Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Alltagsthemen
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Hauptthemen
Hauptthemen |
---|
|
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
1. Meine Familie und ich - a családom és én - Jetzt komplett auf WB
[Bearbeiten]Ist jetzt online auf komplett WB
2. Találkozások és bemutatkozások. - Begegnungen und sich vorstellen. - Jetzt auf komplett WB
[Bearbeiten]Ist jetzt online auf komplett WB
3. Das Zuhause und die nähere Umgebung - VERSION 1 ???
[Bearbeiten]--- ???
ungarisch-deutsch - nur übersetzen (nichts erklären, keine Kommentare hinzufügen - nichts an der Formatierung ändern) -
--- ???
- 3. Das Zuhause und die nähere Umgebung
- 3. 1. Wohnort und Nachbarschaft
- 3. 1. 1. Wo wohnen Sie und wie würden Sie Ihre Nachbarschaft beschreiben?
- 3. 1. 2. Was gefällt Ihnen am meisten an Ihrer Nachbarschaft und warum?
- 3. 1. 3. Gibt es etwas, das Sie an Ihrer Nachbarschaft ändern würden? Wenn ja, was und warum?
- 3. 1. 4. Wie gut kennen Sie Ihre Nachbarn und wie ist Ihr Verhältnis zu ihnen?
- 3. 1. 5. Welche besonderen Orte oder Einrichtungen gibt es in Ihrer Nachbarschaft?
- 3. 1. 6. Welche Aktivitäten oder Veranstaltungen gibt es in Ihrer Nachbarschaft?
- 3. 1. 7. Wie sicher fühlen Sie sich in Ihrer Nachbarschaft und warum?
- 3. 1. 8. Wie hat sich Ihre Nachbarschaft im Laufe der Zeit verändert?
- 3. 1. 9. Welche Rolle spielen Ihre Nachbarn in Ihrem alltäglichen Leben?
- 3. 1. 10. Was wünschen Sie sich für die Zukunft Ihrer Nachbarschaft?
- 3. 2. Wohnung oder Haus
- 3. 2. 1. Wohnen Sie in einer Wohnung oder einem Haus und wie lange schon?
- 3. 2. 2. Wie viele Zimmer hat Ihr Zuhause und wie sind sie aufgeteilt?
- 3. 2. 3. Was ist Ihr Lieblingszimmer und warum gefällt es Ihnen besonders?
- 3. 2. 4. Welche Vorteile sehen Sie in Ihrer aktuellen Wohnsituation und warum?
- 3. 2. 5. Wie haben Sie Ihr Zuhause eingerichtet und dekoriert?
- 3. 2. 6. Welche Veränderungen oder Renovierungen haben Sie an Ihrem Zuhause vorgenommen?
- 3. 2. 7. Wie wichtig sind Ihnen ein Garten oder Balkon und warum?
- 3. 2. 8. Welche Rolle spielen Energieeffizienz und Nachhaltigkeit in Ihrem Zuhause?
- 3. 2. 9. Wie planen Sie, Ihre Wohnsituation in der Zukunft zu gestalten?
- 3. 2. 10. Was würden Sie an Ihrem Zuhause verbessern, wenn Sie die Möglichkeit dazu hätten?
- 3. 3. Einrichtung und Dekoration
- 3. 3. 1. Wie haben Sie Ihr Zuhause eingerichtet und welche Stilrichtungen bevorzugen Sie?
- 3. 3. 2. Haben Sie ein bestimmtes Dekorationskonzept oder Thema, das Sie verfolgt haben?
- 3. 3. 3. Wo kaufen Sie normalerweise Ihre Möbel und Dekorationsartikel und warum?
- 3. 3. 4. Gibt es einen besonderen Gegenstand in Ihrem Zuhause, der Ihnen wichtig ist? Erzählen Sie mehr darüber.
- 3. 3. 5. Wie oft verändern oder aktualisieren Sie die Dekoration in Ihrem Zuhause?
- 3. 3. 6. Welche Rolle spielen Farben und Materialien in Ihrer Einrichtung?
- 3. 3. 7. Wie haben Sie persönliche Erinnerungen oder Erbstücke in Ihre Dekoration integriert?
- 3. 3. 8. Welche DIY-Projekte oder selbstgemachte Dekorationen haben Sie in Ihrem Zuhause?
- 3. 3. 9. Wie beeinflussen Jahreszeiten und Feiertage Ihre Dekoration?
- 3. 3. 10. Welchen Raum in Ihrem Zuhause würden Sie als nächstes gerne neu einrichten oder dekorieren und warum?
- 3. 4. Umzug und Wohnungswechsel
- 3. 4. 1. Sind Sie schon einmal umgezogen? Wenn ja, wohin und warum?
- 3. 4. 2. Was sind die größten Herausforderungen bei einem Umzug und wie haben Sie diese bewältigt?
- 3. 4. 3. Wie wählen Sie eine neue Wohnung oder ein neues Haus aus und welche Kriterien sind dabei wichtig?
- 3. 4. 4. Was vermissen Sie am meisten, wenn Sie umziehen und warum?
- 3. 4. 5. Wie haben Sie sich in Ihrem neuen Zuhause eingelebt und an die neue Umgebung gewöhnt?
- 3. 4. 6. Welche Tipps und Tricks haben Sie, um einen Umzug reibungslos zu gestalten?
- 3. 4. 7. Wie hat sich Ihr Leben nach einem Umzug verändert?
- 3. 4. 8. Wie haben Sie den Umzug mit Ihrer Familie oder Mitbewohnern organisiert?
- 3. 4. 9. Welche Rolle spielen Nachbarschaft und Umgebung bei der Auswahl eines neuen Wohnortes?
- 3. 4. 10. Haben Sie besondere Erinnerungen oder Erlebnisse, die Sie mit einem Umzug verbinden? Erzählen Sie mehr darüber.
- 3. 5. Umgebung und Infrastruktur
- 3. 5. 1. Welche Einrichtungen gibt es in Ihrer Nähe (z.B. Schulen, Supermärkte) und wie nutzen Sie diese?
- 3. 5. 2. Wie weit ist der nächste Park oder die nächste Grünfläche von Ihrem Zuhause entfernt und wie oft besuchen Sie diese?
- 3. 5. 3. Welche Verkehrsmittel nutzen Sie in Ihrer Umgebung am häufigsten und warum?
- 3. 5. 4. Gibt es in Ihrer Nähe gute Freizeitmöglichkeiten? Wenn ja, welche und wie oft nutzen Sie diese?
- 3. 5. 5. Wie würden Sie die medizinische Versorgung in Ihrer Umgebung beschreiben?
- 3. 5. 6. Welche kulturellen Angebote oder Veranstaltungen gibt es in Ihrer Nähe?
- 3. 5. 7. Wie beeinflusst die Infrastruktur Ihre Lebensqualität und den Alltag?
- 3. 5. 8. Wie gut ist die Anbindung an öffentliche Verkehrsmittel in Ihrer Umgebung?
- 3. 5. 9. Welche Einkaufs- und Unterhaltungsmöglichkeiten gibt es in Ihrer Nähe?
- 3. 5. 10. Welche Veränderungen oder Verbesserungen wünschen Sie sich für die Infrastruktur in Ihrer Umgebung?
- 3. 6. Sicherheit und Gemeinschaft
- 3. 6. 1. Fühlen Sie sich in Ihrer Nachbarschaft sicher? Warum oder warum nicht?
- 3. 6. 2. Gibt es Nachbarschaftswachen oder spezielle Sicherheitsvorkehrungen in Ihrer Umgebung?
- 3. 6. 3. Wie engagieren sich die Bewohner Ihrer Umgebung in der Gemeinschaft und bei welchen Aktivitäten?
- 3. 6. 4. Gibt es Gemeinschaftsveranstaltungen oder regelmäßige Treffen in Ihrer Nachbarschaft? Erzählen Sie mehr darüber.
- 3. 6. 5. Wie gut kennen Sie Ihre Nachbarn und wie ist Ihr Verhältnis zu ihnen?
- 3. 6. 6. Welche Rolle spielen lokale Organisationen oder Vereine in Ihrer Gemeinschaft?
- 3. 6. 7. Wie werden neue Nachbarn in Ihrer Gemeinschaft aufgenommen und integriert?
- 3. 6. 8. Welche Maßnahmen werden getroffen, um die Sicherheit in Ihrer Nachbarschaft zu gewährleisten?
- 3. 6. 9. Wie hat sich das Sicherheitsgefühl in Ihrer Nachbarschaft im Laufe der Zeit verändert?
- 3. 6. 10. Welche Projekte oder Initiativen gibt es, um das Gemeinschaftsleben in Ihrer Umgebung zu fördern?
- 3. 7. Natur und Umwelt
- 3. 7. 1. Wie ist die Natur in Ihrer Umgebung und welche Rolle spielt sie in Ihrem Alltag?
- 3. 7. 2. Gibt es besondere Naturgebiete oder Parks in Ihrer Nähe? Wenn ja, wie oft besuchen Sie diese?
- 3. 7. 3. Wie wichtig ist Ihnen die Nähe zur Natur und warum?
- 3. 7. 4. Welche Maßnahmen werden in Ihrer Umgebung zum Umweltschutz ergriffen und wie unterstützen Sie diese?
- 3. 7. 5. Welche Aktivitäten in der Natur genießen Sie am meisten?
- 3. 7. 6. Wie wird in Ihrer Gemeinde auf den Erhalt der natürlichen Umgebung geachtet?
- 3. 7. 7. Welche Rolle spielen lokale Naturschutzorganisationen in Ihrer Umgebung?
- 3. 7. 8. Wie beeinflusst die Natur Ihre Lebensqualität und Ihr Wohlbefinden?
- 3. 7. 9. Welche Initiativen zur Förderung des Umweltbewusstseins gibt es in Ihrer Nachbarschaft?
- 3. 7. 10. Welche Veränderungen oder Verbesserungen wünschen Sie sich für den Naturschutz in Ihrer Umgebung?
- 3. 8. Verkehr und Erreichbarkeit
- 3. 8. 1. Wie gut ist Ihre Gegend an öffentliche Verkehrsmittel angebunden und welche Linien nutzen Sie am häufigsten?
- 3. 8. 2. Nutzen Sie oft den öffentlichen Nahverkehr? Warum oder warum nicht?
- 3. 8. 3. Wie lange dauert es, um von Ihrem Zuhause zur Arbeit oder Schule zu kommen und welche Verkehrsmittel nutzen Sie dafür?
- 3. 8. 4. Gibt es Probleme mit Verkehr oder Stau in Ihrer Gegend? Wie wirken sich diese auf Ihren Alltag aus?
- 3. 8. 5. Welche Alternativen zum öffentlichen Nahverkehr nutzen Sie in Ihrer Umgebung?
- 3. 8. 6. Wie gut sind die Radwege und Fußgängerwege in Ihrer Gegend ausgebaut?
- 3. 8. 7. Welche Verbesserungen wünschen Sie sich für die Verkehrsinfrastruktur in Ihrer Gegend?
- 3. 8. 8. Wie beeinflussen die Verkehrsbedingungen die Lebensqualität in Ihrer Umgebung?
- 3. 8. 9. Welche Rolle spielen Umweltaspekte bei Ihrer Wahl der Verkehrsmittel?
- 3. 8. 10. Wie planen Sie Ihre täglichen Fahrten, um Verkehr und Stau zu vermeiden?
- 3. 9. Freizeitmöglichkeiten und Kulturangebote
- 3. 9. 1. Welche Freizeitmöglichkeiten gibt es in Ihrer Nähe und wie oft nutzen Sie diese?
- 3. 9. 2. Gibt es kulturelle Angebote wie Theater, Museen oder Kinos in Ihrer Umgebung? Erzählen Sie mehr darüber.
- 3. 9. 3. Welche Aktivitäten unternehmen Sie in Ihrer Freizeit am häufigsten und warum?
- 3. 9. 4. Wie wichtig sind Ihnen kulturelle Angebote in Ihrer Umgebung und warum?
- 3. 9. 5. Welche Sporteinrichtungen oder Vereine gibt es in Ihrer Nähe?
- 3. 9. 6. Welche Veranstaltungen oder Feste finden regelmäßig in Ihrer Umgebung statt?
- 3. 9. 7. Wie haben sich die Freizeit- und Kulturangebote in Ihrer Gegend im Laufe der Zeit verändert?
- 3. 9. 8. Wie tragen die Freizeitmöglichkeiten und Kulturangebote zur Lebensqualität in Ihrer Umgebung bei?
- 3. 9. 9. Welche neuen Freizeit- oder Kulturangebote würden Sie sich in Ihrer Umgebung wünschen?
- 3. 9. 10. Wie engagieren Sie sich selbst in Freizeit- oder Kulturvereinen in Ihrer Umgebung?
- 3. 10. Vergangenheit und Veränderungen
- 3. 10. 1. Wie hat sich Ihre Nachbarschaft in den letzten Jahren verändert und was sind die wichtigsten Veränderungen?
- 3. 10. 2. Welche Veränderungen fanden Sie positiv oder negativ und warum?
- 3. 10. 3. Gibt es Bauprojekte oder Entwicklungen, die Ihre Nachbarschaft betreffen? Erzählen Sie mehr darüber.
- 3. 10. 4. Wie stellen Sie sich die Zukunft Ihrer Nachbarschaft vor und welche Veränderungen wünschen Sie sich?
- 3. 10. 5. Wie haben sich die sozialen Strukturen in Ihrer Nachbarschaft verändert?
- 3. 10. 6. Welche Rolle haben lokale Behörden oder Initiativen bei den Veränderungen in Ihrer Nachbarschaft gespielt?
- 3. 10. 7. Wie haben sich die Freizeit- und Einkaufsmöglichkeiten in Ihrer Gegend verändert?
- 3. 10. 8. Welche Auswirkungen haben die Veränderungen auf das Gemeinschaftsleben in Ihrer Nachbarschaft?
- 3. 10. 9. Wie haben sich die Umwelt- und Verkehrsbedingungen in Ihrer Umgebung entwickelt?
- 3. 10. 10. Welche langfristigen Ziele haben Sie für die Entwicklung Ihrer Nachbarschaft?
3a) - Das Zuhause und die nähere Umgebung - VERSION 2
[Bearbeiten]3. 1. Lakóhely és lakás – Wohnort und Wohnung - jetzt komplett auf WB
[Bearbeiten]3. 1. 1. bis 3. 1. 10. - jetzt komplett auf WB
3. 2. Szomszédok és közösség – Nachbarn und Gemeinschaft - jetzt komplett auf WB
[Bearbeiten]3. 2. 1. bis 3. 2. 10. - jetzt komplett auf WB
3. 3. Környezet és infrastruktúra - Umgebung und Infrastruktur
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. A közelben van egy park. - In der Nähe gibt es einen Park.
- 2. Az utcánkban található egy bolt. - In unserer Straße befindet sich ein Geschäft.
- 3. A városban sok étterem van. - In der Stadt gibt es viele Restaurants.
- 4. A buszmegálló közel van a házunkhoz. - Die Bushaltestelle ist nahe bei unserem Haus.
- 5. A szomszédságunk csendes és barátságos. - Unsere Nachbarschaft ist ruhig und freundlich.
- 6. A környéken van egy iskola. - In der Umgebung gibt es eine Schule.
- 7. Az utcánk tiszta és rendezett. - Unsere Straße ist sauber und ordentlich.
- 8. A házunk mellett van egy játszótér. - Neben unserem Haus gibt es einen Spielplatz.
- 9. A városban található egy nagy könyvtár. - In der Stadt befindet sich eine große Bibliothek.
- 10. A közeli boltban vásárolok kenyeret. - Im nahegelegenen Geschäft kaufe ich Brot.
- 11. A vasútállomás nincs messze. - Der Bahnhof ist nicht weit entfernt.
- 12. A városban sok ember él. - In der Stadt leben viele Menschen.
- 13. A közelben van egy gyógyszertár. - In der Nähe gibt es eine Apotheke.
- 14. A folyó mellett sétálok. - Ich spaziere am Fluss entlang.
- 15. A piac hétvégén nyitva van. - Der Markt ist am Wochenende geöffnet.
- 16. A bank az utca sarkán van. - Die Bank ist an der Straßenecke.
- 17. Az iskolába gyalog megyek. - Ich gehe zu Fuß zur Schule.
- 18. A szomszédok kedvesek. - Die Nachbarn sind nett.
- 19. A busz gyakran jár. - Der Bus fährt oft.
- 20. A postahivatal közel van. - Das Postamt ist in der Nähe.
- 21. A környék biztonságos. - Die Gegend ist sicher.
- 22. A parkban sok fa áll. - Im Park stehen viele Bäume.
- 23. A pékségben friss kenyeret veszek. - In der Bäckerei kaufe ich frisches Brot.
- 24. A központban van egy mozi. - Im Zentrum gibt es ein Kino.
- 25. A házunk előtt van egy buszmegálló. - Vor unserem Haus gibt es eine Bushaltestelle.
- 26. A városban sok autó van. - In der Stadt gibt es viele Autos.
- 27. A kórház messze található. - Das Krankenhaus ist weit entfernt.
- 28. A múzeum érdekes hely. - Das Museum ist ein interessanter Ort.
- 29. A közelben nincs szupermarket. - In der Nähe gibt es keinen Supermarkt.
- 30. A parkban sportolok. - Im Park treibe ich Sport.
- 31. A környéken nincs zaj. - In der Umgebung gibt es keinen Lärm.
- 32. A tó mellett piknikezünk. - Wir picknicken am See.
- 33. A benzinkút az út mentén van. - Die Tankstelle ist entlang der Straße.
- 34. A városban sok turista jár. - In der Stadt gibt es viele Touristen.
- 35. A könyvtárban olvasok. - In der Bibliothek lese ich.
- 36. A posta hétköznap nyitva van. - Die Post ist unter der Woche geöffnet.
- 37. A folyó vize tiszta. - Das Wasser des Flusses ist sauber.
- 38. A templom régi épület. - Die Kirche ist ein altes Gebäude.
- 39. A közelben nincs mozi. - In der Nähe gibt es kein Kino.
- 40. A hegyek szépek. - Die Berge sind schön.
- 41. A parkban sétáltatjuk a kutyát. - Im Park führen wir den Hund spazieren.
- 42. A városban sok bolt található. - In der Stadt befinden sich viele Geschäfte.
- 43. A közlekedés jó. - Der Verkehr ist gut.
- 44. A színházban előadások vannak. - Im Theater gibt es Aufführungen.
- 45. A folyó partján pihenünk. - Wir ruhen uns am Flussufer aus.
- 46. A városban van egy állatkert. - In der Stadt gibt es einen Zoo.
- 47. A környéken nincsenek gyárak. - In der Umgebung gibt es keine Fabriken.
- 48. A buszjegy olcsó. - Das Busticket ist günstig.
- 49. A közeli utcában van egy étterem. - In der nahen Straße gibt es ein Restaurant.
- 50. A házunktól látjuk a tornyot. - Von unserem Haus aus sehen wir den Turm.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A városunkban új uszoda épült. - In unserer Stadt wurde ein neues Schwimmbad gebaut.
- 2. A közelben található egy nagy bevásárlóközpont. - In der Nähe befindet sich ein großes Einkaufszentrum.
- 3. Az utcánkban sok fa és virág van. - In unserer Straße gibt es viele Bäume und Blumen.
- 4. A buszok gyakran késnek a forgalom miatt. - Die Busse sind wegen des Verkehrs oft verspätet.
- 5. A metrómegálló tíz perc sétára van tőlünk. - Die U-Bahn-Station ist zehn Minuten zu Fuß von uns entfernt.
- 6. A szomszédaink barátságosak és segítőkészek. - Unsere Nachbarn sind freundlich und hilfsbereit.
- 7. A parkban mindig sok ember sportol. - Im Park treiben immer viele Leute Sport.
- 8. A környéken sok jó étterem található. - In der Umgebung gibt es viele gute Restaurants.
- 9. A városunk híres a történelmi épületeiről. - Unsere Stadt ist berühmt für ihre historischen Gebäude.
- 10. A közeli piac friss zöldségeket kínál. - Der nahegelegene Markt bietet frisches Gemüse an.
- 11. A főút mindig zsúfolt csúcsidőben. - Die Hauptstraße ist immer überfüllt während der Stoßzeit.
- 12. A könyvtár a városközpontban van. - Die Bibliothek ist im Stadtzentrum.
- 13. A lakásunkból látni lehet a folyót. - Von unserer Wohnung aus kann man den Fluss sehen.
- 14. A városban sokféle bolt található. - In der Stadt gibt es viele verschiedene Geschäfte.
- 15. Az iskola mellett van egy játszótér. - Neben der Schule gibt es einen Spielplatz.
- 16. A postahivatal hétköznapokon nyitva van. - Das Postamt ist an Werktagen geöffnet.
- 17. A környéken nincs sok zaj éjszaka. - In der Gegend gibt es nachts nicht viel Lärm.
- 18. A városunkban jó a tömegközlekedés. - In unserer Stadt ist der öffentliche Verkehr gut.
- 19. A múzeum ingyenes a diákok számára. - Das Museum ist für Studenten kostenlos.
- 20. A színházban érdekes előadások vannak. - Im Theater gibt es interessante Vorstellungen.
- 21. A lakásunk közelében van egy parkoló. - In der Nähe unserer Wohnung gibt es einen Parkplatz.
- 22. A folyó partján szép sétány található. - Am Flussufer gibt es eine schöne Promenade.
- 23. A városunkban sok kulturális program van. - In unserer Stadt gibt es viele kulturelle Programme.
- 24. A bankban tudok pénzt felvenni. - In der Bank kann ich Geld abheben.
- 25. A közeli erdőben túrázni szoktunk. - Im nahen Wald gehen wir oft wandern.
- 26. A kórház messze van a lakásunktól. - Das Krankenhaus ist weit von unserer Wohnung entfernt.
- 27. A piac szombatonként nagyon forgalmas. - Der Markt ist samstags sehr belebt.
- 28. A városban kerékpárutak is vannak. - In der Stadt gibt es auch Fahrradwege.
- 29. A környéken nincsenek gyárak. - In der Umgebung gibt es keine Fabriken.
- 30. A hegyek közel vannak a városhoz. - Die Berge sind nahe an der Stadt.
- 31. A közelben van egy sportközpont. - In der Nähe gibt es ein Sportzentrum.
- 32. A benzinkút éjjel-nappal nyitva tart. - Die Tankstelle ist rund um die Uhr geöffnet.
- 33. A városunkban sok parkolóhely van. - In unserer Stadt gibt es viele Parkplätze.
- 34. A közelben nincs mozi vagy színház. - In der Nähe gibt es kein Kino oder Theater.
- 35. A szomszéd városba vonattal megyünk. - In die Nachbarstadt fahren wir mit dem Zug.
- 36. A tengerpart messze van tőlünk. - Der Strand ist weit von uns entfernt.
- 37. A közelben van egy gyönyörű tó. - In der Nähe gibt es einen wunderschönen See.
- 38. A városban sok zöldterület található. - In der Stadt gibt es viele Grünflächen.
- 39. A közlekedés néha problémás lehet. - Der Verkehr kann manchmal problematisch sein.
- 40. A postán feladom a leveleket. - Auf der Post gebe ich die Briefe auf.
- 41. A környéken nincs állatkert. - In der Gegend gibt es keinen Zoo.
- 42. A városunkban van egy híres templom. - In unserer Stadt gibt es eine berühmte Kirche.
- 43. A közeli boltban mindent megkapok. - Im nahegelegenen Laden bekomme ich alles.
- 44. A buszmegálló az utca végén van. - Die Bushaltestelle ist am Ende der Straße.
- 45. A szomszédok gyakran beszélgetnek egymással. - Die Nachbarn unterhalten sich oft miteinander.
- 46. A környéken sok csendes utca van. - In der Gegend gibt es viele ruhige Straßen.
- 47. A városunkban sok iskola működik. - In unserer Stadt gibt es viele Schulen.
- 48. A pékségben finom süteményeket árulnak. - In der Bäckerei verkaufen sie leckere Kuchen.
- 49. A parkban van egy szökőkút. - Im Park gibt es einen Springbrunnen.
- 50. A vasútállomás közelében lakunk. - Wir wohnen in der Nähe des Bahnhofs.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A városunkban új bicikliutakat építettek ki. - In unserer Stadt wurden neue Fahrradwege gebaut.
- 2. Számos park és zöldterület található a környéken. - Es gibt zahlreiche Parks und Grünflächen in der Umgebung.
- 3. A tömegközlekedés fejlett és megbízható. - Der öffentliche Verkehr ist entwickelt und zuverlässig.
- 4. A közelben lévő bevásárlóközpont sok üzlettel várja a vásárlókat. - Das nahegelegene Einkaufszentrum bietet viele Geschäfte für die Kunden.
- 5. A környékünk csendes és biztonságos. - Unsere Gegend ist ruhig und sicher.
- 6. A városközpont könnyen megközelíthető autóval vagy busszal. - Das Stadtzentrum ist leicht mit dem Auto oder Bus erreichbar.
- 7. A közeli iskola magas színvonalú oktatást nyújt. - Die nahegelegene Schule bietet eine hochwertige Bildung.
- 8. Az utcák tiszták és rendezettek. - Die Straßen sind sauber und ordentlich.
- 9. A városban számos kulturális program várja az érdeklődőket. - In der Stadt erwarten zahlreiche kulturelle Programme die Interessierten.
- 10. A kórház modern felszereltséggel rendelkezik. - Das Krankenhaus verfügt über moderne Ausstattung.
- 11. A környéken sok étterem és kávézó található. - In der Umgebung gibt es viele Restaurants und Cafés.
- 12. A közeli piac friss helyi termékeket kínál. - Der nahegelegene Markt bietet frische lokale Produkte an.
- 13. A könyvtár a főtéren helyezkedik el. - Die Bibliothek befindet sich am Hauptplatz.
- 14. Az új sportközpont számos lehetőséget kínál. - Das neue Sportzentrum bietet zahlreiche Möglichkeiten.
- 15. A vasútállomás gyalog is elérhető. - Der Bahnhof ist auch zu Fuß erreichbar.
- 16. A városi múzeum érdekes kiállításokat tart. - Das Stadtmuseum hält interessante Ausstellungen ab.
- 17. A parkban gyakran szerveznek rendezvényeket. - Im Park werden oft Veranstaltungen organisiert.
- 18. A közelben található egy uszoda és egy fitness terem. - In der Nähe befindet sich ein Schwimmbad und ein Fitnessstudio.
- 19. A közlekedési hálózat jól kiépített. - Das Verkehrsnetz ist gut ausgebaut.
- 20. A városban számos munkahely található. - In der Stadt gibt es zahlreiche Arbeitsplätze.
- 21. Az utcákat éjszaka jól megvilágítják. - Die Straßen sind nachts gut beleuchtet.
- 22. A környékünkön új lakópark épül. - In unserer Gegend wird ein neuer Wohnpark gebaut.
- 23. A közeli orvosi rendelő könnyen megközelíthető. - Die nahegelegene Arztpraxis ist leicht erreichbar.
- 24. A játszóterek biztonságosak és jól felszereltek. - Die Spielplätze sind sicher und gut ausgestattet.
- 25. A helyi buszjáratok gyakran közlekednek. - Die lokalen Buslinien verkehren häufig.
- 26. A környéken van egy szép tó, ahol horgászni lehet. - In der Umgebung gibt es einen schönen See, wo man angeln kann.
- 27. A városvezetés nagy hangsúlyt fektet a környezetvédelemre. - Die Stadtverwaltung legt großen Wert auf Umweltschutz.
- 28. A közeli bevásárlóközpontban minden megtalálható. - Im nahegelegenen Einkaufszentrum findet man alles.
- 29. Az új bicikliutak növelik a biztonságot a kerékpárosok számára. - Die neuen Fahrradwege erhöhen die Sicherheit für Radfahrer.
- 30. A környékünkön sok fa és virág található. - In unserer Gegend gibt es viele Bäume und Blumen.
- 31. A városban működő színházban érdekes előadások vannak. - Im städtischen Theater gibt es interessante Aufführungen.
- 32. A közeli éttermek változatos ételeket kínálnak. - Die nahegelegenen Restaurants bieten abwechslungsreiche Speisen an.
- 33. A gyalogos övezetek biztonságosak és kellemesek. - Die Fußgängerzonen sind sicher und angenehm.
- 34. A helyi piacra sokan járnak vásárolni. - Viele Leute gehen auf den lokalen Markt einkaufen.
- 35. A városi tanács fejlesztési terveket készít. - Der Stadtrat erstellt Entwicklungspläne.
- 36. A könyvtár hosszabb nyitvatartási idővel várja az olvasókat. - Die Bibliothek erwartet die Leser mit längeren Öffnungszeiten.
- 37. A közbiztonság javult az utóbbi években. - Die öffentliche Sicherheit hat sich in den letzten Jahren verbessert.
- 38. A városban több kerékpárkölcsönző is működik. - In der Stadt gibt es mehrere Fahrradverleihe.
- 39. A közlekedési dugók csökkentek az új útvonalak miatt. - Die Verkehrsstaus haben sich aufgrund der neuen Routen verringert.
- 40. A helyi iskolák magas színvonalú oktatást nyújtanak. - Die lokalen Schulen bieten hochwertige Bildung.
- 41. A parkokban ingyenes Wi-Fi áll rendelkezésre. - In den Parks steht kostenloses WLAN zur Verfügung.
- 42. A városban sok kulturális fesztivált rendeznek. - In der Stadt werden viele Kulturfestivals veranstaltet.
- 43. A közeli hegyek túrázási lehetőségeket kínálnak. - Die nahen Berge bieten Wandermöglichkeiten.
- 44. A városi kórházban kiváló orvosok dolgoznak. - Im städtischen Krankenhaus arbeiten ausgezeichnete Ärzte.
- 45. A környékünkön kevés a bűnözés. - In unserer Gegend gibt es wenig Kriminalität.
- 46. A városközpontban található a főposta. - Im Stadtzentrum befindet sich die Hauptpost.
- 47. A közeli mozi új filmeket vetít. - Das nahegelegene Kino zeigt neue Filme.
- 48. A városi közparkok karbantartottak és tiszták. - Die städtischen Parks sind gepflegt und sauber.
- 49. A buszok és vonatok menetrendje megbízható. - Die Fahrpläne der Busse und Züge sind zuverlässig.
- 50. A város vezetése támogatja a helyi vállalkozásokat. - Die Stadtverwaltung unterstützt die lokalen Unternehmen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A városunkban a tömegközlekedés jól szervezett. - In unserer Stadt ist der öffentliche Verkehr gut organisiert.
- 2. Számos park és játszótér található a környéken. - In der Umgebung gibt es zahlreiche Parks und Spielplätze.
- 3. Az új autópálya csökkentette a forgalmi dugókat. - Die neue Autobahn hat die Verkehrsstaus reduziert.
- 4. A bicikliutak biztonságosak és jól karbantartottak. - Die Fahrradwege sind sicher und gut gepflegt.
- 5. A városközpont könnyen elérhető busszal vagy metróval. - Das Stadtzentrum ist leicht mit Bus oder U-Bahn erreichbar.
- 6. A helyi piac friss és helyi termékeket kínál. - Der lokale Markt bietet frische und lokale Produkte an.
- 7. Az új könyvtár modern és jól felszerelt. - Die neue Bibliothek ist modern und gut ausgestattet.
- 8. A környékünkön számos étterem és kávézó található. - In unserer Gegend gibt es zahlreiche Restaurants und Cafés.
- 9. A városi parkban gyakran rendeznek koncerteket. - Im Stadtpark werden oft Konzerte veranstaltet.
- 10. Az utcák tiszták és rendezettek. - Die Straßen sind sauber und ordentlich.
- 11. A közlekedési lámpák segítik a forgalom irányítását. - Die Ampeln helfen bei der Verkehrssteuerung.
- 12. A városunkban sok iskola és óvoda működik. - In unserer Stadt gibt es viele Schulen und Kindergärten.
- 13. Az új sportközpontban különböző sportágakat lehet kipróbálni. - Im neuen Sportzentrum kann man verschiedene Sportarten ausprobieren.
- 14. A folyóparti sétány népszerű a lakosok körében. - Die Uferpromenade ist bei den Bewohnern beliebt.
- 15. A buszmegálló csak pár percre van a házunktól. - Die Bushaltestelle ist nur ein paar Minuten von unserem Haus entfernt.
- 16. A városban található múzeumok gazdag kulturális programokat kínálnak. - Die in der Stadt befindlichen Museen bieten reiche Kulturprogramme an.
- 17. A környékünkön épült új bevásárlóközpont sok üzlettel rendelkezik. - Das in unserer Gegend gebaute neue Einkaufszentrum verfügt über viele Geschäfte.
- 18. A vasútállomás könnyen megközelíthető tömegközlekedéssel. - Der Bahnhof ist leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
- 19. A közeli hegyek kiváló túrázási lehetőséget nyújtanak. - Die nahen Berge bieten ausgezeichnete Wandermöglichkeiten.
- 20. A városvezetés nagy hangsúlyt fektet a környezetvédelemre. - Die Stadtverwaltung legt großen Wert auf Umweltschutz.
- 21. Az utcákat éjszaka jól megvilágítják energiatakarékos lámpák. - Die Straßen werden nachts mit energiesparenden Lampen gut beleuchtet.
- 22. A városi közbiztonság javult az új rendőrállomás megnyitásával. - Die öffentliche Sicherheit in der Stadt hat sich mit der Eröffnung der neuen Polizeistation verbessert.
- 23. A kerékpárkölcsönző rendszer megkönnyíti a közlekedést. - Das Fahrradverleihsystem erleichtert die Fortbewegung.
- 24. A folyó felett átívelő híd gyönyörű látványt nyújt. - Die Brücke über den Fluss bietet einen wunderschönen Anblick.
- 25. A környékünkön sok fa és virág található, ami kellemes környezetet teremt. - In unserer Gegend gibt es viele Bäume und Blumen, was eine angenehme Umgebung schafft.
- 26. Az új kórház modern felszereltséggel és kiváló orvosokkal rendelkezik. - Das neue Krankenhaus verfügt über moderne Ausstattung und ausgezeichnete Ärzte.
- 27. A helyi közlekedési vállalat új buszokat vásárolt. - Das lokale Verkehrsunternehmen hat neue Busse gekauft.
- 28. A játszóterek biztonságosak és a gyerekek számára érdekesek. - Die Spielplätze sind sicher und für Kinder interessant.
- 29. A városunkban sok kulturális fesztivált rendeznek. - In unserer Stadt werden viele Kulturfestivals veranstaltet.
- 30. A könyvtár hosszabb nyitvatartási idővel várja az olvasókat. - Die Bibliothek erwartet die Leser mit längeren Öffnungszeiten.
- 31. A városi piac népszerű a helyiek és a turisták körében is. - Der städtische Markt ist sowohl bei Einheimischen als auch bei Touristen beliebt.
- 32. Az utcákon szelektív hulladékgyűjtő konténerek találhatók. - In den Straßen befinden sich Müllcontainer für die getrennte Abfallsammlung.
- 33. A közlekedési dugók csökkentek az új elkerülő út megnyitásával. - Die Verkehrsstaus haben sich mit der Eröffnung der neuen Umgehungsstraße verringert.
- 34. A városunkban működő színházban érdekes előadásokat tartanak. - Im in unserer Stadt operierenden Theater werden interessante Aufführungen gehalten.
- 35. A helyi éttermek friss és ízletes ételeket kínálnak. - Die lokalen Restaurants bieten frische und schmackhafte Speisen an.
- 36. A városban található sportlétesítmények mindenki számára nyitottak. - Die in der Stadt befindlichen Sportanlagen stehen allen offen.
- 37. A gyalogos zónák biztonságosak és kellemesek a sétálók számára. - Die Fußgängerzonen sind sicher und angenehm für Spaziergänger.
- 38. A közeli hegyekben síelési lehetőségek is vannak télen. - In den nahen Bergen gibt es im Winter auch Möglichkeiten zum Skifahren.
- 39. A városvezetés támogatja a helyi vállalkozásokat. - Die Stadtverwaltung unterstützt die lokalen Unternehmen.
- 40. A buszok és vonatok menetrendje megbízható és pontos. - Die Fahrpläne der Busse und Züge sind zuverlässig und pünktlich.
- 41. A városi parkokban ingyenes Wi-Fi áll rendelkezésre. - In den Stadtparks steht kostenloses WLAN zur Verfügung.
- 42. A környékünkön új lakópark épül modern lakásokkal. - In unserer Gegend wird ein neuer Wohnpark mit modernen Wohnungen gebaut.
- 43. A városban számos munkahely található a különböző iparágakban. - In der Stadt gibt es zahlreiche Arbeitsplätze in verschiedenen Branchen.
- 44. A közeli állatkert népszerű a családok körében. - Der nahegelegene Zoo ist bei Familien beliebt.
- 45. A városban kerékpárbarát infrastruktúra alakult ki. - In der Stadt hat sich eine fahrradfreundliche Infrastruktur entwickelt.
- 46. Az új sétálóutca sok látogatót vonz. - Die neue Fußgängerzone zieht viele Besucher an.
- 47. A városunkban nagy hangsúlyt fektetnek a művészetek támogatására. - In unserer Stadt wird großer Wert auf die Förderung der Künste gelegt.
- 48. A környékünkön számos egészségügyi szolgáltatás érhető el. - In unserer Gegend sind zahlreiche Gesundheitsdienstleistungen verfügbar.
- 49. A városközpontban található főtér történelmi jelentőségű. - Der im Stadtzentrum gelegene Hauptplatz hat historische Bedeutung.
- 50. A közeli hegyekben található kilátó lenyűgöző panorámát nyújt. - Der Aussichtsturm in den nahen Bergen bietet ein beeindruckendes Panorama.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2
- 1. Az új gyorsforgalmi út jelentősen csökkentette a városi forgalmat. - Die neue Schnellstraße hat den Stadtverkehr erheblich reduziert.
- 2. Bár a tömegközlekedés fejlett, sokan még mindig az autót részesítik előnyben. - Obwohl der öffentliche Verkehr entwickelt ist, bevorzugen viele immer noch das Auto.
- 3. A városunkban számos park és zöldterület található, amelyek javítják az életminőséget. - In unserer Stadt gibt es zahlreiche Parks und Grünflächen, die die Lebensqualität verbessern.
- 4. Az infrastruktúra folyamatos fejlesztése kulcsfontosságú a gazdasági növekedéshez. - Die kontinuierliche Entwicklung der Infrastruktur ist für das Wirtschaftswachstum entscheidend.
- 5. Mivel a kerékpárutak hálózata bővült, egyre többen közlekednek biciklivel. - Da das Netzwerk der Fahrradwege erweitert wurde, fahren immer mehr Leute mit dem Fahrrad.
- 6. A városi közlekedésben az elektromos buszok bevezetése csökkentette a károsanyag-kibocsátást. - Die Einführung von Elektrobusen im Stadtverkehr hat die Schadstoffemissionen reduziert.
- 7. A városunkban működő innovatív hulladékkezelési rendszer példaértékű. - Das innovative Abfallmanagementsystem in unserer Stadt ist vorbildlich.
- 8. A közlekedési dugók gyakoriak a csúcsidőben, ami szükségessé teszi az alternatív megoldásokat. - Verkehrsstaus sind während der Stoßzeiten häufig, was alternative Lösungen erforderlich macht.
- 9. Az önkormányzat jelentős beruházásokat tervez az infrastruktúra modernizálására. - Die Gemeinde plant bedeutende Investitionen zur Modernisierung der Infrastruktur.
- 10. A városunkban a légszennyezés csökkentése érdekében fákat ültetnek az utak mentén. - In unserer Stadt werden zur Reduzierung der Luftverschmutzung Bäume entlang der Straßen gepflanzt.
- 11. A helyi közösség aktívan részt vesz a környezetvédelemben. - Die lokale Gemeinschaft beteiligt sich aktiv am Umweltschutz.
- 12. A városvezetés ösztönzi a megújuló energiaforrások használatát. - Die Stadtverwaltung fördert die Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
- 13. Az új kerékpármegosztó rendszer megkönnyíti a közlekedést a belvárosban. - Das neue Fahrradverleihsystem erleichtert die Fortbewegung in der Innenstadt.
