Zum Inhalt springen

Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 12

Aus Wikibooks




ततः पुनः शान्तोदितौ तुल्यप्रत्ययश् चित्तस्यैकाग्रतापरिणामः

tataḥ punaḥ śāntoditau tulyapratyayaś cittasyaikāgratāpariṇāmaḥ

tataḥ punaḥ śānta-uditau tulya-pratyayaḥ cittasya-ekāgratā-pariṇāmaḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
BRMWSPMD ta der, die, das Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum.
पुनर् BRMWSPMD punar adv von neuem, wieder
शान्त BRMWSPMD śānta adj. beruhigt, erloschen, nachgelassen
उदित BRMWSPMD udita adj aufkommen, aufsteigen
तुल्य BRMWSPMD tulya adj gleich, gleichartig
प्र BRMWSPMD pra undekl. vor, entfernt, sehr, groß
प्रति BRMWSPMD prati undekl. nahe ähnlich, vergleichbar
अय BRMWSPMD aya m Gang, gehen Umlauf, Periode, Zahl 4
प्रत्यय BRMWSPMD pratyaya m Wahrnehmung, Vorstellung, Begriff Glaube, Beweis, Intellekt, Annahme, Verständnis, Idee, Grund, Ursache
चित् BRMWSPMD cit adj, √ wahrnehmen(d), be(ob)achten(d) erscheinen, sich zeigen; verstehen; begehren
चित्त BRMWSPMD citta n Denken, Bewusstsein, Vernunft, Geist Absicht, Wille; Herz, Gemüt; Wahrnehmen im philos. System Bezeichnung für das "innere Werkzeug" im Unterschied zum äußeren, dem Körper
BRMWSPMD ta der, die, das
एकाग्रता BRMWSPMD ekāgratā f Einpünktigkeit Abstraktum von ekāgra
परिणाम BRMWSPMD pariṇāma m Veränderung, Umwandlung Entwicklung zu

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
tataḥ
punaḥ

Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m r Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f r Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n r

śānta

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

uditau

m:7. Lokativ Singular (Ort, Platz)

tulya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

pratyayaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

cittasya

m:6. Genitiv Singular (Besitz, Ursprung)

n:6. Genitiv Singular (Besitz, Ursprung)

ekāgratā

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m ā f:1. Nominativ Singular (Subjekt)
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n ā

pariṇāmaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

An der Stelle wo sich von neuem aufkommende beruhigt haben, gleiche Wahrnehmung ist, ist Entwicklung der Einpünktigkeit der Gedanken.

Inhaltliche Übersetzung

Sobald neu aufkommende Gedanken ruhig sind, gleiche Wahrnehmung der Gedanken vorliegt, hat man Einpünktigkeit der Gedanken entwickelt.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur