Chinesische Grammatik: Die Komponenten des Satzes: Adverbiale Bestimmungen
Adverbiale Bestimmungen
[Bearbeiten]
Einfache Adverbien stehen unmittelbar vor dem Prädikat, auf das sie sich beziehen. | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
|
Das ist kein Buch und auch keine Zeitung. | |||||||||||||||||||||||||
Der Bleistift ist ein Stift, der Federhalter ist auch einer. |
Adverbiale Bestimmungen der Art und Weise
[Bearbeiten]Die Konstruktion mit Adjektiv und 地
[Bearbeiten]
Die adverbialen Bestimmungen der Art und Weise werden durch das Adjektiv mit angehängtem 地 gebildet. Die Adjektive werden häufig verdoppelt. Einsilbige Adjektive müssen verdoppelt werden. | ||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||
|
Sie studiert eifrig Chinesisch. | |||||||||||||||||||||||||||
Sie arbeitet sehr fleißig. | ||||||||||||||||||||||||||||
Wir trinken sehr glücklich Bier. | ||||||||||||||||||||||||||||
Sie kann sich gut in deine Probleme hineinversetzen. |
Einige Adjektive können als Adverbialkonstruktionen einsilbig verwendet werden. In diesem Fall muss 地 wegfallen. | ||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||
vergeblich |
Sie ist einmal vergeblich gekommen. | |||||||||||||||
intensiv |
Die Frau isst und trinkt viel. | |||||||||||||||
schnell |
Geh schnell! | |||||||||||||||
durcheinander |
Iss nicht alles durcheinander! | |||||||||||||||
langsam |
Tschüss! Komm gut nach Hause! (Geh langsam!) |
Auch bestimmte Verben, Substantive, verdoppelte Zählworte, Redewendungen und klangmalerische Wörter können zusammen mit 地 als Adverbien gebraucht werden. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||||
laute Stimme |
mit lauter Stimme lesen | ||||||||||||||||||||||||||||||
flüchtig, oberflächlich |
Sie studiert nachlässig Japanisch. | ||||||||||||||||||||||||||||||
knattern |
Die Kinder ließen knatternd Knallfrösche los. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ein Stück |
Sie kamen einer nach dem anderen heraus. | ||||||||||||||||||||||||||||||
achten, aufpassen |
aufmerksam zuhören |
Adverbien der Art und Weise
[Bearbeiten]
Es werden folgende Adverbien der Art und Weise verwendet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ursprünglich, eigentlich |
Ich wollte eigentlich nicht kommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ursprünglich dachten wir, dass sie heute nicht kommen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
ziemlich, vergleichsweise, verhältnismäßig |
Die Dinge sind ziemlich teuer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Der grüne Pullover ist ziemlich klein. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
gezwungen |
Sie muss die Medizin nehmen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
besser, lieber |
Du fährst besser nach Peking, um Chinesisch zu lernen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ungefähr |
Sie beherrscht ungefähr Chinesisch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
beinahe, es fehlt nicht viel |
Er hätte beinahe einen Unfall gehabt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
wahrscheinlich |
Du warst wahrscheinlich noch nicht in China. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
selbstverständlich |
Kannst du mir helfen? | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Selbstverständlich kann ich! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
schließlich und endlich |
Heiratest Du nun oder nicht? | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wir können alle Chinesisch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Beide, mein großer und kleiner Bruder, sind sehr beschäftigt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Allen geht es gut. / Alles ist gut. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nach dem Aufstehen ist er immer müde. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Es ist schon dunkel, wieso gehst du noch nicht nach Hause? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Er weiß noch nicht einmal, wie seine Freundin heißt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich trinke jeden Morgen (jeweils) zwei Tassen Kaffee. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
jedenfalls, auf jeden Fall |
Ich sehe mir auf jeden Fall den Wettkampf an. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
äußerst |
Dein kleines Kind ist äußerst intelligent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
direkt, ohne Umschweife |
Ich sage Dir ohne Umschweife: Ich habe kein Geld. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
absichtlich |
Er beachtet mich absichtlich nicht. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ziemlich, seltsam |
Ich finde, dass du ziemlich faul bist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
tatsächlich, wie erwartet |
Sie ist tatsächlich nicht gekommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
noch |
Diesen Film will ich mir noch einmal ansehen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Sie ist noch besser als ich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
es geht, nicht besonders gut |
Wie gehts Dir? Es geht – ein bisschen besser als gestern. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Heh, Wang! Wie ist das Ergebnis? Es geht so! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
doch, oder |
Es ist doch besser, sich auszuruhen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
sehr, leicht, angenehm, ziemlich, recht, gut
|
Dein Bruder ist sehr dick. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinesische Schriftzeichen sind nicht leicht zu schreiben. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
mit Mühe |
Er hat nur mit Mühe eine Frau gefunden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
sehr (oft unübersetzt) |
Dieser Mensch ist abscheulich. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
einfach |
Er ist einfach ein Schwein. („Er ist einfach kein Mensch.“) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
grundsätzlich |
Wir haben die Aufgabe grundsätzlich ausgeführt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
fast |
Ich kenne dich fast nicht mehr. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nur (gehobene Sprache) |
Ich weiß nur, dass sie ein guter Mensch ist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
unwillkürlich, nich an- bzw. zurückhalten können |
Sie musste unwillkürlich lachen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
sogar, unerwartet |
Unerwartet schimpft sie auf ihren Mann. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nur, wirklich, einfach |
Nur ich weiß es nicht. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich gehe einfach nicht. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
sehr, wirklich |
Ich habe sie wirklich gern. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
vielleicht |
Sie hilft dir vielleicht. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ziemlich |
Die Geschichte ist ziemlich interessant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
aber, extra, zum Trotz, trotzdem |
Ich wollte nicht, dass sie Chinesisch studiert, aber sie hat es trotzdem gemacht. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
in Wirklichkeit (anders als erwartet) |