- 14. A közbiztonság javítása érdekében kamerarendszereket telepítettek. - Zur Verbesserung der öffentlichen Sicherheit wurden Kamerasysteme installiert.
- 15. Az utcák és járdák felújítása növeli a gyalogosok kényelmét és biztonságát. - Die Renovierung der Straßen und Gehwege erhöht den Komfort und die Sicherheit der Fußgänger.
- 16. A városi közlekedési hálózat integrációja elősegíti a hatékonyabb közlekedést. - Die Integration des städtischen Verkehrsnetzes fördert effizientere Mobilität.
- 17. Az elektromos töltőállomások számának növelése támogatja az elektromos autók elterjedését. - Die Erhöhung der Anzahl von Ladestationen unterstützt die Verbreitung von Elektroautos.
- 18. Az új gyalogos övezetek kialakítása hozzájárul a város élhetőségéhez. - Die Schaffung neuer Fußgängerzonen trägt zur Lebensqualität der Stadt bei.
- 19. A vasútállomás modernizálása javítja az utasok kiszolgálását. - Die Modernisierung des Bahnhofs verbessert den Service für die Fahrgäste.
- 20. A helyi piac támogatja a kisvállalkozásokat és a helyi gazdaságot. - Der lokale Markt unterstützt Kleinunternehmen und die lokale Wirtschaft.
- 21. Az intelligens közlekedési rendszerek bevezetése optimalizálja a forgalom irányítását. - Die Einführung intelligenter Verkehrssysteme optimiert die Verkehrssteuerung.
- 22. A közterületek tisztaságára nagy figyelmet fordítanak a városlakók. - Die Stadtbewohner legen großen Wert auf die Sauberkeit der öffentlichen Räume.
- 23. A városfejlesztési tervek tartalmazzák a fenntarthatósági szempontokat. - Die Stadtentwicklungspläne beinhalten Nachhaltigkeitsaspekte.
- 24. A tömegközlekedés árainak csökkentése ösztönzi az embereket annak használatára. - Die Senkung der Preise für öffentliche Verkehrsmittel ermutigt die Menschen, diese zu nutzen.
- 25. Az új bevásárlóközpont építése munkahelyeket teremt a helyiek számára. - Der Bau des neuen Einkaufszentrums schafft Arbeitsplätze für die Einheimischen.
- 26. A városi zöldterületek növelése pozitív hatással van a lakosság egészségére. - Die Vergrößerung der städtischen Grünflächen hat positive Auswirkungen auf die Gesundheit der Bevölkerung.
- 27. A modern technológiák alkalmazása az infrastruktúrában javítja a hatékonyságot. - Der Einsatz moderner Technologien in der Infrastruktur verbessert die Effizienz.
- 28. A zajszennyezés csökkentése érdekében hangszigetelő falakat építettek. - Zur Reduzierung der Lärmbelästigung wurden schalldichte Wände gebaut.
- 29. Az árvízvédelem érdekében erősítik a folyóparti gátakat. - Zum Hochwasserschutz werden die Flussuferdämme verstärkt.
- 30. A városunk kulturális örökségének megőrzése fontos a közösség számára. - Die Bewahrung des kulturellen Erbes unserer Stadt ist für die Gemeinschaft wichtig.
- 31. A hulladék újrahasznosítása csökkenti a környezeti terhelést. - Die Wiederverwertung von Abfall reduziert die Umweltbelastung.
- 32. A közlekedési csomópontok fejlesztése csökkenti az utazási időt. - Die Entwicklung von Verkehrsknotenpunkten reduziert die Reisezeit.
- 33. A városi világítás energiatakarékos LED-lámpákra való cseréje költséghatékony megoldás. - Der Austausch der städtischen Beleuchtung durch energieeffiziente LED-Lampen ist eine kosteneffektive Lösung.
- 34. Az online szolgáltatások bevezetése megkönnyíti az ügyintézést a lakosok számára. - Die Einführung von Online-Dienstleistungen erleichtert den Bewohnern die Verwaltung.
- 35. A város körüli kerékpárutak összekapcsolása elősegíti a turizmus fejlődését. - Die Verbindung der Radwege rund um die Stadt fördert die Entwicklung des Tourismus.
- 36. Az elektromos hulladék megfelelő kezelése fontos környezetvédelmi szempont. - Die ordnungsgemäße Entsorgung von Elektroschrott ist ein wichtiger Umweltaspekt.
- 37. A vízvezeték-hálózat korszerűsítése biztosítja a tiszta ivóvizet. - Die Modernisierung des Wassernetzes gewährleistet sauberes Trinkwasser.
- 38. Az autómentes napok népszerűek a városlakók körében. - Autofreie Tage sind bei den Stadtbewohnern beliebt.
- 39. A digitális technológiák használata javítja a városi szolgáltatások hatékonyságát. - Der Einsatz digitaler Technologien verbessert die Effizienz städtischer Dienstleistungen.
- 40. Az új kulturális központ gazdagítja a város kulturális életét. - Das neue Kulturzentrum bereichert das kulturelle Leben der Stadt.
- 41. A tömegközlekedés akadálymentesítése fontos az esélyegyenlőség szempontjából. - Die Barrierefreiheit des öffentlichen Verkehrs ist für die Chancengleichheit wichtig.
- 42. Az energiahatékony épületek építése csökkenti a város ökológiai lábnyomát. - Der Bau energieeffizienter Gebäude reduziert den ökologischen Fußabdruck der Stadt.
- 43. A helyi termelők támogatása erősíti a közösséget és a gazdaságot. - Die Unterstützung lokaler Produzenten stärkt die Gemeinschaft und die Wirtschaft.
- 44. A városi mobilalkalmazások megkönnyítik az információhoz jutást. - Städtische Mobile Apps erleichtern den Zugang zu Informationen.
- 45. A közlekedési szabályok betartása javítja a közlekedés biztonságát. - Die Einhaltung der Verkehrsregeln verbessert die Verkehrssicherheit.
- 46. Az intelligens város koncepciója növeli az életminőséget. - Das Konzept der Smart City erhöht die Lebensqualität.
- 47. A városi tervezésben a lakosság véleményének figyelembevétele elengedhetetlen. - Bei der Stadtplanung ist die Berücksichtigung der Meinung der Bevölkerung unerlässlich.
- 48. A közösségi kertek népszerűek a városlakók körében. - Gemeinschaftsgärten sind bei den Stadtbewohnern beliebt.
- 49. A közlekedési eszközök integrációja lehetővé teszi a zökkenőmentes utazást. - Die Integration der Verkehrsmittel ermöglicht eine nahtlose Reise.
- 50. A város vezetése célul tűzte ki a fenntartható fejlődést. - Die Stadtverwaltung hat sich nachhaltige Entwicklung zum Ziel gesetzt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Városunkban az infrastruktúra folyamatos fejlesztése tapasztalható. - In unserer Stadt ist eine kontinuierliche Entwicklung der Infrastruktur zu beobachten.
- 2. Mivel a közlekedési hálózat korszerű, a lakosok gyorsan elérhetik céljaikat. - Da das Verkehrsnetz modern ist, können die Bewohner ihre Ziele schnell erreichen.
- 3. Új kerékpárutak épültek, amelyek összekötik a város különböző részeit. - Neue Fahrradwege wurden gebaut, die verschiedene Teile der Stadt verbinden.
- 4. Lakókörnyezetünkben a zöldterületek növelése elsődleges szempont. - In unserem Wohnumfeld ist die Vergrößerung der Grünflächen ein vorrangiges Ziel.
- 5. Művészeti galériák és kulturális központok gazdagítják a környék kulturális életét. - Kunstgalerien und Kulturzentren bereichern das kulturelle Leben der Umgebung.
- 6. A helyi piac támogatja a kisvállalkozásokat és a helyi gazdaságot. - Der lokale Markt unterstützt Kleinunternehmen und die lokale Wirtschaft.
- 7. Mivel a tömegközlekedés megbízható, sokan nem használnak autót. - Da der öffentliche Verkehr zuverlässig ist, nutzen viele kein Auto.
- 8. Gyalogos zónák kialakítása hozzájárul a város élhetőségéhez. - Die Schaffung von Fußgängerzonen trägt zur Lebensqualität der Stadt bei.
- 9. Újrahasznosítási programok népszerűek a lakosok körében. - Recyclingprogramme sind bei den Bewohnern beliebt.
- 10. Technológiai innovációk integrálása javítja az infrastruktúra hatékonyságát. - Die Integration technologischer Innovationen verbessert die Effizienz der Infrastruktur.
- 11. Közösségi kertek létrehozása erősíti a szomszédok közötti kapcsolatokat. - Die Einrichtung von Gemeinschaftsgärten stärkt die Beziehungen zwischen den Nachbarn.
- 12. Fenntartható energiaforrások használata csökkenti a környezeti terhelést. - Die Nutzung nachhaltiger Energiequellen reduziert die Umweltbelastung.
- 13. Mivel a közbiztonság magas szintű, a lakosok nyugodtan élhetnek. - Da die öffentliche Sicherheit hoch ist, können die Bewohner ruhig leben.
- 14. Oktatási intézmények széles választéka áll rendelkezésre a környéken. - Eine breite Auswahl an Bildungseinrichtungen steht in der Umgebung zur Verfügung.
- 15. Környezetbarát közlekedési lehetőségek elősegítik a zöld életmódot. - Umweltfreundliche Verkehrsmöglichkeiten fördern einen grünen Lebensstil.
- 16. Műemlékek megőrzése fontos a kulturális örökség szempontjából. - Die Erhaltung von Denkmälern ist für das kulturelle Erbe wichtig.
- 17. Az online szolgáltatások elérhetősége megkönnyíti az ügyintézést. - Die Verfügbarkeit von Online-Dienstleistungen erleichtert die Verwaltung.
- 18. Zajszennyezés csökkentése érdekében hangszigetelő anyagokat alkalmaznak. - Zur Reduzierung von Lärmbelastung werden schalldämmende Materialien eingesetzt.
- 19. Víztakarékos technológiák használata hozzájárul a fenntarthatósághoz. - Der Einsatz wassersparender Technologien trägt zur Nachhaltigkeit bei.
- 20. Mivel a digitális infrastruktúra fejlett, az internetelérés kiváló. - Da die digitale Infrastruktur entwickelt ist, ist der Internetzugang ausgezeichnet.
- 21. Széles körű sportlétesítmények állnak a lakosok rendelkezésére. - Den Bewohnern stehen umfangreiche Sporteinrichtungen zur Verfügung.
- 22. Kulturális események gazdagítják a közösségi életet. - Kulturelle Veranstaltungen bereichern das Gemeinschaftsleben.
- 23. Gyalogos- és kerékpárbarát utcák kialakítása növeli a város élhetőségét. - Die Gestaltung von fußgänger- und fahrradfreundlichen Straßen erhöht die Lebensqualität der Stadt.
- 24. Hulladékgazdálkodási rendszerek hatékonysága javítja a környezet állapotát. - Die Effizienz der Abfallwirtschaftssysteme verbessert den Zustand der Umwelt.
- 25. Mivel a közösségi terek jól karbantartottak, a lakosok szívesen használják azokat. - Da die Gemeinschaftsbereiche gut gepflegt sind, nutzen die Bewohner sie gerne.
- 26. Kulturális sokszínűség jellemzi a környék lakosságát. - Kulturelle Vielfalt zeichnet die Bevölkerung der Umgebung aus.
- 27. Mivel a közlekedési kapcsolatok kiválóak, könnyen eljuthatunk más városokba. - Da die Verkehrsverbindungen ausgezeichnet sind, können wir leicht in andere Städte gelangen.
- 28. Városi tervezés során figyelembe veszik a lakosok véleményét. - Bei der Stadtplanung wird die Meinung der Bewohner berücksichtigt.
- 29. Megújuló energiaforrások integrálása az infrastruktúrába elősegíti a fenntartható fejlődést. - Die Integration erneuerbarer Energiequellen in die Infrastruktur fördert die nachhaltige Entwicklung.
- 30. Oktatási programok segítenek a lakosoknak megérteni a környezetvédelem fontosságát. - Bildungsprogramme helfen den Bewohnern, die Bedeutung des Umweltschutzes zu verstehen.
- 31. Többnyelvű információs táblák megkönnyítik a turisták tájékozódását. - Mehrsprachige Informationstafeln erleichtern Touristen die Orientierung.
- 32. Közösségi rendezvények elősegítik a társadalmi kohéziót. - Gemeinschaftsveranstaltungen fördern den sozialen Zusammenhalt.
- 33. Zöld tetők és falak csökkentik az épületek energiafogyasztását. - Grüne Dächer und Wände reduzieren den Energieverbrauch der Gebäude.
- 34. Művészeti projektek bevonása az infrastruktúrába esztétikailag vonzóvá teszi a várost. - Die Einbeziehung von Kunstprojekten in die Infrastruktur macht die Stadt ästhetisch ansprechend.
- 35. Mivel a közvilágítás energiatakarékos, csökken az energiafogyasztás. - Da die Straßenbeleuchtung energieeffizient ist, sinkt der Energieverbrauch.
- 36. Fejlett egészségügyi szolgáltatások állnak rendelkezésre a lakosok számára. - Den Bewohnern stehen entwickelte Gesundheitsdienste zur Verfügung.
- 37. Környezeti nevelés bevezetése az iskolákban hosszú távú előnyökkel jár. - Die Einführung von Umweltbildung in Schulen bringt langfristige Vorteile.
- 38. Mivel a közlekedési rendszer integrált, az utazás zökkenőmentes. - Da das Verkehrssystem integriert ist, verläuft die Reise reibungslos.
- 39. Szociális szolgáltatások széles köre érhető el a rászorulók számára. - Ein breites Spektrum an Sozialdiensten steht Bedürftigen zur Verfügung.
- 40. Közösségi művészeti projektek erősítik a helyi identitást. - Gemeinschaftskunstprojekte stärken die lokale Identität.
- 41. Városi kertészkedés népszerűvé vált a lakosok körében. - Urbanes Gärtnern ist bei den Bewohnern populär geworden.
- 42. Mivel a város stratégiai tervezése hosszú távú, fenntartható fejlődés lehetséges. - Da die strategische Stadtplanung langfristig ist, ist nachhaltige Entwicklung möglich.
- 43. Digitális technológiák használata az oktatásban növeli a tanulás hatékonyságát. - Der Einsatz digitaler Technologien in der Bildung erhöht die Effizienz des Lernens.
- 44. Közösségi média platformok segítik a lakosok közötti kommunikációt. - Soziale Medienplattformen unterstützen die Kommunikation zwischen den Bewohnern.
- 45. Mivel a környezetvédelem prioritás, számos zöld kezdeményezés indult. - Da der Umweltschutz Priorität hat, wurden zahlreiche grüne Initiativen gestartet.
- 46. Intelligens városi technológiák bevezetése javítja a szolgáltatások minőségét. - Die Einführung von Smart-City-Technologien verbessert die Qualität der Dienstleistungen.
- 47. Műemléképületek felújítása megőrzi a város történelmi jellegét. - Die Renovierung von Denkmälern bewahrt den historischen Charakter der Stadt.
- 48. Mivel a közösségi közlekedés akadálymentesített, mindenki számára elérhető. - Da der öffentliche Verkehr barrierefrei ist, ist er für alle zugänglich.
- 49. Közterekben elhelyezett interaktív kijelzők információt nyújtanak a lakosoknak. - Interaktive Displays in öffentlichen Räumen bieten den Bewohnern Informationen.
- 50. Fenntartható építési módszerek alkalmazása csökkenti az ökológiai lábnyomot. - Die Anwendung nachhaltiger Baumethoden reduziert den ökologischen Fußabdruck.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 1. Hogyan jellemezné a környezetében lévő infrastruktúrát? - Wie würden Sie die Infrastruktur in Ihrer Umgebung beschreiben?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. A közelben van egy buszmegálló. - In der Nähe gibt es eine Bushaltestelle.
- 2. Az utcánkban található egy kisbolt. - In unserer Straße gibt es einen kleinen Laden.
- 3. A városunkban több park is van. - In unserer Stadt gibt es mehrere Parks.
- 4. A lakóhelyemen van egy szép játszótér. - In meiner Wohngegend gibt es einen schönen Spielplatz.
- 5. A környékünkön könnyű parkolni. - In unserer Umgebung ist das Parken einfach.
- 6. A vasútállomás gyalog tíz percre van. - Der Bahnhof ist zu Fuß zehn Minuten entfernt.
- 7. A lakásom mellett van egy posta. - Neben meiner Wohnung gibt es eine Post.
- 8. A közelünkben található egy piac. - In unserer Nähe gibt es einen Markt.
- 9. A házunk előtt van egy gyalogátkelőhely. - Vor unserem Haus gibt es einen Zebrastreifen.
- 10. Az utcában van egy kávézó. - In der Straße gibt es ein Café.
- 11. A környékünkön sok fa van. - In unserer Umgebung gibt es viele Bäume.
- 12. A városunkban van egy nagy bevásárlóközpont. - In unserer Stadt gibt es ein großes Einkaufszentrum.
- 13. A közelben található egy iskola. - In der Nähe gibt es eine Schule.
- 14. Az utcában van egy gyógyszertár. - In der Straße gibt es eine Apotheke.
- 15. A házunktól nem messze van egy pékség. - Nicht weit von unserem Haus gibt es eine Bäckerei.
- 16. A környékünkön van egy könyvtár. - In unserer Umgebung gibt es eine Bibliothek.
- 17. Az otthonom közelében van egy szökőkút. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es einen Springbrunnen.
- 18. A közelben van egy fitneszterem. - In der Nähe gibt es ein Fitnessstudio.
- 19. A városunkban jó a tömegközlekedés. - In unserer Stadt ist der öffentliche Verkehr gut.
- 20. A közelünkben van egy autószerviz. - In unserer Nähe gibt es eine Autowerkstatt.
- 21. A lakóhelyemen van egy sportpálya. - In meiner Wohngegend gibt es einen Sportplatz.
- 22. Az utcában található egy templom. - In der Straße gibt es eine Kirche.
- 23. A környékünkön van egy uszoda. - In unserer Umgebung gibt es ein Schwimmbad.
- 24. A közelben van egy kerékpárút. - In der Nähe gibt es einen Fahrradweg.
- 25. A városunkban működik egy mozi. - In unserer Stadt gibt es ein Kino.
- 26. A környékünkön sok pad van. - In unserer Umgebung gibt es viele Bänke.
- 27. A lakásomtól nem messze van egy szupermarket. - Nicht weit von meiner Wohnung gibt es einen Supermarkt.
- 28. A házunk közelében található egy parkolóház. - In der Nähe unseres Hauses gibt es ein Parkhaus.
- 29. A környékünkön van egy játszótér. - In unserer Umgebung gibt es einen Spielplatz.
- 30. Az otthonom közelében van egy pékség. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es eine Bäckerei.
- 31. A városunkban van egy híres színház. - In unserer Stadt gibt es ein berühmtes Theater.
- 32. A közelünkben található egy kórház. - In unserer Nähe gibt es ein Krankenhaus.
- 33. Az utcánkban vannak szép virágágyások. - In unserer Straße gibt es schöne Blumenbeete.
- 34. A közelben található egy taxiállomás. - In der Nähe gibt es einen Taxistand.
- 35. A házunktól nem messze folyik egy patak. - Nicht weit von unserem Haus fließt ein Bach.
- 36. A lakóhelyemen van egy piac. - In meiner Wohngegend gibt es einen Markt.
- 37. A környékünkön van egy kutyafuttató. - In unserer Umgebung gibt es eine Hundewiese.
- 38. A közelünkben működik egy zeneiskola. - In unserer Nähe gibt es eine Musikschule.
- 39. A városunkban sok a kerékpárút. - In unserer Stadt gibt es viele Fahrradwege.
- 40. A közelben található egy állatklinika. - In der Nähe gibt es eine Tierklinik.
- 41. A házunk előtt egy szép park van. - Vor unserem Haus gibt es einen schönen Park.
- 42. A környékünkön található egy játszótér. - In unserer Umgebung gibt es einen Spielplatz.
- 43. A lakásom közelében működik egy jó étterem. - In der Nähe meiner Wohnung gibt es ein gutes Restaurant.
- 44. A városunkban vannak történelmi épületek. - In unserer Stadt gibt es historische Gebäude.
- 45. Az otthonom közelében van egy virágüzlet. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es einen Blumenladen.
- 46. A közelünkben van egy szép kilátó. - In unserer Nähe gibt es einen schönen Aussichtspunkt.
- 47. Az utcában sok családi ház van. - In der Straße gibt es viele Einfamilienhäuser.
- 48. A környékünkön működik egy tánciskola. - In unserer Umgebung gibt es eine Tanzschule.
- 49. A lakóhelyemen van egy nagy játszótér. - In meiner Wohngegend gibt es einen großen Spielplatz.
- 50. A közelünkben van egy állomás. - In unserer Nähe gibt es eine Station.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A környéken rengeteg zöldterület található. - In der Umgebung gibt es viele Grünflächen.
- 2. Az utcánkban nemrég új lámpákat szereltek fel. - In unserer Straße wurden kürzlich neue Lampen installiert.
- 3. A közelünkben egy modern könyvtár épült. - In unserer Nähe wurde eine moderne Bibliothek gebaut.
- 4. A városunkban számos kulturális programot szerveznek. - In unserer Stadt werden viele kulturelle Programme organisiert.
- 5. A környékünkön sok biztonságos bicikliút van. - In unserer Umgebung gibt es viele sichere Fahrradwege.
- 6. Az otthonom közelében található egy sportközpont is. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es auch ein Sportzentrum.
- 7. A buszok és vonatok nagyon pontosan járnak a környéken. - Die Busse und Züge in der Umgebung fahren sehr pünktlich.
- 8. A közelben egy jól felszerelt orvosi rendelő működik. - In der Nähe gibt es eine gut ausgestattete Arztpraxis.
- 9. A városunk főtere különösen hangulatos. - Der Hauptplatz unserer Stadt ist besonders stimmungsvoll.
- 10. Az utcánk végén egy pékség és egy kávézó is van. - Am Ende unserer Straße gibt es eine Bäckerei und ein Café.
- 11. A környéken sok modern lakóépület található. - In der Umgebung gibt es viele moderne Wohngebäude.
- 12. Az iskolák és óvodák gyalog is könnyen megközelíthetők. - Die Schulen und Kindergärten sind auch zu Fuß leicht erreichbar.
- 13. A lakóhelyünkön több szabadidős tevékenységre van lehetőség. - In unserer Wohngegend gibt es viele Freizeitmöglichkeiten.
- 14. A közelünkben egy állandó piac is működik. - In unserer Nähe gibt es auch einen festen Markt.
- 15. A városunkban van egy gyönyörű tó, ahol sétálhatunk. - In unserer Stadt gibt es einen schönen See, an dem wir spazieren können.
- 16. Az utcák tiszták és rendezettek a környéken. - Die Straßen in der Umgebung sind sauber und ordentlich.
- 17. A közelünkben található egy közösségi központ. - In unserer Nähe gibt es ein Gemeinschaftszentrum.
- 18. A városban jól működik a hulladékgyűjtés. - In der Stadt funktioniert die Müllabfuhr gut.
- 19. A környéken sok fa árnyékot ad nyáron. - In der Umgebung spenden viele Bäume im Sommer Schatten.
- 20. A közelünkben több bankautomata is található. - In unserer Nähe gibt es mehrere Geldautomaten.
- 21. A város szélén van egy nagy bevásárlóközpont. - Am Stadtrand gibt es ein großes Einkaufszentrum.
- 22. Az utcánkban nemrég új parkolóhelyeket alakítottak ki. - In unserer Straße wurden kürzlich neue Parkplätze geschaffen.
- 23. A környékünkön sok fiatal család él. - In unserer Umgebung leben viele junge Familien.
- 24. Az otthonom közelében több játszótér is található. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es mehrere Spielplätze.
- 25. A városunkban gyakran rendeznek helyi vásárokat. - In unserer Stadt werden oft lokale Märkte organisiert.
- 26. A környéken sok virágágyást ültettek. - In der Umgebung wurden viele Blumenbeete angelegt.
- 27. Az utcákon éjjel is biztonságos közlekedni. - Auf den Straßen ist es auch nachts sicher unterwegs.
- 28. A közelben van egy állatkert, amit sokan látogatnak. - In der Nähe gibt es einen Zoo, den viele besuchen.
- 29. Az utcánk végén kezdődik egy szép sétaút. - Am Ende unserer Straße beginnt ein schöner Wanderweg.
- 30. A környéken könnyű autót bérelni. - In der Umgebung ist es einfach, ein Auto zu mieten.
- 31. Az otthonom közelében található egy játszóház is. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es auch ein Indoor-Spielplatz.
- 32. A városközpont gyalog húsz perc alatt elérhető. - Das Stadtzentrum ist zu Fuß in zwanzig Minuten erreichbar.
- 33. Az utcánkban nemrég felújították a járdát. - In unserer Straße wurde kürzlich der Gehweg erneuert.
- 34. A környékünkön rendszeresen tartanak közösségi rendezvényeket. - In unserer Umgebung finden regelmäßig Gemeinschaftsveranstaltungen statt.
- 35. Az otthonom közelében sok bolt van. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es viele Geschäfte.
- 36. A városunkban van egy szép, régi könyvtár. - In unserer Stadt gibt es eine schöne, alte Bibliothek.
- 37. A közelben működik egy szabadtéri színház. - In der Nähe gibt es ein Freilufttheater.
- 38. Az utcákon kevés a forgalom. - Auf den Straßen gibt es wenig Verkehr.
- 39. A környékünkön van egy jól felszerelt sportpálya. - In unserer Umgebung gibt es einen gut ausgestatteten Sportplatz.
- 40. A város szélén egy állatmenhely is található. - Am Stadtrand gibt es auch ein Tierheim.
- 41. Az utcák világítása modern és energiatakarékos. - Die Straßenbeleuchtung ist modern und energieeffizient.
- 42. A közelben számos étterem található. - In der Nähe gibt es zahlreiche Restaurants.
- 43. A környéken sok szelektív hulladékgyűjtő pont van. - In der Umgebung gibt es viele Recyclingstationen.
- 44. A városközpontban található a híres templom. - Im Stadtzentrum befindet sich die berühmte Kirche.
- 45. A közelünkben egy autószerelő műhely is működik. - In unserer Nähe gibt es auch eine Autowerkstatt.
- 46. Az utcánkban van egy kis zöldségbolt. - In unserer Straße gibt es einen kleinen Gemüseladen.
- 47. A környékünkön van egy kényelmes pihenőhely. - In unserer Umgebung gibt es einen gemütlichen Rastplatz.
- 48. A közelben új sportlétesítményt építettek. - In der Nähe wurde eine neue Sportanlage gebaut.
- 49. Az otthonom közelében van egy biciklikölcsönző. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es einen Fahrradverleih.
- 50. A környékünkön színes virágokkal díszítik az utcákat. - In unserer Umgebung werden die Straßen mit bunten Blumen geschmückt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A környékünkön számos új fejlesztés történt az elmúlt években. - In unserer Umgebung gab es in den letzten Jahren zahlreiche neue Entwicklungen.
- 2. Az utcánkban nemcsak családi házak, hanem modern társasházak is vannak. - In unserer Straße gibt es nicht nur Einfamilienhäuser, sondern auch moderne Wohnblöcke.
- 3. A közelünkben található kerékpárutak az egész városba elvezetnek. - Die Fahrradwege in unserer Nähe führen durch die ganze Stadt.
- 4. A városközpontban rengeteg kulturális esemény közül választhatunk. - Im Stadtzentrum können wir aus vielen kulturellen Veranstaltungen wählen.
- 5. A tömegközlekedés a környéken jól szervezett és megbízható. - Der öffentliche Verkehr in der Umgebung ist gut organisiert und zuverlässig.
- 6. A közelben található piacról mindig friss helyi termékeket szerezhetünk be. - Auf dem nahegelegenen Markt können wir immer frische, regionale Produkte kaufen.
- 7. Az utcánkban a parkolás néha nehézségekbe ütközik, különösen csúcsidőben. - In unserer Straße ist das Parken manchmal schwierig, besonders zu Stoßzeiten.
- 8. A városunkban számos sportlétesítmény áll a lakók rendelkezésére. - In unserer Stadt stehen den Bewohnern viele Sporteinrichtungen zur Verfügung.
- 9. A környékünkön sok zöldterület van, ahol a gyerekek játszhatnak. - In unserer Umgebung gibt es viele Grünflächen, wo Kinder spielen können.
- 10. A közeli könyvtárban gazdag választék található modern és klasszikus irodalomból. - In der nahegelegenen Bibliothek gibt es eine große Auswahl an moderner und klassischer Literatur.
- 11. Az utcák tisztán tartását a helyi önkormányzat hatékonyan kezeli. - Die Sauberkeit der Straßen wird von der örtlichen Verwaltung effizient gehandhabt.
- 12. A környékünkön számos kávézó és étterem található, ahol kellemes időt tölthetünk. - In unserer Umgebung gibt es viele Cafés und Restaurants, in denen wir eine schöne Zeit verbringen können.
- 13. A közelünkben lévő iskolák és óvodák magas színvonalú oktatást nyújtanak. - Die Schulen und Kindergärten in unserer Nähe bieten eine hochwertige Bildung.
- 14. A városunkban egyre több elektromos töltőállomást telepítenek. - In unserer Stadt werden immer mehr Ladestationen für Elektroautos installiert.
- 15. A közeli bevásárlóközpontban szinte mindent megtalálunk, amire szükségünk lehet. - Im nahegelegenen Einkaufszentrum finden wir fast alles, was wir brauchen könnten.
- 16. A környékünkön található sportpályák gyakran teltházasak hétvégén. - Die Sportplätze in unserer Umgebung sind am Wochenende oft ausgebucht.
- 17. A közeli park ideális hely a reggeli kocogáshoz vagy esti sétákhoz. - Der nahegelegene Park ist ideal für morgendliches Joggen oder abendliche Spaziergänge.
- 18. A városunk infrastruktúrája lehetővé teszi a könnyű közlekedést gyalog, biciklivel és autóval is. - Die Infrastruktur unserer Stadt ermöglicht eine einfache Fortbewegung zu Fuß, mit dem Fahrrad und mit dem Auto.
- 19. A közelünkben található közösségi központ rendszeresen szervez érdekes programokat. - Das Gemeinschaftszentrum in unserer Nähe organisiert regelmäßig interessante Veranstaltungen.
- 20. Az utcánkban a postaládákat nemrégiben kicserélték modernebbre. - In unserer Straße wurden die Briefkästen kürzlich durch modernere ersetzt.
- 21. A környéken több játszótér is felújításra került az elmúlt időszakban. - In der Umgebung wurden mehrere Spielplätze in letzter Zeit renoviert.
- 22. Az otthonom közelében egy népszerű pékség működik, amely friss süteményeket árul. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es eine beliebte Bäckerei, die frisches Gebäck verkauft.
- 23. A városközpontban található kulturális központ gazdag programkínálattal várja a látogatókat. - Im Kulturzentrum der Innenstadt wird den Besuchern ein vielfältiges Programm geboten.
- 24. A közelünkben lévő orvosi rendelő hosszú nyitvatartási idővel dolgozik. - Die Arztpraxis in unserer Nähe hat lange Öffnungszeiten.
- 25. A városunkban rendszeresen szerveznek jótékonysági rendezvényeket a közösség támogatására. - In unserer Stadt werden regelmäßig Wohltätigkeitsveranstaltungen zur Unterstützung der Gemeinschaft organisiert.
- 26. A környékünkön számos modern játszótér várja a gyerekeket. - In unserer Umgebung gibt es viele moderne Spielplätze für Kinder.
- 27. Az utcákon gyakran ültetnek szezonális virágokat, hogy színesebbé tegyék a várost. - Auf den Straßen werden oft saisonale Blumen gepflanzt, um die Stadt bunter zu machen.
- 28. A közeli parkolóház kamerarendszerrel biztosítja az autók védelmét. - Das nahegelegene Parkhaus bietet mit Kamerasystemen Schutz für die Autos.
- 29. Az otthonom közelében számos kisebb bolt kínál helyi termékeket. - In der Nähe meines Zuhauses bieten viele kleine Geschäfte regionale Produkte an.
- 30. A városközpont jól megközelíthető busszal vagy vonattal is. - Das Stadtzentrum ist sowohl mit dem Bus als auch mit dem Zug gut erreichbar.
- 31. A közelünkben van egy tó, ahol horgászni is lehet. - In unserer Nähe gibt es einen See, an dem man auch angeln kann.
- 32. A környékünkön sokan használják az elektromos rollereket közlekedésre. - In unserer Umgebung nutzen viele Menschen elektrische Roller zur Fortbewegung.
- 33. Az utcákon minden évszakban változatos díszeket helyeznek el. - Auf den Straßen werden zu jeder Jahreszeit unterschiedliche Dekorationen aufgestellt.
- 34. A közelben van egy jól felszerelt fitneszterem, amely sokféle órát kínál. - In der Nähe gibt es ein gut ausgestattetes Fitnessstudio, das viele Kurse anbietet.
- 35. A városunk egyik előnye, hogy sok zöldterület található itt. - Einer der Vorteile unserer Stadt ist, dass es hier viele Grünflächen gibt.
- 36. A közelünkben számos nemzetközi étterem található, ahol különféle ízeket kóstolhatunk meg. - In unserer Nähe gibt es viele internationale Restaurants, wo man verschiedene Geschmacksrichtungen probieren kann.
- 37. Az utcákon biztonságos a gyalogos közlekedés, mivel sok gyalogátkelőhely van. - Das Gehen auf den Straßen ist sicher, da es viele Zebrastreifen gibt.
- 38. A környéken gyakran rendeznek szabadtéri koncerteket. - In der Umgebung werden oft Open-Air-Konzerte veranstaltet.
- 39. Az otthonom közelében található játszótér mindig tele van gyerekekkel. - Der Spielplatz in der Nähe meines Zuhauses ist immer voller Kinder.
- 40. A városunk különböző részein művészeti kiállításokat is szerveznek. - In den verschiedenen Teilen unserer Stadt werden auch Kunstausstellungen organisiert.
- 41. A közelünkben működik egy bicikliszerviz is, ahol gyors javításokat végeznek. - In unserer Nähe gibt es auch einen Fahrradservice, der schnelle Reparaturen durchführt.
- 42. A város szélén található sportpályák egész évben használhatók. - Die Sportplätze am Stadtrand sind das ganze Jahr über nutzbar.
- 43. A közelünkben található piac különösen szombaton nyüzsgő. - Der nahegelegene Markt ist besonders samstags lebhaft.
- 44. Az utcánk végén egy új szökőkutat állítottak fel. - Am Ende unserer Straße wurde ein neuer Springbrunnen aufgestellt.
- 45. A környékünkön rendszeresen tartanak közösségi szemétszedési akciókat. - In unserer Umgebung werden regelmäßig Gemeinschaftsaktionen zur Müllsammlung organisiert.
- 46. Az otthonom közelében sokan sétáltatják a kutyáikat a parkban. - In der Nähe meines Zuhauses führen viele ihre Hunde im Park aus.
- 47. A városunk különlegessége, hogy van egy híres történelmi múzeuma. - Eine Besonderheit unserer Stadt ist, dass sie ein berühmtes historisches Museum hat.
- 48. A közelben több tanösvény is található, ahol a természet szépségeit fedezhetjük fel. - In der Nähe gibt es mehrere Lehrpfade, auf denen wir die Schönheiten der Natur entdecken können.
- 49. Az utcák világítása környezetbarát LED-lámpákból áll. - Die Straßenbeleuchtung besteht aus umweltfreundlichen LED-Lampen.
- 50. A városunkban több helyen is található közös kert, ahol zöldségeket termeszthetünk. - In unserer Stadt gibt es an mehreren Orten Gemeinschaftsgärten, in denen wir Gemüse anbauen können.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A városközpont épületei közül sok régi és omladozó állapotban van. - Viele Gebäude im Stadtzentrum sind alt und verfallen.
- 2. Az utcánkban a járdák repedezettek, és évek óta nem javították meg őket. - Die Gehwege in unserer Straße sind rissig und wurden seit Jahren nicht repariert.
- 3. A közvilágítás az utcánkban gyakran nem működik, és ez veszélyessé teszi az éjszakai közlekedést. - Die Straßenbeleuchtung in unserer Straße funktioniert oft nicht, was das nächtliche Gehen gefährlich macht.
- 4. Az otthonom közelében lévő játszótér teljesen elhanyagolt, a hinták használhatatlanok. - Der Spielplatz in der Nähe meines Zuhauses ist völlig vernachlässigt, die Schaukeln sind unbenutzbar.
- 5. A város régi vízvezetékrendszere gyakran meghibásodik, és sok helyen szivárog. - Das alte Wassersystem der Stadt fällt oft aus und hat an vielen Stellen Lecks.
- 6. Az utcák mentén hegyekben áll a szemét, mert a hulladékgyűjtés rendszertelenül működik. - Entlang der Straßen türmt sich der Müll, da die Abfallentsorgung unregelmäßig funktioniert.
- 7. A környéken a parkok gondozatlanok, a füvet már régóta nem vágták le. - Die Parks in der Umgebung sind ungepflegt, das Gras wurde schon lange nicht mehr gemäht.
- 8. Az utcánkban a csatornák gyakran eldugulnak, és eső után elönti a víz az utcákat. - In unserer Straße verstopfen die Kanäle oft, und nach Regen stehen die Straßen unter Wasser.
- 9. A város tömegközlekedése kaotikus, sok busz régi és meghibásodik útközben. - Der öffentliche Verkehr in der Stadt ist chaotisch, viele Busse sind alt und fallen unterwegs aus.
- 10. Az otthonom közelében a közösségi központ bezárt, és az épület állaga gyorsan romlik. - Das Gemeinschaftszentrum in der Nähe meines Zuhauses wurde geschlossen, und das Gebäude verfällt schnell.
- 11. Az utcákon a járdafestés teljesen lekopott, így a gyalogos átkelők szinte láthatatlanok. - Die Markierungen auf den Gehwegen sind komplett verblasst, sodass die Zebrastreifen kaum sichtbar sind.
- 12. A város központi terén a szökőkút már évek óta nem működik, és szeméttel van tele. - Der Brunnen auf dem zentralen Platz der Stadt funktioniert seit Jahren nicht mehr und ist voller Müll.
- 13. Az otthonom közelében a buszmegállóban hiányoznak a tetők és a padok. - An der Bushaltestelle in der Nähe meines Zuhauses fehlen Dächer und Bänke.
- 14. A környéken az utak tele vannak kátyúkkal, ami balesetveszélyes a járművek számára. - Die Straßen in der Umgebung sind voller Schlaglöcher, was für Fahrzeuge gefährlich ist.
- 15. A helyi piac épülete romos, és egyre kevesebb árus jelenik meg. - Das Gebäude des lokalen Marktes ist heruntergekommen, und es erscheinen immer weniger Händler.
- 16. A város vasútállomása omladozó állapotban van, és nincs pénz a felújítására. - Der Bahnhof der Stadt ist in einem verfallenen Zustand, und es gibt kein Geld für die Renovierung.
- 17. Az utcánk mentén a villanyvezetékek gyakran meghibásodnak, és sokszor van áramszünet. - Die Stromleitungen entlang unserer Straße fallen oft aus, und es gibt häufig Stromausfälle.
- 18. A környékünkön sok régi épület van elhagyatottan, ami rontja a városképet. - In unserer Umgebung stehen viele alte Gebäude leer, was das Stadtbild verschlechtert.
- 19. Az otthonom közelében lévő sportpálya teljesen használhatatlan, a burkolat tönkrement. - Der Sportplatz in der Nähe meines Zuhauses ist völlig unbrauchbar, der Belag ist beschädigt.
- 20. A városban a régi hidak rozsdásak és rossz állapotban vannak, de nincs terv a javításukra. - Die alten Brücken in der Stadt sind rostig und in schlechtem Zustand, aber es gibt keinen Plan für ihre Reparatur.
- 21. Az utcákon a régi telefonfülkék üresek és üvegeik be vannak törve. - Die alten Telefonzellen auf den Straßen sind leer und ihre Scheiben eingeschlagen.
