MediaWiki Diskussion:Newmessagesdifflink

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikibooks

Übersetzung von

diff to penultimate revision

laut http://www.leo.org heißt

penultimate - vorletzt/zweitletzt

es wäre IMHO ein Übersetzungsfehler, dass in diesem Fall genau so zu übersetzen. Warum? Wer, wenn er neue Nachrichten hat, auf den Link klickt, dem fällt auf, dass zwischen aktueller(neuester) und voriger Seitenversion verglichen wird. Auf Englisch wird das Neueste gemeinhin als latest bezeichnet, wohl deshalb zweit(älteste)letzte, also penultimate, das passt aber nicht auf unsere Sprachlogik.

Kurz und knapp

Stur übersetzt(mit kleiner Erweiterung): Unterschied zwischen letzter und vorletzter Änderung

Sinnvolle Übersetzung: Unterschied zwischen neuer und voriger Änderung

Man sollte also Unterschied zur vorigen Version als Meldung verwenden aber warum diesen Roman aus vier Worten. Versionsvergleich genügt!

E^(nix) 22:28, 30. Dez 2005 (UTC)