Sie sagte, sie fahre nach Nanjing, in Wirklichkeit ist sie nicht gefahren. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
wirklich, sehr |
Ich habe wirklich Hunger. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
in Wirklichkeit (anders als erwartet) |
Sie hat in Wirklichkeit nicht viel Geld. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nebenbei, auf dem Weg |
Wenn du ausgehst, dann kauf mir auf dem Weg eine Zeitung. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nach Belieben |
Wir essen nebenbei eine Kleinigkeit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
zu (sehr) |
Deine Frau ist zu schlimm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
besonders |
Sie liebt es besonders, rote Sachen anzuziehen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
auf jeden Fall, auf keinen Fall, egal wie |
Du sollst auf keinen Fall mit deiner Frau schimpfen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
auch, doch
|
Gestern war ich auch dort. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Sie hat doch/auch nichts dagegen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uns allen ist das auch nicht klar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
vielleicht |
Vielleicht kann er nicht schwimmen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
bestimmt, unbedingt |
Er will bestimmt Lehrer werden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Nicht unbedingt! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
hintereinander (mit Zahl) |
Ich habe hintereinander drei Flaschen Wein getrunken. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ununterbrochen |
Dieses Kind weint ununterbrochen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
ursprünglich, also (Entdeckung) |
Er war ursprünglich ein Lehrer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Du wohnst also hier, das hätte ich wirklich nicht gedacht. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
wirklich, wahr, echt |
Sie hat dich wirklich nicht betrogen! | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Wirklich nicht schlecht! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Echt Seide | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
müssen, keine andere Wahl haben |
Sie hat kein Geld für Wein, sie muss Wasser trinken. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nur |
Nur ich weiß nichts davon. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nur |
Nur ich weiß nichts davon. |
Das Komplement des Grades
[Bearbeiten]
Das Komplement des Grades wird durch den Partikel 得 gebildet, der zwischen Verb und Adjektiv steht. Dadurch wird das Prädikat näher erläutert. Das angehängte, meist adjektivische Satzglied macht eine Aussage über Wirkungsgrad und Ausmaß eines Zustandes oder einer Handlung. Es drückt meist (nicht immer) die Vergangenheit oder eine gewohnheitsmäßige, zeitunabhängige Handlung aus. Die Partikeln 了 und 过 dürfen dann nicht verwendet werden. Während eine adverbiale Bestimmung zu einem Verbalprädikat normalerweise gebraucht wird, um den Verlauf einer Handlung, die in der Zukunft liegt, oder einen Imperativ zu kennzeichnen, verwendet man das Komplement des Grades vor allem, um eine abgeschlossene oder für abgeschlossen gehaltene Handlung näher zu bestimmen, um damit ein Werturteil oder eine Kritik abzugeben. | ||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||
Aussage |
Sie ging schnell. | |||||||||||||||||||
Mein Freund kam sehr früh. | ||||||||||||||||||||
Sie hat an der Uni sehr fleißig studiert. Sie studiert (gewohnheitsmäßig) an der Uni fleißig. |
Adverbien, einschließlich der Verneinung mit 不, stehen immer zwischen 得 und dem Adjektiv. | ||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||
Verneinung |
Sie ging nicht schnell. Sie geht (immer) nicht schnell. | |||||||||||||||||||||
Ich ging nicht langsam. Ich gehe (immer) nicht langsam. |
Da die Verneinung immer vor dem Komplement steht, wird die Auswahlfrage durch Bejahung und Verneinung des Komplements gebildet. | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
Auswahlfrage |
Ging sie schnell? | |||||||||||||||||||||||||
Las er deutlich? Liest er (immer) deutlich? |
Enthält der Satz ein Objekt, dann wird entweder
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||
Verb wiederholt |
Sie hat die Lektion klar gelesen. Sie liest die Lektionen (gewöhnlich) klar. | |||||||||||||||||||||||||||||
Sie hat sehr schnell Deutsch gesprochen. Sie spricht (gewohnheitsmäßig) sehr schnell Deutsch. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Wir haben die chinesischen Schriftzeichen sehr schnell geschrieben. Wir schreiben (gewohnheitsmäßig) die chin. Schriftzeichen sehr schnell. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Objekt vorangestellt |
Sie hat die Lektion klar gelesen. Sie liest die Lektionen (gewöhnlich) klar. | |||||||||||||||||||||||||||||
Diesen chinesischen Text hat sie sehr langsam geschrieben. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie hat die Lektion klar gelesen. Sie liest die Lektionen (gewöhnlich) klar. | |||||||||||||||||||||||||||||
Sie spricht außerordentlich gut Chinesisch. |
Das Komplement des Grades kann in der Form P1 得 P2 benutzt werden, um anzuzeigen, in welchem Umfang das Prädikat-1 ausgeführt wurde. | ||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||
|
sehen und erkennen | |||||||||||||||||
sehen, aber nichts erkennen | ||||||||||||||||||
entdecken | ||||||||||||||||||
hören und verstehen | ||||||||||||||||||
hinhören, aber nichts verstehen |
An der Stelle des Adjektivs kann auch ein Fragepronomen (FP) stehen, um eine Frage nach der Art und Weise der Handlung zu formulieren. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Verb wiederholt |
Wie (mit welchem Erfolg) habt ihr Chinesisch gelernt? |
Das Adverb 很 kann als Komplement zu einem Adjektiv treten und hat die Bedeutung “sehr”. Ein so verwendetes 很 kann nicht verneint werden. Das Adverb 多 hat als Komplement die Bedeutung “viel mehr”. | |||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||
sehr |
Sie ist sehr gut. | ||||||||||||||
viel mehr |
Sie ist viel älter als ich. |
Das Komplement kann auch aus einem vollständigen Satz bestehen. Im Deutschen wird diese Konstruktion mit einem Konsekutivsatz (so dass) übersetzt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie sprach so viel Chinesisch, dass ihr der Mund weh tat. |
Bei einigen Verben, z.B, 吃 (essen), 说 (sagen), 玩儿 (sich amüsieren) usw., steht 个 an der Stelle von 得. Diese Sätze sind sehr umgangssprachlich. Sprichwörter kommen vor. | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
sich amüsieren |
Morgen wollen wir uns schön amüsieren. |
Im folgenden sind weitere häufige Komplemente des Grades zusammengestellt. | ||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||
deutlich, klar |
Entschuldigung, ich habe das nicht deutlich gehört. |
Das Komplement des Resultats
[Bearbeiten]
Das Komplement des Resultats wird durch unmittelbares Anhängen (auch vor etwaigen Suffixen) eines Adjektivs an das Hauptverb gebildet. Eine solche Verbindung weist auf das Ergebnis der durch das Verb ausgedrückten Handlung hin. Verb und Komplement werden dabei als ein einziges Verb behandelt und im Deutschen oft mit einer eigenen Übersetzung versehen.