- 22. Az otthonom közelében lévő boltok száma csökken, mert egyre többen költöznek el a környékről. - Die Zahl der Geschäfte in der Nähe meines Zuhauses nimmt ab, weil immer mehr Menschen aus der Gegend wegziehen.
- 23. A városban a köztéri műemlékek többsége rongált és elhanyagolt állapotban van. - Die meisten öffentlichen Denkmäler in der Stadt sind beschädigt und vernachlässigt.
- 24. A környéken található iskolák épületei elavultak, és hiányoznak a modern eszközök. - Die Schulgebäude in der Umgebung sind veraltet, und es fehlen moderne Geräte.
- 25. Az utcákon a közlekedési táblák hiányosak vagy annyira rozsdásak, hogy alig lehet őket elolvasni. - Die Verkehrsschilder auf den Straßen sind unvollständig oder so verrostet, dass man sie kaum lesen kann.
- 26. A városunkban egyre több játszótér zár be a fenntartási költségek hiánya miatt. - In unserer Stadt werden immer mehr Spielplätze wegen fehlender Unterhaltskosten geschlossen.
- 27. A környék régi gyárai üresen állnak, és senki nem tervezi az újrahasznosításukat. - Die alten Fabriken in der Umgebung stehen leer, und niemand plant ihre Wiederverwendung.
- 28. Az otthonom közelében lévő utcákon sok a törött lámpaoszlop, amelyek nem világítanak. - Auf den Straßen in der Nähe meines Zuhauses gibt es viele kaputte Laternenmasten, die nicht leuchten.
- 29. A város tömegközlekedési járművei zajosak, koszosak és rendszeresen késnek. - Die öffentlichen Verkehrsmittel der Stadt sind laut, schmutzig und haben regelmäßig Verspätung.
- 30. A helyi könyvtár bezárt, mert nem tudták finanszírozni a fenntartását. - Die örtliche Bibliothek wurde geschlossen, weil ihre Unterhaltung nicht finanziert werden konnte.
- 31. Az utcánkban a postaládák régiek és rozsdásak, sokan már nem használják őket. - Die Briefkästen in unserer Straße sind alt und rostig, und viele benutzen sie nicht mehr.
- 32. A város közlekedési csomópontjainak berendezései elavultak, ami gyakran okoz fennakadásokat. - Die Geräte an den Verkehrsknotenpunkten der Stadt sind veraltet, was häufig zu Störungen führt.
- 33. Az otthonom közelében a buszmegálló táblái olvashatatlanok, mert a festék lekopott. - Die Schilder an der Bushaltestelle in der Nähe meines Zuhauses sind unleserlich, weil die Farbe abgeblättert ist.
- 34. A város játszóterei egyre inkább eltűnnek, helyüket parkolóhelyek veszik át. - Die Spielplätze der Stadt verschwinden zunehmend, und Parkplätze nehmen ihren Platz ein.
- 35. A környéken található utcák burkolata annyira rossz állapotban van, hogy gyakoriak a balesetek. - Die Straßenbeläge in der Umgebung sind so schlecht, dass Unfälle häufig vorkommen.
- 36. Az otthonom közelében lévő piac kihaltnak tűnik, mivel egyre kevesebb árus jelenik meg. - Der Markt in der Nähe meines Zuhauses wirkt ausgestorben, da immer weniger Händler erscheinen.
- 37. A város vasútvonalainak egy része már nem üzemel, és a sínek rozsdásak. - Ein Teil der Bahnstrecken in der Stadt ist außer Betrieb, und die Schienen sind rostig.
- 38. Az utcák mentén egyre több épületet fed be graffiti, ami rontja a környék hangulatát. - Entlang der Straßen sind immer mehr Gebäude mit Graffiti bedeckt, was die Stimmung der Gegend verschlechtert.
- 39. Az otthonom közelében lévő buszok gyakran zsúfoltak, koszosak és elavultak. - Die Busse in der Nähe meines Zuhauses sind oft überfüllt, schmutzig und veraltet.
- 40. A város közlekedési táblái hiányosak, ami gyakran okoz baleseteket a forgalmas kereszteződésekben. - Die Verkehrsschilder der Stadt sind unvollständig, was in belebten Kreuzungen oft Unfälle verursacht.
- 41. Az utcánk mentén lévő középületek omladoznak, és már évek óta nem történtek felújítások. - Die öffentlichen Gebäude entlang unserer Straße verfallen, und seit Jahren wurden keine Renovierungen vorgenommen.
- 42. A környék parkjainak karbantartása elmaradt, és sok helyen szeméthalmok találhatók. - Die Pflege der Parks in der Umgebung wurde vernachlässigt, und an vielen Stellen liegen Müllhaufen.
- 43. Az otthonom közelében lévő közvilágítás gyakran villog vagy teljesen sötét marad. - Die Straßenbeleuchtung in der Nähe meines Zuhauses flackert oft oder bleibt völlig dunkel.
- 44. A város csatornarendszere túlterhelt, és gyakran áradásokhoz vezet esős időben. - Das Kanalsystem der Stadt ist überlastet und führt bei Regenwetter oft zu Überschwemmungen.
- 45. Az utcák mentén található üzletek sorra bezárnak, és üres kirakatok maradnak. - Die Geschäfte entlang der Straßen schließen nacheinander, und leere Schaufenster bleiben zurück.
- 46. A város régi hídjai annyira rossz állapotban vannak, hogy sokan kerülik őket. - Die alten Brücken der Stadt sind in so schlechtem Zustand, dass viele sie meiden.
- 47. Az otthonom közelében lévő járdák annyira töredezettek, hogy alig lehet rajtuk biztonságosan közlekedni. - Die Gehwege in der Nähe meines Zuhauses sind so rissig, dass man kaum sicher darauf gehen kann.
- 48. A város játszóterei elhanyagoltak, és az eszközök többsége életveszélyes. - Die Spielplätze der Stadt sind vernachlässigt, und die meisten Geräte sind lebensgefährlich.
- 49. Az utcánk mentén lévő régi épületek omladoznak, és az ablakokat bedeszkázták. - Die alten Gebäude entlang unserer Straße verfallen, und die Fenster sind zugenagelt.
- 50. A város elhanyagolt állapota miatt egyre többen költöznek el, ami tovább rontja a helyzetet. - Wegen des vernachlässigten Zustands der Stadt ziehen immer mehr Menschen weg, was die Lage weiter verschlechtert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A városunk infrastruktúrája példaértékű, mivel minden közszolgáltatás könnyen elérhető. - Die Infrastruktur unserer Stadt ist vorbildlich, da alle öffentlichen Dienstleistungen leicht zugänglich sind.
- 2. A közelünkben található közlekedési hálózat lehetővé teszi a gyors és kényelmes utazást. - Das Verkehrsnetz in unserer Nähe ermöglicht schnelle und bequeme Reisen.
- 3. A város szívében található kulturális központ modern és jól felszerelt. - Das Kulturzentrum im Herzen der Stadt ist modern und gut ausgestattet.
- 4. Az utcánkban a legutóbbi fejlesztések keretében új zöldfelületeket alakítottak ki. - In unserer Straße wurden im Rahmen der jüngsten Entwicklungen neue Grünflächen geschaffen.
- 5. A környéken a tömegközlekedés zökkenőmentesen működik, akár csúcsidőben is. - Der öffentliche Verkehr in der Umgebung funktioniert reibungslos, auch während der Stoßzeiten.
- 6. A közelünkben lévő iskolák és egyetemek kiváló oktatási színvonalat képviselnek. - Die Schulen und Universitäten in unserer Nähe bieten eine hervorragende Bildungsqualität.
- 7. A városközpontban számos étterem és kávézó várja az érdeklődőket nemzetközi ízekkel. - Im Stadtzentrum laden viele Restaurants und Cafés mit internationaler Küche ein.
- 8. Az otthonom közelében található parkot nemrégiben felújították, és új játszóteret is építettek. - Der Park in der Nähe meines Zuhauses wurde kürzlich renoviert, und ein neuer Spielplatz wurde gebaut.
- 9. A városunk egyik legnagyobb előnye a jól kiépített kerékpárút-hálózat. - Einer der größten Vorteile unserer Stadt ist das gut ausgebaute Fahrradwegenetz.
- 10. A környéken rengeteg sportolási lehetőség van, beleértve a szabadtéri és beltéri létesítményeket is. - In der Umgebung gibt es viele Sportmöglichkeiten, sowohl im Freien als auch in Hallen.
- 11. Az utcánkban működő üzletek széles választékot kínálnak, így nem kell messzire menni a bevásárláshoz. - Die Geschäfte in unserer Straße bieten eine breite Auswahl, sodass man für den Einkauf nicht weit gehen muss.
- 12. A közelünkben lévő parkok és erdős területek kiválóan alkalmasak kikapcsolódásra és természetjárásra. - Die Parks und Waldgebiete in unserer Nähe eignen sich hervorragend zur Erholung und für Wanderungen.
- 13. A városunk közlekedése fenntarthatóbbá vált az elektromos buszok bevezetésével. - Der Verkehr in unserer Stadt ist durch die Einführung von Elektrobusen nachhaltiger geworden.
- 14. A környékünkön található orvosi rendelők és kórházak magas színvonalú ellátást nyújtanak. - Die Arztpraxen und Krankenhäuser in unserer Umgebung bieten eine hochwertige Versorgung.
- 15. Az otthonom közelében rendszeresen szerveznek közösségi programokat, amelyek összehozzák a lakosokat. - In der Nähe meines Zuhauses werden regelmäßig Gemeinschaftsprogramme organisiert, die die Bewohner zusammenbringen.
- 16. A városközpont épületei között sok történelmi jelentőségű helyszínt fedezhetünk fel. - Im Stadtzentrum gibt es viele historisch bedeutende Orte zu entdecken.
- 17. A környéken kiemelt figyelmet fordítanak a közterületek tisztaságára és rendezettségére. - In der Umgebung wird großer Wert auf die Sauberkeit und Ordnung der öffentlichen Plätze gelegt.
- 18. A közelben található sportlétesítmények között uszoda, teniszpálya és futókör is megtalálható. - Zu den Sportanlagen in der Nähe gehören ein Schwimmbad, Tennisplätze und eine Laufstrecke.
- 19. Az utcák világítása modern, és hozzájárul a biztonságérzet növeléséhez. - Die Straßenbeleuchtung ist modern und trägt zur Erhöhung des Sicherheitsgefühls bei.
- 20. A városunk gazdaságát a helyi kisvállalkozások és startupok is erősítik. - Die Wirtschaft unserer Stadt wird auch von lokalen Kleinunternehmen und Startups gestärkt.
- 21. A környékünkön számos művészeti és kulturális eseményt szerveznek, amelyek széles közönséget vonzanak. - In unserer Umgebung werden viele Kunst- und Kulturveranstaltungen organisiert, die ein breites Publikum anziehen.
- 22. Az otthonom közelében egy közösségi kert is működik, amelyet a lakosok közösen gondoznak. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es auch einen Gemeinschaftsgarten, der von den Bewohnern gemeinsam gepflegt wird.
- 23. A város szélén található ipari park számos munkahelyet biztosít a helyiek számára. - Der Industriepark am Stadtrand bietet viele Arbeitsplätze für die Einheimischen.
- 24. Az utcánk végén egy új szupermarket nyílt, amely széles választékot kínál. - Am Ende unserer Straße wurde ein neuer Supermarkt eröffnet, der eine große Auswahl bietet.
- 25. A környékünkön elérhetők modern technológiai szolgáltatások, például gyors internet és okos városi rendszerek. - In unserer Umgebung sind moderne Technologien wie schnelles Internet und smarte Stadtsysteme verfügbar.
- 26. A városunk egyik különlegessége a híres színház, amely sok látogatót vonz. - Eine Besonderheit unserer Stadt ist das berühmte Theater, das viele Besucher anzieht.
- 27. A közelünkben található piac egyedi kézműves termékeket is kínál a vásárlóknak. - Der Markt in unserer Nähe bietet den Käufern auch einzigartige handgefertigte Produkte an.
- 28. A környékünkön található játszóterek biztonságosak és jól karbantartottak. - Die Spielplätze in unserer Umgebung sind sicher und gut gepflegt.
- 29. Az otthonom közelében van egy népszerű könyvtár, ahol különböző programokat is tartanak. - In der Nähe meines Zuhauses gibt es eine beliebte Bibliothek, in der auch verschiedene Programme stattfinden.
- 30. A városközpontban található sétálóutca népszerű a turisták körében. - Die Fußgängerzone im Stadtzentrum ist bei Touristen beliebt.
- 31. A közelben található sportklub edzői személyre szabott tanácsadást nyújtanak. - Die Trainer des nahegelegenen Sportclubs bieten individuelle Beratung an.
- 32. Az utcánkban a legutóbbi felújítások során új járdát és virágágyásokat alakítottak ki. - In unserer Straße wurden bei den letzten Renovierungen neue Gehwege und Blumenbeete angelegt.
- 33. A környékünkön különleges figyelmet fordítanak az energiahatékony megoldásokra. - In unserer Umgebung wird besonderes Augenmerk auf energieeffiziente Lösungen gelegt.
- 34. A városunkban elérhetőek modern szabadidős létesítmények, például mozi és szabadulószoba. - In unserer Stadt gibt es moderne Freizeiteinrichtungen wie ein Kino und einen Escape Room.
- 35. Az otthonom közelében rendszeresen tartanak kézműves vásárokat, ahol helyi alkotók termékeit vásárolhatjuk meg. - In der Nähe meines Zuhauses finden regelmäßig Handwerksmärkte statt, auf denen wir Produkte lokaler Künstler kaufen können.
- 36. A városközpont környékén több kerékpárállomás is rendelkezésre áll az egyszerű közlekedés érdekében. - Im Bereich des Stadtzentrums stehen mehrere Fahrradstationen für eine einfache Fortbewegung zur Verfügung.
- 37. A közelünkben lévő közlekedési csomópont rendkívül jól szervezett. - Der Verkehrsknotenpunkt in unserer Nähe ist äußerst gut organisiert.
- 38. A környékünkön élők aktívan részt vesznek a közösségi rendezvények szervezésében. - Die Bewohner unserer Umgebung beteiligen sich aktiv an der Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 39. Az utcákon elhelyezett információs táblák megkönnyítik a tájékozódást. - Die Informationsschilder auf den Straßen erleichtern die Orientierung.
- 40. A városunk különlegessége, hogy számos fenntartható kezdeményezés indult itt az utóbbi években. - Eine Besonderheit unserer Stadt ist, dass hier in den letzten Jahren zahlreiche nachhaltige Initiativen gestartet wurden.
- 41. A közelünkben található piac környezetbarát csomagolási megoldásokat használ. - Der Markt in unserer Nähe verwendet umweltfreundliche Verpackungslösungen.
- 42. Az utcákon elérhető Wi-Fi-hálózat megkönnyíti a turisták információkeresését. - Das verfügbare Wi-Fi-Netz auf den Straßen erleichtert den Touristen die Informationssuche.
- 43. A városközpont környékén több elektromos autók számára kialakított parkolóhely is található. - Im Bereich des Stadtzentrums gibt es mehrere Parkplätze für Elektroautos.
- 44. A közelünkben található parkban rendszeresen tartanak szabadtéri jógaórákat. - Im nahegelegenen Park finden regelmäßig Yoga-Stunden im Freien statt.
- 45. A környékünkön kihelyezett hulladékgyűjtő szigetek segítik a szelektív gyűjtést. - Die aufgestellten Müllinseln in unserer Umgebung erleichtern die Mülltrennung.
- 46. Az utcánkban található kis bolt helyi termékeket és kézműves árukat árusít. - Das Geschäft in unserer Straße verkauft lokale Produkte und handgemachte Waren.
- 47. A városunkban több színvonalas szálláshely is várja a turistákat. - In unserer Stadt gibt es mehrere erstklassige Unterkünfte für Touristen.
- 48. A környékünkön lévő kerékpárutak biztonságosak és jól jelzettek. - Die Fahrradwege in unserer Umgebung sind sicher und gut ausgeschildert.
- 49. Az otthonom közelében található zöldterületen gyakran szerveznek piknikeket. - Auf der Grünfläche in der Nähe meines Zuhauses werden oft Picknicks veranstaltet.
- 50. A városunkban számos kiemelkedő építészeti alkotás is megtekinthető. - In unserer Stadt können zahlreiche herausragende architektonische Werke besichtigt werden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A városközpontban intelligens lámpák működnek, amelyek a forgalom függvényében szabályozzák a fényerőt. - Im Stadtzentrum gibt es intelligente Lampen, die die Helligkeit je nach Verkehr regeln.
- 2. A környékünkön található parkolók szenzorokkal vannak ellátva, amelyek jelzik a szabad helyeket. - Die Parkplätze in unserer Umgebung sind mit Sensoren ausgestattet, die freie Plätze anzeigen.
- 3. Az otthonom közelében lévő utcákon önvezérelt utcaseprő robotok tisztítják a járdákat. - Auf den Straßen in der Nähe meines Zuhauses reinigen autonome Straßenkehrroboter die Gehwege.
- 4. A városközpont forgalmát mesterséges intelligencia alapú rendszerek irányítják a torlódások minimalizálása érdekében. - Der Verkehr im Stadtzentrum wird durch KI-basierte Systeme gesteuert, um Staus zu minimieren.
- 5. A környéken elérhető közvilágítás napelemes, és az időjárási viszonyokhoz igazodik. - Die Straßenbeleuchtung in der Umgebung ist solarbetrieben und passt sich den Wetterbedingungen an.
- 6. A helyi buszmegállók okospanelek segítségével valós idejű információkat nyújtanak az utasok számára. - Die lokalen Bushaltestellen bieten mit Smart-Panels Echtzeitinformationen für Fahrgäste.
- 7. Az otthonom közelében lévő kerékpárutakat LED-es jelzőrendszer világítja meg, amely az időjárási viszonyokat is figyelembe veszi. - Die Radwege in der Nähe meines Zuhauses werden von einem LED-Anzeigesystem beleuchtet, das die Wetterbedingungen berücksichtigt.
- 8. A város egyik különlegessége a vezeték nélküli elektromos töltőállomások hálózata. - Eine Besonderheit der Stadt ist das Netzwerk kabelloser Ladestationen für Elektrofahrzeuge.
- 9. A közeli bevásárlóközpontban automata szállítórobotok segítik a vásárlók csomagjainak kezelését. - Im nahegelegenen Einkaufszentrum helfen automatische Transportroboter bei der Handhabung der Einkäufe.
- 10. Az utcákon elhelyezett levegőminőség-mérő szenzorok adatai valós időben jelennek meg a város applikációjában. - Die auf den Straßen installierten Luftqualitätssensoren zeigen ihre Daten in Echtzeit in der Stadt-App an.
- 11. A városközpontban önvezető taxik állnak az utasok rendelkezésére, amelyek telefonos alkalmazással hívhatók. - Im Stadtzentrum stehen autonome Taxis zur Verfügung, die per Handy-App gerufen werden können.
- 12. Az otthonom közelében található közvilágítás színe dinamikusan változik a napszaknak megfelelően. - Die Straßenbeleuchtung in der Nähe meines Zuhauses ändert ihre Farbe dynamisch je nach Tageszeit.
- 13. A város egyik futurisztikus megoldása az automatikus hulladékgyűjtő rendszer, amely földalatti csatornákon szállítja el a szemetet. - Eine futuristische Lösung der Stadt ist das automatische Abfallsammelsystem, das Müll durch unterirdische Kanäle transportiert.
- 14. A környéken a gyalogos-átkelőhelyek okosjelzőfényekkel vannak ellátva, amelyek érzékelik a közeledő autókat és gyalogosokat. - Die Fußgängerüberwege in der Umgebung sind mit intelligenten Leuchten ausgestattet, die herannahende Autos und Fußgänger erkennen.
- 15. Az utcákon található okospadok nemcsak ülőhelyet kínálnak, hanem USB-töltőt és Wi-Fi-hozzáférést is biztosítanak. - Die Smart-Bänke auf den Straßen bieten nicht nur Sitzplätze, sondern auch USB-Ladegeräte und WLAN-Zugang.
- 16. A környék zöldterületein automata öntözőrendszerek működnek, amelyek szenzorokkal figyelik a talaj nedvességét. - Auf den Grünflächen der Umgebung funktionieren automatische Bewässerungssysteme, die die Bodenfeuchtigkeit überwachen.
- 17. Az otthonom közelében elérhető okosotthon-megoldások integrálják a világítást, a fűtést és a biztonsági rendszereket. - In der Nähe meines Zuhauses sind Smart-Home-Lösungen verfügbar, die Beleuchtung, Heizung und Sicherheitssysteme integrieren.
- 18. A városunkban egyedülálló drónszállítási rendszer működik, amely kiscsomagokat kézbesít perceken belül. - In unserer Stadt gibt es ein einzigartiges Drohnensystem, das kleine Pakete innerhalb weniger Minuten liefert.
- 19. A helyi sportlétesítményekben virtuális valóság alapú edzésprogramok is elérhetők. - In den örtlichen Sportanlagen sind auch Virtual-Reality-Trainingsprogramme verfügbar.
- 20. A környék légkondicionáló rendszerei energiatakarékosak, és napelemekkel működnek. - Die Klimaanlagen in der Umgebung sind energiesparend und solarbetrieben.
- 21. Az utcák mentén található interaktív térképek érintőképernyővel és többnyelvű információval segítik a turistákat. - Die interaktiven Karten entlang der Straßen helfen Touristen mit Touchscreen und mehrsprachigen Informationen.
- 22. A város intelligens forgalomirányító rendszere valós időben elemzi a járműmozgásokat, hogy optimalizálja a közlekedést. - Das intelligente Verkehrsleitsystem der Stadt analysiert die Fahrzeugbewegungen in Echtzeit, um den Verkehr zu optimieren.
- 23. Az otthonom közelében található parkolóház automatikusan regisztrálja a belépő autók rendszámát. - Das Parkhaus in der Nähe meines Zuhauses registriert automatisch die Kennzeichen der einfahrenden Autos.
- 24. A város különleges elektromos buszhálózattal rendelkezik, amely vezeték nélküli töltéssel működik. - Die Stadt verfügt über ein besonderes Netz von Elektrobusen, die mit kabelloser Ladung betrieben werden.
- 25. Az utcák mentén telepített digitális hirdetőtáblák érzékelik a járókelők érdeklődését, és személyre szabott reklámokat jelenítenek meg. - Die digitalen Werbetafeln entlang der Straßen erkennen das Interesse der Passanten und zeigen personalisierte Werbung.
- 26. A környéken elérhető napelemes okos kukák tele vannak szenzorokkal, amelyek jelzik, ha megtelnek. - Die solarbetriebenen Smart-Mülleimer in der Umgebung sind mit Sensoren ausgestattet, die anzeigen, wenn sie voll sind.
- 27. A városközpont zöldfalai automatikusan szabályozzák a növények vízellátását a beépített érzékelők segítségével. - Die Grünwände im Stadtzentrum regeln die Bewässerung der Pflanzen automatisch mit integrierten Sensoren.
- 28. Az otthonom közelében lévő drónmegállók lehetővé teszik a csomagküldés gyors és egyszerű lebonyolítását. - Die Drohnenstationen in der Nähe meines Zuhauses ermöglichen eine schnelle und einfache Paketabwicklung.
- 29. A városban működő intelligens energiahálózat valós időben osztja el az áramot a felhasználási igények alapján. - Das intelligente Energienetz in der Stadt verteilt den Strom in Echtzeit entsprechend dem Verbrauchsbedarf.
- 30. A környéken található gyalogos övezetek padlója beépített piezoelektromos lapokat tartalmaz, amelyek energiát termelnek a járókelők mozgásából. - Die Gehwege in der Umgebung enthalten piezoelektrische Platten, die aus der Bewegung der Passanten Energie erzeugen.
- 31. Az utcákon elérhető interaktív térképek okostelefonos alkalmazásokkal is szinkronizálhatók. - Die interaktiven Karten auf den Straßen können mit Smartphone-Apps synchronisiert werden.
- 32. A város egyik innovatív megoldása a tetőkertek elterjedése, amelyek fenntartható vízgazdálkodási rendszert használnak. - Eine innovative Lösung der Stadt ist die Verbreitung von Dachgärten, die ein nachhaltiges Wassermanagement nutzen.
- 33. A helyi közlekedési vállalat alkalmazása előrejelzi a tömegközlekedés várható késéseit, hogy az utasok tervezhessenek. - Die App des lokalen Verkehrsunternehmens sagt erwartete Verspätungen im öffentlichen Verkehr voraus, damit Fahrgäste planen können.
- 34. A városközpont épületei között található egy energiatakarékos irodakomplexum, amely a felhasználói jelenlét alapján szabályozza az energiafogyasztást. - Im Stadtzentrum gibt es einen energieeffizienten Bürokomplex, der den Energieverbrauch nach der Anwesenheit der Nutzer steuert.
- 35. Az otthonom közelében működő elektromos töltőállomások képesek az energia visszatáplálására is a hálózatba. - Die Ladestationen in der Nähe meines Zuhauses können auch Energie ins Netz zurückspeisen.
- 36. A városban elérhető okosmegoldások között szerepel az önvezető elektromos taxik használata városon belüli szállításra. - Zu den Smart-Lösungen der Stadt gehört die Nutzung autonomer Elektro-Taxis für den innerstädtischen Transport.
- 37. A helyi parkokban napelemes padok találhatók, amelyek vezeték nélküli töltési lehetőséget kínálnak. - In den örtlichen Parks gibt es Solar-Bänke, die drahtloses Laden ermöglichen.
- 38. Az utcák mentén telepített zajszűrő panelek érzékelik a hangszennyezést, és automatikusan csökkentik a zajterhelést. - Die entlang der Straßen installierten Lärmschutzpaneele erkennen Geräuschbelastung und reduzieren den Lärm automatisch.
- 39. A városban lévő közlekedési csomópontok valós idejű kamerás adatokat használnak a forgalom szabályozására. - Die Verkehrsknotenpunkte der Stadt nutzen Echtzeit-Kameradaten zur Verkehrsregelung.
- 40. A környéken található épületek intelligens árnyékoló rendszerekkel rendelkeznek, amelyek érzékelik a nap mozgását. - Die Gebäude in der Umgebung verfügen über intelligente Beschattungssysteme, die die Bewegung der Sonne erkennen.
- 41. Az otthonom közelében működő közösségi teret virtuális valóság segítségével tervezték. - Der Gemeinschaftsraum in der Nähe meines Zuhauses wurde mit Hilfe von Virtual Reality entworfen.
- 42. A városunkban működő intelligens hőszabályozó rendszerek az időjárás előrejelzések alapján optimalizálják a fűtést. - Die intelligenten Heizungsregelungssysteme in unserer Stadt optimieren die Heizung anhand von Wettervorhersagen.
- 43. A helyi közvilágítás mozgásérzékelőkkel van ellátva, hogy csak akkor működjön, amikor szükséges. - Die Straßenbeleuchtung vor Ort ist mit Bewegungssensoren ausgestattet, damit sie nur bei Bedarf funktioniert.
- 44. Az otthonom közelében lévő parkolóház digitális kijelzőkkel jelzi a szabad helyeket és a tarifákat. - Das Parkhaus in der Nähe meines Zuhauses zeigt freie Plätze und Tarife auf digitalen Anzeigen an.
- 45. A városban működő intelligens vízhálózat szenzorok segítségével figyeli a vízfogyasztást és a szivárgásokat. - Das intelligente Wassernetz der Stadt überwacht mit Sensoren den Wasserverbrauch und Lecks.
- 46. Az utcák mentén elhelyezett interaktív hirdetőtáblák érzékelik a nézők érdeklődését, és ennek alapján jelenítenek meg tartalmat. - Die interaktiven Werbetafeln entlang der Straßen erkennen das Interesse der Betrachter und zeigen Inhalte entsprechend an.
- 47. A városunkban lévő közlekedési eszközök mesterséges intelligenciát használnak az energiafelhasználás optimalizálására. - Die Verkehrsmittel in unserer Stadt nutzen künstliche Intelligenz, um den Energieverbrauch zu optimieren.
- 48. Az otthonom közelében lévő elektromos töltőállomások kompatibilisek a legtöbb autómárkával. - Die Ladestationen in der Nähe meines Zuhauses sind mit den meisten Automarken kompatibel.
- 49. A város egyik legérdekesebb technológiai fejlesztése az önállóan közlekedő buszok hálózata. - Eine der interessantesten technologischen Entwicklungen der Stadt ist das Netzwerk autonomer Busse.
- 50. Az otthonom közelében elérhető interaktív parkok olyan játékokat kínálnak, amelyek a gyerekek mozgását érzékelve reagálnak. - Die interaktiven Parks in der Nähe meines Zuhauses bieten Spiele, die auf die Bewegungen der Kinder reagieren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A város infrastruktúrája jól tükrözi a fenntartható fejlődés iránti elkötelezettséget, amit a modern közlekedési hálózatok és zöld megoldások is bizonyítanak. - Die Infrastruktur der Stadt spiegelt das Engagement für nachhaltige Entwicklung wider, was sich in modernen Verkehrsnetzen und grünen Lösungen zeigt.
- 2. A környéken számos közösségi kezdeményezés indult, amelyek célja a lakosság életminőségének javítása. - In der Umgebung wurden zahlreiche Gemeinschaftsinitiativen gestartet, die darauf abzielen, die Lebensqualität der Einwohner zu verbessern.
- 3. Az otthonom közelében található park különleges növény- és állatvilágnak ad otthont, ami a természetvédelmi erőfeszítések eredménye. - Der Park in der Nähe meines Zuhauses beherbergt eine besondere Flora und Fauna, was auf die Bemühungen im Naturschutz zurückzuführen ist.
- 4. A városközpont urbanisztikai tervezése harmonikusan ötvözi a történelmi és a modern építészeti stílusokat. - Die Stadtplanung im Zentrum verbindet harmonisch historische und moderne architektonische Stile.
- 5. Az utcákon elérhető, ingyenes Wi-Fi-hálózat ösztönzi a digitális szolgáltatások elterjedését. - Das kostenlose WLAN-Netz auf den Straßen fördert die Verbreitung digitaler Dienstleistungen.
- 6. A környéken telepített elektromos töltőállomások egyértelműen jelzik a fenntartható közlekedés iránti elkötelezettséget. - Die installierten Ladestationen in der Umgebung zeigen deutlich das Engagement für nachhaltige Mobilität.
- 7. Az otthonom közelében található közösségi kert a környezettudatos életmódot népszerűsíti a helyi lakosok körében. - Der Gemeinschaftsgarten in der Nähe meines Zuhauses fördert einen umweltbewussten Lebensstil bei den Anwohnern.
- 8. A városunk közlekedési rendszere intelligens megoldásokkal optimalizálja a forgalmat és csökkenti a környezeti terhelést. - Das Verkehrssystem unserer Stadt optimiert den Verkehr durch intelligente Lösungen und reduziert die Umweltbelastung.
- 9. A környéken található zöldterületek kialakítása hozzájárul a lakosok fizikai és mentális egészségének javításához. - Die Gestaltung der Grünflächen in der Umgebung trägt zur Verbesserung der physischen und mentalen Gesundheit der Bewohner bei.
- 10. A közelünkben lévő piac innovatív módszerekkel támogatja a helyi termelők és kézművesek munkáját. - Der Markt in unserer Nähe unterstützt die Arbeit lokaler Produzenten und Handwerker mit innovativen Methoden.
- 11. Az utcánkban végzett felújítások során prioritást kaptak az energiatakarékos és környezetbarát megoldások. - Bei den Renovierungen in unserer Straße wurden energieeffiziente und umweltfreundliche Lösungen priorisiert.
- 12. A város szélén működő ipari park példamutató módon alkalmazza a körforgásos gazdaság elveit. - Der Industriepark am Stadtrand setzt die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft vorbildlich um.
- 13. Az otthonom közelében található kerékpárút-hálózatot nemrégiben bővítették, hogy még több területet kapcsoljanak össze. - Das Fahrradwegenetz in der Nähe meines Zuhauses wurde kürzlich erweitert, um noch mehr Gebiete zu verbinden.
- 14. A városközpontban elérhető intelligens parkolási rendszer jelentősen csökkenti a forgalmi dugók kialakulását. - Das im Stadtzentrum verfügbare intelligente Parksystem reduziert die Bildung von Staus erheblich.
- 15. Az utcánkban működő üzletek között egyre több kínál csomagolásmentes termékeket, ami az ökotudatos vásárlókat célozza meg. - Die Geschäfte in unserer Straße bieten zunehmend unverpackte Produkte an, die auf umweltbewusste Käufer abzielen.
- 16. A környékünkön elérhető oktatási intézmények kiváló minőségű képzést és számos különleges programot biztosítanak. - Die Bildungseinrichtungen in unserer Umgebung bieten hochwertige Ausbildung und zahlreiche spezielle Programme an.
- 17. Az otthonom közelében található kulturális központ kortárs művészeti kiállításokat is rendez, amelyek nagy népszerűségnek örvendenek. - Das Kulturzentrum in der Nähe meines Zuhauses veranstaltet auch Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, die sehr beliebt sind.
- 18. A város infrastruktúrája nagy hangsúlyt fektet a megújuló energiaforrások alkalmazására, például a napelemek telepítésére. - Die Infrastruktur der Stadt legt großen Wert auf die Nutzung erneuerbarer Energien, wie die Installation von Solaranlagen.
- 19. A környékünkön egyre több közösségi teret alakítanak ki, amelyek elősegítik a lakosok közötti társas kapcsolatokat. - In unserer Umgebung werden immer mehr Gemeinschaftsflächen geschaffen, die soziale Kontakte zwischen den Bewohnern fördern.
- 20. Az utcákon elérhető biztonsági kamerarendszerek növelik a lakók biztonságérzetét. - Die verfügbaren Überwachungskamerasysteme auf den Straßen erhöhen das Sicherheitsgefühl der Bewohner.
- 21. A város szélén lévő zöldövezet fenntartása során figyelembe veszik a biodiverzitás védelmét is. - Bei der Pflege des Grünbereichs am Stadtrand wird auch der Schutz der Biodiversität berücksichtigt.
- 22. A környéken lévő szabadidős létesítmények, például uszodák és edzőtermek, a legmodernebb felszereléssel vannak ellátva. - Die Freizeiteinrichtungen in der Umgebung, wie Schwimmbäder und Fitnessstudios, sind mit modernster Ausstattung versehen.
- 23. Az otthonom közelében található közösségi események elősegítik a helyi lakosok aktív részvételét a városi életben. - Die Gemeinschaftsveranstaltungen in der Nähe meines Zuhauses fördern die aktive Teilnahme der Einwohner am Stadtleben.
- 24. A városban a közlekedésbarát megoldások, például a carsharing és a közösségi biciklik, egyre népszerűbbek. - Verkehrsfreundliche Lösungen wie Carsharing und Gemeinschaftsfahrräder werden in der Stadt immer beliebter.
- 25. A környéken található parkokban gyakran szerveznek tematikus eseményeket, például szabadtéri filmvetítéseket. - In den Parks der Umgebung werden oft thematische Veranstaltungen wie Open-Air-Kinovorführungen organisiert.
- 26. Az utcánk végén lévő kis kávézó helyi alapanyagokból készült különlegességeket kínál. - Das kleine Café am Ende unserer Straße bietet Spezialitäten aus lokalen Zutaten an.
- 27. A városközpont új beruházásainak köszönhetően javult az energiahatékonyság és csökkent a károsanyag-kibocsátás. - Dank neuer Investitionen im Stadtzentrum wurde die Energieeffizienz verbessert und die Schadstoffemissionen reduziert.
- 28. Az otthonom közelében található park modern sporteszközökkel és kültéri edzőgépekkel van felszerelve. - Der Park in der Nähe meines Zuhauses ist mit modernen Sportgeräten und Outdoor-Trainingsmaschinen ausgestattet.
- 29. A környékünkön számos helyen találhatók művészeti installációk, amelyek a közösségi összetartozást szimbolizálják. - In unserer Umgebung gibt es an vielen Orten Kunstinstallationen, die die Gemeinschaftszugehörigkeit symbolisieren.
- 30. Az utcákon elhelyezett napelemes lámpák példamutató példái a fenntartható technológia alkalmazásának. - Die auf den Straßen installierten Solarleuchten sind vorbildliche Beispiele für den Einsatz nachhaltiger Technologie.
- 31. A város infrastruktúrájában külön hangsúlyt kapnak az akadálymentes közlekedési lehetőségek. - In der Infrastruktur der Stadt wird besonderer Wert auf barrierefreie Verkehrswege gelegt.
- 32. Az otthonom közelében lévő közlekedési csomópont hat jelentősen lerövidítette az utazási időt. - Der Verkehrsknotenpunkt in der Nähe meines Zuhauses hat die Reisezeit erheblich verkürzt.
- 33. A környéken található kerékpártárolók biztonságosak, és ösztönzik a lakosokat a fenntartható közlekedésre. - Die Fahrradabstellplätze in der Umgebung sind sicher und fördern die Bewohner zur nachhaltigen Mobilität.
- 34. Az utcánkban az elmúlt évben számos energiahatékony fejlesztést hajtottak végre, például új ablakokat és szigetelést szereltek fel. - In unserer Straße wurden im letzten Jahr zahlreiche energieeffiziente Verbesserungen vorgenommen, wie der Einbau neuer Fenster und Dämmung.
- 35. A városban megvalósult okosváros-projektek célja a lakók életminőségének hosszú távú növelése. - Die in der Stadt umgesetzten Smart-City-Projekte zielen darauf ab, die Lebensqualität der Einwohner langfristig zu verbessern.
- 36. A környéken elérhető sportlétesítmények, mint például focipályák és teniszpályák, kiváló állapotban vannak. - Die Sporteinrichtungen in der Umgebung, wie Fußball- und Tennisplätze, befinden sich in ausgezeichnetem Zustand.
- 37. Az otthonom közelében található élelmiszerbolt külön figyelmet fordít a hulladékcsökkentésre. - Der Lebensmittelladen in der Nähe meines Zuhauses legt besonderen Wert auf die Abfallreduktion.
- 38. A városközpont közelsége ideális helyszínné teszi a környéket a fiatal szakemberek számára. - Die Nähe zum Stadtzentrum macht die Gegend zu einem idealen Standort für junge Berufstätige.
- 39. A közelünkben lévő kulturális programok sokszínűsége hozzájárul a közösségi élet gazdagításához. - Die Vielfalt der kulturellen Programme in unserer Nähe bereichert das Gemeinschaftsleben.
- 40. Az utcákon telepített információs kioszkok segítenek a turistáknak és a helyieknek egyaránt eligazodni. - Die auf den Straßen installierten Informationskioske helfen sowohl Touristen als auch Einheimischen bei der Orientierung.
- 41. A város szélén található ipari területek kiemelt figyelmet fordítanak az ökológiai fenntarthatóságra. - Die Industriegebiete am Stadtrand legen besonderen Wert auf ökologische Nachhaltigkeit.
- 42. Az otthonom közelében egy kis pékség frissen sütött, házi készítésű termékeket kínál. - In der Nähe meines Zuhauses bietet eine kleine Bäckerei frisch gebackene, hausgemachte Produkte an.
- 43. A város közlekedési rendszere példamutatóan alkalmazkodott a lakosság igényeihez az elmúlt évek során. - Das Verkehrssystem der Stadt hat sich in den letzten Jahren vorbildlich an die Bedürfnisse der Bevölkerung angepasst.
- 44. A környéken található játszóterek fenntartását aktívan támogatják a helyi lakosok. - Die Instandhaltung der Spielplätze in der Umgebung wird aktiv von den örtlichen Bewohnern unterstützt.
- 45. Az utcák mentén kialakított virágágyások esztétikai élményt nyújtanak a lakosoknak és a látogatóknak. - Die entlang der Straßen angelegten Blumenbeete bieten ästhetischen Genuss für Einwohner und Besucher.
- 46. A városunkban számos intézkedés szolgálja a gyalogosok és kerékpárosok biztonságát. - In unserer Stadt gibt es zahlreiche Maßnahmen zur Sicherheit von Fußgängern und Radfahrern.
