprache geschrieben :
| Englisch | Ungarisch |
|---|---|
| like | lájk |
| file | fájl |
| design | dizájn |
| manager | menedzser |
| update | apdét |
| chat | cset |
| e-mihl |
- Ungarisch ist hier sehr phonetisch konsequent.
Englisches „u“ zu ungarischem „ö“
[Bearbeiten]- Dieses „u → ö“-Prinzip bei englischen Lehnwörtern im Ungarischen betrifft vor allem das englische kurze [ʌ] sowie [ɜː], die dem ungarischen „ö“ am nächsten standen. Es begann vereinzelt schon um 1900, wurde aber vor allem im 20. Jahrhundert systematisch fortgesetzt (Sport, Technik, Wirtschaft, Freizeit).
- Das Muster entstand, weil das englische [ʌ] (rugby, lunch, dump) und das englische [ɜː] (surf, curl) im Ungarischen nicht existieren. Phonetisch am nächsten liegt [ö] / [ø].
- Die Schreibweise mit „ö“ galt lange als „modern-ungarisch“ und bewusst nicht deutsch geprägt.
- Beispiele:
- rugby → rögbi
- dumping → dömping
- lunch → löncs
- lunch meat → löncshús
- shuffle → söfföl (Kartenspiel)
- shuffle → söffölés (Substantivierung)
- surf → szörf
- surfer → szörfös
- surfing → szörfözés
- curling → körling
- curl → körl (Sportterm)
- surplus → szörplusz
- corner (Fußball) → körner
- turn (Poker) → törn
- shunt (Eisenbahn) → söntöl (rangieren)
- burger (umgangssprachlich) → böri
- surfboard → szörfdeszka
- curling stone → körlingkő
- turnover (Poker) → törn-over
- dump → dömp (Bergbautechnik, historisch)
- surge → szörzs (ältere Medizintermini, heute selten)
- corner kick → körner-rúgás
- shuffle dance → söfföltánc
- dumping price → dömpingár
Grammatische Einbindung (sehr typisch für Ungarisch)
[Bearbeiten]- Fremdwörter werden voll flektiert wie ungarische Verben oder Nomen:
- a) Plural:
- lájk → lájkok
- meeting → meetingek
- fájl → fájlok
- b) Kasus-Endungen:
- a fájlban – in der Datei
- a meetingről – über das Meeting
- az apphoz – zur App
- c) Verb-Ableitungen aus Englisch:
- lájkol - liken
- csetel - chatten
- posztol - posten
- szkennel - scannen
- streamel - streamen
- Auch diese Verben werden ganz normal konjugiert:
- lájkolok, lájkolt, lájkolni
- posztolunk, posztolták usw.
- lájkol / lájkolni – liken
| jelen idő, határozatlan | jelen idő, határozott |
|---|---|
| (Präsens, unbestimmte Konjugation) | (Präsens, bestimmte Konjugation) |
| én lájkolok vmit – ich like | én lájkolom azt – ich like es |
| te lájkolsz vmit – du likest | te lájkolod azt – du likest es |
| ő lájkol vmit – er/sie liket | ő lájkolja azt – er/sie liket es |
| mi lájkolunk vmit – wir liken | mi lájkoljuk azt – wir liken es |
| ti lájkoltok vmit – ihr liket | ti lájkoljátok azt – ihr liket es |
| ők lájkolnak vmit – sie liken | ők lájkolják azt – sie liken es |
- lájkol / lájkolni – liken
| múlt idő, határozatlan | múlt idő, határozott |
|---|---|
| (Präteritum, unbestimmte Konjugation) | (Präteritum, bestimmte Konjugation) |
| én lájkoltam vmit – ich habe gelikt | én lájkoltam azt – ich habe es gelikt |
| te lájkoltál vmit – du hast gelikt | te lájkoltad azt – du hast es gelikt |
| ő lájkolt vmit – er/sie hat gelikt | ő lájkolta azt – er/sie hat es gelikt |
| mi lájkoltunk vmit – wir haben gelikt | mi lájkoltuk azt – wir haben es gelikt |
| ti lájkoltatok vmit – ihr habt gelikt | ti lájkoltátok azt – ihr habt es gelikt |
| ők lájkoltak vmit – sie haben gelikt | ők lájkolták azt – sie haben es gelikt |
Ungarisch vs. Englisch – bewusste Konkurrenzformen
[Bearbeiten]- Oft existieren ungarisches Wort und englisches Lehnwort nebeneinander:
| Englisch | Englisch geprägt | Deutsch |
|---|---|---|
| számítógép | computer | Computer |
| értekezlet | meeting | Meeting/Besprechung |
| márkanév | brand | Markenname/Marke |
| csapat | team | Gruppe/Team |
| vezető | manager | Leiter/Manager |
| irat | fájl | Datei |
- In Behördensprache bleibt Ungarisch dominierend,
- Im Alltag und Business überwiegt Englisch.
Gesellschaftliche Bewertung in Ungarn
[Bearbeiten]- - Sprachwissenschaftlich: Lehnwörter gelten als normale Sprachentwicklung.
- - Kulturell-konservativ: Teilweise Kritik an „angolosodás“ (Verenglischung).
- - Jugend und Wirtschaft: Sehr hohe Akzeptanz.
- - Amtssprache und Schule: bewusst mehr ungarische Begriffe.
- Die Ungarische Akademie der Wissenschaften (Magyar Tudományos Akadémia; MTA) empfiehlt zwar ungarische Alternativen, verbietet die Anglizismen aber nicht.
Besonderheit des Ungarischen bei Lehnwörtern
[Bearbeiten]- Ungarisch:
- - integriert Fremdwörter schneller als Deutsch,
- - passt sie phonetisch konsequent an,
- - und bindet sie voll in die Agglutination ein
- Beispiel: lájkolhatatlanságotok (wäre theoretisch möglich) - die Unmöglichkeit, euch zu liken; euer Zustand des Nicht-likebar-Seins
- lájkolhat - liken können
- lájkolhatatlan - nicht likebar
- lájkolhatatlanság - Unlikebarkeit
- Beispiel: lájkolhatatlanságotok (wäre theoretisch möglich) - die Unmöglichkeit, euch zu liken; euer Zustand des Nicht-likebar-Seins
- A viselkedésetek teljes lájkolhatatlanságotokat mutatja. – Euer Verhalten zeigt eure völlige Unlikebarkeit.
Sehr gebräuchlicher Anglizismen
[Bearbeiten]- lájk
- poszt
- sztori
- stream
- update / apdét
- influencer
- content
- fake
- trend
- shop / webshop
- online / offline
- meeting
- startup