| ||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||
Aussage |
Sie hat den Brief fertig geschrieben. | |||||||||||||||||||||||
Verneinung |
Sie hat nicht klar geschrieben. | |||||||||||||||||||||||
Frage |
Hat sie den Film zu Ende gesehen? | |||||||||||||||||||||||
Futur |
Morgen erzähle ich diese Geschichte zu Ende. | |||||||||||||||||||||||
Imperativ |
Du sollst meine Erdnüsse nicht aufessen! | |||||||||||||||||||||||
Konditionalsatz |
Wenn du die Schale nicht sauber putzt, darfst du nicht fernsehen. |
Im folgenden sind häufige Komplemente des Resultats zusammengestellt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||
überall |
Sie ist überall in der Welt herumgekommen. | |||||||||||||||||||||||||||||
nach, bis Angabe des Ziel in Ort und Zeit Erfolg einer Handlung |
Sie sind von Shanghai nach Peking gefahren. | |||||||||||||||||||||||||||||
Der Lehrer hat bis halb elf erzählt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ich habe ewig gesucht, erst dann habe ich es endlich gefunden. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ich habe die neuen Briefmarken (endlich) gekauft. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Der Zeitpunkt ist gekommen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
erkennen, erblicken | ||||||||||||||||||||||||||||||
gucken, aber nichts sehen | ||||||||||||||||||||||||||||||
weg, fort |
In jenem Jahr sind viele Leute (weg-) gestorben. | |||||||||||||||||||||||||||||
geben bei Verben des Gebens & Nehmens |
Ich übergebe Dir ein Buch. | |||||||||||||||||||||||||||||
gut, fertig |
Bist du mit dem Essen fertig? | |||||||||||||||||||||||||||||
Für einen Deutschen ist es schwer, Japanisch wirklich gut zu erlernen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
sehen |
| |||||||||||||||||||||||||||||
hören, zuhören |
Musik hören | |||||||||||||||||||||||||||||
hören, wahrnehmen |
Ich habe lange gehorcht, aber nichts gehört. | |||||||||||||||||||||||||||||
sehen, zusehen |
Zeitung lesen | |||||||||||||||||||||||||||||
Film ansehen | ||||||||||||||||||||||||||||||
Freunde besuchen | ||||||||||||||||||||||||||||||
sehen, wahrnehmen |
Ich habe geguckt, aber nichts gesehen. | |||||||||||||||||||||||||||||
öffnen |
Öffnet die Bücher, macht die Augen auf! | |||||||||||||||||||||||||||||
Sie ist nicht mehr traurig, sie ist darüber hinweg. | ||||||||||||||||||||||||||||||
weg, fort |
Nimm die Sachen weg! | |||||||||||||||||||||||||||||
Hau ab! | ||||||||||||||||||||||||||||||
zusammenkommen, enger Kontakt, Erfolg einer Handlung |
Mach bitte die Tür zu! | |||||||||||||||||||||||||||||
Sie liebt einen Matrosen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Zieh bitte die Kleider an! | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ich habe das Lexikon nicht kaufen können. | ||||||||||||||||||||||||||||||
beenden, zu Ende gehen |
Sie haben das Lied zu Ende gesungen. | |||||||||||||||||||||||||||||
Wir haben den Film noch nicht zu Ende gesehen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
übrig |
Ich blieb im Zimmer allein zurück. | |||||||||||||||||||||||||||||
erfolgreich durchführen (Erfolg einer Handlung anzeigen) |
einschlafen | |||||||||||||||||||||||||||||
finden | ||||||||||||||||||||||||||||||
schlagen + treffen | ||||||||||||||||||||||||||||||
anzünden | ||||||||||||||||||||||||||||||
Er ist eingeschlafen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
ins Ziel treffen |
sich verlieben | |||||||||||||||||||||||||||||
Sie hat sich in den Kerl verliebt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
erraten | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dieses habe ich erraten. | ||||||||||||||||||||||||||||||
schlagen & treffen | ||||||||||||||||||||||||||||||
Das Ziel habe ich getroffen. | ||||||||||||||||||||||||||||||
stop, fest, fixieren |
sich merken | |||||||||||||||||||||||||||||
Hand drücken | ||||||||||||||||||||||||||||||
in Hand nehmen | ||||||||||||||||||||||||||||||
stehen bleiben | ||||||||||||||||||||||||||||||
Er drückte meine Hand und sagte: Merk dir meinen Namen. |
Das Komplement der Möglichkeit
[Bearbeiten]
Zwischen ein Verb und sein Komplement der Richtung bzw. des Resultats kann 得 eingeschoben werden, um die Möglichkeit des Eintretens desjenigen Zustandes zu bezeichnen, der durch die entsprechende Komplementkonstruktion der Richtung oder des Resultats ausgedrückt wird. Damit sind die positive Form des Komplements der Möglichkeit und die des Komplements des Grades in der geschriebenen Sprache nicht unterscheidbar. Die richtige Übersetzung ist stets aus dem Kontext zu schließen. Bei der Aussprache ist jedoch ein Unterschied möglich. Beim Komplement der Möglichkeit kann das Verb, beim Komplement des Grades das Komplement stärker betont werden. Im übrigen wird das Komplement der Möglichkeit im Gegensatz zum Komplement des Grades i.allg. nicht weiter modifiziert.
| |||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||
hinaufgehen |
Sie kann auf diesen Berg steigen. | ||||||||||||||||||||||
Sie konnte nicht auf diesen Berg steigen. | |||||||||||||||||||||||
Kann sie auf diesen Berg steigen? | |||||||||||||||||||||||
gut machen |
Chinesisches Essen kann ich gut machen. (Kompl. der Möglichkeit) | ||||||||||||||||||||||
Das chinesische Essen habe ich gut gemacht. (Kompl. des Grades) | |||||||||||||||||||||||
Chinesisches Essen kann ich nicht gut machen. (Kompl. der Möglichkeit) | |||||||||||||||||||||||
Das chin. Essen habe ich nicht gut gemacht. (Kompl. des Grades) | |||||||||||||||||||||||
Kannst Du chinesisches Essen gut machen? |
Das Komplement der Möglichkeit hat oft die gleiche Bedeutung wie die Modalverben 能 und 可以, aber in der Umgangssprache ist das Komplement der Möglichkeit häufiger und oft auch ausdrucksvoller. Zur Verstärkung können manchmal die Modalverben zusammen mit dem Komplement der Möglichkeit gebraucht werden. Ein Bedeutungsunterschied besteht dabei jedoch nicht. | ||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||
ModVerb+Kompl. |
Ich kann auch heiraten! |
Bei der Bitte um Erlaubnis (“Darf ich…?”) darf das Komplement der Möglichkeit nicht stehen. | ||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||
Darf ich … kein Kompl. der Möglichkeit |
Darf ich eintreten? |
Es folgen spezielle Komplemente der Möglichkeit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
-bar (meist negative Form) |
Das ist nicht essbar, es ist giftig. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
nicht kümmern, ohne |
Ohne sich anzuziehen, rannte sie weg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
nicht ertragen können |
Ich kann es nicht ertragen, dich zu verlassen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kraft haben zu |
Sie kann allein den Tisch nicht wegschaffen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich bin müde, ich kann nicht mehr gehen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
übertreffen |
Ich kann dich nicht überholen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
rechtzeitig |
Kommen wir noch rechtzeitig zum Unterricht? Wir kommen zu spät. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
bei allen Verben |
Ich kann soviel Geld nicht ausgeben. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
sich finanziell leisten können |
Sie kann sich das Flugticket nicht leisten. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
dankbar |
Wenn ich das so mache, bin ich ihr gegenüber dankbar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
undankbar |