- 47. A közösségi központ a közelünkben innovatív programokkal támogatja a helyi vállalkozásokat. - Das Gemeinschaftszentrum in unserer Nähe unterstützt lokale Unternehmen mit innovativen Programmen.
- 48. A város infrastruktúrája ösztönzi az alternatív energiák használatát az új épületek esetében. - Die Infrastruktur der Stadt fördert die Nutzung alternativer Energien bei neuen Gebäuden.
- 49. A környéken egyre több nyilvános töltőpontot helyeznek üzembe elektromos járművek számára. - In der Umgebung werden immer mehr öffentliche Ladestationen für Elektrofahrzeuge in Betrieb genommen.
- 50. Az utcánkban található közösségi kertek a fenntarthatóság szimbólumai, és népszerű találkozóhelyek. - Die Gemeinschaftsgärten in unserer Straße sind Symbole der Nachhaltigkeit und beliebte Treffpunkte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 2. Mely közintézményeket használja rendszeresen? - Welche öffentlichen Einrichtungen nutzen Sie regelmäßig?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Gyakran megyek a könyvtárba. - Ich gehe oft in die Bibliothek.
- 2. A postát is rendszeresen használom. - Die Post nutze ich auch regelmäßig.
- 3. Hetente egyszer elmegyek az uszodába. - Einmal pro Woche gehe ich ins Schwimmbad.
- 4. Az orvosi rendelőt szintén felkeresem, ha szükséges. - Die Arztpraxis besuche ich ebenfalls bei Bedarf.
- 5. Néha járok a helyi múzeumba. - Manchmal besuche ich das lokale Museum.
- 6. Az önkormányzati irodába ügyeimet intézni járok. - Ins Rathaus gehe ich, um meine Angelegenheiten zu regeln.
- 7. Rendszeresen látogatom a közeli parkot. - Den nahegelegenen Park besuche ich regelmäßig.
- 8. A sportközpontban szoktam edzeni. - Im Sportzentrum trainiere ich gerne.
- 9. Időnként elmegyek a piacra. - Gelegentlich gehe ich auf den Markt.
- 10. Az iskolát a gyerekek miatt keresem fel. - Die Schule besuche ich wegen der Kinder.
- 11. A gyógyszertárat gyakran meglátogatom. - Die Apotheke besuche ich oft.
- 12. Az állomásra mindig elmegyek, ha utazom. - Zum Bahnhof gehe ich immer, wenn ich reise.
- 13. A városi színház előadásait szeretem. - Ich mag die Aufführungen im Stadttheater.
- 14. A közösségi házban találkozunk a szomszédokkal. - Im Gemeinschaftshaus treffen wir uns mit den Nachbarn.
- 15. Néha részt veszek könyvbemutatókon a könyvtárban. - Manchmal nehme ich an Buchvorstellungen in der Bibliothek teil.
- 16. A buszpályaudvarra naponta elmegyek. - Zum Busbahnhof gehe ich täglich.
- 17. Az adóhivatal ügyeit évente egyszer rendezem. - Die Angelegenheiten im Finanzamt kläre ich einmal im Jahr.
- 18. A kórház sürgősségi osztályát szerencsére ritkán használom. - Die Notaufnahme im Krankenhaus nutze ich zum Glück selten.
- 19. A közeli játszótérre viszem a gyerekeket. - Den nahegelegenen Spielplatz besuche ich mit den Kindern.
- 20. Az ügyfélközpontban segítenek az adminisztrációban. - Im Servicecenter helfen sie bei der Administration.
- 21. A stadionban gyakran van valamilyen rendezvény. - Im Stadion gibt es oft Veranstaltungen.
- 22. A helyi boltban vásárolok mindennap. - Im lokalen Geschäft kaufe ich täglich ein.
- 23. A rendőrséghez fordulok, ha segítség kell. - Zur Polizei wende ich mich, wenn ich Hilfe brauche.
- 24. Az uszoda gyerekeknek is szórakoztató. - Das Schwimmbad macht auch Kindern Spaß.
- 25. Az állatkert is népszerű úti cél nálunk. - Der Zoo ist bei uns auch ein beliebtes Ziel.
- 26. A kulturális központban szívesen hallgatok zenét. - Im Kulturzentrum höre ich gerne Musik.
- 27. Az iskolába szülői értekezletre járok. - In die Schule gehe ich zu Elternabenden.
- 28. A közeli templom csendes hely az imára. - Die nahegelegene Kirche ist ein ruhiger Ort zum Beten.
- 29. Az utcánkban a közparkot sokan használják. - Den Gemeinschaftspark in unserer Straße nutzen viele.
- 30. A bíróság ügyeit még nem kellett intéznem. - Angelegenheiten beim Gericht musste ich noch nicht regeln.
- 31. A művelődési házban tanfolyamokra is járok. - Im Kulturhaus nehme ich auch an Kursen teil.
- 32. Az óvodát gyakran látogatom a gyerekek miatt. - Den Kindergarten besuche ich oft wegen der Kinder.
- 33. A vonatállomás váróterme kényelmes. - Der Warteraum im Bahnhof ist bequem.
- 34. A közeli tanácsházán kérhetünk információt. - Im nahen Gemeindehaus können wir Informationen erhalten.
- 35. A bankban sok ügyet intézek. - In der Bank erledige ich viele Angelegenheiten.
- 36. A sportpályán meccseket nézek. - Auf dem Sportplatz sehe ich mir Spiele an.
- 37. Az állatmenhelyet néha támogatom. - Das Tierheim unterstütze ich manchmal.
- 38. Az idősek otthona egy látogatott hely. - Das Altenheim ist ein vielbesuchter Ort.
- 39. A helyi könyvtárnak sok új könyve van. - Die lokale Bibliothek hat viele neue Bücher.
- 40. A játszótér minden nap nyitva van. - Der Spielplatz ist jeden Tag geöffnet.
- 41. A piacról friss zöldséget hozok haza. - Vom Markt bringe ich frisches Gemüse nach Hause.
- 42. Az uszodában lehet úszni és relaxálni. - Im Schwimmbad kann man schwimmen und entspannen.
- 43. A gyógyszertárban gyógyszert váltok ki. - In der Apotheke hole ich Medikamente ab.
- 44. A közeli pékség friss kenyeret árul. - Die nahegelegene Bäckerei verkauft frisches Brot.
- 45. A sportközpontban gyakran vannak programok. - Im Sportzentrum gibt es oft Programme.
- 46. Az állomásról mindenhová eljuthatunk. - Vom Bahnhof aus kann man überall hinkommen.
- 47. A közösségi házban találkozunk a barátokkal. - Im Gemeinschaftshaus treffen wir uns mit Freunden.
- 48. A színház előadásai nagyon érdekesek. - Die Aufführungen im Theater sind sehr interessant.
- 49. Az ügyfélközpontot hétköznap használom. - Das Servicecenter nutze ich werktags.
- 50. A városi park ideális hely sétára. - Der Stadtpark ist ein idealer Ort für Spaziergänge.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Gyakran járok a könyvtárba, mert ott csendes a tanulás. - Ich gehe oft in die Bibliothek, weil es dort ruhig zum Lernen ist.
- 2. A postán intézem a számlák befizetését. - In der Post erledige ich die Bezahlung der Rechnungen.
- 3. Hetente kétszer járok az uszodába, hogy formában maradjak. - Zweimal pro Woche gehe ich ins Schwimmbad, um fit zu bleiben.
- 4. Az orvosi rendelőben rendszeresen ellenőriztetem az egészségemet. - In der Arztpraxis lasse ich regelmäßig meine Gesundheit kontrollieren.
- 5. Időnként meglátogatom a helyi múzeum időszaki kiállításait. - Gelegentlich besuche ich die Sonderausstellungen im örtlichen Museum.
- 6. Az önkormányzathoz fordulok, ha hivatalos ügyeket kell elintéznem. - Ich wende mich an die Gemeinde, wenn ich offizielle Angelegenheiten regeln muss.
- 7. A közeli parkban gyakran sétálok a családommal. - Im nahegelegenen Park gehe ich oft mit meiner Familie spazieren.
- 8. A sportközpontban nemcsak edzek, hanem barátokkal is találkozom. - Im Sportzentrum trainiere ich nicht nur, sondern treffe auch Freunde.
- 9. A helyi piac friss termékei miatt népszerű. - Der lokale Markt ist wegen der frischen Produkte beliebt.
- 10. Az iskolában részt veszek a szülői értekezleteken. - In der Schule nehme ich an Elternabenden teil.
- 11. A gyógyszertárban tanácsot kérek az egészségemmel kapcsolatban. - In der Apotheke lasse ich mich zur Gesundheit beraten.
- 12. Az állomáson jegyet vásárolok az utazásaimhoz. - Am Bahnhof kaufe ich Fahrkarten für meine Reisen.
- 13. A városi színház műsorát szívesen követem. - Das Programm des Stadttheaters verfolge ich gerne.
- 14. A közösségi házban néha kézműves foglalkozásokat tartanak. - Im Gemeinschaftshaus finden manchmal Bastelkurse statt.
- 15. A könyvtárban külön gyerekeknek szóló részleg is van. - In der Bibliothek gibt es auch eine spezielle Abteilung für Kinder.
- 16. A buszpályaudvaron mindig van elég információ a menetrendekről. - Am Busbahnhof gibt es immer genug Informationen zu den Fahrplänen.
- 17. Az adóhivatalban segítenek kitölteni a nyomtatványokat. - Im Finanzamt helfen sie, die Formulare auszufüllen.
- 18. A kórházban a szakrendeléseken is elérhető az ellátás. - Im Krankenhaus sind auch Fachärzte verfügbar.
- 19. A játszótér nemcsak gyerekeknek, hanem szülőknek is jó kikapcsolódás. - Der Spielplatz ist nicht nur für Kinder, sondern auch für Eltern eine gute Erholung.
- 20. Az ügyfélközpontban gyorsan sorra kerül az ember. - Im Servicecenter kommt man schnell an die Reihe.
- 21. A stadionban rendszeresen rendeznek sporteseményeket. - Im Stadion werden regelmäßig Sportveranstaltungen organisiert.
- 22. A boltban mindig találok friss élelmiszereket. - Im Geschäft finde ich immer frische Lebensmittel.
- 23. A rendőrségen útmutatást kapunk a biztonság érdekében. - Bei der Polizei erhält man Hinweise zur Sicherheit.
- 24. Az uszodában úszótanfolyamok is elérhetők. - Im Schwimmbad gibt es auch Schwimmkurse.
- 25. Az állatkertben sok érdekes állatot lehet látni. - Im Zoo kann man viele interessante Tiere sehen.
- 26. A kulturális központban gyakran tartanak előadásokat. - Im Kulturzentrum finden oft Vorträge statt.
- 27. Az iskolában tartott nyílt napokon megismerhetjük a tanárokat. - An den Schultagen kann man die Lehrer kennenlernen.
- 28. A templomban közösségi események is zajlanak. - In der Kirche finden auch Gemeinschaftsveranstaltungen statt.
- 29. Az utcai parkolóhelyek a város központjában ingyenesek. - Die Parkplätze in der Stadtmitte sind kostenlos.
- 30. A bíróságon részt vettem egy nyilvános tárgyaláson. - Am Gericht habe ich an einer öffentlichen Verhandlung teilgenommen.
- 31. A művelődési ház kézműves tanfolyamokat is szervez. - Das Kulturhaus organisiert auch Handwerkskurse.
- 32. Az óvodában ünnepségeket is tartanak a gyerekeknek. - Im Kindergarten werden auch Feste für die Kinder organisiert.
- 33. A vasútállomáson éttermek és boltok is találhatók. - Am Bahnhof gibt es auch Restaurants und Geschäfte.
- 34. Az önkormányzat külön foglalkozik a környezetvédelemmel. - Die Gemeinde beschäftigt sich besonders mit Umweltschutz.
- 35. A bankban tanácsot kértem a hitelekről. - In der Bank habe ich mich zu Krediten beraten lassen.
- 36. A sportpályán szívesen nézek focimeccseket. - Auf dem Sportplatz schaue ich gerne Fußballspiele an.
- 37. Az állatmenhely rendezvényeket is szervez. - Das Tierheim organisiert auch Veranstaltungen.
- 38. Az idősek otthonában gyakran tartanak közös programokat. - Im Altenheim werden oft gemeinsame Programme organisiert.
- 39. A könyvtárban online szolgáltatások is elérhetők. - In der Bibliothek sind auch Online-Dienste verfügbar.
- 40. A játszótéren találkoztam új szülőkkel. - Auf dem Spielplatz habe ich neue Eltern kennengelernt.
- 41. A piac széles választékot kínál friss áruból. - Der Markt bietet eine breite Auswahl an frischen Waren.
- 42. Az uszodában relaxációs medencék is vannak. - Im Schwimmbad gibt es auch Entspannungsbecken.
- 43. A gyógyszertárban kedvezményes ajánlatokat is találhatunk. - In der Apotheke gibt es auch Sonderangebote.
- 44. A helyi pékség mindig friss süteményt árul. - Die lokale Bäckerei verkauft immer frisches Gebäck.
- 45. A sportközpontban külön gyerekprogramokat is szerveznek. - Im Sportzentrum werden auch spezielle Kinderprogramme organisiert.
- 46. Az állomás jól megközelíthető tömegközlekedéssel. - Der Bahnhof ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar.
- 47. A közösségi házban sokféle klub működik. - Im Gemeinschaftshaus gibt es viele verschiedene Clubs.
- 48. A színház esti előadásai népszerűek. - Die Abendvorstellungen im Theater sind beliebt.
- 49. Az ügyfélközpontban elektronikus ügyintézés is lehetséges. - Im Servicecenter ist auch elektronische Verwaltung möglich.
- 50. A városi parkban sporteszközök is rendelkezésre állnak. - Im Stadtpark stehen auch Sportgeräte zur Verfügung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A könyvtárban nemcsak olvasni lehet, hanem tanulócsoportok is működnek. - In der Bibliothek kann man nicht nur lesen, sondern es gibt auch Lerngruppen.
- 2. A postán rendszeresen küldök csomagokat a barátaimnak. - In der Post verschicke ich regelmäßig Pakete an meine Freunde.
- 3. Az uszodában úszás után szaunázni is szoktam. - Im Schwimmbad gehe ich nach dem Schwimmen auch in die Sauna.
- 4. Az orvosi rendelőben időpontot kell foglalni vizsgálatok előtt. - In der Arztpraxis muss man vor Untersuchungen einen Termin vereinbaren.
- 5. A helyi múzeum interaktív programokat is kínál a látogatóknak. - Das lokale Museum bietet den Besuchern auch interaktive Programme an.
- 6. Az önkormányzat segít a lakásfelújítási támogatások igénylésében. - Die Gemeinde hilft bei der Beantragung von Renovierungszuschüssen.
- 7. A közeli park futópályája mindig tele van sportolókkal. - Die Laufstrecke im nahegelegenen Park ist immer voller Sportler.
- 8. A sportközpontban külön csoportos edzéseken is részt lehet venni. - Im Sportzentrum kann man auch an Gruppentrainings teilnehmen.
- 9. A piac nemcsak friss árut, hanem helyi kézműves termékeket is kínál. - Der Markt bietet nicht nur frische Ware, sondern auch handgefertigte Produkte aus der Region.
- 10. Az iskolában a tanárokkal szoros kapcsolatot tartunk a gyerekek fejlődése érdekében. - In der Schule pflegen wir engen Kontakt zu den Lehrern, um die Entwicklung der Kinder zu fördern.
- 11. A gyógyszertárban a gyógyszerekkel kapcsolatos részletes tanácsadás is elérhető. - In der Apotheke bekommt man auch eine ausführliche Beratung zu den Medikamenten.
- 12. Az állomáson a jegyautomaták használata egyszerű és gyors. - Am Bahnhof ist die Nutzung der Fahrkartenautomaten einfach und schnell.
- 13. A színházban rendszeresen tartanak bérletes előadásokat. - Im Theater gibt es regelmäßig Abonnementvorstellungen.
- 14. A közösségi házban szervezett nyelvtanfolyamokra is lehet jelentkezni. - Im Gemeinschaftshaus kann man sich auch für Sprachkurse anmelden.
- 15. A könyvtár digitális adatbázisokat is biztosít a kutatók számára. - Die Bibliothek stellt auch digitale Datenbanken für Forscher bereit.
- 16. A buszpályaudvaron az utasoknak fedett váróhelyek állnak rendelkezésre. - Am Busbahnhof stehen den Fahrgästen überdachte Wartebereiche zur Verfügung.
- 17. Az adóhivatal online ügyintézési lehetőségeket is kínál. - Das Finanzamt bietet auch Online-Dienste an.
- 18. A kórházban külön osztály működik a gyermekgyógyászat számára. - Im Krankenhaus gibt es eine spezielle Abteilung für Kinderheilkunde.
- 19. A játszótér mellett egy kis büfé is működik, ahol frissítőket vásárolhatunk. - Neben dem Spielplatz gibt es einen kleinen Kiosk, wo man Erfrischungen kaufen kann.
- 20. Az ügyfélközpont önkiszolgáló terminálokat is üzemeltet az egyszerűbb ügyintézéshez. - Das Servicecenter betreibt auch Selbstbedienungsterminals für eine einfachere Verwaltung.
- 21. A stadionban koncertet is tartanak a sporteseményeken kívül. - Im Stadion finden neben Sportveranstaltungen auch Konzerte statt.
- 22. A helyi boltban gyakran találhatók kedvezményes akciók. - Im lokalen Geschäft gibt es oft Sonderangebote.
- 23. A rendőrség közösségi napot szervez, hogy javítsa a lakossággal való kapcsolatot. - Die Polizei organisiert einen Community-Tag, um die Beziehung zur Bevölkerung zu verbessern.
- 24. Az uszodában tanmedence is található a kezdők számára. - Im Schwimmbad gibt es auch ein Lehrbecken für Anfänger.
- 25. Az állatkert oktatási programokat is indít az iskolák számára. - Der Zoo bietet auch Bildungsprogramme für Schulen an.
- 26. A kulturális központban rendszeresen tartanak nemzetközi eseményeket. - Im Kulturzentrum finden regelmäßig internationale Veranstaltungen statt.
- 27. Az iskolában a szülők bevonásával is szerveznek programokat. - In der Schule werden Programme auch unter Einbeziehung der Eltern organisiert.
- 28. A templom kertje csendes pihenőhelyként is szolgál a látogatók számára. - Der Garten der Kirche dient den Besuchern auch als ruhiger Rückzugsort.
- 29. A közeli parkban szabadtéri edzőgépeket is használhatnak a lakók. - Im nahegelegenen Park können die Bewohner auch Outdoor-Fitnessgeräte nutzen.
- 30. A bíróság épülete modern és akadálymentesített. - Das Gerichtsgebäude ist modern und barrierefrei.
- 31. A művelődési ház előadásai a helyi művészek számára is lehetőséget nyújtanak. - Die Vorträge im Kulturhaus bieten auch lokalen Künstlern eine Plattform.
- 32. Az óvodában az ünnepségek mellett kézműves programokat is szerveznek. - Im Kindergarten werden neben Festen auch Bastelprogramme organisiert.
- 33. A vasútállomás környékén sok étterem és kávézó található. - Rund um den Bahnhof gibt es viele Restaurants und Cafés.
- 34. Az önkormányzat lakossági fórumokat tart a fontosabb helyi ügyekről. - Die Gemeinde veranstaltet Bürgerforen zu wichtigen lokalen Themen.
- 35. A bank ügyfélszolgálata segít a pénzügyi tervek elkészítésében. - Der Kundendienst der Bank hilft bei der Erstellung von Finanzplänen.
- 36. A sportpályán amatőr versenyeket is szerveznek, ahol bárki részt vehet. - Auf dem Sportplatz werden auch Amateurwettbewerbe organisiert, bei denen jeder mitmachen kann.
- 37. Az állatmenhely örökbefogadási napokat tart, hogy gazdát találjon az állatoknak. - Das Tierheim veranstaltet Adoptionstage, um Tiere zu vermitteln.
- 38. Az idősek otthonában külön szabadidős programok is elérhetők. - Im Altenheim gibt es spezielle Freizeitprogramme.
- 39. A könyvtárban havi rendszerességgel tartanak író-olvasó találkozókat. - In der Bibliothek finden monatlich Autorenlesungen statt.
- 40. A játszótéren új, biztonságos mászókákat állítottak fel. - Auf dem Spielplatz wurden neue, sichere Klettergerüste aufgestellt.
- 41. A piac kínálata szezonális gyümölcsökkel és zöldségekkel is bővült. - Das Marktangebot wurde um saisonales Obst und Gemüse erweitert.
- 42. Az uszoda wellness részlegében különleges masszázsokat is kínálnak. - Im Wellnessbereich des Schwimmbads werden auch besondere Massagen angeboten.
- 43. A gyógyszertárban egészségügyi szűrővizsgálatokat is végeznek. - In der Apotheke werden auch Gesundheitschecks durchgeführt.
- 44. A helyi pékség minden reggel frissen süti a kenyereket és péksüteményeket. - Die lokale Bäckerei backt jeden Morgen frisches Brot und Gebäck.
- 45. A sportközpont klubjai különleges eseményeket is szerveznek a tagok számára. - Die Clubs im Sportzentrum organisieren auch spezielle Events für ihre Mitglieder.
- 46. Az állomás új, környezetbarát világítást kapott. - Der Bahnhof hat eine neue, umweltfreundliche Beleuchtung erhalten.
- 47. A közösségi házban népszerűek a közös filmvetítések. - Im Gemeinschaftshaus sind gemeinsame Filmvorführungen beliebt.
- 48. A színház évente új darabokkal bővíti a repertoárját. - Das Theater erweitert jedes Jahr sein Repertoire mit neuen Stücken.
- 49. Az ügyfélközpontban gyorsított ügyintézés is elérhető. - Im Servicecenter gibt es auch einen Schnellservice.
- 50. A városi parkban kutyabarát övezetet is kialakítottak. - Im Stadtpark wurde auch ein hundefreundlicher Bereich eingerichtet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A könyvtárban gyakran keresek szakirodalmat a munkámhoz. - In der Bibliothek suche ich oft Fachliteratur für meine Arbeit.
- 2. A postán bélyegeket és hivatalos iratokat szoktam vásárolni. - In der Post kaufe ich Briefmarken und offizielle Dokumente.
- 3. Az uszodában szívesen részt veszek vízi aerobik órákon. - Im Schwimmbad nehme ich gerne an Wassergymnastik-Kursen teil.
- 4. Az orvosi rendelőben mindig kedvesen fogadnak a recepción. - In der Arztpraxis werde ich an der Rezeption immer freundlich empfangen.
- 5. A múzeumban a helytörténeti kiállítás különösen érdekes számomra. - Im Museum finde ich die Ausstellung zur Lokalgeschichte besonders interessant.
- 6. Az önkormányzat nyilvántartásában frissíttettem a lakcímemet. - Bei der Gemeindeverwaltung habe ich meine Adresse aktualisieren lassen.
- 7. A parkban gyakran szerveznek szabadtéri jógaórákat. - Im Park werden oft Outdoor-Yoga-Stunden organisiert.
- 8. A sportközpont új fitneszgépekkel bővítette a szolgáltatásait. - Das Sportzentrum hat sein Angebot um neue Fitnessgeräte erweitert.
- 9. A piacon házi készítésű lekvárokat és mézeket is vásárolhatunk. - Auf dem Markt kann man auch hausgemachte Marmeladen und Honig kaufen.
- 10. Az iskolában egyre több digitális eszközt használnak a tanításban. - In der Schule werden immer mehr digitale Geräte im Unterricht eingesetzt.
- 11. A gyógyszertár kínálatában megtalálhatók a vitaminok és étrend-kiegészítők is. - In der Apotheke gibt es auch Vitamine und Nahrungsergänzungsmittel.
- 12. Az állomáson mostantól modern jegyautomaták üzemelnek. - Am Bahnhof sind ab jetzt moderne Fahrkartenautomaten in Betrieb.
- 13. A színház táncos produkciókat is bemutat a közönségnek. - Das Theater zeigt auch Tanzvorstellungen für das Publikum.
- 14. A közösségi házban heti rendszerességgel tartanak kézműves foglalkozásokat. - Im Gemeinschaftshaus finden wöchentlich Bastelkurse statt.
- 15. A könyvtár új szolgáltatása az e-könyvek kölcsönzése. - Die Bibliothek bietet jetzt auch E-Books zur Ausleihe an.
- 16. A buszpályaudvar környékén több új kerékpártárolót helyeztek el. - Rund um den Busbahnhof wurden mehrere neue Fahrradständer aufgestellt.
- 17. Az adóhivatal online kalkulátort biztosít az ügyfeleknek az adótervezéshez. - Das Finanzamt stellt den Kunden einen Online-Rechner für die Steuerplanung zur Verfügung.
- 18. A kórház sürgősségi osztálya új felszerelésekkel bővült. - Die Notaufnahme des Krankenhauses wurde mit neuer Ausstattung erweitert.
- 19. A játszótéren interaktív játékok is segítik a gyerekek fejlődését. - Auf dem Spielplatz fördern interaktive Spiele die Entwicklung der Kinder.
- 20. Az ügyfélközpontban az ügyintézés gyorsabb az előzetes időpontfoglalással. - Im Servicecenter ist die Verwaltung mit vorheriger Terminvereinbarung schneller.
- 21. A stadionban rendszeresen tartanak karitatív rendezvényeket is. - Im Stadion werden regelmäßig auch wohltätige Veranstaltungen organisiert.
- 22. A helyi boltban elérhetők a regionális termelők bioélelmiszerei. - Im lokalen Geschäft gibt es Bioprodukte von regionalen Herstellern.
- 23. A rendőrség nyílt napot tartott, ahol megmutatták a munkájuk részleteit. - Die Polizei hat einen Tag der offenen Tür veranstaltet, um Einblicke in ihre Arbeit zu geben.
- 24. Az uszodában szabadidős búvárkodási tanfolyamokat is szerveznek. - Im Schwimmbad werden auch Freizeit-Tauchkurse organisiert.
- 25. Az állatkertben új, modern állatházakat alakítottak ki. - Im Zoo wurden neue, moderne Tierhäuser gebaut.
- 26. A kulturális központban irodalmi esteket is szerveznek. - Im Kulturzentrum werden auch Literaturabende veranstaltet.
- 27. Az iskolában projektmódszerrel tanítják a gyerekeket egyes tantárgyakban. - In der Schule wird in einigen Fächern mit Projektmethoden unterrichtet.
- 28. A templomban ünnepi koncerteket tartanak a helyi kórusok előadásában. - In der Kirche finden Festkonzerte mit Aufführungen lokaler Chöre statt.
- 29. A parkban egy új sportpályát alakítottak ki, amelyet bárki használhat. - Im Park wurde ein neuer Sportplatz angelegt, der von jedem genutzt werden kann.
- 30. A bíróság épületében ingyenes jogsegélyt is nyújtanak. - Im Gerichtsgebäude wird auch kostenlose Rechtsberatung angeboten.
- 31. A művelődési ház képzőművészeti kiállításokat is szervez. - Das Kulturhaus organisiert auch Kunstausstellungen.
- 32. Az óvodában különösen figyelnek a gyerekek étkezési szokásaira. - Im Kindergarten wird besonders auf die Essgewohnheiten der Kinder geachtet.
- 33. A vasútállomás modernizálása során új várótermeket alakítottak ki. - Während der Modernisierung des Bahnhofs wurden neue Warteräume eingerichtet.
- 34. Az önkormányzat új zöldterületeket létesített a városban. - Die Gemeinde hat neue Grünflächen in der Stadt angelegt.
- 35. A bankban már érintésmentes fizetési lehetőséget is biztosítanak. - In der Bank wird jetzt auch kontaktloses Bezahlen angeboten.
- 36. A sportpályán rendszeresen tartanak közösségi futóeseményeket. - Auf dem Sportplatz finden regelmäßig Gemeinschaftslaufveranstaltungen statt.
- 37. Az állatmenhely adománygyűjtő kampányokat is indít az állatok ellátására. - Das Tierheim organisiert auch Spendenkampagnen für die Versorgung der Tiere.
- 38. Az idősek otthonában közös kertészkedési programot indítottak a lakóknak. - Im Altenheim wurde ein gemeinsames Gartenprojekt für die Bewohner gestartet.
- 39. A könyvtárban számítógépes tanfolyamokat is tartanak idősek számára. - In der Bibliothek werden auch Computerkurse für Senioren angeboten.
- 40. A játszótér környezetbarát anyagokból készült, hogy biztonságos legyen. - Der Spielplatz wurde aus umweltfreundlichen Materialien gebaut, um sicher zu sein.
- 41. A piac külön standokat biztosít a kézműves termékek árusainak. - Der Markt stellt spezielle Stände für Kunsthandwerker bereit.
- 42. Az uszodában új hullámmedencét alakítottak ki a látogatók számára. - Im Schwimmbad wurde ein neues Wellenbecken für die Besucher eingerichtet.
- 43. A gyógyszertár online rendelési lehetőséget is kínál a vásárlóknak. - Die Apotheke bietet auch eine Online-Bestellmöglichkeit für Kunden an.
- 44. A helyi pékség különféle gluténmentes termékeket is készít. - Die lokale Bäckerei stellt auch verschiedene glutenfreie Produkte her.
- 45. A sportközpontban különleges edzésprogramokat kínálnak különböző korcsoportoknak. - Im Sportzentrum werden spezielle Trainingsprogramme für verschiedene Altersgruppen angeboten.
- 46. Az állomás környezetbarát közlekedési lehetőségeket is biztosít. - Der Bahnhof bietet auch umweltfreundliche Verkehrsmöglichkeiten.
- 47. A közösségi házban szabadidős klubok alakultak ki a nyugdíjasok számára. - Im Gemeinschaftshaus wurden Freizeitclubs für Rentner eingerichtet.
- 48. A színház gyermekeknek szóló előadásokat is bemutat hétvégénként. - Das Theater zeigt auch Aufführungen für Kinder an den Wochenenden.
- 49. Az ügyfélközpont tájékoztató füzeteket is kínál a helyi szolgáltatásokról. - Das Servicecenter bietet auch Informationsbroschüren über lokale Dienstleistungen an.
- 50. A városi parkban külön futópályát alakítottak ki a kutyatulajdonosok számára. - Im Stadtpark wurde eine spezielle Laufstrecke für Hundebesitzer angelegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A könyvtárban nemcsak olvasni lehet, hanem kutatási anyagokat is igényelhetünk. - In der Bibliothek kann man nicht nur lesen, sondern auch Forschungsmaterial anfordern.
- 2. A postán gyakran küldök hivatalos leveleket cégeknek. - In der Post verschicke ich oft offizielle Briefe an Unternehmen.
- 3. Az uszodában külön órák vannak haladó úszóknak és triatlonistáknak. - Im Schwimmbad gibt es spezielle Kurse für fortgeschrittene Schwimmer und Triathleten.
- 4. Az orvosi rendelőben az asszisztensek segítenek a betegségek megelőzésével kapcsolatos kérdésekben. - In der Arztpraxis helfen die Assistenten bei Fragen zur Krankheitsprävention.
- 5. A múzeumok tematikus vezetéseket is kínálnak történelmi témákban. - Die Museen bieten auch thematische Führungen zu historischen Themen an.
- 6. Az önkormányzat helyi fejlesztésekkel és lakossági fórumokkal erősíti a közösséget. - Die Gemeinde stärkt die Gemeinschaft durch lokale Entwicklungen und Bürgerforen.
- 7. A parkban szabadtéri edzőparkok várják azokat, akik erősíteni szeretnének. - Im Park gibt es Outdoor-Fitnessbereiche für diejenigen, die ihre Kraft trainieren möchten.
- 8. A sportközpontban modern technológiát használnak a személyre szabott edzéshez. - Im Sportzentrum wird moderne Technologie für individuelles Training eingesetzt.
- 9. A piac különösen híres a kézműves sajtjairól és helyi borairól. - Der Markt ist besonders bekannt für seine handgemachten Käsesorten und lokalen Weine.
- 10. Az iskolában bevezették a projektalapú oktatást, hogy a tanulók gyakorlati tapasztalatot szerezzenek. - In der Schule wurde projektbasiertes Lernen eingeführt, damit die Schüler praktische Erfahrungen sammeln können.
- 11. A gyógyszertár bőrgyógyászati készítményeket is rendelésre készít. - Die Apotheke stellt auch dermatologische Produkte auf Bestellung her.
- 12. Az állomáson interaktív térképek segítik az utazók tájékozódását. - Am Bahnhof helfen interaktive Karten den Reisenden bei der Orientierung.
- 13. A színház újításként interaktív előadásokat is bemutat, ahol a közönség dönthet a cselekmény alakulásáról. - Das Theater führt als Innovation auch interaktive Vorstellungen auf, bei denen das Publikum über den Verlauf der Handlung entscheiden kann.
- 14. A közösségi ház külön tanácsadást biztosít kezdő vállalkozóknak. - Das Gemeinschaftshaus bietet spezielle Beratung für Existenzgründer an.
- 15. A könyvtárban hozzáférhetők tudományos publikációk online adatbázisai. - In der Bibliothek sind Online-Datenbanken für wissenschaftliche Publikationen zugänglich.
- 16. A buszpályaudvar területén több elektromos autótöltő állomás is működik. - Auf dem Busbahnhof gibt es mehrere Ladestationen für Elektroautos.
- 17. Az adóhivatal interaktív webes felülettel segíti a vállalkozók adóbevallását. - Das Finanzamt unterstützt Unternehmer mit einer interaktiven Online-Plattform bei der Steuererklärung.
- 18. A kórház speciális rehabilitációs programokat kínál a műtét utáni felépüléshez. - Das Krankenhaus bietet spezielle Rehabilitationsprogramme für die Genesung nach Operationen an.
- 19. A játszótér kialakítása során figyelembe vették a különböző életkorú gyerekek igényeit. - Bei der Gestaltung des Spielplatzes wurden die Bedürfnisse von Kindern unterschiedlichen Alters berücksichtigt.
- 20. Az ügyfélközpontban digitális ügyintéző állomások is elérhetők, amelyek 24 órában működnek. - Im Servicecenter stehen digitale Verwaltungsstationen zur Verfügung, die rund um die Uhr in Betrieb sind.
- 21. A stadion új multifunkcionális pályája különböző sportágak számára alkalmas. - Das Stadion hat ein neues multifunktionales Spielfeld, das für verschiedene Sportarten geeignet ist.
- 22. A helyi bolt termékei között környezetbarát csomagolású árukat is találhatunk. - Im lokalen Geschäft findet man auch Produkte mit umweltfreundlicher Verpackung.
- 23. A rendőrség rendszeres lakossági tájékoztató előadásokat tart a közbiztonságról. - Die Polizei hält regelmäßig Bürgervorträge zur öffentlichen Sicherheit.
- 24. Az uszodában hidroterápiás kezeléseket is igénybe lehet venni. - Im Schwimmbad kann man auch Hydrotherapie-Behandlungen nutzen.
- 25. Az állatkert külön programokat szervez, hogy a látogatók közelebbről ismerhessék meg az állatokat. - Der Zoo organisiert spezielle Programme, um den Besuchern die Tiere näherzubringen.
- 26. A kulturális központban rangos nemzetközi fesztiváloknak adnak otthont. - Im Kulturzentrum finden renommierte internationale Festivals statt.
- 27. Az iskolában mentorprogramokat indítottak a tehetséges diákok számára. - In der Schule wurden Mentorenprogramme für begabte Schüler eingeführt.
- 28. A templomban nemcsak istentiszteleteket, hanem jótékonysági eseményeket is tartanak. - In der Kirche finden nicht nur Gottesdienste, sondern auch Wohltätigkeitsveranstaltungen statt.
- 29. A park külön sétányt alakított ki a természetfotósok számára. - Im Park wurde ein spezieller Spazierweg für Naturfotografen angelegt.
- 30. A bíróságon lehetőség van mediációra is a peres ügyek rendezésére. - Am Gericht besteht die Möglichkeit zur Mediation für die Beilegung von Streitfällen.
- 31. A művelődési ház támogatja a fiatal művészek alkotómunkáját workshopok szervezésével. - Das Kulturhaus unterstützt junge Künstler durch die Organisation von Workshops.
- 32. Az óvodában nagy hangsúlyt fektetnek a környezettudatos nevelésre. - Im Kindergarten wird großer Wert auf umweltbewusste Erziehung gelegt.
- 33. A vasútállomás új jegyértékesítő rendszere gyorsabb és felhasználóbarátabb. - Das neue Ticketsystem des Bahnhofs ist schneller und benutzerfreundlicher.
- 34. Az önkormányzat helyi zöldenergia-projekteket finanszíroz a fenntarthatóság érdekében. - Die Gemeinde finanziert lokale grüne Energieprojekte zur Förderung der Nachhaltigkeit.
- 35. A bank személyes pénzügyi tanácsadást kínál ügyfeleinek hosszú távú befektetésekhez. - Die Bank bietet ihren Kunden persönliche Finanzberatung für langfristige Investitionen an.
- 36. A sportpályán nemzetközi bajnokságokat is rendeznek, ami vonzza a látogatókat. - Auf dem Sportplatz werden auch internationale Meisterschaften veranstaltet, die Besucher anziehen.
- 37. Az állatmenhely rendszeresen szervez iskolai oktatási programokat az állatvédelemről. - Das Tierheim organisiert regelmäßig Schulprogramme über Tierschutz.
- 38. Az idősek otthona lehetőséget biztosít az aktív életvitel fenntartására különböző klubokkal. - Das Altenheim bietet verschiedene Clubs zur Aufrechterhaltung eines aktiven Lebensstils.
- 39. A könyvtár digitális átállásának köszönhetően otthonról is hozzáférhetők a szolgáltatások. - Dank der Digitalisierung der Bibliothek sind die Dienste auch von zu Hause aus zugänglich.
- 40. A játszótéren intelligens mozgásérzékelőkkel felszerelt játékok vannak. - Auf dem Spielplatz gibt es Spielgeräte mit intelligenten Bewegungssensoren.
- 41. A piac bővítette kínálatát kézműves workshopokkal, ahol a vásárlók aktívan részt vehetnek. - Der Markt hat sein Angebot um Handwerksworkshops erweitert, bei denen die Kunden aktiv mitmachen können.
- 42. Az uszoda wellness részlege sószobával is bővült. - Der Wellnessbereich des Schwimmbads wurde um ein Salzraum erweitert.
- 43. A gyógyszertár online applikációt indított, amely segíti a receptek kezelését. - Die Apotheke hat eine App eingeführt, die das Rezeptmanagement erleichtert.
- 44. A helyi pékség gasztronómiai fesztivált szervezett, hogy népszerűsítse különlegességeit. - Die lokale Bäckerei hat ein gastronomisches Festival organisiert, um ihre Spezialitäten bekannt zu machen.
- 45. A sportközpont rendszeres tanácsadást biztosít sportpszichológusokkal a sportolók mentális felkészítéséhez. - Das Sportzentrum bietet regelmäßige Beratung mit Sportpsychologen zur mentalen Vorbereitung der Athleten an.
- 46. Az állomás kiterjesztette az utazási szolgáltatásait, például csomagmegőrzéssel és kerékpárkölcsönzéssel. - Der Bahnhof hat seine Reisemöglichkeiten um Gepäckaufbewahrung und Fahrradverleih erweitert.
- 47. A közösségi ház különleges eseményeket szervez a helyi kultúra népszerűsítésére. - Das Gemeinschaftshaus organisiert spezielle Veranstaltungen zur Förderung der lokalen Kultur.
- 48. A színház modern technológiával támogatott díszleteket használ a produkciókhoz. - Das Theater verwendet modernste Bühnentechnologie für seine Produktionen.
- 49. Az ügyfélközpont olyan információs portált indított, amely az összes helyi szolgáltatást összefoglalja. - Das Servicecenter hat ein Informationsportal gestartet, das alle lokalen Dienstleistungen zusammenfasst.
- 50. A városi parkban külön területet alakítottak ki kültéri események és fesztiválok számára. - Im Stadtpark wurde ein spezieller Bereich für Outdoor-Events und Festivals geschaffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A könyvtárat azért használom, mert ott ingyenes a hozzáférés tudományos folyóiratokhoz. - Die Bibliothek nutze ich, weil dort der Zugang zu wissenschaftlichen Zeitschriften kostenlos ist.
- 2. A postán nemcsak leveleket küldök, hanem nemzetközi csomagokat is feladok. - In der Post verschicke ich nicht nur Briefe, sondern auch internationale Pakete.
- 3. Az uszoda reggeli óráiban mindig csendesebb, ezért ilyenkor járok úszni. - Das Schwimmbad ist am Morgen immer ruhiger, deshalb gehe ich dann schwimmen.
- 4. Az orvosi rendelőben vérvizsgálatra szoktam időpontot kérni évente egyszer. - In der Arztpraxis lasse ich einmal im Jahr Blutuntersuchungen machen.
- 5. A múzeum időszakos kiállításai mindig új perspektívát nyújtanak a művészetben. - Die Sonderausstellungen im Museum bieten immer neue Perspektiven in der Kunst.
- 6. Az önkormányzati hivatal rendezvényeket szervez a közösségi összetartozás erősítésére. - Das Rathaus organisiert Veranstaltungen zur Stärkung des Gemeinschaftsgefühls.
- 7. A parkban futás közben mindig találkozom más sportolókkal, akik motiválnak. - Beim Laufen im Park treffe ich immer andere Sportler, die mich motivieren.
- 8. A sportközpontban tartott táncórák nemcsak szórakoztatóak, hanem remek edzést is nyújtanak. - Die Tanzstunden im Sportzentrum sind nicht nur unterhaltsam, sondern bieten auch ein tolles Training.
- 9. A piacon a helyi termelők mindig örömmel mesélnek a termékeikről. - Auf dem Markt erzählen die lokalen Produzenten immer gerne über ihre Produkte.
- 10. Az iskolában a szülők is részt vehetnek az iskolai közösségépítésben. - In der Schule können auch die Eltern aktiv an der Gemeinschaftsbildung teilnehmen.
- 11. A gyógyszertárban különféle gyógyteákat vásárolok, amelyek segítenek a relaxációban. - In der Apotheke kaufe ich verschiedene Heiltees, die zur Entspannung beitragen.
- 12. Az állomáson a vonatok indulási ideje mindig pontosan ki van írva. - Am Bahnhof sind die Abfahrtszeiten der Züge immer genau angegeben.
- 13. A színházban szeretek részt venni közönségtalálkozókon az előadások után. - Im Theater nehme ich gerne an Publikumsgesprächen nach den Aufführungen teil.
- 14. A közösségi ház lehetőséget biztosít civil szervezetek találkozására. - Das Gemeinschaftshaus bietet eine Plattform für Treffen von zivilgesellschaftlichen Organisationen.
- 15. A könyvtárban rendszeresen szerveznek író-olvasó találkozókat a helyi írókkal. - In der Bibliothek werden regelmäßig Lesungen mit lokalen Autoren organisiert.
- 16. A buszpályaudvaron mindig kényelmes ülőhelyeket találok várakozás közben. - Am Busbahnhof finde ich während des Wartens immer bequeme Sitzplätze.
- 17. Az adóhivatal előre összeállított útmutatóval segít a bonyolultabb ügyekben. - Das Finanzamt unterstützt mit vorgefertigten Leitfäden bei komplexeren Angelegenheiten.
- 18. A kórházban külön dietetikai tanácsadás is elérhető, ha valaki egészségesebben szeretne élni. - Im Krankenhaus gibt es auch diätetische Beratung, wenn jemand gesünder leben möchte.
- 19. A játszótéren szülőként külön pihenőhelyek állnak rendelkezésünkre. - Auf dem Spielplatz gibt es als Eltern spezielle Ruhebereiche für uns.
- 20. Az ügyfélközpont interaktív kioszkokat is működtet az információ gyors elérése érdekében. - Das Servicecenter betreibt auch interaktive Kioske für einen schnellen Informationszugang.
- 21. A stadionban tartott kulturális események színesítik a város életét. - Die kulturellen Veranstaltungen im Stadion bereichern das Stadtleben.
- 22. A helyi boltban néha kóstolókat is szerveznek, hogy bemutassák az új termékeket. - Im lokalen Geschäft werden manchmal Verkostungen organisiert, um neue Produkte vorzustellen.
- 23. A rendőrség prevenciós programokat szervez az iskolákban a fiatalok biztonsága érdekében. - Die Polizei organisiert Präventionsprogramme in Schulen, um die Sicherheit der Jugendlichen zu gewährleisten.
- 24. Az uszodában a gyerekek számára játszómedencét is fenntartanak. - Im Schwimmbad gibt es auch ein Spielbecken für Kinder.
- 25. Az állatkertben örökbefogadási programot indítottak, hogy támogassák az állatok ellátását. - Im Zoo wurde ein Adoptionsprogramm gestartet, um die Versorgung der Tiere zu unterstützen.
- 26. A kulturális központ nemcsak előadásokat, hanem nyelvtanfolyamokat is kínál. - Das Kulturzentrum bietet nicht nur Aufführungen, sondern auch Sprachkurse an.
- 27. Az iskolában külön csoportot alakítottak ki a tanulási nehézségekkel küzdő diákok számára. - In der Schule wurde eine spezielle Gruppe für Schüler mit Lernschwierigkeiten eingerichtet.
- 28. A templomban orgonakoncerteket is tartanak, amelyeket a környék zenekedvelői látogatnak. - In der Kirche finden auch Orgelkonzerte statt, die von Musikliebhabern aus der Umgebung besucht werden.
- 29. A parkban a futópálya mellett ivókutakat is telepítettek a sportolók számára. - Im Park wurden neben der Laufstrecke Trinkbrunnen für Sportler installiert.
- 30. A bíróságon lehetőség van nyílt tárgyalások megtekintésére jogi tapasztalatszerzés céljából. - Am Gericht besteht die Möglichkeit, öffentliche Verhandlungen zur rechtlichen Weiterbildung zu besuchen.
- 31. A művelődési ház színházterme kiváló akusztikájáról híres. - Der Theatersaal im Kulturhaus ist bekannt für seine hervorragende Akustik.
- 32. Az óvodában a gyerekek öko-műhelyekben tanulhatnak a fenntarthatóságról. - Im Kindergarten lernen die Kinder in Öko-Workshops über Nachhaltigkeit.
- 33. A vasútállomás környéke rendezettebb lett a nemrég befejezett felújítások után. - Das Umfeld des Bahnhofs ist nach den kürzlich abgeschlossenen Renovierungen ordentlicher geworden.
- 34. Az önkormányzat energiatakarékos közvilágítást telepített a város egész területén. - Die Gemeinde hat energieeffiziente Straßenbeleuchtung in der gesamten Stadt installiert.
- 35. A bankban pénzügyi szemináriumokat is tartanak, hogy ügyfeleiket tájékoztassák a befektetési lehetőségekről. - In der Bank werden Finanzseminare angeboten, um die Kunden über Investitionsmöglichkeiten zu informieren.
- 36. A sportpályán közösségi eseményeket is szerveznek, például nyílt napokat. - Auf dem Sportplatz werden auch Gemeinschaftsveranstaltungen wie Tage der offenen Tür organisiert.
- 37. Az állatmenhely nyílt napokat szervez, hogy bemutassa a működését az érdeklődőknek. - Das Tierheim organisiert Tage der offenen Tür, um seine Arbeit den Interessierten vorzustellen.
- 38. Az idősek otthona heti rendszerességgel tart kézműves foglalkozásokat a lakóknak. - Im Altenheim werden wöchentlich Bastelkurse für die Bewohner angeboten.
- 39. A könyvtár multimédiás szobát is fenntart, ahol filmeket és dokumentumokat lehet megtekinteni. - Die Bibliothek hat auch einen Multimediaraum, in dem man Filme und Dokumentationen ansehen kann.
- 40. A játszótéren akadálymentes játékok is találhatók a mozgáskorlátozott gyerekek számára. - Auf dem Spielplatz gibt es auch barrierefreie Spielgeräte für Kinder mit Bewegungseinschränkungen.
- 41. A piac új rendezvénysátrat állított fel, ahol kézműves piacokat tartanak. - Der Markt hat ein neues Veranstaltungszelt aufgebaut, in dem Kunsthandwerksmärkte stattfinden.
- 42. Az uszoda rendszeresen tart vízilabda-bajnokságokat, amelyek vonzzák a helyieket. - Das Schwimmbad veranstaltet regelmäßig Wasserballturniere, die viele Einheimische anziehen.
- 43. A gyógyszertár alternatív terápiákhoz szükséges termékeket is kínál. - Die Apotheke bietet auch Produkte für alternative Therapien an.
- 44. A helyi pékség könyvet adott ki hagyományos receptekről, amelyek generációk óta családi titkok. - Die lokale Bäckerei hat ein Buch mit traditionellen Rezepten veröffentlicht, die seit Generationen Familiengeheimnisse sind.
- 45. A sportközpont felkészült csapatokat kínál, hogy személyre szabott edzésprogramot dolgozzanak ki. - Das Sportzentrum stellt Teams bereit, um personalisierte Trainingspläne zu entwickeln.
- 46. Az állomás új pihenőzónával bővült, ahol a várakozók kényelmesen tölthetik az időt. - Der Bahnhof wurde um eine neue Ruhezone erweitert, in der Wartende bequem ihre Zeit verbringen können.
- 47. A közösségi házban helyi művészek által készített kiállításokat tekinthetünk meg. - Im Gemeinschaftshaus kann man Ausstellungen lokaler Künstler ansehen.
- 48. A színház tematikus esteket szervez, amelyek különböző korszakok színházművészetét mutatják be. - Das Theater organisiert Themenabende, die die Theaterkunst verschiedener Epochen präsentieren.
- 49. Az ügyfélközpont önálló kioszkokat biztosít, hogy gyorsabb legyen az iratok beadása. - Das Servicecenter bietet Selbstbedienungskioske an, um die Einreichung von Dokumenten zu beschleunigen.
- 50. A városi parkban zenepavilont építettek, ahol helyi együttesek léphetnek fel. - Im Stadtpark wurde ein Musikpavillon gebaut, in dem lokale Bands auftreten können.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A könyvtár számomra nem csupán egy hely, ahol könyveket kölcsönözhetek, hanem az inspiráció forrása is. - Die Bibliothek ist für mich nicht nur ein Ort, an dem ich Bücher ausleihe, sondern auch eine Quelle der Inspiration.
- 2. A postát a hivatalos dokumentumok gyors és megbízható elküldése miatt veszem igénybe. - Die Post nutze ich wegen der schnellen und zuverlässigen Versendung offizieller Dokumente.
- 3. Az uszoda egyike azoknak a helyeknek, ahol nemcsak a testemet, hanem a lelkemet is felfrissíthetem. - Das Schwimmbad ist einer der Orte, an denen ich nicht nur meinen Körper, sondern auch meine Seele erfrischen kann.
- 4. Az orvosi rendelőben mindig professzionális hozzáállást és türelmet tapasztalok, ami nagyban megkönnyíti a vizsgálatokat. - In der Arztpraxis erlebe ich stets Professionalität und Geduld, was die Untersuchungen erheblich erleichtert.
- 5. A múzeumok időszakos kiállításai új perspektívákat kínálnak a történelem és a művészet megértéséhez. - Die Sonderausstellungen der Museen bieten neue Perspektiven für das Verständnis von Geschichte und Kunst.
- 6. Az önkormányzat rendszeres lakossági fórumai elősegítik a polgárok és a vezetőség közötti párbeszédet. - Die regelmäßigen Bürgerforen der Gemeinde fördern den Dialog zwischen Bürgern und Verwaltung.
- 7. A park nemcsak sportolási lehetőségeket kínál, hanem teret ad a társasági eseményeknek is. - Der Park bietet nicht nur Sportmöglichkeiten, sondern auch Raum für gesellschaftliche Veranstaltungen.
- 8. A sportközpontban az edzők egyéni igényekhez igazított programokat állítanak össze. - Im Sportzentrum stellen die Trainer Programme zusammen, die auf individuelle Bedürfnisse abgestimmt sind.
- 9. A piac számomra a közvetlen termelői kapcsolatok és a friss alapanyagok lelőhelye. - Der Markt ist für mich eine Quelle direkter Produzentenbeziehungen und frischer Zutaten.
- 10. Az iskolában különösen fontosnak tartom, hogy a tanárok és a szülők közösen támogassák a diákok fejlődését. - In der Schule halte ich es für besonders wichtig, dass Lehrer und Eltern gemeinsam die Entwicklung der Schüler unterstützen.
- 11. A gyógyszertárban nemcsak gyógyszereket kapok, hanem megbízható tanácsot is az egészségem megőrzéséhez. - In der Apotheke erhalte ich nicht nur Medikamente, sondern auch verlässliche Ratschläge zur Erhaltung meiner Gesundheit.
- 12. Az állomáson a modern kijelzők és az informatív térképek megkönnyítik az utazók eligazodását. - Am Bahnhof erleichtern moderne Displays und informative Karten die Orientierung der Reisenden.
- 13. A színházban az interaktív előadások különösen izgalmasak, mert a közönség is részese lehet a cselekménynek. - Im Theater sind die interaktiven Aufführungen besonders spannend, da das Publikum Teil der Handlung wird.
- 14. A közösségi ház fontos szerepet játszik a helyi közösség kulturális és társadalmi életében. - Das Gemeinschaftshaus spielt eine wichtige Rolle im kulturellen und sozialen Leben der lokalen Gemeinschaft.
- 15. A könyvtár online adatbázisai lehetővé teszik, hogy otthonról is hozzáférjek ritka kiadványokhoz. - Die Online-Datenbanken der Bibliothek ermöglichen es mir, seltene Publikationen auch von zu Hause aus einzusehen.
- 16. A buszpályaudvar infrastruktúrája jelentősen javult, modern váróhelyeket és szolgáltatásokat kínálva. - Die Infrastruktur des Busbahnhofs hat sich erheblich verbessert und bietet moderne Wartebereiche und Dienstleistungen.
- 17. Az adóhivatal által kínált online szolgáltatások nagyban megkönnyítik az adminisztrációt. - Die vom Finanzamt angebotenen Online-Dienste erleichtern die Verwaltung erheblich.
- 18. A kórház rehabilitációs részlege átfogó programokat kínál a páciensek teljes felépüléséhez. - Die Rehabilitationsabteilung des Krankenhauses bietet umfassende Programme für die vollständige Genesung der Patienten an.
- 19. A játszótér modern felszereltsége lehetővé teszi, hogy a gyerekek biztonságban és kreatívan töltsék az idejüket. - Die moderne Ausstattung des Spielplatzes ermöglicht es den Kindern, ihre Zeit sicher und kreativ zu verbringen.
- 20. Az ügyfélközpontban az ügyintézés gyors és hatékony, köszönhetően a digitális rendszereknek. - Im Servicecenter ist die Verwaltung schnell und effizient dank der digitalen Systeme.
- 21. A stadion nemcsak sporteseményeknek ad otthont, hanem nemzetközi konferenciáknak is. - Das Stadion ist nicht nur Austragungsort von Sportveranstaltungen, sondern auch von internationalen Konferenzen.
- 22. A helyi bolt termékei között olyan egyedi kézműves árukat is találok, amelyeket máshol nem lehet megvásárolni. - Im lokalen Geschäft finde ich einzigartige handgefertigte Produkte, die sonst nirgendwo erhältlich sind.
- 23. A rendőrség oktatási programjai nagyban hozzájárulnak a közbiztonság javításához. - Die Bildungsprogramme der Polizei tragen wesentlich zur Verbesserung der öffentlichen Sicherheit bei.
- 24. Az uszoda speciális úszótanfolyamokat kínál felnőtteknek, akik fejleszteni szeretnék technikájukat. - Das Schwimmbad bietet spezielle Schwimmkurse für Erwachsene an, die ihre Technik verbessern möchten.
- 25. Az állatkert környezeti nevelési programjai fontos szerepet játszanak az állatvédelem népszerűsítésében. - Die Umweltbildungsprogramme des Zoos spielen eine wichtige Rolle bei der Förderung des Tierschutzes.
- 26. A kulturális központ programjai között helyet kapnak színházi, zenei és vizuális művészeti események is. - Das Kulturzentrum bietet Programme, die Theater-, Musik- und Bildende-Kunst-Events umfassen.
- 27. Az iskolában a digitális technológiák bevezetése innovatív tanítási módszerekhez vezetett. - In der Schule hat die Einführung digitaler Technologien zu innovativen Lehrmethoden geführt.
- 28. A templom közösségi eseményei segítenek összekovácsolni a helyi lakosságot. - Die Gemeinschaftsveranstaltungen der Kirche tragen dazu bei, die lokale Bevölkerung zusammenzubringen.
- 29. A park külön sétányokat alakított ki a kerekesszékes látogatók számára. - Der Park hat spezielle Spazierwege für Besucher im Rollstuhl angelegt.
- 30. A bíróság mediációs szolgáltatásai hatékony megoldást nyújtanak a peres ügyek elkerülésére. - Die Mediationsdienste des Gerichts bieten eine effektive Lösung, um Gerichtsverfahren zu vermeiden.
- 31. A művelődési ház irodalmi estjein inspiráló előadókkal találkozhatunk. - Bei den Literaturabenden des Kulturhauses kann man inspirierende Referenten treffen.
- 32. Az óvodában nagy hangsúlyt fektetnek a gyerekek kreativitásának fejlesztésére tematikus foglalkozásokkal. - Im Kindergarten wird großer Wert auf die Entwicklung der Kreativität der Kinder durch thematische Aktivitäten gelegt.
- 33. A vasútállomás okosmegoldásai, például az automata tájékoztatórendszer, megkönnyítik az utazást. - Die intelligenten Lösungen des Bahnhofs, wie das automatische Informationssystem, erleichtern das Reisen.
- 34. Az önkormányzat közlekedési fejlesztései révén jelentősen csökkent a forgalmi dugók száma. - Durch die Verkehrsprojekte der Gemeinde hat sich die Anzahl der Staus erheblich reduziert.
- 35. A bank rendszeresen szervez webináriumokat, hogy ügyfeleit pénzügyi döntésekben segítse. - Die Bank organisiert regelmäßig Webinare, um ihre Kunden bei finanziellen Entscheidungen zu unterstützen.
- 36. A sportpálya új világítórendszere lehetővé teszi az esti edzéseket is. - Die neue Beleuchtungsanlage des Sportplatzes ermöglicht auch abendliche Trainingseinheiten.
- 37. Az állatmenhely kampányokat szervez, hogy felhívja a figyelmet az örökbefogadás fontosságára. - Das Tierheim organisiert Kampagnen, um auf die Bedeutung von Adoption aufmerksam zu machen.
- 38. Az idősek otthona közösségi kerteket is biztosít a lakók számára, ahol szabadidejükben kertészkedhetnek. - Das Altenheim bietet Gemeinschaftsgärten für die Bewohner, in denen sie ihre Freizeit mit Gärtnern verbringen können.
- 39. A könyvtár hibrid eseményei lehetővé teszik a személyes és online részvételt egyaránt. - Die hybriden Veranstaltungen der Bibliothek ermöglichen sowohl persönliche als auch Online-Teilnahme.
- 40. A játszótér biztonsági előírásai messze meghaladják az európai szabványokat. - Die Sicherheitsstandards des Spielplatzes übertreffen bei weitem die europäischen Normen.
- 41. A piac szezonális eseményekkel vonzza a látogatókat, például borfesztivállal és kézműves vásárral. - Der Markt zieht Besucher mit saisonalen Events wie einem Weinfest und einem Handwerksmarkt an.
- 42. Az uszoda wellness szolgáltatásai között megtalálhatóak a testet és lelket frissítő programok is. - Die Wellness-Dienste des Schwimmbads umfassen Programme, die Körper und Geist erfrischen.
- 43. A gyógyszertár alternatív gyógyászatot népszerűsítő tanfolyamokat is kínál. - Die Apotheke bietet auch Kurse zur Förderung alternativer Medizin an.
- 44. A helyi pékség társadalmi felelősségvállalási programjával támogatta a rászoruló családokat. - Die lokale Bäckerei hat mit ihrem CSR-Programm bedürftige Familien unterstützt.
- 45. A sportközpont külön edzésterveket dolgoz ki amatőr és profi sportolók számára. - Das Sportzentrum entwickelt spezielle Trainingspläne für Amateur- und Profisportler.
- 46. Az állomás környezetbarát anyagokból épült infrastruktúrával kíván példát mutatni. - Der Bahnhof möchte mit einer aus umweltfreundlichen Materialien gebauten Infrastruktur ein Vorbild sein.
- 47. A közösségi ház önkéntes programjai aktív részvételre ösztönzik a helyieket. - Die Freiwilligenprogramme des Gemeinschaftshauses fördern die aktive Teilnahme der Einheimischen.
- 48. A színház új színpadi technológiákkal kísérletezik, hogy forradalmasítsa az előadások látványvilágát. - Das Theater experimentiert mit neuer Bühnentechnologie, um die visuelle Gestaltung der Aufführungen zu revolutionieren.
- 49. Az ügyfélközpont mentorprogramokat kínál a fiatal vállalkozók támogatására. - Das Servicecenter bietet Mentorenprogramme zur Unterstützung junger Unternehmer an.
- 50. A városi park tematikus kertrészei a biodiverzitás fontosságára hívják fel a figyelmet. - Die thematischen Gartenbereiche im Stadtpark lenken die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung der Biodiversität.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 3. Mennyire jó a tömegközlekedési kapcsolatok elérhetősége az Ön lakóhelyén? - Wie gut ist die Anbindung an öffentliche Verkehrsmittel bei Ihnen?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Az utcánk végén van egy buszmegálló. - Am Ende unserer Straße gibt es eine Bushaltestelle.
- 2. Gyakran jár a villamos a környékünkön. - Die Straßenbahn fährt oft in unserer Gegend.
- 3. A vonatállomás tíz percre van gyalog. - Der Bahnhof ist zehn Minuten zu Fuß entfernt.
- 4. Az iskolába busszal lehet a leggyorsabban eljutni. - Zur Schule kommt man am schnellsten mit dem Bus.
- 5. Ritkán késnek a helyi buszok. - Die lokalen Busse sind selten verspätet.
- 6. A metrómegálló könnyen megközelíthető tőlünk. - Die U-Bahn-Station ist von uns leicht zu erreichen.
- 7. A városközpontba negyedóra alatt elér a villamos. - Die Straßenbahn braucht eine Viertelstunde bis ins Stadtzentrum.
- 8. Éjjel-nappal működik a tömegközlekedés. - Der öffentliche Verkehr funktioniert rund um die Uhr.
- 9. A szomszéd utcában is van egy buszmegálló. - In der Nachbarstraße gibt es auch eine Bushaltestelle.
- 10. A pályaudvar közel van, így könnyű vonatozni. - Der Bahnhof ist nah, daher ist Zugfahren einfach.
- 11. A biciklitároló a buszmegálló mellett található. - Der Fahrradständer befindet sich neben der Bushaltestelle.
- 12. A tömegközlekedés jegyei olcsók nálunk. - Die Tickets für den öffentlichen Verkehr sind bei uns günstig.
- 13. Az autóbuszok légkondicionáltak a környéken. - Die Busse in der Umgebung sind klimatisiert.
- 14. A metró a leggyorsabb közlekedési eszköz a városban. - Die U-Bahn ist das schnellste Verkehrsmittel in der Stadt.
- 15. Több buszjárat közlekedik a reggeli órákban. - Mehrere Buslinien verkehren in den Morgenstunden.
- 16. A környéken sok buszmegálló található. - In der Gegend gibt es viele Bushaltestellen.
- 17. A város széléről is könnyű bejutni. - Auch vom Stadtrand ist es leicht, ins Zentrum zu gelangen.
- 18. A nyugdíjasok kedvezményes jegyet válthatnak. - Rentner können ermäßigte Tickets kaufen.
- 19. Az állomáson tiszta várótermek vannak. - Am Bahnhof gibt es saubere Warteräume.
- 20. A buszok modern és kényelmes járművek. - Die Busse sind moderne und bequeme Fahrzeuge.
- 21. Az esti járatok ritkábban közlekednek. - Die Abendlinien fahren seltener.
- 22. A vonatok pontosan érkeznek a mi régiónkban. - Die Züge kommen in unserer Region pünktlich an.
- 23. A kerékpárutak kapcsolódnak a vasútállomáshoz. - Die Radwege sind mit dem Bahnhof verbunden.
- 24. A közösségi közlekedés fontos szerepet játszik itt. - Der öffentliche Verkehr spielt hier eine wichtige Rolle.
- 25. A városi buszok tiszták és jól karbantartottak. - Die Stadtbusse sind sauber und gut gewartet.
- 26. A villamosok csendesek és környezetbarátok. - Die Straßenbahnen sind leise und umweltfreundlich.
- 27. A helyi lakosok gyakran használják a buszokat. - Die Einheimischen nutzen die Busse oft.
- 28. A metrómegállók biztonságosak és világosak. - Die U-Bahn-Stationen sind sicher und hell.
- 29. A környékünkön van éjszakai buszjárat is. - In unserer Gegend gibt es auch eine Nachtbuslinie.
- 30. Az állomás közelében kávézó is található. - In der Nähe des Bahnhofs gibt es auch ein Café.
- 31. A bérletek praktikusak a mindennapi közlekedéshez. - Monatskarten sind praktisch für den täglichen Verkehr.
- 32. A közlekedési eszközök jól összehangoltak. - Die Verkehrsmittel sind gut aufeinander abgestimmt.
- 33. A városból könnyen elérhető a repülőtér. - Der Flughafen ist von der Stadt aus leicht zu erreichen.
- 34. Az idősek is kényelmesen utazhatnak a buszokon. - Ältere Menschen können bequem mit den Bussen reisen.
- 35. A járatok gyakran közlekednek a reggeli órákban. - Die Verbindungen sind in den Morgenstunden häufig.
- 36. A jegyautomaták gyorsak és egyszerűek. - Die Fahrkartenautomaten sind schnell und einfach.
- 37. A tömegközlekedés időtakarékos megoldás. - Der öffentliche Verkehr ist eine zeitsparende Lösung.
- 38. A helyi vonatok jó alternatívát kínálnak. - Die Regionalzüge bieten eine gute Alternative.
- 39. A jegyárusító irodák barátságosak és segítőkészek. - Die Ticketbüros sind freundlich und hilfsbereit.
- 40. A metró gyors és megbízható. - Die U-Bahn ist schnell und zuverlässig.
- 41. A környékünkön számos villamosvonal van. - In unserer Gegend gibt es viele Straßenbahnlinien.
- 42. A város központjától a külvárosig könnyű eljutni. - Vom Stadtzentrum bis in die Vororte ist es leicht zu gelangen.
- 43. Az egyetem közelében több buszjárat is elérhető. - In der Nähe der Universität gibt es mehrere Buslinien.
- 44. A közlekedési hálózatunk jól kiépített. - Unser Verkehrsnetz ist gut ausgebaut.
- 45. A tömegközlekedés költséghatékony megoldás. - Der öffentliche Verkehr ist eine kosteneffiziente Lösung.
- 46. A villamosok tiszta és kényelmes járművek. - Die Straßenbahnen sind saubere und bequeme Fahrzeuge.
- 47. A helyi buszjáratok gyakran indulnak. - Die lokalen Buslinien fahren oft ab.
- 48. A tömegközlekedési kapcsolatok gyorsak és megbízhatóak. - Die Anbindungen im öffentlichen Verkehr sind schnell und zuverlässig.
- 49. A buszjáratok átszállási lehetőséget kínálnak. - Die Buslinien bieten Umsteigemöglichkeiten.
- 50. A helyi lakosok elégedettek a közlekedéssel. - Die Einheimischen sind mit dem Verkehr zufrieden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A környékünkön a buszok és a villamosok gyakran közlekednek. - In unserer Gegend fahren Busse und Straßenbahnen oft.
- 2. Az állomás modern, és a jegyautomaták könnyen kezelhetők. - Der Bahnhof ist modern, und die Fahrkartenautomaten sind einfach zu bedienen.
- 3. A városban jól szervezett a tömegközlekedés rendszere. - In der Stadt ist das öffentliche Verkehrssystem gut organisiert.
- 4. A buszok és a vonatok pontosan indulnak a reggeli órákban. - Busse und Züge fahren morgens pünktlich ab.
- 5. A helyi tömegközlekedés gyors és kényelmes megoldást kínál. - Der lokale öffentliche Verkehr bietet eine schnelle und bequeme Lösung.
- 6. A diákbérlet árát jelentős kedvezmény teszi elérhetővé. - Der Preis für das Studententicket ist dank eines Rabatts erschwinglich.
- 7. A környékbeli falvakat is jól elérhetjük tömegközlekedéssel. - Auch die umliegenden Dörfer sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar.
- 8. Az éjszakai járatok kényelmesek, és biztonságot nyújtanak. - Die Nachtlinien sind bequem und bieten Sicherheit.
- 9. Az autómentes napokon külön tömegközlekedési kedvezményeket kínálnak. - An autofreien Tagen werden spezielle Rabatte für den öffentlichen Verkehr angeboten.
- 10. A helyi tömegközlekedési hálózat könnyen érthető és jól használható. - Das lokale Verkehrsnetz ist leicht verständlich und gut nutzbar.
- 11. A vasútállomáson gyorsan és egyszerűen válthatunk jegyet. - Am Bahnhof können wir schnell und einfach ein Ticket kaufen.
- 12. Az autóbuszok és villamosok jól illeszkednek egymáshoz az átszállásnál. - Busse und Straßenbahnen sind gut aufeinander abgestimmt.
- 13. Az állomások akadálymentesek, így kerekesszékesek is használhatják. - Die Stationen sind barrierefrei und daher auch für Rollstuhlfahrer geeignet.
- 14. A helyi közlekedés környezetbarát megoldásokat kínál. - Der lokale Verkehr bietet umweltfreundliche Lösungen.
- 15. Az utasok számára mindig elérhetőek információs pultok. - Informationsschalter stehen den Fahrgästen immer zur Verfügung.
- 16. A buszokon és vonatokon digitális utastájékoztató rendszerek vannak. - In Bussen und Zügen gibt es digitale Fahrgastinformationssysteme.
- 17. A tömegközlekedési járműveken az ülőhelyek kényelmesek. - Die Sitzplätze in den öffentlichen Verkehrsmitteln sind bequem.
- 18. Az éves bérlet kedvezőbb, mint a havi jegyek. - Die Jahreskarte ist günstiger als Monatskarten.
- 19. A közösségi közlekedés hozzájárul a forgalom csökkentéséhez. - Der öffentliche Verkehr trägt zur Verringerung des Verkehrs bei.
- 20. A városi buszjáratok az összes fontos helyet érintik. - Die Stadtbuslinien decken alle wichtigen Orte ab.
- 21. A buszmegállókban mindig ki van helyezve az aktuális menetrend. - An den Bushaltestellen ist der aktuelle Fahrplan immer ausgehängt.
- 22. Az iskolásokat gyakran különjáratok szállítják. - Schüler werden oft mit Sonderbussen transportiert.
- 23. A környező településeket összekötő járatok gyakoriak. - Die Verbindungen zwischen den umliegenden Orten sind häufig.
- 24. A tömegközlekedési jegyeket online is meg lehet vásárolni. - Tickets für den öffentlichen Verkehr können auch online gekauft werden.
- 25. A vonatokon van hely a kerékpárok szállítására. - In den Zügen gibt es Platz für die Mitnahme von Fahrrädern.
- 26. A tömegközlekedési hálózat minden évben bővül. - Das Verkehrsnetz wird jedes Jahr erweitert.
- 27. A városlakók örülnek a fejlett közlekedési kapcsolatoknak. - Die Stadtbewohner freuen sich über die guten Verkehrsverbindungen.
- 28. Az iskolai napokon több járat közlekedik. - An Schultagen verkehren mehr Linien.
- 29. A csúcsidőben a buszok zsúfoltabbak lehetnek. - Zu Stoßzeiten können die Busse voller sein.
- 30. A buszmegállókat rendszeresen karbantartják és tisztítják. - Die Bushaltestellen werden regelmäßig gewartet und gereinigt.
- 31. A tömegközlekedés alkalmazása pontos útvonalakat mutat. - Die Verkehrs-App zeigt genaue Routen an.
- 32. A diákok olcsóbban utazhatnak a helyi járatokkal. - Schüler können günstiger mit den lokalen Linien reisen.
- 33. A környéken több új villamosvonalat terveznek építeni. - In der Umgebung sind mehrere neue Straßenbahnlinien geplant.
- 34. A tömegközlekedés gyorsabb lehet, mint az autóval való utazás. - Der öffentliche Verkehr kann schneller sein als das Reisen mit dem Auto.
- 35. A járatok pontos indulási ideje mindig ellenőrizhető online. - Die genauen Abfahrtszeiten können immer online überprüft werden.
- 36. A város új buszokat vásárolt a régebbiek helyett. - Die Stadt hat neue Busse anstelle der älteren gekauft.
- 37. Az állomás közelében külön bicikliállomás is működik. - In der Nähe des Bahnhofs gibt es auch eine spezielle Fahrradstation.
- 38. A buszokon és villamosokon van ingyenes Wi-Fi. - In Bussen und Straßenbahnen gibt es kostenloses WLAN.
- 39. A vonatok közvetlen kapcsolatot biztosítanak a nagyvárosokkal. - Die Züge bieten direkte Verbindungen zu den Großstädten.
- 40. A metrómegállók közelében üzletek és kávézók találhatók. - In der Nähe der U-Bahn-Stationen befinden sich Geschäfte und Cafés.
- 41. A tömegközlekedés fejlesztése új munkahelyeket teremtett. - Die Entwicklung des öffentlichen Verkehrs hat neue Arbeitsplätze geschaffen.
- 42. A városi közlekedési hálózat térképe minden megállóban megtalálható. - Der Stadtverkehrsplan ist an jeder Haltestelle zu finden.
- 43. A tömegközlekedés gyakori használata csökkenti a légszennyezést. - Die häufige Nutzung des öffentlichen Verkehrs verringert die Luftverschmutzung.
- 44. A járatok gyakoriak még hétvégén is. - Die Verbindungen sind auch am Wochenende häufig.
- 45. A közlekedési központ minden fontos vonal találkozási pontja. - Das Verkehrsnetz ist der Knotenpunkt für alle wichtigen Linien.
- 46. Az új járatok a távolabbi városrészeket is elérik. - Die neuen Linien erreichen auch weiter entfernte Stadtteile.
- 47. A helyi lakosok dicsérik a közlekedési fejlesztéseket. - Die Einheimischen loben die Verkehrsverbesserungen.
- 48. Az éjszakai járatok egyre népszerűbbek a fiatalok körében. - Die Nachtlinien werden bei jungen Leuten immer beliebter.
- 49. A tömegközlekedés jegyei automatákból és mobilalkalmazásból is elérhetők. - Tickets für den öffentlichen Verkehr sind an Automaten und in der App verfügbar.
- 50. Az új csomópont javítja az átszállási lehetőségeket. - Der neue Verkehrsknotenpunkt verbessert die Umsteigemöglichkeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A tömegközlekedési hálózat nagyon jól kiépített a városunkban. - Das öffentliche Verkehrsnetz ist in unserer Stadt sehr gut ausgebaut.
- 2. Az újonnan bevezetett buszjáratok megkönnyítik a külvárosok elérését. - Die neu eingeführten Buslinien erleichtern den Zugang zu den Vororten.
- 3. A vonatok gyorsak és kényelmesek, ezért sokan választják őket. - Die Züge sind schnell und bequem, deshalb wählen sie viele.
- 4. A lakosok különösen értékelik a zónákra osztott jegyrendszert. - Die Bewohner schätzen besonders das zonenbasierte Ticketsystem.
- 5. A helyi közlekedési vállalat környezetbarát buszokat vásárolt. - Das lokale Verkehrsunternehmen hat umweltfreundliche Busse gekauft.
- 6. A tömegközlekedés hozzájárul a közlekedési dugók csökkentéséhez. - Der öffentliche Verkehr trägt zur Verringerung der Verkehrsstauungen bei.
- 7. Az éjszakai járatok lehetővé teszik a biztonságos hazajutást késő este is. - Die Nachtlinien ermöglichen eine sichere Heimfahrt auch spät am Abend.
- 8. A buszmegállókban részletes térképek segítik az utasokat. - Detaillierte Karten an den Haltestellen helfen den Fahrgästen.
- 9. A helyi közlekedés rugalmasan alkalmazkodik a forgalmi igényekhez. - Der lokale Verkehr passt sich flexibel den Verkehrsbedürfnissen an.
- 10. Az új villamosvonal közvetlen kapcsolatot teremtett a városközponttal. - Die neue Straßenbahnlinie hat eine direkte Verbindung zum Stadtzentrum geschaffen.
- 11. A közösségi közlekedés fejlesztése hozzájárul a lakosok életminőségének javításához. - Die Verbesserung des öffentlichen Verkehrs trägt zur Lebensqualität der Einwohner bei.
- 12. A tömegközlekedési eszközök tisztaságára külön figyelmet fordítanak. - Auf die Sauberkeit der Verkehrsmittel wird besonders geachtet.
- 13. A helyi lakosok örömmel fogadják az új közlekedési lehetőségeket. - Die Einheimischen begrüßen die neuen Verkehrsverbindungen.
- 14. A jegyárak évek óta stabilak, ami nagy előny. - Die Ticketpreise sind seit Jahren stabil, was ein großer Vorteil ist.
- 15. A városi közlekedés különleges szolgáltatásokat kínál a turistáknak. - Der Stadtverkehr bietet besondere Dienstleistungen für Touristen an.
- 16. Az állomások modernizációja javította az utasok kényelmét. - Die Modernisierung der Bahnhöfe hat den Komfort der Fahrgäste verbessert.
- 17. Az új applikáció pontos információt nyújt az érkező járatokról. - Die neue App bietet genaue Informationen über die ankommenden Verbindungen.
- 18. A tömegközlekedés segít csökkenteni a város zajterhelését. - Der öffentliche Verkehr hilft, die Lärmbelastung der Stadt zu reduzieren.
- 19. A metróval elkerülhetők a reggeli forgalmi dugók. - Mit der U-Bahn können die morgendlichen Staus vermieden werden.
- 20. A kerékpárszállítás lehetősége népszerű az aktív utazók körében. - Die Möglichkeit, Fahrräder mitzunehmen, ist bei aktiven Reisenden beliebt.
- 21. A jegyek és bérletek online is elérhetők, ami megkönnyíti a vásárlást. - Tickets und Abonnements sind auch online erhältlich, was den Kauf erleichtert.
- 22. Az idősek számára külön kedvezményes utazási lehetőségek állnak rendelkezésre. - Für Senioren stehen spezielle vergünstigte Reisemöglichkeiten zur Verfügung.
- 23. Az autómentes övezetek növelik a tömegközlekedési eszközök népszerűségét. - Autofreie Zonen erhöhen die Beliebtheit der öffentlichen Verkehrsmittel.
- 24. A buszok gyakran közlekednek, így mindig van lehetőség utazásra. - Die Busse fahren häufig, sodass es immer Reisemöglichkeiten gibt.
- 25. Az új közlekedési csomópont megkönnyíti az átszállást a különböző járművek között. - Der neue Verkehrsknotenpunkt erleichtert das Umsteigen zwischen verschiedenen Verkehrsmitteln.
- 26. A helyi közlekedési vállalat külön figyelmet fordít a környezetvédelemre. - Das lokale Verkehrsunternehmen legt besonderen Wert auf den Umweltschutz.
- 27. Az iskolai bérletek megfizethetőek a diákok és a szülők számára. - Schülertickets sind für Schüler und Eltern erschwinglich.
- 28. A tömegközlekedési járműveken helyet biztosítanak a babakocsik számára. - In den Verkehrsmitteln gibt es Platz für Kinderwagen.
- 29. Az új járatok a ritkábban lakott városrészeket is bekapcsolják a hálózatba. - Die neuen Linien integrieren auch dünn besiedelte Stadtteile ins Netz.
- 30. A tömegközlekedés használata egyszerűsíti a mindennapi utazást. - Die Nutzung des öffentlichen Verkehrs vereinfacht das tägliche Reisen.
- 31. Az állomásokon digitális kijelzők mutatják a következő járatok érkezési idejét. - Digitale Anzeigen an den Stationen zeigen die Ankunftszeiten der nächsten Verbindungen an.
- 32. A közlekedési vállalat rendszeresen felméri az utasok elégedettségét. - Das Verkehrsunternehmen misst regelmäßig die Zufriedenheit der Fahrgäste.
- 33. Az állomások közelében új parkolóhelyek létesültek. - In der Nähe der Stationen wurden neue Parkplätze eingerichtet.
- 34. A tömegközlekedési jegyek ára kedvezőbb, mint az autós közlekedés költségei. - Die Preise für Tickets sind günstiger als die Kosten für den Autoverkehr.
- 35. A metróvonalak összekötik a város legfontosabb részeit. - Die U-Bahn-Linien verbinden die wichtigsten Teile der Stadt.
- 36. Az esti járatok nagyobb biztonságot nyújtanak a későn hazatérők számára. - Die Abendlinien bieten mehr Sicherheit für spät Heimkehrende.
- 37. A közlekedési vállalat kiemelt figyelmet fordít az új járatok bevezetésére. - Das Verkehrsunternehmen legt großen Wert auf die Einführung neuer Linien.
- 38. A tömegközlekedés lehetővé teszi, hogy gyorsan elérjük a város különböző részeit. - Der öffentliche Verkehr ermöglicht es, schnell verschiedene Teile der Stadt zu erreichen.
- 39. A jegyautomaták érintőképernyői megkönnyítik a vásárlást. - Die Touchscreens der Ticketautomaten erleichtern den Kauf.
- 40. A helyi lakosok elégedettsége a jól működő tömegközlekedési hálózatnak köszönhető. - Die Zufriedenheit der Einheimischen ist dem gut funktionierenden Verkehrsnetz zu verdanken.
- 41. Az új villamosok csendesek és energiatakarékosak. - Die neuen Straßenbahnen sind leise und energieeffizient.
- 42. A járatok késéseiről pontos információ érhető el az applikációban. - Über Verspätungen der Linien gibt die App genaue Informationen.
- 43. A városi tömegközlekedési hálózat minden korosztály számára kényelmes. - Das städtische Verkehrsnetz ist für alle Altersgruppen bequem.
- 44. A lakókörzetekben gyakran találhatók kisebb buszmegállók. - In Wohngebieten gibt es oft kleinere Bushaltestellen.
- 45. A buszjáratok csúcsidőben sűrűbben közlekednek. - Die Buslinien verkehren zu Stoßzeiten häufiger.
- 46. A közlekedési vállalat ügyfélszolgálata mindig elérhető. - Der Kundenservice des Verkehrsunternehmens ist immer erreichbar.
- 47. Az újonnan bevezetett e-buszok csökkentik a károsanyag-kibocsátást. - Die neu eingeführten E-Busse reduzieren den Schadstoffausstoß.
- 48. A diákok ingyen utazhatnak a helyi ünnepnapokon. - Schüler können an lokalen Feiertagen kostenlos reisen.
- 49. Az autóbuszok modern felszereléssel biztosítják az utasok kényelmét. - Die Busse sind mit moderner Ausstattung für den Komfort der Fahrgäste ausgestattet.
- 50. A közlekedési hálózat kiterjesztése új lehetőségeket teremtett a helyi lakosok számára. - Die Erweiterung des Verkehrsnetzes hat neue Möglichkeiten für die Einheimischen geschaffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A helyi tömegközlekedés megfizethető és könnyen használható. - Der öffentliche Nahverkehr ist erschwinglich und einfach zu nutzen.
- 2. A vonatok közlekedése ritkán akadályozott forgalmi problémák miatt. - Der Zugverkehr wird selten durch Verkehrsprobleme beeinträchtigt.
- 3. A város minden pontjára egyszerűen el lehet jutni busszal vagy villamossal. - Jeder Punkt der Stadt ist leicht mit dem Bus oder der Straßenbahn erreichbar.
- 4. Az utasok számára kényelmes várótermek állnak rendelkezésre az állomásokon. - Bequeme Warteräume stehen den Fahrgästen an den Stationen zur Verfügung.
- 5. A külvárosból tömegközlekedéssel gyorsan elérhető a belváros. - Vom Stadtrand ist die Innenstadt mit öffentlichen Verkehrsmitteln schnell erreichbar.
- 6. A jegykiadó automaták több nyelven is működnek. - Die Ticketautomaten funktionieren in mehreren Sprachen.
- 7. A buszmegállók közelében gyakran találhatók boltok és kávézók. - In der Nähe der Bushaltestellen gibt es oft Geschäfte und Cafés.
- 8. A tömegközlekedési járművek megfelelő műszaki állapotban vannak. - Die Verkehrsmittel sind in gutem technischen Zustand.
- 9. Az új közlekedési fejlesztések a lakók igényeit figyelembe véve készültek. - Die neuen Verkehrsentwicklungen wurden unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Einwohner geplant.
- 10. Az állomásokon interaktív térképek segítik az eligazodást. - Interaktive Karten an den Stationen helfen bei der Orientierung.
- 11. A helyi járatok időben közlekednek, még csúcsidőben is. - Die lokalen Linien verkehren pünktlich, auch in der Hauptverkehrszeit.
- 12. A városi közlekedés modern technológiákat használ az utastájékoztatáshoz. - Der Stadtverkehr nutzt moderne Technologien für die Fahrgastinformation.
- 13. A vonatok gyakran indulnak, és pontos menetrend szerint közlekednek. - Die Züge fahren häufig und nach einem genauen Fahrplan.
- 14. Az utazási bérletek sokféle változatban elérhetők a különböző igényekhez. - Reisekarten sind in vielen Varianten für unterschiedliche Bedürfnisse erhältlich.
- 15. A parkolóhelyek korlátozott száma miatt sokan a tömegközlekedést választják. - Aufgrund der begrenzten Parkplätze wählen viele den öffentlichen Verkehr.
- 16. Az állomások tiszták és rendezettek, ami vonzóvá teszi őket. - Die Bahnhöfe sind sauber und ordentlich, was sie attraktiv macht.
- 17. A közlekedési cég folyamatosan frissíti az utasok számára elérhető szolgáltatásokat. - Das Verkehrsunternehmen aktualisiert ständig die für Fahrgäste verfügbaren Dienstleistungen.
- 18. A reggeli csúcsidőben sűrített járatok biztosítják a megfelelő kapacitást. - In der morgendlichen Hauptverkehrszeit sorgen verstärkte Linien für ausreichende Kapazitäten.
- 19. A tömegközlekedés időt és pénzt takarít meg az autóhasználathoz képest. - Der öffentliche Verkehr spart im Vergleich zur Autonutzung Zeit und Geld.
- 20. Az új buszmegállók kényelmes ülőhelyeket és árnyékolást biztosítanak. - Die neuen Bushaltestellen bieten bequeme Sitzplätze und Schatten.
- 21. Az esti órákban csökkentett járatszámmal működnek a vonatok. - In den Abendstunden verkehren die Züge mit reduzierter Frequenz.
- 22. Az állomásokon kamerarendszerek gondoskodnak a biztonságról. - Überwachungskameras an den Stationen sorgen für Sicherheit.
- 23. A buszjáratok a város legtávolabbi részeit is lefedik. - Die Buslinien decken auch die entlegensten Teile der Stadt ab.
- 24. Az utasok elégedettek a járművek tisztaságával és karbantartásával. - Die Fahrgäste sind mit der Sauberkeit und Wartung der Fahrzeuge zufrieden.
- 25. A közlekedési vállalat ügyfélközpontjai gyors segítséget nyújtanak. - Die Kundenservicezentren des Verkehrsunternehmens bieten schnelle Hilfe.
- 26. A helyi járatok kihasználtsága egyre nő a fejlesztéseknek köszönhetően. - Die Auslastung der lokalen Linien steigt dank der Verbesserungen.
- 27. Az új metróvonalak összekapcsolják a főbb üzleti negyedeket. - Die neuen U-Bahn-Linien verbinden die wichtigsten Geschäftsviertel.
- 28. A buszokon és villamosokon modern fizetési rendszerek működnek. - In Bussen und Straßenbahnen gibt es moderne Bezahlsysteme.
- 29. A közlekedési hálózat bővítése megkönnyíti az ingázók életét. - Die Erweiterung des Verkehrsnetzes erleichtert das Leben der Pendler.
- 30. A villamosok előnyben részesítik a környezetbarát technológiákat. - Straßenbahnen setzen auf umweltfreundliche Technologien.
- 31. Az utazás előre tervezhető a pontos online menetrendekkel. - Reisen können mit genauen Online-Fahrplänen im Voraus geplant werden.
- 32. A helyi közlekedés könnyen elérhető még a külvárosokban is. - Der Nahverkehr ist auch in den Vororten leicht erreichbar.
- 33. Az utasok számára számos kedvezményes bérlet érhető el. - Für Fahrgäste gibt es viele ermäßigte Abonnements.
- 34. A közlekedési vállalat rendszeresen szervez utaselégedettségi felméréseket. - Das Verkehrsunternehmen organisiert regelmäßig Fahrgastzufriedenheitsbefragungen.
- 35. Az újonnan megépített kerékpárutak javítják az állomások megközelítését. - Die neu gebauten Radwege verbessern den Zugang zu den Stationen.
- 36. A vonatokon csendes kocsik is elérhetők a nyugodt utazás érdekében. - In den Zügen gibt es auch Ruhewagen für eine entspannte Fahrt.
- 37. Az utasok dicsérik a tömegközlekedés gyorsaságát és megbízhatóságát. - Fahrgäste loben die Schnelligkeit und Zuverlässigkeit des öffentlichen Verkehrs.
- 38. A város egyes részein ingyenes tömegközlekedést biztosítanak az ünnepnapokon. - In einigen Teilen der Stadt ist der öffentliche Verkehr an Feiertagen kostenlos.
- 39. A helyi közlekedési hálózat könnyen elérhető információs anyagokkal segíti az utazókat. - Das lokale Verkehrsnetz unterstützt Reisende mit leicht zugänglichen Informationsmaterialien.
- 40. Az új villamoskocsik nagyobb kapacitással rendelkeznek a zsúfoltság elkerülése érdekében. - Die neuen Straßenbahnwagen haben eine größere Kapazität, um Überfüllungen zu vermeiden.
- 41. A buszvezetők barátságosak és segítőkészek, ami növeli az utasok elégedettségét. - Die Busfahrer sind freundlich und hilfsbereit, was die Zufriedenheit der Fahrgäste steigert.
- 42. A közlekedési vállalat nagy hangsúlyt fektet a fenntarthatóságra. - Das Verkehrsunternehmen legt großen Wert auf Nachhaltigkeit.
- 43. Az online jegyvásárlási rendszer egyszerű és gyors, ami vonzó az utasok számára. - Das Online-Ticketsystem ist einfach und schnell, was es für Fahrgäste attraktiv macht.
- 44. A helyi lakosok számára szervezett közlekedési workshopokat tartanak. - Für die Einheimischen werden Verkehrsworkshops organisiert.
- 45. A csúcsidőn kívüli utazások külön kedvezményekkel járnak. - Fahrten außerhalb der Hauptverkehrszeiten bieten besondere Rabatte.
- 46. Az utasok könnyen átszállhatnak különböző közlekedési eszközök között. - Fahrgäste können leicht zwischen verschiedenen Verkehrsmitteln umsteigen.
- 47. A közlekedési hálózat fejlesztése prioritás a városi tervezésben. - Die Entwicklung des Verkehrsnetzes ist eine Priorität in der Stadtplanung.
- 48. Az új járatok javítják a kisebb városrészek elérhetőségét. - Die neuen Linien verbessern die Erreichbarkeit kleinerer Stadtteile.
- 49. Az állomásokon külön információs pultok segítik az utasokat. - An den Stationen helfen spezielle Informationsschalter den Fahrgästen.
- 50. A tömegközlekedés egyre népszerűbb alternatíva az autóhasználattal szemben. - Der öffentliche Verkehr wird immer beliebter als Alternative zum Autofahren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A helyi tömegközlekedés hatékony, jól szervezett, és mindenki számára könnyen hozzáférhető. - Der öffentliche Nahverkehr ist effizient, gut organisiert und für alle leicht zugänglich.
- 2. Az új közlekedési fejlesztések nagyban hozzájárulnak a városi életminőség javulásához. - Die neuen Verkehrsentwicklungen tragen wesentlich zur Verbesserung der städtischen Lebensqualität bei.
- 3. A jegyvásárlás nemcsak automatákon, hanem mobilalkalmazáson keresztül is lehetséges. - Der Ticketkauf ist nicht nur an Automaten, sondern auch über eine mobile App möglich.
- 4. A vonatok és a buszok tökéletesen összehangoltak, ami megkönnyíti az átszállásokat. - Züge und Busse sind perfekt aufeinander abgestimmt, was das Umsteigen erleichtert.
- 5. A helyi közlekedési hálózat modern technológiákat alkalmaz az utasok tájékoztatására. - Das lokale Verkehrsnetz nutzt moderne Technologien, um die Fahrgäste zu informieren.
- 6. A városban a zöld közlekedési megoldások egyre nagyobb hangsúlyt kapnak. - In der Stadt gewinnen grüne Verkehrslösungen zunehmend an Bedeutung.
- 7. Az éjszakai járatok nemcsak praktikusak, hanem biztonságot is nyújtanak az utasoknak. - Die Nachtlinien sind nicht nur praktisch, sondern bieten den Fahrgästen auch Sicherheit.
- 8. A buszmegállók kialakítása kényelmes várakozási körülményeket biztosít az utazóknak. - Die Gestaltung der Bushaltestellen bietet den Reisenden bequeme Wartebedingungen.
- 9. Az új kerékpárutak integrálása javította a tömegközlekedési csatlakozásokat. - Die Integration neuer Radwege hat die Verbindungen zum öffentlichen Verkehr verbessert.
- 10. A városi közlekedési hálózat folyamatos fejlesztése elősegíti a környezetbarát közlekedést. - Die kontinuierliche Entwicklung des städtischen Verkehrsnetzes fördert den umweltfreundlichen Verkehr.
- 11. A vonatok korszerű felszereltsége nagyban hozzájárul a kényelmes utazáshoz. - Die moderne Ausstattung der Züge trägt wesentlich zu einer komfortablen Reise bei.
- 12. Az állomások akadálymentes kialakítása elősegíti a mozgáskorlátozottak közlekedését. - Die barrierefreie Gestaltung der Stationen erleichtert die Mobilität von Menschen mit Behinderungen.
- 13. Az új tömegközlekedési hálózat jelentősen csökkentette az autós forgalmat. - Das neue öffentliche Verkehrsnetz hat den Autoverkehr erheblich reduziert.
- 14. A közlekedési vállalat innovatív megoldásokat vezetett be az energiafogyasztás csökkentésére. - Das Verkehrsunternehmen hat innovative Lösungen zur Reduzierung des Energieverbrauchs eingeführt.
- 15. A helyi tömegközlekedés finanszírozása részben uniós támogatásokból valósul meg. - Die Finanzierung des lokalen öffentlichen Verkehrs erfolgt teilweise durch EU-Fördermittel.
- 16. A csúcsidőben közlekedő extra járatok segítenek elkerülni a zsúfoltságot. - Zusätzliche Linien während der Hauptverkehrszeiten helfen, Überfüllungen zu vermeiden.
- 17. A városközpontból induló közvetlen járatok elérik a legfontosabb intézményeket. - Direkte Linien vom Stadtzentrum erreichen die wichtigsten Einrichtungen.
- 18. A bérletvásárlás ösztönzése érdekében jelentős kedvezményeket kínálnak. - Um den Kauf von Abonnements zu fördern, werden erhebliche Rabatte angeboten.
- 19. Az állomások közelében található P+R parkolók növelik a tömegközlekedés vonzerejét. - Park+Ride-Parkplätze in der Nähe der Stationen erhöhen die Attraktivität des öffentlichen Verkehrs.
- 20. Az intelligens forgalomirányítás optimalizálja a közlekedési eszközök kihasználtságát. - Intelligente Verkehrssteuerung optimiert die Auslastung der Verkehrsmittel.
- 21. Az utazás során elérhető Wi-Fi szolgáltatás különösen vonzó a fiatalok számára. - Das verfügbare WLAN während der Fahrt ist besonders für junge Menschen attraktiv.
- 22. A tömegközlekedés a fenntartható városi fejlődés egyik alappillére. - Der öffentliche Verkehr ist eine der Säulen der nachhaltigen Stadtentwicklung.
- 23. A város új közlekedési stratégiája a hosszú távú mobilitási igényekre fókuszál. - Die neue Verkehrsstrategie der Stadt konzentriert sich auf langfristige Mobilitätsbedürfnisse.
- 24. Az utasok értékelik a gyors és zökkenőmentes átszállási lehetőségeket. - Fahrgäste schätzen die schnellen und reibungslosen Umsteigemöglichkeiten.
- 25. Az új járatok kialakításakor figyelembe vették a városi népesség növekedését. - Bei der Planung neuer Linien wurde das Bevölkerungswachstum der Stadt berücksichtigt.
- 26. A jegyárusító automaták érintőképernyői javítják a használati élményt. - Die Touchscreens der Fahrkartenautomaten verbessern die Benutzererfahrung.
- 27. A közlekedési vállalat rendszeres műszaki ellenőrzéseket végez a járműveken. - Das Verkehrsunternehmen führt regelmäßige technische Kontrollen der Fahrzeuge durch.
- 28. Az utasok számára biztosított valós idejű információk javítják az utazási élményt. - Echtzeitinformationen für Fahrgäste verbessern das Reiseerlebnis.
- 29. Az új buszmegállók designja illeszkedik a város modern arculatához. - Das Design der neuen Bushaltestellen passt zum modernen Erscheinungsbild der Stadt.
- 30. Az alacsonypadlós járművek elérhetősége mindenki számára kényelmes utazást biztosít. - Niederflurfahrzeuge bieten allen Fahrgästen eine bequeme Reise.
- 31. Az integrált jegyrendszer megkönnyíti a különböző közlekedési eszközök használatát. - Das integrierte Ticketsystem erleichtert die Nutzung verschiedener Verkehrsmittel.
- 32. A helyi közlekedés kibővítése pozitív hatással van a munkahelyek elérhetőségére. - Die Erweiterung des Nahverkehrs hat positive Auswirkungen auf die Erreichbarkeit von Arbeitsplätzen.
- 33. Az új közlekedési csomópont javította az ingázók számára az átszállás feltételeit. - Der neue Verkehrsknotenpunkt hat die Umsteigebedingungen für Pendler verbessert.
- 34. A helyi tömegközlekedés egyre inkább versenyképes az autóhasználattal szemben. - Der öffentliche Nahverkehr wird zunehmend konkurrenzfähig gegenüber dem Autoverkehr.
- 35. Az éghajlatváltozás elleni küzdelem részeként elektromos járműveket vezettek be. - Im Kampf gegen den Klimawandel wurden Elektrofahrzeuge eingeführt.
- 36. Az új menetrend átláthatóbbá teszi az utazás tervezését. - Der neue Fahrplan macht die Reiseplanung übersichtlicher.
- 37. Az állomások környékén új kereskedelmi egységeket hoztak létre a kényelmi szempontok miatt. - In der Umgebung der Bahnhöfe wurden aus Komfortgründen neue Gewerbeflächen eingerichtet.
- 38. A közlekedési vállalat ügyfélbarát kommunikációval növeli az utasok elégedettségét. - Das Verkehrsunternehmen erhöht die Zufriedenheit der Fahrgäste durch kundenfreundliche Kommunikation.
- 39. Az új jegyrendszer a papíralapú jegyeket digitális alternatívával váltotta fel. - Das neue Ticketsystem hat papierbasierte Tickets durch digitale Alternativen ersetzt.
- 40. A helyi lakosok örömmel fogadják a közlekedési infrastruktúra folyamatos fejlesztését. - Die Einheimischen begrüßen die kontinuierliche Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur.
- 41. Az utasok számára egyre fontosabbá válik a fenntarthatóság és a környezetvédelem. - Für die Fahrgäste werden Nachhaltigkeit und Umweltschutz immer wichtiger.
- 42. Az állomások területén kialakított zöldterületek barátságosabbá teszik a környezetet. - Grünflächen auf den Bahnhofsarealen machen die Umgebung einladender.
- 43. Az új tömegközlekedési projektek nagy mértékben elősegítik a város élhetőségét. - Die neuen Projekte im öffentlichen Verkehr fördern die Lebensqualität der Stadt erheblich.
- 44. Az utasok pozitívan értékelik a járatok megbízhatóságát és pontosságát. - Fahrgäste bewerten die Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit der Linien positiv.
- 45. Az elektromos buszok csendes működése javítja a városi élet minőségét. - Der leise Betrieb der Elektrobusse verbessert die Lebensqualität in der Stadt.
- 46. Az utazási szokások változásai befolyásolják a tömegközlekedési hálózat tervezését. - Veränderungen im Reiseverhalten beeinflussen die Planung des Verkehrsnetzes.
- 47. Az új technológiák alkalmazása javítja a közlekedési eszközök energiahatékonyságát. - Der Einsatz neuer Technologien verbessert die Energieeffizienz der Verkehrsmittel.
- 48. A tömegközlekedés egyre nagyobb szerepet játszik a fenntartható városi mobilitásban. - Der öffentliche Verkehr spielt eine immer größere Rolle bei der nachhaltigen urbanen Mobilität.
- 49. Az állomások felújítása hozzájárul a városkép modernizálásához. - Die Renovierung der Stationen trägt zur Modernisierung des Stadtbildes bei.
- 50. A közlekedési vállalat rendszeresen elemzi az utasok visszajelzéseit a szolgáltatások javítása érdekében. - Das Verkehrsunternehmen analysiert regelmäßig das Feedback der Fahrgäste, um die Dienstleistungen zu verbessern.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A városi közlekedési hálózat folyamatos bővítése megkönnyíti a lakosság mobilitását. - Die ständige Erweiterung des städtischen Verkehrsnetzes erleichtert die Mobilität der Bevölkerung.
- 2. Az intelligens forgalomszabályozó rendszerek csökkentik a zsúfoltságot az állomások környékén. - Intelligente Verkehrskontrollsysteme verringern die Überlastung in der Nähe der Stationen.
- 3. A regionális buszjáratok összekapcsolják a kisebb településeket a közeli nagyvárosokkal. - Regionale Buslinien verbinden kleinere Orte mit den nahegelegenen Großstädten.
- 4. Az új villamosvonalak javítják az elhanyagolt városrészek közlekedési lehetőségeit. - Neue Straßenbahnlinien verbessern die Verkehrsmöglichkeiten in vernachlässigten Stadtteilen.
- 5. Az utasok számára biztosított valós idejű frissítések megkönnyítik az utazási döntéseket. - Echtzeit-Updates erleichtern den Fahrgästen die Reiseentscheidungen.
- 6. Az állomások közelében elérhető kerékpárkölcsönzők támogatják az integrált közlekedést. - Fahrradverleihstationen in der Nähe von Bahnhöfen fördern die integrierte Mobilität.
- 7. Az új járatok kialakítása figyelembe veszi a fenntarthatósági szempontokat. - Die Gestaltung neuer Linien berücksichtigt Nachhaltigkeitsaspekte.
- 8. Az önkormányzat célja, hogy minden városrész megfelelő közlekedési kapcsolatokat kapjon. - Die Gemeinde strebt an, dass jeder Stadtteil über angemessene Verkehrsverbindungen verfügt.
- 9. A helyi lakosok aktívan részt vesznek a közlekedési hálózat fejlesztésének tervezésében. - Die Einheimischen beteiligen sich aktiv an der Planung der Verkehrsentwicklung.
- 10. Az utasok kényelmét szolgáló okosmegállók egyre népszerűbbek. - Smarte Haltestellen, die den Komfort der Fahrgäste verbessern, werden immer beliebter.
- 11. A közlekedési vállalat kampányokat szervez a tömegközlekedés népszerűsítésére. - Das Verkehrsunternehmen organisiert Kampagnen zur Förderung des öffentlichen Nahverkehrs.
- 12. A városi közlekedés rugalmassága lehetővé teszi a gyors alkalmazkodást a változó utazási igényekhez. - Die Flexibilität des Stadtverkehrs ermöglicht eine schnelle Anpassung an sich ändernde Reisebedürfnisse.
- 13. Az új tömegközlekedési eszközök energiatakarékos technológiával működnek. - Neue Verkehrsmittel arbeiten mit energiesparender Technologie.
- 14. Az állomásokon kialakított fedett váróterek javítják az utasok komfortérzetét. - Überdachte Warteräume an den Stationen erhöhen den Komfort der Fahrgäste.
- 15. A jegyvásárlási rendszerek fejlesztése csökkentette a sorban állási időt. - Die Verbesserung der Ticketsysteme hat die Wartezeiten verkürzt.
- 16. Az utazási kártyák széles választéka minden igényre kínál megoldást. - Die große Auswahl an Fahrkarten bietet Lösungen für jeden Bedarf.
- 17. Az elektromos buszok üzembe helyezése csökkentette a városi légszennyezést. - Der Einsatz von Elektrobusen hat die städtische Luftverschmutzung verringert.
- 18. Az új metróvonalak közvetlen kapcsolatot biztosítanak a legfontosabb központokkal. - Neue U-Bahn-Linien bieten direkte Verbindungen zu den wichtigsten Zentren.
- 19. Az időjárási viszonyokhoz alkalmazkodó menetrendek rugalmasabbá teszik a közlekedést. - An das Wetter angepasste Fahrpläne machen den Verkehr flexibler.
- 20. A forgalomirányító rendszerek automatizálása megbízhatóbbá tette a közlekedést. - Die Automatisierung der Verkehrssteuerung hat den Verkehr zuverlässiger gemacht.
- 21. Az utasok elégedettségi felméréseinek eredményei alapján javították a szolgáltatásokat. - Basierend auf den Ergebnissen von Fahrgastzufriedenheitsumfragen wurden die Dienstleistungen verbessert.
- 22. Az állomások környezetbarát megoldásai pozitív visszajelzéseket kaptak. - Die umweltfreundlichen Lösungen an den Stationen erhielten positives Feedback.
- 23. A közlekedési vállalat új mobilalkalmazása egyszerűsíti az utazások tervezését. - Die neue mobile App des Verkehrsunternehmens vereinfacht die Reiseplanung.
- 24. A helyi tömegközlekedési rendszer folyamatos korszerűsítése vonzza az új felhasználókat. - Die ständige Modernisierung des Nahverkehrssystems zieht neue Nutzer an.
- 25. Az állomások közelében épített közösségi terek javítják a városlakók kapcsolatait. - Gemeinschaftsflächen in der Nähe von Bahnhöfen verbessern die Beziehungen der Stadtbewohner.
- 26. A járatok menetrendje pontosan illeszkedik a forgalmas időszakok igényeihez. - Die Fahrpläne der Linien sind genau auf die Bedürfnisse der Stoßzeiten abgestimmt.
- 27. A különböző közlekedési eszközök közötti egyszerű átszállás csökkenti az utazási időt. - Einfache Umstiege zwischen verschiedenen Verkehrsmitteln reduzieren die Reisezeit.
- 28. Az új, alacsonypadlós villamosok mindenki számára kényelmes közlekedést biztosítanak. - Die neuen Niederflur-Straßenbahnen bieten allen Fahrgästen einen bequemen Transport.
- 29. Az ingázók számára külön díjcsomagokat kínálnak az utazási költségek csökkentésére. - Für Pendler werden spezielle Tarife angeboten, um die Reisekosten zu senken.
- 30. Az utasok digitális térképeken követhetik nyomon a járatok helyzetét. - Fahrgäste können die Position der Linien auf digitalen Karten verfolgen.
- 31. A városi forgalom csökkentését célzó intézkedések pozitív eredményeket hoztak. - Maßnahmen zur Reduzierung des Stadtverkehrs haben positive Ergebnisse gebracht.
- 32. Az autóhasználat csökkenése lehetővé teszi a zöldövezetek bővítését. - Der Rückgang der Autonutzung ermöglicht die Erweiterung von Grünflächen.
- 33. A tömegközlekedés prioritásként kezeli a fenntarthatóságot a jövőbeli fejlesztésekben. - Der öffentliche Verkehr priorisiert Nachhaltigkeit in zukünftigen Entwicklungen.
- 34. Az új tömegközlekedési eszközök zajszennyezése jelentősen alacsonyabb, mint a korábbiaké. - Die Lärmbelastung neuer Verkehrsmittel ist deutlich geringer als bei den älteren Modellen.
- 35. Az állomások területén megvalósított energiahatékony technológiák példamutatóak. - Die auf den Bahnhofsarealen eingeführten energieeffizienten Technologien sind vorbildlich.
- 36. Az új, hibrid meghajtású buszok nagy népszerűségnek örvendenek az utasok körében. - Die neuen Hybridbusse sind bei den Fahrgästen sehr beliebt.
- 37. A közlekedési vállalat innovációs programjai hozzájárulnak a szolgáltatások színvonalának emeléséhez. - Die Innovationsprogramme des Verkehrsunternehmens tragen zur Verbesserung der Dienstleistungen bei.
- 38. Az állomások tervezésénél nagy hangsúlyt fektettek az esztétikai szempontokra. - Bei der Gestaltung der Bahnhöfe wurde großer Wert auf ästhetische Aspekte gelegt.
- 39. Az időalapú jegyek rugalmasabb lehetőségeket nyújtanak az utasoknak. - Zeitbasierte Tickets bieten den Fahrgästen flexiblere Möglichkeiten.
- 40. Az új regionális vasútvonalak rövidebb utazási időt tesznek lehetővé. - Neue Regionalbahnlinien ermöglichen kürzere Reisezeiten.
- 41. Az elektromos töltőállomások kiépítése támogatja a közlekedési eszközök modernizációját. - Der Aufbau von Ladestationen unterstützt die Modernisierung der Verkehrsmittel.
- 42. A városi tömegközlekedési hálózat csomópontjai stratégiai tervezés eredményeként jöttek létre. - Die Knotenpunkte des städtischen Verkehrsnetzes sind das Ergebnis strategischer Planung.
- 43. Az utasok által adott visszajelzések alapján továbbfejlesztették a menetrendeket. - Die Fahrpläne wurden basierend auf dem Feedback der Fahrgäste weiterentwickelt.
- 44. Az állomásokon kialakított modern szolgáltatások növelik a tömegközlekedés vonzerejét. - Moderne Dienstleistungen an den Stationen erhöhen die Attraktivität des öffentlichen Nahverkehrs.
- 45. A városi közlekedésben az elektromos járművek használata egyre inkább előtérbe kerül. - Im Stadtverkehr rückt der Einsatz von Elektrofahrzeugen immer mehr in den Fokus.
- 46. Az okoseszközökkel kompatibilis jegyrendszerek új generációja megkönnyíti a vásárlást. - Die neue Generation von Ticketing-Systemen, die mit Smart Devices kompatibel ist, erleichtert den Kauf.
- 47. Az új közlekedési csomópontok stratégiai elhelyezése csökkenti a forgalmi torlódásokat. - Die strategische Platzierung neuer Verkehrsknotenpunkte reduziert Staus.
- 48. Az állomások területén kialakított multifunkciós közösségi terek javítják az utazási élményt. - Multifunktionale Gemeinschaftsbereiche auf den Bahnhofsarealen verbessern das Reiseerlebnis.
- 49. A városi tömegközlekedési eszközök energiahatékonysága folyamatosan javul. - Die Energieeffizienz der städtischen Verkehrsmittel verbessert sich kontinuierlich.
- 50. Az utasok elégedettségi szintjének mérése kulcsfontosságú a szolgáltatások optimalizálásához. - Die Messung der Zufriedenheit der Fahrgäste ist entscheidend für die Optimierung der Dienstleistungen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A városi közlekedési hálózat komplexitása ellenére kiválóan koordinált és könnyen használható. - Trotz seiner Komplexität ist das städtische Verkehrsnetz hervorragend koordiniert und einfach zu nutzen.
- 2. Az újonnan bevezetett integrált jegyrendszer egyszerűsíti az utazók mindennapi közlekedését. - Das neu eingeführte integrierte Ticketsystem erleichtert den täglichen Verkehr der Reisenden.
- 3. Az elektromos járművek elterjedése nemcsak a károsanyag-kibocsátást csökkenti, hanem hozzájárul a város csendesebb légköréhez is. - Die Verbreitung von Elektrofahrzeugen reduziert nicht nur Emissionen, sondern trägt auch zu einer ruhigeren Atmosphäre in der Stadt bei.
- 4. Az állomások környékén található zöldfelületek esztétikai és ökológiai szempontból is jelentős értéket képviselnek. - Die Grünflächen in der Nähe der Bahnhöfe stellen sowohl ästhetisch als auch ökologisch einen großen Wert dar.
- 5. A tömegközlekedési eszközök energiatakarékos technológiái jelentősen csökkentették az üzemeltetési költségeket. - Die energieeffizienten Technologien der Verkehrsmittel haben die Betriebskosten erheblich gesenkt.
- 6. A csúcsidőben bevezetett dinamikus menetrendek optimális kapacitást biztosítanak az utasok számára. - Dynamische Fahrpläne während der Hauptverkehrszeiten gewährleisten eine optimale Kapazität für die Fahrgäste.
- 7. Az utasok számára nyújtott valós idejű információk egyre fejlettebbek, hozzájárulva az átláthatóbb közlekedési élményhez. - Echtzeitinformationen für Fahrgäste werden immer ausgefeilter und tragen zu einem transparenteren Verkehrserlebnis bei.
- 8. A város vezetése nagy hangsúlyt fektetett arra, hogy a külvárosi területek is részesüljenek a közlekedési fejlesztések előnyeiből. - Die Stadtverwaltung hat großen Wert darauf gelegt, dass auch die Vororte von den Verkehrsentwicklungen profitieren.
- 9. Az új közlekedési csomópontok stratégiai kialakítása minimalizálja a forgalmi torlódásokat. - Die strategische Gestaltung neuer Verkehrsknotenpunkte minimiert Verkehrsstaus.
- 10. A közösségi közlekedés digitalizációja megkönnyíti az utazás megtervezését, különösen a ritkán látogatott városrészek esetében. - Die Digitalisierung des öffentlichen Verkehrs erleichtert die Reiseplanung, insbesondere für selten besuchte Stadtteile.
- 11. Az elektromos töltőállomások kiépítése nem csupán a fenntarthatóságot támogatja, hanem az innovatív közlekedés jelképévé is vált. - Der Aufbau von Ladestationen fördert nicht nur die Nachhaltigkeit, sondern ist auch zum Symbol moderner Mobilität geworden.
- 12. A helyi közlekedési hálózat fokozatos bővítése hozzájárul a lakosság mobilitási igényeinek rugalmas kiszolgálásához. - Die schrittweise Erweiterung des lokalen Verkehrsnetzes trägt dazu bei, die Mobilitätsbedürfnisse der Bevölkerung flexibel zu bedienen.
- 13. A közlekedési vállalat innovációs törekvései új normákat állítottak fel a szolgáltatásminőség terén. - Die Innovationsbestrebungen des Verkehrsunternehmens haben neue Standards in der Dienstleistungsqualität gesetzt.
- 14. Az utasok visszajelzéseit figyelembe véve alakították ki az állomások modern infrastruktúráját. - Die moderne Infrastruktur der Bahnhöfe wurde unter Berücksichtigung des Feedbacks der Fahrgäste gestaltet.
- 15. A közlekedési rendszerek közötti interoperabilitás javítása hat csökkentette az utazási időt és növelte a hatékonyságot. - Die Verbesserung der Interoperabilität zwischen Verkehrssystemen hat die Reisezeit verkürzt und die Effizienz gesteigert.
- 16. Az önkormányzat kiemelt célja a tömegközlekedés környezeti terhelésének minimalizálása. - Ein zentrales Ziel der Gemeinde ist die Minimierung der Umweltbelastung durch den öffentlichen Verkehr.
- 17. Az automatizált járattervezési rendszerek optimalizálták az erőforrások elosztását a közlekedési hálózaton belül. - Automatisierte Fahrplanerstellungssysteme haben die Ressourcenzuweisung im Verkehrsnetz optimiert.
- 18. A városi közlekedési hálózat bővítése növelte a kisebb városrészek gazdasági lehetőségeit is. - Die Erweiterung des städtischen Verkehrsnetzes hat auch die wirtschaftlichen Möglichkeiten kleinerer Stadtteile gesteigert.
- 19. A jegyrendszer digitalizálása rugalmasabbá tette az utazási lehetőségeket, különösen a turistaövezetekben. - Die Digitalisierung des Ticketsystems hat die Reisemöglichkeiten, insbesondere in Touristengebieten, flexibler gestaltet.
- 20. Az alacsonypadlós járművek elérhetősége jelentősen javította az idősek és mozgáskorlátozottak közlekedési lehetőségeit. - Die Verfügbarkeit von Niederflurfahrzeugen hat die Mobilitätsmöglichkeiten für ältere Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität erheblich verbessert.
- 21. Az utasok által kedvelt új funkciók, mint például az ülőhelyfoglalás, növelték az elégedettséget. - Neue Funktionen, wie die Sitzplatzreservierung, die bei Fahrgästen beliebt sind, haben die Zufriedenheit erhöht.
- 22. Az egyre szigorodó környezetvédelmi előírások ösztönözték a közlekedési vállalatot a zéró kibocsátású járművek bevezetésére. - Strengere Umweltauflagen haben das Verkehrsunternehmen zur Einführung emissionsfreier Fahrzeuge veranlasst.
- 23. A városi közlekedés rugalmassága lehetővé tette a különböző közlekedési módok közötti zökkenőmentes váltást. - Die Flexibilität des Stadtverkehrs hat einen nahtlosen Wechsel zwischen verschiedenen Verkehrsmitteln ermöglicht.
- 24. Az utasok kényelmét szolgáló infrastruktúra fejlesztése új mércét állított fel a közösségi közlekedés terén. - Die Entwicklung der Infrastruktur für den Komfort der Fahrgäste hat neue Maßstäbe im öffentlichen Verkehr gesetzt.
- 25. A fenntarthatósági szempontokat előtérbe helyező közlekedési stratégiák hosszú távon is fenntarthatóvá teszik a város közlekedési rendszerét. - Verkehrsstrategien, die Nachhaltigkeit in den Vordergrund stellen, machen das Verkehrssystem der Stadt langfristig nachhaltig.
- 26. Az állomásokon kialakított kulturális terek és galériák vonzóbbá teszik a tömegközlekedést. - Kulturflächen und Galerien an Bahnhöfen machen den öffentlichen Verkehr attraktiver.
- 27. Az új digitális jegyrendszer lehetővé teszi az utazási adatok elemzését a hatékonyság növelése érdekében. - Das neue digitale Ticketsystem ermöglicht die Analyse von Reisedaten zur Steigerung der Effizienz.
- 28. A csomópontok elhelyezkedése a várostervezési szempontok teljes körű figyelembevételével történt. - Die Platzierung der Verkehrsknotenpunkte erfolgte unter Berücksichtigung aller städtebaulichen Aspekte.
- 29. Az időalapú tarifák bevezetése különösen vonzóvá tette a tömegközlekedést a fiatalok számára. - Die Einführung zeitbasierter Tarife hat den öffentlichen Verkehr besonders für junge Menschen attraktiv gemacht.
- 30. A városközpontból sugárirányban kiinduló közlekedési vonalak optimalizálták az utazási időt. - Radial aus dem Stadtzentrum verlaufende Verkehrswege haben die Reisezeiten optimiert.
- 31. A közlekedési vállalat innovációs programjai nemzetközi szinten is elismerést váltottak ki. - Die Innovationsprogramme des Verkehrsunternehmens haben auch international Anerkennung gefunden.
- 32. A város zöldítési törekvései integrálták a tömegközlekedési fejlesztéseket a fenntarthatósági célokkal. - Die Begrünungsbemühungen der Stadt haben die Verkehrsentwicklungen mit Nachhaltigkeitszielen integriert.
- 33. Az új infrastruktúra kialakítása lehetővé tette az utasok számára a multimodális közlekedést. - Die neue Infrastruktur ermöglicht den Fahrgästen multimodale Mobilität.
- 34. Az energiahatékonysági intézkedések jelentős költségmegtakarítást eredményeztek az üzemeltetés során. - Energieeffizienzmaßnahmen haben erhebliche Kosteneinsparungen im Betrieb ermöglicht.
- 35. Az interaktív kijelzők bevezetése növelte az utasok tájékozottságát és biztonságérzetét. - Die Einführung interaktiver Displays hat das Informations- und Sicherheitsgefühl der Fahrgäste erhöht.
- 36. A városi közlekedési hálózat nemzetközi díjat nyert az innováció és fenntarthatóság terén. - Das städtische Verkehrsnetz hat einen internationalen Preis für Innovation und Nachhaltigkeit gewonnen.
- 37. A közlekedési eszközök karbantartása során alkalmazott modern technológiák növelték a megbízhatóságot. - Moderne Technologien bei der Wartung von Verkehrsmitteln haben die Zuverlässigkeit erhöht.
- 38. Az utasok számára elérhető zónás tarifák rugalmasabb és átláthatóbb utazási lehetőségeket kínálnak. - Zonentarife bieten den Fahrgästen flexiblere und transparentere Reisemöglichkeiten.
- 39. A város vezetése ambiciózus célokat tűzött ki a tömegközlekedés kibocsátásmentessé tételére. - Die Stadtverwaltung hat sich ehrgeizige Ziele für die Emissionsfreiheit des öffentlichen Verkehrs gesetzt.
- 40. Az új közlekedési csomópont javította a városrészek közötti kapcsolódás minőségét. - Der neue Verkehrsknotenpunkt hat die Verbindungsqualität zwischen den Stadtteilen verbessert.
- 41. Az állomások környezetbarát kialakítása a fenntarthatósági törekvések egyik példája. - Die umweltfreundliche Gestaltung der Bahnhöfe ist ein Beispiel für Nachhaltigkeitsbemühungen.
- 42. Az utasok preferenciáit szem előtt tartó innovációk növelték a tömegközlekedés népszerűségét. - Innovationen, die die Präferenzen der Fahrgäste berücksichtigen, haben die Beliebtheit des öffentlichen Verkehrs erhöht.
- 43. A városi közlekedés optimalizálása során hangsúlyt kapott a digitális infrastruktúra fejlesztése. - Die Optimierung des Stadtverkehrs hat der Entwicklung digitaler Infrastruktur Priorität eingeräumt.
- 44. Az utasok elégedettségi szintje meghatározó szerepet játszik a közlekedési stratégiák kialakításában. - Das Zufriedenheitsniveau der Fahrgäste spielt eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung von Verkehrsstrategien.
- 45. Az új közlekedési eszközök zajszigetelt kialakítása csökkentette a városi zajterhelést. - Die schallisolierte Gestaltung neuer Verkehrsmittel hat die städtische Lärmbelastung reduziert.
- 46. A közlekedési vállalat folyamatosan új partnerségeket keres a technológiai fejlesztések érdekében. - Das Verkehrsunternehmen sucht kontinuierlich nach neuen Partnerschaften zur Förderung technologischer Entwicklungen.
- 47. Az állomásokon telepített intelligens világítási rendszerek energiatakarékos működést biztosítanak. - Intelligente Beleuchtungssysteme an den Bahnhöfen sorgen für einen energieeffizienten Betrieb.
- 48. A közlekedési hálózat bővítése lehetővé tette az ingázók számára a gyorsabb és kényelmesebb utazást. - Die Erweiterung des Verkehrsnetzes ermöglicht Pendlern eine schnellere und bequemere Reise.
- 49. Az állomások környékén található kereskedelmi és szolgáltatói egységek növelték az utasok elégedettségét. - Gewerbe- und Dienstleistungseinheiten in der Nähe der Bahnhöfe haben die Zufriedenheit der Fahrgäste gesteigert.
- 50. Az utasok számára elérhető interaktív applikációk hatékonyabbá tették a közlekedés tervezését. - Interaktive Anwendungen für Fahrgäste haben die Planung des Verkehrs effizienter gestaltet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 4. Van a közelében park vagy zöldterület, ahol pihenhet? - Gibt es in Ihrer Nähe Parks oder Grünanlagen zur Erholung? -- HIER WEITER Sätze trennen
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Az utcánk végén található egy kis park. - Am Ende unserer Straße gibt es einen kleinen Park.
- 2. A közelben van egy játszótér sok fával. - In der Nähe gibt es einen Spielplatz mit vielen Bäumen.
- 3. Az iskolánk mellett zöldterület található. - Neben unserer Schule gibt es eine Grünfläche.
- 4. A házunk előtt egy szép kert terül el. - Vor unserem Haus erstreckt sich ein schöner Garten.
- 5. A bolt mögött egy kis zöld park van. - Hinter dem Laden befindet sich ein kleiner grüner Park.
- 6. A folyóparton hosszú sétány húzódik. - Am Flussufer gibt es eine lange Promenade.
- 7. A közösségi központ mellett pihenőhely található. - Neben dem Gemeinschaftszentrum gibt es einen Erholungsort.
- 8. Az állomás közelében egy modern park épült. - In der Nähe des Bahnhofs wurde ein moderner Park gebaut.
- 9. A város szélén nagy zöldterület van. - Am Stadtrand gibt es ein großes Grüngebiet.
- 10. A könyvtár körül sok virágos ágyás van. - Rund um die Bibliothek gibt es viele Blumenbeete.
- 11. A park közepén egy szökőkút is található. - In der Mitte des Parks gibt es auch einen Brunnen.
- 12. Az utca túloldalán egy árnyékos liget van. - Auf der anderen Straßenseite gibt es einen schattigen Hain.
- 13. A sportpálya mellett füves terület található. - Neben dem Sportplatz gibt es eine Wiese.
- 14. A házak mögött egy nyugodt kert várja a látogatókat. - Hinter den Häusern erwartet ein ruhiger Garten die Besucher.
- 15. Az óvoda közelében kis tó is van. - In der Nähe des Kindergartens gibt es auch einen kleinen Teich.
- 16. A város központjában parkosított tér található. - Im Stadtzentrum gibt es einen gestalteten Platz.
- 17. A templom udvarán padok vannak árnyékban. - Im Hof der Kirche gibt es Bänke im Schatten.
- 18. Az új lakónegyedben sok zöldterület van. - Im neuen Wohnviertel gibt es viele Grünflächen.
- 19. A piac mellett színes virágok díszítik a parkot. - Neben dem Markt schmücken bunte Blumen den Park.
- 20. A múzeum előtt gyönyörű füves tér látható. - Vor dem Museum ist eine wunderschöne Rasenfläche zu sehen.
- 21. A lakótelepen játszótér és kert is van. - In der Wohnsiedlung gibt es einen Spielplatz und einen Garten.
- 22. A kávézó terasza közelében egy csendes park található. - In der Nähe der Caféterrasse gibt es einen ruhigen Park.
- 23. A város határában erdős terület kezdődik. - Am Stadtrand beginnt ein bewaldetes Gebiet.
- 24. A folyópart mellett bicikliút is vezet. - Am Flussufer führt auch ein Fahrradweg entlang.
- 25. Az állatkert közelében pihenőpadok vannak. - In der Nähe des Zoos gibt es Ruhebänke.
- 26. A sportcsarnok előtt szépen karbantartott kert található. - Vor der Sporthalle gibt es einen gepflegten Garten.
- 27. A park bejáratánál színes virágok fogadják az embereket. - Am Eingang des Parks begrüßen bunte Blumen die Menschen.
- 28. A régi kastély udvara egy nyugodt zöldterület. - Der Hof des alten Schlosses ist eine ruhige Grünfläche.
- 29. Az ösvény mellett fák és bokrok díszítik a teret. - Entlang des Pfades schmücken Bäume und Sträucher den Platz.
- 30. A főutca végén egy gyönyörű park található. - Am Ende der Hauptstraße liegt ein wunderschöner Park.
- 31. Az óvoda kertjében kis játszótér is van. - Im Garten des Kindergartens gibt es auch einen kleinen Spielplatz.
- 32. A város körül több természetvédelmi terület van. - Rund um die Stadt gibt es mehrere Naturschutzgebiete.
- 33. A park szélén egy kis kávézó található. - Am Rand des Parks gibt es ein kleines Café.
- 34. A színház mellett szép sétány van kialakítva. - Neben dem Theater ist ein schöner Weg angelegt.
- 35. Az iskola udvara is zöldterületként szolgál. - Der Schulhof dient ebenfalls als Grünfläche.
- 36. A kertváros utcái mentén sok fa áll. - Entlang der Straßen des Vororts stehen viele Bäume.
- 37. A játszótér körül kerítés védi a gyerekeket. - Um den Spielplatz herum schützt ein Zaun die Kinder.
- 38. A közeli parkban madáretetők vannak felszerelve. - Im nahegelegenen Park sind Vogelhäuser angebracht.
- 39. Az új városrészben nagy terek és parkok vannak. - Im neuen Stadtteil gibt es große Plätze und Parks.
- 40. A sportpályák mellett zöldterület várja a látogatókat. - Neben den Sportplätzen erwartet die Besucher eine Grünfläche.
- 41. A piac mögötti tér tele van fákkal és virágokkal. - Der Platz hinter dem Markt ist voller Bäume und Blumen.
- 42. A könyvtár udvarán kényelmes padok találhatók. - Im Hof der Bibliothek gibt es bequeme Bänke.
- 43. A város határán egy sétaerdő található. - Am Rand der Stadt gibt es einen Spazierwald.
- 44. A főtér közelében egy gondozott zöldterület van. - In der Nähe des Hauptplatzes gibt es eine gepflegte Grünfläche.
- 45. A lakópark közepén egy kis tó található. - In der Mitte der Wohnanlage liegt ein kleiner See.
- 46. Az állatkert mellett árnyékos padok vannak. - Neben dem Zoo gibt es schattige Bänke.
- 47. A folyóparti parkban kacsák is élnek. - Im Park am Flussufer leben auch Enten.
- 48. A sportpályák mellett kerékpárút található. - Neben den Sportplätzen gibt es einen Radweg.
- 49. Az utcánk mellett egy új park épült. - Neben unserer Straße wurde ein neuer Park gebaut.
- 50. A régi városrészben több zöldterület is megtalálható. - Im alten Stadtteil gibt es mehrere Grünflächen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Az utcánk végén egy gyönyörű park van, ahol sokféle növény található. - Am Ende unserer Straße gibt es einen wunderschönen Park mit vielen verschiedenen Pflanzen.
- 2. A játszótéren nemcsak játékok vannak, hanem padok is az árnyékban. - Auf dem Spielplatz gibt es nicht nur Spielgeräte, sondern auch Bänke im Schatten.
- 3. A folyóparti park kiváló hely piknikezésre és pihenésre. - Der Park am Flussufer ist ein idealer Ort zum Picknicken und Entspannen.
- 4. A közelünkben lévő parkban gyakran rendeznek szabadtéri eseményeket. - Im Park in unserer Nähe finden oft Open-Air-Veranstaltungen statt.
- 5. Az iskolánk mögötti parkban egy tó is van, ahol kacsák úszkálnak. - Im Park hinter unserer Schule gibt es einen Teich, in dem Enten schwimmen.
- 6. A város szélén található zöldterület tökéletes futáshoz és kerékpározáshoz. - Am Stadtrand gibt es eine Grünfläche, die perfekt zum Laufen und Radfahren ist.
- 7. A lakóparkban gyerekeknek szánt játszótér és felnőtteknek fitneszgépek is találhatók. - In der Wohnanlage gibt es einen Spielplatz für Kinder und Fitnessgeräte für Erwachsene.
- 8. A közeli parkba kutyasétáltatásra is lehetőség van. - Im nahegelegenen Park kann man auch Hunde ausführen.
- 9. Az új park közepén egy modern szökőkút működik, amelyet esténként kivilágítanak. - Im neuen Park gibt es einen modernen Springbrunnen, der abends beleuchtet wird.
- 10. A sportközpont mellett egy gondosan karbantartott füves tér várja a látogatókat. - Neben dem Sportzentrum gibt es eine gepflegte Rasenfläche für Besucher.
- 11. Az óvoda kertjében egy kis parkot alakítottak ki a szülők és a gyerekek számára. - Im Garten des Kindergartens wurde ein kleiner Park für Eltern und Kinder eingerichtet.
- 12. A folyóparton egy hosszú sétány található, amely a város szívébe vezet. - Am Flussufer gibt es eine lange Promenade, die ins Herz der Stadt führt.
- 13. A sportpályák mellett árnyas fák és virágos ágyások vannak. - Neben den Sportplätzen gibt es schattige Bäume und Blumenbeete.
- 14. A város központjában található parkban gyakran láthatók festők és fotósok. - Im Park im Stadtzentrum sind oft Maler und Fotografen zu sehen.
- 15. A lakótelepen kialakított zöldterület nagyszerű hely a közösségi eseményekhez. - Die Grünfläche in der Wohnsiedlung ist ein großartiger Ort für Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 16. Az új parkban futópálya és szabadtéri edzőterem is helyet kapott. - Im neuen Park gibt es eine Laufbahn und ein Outdoor-Fitnessstudio.
- 17. A közösségi kertben a helyiek saját növényeiket nevelhetik. - Im Gemeinschaftsgarten können die Anwohner ihre eigenen Pflanzen anbauen.
- 18. A régi városrészben egy csendes kis zöld udvar található, ahol pihenni lehet. - Im alten Stadtteil gibt es einen ruhigen kleinen Hof, der zum Entspannen einlädt.
- 19. A könyvtár mögötti park ideális hely a tanulásra és olvasásra. - Der Park hinter der Bibliothek ist ein idealer Ort zum Lernen und Lesen.
- 20. A hegy lábánál fekvő parkból gyönyörű kilátás nyílik a városra. - Vom Park am Fuße des Berges hat man einen wunderschönen Blick auf die Stadt.
- 21. A lakópark közelében természetvédelmi terület található, ahol túrázni lehet. - In der Nähe der Wohnanlage gibt es ein Naturschutzgebiet, in dem man wandern kann.
- 22. Az új park padjai mellett napernyők is vannak a meleg napokon. - Im neuen Park gibt es neben den Bänken auch Sonnenschirme für heiße Tage.
- 23. A főtér közelében lévő zöldterület gyakran szolgál találkozóhelyként. - Die Grünfläche in der Nähe des Hauptplatzes dient oft als Treffpunkt.
- 24. Az iskola udvarán egy kis kert is helyet kapott, amit a diákok gondoznak. - Im Schulhof gibt es einen kleinen Garten, der von den Schülern gepflegt wird.
- 25. A folyóparti parkot nemrég újították fel, és új játszóteret építettek. - Der Park am Flussufer wurde kürzlich renoviert, und ein neuer Spielplatz wurde gebaut.
- 26. A város legnagyobb parkjában minden hétvégén piacot tartanak. - Im größten Park der Stadt findet jedes Wochenende ein Markt statt.
- 27. A sportcsarnok előtt lévő parkban futókör és pihenőpadok is vannak. - Im Park vor der Sporthalle gibt es eine Laufstrecke und Ruhebänke.
- 28. Az újonnan épült parkban tavirózsák díszítik a tavacskát. - Im neu angelegten Park schmücken Seerosen den Teich.
- 29. A színház kertje egy nyugodt hely, ahol a látogatók megpihenhetnek. - Der Garten des Theaters ist ein ruhiger Ort, an dem Besucher entspannen können.
- 30. A piac mögötti térre gyakran jönnek családok piknikezni. - Der Platz hinter dem Markt wird oft von Familien zum Picknicken genutzt.
- 31. A város határán egy nagy rét terül el, ami népszerű a helyiek körében. - Am Stadtrand erstreckt sich eine große Wiese, die bei den Einheimischen beliebt ist.
- 32. A kávézó terasza közelében egy kis kert található színes virágokkal. - In der Nähe der Caféterrasse gibt es einen kleinen Garten mit bunten Blumen.
- 33. Az állomás melletti parkot a közlekedők szívesen használják pihenésre. - Den Park neben dem Bahnhof nutzen Pendler gerne zur Erholung.
- 34. A múzeum mögött egy modern sétány vezet a folyóhoz. - Hinter dem Museum führt ein moderner Weg zum Fluss.
- 35. A sportpályák mellett új kerékpártárolót is építettek. - Neben den Sportplätzen wurde auch ein neuer Fahrradständer gebaut.
- 36. Az óváros szűk utcái között kis zöldterületek bújnak meg. - Zwischen den engen Gassen der Altstadt verstecken sich kleine Grünflächen.
- 37. A folyó menti parkban kültéri színházi előadásokat is tartanak. - Im Park am Fluss finden auch Freilufttheateraufführungen statt.
- 38. A közeli parkban gyakran látni sétáló embereket és kutyáikat. - Im nahegelegenen Park sieht man oft Spaziergänger mit ihren Hunden.
- 39. A lakótelepen elhelyezett zöldterület alkalmas sportolásra és pihenésre is. - Die Grünfläche in der Wohnsiedlung eignet sich sowohl für Sport als auch für Entspannung.
- 40. A közösségi központ mögött található parkban grillhelyeket alakítottak ki. - Im Park hinter dem Gemeinschaftszentrum wurden Grillplätze eingerichtet.
- 41. A könyvtár kertjében egy kávézó is helyet kapott, ahol olvasni lehet. - Im Garten der Bibliothek gibt es auch ein Café, in dem man lesen kann.
- 42. Az új városrész parkjai modern dizájnnal és sok zölddel épültek. - Die Parks im neuen Stadtteil wurden mit modernem Design und viel Grün gestaltet.
- 43. A főtér körül található zöldterületek kellemes hangulatot árasztanak. - Die Grünflächen rund um den Hauptplatz verbreiten eine angenehme Atmosphäre.
- 44. Az óvodás csoport gyakran látogatja a közelben lévő kis parkot. - Die Kindergartengruppe besucht oft den kleinen Park in der Nähe.
- 45. Az iskolások szívesen futnak a parkban lévő sétányokon. - Die Schulkinder laufen gerne auf den Wegen im Park.
- 46. A városi parkban szabadtéri koncerteket is szerveznek nyáron. - Im Stadtpark werden im Sommer auch Open-Air-Konzerte veranstaltet.
- 47. A sportlétesítmények közelében lévő park ideális hely a bemelegítésre. - Der Park in der Nähe der Sportanlagen ist ein idealer Ort zum Aufwärmen.
- 48. A tóparton lévő parkban napozóágyak is várják a látogatókat. - Im Park am See gibt es auch Liegestühle für die Besucher.
- 49. A közeli parkot egy helyi kertészeti verseny keretében virágokkal díszítették. - Der nahegelegene Park wurde im Rahmen eines lokalen Gartenbauwettbewerbs mit Blumen geschmückt.
- 50. Az új lakónegyed parkjait környezettudatos módon tervezték. - Die Parks im neuen Wohnviertel wurden umweltfreundlich gestaltet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A városunk egyik legnagyobb büszkesége a folyóparti park, ahol minden évszakban gyönyörű a kilátás. - Eines der größten Stolze unserer Stadt ist der Park am Flussufer, der zu jeder Jahreszeit eine wunderschöne Aussicht bietet.
- 2. A közelben található zöldterületet nemrég újították fel, és most modern játszóterekkel és sétányokkal várja a látogatókat. - Die nahegelegene Grünfläche wurde kürzlich renoviert und bietet jetzt moderne Spielplätze und Spazierwege.
- 3. A parkban számos sportpálya található, amelyek különböző szabadidős tevékenységekre adnak lehetőséget. - Im Park gibt es zahlreiche Sportplätze, die verschiedene Freizeitaktivitäten ermöglichen.
- 4. A közösségi kertben rendszeresen szerveznek közös ültetéseket és egyéb környezetvédelmi programokat. - Im Gemeinschaftsgarten werden regelmäßig Pflanzaktionen und andere Umweltprogramme organisiert.
- 5. A városi park különlegessége, hogy a közepén egy gyönyörű tó található, amelyet kacsák és hattyúk laknak. - Das Besondere am Stadtpark ist, dass sich in der Mitte ein wunderschöner Teich befindet, der von Enten und Schwänen bewohnt wird.
- 6. Az új lakópark zöldterületeit úgy alakították ki, hogy minden korosztály számára vonzóak legyenek. - Die Grünflächen der neuen Wohnanlage wurden so gestaltet, dass sie für alle Altersgruppen attraktiv sind.
- 7. A park bejáratánál egy információs tábla segíti a látogatókat az eligazodásban. - Am Eingang des Parks hilft eine Informationstafel den Besuchern bei der Orientierung.
- 8. A város határában található természetvédelmi terület kiváló hely a madármegfigyelésre. - Das Naturschutzgebiet am Stadtrand ist ein ausgezeichneter Ort zur Vogelbeobachtung.
- 9. A közösségi központ mellett található zöldterület tökéletes helyszíne piknikeknek és szabadtéri rendezvényeknek. - Die Grünfläche neben dem Gemeinschaftszentrum ist ein perfekter Ort für Picknicks und Outdoor-Veranstaltungen.
- 10. A parkot egy történelmi jelentőségű épület veszi körül, amely különleges hangulatot kölcsönöz a helynek. - Der Park wird von einem historisch bedeutenden Gebäude umgeben, das dem Ort eine besondere Atmosphäre verleiht.
- 11. A játszótér mellett egy kisebb futópálya is található, amelyet sokan használnak reggeli edzésre. - Neben dem Spielplatz gibt es eine kleine Laufbahn, die viele für ihr morgendliches Training nutzen.
- 12. Az új parkot úgy tervezték, hogy nagy hangsúlyt fektetnek a fenntarthatóságra és az ökológiai sokféleségre. - Der neue Park wurde so gestaltet, dass Nachhaltigkeit und ökologische Vielfalt im Vordergrund stehen.
- 13. A folyóparti sétány mentén információs táblák mutatják be a helyi növény- és állatvilágot. - Entlang der Promenade am Flussufer informieren Tafeln über die lokale Flora und Fauna.
- 14. A közeli park rendszeresen otthont ad kulturális eseményeknek, például koncerteknek és kiállításoknak. - Der nahegelegene Park ist regelmäßig Schauplatz von kulturellen Veranstaltungen wie Konzerten und Ausstellungen.
- 15. A főtér körül kialakított zöldterület kellemes találkozóhely a helyiek számára. - Die um den Hauptplatz angelegte Grünfläche ist ein angenehmer Treffpunkt für die Einheimischen.
- 16. A parkban található sportpályákat profi atléták és hobbisportolók egyaránt használják. - Die Sportplätze im Park werden sowohl von Profisportlern als auch von Freizeitsportlern genutzt.
- 17. Az új városrész parkjai modern dizájnnal és interaktív elemekkel készültek. - Die Parks im neuen Stadtteil wurden mit modernem Design und interaktiven Elementen gestaltet.
- 18. A lakótelepen lévő zöldterületen közösségi kerteket hoztak létre, amelyeket a helyiek gondoznak. - Auf der Grünfläche der Wohnsiedlung wurden Gemeinschaftsgärten angelegt, die von den Anwohnern gepflegt werden.
- 19. A város szélén fekvő parkban egy szabadtéri fitneszpark is helyet kapott. - Im Park am Stadtrand wurde auch ein Outdoor-Fitnessbereich eingerichtet.
- 20. A park tavacskájában nemcsak kacsák, hanem teknősök is élnek, ami különlegessé teszi a helyet. - Im Teich des Parks leben nicht nur Enten, sondern auch Schildkröten, was den Ort besonders macht.
- 21. A közelben lévő parkot gyakran látogatják családok, mert minden generációnak kínál szórakozási lehetőségeket. - Der nahegelegene Park wird oft von Familien besucht, da er Unterhaltungsmöglichkeiten für alle Generationen bietet.
- 22. A folyóparti park új megvilágítást kapott, így az esti séták is kellemesebbé váltak. - Der Park am Flussufer erhielt eine neue Beleuchtung, sodass auch Abendspaziergänge angenehmer wurden.
- 23. A park közepén található szökőkút kedvelt találkozóhely a helyiek körében. - Der Brunnen in der Mitte des Parks ist ein beliebter Treffpunkt bei den Einheimischen.
- 24. A városi parkban rendszeresen tartanak jógafoglalkozásokat a friss levegőn. - Im Stadtpark finden regelmäßig Yogastunden an der frischen Luft statt.
- 25. A játszótér közelében egy ivókutat is találunk, ami nyáron különösen hasznos. - In der Nähe des Spielplatzes gibt es auch einen Trinkbrunnen, der im Sommer besonders praktisch ist.
- 26. A természetvédelmi területen tanösvény segíti a látogatókat a környék felfedezésében. - Im Naturschutzgebiet hilft ein Lehrpfad den Besuchern, die Umgebung zu entdecken.
- 27. Az új park tervei között szerepel egy közösségi központ létrehozása is. - Die Pläne für den neuen Park beinhalten auch die Errichtung eines Gemeinschaftszentrums.
- 28. A park területén több piknikezőhelyet alakítottak ki, amelyek szabadon használhatók. - Im Park wurden mehrere Picknickplätze eingerichtet, die frei genutzt werden können.
- 29. A könyvtár melletti zöldterületen gyakran látni diákokat tanulni vagy pihenni. - Auf der Grünfläche neben der Bibliothek sieht man oft Schüler lernen oder entspannen.
- 30. A lakópark zöldterületeit úgy alakították ki, hogy azok a természetes tájat tükrözzék. - Die Grünflächen der Wohnanlage wurden so gestaltet, dass sie die natürliche Landschaft widerspiegeln.
- 31. A város központjában található park különböző sporteszközökkel van felszerelve. - Der Park im Stadtzentrum ist mit verschiedenen Sportgeräten ausgestattet.
- 32. A park sétaútjai mellett padok és piknikasztalok is helyet kaptak. - Entlang der Spazierwege im Park wurden Bänke und Picknicktische aufgestellt.
- 33. A közelben található park madárbarát kertként is funkcionál, ahol fészkelőhelyeket hoztak létre. - Der nahegelegene Park dient auch als vogelfreundlicher Garten, in dem Nistplätze eingerichtet wurden.
- 34. A folyóparti parkban kerékpártárolók is találhatók, hogy a biciklisek kényelmesen megállhassanak. - Im Park am Flussufer gibt es auch Fahrradständer, damit Radfahrer bequem anhalten können.
- 35. Az új városrész zöldterületeit modern művészeti alkotások díszítik. - Die Grünflächen des neuen Stadtteils sind mit moderner Kunst geschmückt.
- 36. A város határában található erdős terület ideális helyszín természetjáróknak. - Das bewaldete Gebiet am Stadtrand ist ein idealer Ort für Naturliebhaber.
- 37. A parkban kialakított közösségi terület szabadon használható bármilyen rendezvényre. - Der im Park angelegte Gemeinschaftsbereich kann frei für Veranstaltungen genutzt werden.
- 38. A játszótéren nemcsak gyerekeknek szánt játékok vannak, hanem felnőttek számára fitneszeszközök is. - Auf dem Spielplatz gibt es nicht nur Spielgeräte für Kinder, sondern auch Fitnessgeräte für Erwachsene.
- 39. A természetvédelmi terület ösvényei mentén információs táblák segítik a látogatók tájékozódását. - Entlang der Wege im Naturschutzgebiet helfen Informationstafeln den Besuchern bei der Orientierung.
- 40. A parkban található tó mellett kis kilátó is helyet kapott, ahonnan remek kilátás nyílik. - Am Teich im Park wurde ein kleiner Aussichtspunkt errichtet, der einen tollen Blick bietet.
- 41. A közeli zöldterületet kifejezetten úgy tervezték, hogy helyet adjon szabadtéri koncerteknek. - Die nahegelegene Grünfläche wurde speziell so gestaltet, dass sie Platz für Open-Air-Konzerte bietet.
- 42. A városi parkban található játszótér biztonsági kerítéssel van körülvéve. - Der Spielplatz im Stadtpark ist mit einem Sicherheitszaun umgeben.
- 43. A lakóparkban található zöldterületet idősek és családok egyaránt szívesen használják. - Die Grünfläche in der Wohnanlage wird gleichermaßen von Senioren und Familien gerne genutzt.
- 44. Az új parkban kialakított tanösvény célja a környezeti nevelés elősegítése. - Der im neuen Park angelegte Lehrpfad soll die Umweltbildung fördern.
- 45. A folyóparti park biciklis pihenőhelyként is szolgál, ivókutakkal és padokkal. - Der Park am Flussufer dient auch als Rastplatz für Radfahrer, mit Trinkbrunnen und Bänken.
- 46. A közösségi kertben minden tavasz elején közös növényültetést szerveznek. - Im Gemeinschaftsgarten wird jedes Frühjahr eine gemeinsame Pflanzaktion organisiert.
- 47. A játszótér mellett található zöldterületet gyakran használják közösségi eseményekhez. - Die Grünfläche neben dem Spielplatz wird oft für Gemeinschaftsveranstaltungen genutzt.
- 48. A park sétaútjai mentén színes virágok díszítik a környezetet. - Entlang der Spazierwege im Park schmücken bunte Blumen die Umgebung.
- 49. A főtér melletti park szökőkútja különösen népszerű a nyári időszakban. - Der Brunnen im Park neben dem Hauptplatz ist besonders in der Sommerzeit beliebt.
- 50. Az új városrész parkjai minden generáció számára kínálnak kikapcsolódási lehetőségeket. - Die Parks im neuen Stadtteil bieten Erholungsmöglichkeiten für alle Generationen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A városi park fő nevezetessége a rózsakert, ahol több mint száz különböző rózsafaj található. - Die Hauptattraktion des Stadtparks ist der Rosengarten mit über hundert verschiedenen Rosensorten.
- 2. A folyóparti parkban számos égerfa található, amelyek természetes szűrőként működnek a víz közelében. - Im Park am Flussufer gibt es viele Erlenbäume, die als natürliche Filter in Wassernähe fungieren.
- 3. Az új parkban kialakított tó körül nád és gyékény nő, amely madaraknak ad otthont. - Rund um den neu angelegten Teich wachsen Schilfrohr und Rohrkolben, die Vögeln einen Lebensraum bieten.
- 4. A zöldterületen található platánfák különösen nyáron nyújtanak kellemes árnyékot. - Die Platanen auf der Grünfläche spenden besonders im Sommer angenehmen Schatten.
- 5. A természetvédelmi területen számos vadvirágfaj található, például szegfű és boglárka. - Im Naturschutzgebiet gibt es viele Wildblumenarten, wie Nelken und Hahnenfuß.
- 6. A park sétányait kőrisfák szegélyezik, amelyek ősszel gyönyörű aranyszínben pompáznak. - Die Wege im Park sind von Eschen gesäumt, die im Herbst in wunderschönem Gold erstrahlen.
- 7. A kertben található fűszernövény-ágyásokban rozmaring, kakukkfű és menta is megterem. - In den Kräuterbeeten des Gartens wachsen Rosmarin, Thymian und Minze.
- 8. A park közepén található szökőkút körül színes virágágyások díszítik a területet, főként petúniákkal és muskátlikkal. - Rund um den Brunnen in der Mitte des Parks zieren bunte Blumenbeete mit Petunien und Geranien das Gelände.
- 9. A zöldterületen számos vadgesztenyefa található, amelyek a helyi mókusok kedvelt táplálékforrásai. - Auf der Grünfläche stehen viele Rosskastanienbäume, die eine beliebte Nahrungsquelle für die örtlichen Eichhörnchen sind.
- 10. A park füves részein százszorszépek és gyermekláncfű nő, amelyeket gyakran használnak a gyerekek játékra. - Auf den Rasenflächen des Parks wachsen Gänseblümchen und Löwenzahn, die oft von Kindern zum Spielen verwendet werden.
- 11. Az új parkot vadon élő növényfajok védelmére tervezték, többek között csillagfürtök és kosborok számára. - Der neue Park wurde zum Schutz von Wildpflanzenarten wie Lupinen und Knabenkräutern angelegt.
- 12. A folyópart mentén található füzesek remek élőhelyet biztosítanak különböző rovaroknak. - Die Weidenhaine entlang des Flussufers bieten zahlreichen Insekten einen hervorragenden Lebensraum.
- 13. A parkban kialakított tanösvény mentén információs táblák mutatják be a helyi fafajokat, például tölgyeket és nyárfákat. - Entlang des Lehrpfades im Park informieren Tafeln über die lokalen Baumarten wie Eichen und Pappeln.
- 14. A botanikai parkban egzotikus növényeket is találunk, például japán juharokat és bambuszt. - Im botanischen Park gibt es auch exotische Pflanzen wie Japanische Ahorne und Bambus.
- 15. A közeli zöldterület mocsaras részein mocsári gólyahír és vízitök nő, amelyek a vízi élővilágot támogatják. - Auf den sumpfigen Bereichen der nahegelegenen Grünfläche wachsen Sumpfdotterblumen und Teichrosen, die die Wasserlebenswelt unterstützen.
- 16. A park tavacskájában vízi növények, például hínár és békatutaj fejlődnek. - Im Teich des Parks gedeihen Wasserpflanzen wie Algen und Wasserlinsen.
- 17. A park fái között megtalálhatók a bükkök és gyertyánok, amelyek a helyi madaraknak adnak fészkelőhelyet. - Im Park finden sich Buchen und Hainbuchen, die den örtlichen Vögeln Nistplätze bieten.
- 18. Az új zöldterületen egy gyümölcsös is található, ahol alma- és körtefák nőnek. - Auf der neuen Grünfläche gibt es auch einen Obstgarten mit Apfel- und Birnbäumen.
- 19. A park gyepén mohafoltok is megfigyelhetők, amelyek az árnyékos és nedves területeket jelzik. - Auf dem Rasen des Parks sind Moosflecken zu beobachten, die auf schattige und feuchte Bereiche hinweisen.
- 20. A botanikus kert különlegessége a fűszer- és gyógynövényágyások sora, ahol levendula és zsálya is nő. - Eine Besonderheit des Botanischen Gartens sind die Kräuter- und Heilpflanzenbeete, in denen Lavendel und Salbei wachsen.
- 21. A park rétjein gyakran látni méheket és lepkéket, amint virágport gyűjtenek a boglárkákról. - Auf den Wiesen des Parks sind oft Bienen und Schmetterlinge zu sehen, die Pollen von Hahnenfuß sammeln.
- 22. A park tölgyes részében gazdag talajélet figyelhető meg, például gombák és mohák. - Im Eichenwald des Parks ist ein reiches Bodenleben mit Pilzen und Moosen zu beobachten.
- 23. A zöldterület különböző cserjéi, például galagonya és mogyoró, táplálékot nyújtanak a helyi állatoknak. - Die verschiedenen Sträucher auf der Grünfläche, wie Weißdorn und Haselnuss, bieten den örtlichen Tieren Nahrung.
- 24. A parkban található kőkertekben sziklakerti növények, például varjúháj és kövirózsa nőnek. - In den Steingärten des Parks wachsen alpine Pflanzen wie Fetthennen und Hauswurz.
- 25. A park madárbarát részén bogyós bokrokat, például bodzát és csipkebogyót ültettek. - Im vogelfreundlichen Teil des Parks wurden Beerensträucher wie Holunder und Hagebutte gepflanzt.
- 26. A park növényvilága között megtalálhatók a védett harangvirágok és boglárkafélék. - Unter der Pflanzenwelt des Parks finden sich geschützte Glockenblumen und Ranunkelgewächse.
- 27. A park egyik érdekessége a növényfajok táblázata, amely segít azonosítani a különböző növényeket. - Eine Besonderheit des Parks ist die Pflanzenartentabelle, die hilft, verschiedene Pflanzen zu identifizieren.
- 28. Az árnyékos ösvények mentén páfrányok és árnyéktűrő növények nőnek. - Entlang der schattigen Wege wachsen Farne und schattenliebende Pflanzen.
- 29. A park biológiai sokfélesége fontos élőhelyet biztosít a beporzó rovarok számára. - Die biologische Vielfalt des Parks bietet wichtigen Lebensraum für bestäubende Insekten.
- 30. A parkban található gombafajok között megtalálható a vargánya és az őzlábgomba. - Unter den Pilzarten im Park findet man Steinpilze und Parasolpilze.
- 31. A zöldterület rétjein gyógynövények, például cickafark és kamilla is nőnek. - Auf den Wiesen der Grünfläche wachsen Heilkräuter wie Schafgarbe und Kamille.
- 32. A park déli részén található napos területeken levendulamezőket alakítottak ki. - Im südlichen Teil des Parks wurden auf sonnigen Flächen Lavendelfelder angelegt.
- 33. A park melletti tanösvény információkat nyújt a helyi növénytársulásokról, például a ligeterdőkről. - Der Lehrpfad neben dem Park bietet Informationen über lokale Pflanzengesellschaften wie Auenwälder.
- 34. A zöldterület vízgyűjtő tavacskája tisztító szerepet játszik a környező területek számára. - Der Rückhalteweiher auf der Grünfläche spielt eine reinigende Rolle für die umliegenden Gebiete.
- 35. A park egyes részein ritka növényfajok, például árnika és kornistárnics is megtalálhatók. - In einigen Teilen des Parks findet man seltene Pflanzenarten wie Arnika und Enzian.
- 36. A park különböző részén elhelyezett rovarhotelek elősegítik a biodiverzitást. - Die im Park aufgestellten Insektenhotels fördern die Biodiversität.
- 37. A folyóparti park vízparti növényei között megtalálható a tavi káka és a mocsári zsurló. - Unter den Uferpflanzen im Park am Fluss finden sich Teichsimsen und Sumpfschachtelhalm.
- 38. A park gyümölcsfái között szilvafák és cseresznyefák is helyet kaptak. - Zu den Obstbäumen im Park gehören auch Pflaumen- und Kirschbäume.
- 39. A park ökológiai jelentőségét a helyi iskolák környezetvédelmi programjai is hangsúlyozzák. - Die ökologische Bedeutung des Parks wird auch durch die Umweltprogramme lokaler Schulen hervorgehoben.
- 40. A botanikus kert mocsaras részén növő hínárfélék vizsgálata oktatási célokat szolgál. - Das Studium der Wasserpflanzen im Sumpfgebiet des Botanischen Gartens dient Bildungszwecken.
- 41. A park biológiai sokféleségét különböző interaktív oktatótáblák mutatják be. - Die biologische Vielfalt des Parks wird durch verschiedene interaktive Lehrtafeln veranschaulicht.
- 42. A park erdei részében a talajtakaró növények, például ibolya és szellőrózsa dominálnak. - Im Waldteil des Parks dominieren Bodendeckerpflanzen wie Veilchen und Anemonen.
- 43. A park fás szárú növényei között különösen látványosak az ősszel vörös lombot növesztő juharfák. - Unter den Gehölzen im Park stechen besonders die Ahornbäume mit rotem Herbstlaub hervor.
- 44. A zöldterület biológiai kutatásra is kiváló, például növények és rovarok kapcsolatának tanulmányozására. - Die Grünfläche eignet sich hervorragend für biologische Forschung, zum Beispiel zur Untersuchung der Beziehung zwischen Pflanzen und Insekten.
- 45. A park réti növényvilága változatos, és számos beporzó rovar számára jelentős élőhelyet biztosít. - Die Wiesenflora des Parks ist vielfältig und bietet zahlreichen Bestäubern einen wichtigen Lebensraum.
- 46. A botanikus kertben növénygyűjteményekkel is találkozhatunk, például az orchidea- és broméliafélékkel. - Im Botanischen Garten gibt es auch Pflanzensammlungen wie Orchideen und Bromelien.
- 47. A parkban kialakított madármegfigyelő pontok környezeti oktatási célokat is szolgálnak. - Die im Park angelegten Vogelbeobachtungspunkte dienen auch Umweltbildungszwecken.
- 48. A természetvédelmi terület tölgyerdeje gazdag talajéletnek ad otthont, például hangyák és bogarak számára. - Der Eichenwald im Naturschutzgebiet bietet reichem Bodenleben, wie Ameisen und Käfern, ein Zuhause.
