Der Protagonist (Mann oder Frau) bestätigt den Gesprächspartnern, nun verlobt zu sein, und läd diese zur Hochzeit ein.
[C] Who's that coming down the [C#dim] street,
[G] who's that looking so petite
[G7] Who's that coming down to meet me [C] here. [Dm7] [G7]
[C] Who's that - you know who I [C#dim] mean?
[G7] Sweetest 'who' you've ever seen
[D7] I [Am7] could [D7] tell [Am7] her
[D7] miles [Am7] a-[D7]way from [G7] here. [Em] [B7] [G7]
[C] Yes, sir, that's my [C#dim] baby,
[G] no, sir, I don't mean maybe
[G7] Yes, sir, that's my baby [C] now. [G7]
[C] Yes, ma'am we've de-[C#dim]cided,
[G] no, ma'am we won't hide it
[G7] Yes ma'am you're invited [C] now.
By the [C7] way, by the [F] way,
when we [D7] reach the preacher I'll [G7] say [G7+5]
[C] Yes, sir, that's my [C#dim] baby,
[G] no, sir, I don't mean maybe
[G7] Yes, sir, that's my baby [C] now.
[C] Well well, 'lookit' that [C#dim] baby,
[G] Do tell, don't say "maybe",
[G7] Hell's bells, won't she cause some [C] row?
Pretty [C7] soon, Pretty [F] soon,
We will [D7] hear that Lohengrin [G7] tune, (I'm sayin')[G7+5]
[C] Who for should she [C#dim] be sir,
[G] No one else but me sir,
[G7] Yes sir, That's my Baby [C] now. [C7]
[C] Yes sir, that's my [C#dim] Baby
[G] Yes sir, I don't mean maybe,
[G7] Yes sir, That's my Baby [C] now