Dieser (Ehe-)Mann hintergeht ständig seine Frau. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indem Du das machst, erweist Du der ganzen Truppe und Dir selbst einen schlechten Dienst! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Weil er sie in die Pfanne gehauen hat, (deshalb) verachtet sie ihn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hochachten |
Wenn Du das schaffst, dann werden Dich alle (hoch-)achten! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wenn Du das schaffst, dann achten Dich alle sehr! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verachten |
Solche Leute verachte ich eben! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Weil er sie enttäuscht hat, deshalb verachtet sie ihn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Raum haben für, fassen |
Das kleine Auto kann acht Leute nicht fassen. |
Adverbiale Bestimmungen des Ortes
[Bearbeiten]Positionen der Ortsadverbien im Satz
[Bearbeiten]
In einfachen Sätzen kann das Verb der adverbialen Bestimmung des Ortes vorausgehen. | |||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||
|
Ich gehe in ein Geschäft, um Papier zu kaufen. | ||||||||||||||||||
Ich gehe nach oben, um einmal nachzusehen. |
Oft erfordern die Ortsangaben jedoch Präpositionen. In diesen Fällen folgt das Verb grundsätzlich, anders als im Deutschen, der adverbialen Bestimmung. | ||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||
|
Wir gehen von dir zu Hause los. | |||||||||||||||||||
Ihre ältere Schwester arbeitet auf der Bank. |
Eine Ausnahme von dieser Regel liegt nur dann vor, wenn 在 einem Verb folgt, das das Verweilen an einem bestimmten Ort ausdrückt. (Eine ausführliche Beschreibung der Ortsangaben mit 在 befindet sich auf Seite 65). | ||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||
|
Sie sitzt hier und liest. | |||||||||||||||||||||||
Sie wohnt in Peking. |
In seltenen Fällen kann die Ortsbestimmung auch am Satzanfang stehen. | |||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||
|
Im Osten ist die Schule. |
Wenn die Ortsbestimmung nicht adverbialen, sondern attributiven Charakter hat, dann steht sie entweder hinter dem Substantiv oder als Adjektiv vor dem Substantiv. | |||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||
|
östlich der Schule | ||||||||||||||||
hinter mir | |||||||||||||||||
auf dem Tisch | |||||||||||||||||
außerhalb der Stadt | |||||||||||||||||
zwischen Schule und Bibliothek | |||||||||||||||||
südlich des Gelben Flusses | |||||||||||||||||
|
das östliche Geschäft |
Adverbien des Ortes
[Bearbeiten]
里, 外, 上, 下, 前, 后, 左,右 und 间 sind die einfachsten Ortsadverbien. Sie werden nicht allein verwendet, können aber vor oder hinter einem Substantiv stehen und auf diese Weise ein zusammengesetztes Substantiv mit Ortsangabe bilden. Das Hilfswort 的 wird dabei nicht verwendet. Es handelt sich hierbei um eine begrenzte Anzahl feststehender Wendungen, wie 外国 "Ausland" und 校外 "außerhalb der Schule" Mit dem Suffix 头, 边 oder 面 bilden die einfachen Ortsadverbien zusammengesetzte Ortsadverbien. In der Kurzform werden diese Suffixe jedoch oft auch wieder weggelassen. | |||||||
Regel |
Beispiel | ||||||
oben |
| ||||||
vorn |
| ||||||
rechts |
| ||||||
hier |
| ||||||
innen |
| ||||||
östlich |
| ||||||
südlich |
| ||||||
unten |
| ||||||
hinten |
| ||||||
links |
| ||||||
dort |
| ||||||
außen |
| ||||||
westlich |
| ||||||
nördlich |
| ||||||
zwischen, mitten drin |
| ||||||
zwischen |
| ||||||
neben |
| ||||||
gegenüber |
| ||||||
wo |
|
Ortsangaben mit 头, 边 oder 面 sind nicht verwendbar nach Ortsnamen | ||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||
|
Sie ist in China. |
und nicht erforderlich nach Wörtern, die aus zwei oder mehr im vollen Ton ausgesprochenen Silben bestehen. | ||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||
|
Der Lehrer ist in der Schule. |
Wörter, die keinen Ort, sondern eine Person oder einen Gegenstand darstellen, müssen ein angehängtes, unbetontes 这儿, 那儿 haben, um als Ortsbestimmung auftreten zu können. Diese Konstruktion bezeichnet dann die Umgebung der Person oder des Gegenstandes und wird mit "bei ... ", "von ... ", "an ..." oder "in der Nähe von ... " übersetzt. | |||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||
|
bei mir | ||||||||||
bei dir | |||||||||||
bei ihr |
Ortsangabe mit 在, 有, 是 und 离
[Bearbeiten]
Um den Ort einer Sache oder eines Gegenstandes anzugeben, stehen mit 在, 有, 是 und 离 in Zusammenspiel mit einem Lokalwort (LW) wie 上, 下 und 里 verschiedene Verben zur Verfügung, deren Gebrauch jedoch vom jeweiligen Gesichtspunkt abhängig ist. In Kürze läßt sich der unterschiedliche Gebrauch von 在, 有, 是 an folgendem Beispiel veranschaulichen. | ||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||
sich befinden (Verbleib, Aufenthalt) |
Mein Buch befindet sich auf dem Tisch. | |||||||||||||||||
existieren, es gibt (Existenz, Vorhandensein) |
Auf dem Tisch ist ein Buch. | |||||||||||||||||
sein (Beschaffenheit, Charakter) |
Der Gegenstand auf dem Tisch ist ein Buch. |
Ortsangaben mit 在
[Bearbeiten]
In Sätzen mit 在 wird zum Ausdruck gebracht, wo sich Personen oder Sachen befinden, die allgemein bekannt sind oder von denen schon die Rede war. Die betreffenden Personen oder Gegenstände bilden das Subjekt des Satzes. 在 kann in verschiedenen Funktionen im Satz auftreten:
| |||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||
Vollverb |
Das Kind ist im Korb. | ||||||||||||||||||||
Mein Freund ist zu Hause. | |||||||||||||||||||||
Wo ist mein Buch? | |||||||||||||||||||||
Die Küche befindet sich dort. | |||||||||||||||||||||
Präposition in adv. Ortsbestimmung |
Er reist in China. | ||||||||||||||||||||
adv. Ortsbest. mit Lokalwort 里 |
Sie arbeitet in der Bibliothek. |
Bei Verben des Setzens, Stellens, Legens steht immer ein Lokalwort: 摆 aufbauen, 住 wohnen, 坐 sitzen, 躺 liegen, 站 stehen, 停 anhalten, 放 legen, 记 aufschreiben, 写 schreiben, 藏 verstecken, 躲 sich verstecken | |||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||
|
Er liegt unter dem Bett. | ||||||||||||||||||||
Sie wohnt in Shanghai. | |||||||||||||||||||||
Sie sitzt hier und liest. |
Wird die Ortsangabe vorgezogen, dann endet der Satz mit 着. | |||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||
vorgezogenene Ortsangabe |
Sie liegt unter dem Bett. |
Hinter Personen steht 这儿 oder 那儿 oder eine andere Ortsbestimmung. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||||
hier, hierher |
Iss bei mir! | ||||||||||||||||||||||||||||||
dort, dorthin |
Ruh dich beim alten Wang aus! | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bei wem siehst du fern? |
Ortsangaben mit 有
[Bearbeiten]
In Sätzen mit 有 wird von der Ortsangabe, die auch Subjekt des Satzes ist, ausgegangen und gesagt, was sich an diesem Ort befindet bzw. was es dort gibt. Die betreffenden Gegenstände sind unbestimmt bzw. unbekannt. | ||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||
|
Oben sind Bücher. | |||||||||||||||||||
Gegenüber der Schule gibt es einen Buchladen. | ||||||||||||||||||||
Was liegt auf dem Tisch? | ||||||||||||||||||||
Auf dem Tisch sind Bücher. | ||||||||||||||||||||
In ihrem Zimmer stehen zwei Stühle. |
Ortsangaben mit 是
[Bearbeiten]
In Sätzen mit 是 wird ebenfalls von der Ortsangabe ausgegangen und sozusagen identifiziert, was sich dort befindet, d. h. festgestellt, was es ist, das sich dort befindet. Es kann sich dabei um bestimmte oder unbestimmte, bekannte oder unbekannte Dinge oder Personen handeln. Die Ortsangabe mit 是 ist intensiver als die mit 有. | ||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||
|
Oben sind Bücher. | |||||||||||||||||||||
