Austauschschüler-Knigge für die USA: Mißverständnisse vermeiden
Ein Problem, das auftreten kann, sind geschlossene Türen. Bei uns in Deutschland schließt man eine Tür, damit es nicht zieht. In den USA wird eine geschlossene Tür als Zeichen dafür gewertet, dass man alleine und ungestört bleiben will. Unsere arme Austauschschülerin aus Ohio dachte, wir wollen nicht, dass sie ins Wohnzimmer kommt und war dann ewig allein in ihrem Zimmer gesessen, bis wir das Missverständnis schließlich erkannten und aufklären konnten (wir hatten gedacht, sie hat Heimweh, weil sie so still war).
Außerdem sollte man sich nicht in der Gegenwart von Amerikanern auf Deutsch mit anderen ATS unterhalten. Sie könnten denken, dass man negativ über sie spricht. Des Weiteren hilft euch das Benutzen der englischen Sprache und der fast gänzliche Verzicht auf die deutsche Sprache, dass ihr souveräner mit der englischen Sprache umgeht.
In den USA ist außerdem der Gebrauch von diversen Schimpfwörtern wie z.B. shit, f*** etc. nicht ganz so üblich wie es bei uns ist. Das wird dort als sehr unhöflich angesehen, man sollte es schon gar nicht vor Erwachsenen machen. Stattdessen wird meistens auf abgeänderte Versionen der Schimpfwörter zurückgegriffen wie "shoot" (shit), "freakin'" (fucking), "gosh" (God).
Ein äußerst wichtiger Hinweis ist es noch, zumindest die ersten paar Monate von eurer Seite auf Ironie zu verzichten. Ironie in einer fremden Sprache zu äußern geht nicht immer gut. Und sollte ein ironisch gemeinter Spaß als solcher nicht erkennbar sein, kann dies sehr unangenehm werden.
Vielleicht nicht ganz so wichtig, aber doch immer wieder für einige Lacher gut, ist die Übersetzung des Wortes Radiergummi mit rubber. So kann es schnell passieren, dass man seinen Nebensitzer nach einem Kondom fragt. Besser ist daher die Verwendung des Wortest eraser. Da die meisten Amis diesen Unterschied zwischen AE und BE nicht kennen, ist dies auch immer eine lustige Geschichte.
Sag in USA nicht "I'm gonna take a douche", es sei denn, du nimmst eine Intimdusche. Im Slang bedeutet douche auch Mistkerl.
Möchte man, dass ein Haustier von der Couch runter geht, sollte man "get down" sagen und nicht "go down", da hiermit eine Sexpraktik unterhalb der Gürtellinie gemeint ist.