Chinesische Grammatik: Anhang
Anhang
[Bearbeiten]Besondere Betonungen
[Bearbeiten]
Treffen zwei oder mehrere Silben im 3. Ton aufeinander, dann behält nur die jeweils letzte Silbe ihren ursprünglichen Ton, während sich die vorhergehenden 3. Töne zu 2. Tönen wandeln. | |||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||
Mir geht es gut. |
Mir geht es gut. |
一 trägt ursprünglich den ersten Ton, der jedoch nur bein völlig alleinstehendem 一 zum Tragen kommt. In Kombinationen wechselt der Ton je nach der Betonung der folgenden Silbe:
| |||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||
1., 2., 3. Ton |
ein Tisch | ||||||||||
eine Kanne Tee | |||||||||||
ein Buch | |||||||||||
4., neutraler Ton |
eine Gemeinsamkeit | ||||||||||
ein Freund |
Feststehende Wendungen
[Bearbeiten]
Die folgenden feststehenden Redewendungen sind oft zu anzutreffen: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sich für … sehr interessieren |
Sie interessiert sich sehr für klassisches Chinesisch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
allein |
ich allein | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du allein | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sie allein | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich hätte nicht erwartet, daß … |
Aber ich hätte nicht gedacht, daß ihr so gut sprecht. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
warte ein wenig, nach einer Weile, in Kürze |
In Kürze können wir Abendbrot essen. |
Small Talk
[Bearbeiten]Allgemeine Redewendungen
[Bearbeiten]
Im täglichen Leben verwendet man u.a. folgende Redewendungen: | ||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||
|
Wie geht es Dir? | |||||||||||||||||||||
Was ist mit dir los? | ||||||||||||||||||||||
Prima! | ||||||||||||||||||||||
Entschuldigung, ich habe das nicht deutlich gehört. | ||||||||||||||||||||||
Was heißt das auf Deutsch? | ||||||||||||||||||||||
Was hat dieses … . auf Chinesisch für eine Bedeutung? | ||||||||||||||||||||||
Wie schreibt man dieses … auf Chinesisch? | ||||||||||||||||||||||
Wie spricht man dieses … auf Chinesisch aus? | ||||||||||||||||||||||
Die Zeit verging zu schnell. | ||||||||||||||||||||||
Die Zeit verging außerordentlich schnell. | ||||||||||||||||||||||
so lala (umgangssprachlich) | ||||||||||||||||||||||
Hinz und Kunz | ||||||||||||||||||||||
Richtig! | ||||||||||||||||||||||
Falsch! | ||||||||||||||||||||||
Es geht! | ||||||||||||||||||||||
Es geht nicht! | ||||||||||||||||||||||
Gut, einverstanden! | ||||||||||||||||||||||
Nicht gut! | ||||||||||||||||||||||
Wirklich schade! | ||||||||||||||||||||||
Es macht nichts! | ||||||||||||||||||||||
Gerne! | ||||||||||||||||||||||
Wie gehts? | ||||||||||||||||||||||
Ich verstehe. | ||||||||||||||||||||||
Ich verstehe nicht. | ||||||||||||||||||||||
Nichts zu machen. |
Begrüßung
[Bearbeiten]
Zur Begrüßung benutzt man folgende Redewendugen: | ||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||
|
Guten Tag! | |||||||||||||||
Hallo! (am Telefon) | ||||||||||||||||
Hallo allerseits! | ||||||||||||||||
Wie ist dein/ihr Vorname? | ||||||||||||||||
Entschuldigung, wie ist ihr Name? | ||||||||||||||||
Wie ist dein/ihr Vorname? | ||||||||||||||||
Stimmt’s? | ||||||||||||||||
Ich bins selbst. (am Telefon) |
Verabschiedung
[Bearbeiten]
Zur Verabschiedung benutzt man folgende Redewendungen: | ||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||
|
Auf Wiedersehen! | |||||||||||
Bis um acht! | ||||||||||||
Bis heute abend! | ||||||||||||
Bis gleich! | ||||||||||||
Bis morgen! | ||||||||||||
Gute Nacht! |
Anreden
[Bearbeiten]
Bei der persönlichen Anrede kann man verwenden: | ||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||
|
Darf ich fragen, … | |||||||||||||
Bitte, wie ist ihr Name? | ||||||||||||||
Aus welchem Land kommen sie? |
Entschuldigung / Danksagung
[Bearbeiten]
Zur Danksagung kann man benutzen: | ||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||
|
Entschuldigung! | |||||||||||
unangemessen behandeln, in die Pfanne hauen, sich gegenüber Y schuldig fühlen | ||||||||||||
Es macht nichts! | ||||||||||||
Keine Ursache! (Seien sie nicht höflich!) | ||||||||||||
Nein danke. | ||||||||||||
Danke! | ||||||||||||
Ich danke Ihnen! | ||||||||||||
Vielen Dank! | ||||||||||||
Herzlichen Dank! | ||||||||||||
Vielen Dank! |
Höflichkeitsfloskeln
[Bearbeiten]
Folgende Höflichkeitsfloskeln werden verwendet: | ||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||
|
Lange nicht gesehen! | |||||||||||
Lange nicht gesehen! |
Grüße
[Bearbeiten]
Grüße | |||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||
A läßt B grüßen. |
Meine Schwester läßt dich grüßen. | ||||||||||||||||||||||
Grüße sie bitte von mir! | |||||||||||||||||||||||
Bestell ihnen Grüße von mir! |
Sprachen
[Bearbeiten]
Der Begriff für die Sprache einer bestimmten Nation wird gebildet, indem an den Namen des Landes 语, 文 oder 话 angehängt wird.