Der Tisch ist voll von Büchern. | ||||||||||||||||||||||
Vorn ist mein Bruder. | ||||||||||||||||||||||
Dort drüben ist mein Bruder. | ||||||||||||||||||||||
Neben dem Schlafzimmer ist das Bad. | ||||||||||||||||||||||
Das Lokal gegenüber dem Kino ist ein Chinarestaurant. |
Ortsangaben mit 离
[Bearbeiten]
Ortsangaben mit 离 sind immer verbunden mit den unbestimmten Entfernungsangaben 近 oder 远 oder mit Kilometerangaben. | |||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||
entfernt ... nahe |
Mein Haus ist nahe bei der Schule. | ||||||||||||||||||||||||
entfernt ... weit |
Mein Haus ist nicht weit von der Schule entfernt. | ||||||||||||||||||||||||
entfernt |
Die Post ist über eine chinesische Meile von hier entfernt. |
Präpositionen der Richtung
[Bearbeiten]
Zu den Präpositionen der Richtung gehören: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nach…kommen/gehen |
Ich gehe nach Peking | |||||||||||||||||||||||||||||||||
von…nach…kommen/gehen |
Sie geht von der Bibliothek ins Studentenwohnheim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
nach, in Richtung auf |
Sie geht nach Süden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
von…her |
Er kommt vom Sportplatz. |
Verben der Richtung
[Bearbeiten]
Bei Richtungsverben steht die Ortsangabe als direktes Objekt ohne Präposition. | ||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||
ankommen |
Sie ist gestern in Peking angekommen. | |||||||||||||||||||||
kommen (zum Sprecher) |
Sie kommt nach Berlin, um Sachen zu kaufen. | |||||||||||||||||||||
gehen, fahren (vom Sprecher weg) |
Sie fährt nach Shanghai. | |||||||||||||||||||||
steigen auf, gehen |
Ich gehe auf die Toilette. | |||||||||||||||||||||
herabsteigen, gehen |
Jetzt müssen wir aussteigen! | |||||||||||||||||||||
hineingehen |
Sie ist in die Stadt zum Einkaufen gegangen. | |||||||||||||||||||||
hinausgehen |
Sie ist in letzter Zeit nicht verreist. | |||||||||||||||||||||
zurückkehren |
Wann kommst du jeden Tag nach Hause? |
Richtungsangaben und Personen
[Bearbeiten]
Bei den meisten Richtungspräpositionen und Richtungsverben muss hinter der Person eine Ortsbestimmung stehen, z.B. 这儿, 那儿, oder 家. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||
zu…gehen |
Ich gehe zu ihm einen trinken. | |||||||||||||||||||||||||||||||
von…kommen |
Ich komme vom Lehrer. | |||||||||||||||||||||||||||||||
zu…kommen |
Mein Vater kommt oft zu seinem chinesischen Freund her. | |||||||||||||||||||||||||||||||
zu…gehen |
Ich gehe zu meinem Freund. | |||||||||||||||||||||||||||||||
zu…zurückgehen |
Ich gehe zum Schlafen zu meiner Mutter zurück. |
Das Komplement der Richtung
[Bearbeiten]Das einfache Komplement der Richtung
[Bearbeiten]
Beim einfachen Komplement der Richtung werden die Richtungsverben 来 und 去 an das Hauptverb angehängt und ergänzen dieses, indem sie die Richtung bezeichnen, in die die durch das Verb dargestellte Handlung zielt.
| ||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||
kommen |
Sie ist hereingekommen. | |||||||||||
gehen |
Sie ist hinausgegangen. |
Das Objekt steht gewöhnlich zwischen dem Verb und dem Komplement. | |||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie sind alle in den oberen Stock gekommen. | ||||||||||||||||||||||||||||
Sie sind alle in den oberen Stock gegangen. |
Stellt das Objekt eine bewegliche Sache dar, dann kann es auch nach dem Komplement stehen, wenn seine Lage selbst geändert wird. | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
|
Sie bringt ein Buch her. | |||||||||||||||||||||||||
Sie bringt ein Buch weg. |
Das zusammengesetzte Komplement der Richtung
[Bearbeiten]
Neben dem einfachen Komplement der Richtung ist es möglich, dass 来/去 zusammen mit den Richtungsverben (RV): 上 hinauf, 下 hinab, 出 hinaus, 进 hinein, 回 zurück, 过 hinüber, 起 aufstehen, 开 öffnen zusammengesetzte Komplemente der Richtung bilden, die an ein anderes Verb angehängt werden. | ||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||
hinaufkommen (zum Sprecher) |
hinaufkommen (laufen) | |||||||||||||||||
hinaufgehen (vom Sprecher) |
hinaufgehen (laufen) | |||||||||||||||||
hinunterkommen (zum Sprecher) |
hinunterkommen (laufen) | |||||||||||||||||
hinuntergehen (vom Sprecher) |
hinuntergehen (laufen) | |||||||||||||||||
hinauskommen (zum Sprecher) |
hinauskommen (laufen) | |||||||||||||||||
ausdenken | ||||||||||||||||||
hinausgehen (vom Sprecher) |
hinausgehen (laufen) | |||||||||||||||||
hineinkommen (zum Sprecher) |
hineinkommen (laufen) | |||||||||||||||||
hineingehen (vom Sprecher) |
hineingehen (laufen) | |||||||||||||||||
hineindenken, hineinversetzen | ||||||||||||||||||
zurückkommen (zum Sprecher) |
zurückkommen (laufen) | |||||||||||||||||
zurückgehen (vom Sprecher) |
zurückgehen (laufen) | |||||||||||||||||
herüberkommen (zum Sprecher) |
herüberkommen (laufen) | |||||||||||||||||
herübersehen | ||||||||||||||||||
herübergehen (vom Sprecher) vorübergehen |
herübergehen, vorübergehen (laufen) | |||||||||||||||||
hinübersehen | ||||||||||||||||||
vorbeirennen | ||||||||||||||||||
aufstehen |
Es sind sehr viele neue Vokabeln dazugekommen. |
Wechselt die Richtung oft, dann werden beide Formen (zum und vom Sprecher) nebeneinander verwendet. | |||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||
hin- und her… |
hin- und hergehen | ||||||||||||||||
hin- und herüberlegen |
Das Objekt steht gewöhnlich zwischen den Bestandteilen des Komplements. | |||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie ist den Berg hinaufgegangen. | ||||||||||||||||||||||||||||
Sie ist nach Hause zurückgekehrt. |
Das Objekt kann auch nach dem zusammengesetzten Komplement stehen, wenn es eine bewegliche Sache ist und in seiner Lage verändert wird. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie bringt das Radio herauf. |
In Sätzen ohne Objekt kann 了 auch zwischen dem Prädikat und dem Komplement stehen. | |||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||
|
Sie ist aufgestanden. |
Komplemente der Richtung, besonders die zusammengesetzten, werden häufig im übertragenen Sinne verwendet. | |||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||
heraus (bei Verben der sinnlichen Wahrnehmung) |
heraushören | ||||||||||||||||||||||||||
merken | |||||||||||||||||||||||||||
ausdenken | |||||||||||||||||||||||||||
Ich merke, dass sie nicht ganz zufrieden ist. | |||||||||||||||||||||||||||
Sie hat sich eine gute Idee ausgedacht. | |||||||||||||||||||||||||||
hinüber/herüber |
Der kleine Vogel fliegt über den Berg. | ||||||||||||||||||||||||||
ohnmächtig werden | |||||||||||||||||||||||||||
wieder zu sich kommen | |||||||||||||||||||||||||||
Sie wurde ohnmächtig, dann kam sie wieder zu sich. | |||||||||||||||||||||||||||
nach oben |
aufstehen | ||||||||||||||||||||||||||
Beginn einer Handlung |
zu reden beginnen | ||||||||||||||||||||||||||
es wird kalt | |||||||||||||||||||||||||||
bei Verben des Versteckens und Zusammenschließens |
sich verstecken | ||||||||||||||||||||||||||
etwas verstecken | |||||||||||||||||||||||||||
sich zusammenschließen | |||||||||||||||||||||||||||
sich zusammenschließen | |||||||||||||||||||||||||||
zusammenbinden | |||||||||||||||||||||||||||
abschließen, einschließen, einsperren | |||||||||||||||||||||||||||
aufräumen | |||||||||||||||||||||||||||
bedecken | |||||||||||||||||||||||||||
wenn man in Redewendungen mit 看, 说, 听 |
Reden ist leicht, handeln ist schwer. | ||||||||||||||||||||||||||
Anscheinend ist das Problem nicht leicht. | |||||||||||||||||||||||||||
Bewegung auf den Sprecher zu |
nahe herankommen | ||||||||||||||||||||||||||
