Esperanto: Kapitel 25 – Lösung der Übersetzungsübung
Erscheinungsbild
(Weitergeleitet von Esperanto: Kapitel 25 - Lösung der Übersetzungsübung)
Übersetzungsübung
- Was für ein Geräusch höre ich draußen vor der Tür?
- Sind einige meiner Freunde am klopfen?
- Wir haben uns gestern über die Prüfungen in unserer Schule unterhalten und diese Knaben kommen zu mir nach Hause, um mit mir zu lernen.
- Ich werde zur Tür gehen um sie zu öffnen und um meine Freunde zu begrüßen.
- Guten Morgen! Seid ihr gekommen um Geometrie oder die deutsche Sprache zu lernen?
- Welche von diesen ist gewöhnlich schwerer und in welcher wird die Prüfung länger sein?
- Na, wir brachten unsere Deutschbücher mit, weil wir es vorziehen dies zu lernen.
- Wir wollen diese Sprache gründlich (ganz) kennen.
- Wir werden in den Schreibraum gehen (Kap. 24 #6), weil (Kap. 18 #6) einige Freunde meiner Großmutter in der Stube sind.
- Wir können ihre Stimmen hier hören und wir können nicht sehr gut lernen, während sie am sprechen sind.
- Sie trugen gerade viele Blumen und gaben meiner Großmutter einen schönen Strauß.
- Sie sagte: „Vielen Dank für (Kap. 19 #3) die schönen Veilchen! In wessen Garten haben sie geblüht?“
- Die Enkelin ihres Freundes ist eine Freundin von meiner jüngsten Schwester.
- Na, werden wir mit dem Lernen anfangen? Hast du genug Papier und hast du einen guten Schreiber?
- Ich werde die andere Tür schließen, weil sie in der Küche Brot backen und Fleisch kochen.
- Wir werden die Stimmen von so vielen Personen hören, dass ich weiß, dass wir nicht werden lernen können.
Lösung
- Kian bruon mi aŭdas antaŭ la pordo?
- Ĉu kelke da amikoj estas frapantaj?
- Hieraŭ ni estis parolanta pri la ekzamenoj en nia lernejo, kaj ĉi tiuj knaboj venis en mian hejmon por studi kun mi.
- Mi iros al la pordo por malfermi ĝin kaj por saluti miajn amikojn.
- Bonan Matenon! Ĉu vi venis por studi geometrion aŭ germanan lingvon?
- Kiu el ĉi tiuj estas kutime pli malfacila, kaj en kiu la ekzameno estos pli longa?
- Nu, ni kunportis niajn germanajn librojn, ĉar ni preferas lerni tiun ĉi.
- Ni volas tute koni tiun ĉi lingvon.
- Ni iros en la skribejon, ĉar kelke da amikoj de mia avino estas en la salono.
- Ni povas aŭdi iliajn voĉojn kaj ni ne tre bone povas lerni dum ili estas parolantaj.
- Ili estis portanta multe da floroj kaj donis belan bukedon al mia avino.
- Ŝi diris: "Multajn dankojn pro la belaj violoj! Ĉu en kies ĝardeno ili floris?
- La nepino de ŝia amiko estas amikino de mia plej juna fratino.
- Nu, ĉu ni komencos studi? Ĉu vi havas sufiĉe da papero, kaj ĉu vi havas bonan skribilon?
- Mi fermos la alian pordon, ĉar ili estas bakanta panon kaj kuiranta viandon.
- Ni estos aŭdanta la voĉojn de tiom da personoj ke mi scias ke ni ne povos studi.