| |||||||
Regel |
Beispiel | ||||||
|
Englisch | ||||||
Französisch | |||||||
Deutsch | |||||||
Chinesisch | |||||||
Englisch | |||||||
Französisch | |||||||
Deutsch | |||||||
Chinesisch | |||||||
Englisch | |||||||
Französisch | |||||||
Deutsch | |||||||
Chinesisch |
Aufschriften
[Bearbeiten]
Folgende Aufschriften sind in der VR China zu finden. | |||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||
|
Eingang | ||||||||||||
Ausgang | |||||||||||||
Herren WC | |||||||||||||
Damen WC | |||||||||||||
Kasse | |||||||||||||
geschlossen | |||||||||||||
Haltestelle | |||||||||||||
Einstieg | |||||||||||||
Ausstieg | |||||||||||||
Notausgang | |||||||||||||
Vorsicht! | |||||||||||||
Warteraum | |||||||||||||
Flughafen | |||||||||||||
Warteraum | |||||||||||||
fährt nach ... | |||||||||||||
Parken | |||||||||||||
Hotel, Restaurant | |||||||||||||
Herabgesetzte Preise | |||||||||||||
Sei zivilisiert! | |||||||||||||
Sei höflich! | |||||||||||||
Sei hygienisch! | |||||||||||||
Sei diszipliniert! | |||||||||||||
Sei sittlich! | |||||||||||||
Apotheke | |||||||||||||
Willkommen | |||||||||||||
Eintrittskarte | |||||||||||||
Ziehen | |||||||||||||
Drücken | |||||||||||||
Tür auf; geöffnet (für Geschäfte) | |||||||||||||
Tür zu; geschlossen (für Geschäfte) | |||||||||||||
Echt Seide | |||||||||||||
Gefahr! | |||||||||||||
Aufwärts! | |||||||||||||
Abwärts! | |||||||||||||
unger. Zahl | |||||||||||||
ger. Zahl | |||||||||||||
Rauchen verboten! | |||||||||||||
Rauchen verboten! | |||||||||||||
Kein Trinkwasser! | |||||||||||||
öffentliches Telefon | |||||||||||||
Taxistand | |||||||||||||
Fahrrad – Reparatur | |||||||||||||
Bitte am Tor vom Rad steigen | |||||||||||||
Kaufhaus | |||||||||||||
Geschäftszeiten | |||||||||||||
Volkskrankenhaus |
Chinesische Grammatikbegriffe
[Bearbeiten]Die chinesische Grammatik kann man grob unterteilen in:
- 词类 Wortarten
- 句子成分 Satzteile
Hier sind die wichtigsten chinesischen Begriffe der chinesischen Grammatik ohne Anspruch auf Vollständigkeit und zunächst noch ohne Pinyin.