einholen | |||||||||||||||||||||||||||
Als sie dort stand, umringten sie alle. | |||||||||||||||||||||||||||
etwas fixieren, um es sich zu merken |
Sie hat deine Adresse aufgeschrieben. | ||||||||||||||||||||||||||
zum Stillstand kommen |
Der Zug wurde plötzlich langsam. | ||||||||||||||||||||||||||
weiter (bei Verben und Adjektiven) |
Ich will hier weiter wohnen. | ||||||||||||||||||||||||||
Du sollst nicht weiter so faul sein. |
Adverbiale Bestimmungen der Zeit
[Bearbeiten]Adverbien der Zeit
[Bearbeiten]
Zeitadverbien stehen vor dem Verb oder sogar vor dem Subjekt am Satzanfang. Stehen in einem Satz sowohl eine Zeit- als auch eine Ortsbestimmung, dann steht die Zeitbestimmung vor der Ortsbestimmung. Die meisten Zeitadverbien können sowohl vor als auch nach dem Objekt stehen. | ||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||
|
Wo warst du am Abend? | |||||||||||||||||||||
|
Ich gehe jetzt einen Stift kaufen. | |||||||||||||||||||||
Lange nicht gesehen! |
Zeitadverbien werden nachgestellt, wenn sie die Funktion einer Präposition (vor, nach) oder einer Konjunktion (bevor, nachdem) einnehmen. | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
|
Bevor ich heim ging, besuchte ich einen Freund. | |||||||||||||||||||||||||
Nach dem Unterricht gehen wir in ein Café. |
Zeitadverbien der Vergangenheit, die vor und nach dem Subjekt stehen können, sind: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vor langer Zeit |
Vor langer Zeit ist er oft hierher gekommen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
damals |
Vor fünf Jahren war ich in China, damals war mein Chinesisch gut. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Damals habe ich nicht an diesen Punkt gedacht. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
früher |
Jetzt gehorchen die Kinder nicht, früher war das nicht so. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nicht wenige glauben, früher sei alles gut gewesen! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
die letzte Zeit, bis jetzt |
In der letzten Zeit habe ich viel gelernt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
letztes Jahr |
Letztes Jahr habe ich in China studiert. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
letzten Monat |
Im letzten Monat ist sie in die Stadt gefahren, um Sachen einzukaufen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
früher, bevor, vorher, bevor |
Bevor ich heimging, besuchte ich einen Freund. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kürzlich |
Kürzlich habe ich eine sehr gute Freundin besucht. |
Zeitadverbien der Gegenwart, die vor und nach dem Subjekt stehen können, sind: | ||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||
augenblicklich, aktuell, zur Zeit |
Hochwasserschutz ist der aktuelle Hauptpunkt! | |||||||||||||||||||||||||||
Im Augenblick geht es nicht, unseren Plan auszuführen. | ||||||||||||||||||||||||||||
augenblicklich, aktuell, zur Zeit |
Zur Zeit kann er nicht nach Hause. | |||||||||||||||||||||||||||
Die augenblickliche Lage ist durchaus nicht ideal. | ||||||||||||||||||||||||||||
jetzt |
Ich gehe jetzt einen Stift kaufen. | |||||||||||||||||||||||||||
Wieviel Uhr ist es jetzt? | ||||||||||||||||||||||||||||
manchmal |
Am Nachmittag gehe ich manchmal in ein Café. |
Zeitadverbien der Zukunft, die vor und nach dem Subjekt stehen können, sind: | ||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||
in Zukunft, zukünftig |
Wie es in Zukunft wird, das weiß niemand. | |||||||||||||||||||||||||||
Künftig wollen wir noch fleißiger sein. | ||||||||||||||||||||||||||||
ab jetzt, ab heute |
Von heute an darf man nicht mehr so handeln! | |||||||||||||||||||||||||||
Ab jetzt wird nur noch das selbst edierte Wörterbuch benutzt! | ||||||||||||||||||||||||||||
später, anschließend |
Wir sprechen uns erst ab, dann machen wir es. | |||||||||||||||||||||||||||
Zunächst die Hände waschen, anschließend erst essen. | ||||||||||||||||||||||||||||
gleich, in einem Augenblick |
Weine nicht, gleich wird die Mama schon da sein. | |||||||||||||||||||||||||||
Keine Aufregung, der Arzt wird gleich da sein! |
Zeitadverbien, die nur nach dem Subjekt stehen können, sind: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||
längst, schon, erst Verzögerung, Verspätung 反: 就 |
Der Unterricht begann um neun. Sie kam erst halb zehn. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Wir haben erst vorhin im Flugzeug gegessen, sind deshalb noch nicht hungrig. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
häufig, oft |
Wir trinken oft Tee. | |||||||||||||||||||||||||||||||
während |
Während ich im Norden war, war das Wetter wirklich sehr mies. | |||||||||||||||||||||||||||||||
lange Zeit |
Lange nicht gesehen! | |||||||||||||||||||||||||||||||
allmählich |
Die Grammatik, die wir lernen, ist allmählich schwierig geworden. | |||||||||||||||||||||||||||||||
längst, schon, dann, gleich, bald Frühzeitigkeit, Rechtzeitigkeit 反:才 |
Sie wartete eine Minute, dann kam er schon. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Wir brechen halb acht auf, dann werden wir dreiviertel acht dort sein. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
immer, dauernd |
Immer bist Du’s! (der Blödsinn macht, etc.) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Es ist wirklich Mist, dass er dauernd krank ist. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
sofort |
Wenn Du mich rufst, dann komme ich sofort. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sobald ich schreie, müsst ihr sofort kommen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
sofort |
Ich komme sofort! (Kellner) | |||||||||||||||||||||||||||||||
täglich, jeden Tag |
Ich höre jeden Tag Nachrichten. | |||||||||||||||||||||||||||||||
stündlich |
Wie hoch sind die Studiengebühren pro Stunde? | |||||||||||||||||||||||||||||||
gleichzeitig |
Gleichzeitig zwei Sachen erledigen, ist vielleich nicht gut/günstig! | |||||||||||||||||||||||||||||||
Es scheint, als seien die beiden unfähig, gleichzeitig zu existieren. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
spät |
Wenn Du spät kommst, dann ruf bitte erst an! | |||||||||||||||||||||||||||||||
zu verschiedenen Zeiten, nacheinander |
Du kannst vor oder nach der Berliner Str. aussteigen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Derartige Sachen sind nacheinander in Peking und Shanghai passiert. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
schon (Vergangenheit) |
Ich habe schon zwei Karten gekauft. | |||||||||||||||||||||||||||||||
danach, später, nachdem |
Nach dem Unterricht gehen wir in ein Café. | |||||||||||||||||||||||||||||||
schon, wieder, erneut |
Er ist am Morgen und am Nachmittag schon wieder gekommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Gestern ist sie gekommen, und heute ist sie schon wieder da. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
wieder, nochmal, schon lange |
Wann sehen wir uns denn wieder? | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ich glaube ihm schon lange nichts mehr. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
längst, früh |
Ich weiß es doch schon lange! | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sie ist nicht hier. Sie ist schon lange zurückgegangen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
immer |
Immer ist er es, der Schwierigkeiten macht. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Es nervt wirklich, dass er stets Unfug treibt. |
Spezielle Zeitangaben
[Bearbeiten]
Die meisten chinesichen Zeitangaben werden mit den Worten 年, 月, 星期, 天 gebildet.
| ||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||
Jahr |
| |||||||||||||||||
Monat |
Ein Jahr hat zwölf Monate. | |||||||||||||||||
Woche |
| |||||||||||||||||
Tag |
Eine Woche hat sieben Tage. |
Spezielle Zeitabschnitte mit eigenen Namen: | |||||||
Regel |
Beispiel | ||||||
Schuljahr |
| ||||||
Semester |
| ||||||
Geburtstag |
| ||||||
Frühlingsfest |
|
Jahreszeiten: | |||||||
Regel |
Beispiel | ||||||
Frühling |
| ||||||
Sommer |
| ||||||
Herbst |
| ||||||
Winter |
|
Einige arbeitsfreie und Feiertage tragen einen speziellen Namen: | |||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||
|
| ||||||||
Neujahrstag zwischen dem 21.1. und dem 19.2. (nach dem chin. Mondkalender) |
| ||||||||
1. Mai |
| ||||||||
Nationalfeiertag 1.10.+2.10. (VR China), 10.10. (Republik Taiwan) |
| ||||||||
|
| ||||||||
Laternenfest 15.1. |
| ||||||||
Totenfest zwischen 4.4. und 6.4. |
| ||||||||
Drachenbootfest 5.5. |
| ||||||||
Mittherbstfest 15.8. (nicht mehr arbeitsfrei) |
|
Jahr: Bei der Angabe des Jahres wird die Jahreszahl ziffernweise angegeben. Außer im formellen Sprachgebrauch werden zur Bezeichnung des Jahres lediglich die Ziffern und ein anschließendes 年 verwendet. | ||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||
vor 3 Jahren |
Vor 3 Jahren ist die ganze Familie da(hier)gewesen. | |||||||||||||||||||||||||||
vorletztes Jahr |
Vorletztes Jahr bin ich allein da(dort)gewesen. | |||||||||||||||||||||||||||
letztes Jahr |
Letztes Jahr ist meine Frau in China gewesen. | |||||||||||||||||||||||||||
dieses Jahr |
Dieses Jahr ist 1998. | |||||||||||||||||||||||||||
nächstes Jahr |
Nächstes Jahr ist 1998. | |||||||||||||||||||||||||||
übernächstes Jahr |
Übernächstes Jahr habe ich keine Möglichkeit, nach China zu gehen. | |||||||||||||||||||||||||||
in 3 Jahren |
In 3 Jahren kann ich eventuell wieder fahren. |
Monat: Die Monatsnamen werden im Chinesischen durch Numerieren gebildet. Dabei wird an die Monatszahl 月 angefügt. Bei der Frage nach dem Monat wird die Zahl durch 几 ersetzt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Januar |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Februar |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
März |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
November |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dezember |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vor fünf Monaten |
Vor fünf Monaten habe ich in einem chinesischen Restaurant gegessen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vorletzter Monat |
Im vorletzten Monat habe ich in einem chinesischen Restaurant gegessen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
letzter Monat |
Im letzten Monat habe ich in einem chinesischen Restaurant gegessen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dieser Monat |
In diesem Monat möchte sie eine neue Tischlampe kaufen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nächster Monat |
Im nächsten Monat fährt sie nach China. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
übernächster Monat |
Im übernächsten Monat fährt sie nach China. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in fünf Monaten |
In fünf Monaten fährt sie nach China. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
welcher Monat |
In welchem Monat kommt sie nach Deutschland? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wieviele Monate |
Wieviele Monate bist Du nicht zurückgegangen (nach Hause)? |
Die Tage im Monat werden durch Numerieren gebildet. Dabei wird der Zahl 日 oder 号 angefügt. | |||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||
|
26. Mai |
Zur Bestimmung der Woche wird 星期, 礼拜 oder 周 benutzt. Vor allem 星期, 礼拜 sind in ihrer Anwendung weitgehend identisch. 周 jedoch tritt vor allem im geschriebenen Chinesisch auf. | |||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | ||||||||||||||||
Woche |
letzte Woche | ||||||||||||||||
diese Woche | |||||||||||||||||
nächste Woche | |||||||||||||||||
vorletzte Woche | |||||||||||||||||
übernächste Woche | |||||||||||||||||
vor 3 Wochen | |||||||||||||||||
in 3 Wochen |
Wochentag: Die Wochentage werden im Chinesischen durch Numerieren gebildet, jedoch werden hier die Zahlen nicht vorausgeschickt, sondern angehängt. Bei der Frage nach dem Wochentag wird die Zahl durch 几 ersetzt. Die Zählung beginnt am Monag. Vor allem im mündlichen Gebrauch wird 星期 durch 礼拜 ersetzt. 周 dagegen steht vor allem in der Schriftsprache und an Stellen, wo es auf eine platzsparende Beschreibung ankommt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||
Montag |
Montag | |||||||||||||||||||||||||||||
Montag | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dienstag |
Dienstag | |||||||||||||||||||||||||||||
Dienstag | ||||||||||||||||||||||||||||||
Mittwoch |
Mittwoch | |||||||||||||||||||||||||||||
Mittwoch | ||||||||||||||||||||||||||||||
Samstag |
Samstag | |||||||||||||||||||||||||||||
Samstag | ||||||||||||||||||||||||||||||
Sonntag |
Sonntag | |||||||||||||||||||||||||||||
Sonntag | ||||||||||||||||||||||||||||||
welcher Wochentag |
Welcher Wochentag ist heute? | |||||||||||||||||||||||||||||
in den letzten Tagen |
Er ist in den letzten Tagen krank gewesen. | |||||||||||||||||||||||||||||
vor vier Tagen |
Vor vier Tagen habe ich dir einen Brief geschrieben. | |||||||||||||||||||||||||||||
vorvorgestern |
Vorvorgestern habe ich ein Buch gekauft. | |||||||||||||||||||||||||||||
vorgestern |
Vorgestern sind wir alle nicht zum Chinesisch lernen gekommen. | |||||||||||||||||||||||||||||
gestern |
Gestern morgen bin ich in die Bank gegangen. | |||||||||||||||||||||||||||||
heute |
Heute morgen bin ich in die Bank gegangen. | |||||||||||||||||||||||||||||
morgen |
Morgen vormittag geht sie in die Bibliothek. | |||||||||||||||||||||||||||||
übermorgen |
Übermorgen kommen wir nicht, um Chinesisch zu lernen. | |||||||||||||||||||||||||||||
überübermorgen |
Überübermorgen kommen wir natürlich auch nicht. | |||||||||||||||||||||||||||||
in vier Tagen |
In vier Tagen können wir eventuell wieder kommen. |
Datum: Bei der Angabe des Datums wird von der größten Einheit ausgegangen. Dabei wird die Jahreszahl ziffernweise wiedergegeben, gefolgt von der Angabe des Tages. Zur Numerierung kann statt 号 (mündlich) auch 日 (schriftlich) verwendet werden. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||
|
Morgen ist der 19. August 1986. |
Tagesabschnitte: | ||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||
Morgen |
Heute morgen bin ich in die Bank gegangen. | |||||||||||||||||||||||||
Vormittag |
Morgen vormittag geht sie in die Bibliothek. | |||||||||||||||||||||||||
Mittag |
Am Mittag essen wir alle (Reis). | |||||||||||||||||||||||||
Nachmittag |
Wir gehen heute nachmittag ins Kino. | |||||||||||||||||||||||||
Abend |
Wo warst du am Abend? | |||||||||||||||||||||||||
nachts |
Nachts ist hier niemand. |
Stunden: Die Zählung von Stunden erfolgt üblicherweise durch 钟头, 小时 oder 点钟. | ||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||