Wortarten (词类)
[Bearbeiten]Name | Deutsch | Beispiele |
---|---|---|
名词 | Substantive/Nomen | 人、狗、学生、立场 |
代词 | Pronomen | 我、你、她、这、那、谁、什么 |
动词 | Verben | 帮助、学习、开始、讨论 |
情态动词 | Modalverben | 要、想、愿意、可以、能 |
趋向动词 | Richtungsverben | 来、去、进、出 |
形容词 | Adjektive | 好、坏、大、小、高、矮 |
数字 | Zahlwörter | 一、二...第一、第五...、几、一倍 |
量词 | ZEW | 个、把、张、本 |
副词 | Adverb | 很、太、最、都、不 |
介词 | Präposition | 在、从、向、为、为了、由于 |
连词 | Konjunktion | 和、跟、与 |
助词 | Partikel | 的、地、得、了、吗 |
叹词 | Interjektion | 哎呦、喂 |
拟声词 | Onomatopoeia | 哗啦哗啦、叮当 |
Satzteile (句子成分)
[Bearbeiten]Name | Deutsch | Beispiele |
---|---|---|
主语 | Subjekt | 妈妈来了!学习语法很重要 |
谓语 | Prädikat | 走、结束、注意、你好吗? |
宾语 | Objekt | 我爱你 |
补语 | Komplement | 得很、看见、两遍 |
定语 | Attribut | 我们的、新的 |
状语 | Adverbialbestimmung | 慢慢地、多么 |
独立成分 | unabhängige Elemente | Ausrufe, Präfixe, etc. |
Verwendete Literatur
[Bearbeiten]Chinesische Sprache:
- Ly Ping-Chien, Monika Motsch: Kurze Grammatik der modernen chinesischen Sprache. © Verlag Dürr & Kessler GmbH, Rheinbreitbach, 1998, ISBN 3‑8018‑0053‑9
- Langenscheidts Sprachführer Chinesisch. © Langenscheidt KG, Berlin und München, 1983, 11. Auflage 1996, ISBN 3‑468‑22090‑1
- Polyglott-Sprachführer Chinesisch. © Polyglott-Verlag Dr. Bolte KG, München, 1990, 5. Auflage 1994, ISBN 3‑493‑61142‑0
- Lydia Chen, Ying Bian: Taschendolmetscher Chinesisch. Verlag für fremdsprachige Literatur, Peking, VR China, 1. Auflage 1990, ISBN 7‑119‑00964‑8
- Hans-Christoph Raab: Chinesisch - sprechen lesen schreiben, Teil A: Sprachbuch. © Kessler Verlag für Sprachmethodik, Bonn, 1987, ISBN 3‑8018‑0061‑X
- Hans-Christoph Raab: Chinesisch - sprechen lesen schreiben, Teil B: Schriftübungs- und Lesebuch. © Kessler Verlag für Sprachmethodik, Bonn, 1987, ISBN 3‑8018‑0062‑8
- Hans-Christoph Raab: Chinesisch - sprechen lesen schreiben, Teil 2: Sprach- und Übungsbuch. © Kessler Verlag für Sprachmethodik, Bonn, 1987, ISBN 3‑8018‑0080-6
- Cecilia Lindqvist: Eine Welt aus Zeichen. Über die Chinesen und ihre Schrift. © Droemersche Verlagsanstalt Th. Knaur Nachf., München, 1990, ISBN 3‑426‑26482‑x
- Edoardo Fazzioli: Gemalte Wörter. 214 chinesische Schriftzeichen - Vom Bild zum Begriff. Ein Schlüssel zum Verständis Chinas, seiner Menschen und seiner Kultur. © Arnaldo Mondadori Editore S.p.A., Mailand, 1986, 6. Auflage 1993, ISBN 3‑7857‑0476‑3
- Wolfgang G. A. Schmidt: Einführung in die chinesische Schrift- und Zeichenkunde.© Helmut Buske Verlag, Hamburg, 1990, ISBN 3‑87118‑953‑7
- Praktisches Chinesisch: Band 1, Kommerzieller Verlag, Beijing, 1997
- Praktisches Chinesisch: Band 2, Kommerzieller Verlag, Beijing, 1997
Weiterführende Literatur:
- Oskar Weggel: China. Beck’sche Reihe Länder BsR 807,© C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung (Oskar Beck), München, 1981, 4. neubearbeitete Auflage, 1994, ISBN 3‑406‑38196‑0
- Gregor Kneussel: Grammatik des modernen Chinesisch / Xiandai Hanyu yufa 现代汉语语法 (Beijing, Verlag für fremdsprachige Literatur 2005), ISBN 7-119-04262-9. Präsentiert die chinesische Grammatik im Wesentlichen so, wie sie an Universitäten in der VR China gelehrt wird.
- Yuen Ren Chao: A grammar of spoken Chinese (Berkeley / Los Angeles: University of California Press 1968). Frühes Standardwerk v.a. für die Grammatik der Umgangssprache.
- Charles N. Li, Sandra A. Thompson: Mandarin Chinese. A functional reference grammar. (Berkeley, University of California Press 1981), ISBN 0520066103 / ISBN 0520042867. Ein Standardwerk.
- Yip Po-Ching, Don Rimmington: Chinese. A Comprehensive Grammar (London / New York, Routledge 2003), ISBN 0415150329. Neue und sehr umfassende Grammatik aus sprachwissenschaftlicher Sicht.
- Song, Jing: Grammatik kurz & bündig Chinesisch. Ernst Klett Sprachen Gmbh, Barcelona, Belgrad, Budapest, Ljubljana, London, Posen, Prag, Sofia, Stuttgart, Zagreb, ISBN 3-12-561330-2, Auflage A1, 2006
- Sehr gute Übersicht der chinesischen Grammatikbegriffe mit Beispielen auf Chinesisch: http://xh.5156edu.com/page/18403.html