Stunde |
drei Stunden | |||||||||||||||||||||||||||
Stunde |
elf Stunden | |||||||||||||||||||||||||||
Ich habe eine Stunde gewartet, aber er ist nicht gekommen. | ||||||||||||||||||||||||||||
Stunde |
eine Stunde |
Uhrzeit: Angaben zur Uhrzeit werden ähnlich wie im Deutschen vorgenommen und erfolgen nach dem Schema Zahl + Zeiteinheit + 钟.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||
Stunde |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
halbe Stunde |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Viertelstunde |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Minute |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Sekunde |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Wie spät ist es? |
Wie spät ist es jetzt? | |||||||||||||||||||||||||||||||
Um wieviel Uhr gehen wir los? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
3:00 Uhr |
Es ist jetzt drei Uhr. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Wir sehen um acht Uhr einen Film. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
3:15 Uhr |
Der Zug kommt um 3:15 Uhr. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sie trinkt um 3:15 Uhr Tee. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
3:30 Uhr |
Wir treffen uns um halb vier. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Wir beginnen um halb fünf. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
3:36 Uhr |
Der Zug kommt um 3.36 Uhr. | |||||||||||||||||||||||||||||||
3:45 Uhr |
Sie kommt um 3:45 Uhr aus dem Geschäft. |
Mit Hilfe der Worte 差 und 过 kann bei vielen Uhrzeiten die Nähe zu einer vollen Stunde ausgedrückt werden. Dabei wird 差 mit "vor" und 过 mit "nach" übersetzt". | ||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||
vor |
3:45 Uhr (Es fehlt eine Viertelstunde zu vier Uhr.) | |||||||||||||||||
Es ist jetzt 2:27 Uhr. | ||||||||||||||||||
nach |
10:03 Uhr (Zehn Uhr ist um drei Minuten überschritten.) |
Zeiträume: Zeiträume werden mit 时间 und 之 oder 时间 und 到 ausgedrückt. Dabei steht 之 als moderne Form von 到. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in der Zeit von A bis B |
in der Zeit von Montag bis Freitag von acht Uhr früh bis sechs Uhr nachmittags | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Samstag von Vormittag neun Uhr bis Mittag um zwölf Uhr |
Besonderer Gebrauch bestimmter Zeitadverbien
[Bearbeiten]
Bestimmte Adverbien der Zeit unterliegen einem besonderen Gebrauch: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||
endlich, erst, mit Mühe
|
Sie kam erst um sieben Uhr. (lang) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Der junge Wang hat mit Mühe eine Frau gefunden. (mit Mühe) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich heirate Dich doch nicht! (Widerspruch) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich kann erst nach 3:00 Uhr mit dir gehen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
von … bis … |
Vom Frühjahr bis zum Herbst hat es nicht geregnet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
von … an |
Von heute an will ich fleißig lernen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
von … an |
Von heute an brauchst Du nicht mehr zu kommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Von nun an werden wir ständig darauf achten. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
später, in der Vergangenheit |
Später wurde er ein berühmter Naturwissenschaftler. | |||||||||||||||||||||||||||||||
schon, leicht
|
Sie kam schon um sieben Uhr. (kurz) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Der alte Wang hat sehr schnell eine Frau gefunden. (einfach, leicht) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
kurz darauf, dann |
Sie stellte das Radio an, und dann hörte sie aufmerksam zu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
später, von da an (in der Vergangenheit und im Futur) |
Du sollst von jetzt ab nicht mehr mit ihr reden. | |||||||||||||||||||||||||||||||
seit … (bis jetzt) |
In den letzten Tagen war das Wetter nicht schlecht. | |||||||||||||||||||||||||||||||
wieder, meist in der Vergangenheit, steht vor dem Modalverb |
Gestern wollte er wieder kommen, und morgen will sie wieder kommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
wieder, im Futur bei festen Tatsachen und bei Kritik |
Morgen ist wieder Sonntag. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Morgen will sie schon wieder kommen. (Kritik, aber s.u. mit 再) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
wieder, meist im Futur, steht nach dem Modalverb |
Gestern wollte er wieder kommen, und morgen will sie wieder kommen. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Morgen will sie wieder kommen. (neutral, aber s.o. mit 又) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
niemals wieder in der Vergangenheit |
Sie ist niemals wieder gekommen. |
Das Komplement der Zeit
[Bearbeiten]
Das Komplement der Zeit (ZK) drückt die Zeitdauer aus. Anders als die meisten adverbialen Bestimmungen, die ja dem Verb vorausgehen, folgt das Komplement der Zeit dem Prädikat nach und steht so oft am Ende des Satzes.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regel |
Beispiel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ich habe fünf Minuten gewartet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie hat drei Jahre in Westdeutschland gewohnt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sie sind zwei Monate in Italien gereist. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objekt = Pronomen |
Sie blickte ihn zwei Minuten wütend an. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objekt = Substantiv |
Sie studiert fünf Monate Medizin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objekt = Substantiv |
Sie hat auf dem Gymnasium einige Jahre Chinesisch gelernt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(meist Vergangenheit) |
Sie hat fünf Monate Medizin studiert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sie haben drei Jahre lang Chinesisch gelernt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objekt vorangestellt |
Sie hat fünf Monate Medizin studiert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bei einmaligen Handlungen oder bei den Verben
|
Sie ist schon drei Jahre in Shanghai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sie sind schon fünfzig Jahre verheiratet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verneinter Satz – Variante 1 |
Sie hat keine drei Jahre Chinesisch studiert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verneinter Satz – Variante 2 |
Sie hat drei Jahre lang kein Chinesisch gelernt. |
Wird das Prädikat wiederholt, dann müssen Aspektpartikel (了, 过) beim wiederholten Verb stehen. Das gleiche gilt für Modalverben und Adverbien. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Du willst nur einige Monate Deutsch lernen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sie liest schon einen halben Tag lang Unterrichtstexte. |