- 49. A park virágos rétjein bogáncsok és pillangósvirágok is nőnek, amelyek fontosak a helyi biodiverzitás szempontjából. - Auf den Blumenwiesen des Parks wachsen auch Disteln und Schmetterlingsblütler, die für die lokale Biodiversität wichtig sind.
- 50. A parkba látogatók megismerhetik a fenntartható kertészkedés módszereit, például a komposztálást. - Die Besucher des Parks können nachhaltige Gartenbaumethoden wie die Kompostierung kennenlernen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A park egyik legnagyobb látványossága a ritka orchideafajok gyűjteménye, amelyek különleges talajviszonyokat igényelnek. - Eine der größten Attraktionen des Parks ist die Sammlung seltener Orchideenarten, die besondere Bodenbedingungen erfordern.
- 2. A folyóparti parkban megtalálhatók a mocsári ciprusok, amelyek légzőgyökerekkel alkalmazkodnak a vízi élőhelyhez. - Im Park am Flussufer gibt es Sumpfzypressen, die mit Atemwurzeln an den aquatischen Lebensraum angepasst sind.
- 3. A parkban található tanösvény részletesen bemutatja a helyi növényfajok ökológiai szerepét, például a rovarbeporzást. - Der Lehrpfad im Park erklärt detailliert die ökologische Rolle der lokalen Pflanzenarten, wie zum Beispiel die Bestäubung durch Insekten.
- 4. Az újonnan telepített növények között olyan invazív fajok is megjelenhetnek, amelyek veszélyeztetik az őshonos növényvilágot. - Unter den neu gepflanzten Pflanzen können auch invasive Arten auftreten, die die einheimische Flora gefährden.
- 5. A parkban elhelyezett információs táblák ismertetik a növénytársulások dinamizmusát, például a szukcesszió folyamatát. - Die Informationstafeln im Park erläutern die Dynamik der Pflanzengemeinschaften, wie den Prozess der Sukzession.
- 6. A zöldterület ökoszisztémája számos beporzónak, például méheknek és lepkéknek nyújt élőhelyet, ami hozzájárul a biodiverzitás fenntartásához. - Das Ökosystem der Grünfläche bietet Bestäubern wie Bienen und Schmetterlingen Lebensraum und trägt zur Erhaltung der Biodiversität bei.
- 7. A park egyik érdekessége az agyagos talajban növekvő sziklakerti növények, amelyek speciális vízvisszatartási képességgel rendelkeznek. - Eine Besonderheit des Parks sind die in Lehmboden wachsenden Steingartenpflanzen, die über eine spezielle Wasserretention verfügen.
- 8. A természetvédelmi terület ligeterdei az ártéri növények, például a fekete nyár és a fehér fűz élőhelyei. - Die Auenwälder im Naturschutzgebiet sind Lebensräume für Flutpflanzen wie Schwarzpappeln und Silberweiden.
- 9. A park ökológiai szempontból fontos tavacskáiban többek között kétéltűek, például levelibékák és mocsári teknősök élnek. - Die ökologisch bedeutenden Teiche im Park sind Lebensraum für Amphibien wie Laubfrösche und Sumpfschildkröten.
- 10. A botanikus kert ritka növényfajai között megtalálható a kék hibiszkusz, amely szigorú védettséget élvez. - Unter den seltenen Pflanzenarten im Botanischen Garten findet sich der Blaue Hibiskus, der streng geschützt ist.
- 11. A park egyes részein megfigyelhető a talajerózió, amely hosszú távon a növényzet regenerációját veszélyeztetheti. - In einigen Teilen des Parks ist Bodenerosion zu beobachten, die langfristig die Regeneration der Vegetation gefährden kann.
- 12. A zöldterületen kialakított madárbarát kert különféle bogyós bokrokat tartalmaz, például somot és galagonyát. - Der vogelfreundliche Garten auf der Grünfläche enthält verschiedene Beerensträucher wie Kornelkirsche und Weißdorn.
- 13. A park szökőkútját körülvevő növények között vízinövények, például kákák és tündérrózsák találhatók. - Zu den Pflanzen um den Brunnen im Park gehören Wasserpflanzen wie Simsen und Seerosen.
- 14. A park talajának mikrobiológiai összetétele meghatározó szerepet játszik a növények tápanyagellátásában. - Die mikrobiologische Zusammensetzung des Bodens im Park spielt eine entscheidende Rolle bei der Nährstoffversorgung der Pflanzen.
- 15. Az ökológiai szempontból jelentős fák, például a gyertyánok, nemcsak oxigént termelnek, hanem számos élőlénynek menedéket nyújtanak. - Ökologisch bedeutende Bäume wie Hainbuchen produzieren nicht nur Sauerstoff, sondern bieten auch vielen Lebewesen Unterschlupf.
- 16. A park biológiai sokféleségét veszélyeztetik az olyan invazív fajok, mint a kanadai aranyvessző, amely kiszorítja az őshonos növényeket. - Die Biodiversität des Parks wird durch invasive Arten wie die Kanadische Goldrute gefährdet, die einheimische Pflanzen verdrängt.
- 17. A természetvédelmi terület tanösvénye részletes információkat nyújt az itt található mohafajokról és azok szerepéről az ökoszisztémában. - Der Lehrpfad im Naturschutzgebiet bietet detaillierte Informationen über die Moosarten und ihre Rolle im Ökosystem.
- 18. A park gyümölcsfái, például a vadalma és a vadkörte, fontos szerepet játszanak a helyi állatvilág táplálkozásában. - Die Obstbäume im Park, wie Wildapfel und Wildbirne, spielen eine wichtige Rolle bei der Ernährung der lokalen Tierwelt.
- 19. A zöldterület botanikailag különleges részein ritka növénytársulások figyelhetők meg, például a homoki gyepek. - Auf den botanisch besonderen Teilen der Grünfläche sind seltene Pflanzengesellschaften wie Sandrasen zu beobachten.
- 20. A park vizes élőhelyein megtelepedett növények, például a zsombéksás, hozzájárulnak a talaj vízmegtartásához. - Die auf den Feuchtgebieten des Parks angesiedelten Pflanzen wie die Binsen-Segge tragen zur Wasserretention des Bodens bei.
- 21. A parkban elhelyezett rovarhotelek a méhek és más beporzó rovarok számára kínálnak ideális fészkelőhelyet. - Die im Park aufgestellten Insektenhotels bieten Bienen und anderen Bestäubern ideale Nistplätze.
- 22. Az árnyékos területeken növő páfrányok és harasztok jól mutatják a mikroklíma hatását a növényzet összetételére. - Die Farne und Schachtelhalme in den schattigen Bereichen zeigen deutlich den Einfluss des Mikroklimas auf die Vegetation.
- 23. A park rétjein domináns növényfaj a csillagfürt, amely javítja a talaj nitrogénszintjét. - Auf den Wiesen des Parks dominiert die Lupine, die den Stickstoffgehalt des Bodens verbessert.
- 24. A parkban lévő tölgyesek kiemelkedő szerepet játszanak az ökoszisztéma stabilitásában, mivel számos faj számára biztosítanak élőhelyet. - Die Eichenwälder im Park spielen eine herausragende Rolle für die Stabilität des Ökosystems, da sie zahlreichen Arten Lebensraum bieten.
- 25. A természetvédelmi területen megfigyelhető szukcessziós folyamatok értékes információkat nyújtanak a növényzet fejlődéséről. - Die im Naturschutzgebiet beobachtbaren Sukzessionsprozesse liefern wertvolle Informationen über die Entwicklung der Vegetation.
- 26. A park botanikailag gazdag területein megfigyelhetők védett növények, például az őszi kikerics és a szártalan kankalin. - Auf den botanisch reichen Flächen des Parks sind geschützte Pflanzen wie Herbstzeitlose und Stängelloser Enzian zu finden.
- 27. A park egyes részein bevezetett talajtakaró növények csökkentik az eróziót és növelik a talaj vízmegtartó képességét. - In einigen Teilen des Parks eingeführte Bodendeckerpflanzen reduzieren Erosion und erhöhen die Wasserhaltefähigkeit des Bodens.
- 28. A zöldterületen található gyógynövénykertek különösen hasznosak a környezeti oktatásban. - Die Kräutergärten auf der Grünfläche sind besonders nützlich für die Umweltbildung.
- 29. A parkban megfigyelt gombafajok közé tartozik az ehető vargánya és a mérgező légyölő galóca. - Zu den im Park beobachteten Pilzarten gehören der essbare Steinpilz und der giftige Fliegenpilz.
- 30. A park növényzete hozzájárul a városi mikroklíma javításához, különösen a levegő tisztításában és a hőmérséklet szabályozásában. - Die Vegetation des Parks trägt zur Verbesserung des städtischen Mikroklimas bei, insbesondere durch Luftreinigung und Temperaturregulierung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A park lombkoronaszintje alatt kialakult aljnövényzetet főként páfrányok és árnyékkedvelő mohák uralják. - Unter der Baumkronenschicht des Parks dominiert die Vegetation aus Farnen und schattenliebenden Moosen.
- 2. Az ökológiai helyreállítás során a parkban őshonos fafajokat, például vadcseresznyét és hegyi juhart telepítettek. - Bei der ökologischen Renaturierung wurden im Park einheimische Baumarten wie Wildkirsche und Bergahorn gepflanzt.
- 3. A zöldterület gyepei között megtalálhatók a szálfüvek, amelyek szárazságtűrő képességükről ismertek. - Auf den Wiesen der Grünfläche wachsen Horstgräser, die für ihre Trockenresistenz bekannt sind.
- 4. A park egyik tavacskája körül víztisztító növényeket, például vízi hídőrt telepítettek. - Rund um einen der Teiche im Park wurden Wasserreinigungsgewächse wie Wasserhahnenfuß gepflanzt.
- 5. A park egyes részein található vadvirág-mezők kifejezetten a méhek számára lettek kialakítva. - In einigen Bereichen des Parks wurden Wildblumenfelder speziell für Bienen angelegt.
- 6. Az árnyékos ligetekben található talajréteg gazdag szerves anyagokban, amelyek elősegítik a növények növekedését. - Die Bodenschicht in den schattigen Hainen ist reich an organischem Material, das das Pflanzenwachstum fördert.
- 7. A park kialakításánál nagy hangsúlyt fektettek az esővíz elvezetésére alkalmas bioszivacsok telepítésére. - Bei der Gestaltung des Parks wurde besonderes Augenmerk auf die Installation von Biotiefenfiltern zur Ableitung von Regenwasser gelegt.
- 8. A park fás szárú növényei között gyakori a juhar, amely fontos szerepet játszik a talaj árnyékolásában. - Zu den Gehölzen im Park gehört häufig der Ahorn, der eine wichtige Rolle bei der Beschattung des Bodens spielt.
- 9. A növények közötti kölcsönhatásokat vizsgáló kutatások kimutatták, hogy a park tölgyfái növelik a biodiverzitást. - Studien zur Wechselwirkung zwischen Pflanzen zeigen, dass die Eichen im Park die Biodiversität fördern.
- 10. A parkban kialakított madárvédelmi zónák lombhullató erdőkkel lettek körülvéve a természetes élőhely biztosítása érdekében. - Die im Park eingerichteten Vogelschutzbereiche wurden mit Laubwäldern umgeben, um einen natürlichen Lebensraum zu gewährleisten.
- 11. Az öntözőrendszer fenntarthatóságát úgy tervezték, hogy a parkban gyűjtött esővíz újrahasznosítható legyen. - Das Bewässerungssystem wurde so konzipiert, dass das im Park gesammelte Regenwasser wiederverwendet werden kann.
- 12. A park mocsaras részein nádasokat telepítettek, amelyek jelentős szén-dioxid-megkötő kapacitással bírnak. - In den sumpfigen Bereichen des Parks wurden Schilffelder angelegt, die eine hohe Kohlenstoffbindungskapazität aufweisen.
- 13. A zöldterület erdei ösvényein vezetett séták során a látogatók tanulhatnak az avar lebomlási folyamatáról. - Bei geführten Spaziergängen entlang der Waldwege der Grünfläche können Besucher mehr über den Abbau von Laubstreu erfahren.
- 14. A park szélén kialakított mezsgyék ökológiai folyosóként működnek, összekapcsolva a helyi élőhelyeket. - Die am Rand des Parks angelegten Saumstrukturen dienen als ökologische Korridore, die lokale Lebensräume verbinden.
- 15. A park biodiverzitási menedzsmentje magában foglalja a különböző gombafajok élőhelyének fenntartását. - Das Biodiversitätsmanagement des Parks umfasst die Erhaltung von Lebensräumen für verschiedene Pilzarten.
- 16. A tavacskákba ültetett hínárfélék fontos szerepet játszanak a víz oxigénszintjének szabályozásában. - Die in die Teiche gepflanzten Wasserpflanzenarten spielen eine wichtige Rolle bei der Regulierung des Sauerstoffgehalts im Wasser.
- 17. A park vizes élőhelyein létrehozott zátonyok elősegítik a halak és kétéltűek szaporodását. - Die in den Feuchtgebieten des Parks angelegten Kiesbänke fördern die Fortpflanzung von Fischen und Amphibien.
- 18. A zöldterület mikroklímája javult a talajtakaró növények telepítésével, amelyek csökkentik a párolgást. - Das Mikroklima der Grünfläche wurde durch die Pflanzung von Bodendeckern verbessert, die die Verdunstung reduzieren.
- 19. A park lombkoronaszintje különböző magasságú növényekből áll, biztosítva a réteges élőhelyeket. - Die Baumkronenschicht des Parks besteht aus Pflanzen unterschiedlicher Höhen, die gestaffelte Lebensräume bieten.
- 20. A növénytársulások kutatásai alapján a parkban fellelhető cserjefélék kedvezőek a madarak fészkeléséhez. - Laut Studien zu Pflanzengemeinschaften sind die im Park vorkommenden Sträucherarten günstig für das Nisten von Vögeln.
- 21. Az árnyas ligetek ökológiai szerepe kiemelkedő a talaj mikrobiológiai aktivitásának fenntartásában. - Die ökologische Rolle der schattigen Haine ist entscheidend für die Erhaltung der mikrobiellen Aktivität im Boden.
- 22. A parkban termesztett hagyományos gyógynövények, például cickafark és zsálya, külön oktatási céllal lettek kiválasztva. - Die im Park angebauten traditionellen Heilpflanzen wie Schafgarbe und Salbei wurden zu pädagogischen Zwecken ausgewählt.
- 23. A park ökoszisztémája magában foglalja a komposztálási rendszert, amely a növényi hulladékot újrahasznosítja. - Das Ökosystem des Parks umfasst ein Kompostierungssystem, das Pflanzenabfälle recycelt.
- 24. A park különböző rétegeiben élő állatok, például földigiliszták és hangyák, hozzájárulnak a talajlégzés javításához. - Die in den verschiedenen Schichten des Parks lebenden Tiere wie Regenwürmer und Ameisen tragen zur Verbesserung der Bodenatmung bei.
- 25. A park biodiverzitását bemutató interaktív táblák szemléltetik a növények és állatok közötti kapcsolatokat. - Interaktive Tafeln zur Biodiversität des Parks veranschaulichen die Beziehungen zwischen Pflanzen und Tieren.
- 26. Az ökológiai szempontból értékes fasorokat úgy tervezték, hogy árnyékolják a gyalogos ösvényeket és csökkentsék a hőstresszt. - Die ökologisch wertvollen Baumreihen wurden so geplant, dass sie Gehwege beschatten und Hitzestress reduzieren.
- 27. A park növényzete adaptálódott a városi környezethez, például a levegőszennyezés és a talaj tömörödése ellen. - Die Vegetation des Parks hat sich an die städtische Umgebung angepasst, wie an Luftverschmutzung und Bodenverdichtung.
- 28. A park tavacskáiban telepített úszó szigetek ökológiai szerepet játszanak a víz tisztításában. - Die in den Teichen des Parks installierten Schwimminseln spielen eine ökologische Rolle bei der Reinigung des Wassers.
- 29. A park növényvilága szezonális változásokat mutat, amelyek hozzájárulnak a látogatók oktatásához a természet körforgásáról. - Die Pflanzenwelt des Parks zeigt saisonale Veränderungen, die zur Bildung der Besucher über den Kreislauf der Natur beitragen.
- 30. A parkot övező természetes sövények fontos védelmi funkciót látnak el a szél és a zaj ellen. - Die den Park umgebenden natürlichen Hecken erfüllen eine wichtige Schutzfunktion gegen Wind und Lärm.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A park növényvilágának tervezése során különös figyelmet fordítottak a fenntartható ökoszisztémák kialakítására, például a beporzó rovarok élőhelyeinek integrálására. - Bei der Planung der Vegetation im Park wurde besonderer Wert auf die Schaffung nachhaltiger Ökosysteme gelegt, beispielsweise durch die Integration von Lebensräumen für Bestäuber.
- 2. A zöldterület talajának összetétele alapos geológiai vizsgálatok után került meghatározásra, hogy támogassa a specifikus növényfajokat. - Die Zusammensetzung des Bodens der Grünfläche wurde nach gründlichen geologischen Untersuchungen festgelegt, um spezifische Pflanzenarten zu unterstützen.
- 3. Az ökológiai folyosók létrehozása érdekében a parkot olyan cserjefajokkal ültették be, amelyek elősegítik a biodiverzitást és az állatvándorlást. - Um ökologische Korridore zu schaffen, wurde der Park mit Straucharten bepflanzt, die die Biodiversität und die Tierwanderung fördern.
- 4. A park tavacskáinak ökológiai egyensúlyát lebegő növényi szigetek biztosítják, amelyek csökkentik az algásodást. - Das ökologische Gleichgewicht der Teiche im Park wird durch schwimmende Pflanzinseln gewährleistet, die die Algenbildung reduzieren.
- 5. A zöldterület fenntarthatósági stratégiája magában foglalja az őshonos növényfajok prioritásként való telepítését, minimalizálva az öntözési szükségletet. - Die Nachhaltigkeitsstrategie der Grünfläche beinhaltet die Priorisierung einheimischer Pflanzenarten, um den Bewässerungsbedarf zu minimieren.
- 6. A parkban alkalmazott talajtakarást természetes anyagokból, például fakéregből készítették, hogy megakadályozzák a talajeróziót és fenntartsák a nedvességet. - Die Mulchschicht im Park wurde aus natürlichen Materialien wie Rindenmulch angelegt, um Bodenerosion zu verhindern und Feuchtigkeit zu erhalten.
- 7. Az invazív növényfajok eltávolítására irányuló rendszeres programok kulcsfontosságúak a park növényvilágának ökológiai integritásának megőrzésében. - Regelmäßige Programme zur Entfernung invasiver Pflanzenarten sind entscheidend für die Erhaltung der ökologischen Integrität der Flora im Park.
- 8. A park biodiverzitásának monitorozását különféle technológiák, például drónok és talajérzékelők segítségével végzik. - Die Überwachung der Biodiversität des Parks erfolgt mit verschiedenen Technologien wie Drohnen und Bodensensoren.
- 9. Az ökológiai lábnyom csökkentése érdekében a parkban található vízgyűjtő rendszerek újrahasznosítják a csapadékvizet az öntözési célokra. - Um den ökologischen Fußabdruck zu reduzieren, recyceln die im Park vorhandenen Wasserauffangsysteme Regenwasser für Bewässerungszwecke.
- 10. A park területén növő mohák és zuzmók kiváló indikátorai a levegőminőségnek és a mikroklimatikus viszonyoknak. - Die im Park wachsenden Moose und Flechten sind hervorragende Indikatoren für die Luftqualität und mikroklimatische Bedingungen.
- 11. A park talajának javítása érdekében komposztáló rendszert vezettek be, amely a helyszínen keletkező szerves hulladékot újrahasznosítja. - Zur Verbesserung des Bodens im Park wurde ein Kompostiersystem eingeführt, das organische Abfälle vor Ort recycelt.
- 12. A zöldterület kialakításában nagy szerepet játszott a természetalapú megoldások alkalmazása, például a bioszivacsos esőkertek telepítése. - Die Gestaltung der Grünfläche wurde stark von naturbasierten Lösungen geprägt, wie der Anlage von Bioretentions-Regengärten.
- 13. A parkban alkalmazott beültetési stratégiák figyelembe vették a növények árnyéktűrő és fényigényes tulajdonságait. - Die Bepflanzungsstrategien im Park berücksichtigten die schatten- und lichtliebenden Eigenschaften der Pflanzen.
- 14. Az interaktív tanösvény részletes információkat nyújt a helyi növényfajok ökoszisztémaszolgáltatásairól. - Der interaktive Lehrpfad bietet detaillierte Informationen über die Ökosystemdienstleistungen der lokalen Pflanzenarten.
- 15. A park tavacskáinak ökológiai fenntartása magában foglalja a nitrát- és foszfátszintek rendszeres monitorozását. - Die ökologische Pflege der Teiche im Park umfasst die regelmäßige Überwachung der Nitrat- und Phosphatwerte.
- 16. Az őshonos növények telepítésén túl a park tervezése során figyelembe vették az ökológiai hálózatok összekapcsolhatóságát. - Neben der Pflanzung einheimischer Arten wurde bei der Planung des Parks die Konnektivität ökologischer Netzwerke berücksichtigt.
- 17. A park faállományának fenntartása érdekében speciális dendrológiai felmérések készülnek, amelyek a fák egészségi állapotát értékelik. - Zur Erhaltung des Baumbestands im Park werden spezielle dendrologische Erhebungen durchgeführt, die den Gesundheitszustand der Bäume bewerten.
- 18. A park mikroklímáját javító növények, például a hőszigetelést biztosító lombhullató fák kulcsfontosságúak a klímaváltozás hatásainak csökkentésében. - Pflanzen, die das Mikroklima des Parks verbessern, wie wärmeisolierende Laubbäume, sind entscheidend für die Minderung der Auswirkungen des Klimawandels.
- 19. A park élőhely-rehabilitációs projektjei az erózió csökkentése és a talaj termékenységének növelése érdekében biodiverzitás-barát beavatkozásokat alkalmaznak. - Die Habitat-Rehabilitationsprojekte im Park verwenden biodiversitätsfreundliche Maßnahmen zur Reduzierung der Erosion und Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit.
- 20. Az interaktív oktatóprogramok részeként a park látogatói megismerkedhetnek az erdőtalaj szén-dioxid-megkötési kapacitásával. - Im Rahmen interaktiver Bildungsprogramme können die Besucher des Parks die Kohlenstoffbindungskapazität von Waldböden kennenlernen.
- 21. A park ökológiai fenntartási terve külön hangsúlyt fektet a beporzók számára kedvező növényfajok diverzifikálására. - Der ökologische Pflegeplan des Parks legt besonderen Wert auf die Diversifizierung von Pflanzenarten, die für Bestäuber vorteilhaft sind.
- 22. A park ökoszisztéma-alapú vízkezelési rendszere integrálja a természetes szűrőket, mint például a nádast és a gyékényt. - Das auf Ökosystemen basierende Wassermanagementsystem des Parks integriert natürliche Filter wie Schilfrohr und Rohrkolben.
- 23. A park árnyékolásra tervezett faállománya hozzájárul az aszálytűrő mikroklíma kialakításához. - Der für die Beschattung geplante Baumbestand des Parks trägt zur Schaffung eines dürreresistenten Mikroklimas bei.
- 24. A park egyes részein talajregeneráló technológiákat alkalmaztak, például mikrobiológiai adalékok használatát. - In einigen Teilen des Parks wurden bodenregenerierende Technologien wie die Anwendung mikrobiologischer Zusätze eingesetzt.
- 25. Az interaktív térképek segítik a látogatókat a park botanikai sokféleségének felfedezésében és megértésében. - Interaktive Karten unterstützen die Besucher bei der Entdeckung und dem Verständnis der botanischen Vielfalt des Parks.
- 26. A zöldterület tervezése során bevezették az ökológiai funkciót javító növényi szukcessziós rendszert. - Bei der Gestaltung der Grünfläche wurde ein Pflanzensukzessionssystem eingeführt, das die ökologische Funktion verbessert.
- 27. A park mikroklímájának kutatása kimutatta, hogy a lombhullató fák alatti hőmérséklet 3-5 Celsius-fokkal alacsonyabb a nyári hónapokban. - Forschungen zum Mikroklima des Parks haben gezeigt, dass die Temperatur unter Laubbäumen in den Sommermonaten 3-5 Grad Celsius niedriger ist.
- 28. A park növényzetének diverzifikálása érdekében egyensúlyba hozták az évelők és az egynyári növények arányát. - Zur Diversifizierung der Vegetation im Park wurde das Verhältnis von Stauden und einjährigen Pflanzen ausbalanciert.
- 29. Az ökológiai oktatás érdekében a park tanösvénye beépítette a regeneratív mezőgazdaság alapelveit. - Für die ökologische Bildung hat der Lehrpfad des Parks die Prinzipien der regenerativen Landwirtschaft integriert.
- 30. A park zöldtetővel ellátott közösségi központja további zöldfelületet biztosít és javítja a városi hősziget hatásának mérséklését. - Das mit einer Grünfläche ausgestattete Gemeinschaftszentrum des Parks bietet zusätzliche Grünflächen und mildert den städtischen Wärmeinseleffekt.
- 31. A parkban létrehozott szélfogó zöldsávok minimalizálják a talajszáradást és a növények vízveszteségét. - Die im Park angelegten Windschutzstreifen minimieren die Austrocknung des Bodens und den Wasserverlust der Pflanzen.
- 32. A zöldterületen kialakított növényágyásokban helyspecifikus talajjavító növényeket, például lucernát és bükkönyt telepítettek. - In den Pflanzenbeeten der Grünfläche wurden standortspezifische Bodensanierungspflanzen wie Luzerne und Wicken gepflanzt.
- 33. A parkban elhelyezett rovarhotelek és madáretetők fenntartható anyagokból készültek, például bambuszból és újrahasznosított fából. - Die Insektenhotels und Vogelfutterstellen im Park wurden aus nachhaltigen Materialien wie Bambus und recyceltem Holz hergestellt.
- 34. A vízvisszatartó tavacskák part menti növényzete, például zsombékok, természetes védelmet nyújt az erózió ellen. - Die Ufervegetation der Rückhaltebecken, wie Binsengras, bietet natürlichen Schutz gegen Erosion.
- 35. A parkban elhelyezett tanösvények érzékenyítik a látogatókat a helyi növény- és állatvilág törékenységére. - Die im Park angelegten Lehrpfade sensibilisieren die Besucher für die Zerbrechlichkeit der lokalen Flora und Fauna.
- 36. A park növénytelepítési stratégiája a klímaváltozás hatásainak ellenálló növényfajokat részesítette előnyben. - Die Pflanzstrategie des Parks priorisierte Pflanzenarten, die den Auswirkungen des Klimawandels widerstehen können.
- 37. A park területén kialakított természetes árnyékoló rendszerek csökkentik a mesterséges hűtés iránti igényt. - Die im Park angelegten natürlichen Beschattungssysteme verringern den Bedarf an künstlicher Kühlung.
- 38. A zöldterület karbantartása során kizárólag környezetbarát növényvédő szereket és trágyákat használnak. - Bei der Pflege der Grünfläche werden ausschließlich umweltfreundliche Pflanzenschutzmittel und Dünger verwendet.
- 39. A park tavacskáinak vizsgálata során kimutatták, hogy a vízinövények segítik a nehézfémek eltávolítását a vízből. - Untersuchungen der Teiche im Park haben gezeigt, dass Wasserpflanzen helfen, Schwermetalle aus dem Wasser zu entfernen.
- 40. A park ökológiai fenntartása során nagy hangsúlyt kapott a biológiai sokféleség megőrzése és az ökológiai egyensúly fenntartása. - Bei der ökologischen Pflege des Parks wurde besonderer Wert auf die Erhaltung der Biodiversität und das Gleichgewicht des Ökosystems gelegt.
- 41. A parkban kialakított magaságyások lehetővé teszik a helyi közösség számára, hogy részt vegyenek a fenntartható kertészkedésben. - Die im Park angelegten Hochbeete ermöglichen es der lokalen Gemeinschaft, an nachhaltigem Gärtnern teilzunehmen.
- 42. A zöldterület öntözési rendszerét a helyi időjárási adatok alapján automatizálták a vízfelhasználás optimalizálása érdekében. - Das Bewässerungssystem der Grünfläche wurde auf Grundlage lokaler Wetterdaten automatisiert, um den Wasserverbrauch zu optimieren.
- 43. A parkban található tanösvény bemutatja a talajban élő mikroorganizmusok szerepét a növények egészségében. - Der Lehrpfad im Park veranschaulicht die Rolle von Mikroorganismen im Boden für die Gesundheit der Pflanzen.
- 44. A parkban kialakított virágos rétek a beporzók, például pillangók és vadméhek számára egész évben táplálékforrást biztosítanak. - Die Blumenwiesen im Park bieten Bestäubern wie Schmetterlingen und Wildbienen das ganze Jahr über Nahrungsquellen.
- 45. Az árnyéktűrő növények, például a páfrányok, fontos szerepet játszanak a park hőszabályozásában. - Schattenliebende Pflanzen wie Farne spielen eine wichtige Rolle bei der Temperaturregulierung im Park.
- 46. A park kialakításakor figyelembe vették az ökológiai szolgáltatások, például a víztisztítás és a talaj stabilizációjának integrációját. - Bei der Gestaltung des Parks wurde die Integration ökologischer Dienstleistungen wie Wasserreinigung und Bodenstabilisierung berücksichtigt.
- 47. A park ökológiai folyosói összekötik a városi zöldterületeket, és elősegítik a vadvilág szabad mozgását. - Die ökologischen Korridore des Parks verbinden urbane Grünflächen und fördern die freie Bewegung der Tierwelt.
- 48. A zöldterületen használt növények genetikai változatosságának fenntartása fontos része a park fenntarthatósági stratégiájának. - Die Erhaltung der genetischen Vielfalt der im Park verwendeten Pflanzen ist ein wichtiger Bestandteil der Nachhaltigkeitsstrategie.
- 49. A park ökológiai rendszere lehetőséget biztosít a városi ökoszisztémák alkalmazkodási képességeinek kutatására. - Das ökologische System des Parks bietet die Möglichkeit, die Anpassungsfähigkeit urbaner Ökosysteme zu erforschen.
- 50. Az ökológiai fenntartás során a park növényvilágában és állatvilágában rejlő kölcsönhatások rendszeres monitorozásra kerülnek. - Während der ökologischen Pflege werden die Wechselwirkungen zwischen Flora und Fauna im Park regelmäßig überwacht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 5. Mennyire elégedett az orvosi ellátással a környezetében? - Wie zufrieden sind Sie mit der medizinischen Versorgung in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Az orvosok kedvesek és segítőkészek. - Die Ärzte sind freundlich und hilfsbereit.
- 2. A rendelő mindig tiszta és rendezett. - Die Praxis ist immer sauber und ordentlich.
- 3. A recepción gyorsan kapok időpontot. - An der Rezeption bekomme ich schnell einen Termin.
- 4. A háziorvosom figyelmesen hallgatja meg a problémáimat. - Mein Hausarzt hört sich meine Probleme aufmerksam an.
- 5. A közeli gyógyszertárban mindent megkapok. - In der nahegelegenen Apotheke bekomme ich alles.
- 6. A vizsgálatokra nem kell sokat várnom. - Auf die Untersuchungen muss ich nicht lange warten.
- 7. A körzeti nővér nagyon tapasztalt. - Die Gemeindeschwester ist sehr erfahren.
- 8. Az egészségügyi személyzet udvarias és profi. - Das Gesundheitspersonal ist höflich und professionell.
- 9. A rendelőintézet közel van a lakásomhoz. - Die Poliklinik ist nah an meiner Wohnung.
- 10. A diagnózisokat mindig érthetően magyarázzák el. - Die Diagnosen werden immer verständlich erklärt.
- 11. Az orvosi eszközök modernek és megbízhatóak. - Die medizinischen Geräte sind modern und zuverlässig.
- 12. A sürgősségi ellátás gyors és hatékony. - Die Notfallversorgung ist schnell und effizient.
- 13. Az orvosok figyelnek a részletekre. - Die Ärzte achten auf Details.
- 14. A kezelések hatékonyak és eredményesek. - Die Behandlungen sind wirksam und erfolgreich.
- 15. Az egészségügyi ellátás könnyen elérhető. - Die medizinische Versorgung ist leicht zugänglich.
- 16. A laboreredményeket gyorsan megkapom. - Die Laborergebnisse bekomme ich schnell.
- 17. A szakrendelések pontosan működnek. - Die Fachsprechstunden funktionieren genau.
- 18. Az időpontokat rugalmasan szervezik. - Die Termine werden flexibel organisiert.
- 19. A közösségi egészségügyi programok is elérhetők. - Gemeinschaftliche Gesundheitsprogramme sind auch verfügbar.
- 20. A betegfelvétel zökkenőmentesen zajlik. - Die Patientenaufnahme verläuft reibungslos.
- 21. A váróteremben kellemes a légkör. - Im Wartezimmer ist die Atmosphäre angenehm.
- 22. Az orvos mindig megkérdezi a véleményemet. - Der Arzt fragt mich immer nach meiner Meinung.
- 23. Az ellátás személyre szabott és alapos. - Die Versorgung ist individuell und gründlich.
- 24. Az egészségügyi dolgozók türelmesek a betegekkel. - Das Gesundheitspersonal ist geduldig mit den Patienten.
- 25. A rendelési idő megfelelő és kényelmes. - Die Sprechzeiten sind passend und bequem.
- 26. Az orvos részletes tájékoztatást ad a gyógyszerekről. - Der Arzt gibt ausführliche Informationen über die Medikamente.
- 27. A kezeléseket előre pontosan ismertetik. - Die Behandlungen werden im Voraus genau erklärt.
- 28. A gyerekorvos barátságos és tapasztalt. - Der Kinderarzt ist freundlich und erfahren.
- 29. A beutalókat gyorsan megkapom. - Die Überweisungen bekomme ich schnell.
- 30. A szűrővizsgálatok jól szervezettek. - Die Vorsorgeuntersuchungen sind gut organisiert.
- 31. Az orvos segít megérteni a betegséget. - Der Arzt hilft, die Krankheit zu verstehen.
- 32. A kórház közel van, ha szükség van rá. - Das Krankenhaus ist in der Nähe, wenn es gebraucht wird.
- 33. Az adminisztráció gyorsan és egyszerűen zajlik. - Die Verwaltung läuft schnell und einfach.
- 34. Az orvos figyel a családi anamnézisre. - Der Arzt achtet auf die familiäre Anamnese.
- 35. Az asszisztensek kedvesek és mosolygósak. - Die Assistenten sind freundlich und lächeln viel.
- 36. Az ellátás minősége megbízható. - Die Qualität der Versorgung ist zuverlässig.
- 37. A betegtájékoztatók érthetőek és részletesek. - Die Patienteninformationen sind verständlich und detailliert.
- 38. A gyógytornász segít a rehabilitációban. - Der Physiotherapeut hilft bei der Rehabilitation.
- 39. A rendelő jól felszerelt és modern. - Die Praxis ist gut ausgestattet und modern.
- 40. Az orvosi kezelések fájdalommentesek, amikor csak lehet. - Die medizinischen Behandlungen sind schmerzfrei, wenn möglich.
- 41. Az orvos ajánlásokat ad az életmódváltáshoz. - Der Arzt gibt Empfehlungen zur Lebensstiländerung.
- 42. Az időpont-egyeztetés online is lehetséges. - Die Terminvereinbarung ist auch online möglich.
- 43. A szakorvosok nagyon tapasztaltak. - Die Fachärzte sind sehr erfahren.
- 44. A vizsgálatok eredményei pontosak és megbízhatóak. - Die Untersuchungsergebnisse sind genau und zuverlässig.
- 45. A közösségi egészségügyi fórumok hasznosak. - Die gemeinschaftlichen Gesundheitsforen sind hilfreich.
- 46. Az orvosok mindig felkészültek. - Die Ärzte sind immer gut vorbereitet.
- 47. Az ellátás során biztonságban érzem magam. - Während der Versorgung fühle ich mich sicher.
- 48. A kezelések költségei átláthatók. - Die Kosten der Behandlungen sind transparent.
- 49. Az orvosi tanácsok betarthatók és hasznosak. - Die medizinischen Ratschläge sind umsetzbar und nützlich.
- 50. Az egészségügyi ellátás színvonala megfelel az elvárásoknak. - Das Niveau der medizinischen Versorgung entspricht den Erwartungen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Az orvosok részletesen elmagyarázzák a kezelési lehetőségeket. - Die Ärzte erklären die Behandlungsmöglichkeiten ausführlich.
- 2. A sürgősségi osztály gyorsan és precízen dolgozik. - Die Notaufnahme arbeitet schnell und präzise.
- 3. A háziorvos rendszeresen ellenőrzi az egészségi állapotomat. - Der Hausarzt überprüft regelmäßig meinen Gesundheitszustand.
- 4. A szakrendelésekhez egyszerűen lehet időpontot kérni. - Für die Fachsprechstunden kann man einfach einen Termin vereinbaren.
- 5. Az orvosok figyelmet fordítanak a pszichés állapotra is. - Die Ärzte achten auch auf den psychischen Zustand.
- 6. Az egészségügyi dolgozók empátiával közelítenek a betegekhez. - Das Gesundheitspersonal geht einfühlsam mit den Patienten um.
- 7. A gyógyszereket mindig pontosan felírják. - Die Medikamente werden immer genau verschrieben.
- 8. A kezelések után alapos tájékoztatást kapok. - Nach den Behandlungen bekomme ich eine gründliche Information.
- 9. A kórház modern műszerekkel van felszerelve. - Das Krankenhaus ist mit modernen Geräten ausgestattet.
- 10. A vizsgálatok eredményeit rövid időn belül megkapom. - Die Ergebnisse der Untersuchungen erhalte ich in kurzer Zeit.
- 11. A rendelőben külön figyelmet fordítanak a gyerekekre. - In der Praxis wird den Kindern besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
- 12. Az orvos rendszeresen érdeklődik a gyógyszerek hatásáról. - Der Arzt erkundigt sich regelmäßig nach der Wirkung der Medikamente.
- 13. A kórházi ápolók barátságosak és segítőkészek. - Die Krankenpfleger sind freundlich und hilfsbereit.
- 14. A rehabilitáció során minden lépést részletesen elmagyaráznak. - Während der Rehabilitation wird jeder Schritt ausführlich erklärt.
- 15. Az orvosi ellátás költségei elfogadhatók. - Die Kosten der medizinischen Versorgung sind akzeptabel.
- 16. A szűrővizsgálatok rendszeresen elérhetők. - Die Vorsorgeuntersuchungen sind regelmäßig verfügbar.
- 17. A rendelési idő rugalmas és a betegek igényeihez igazodik. - Die Sprechzeiten sind flexibel und an die Bedürfnisse der Patienten angepasst.
- 18. Az egészségügyi dolgozók tisztelettel bánnak a betegekkel. - Das Gesundheitspersonal behandelt die Patienten mit Respekt.
- 19. Az orvos mindig meghallgatja az aggályaimat. - Der Arzt hört sich immer meine Bedenken an.
- 20. Az időpont-egyeztetés telefonon és online is lehetséges. - Die Terminvereinbarung ist telefonisch und online möglich.
- 21. A laboreredmények gyorsan rendelkezésre állnak. - Die Laborergebnisse stehen schnell zur Verfügung.
- 22. Az orvosok javaslatokat tesznek az egészséges életmódra. - Die Ärzte geben Vorschläge für eine gesunde Lebensweise.
- 23. A kezelések során mindig figyelembe veszik a beteg állapotát. - Während der Behandlungen wird immer der Zustand des Patienten berücksichtigt.
- 24. Az egészségügyi szolgáltatások jól szervezettek. - Die Gesundheitsdienste sind gut organisiert.
- 25. A háziorvos kérdéseket tesz fel, hogy jobban megértsen. - Der Hausarzt stellt Fragen, um mich besser zu verstehen.
- 26. Az orvosok mindig naprakész tudással rendelkeznek. - Die Ärzte verfügen immer über aktuelles Wissen.
- 27. A kezeléseket az orvos részletesen ismerteti. - Die Behandlungen werden vom Arzt ausführlich erklärt.
- 28. Az asszisztensek segítenek a papírmunkában is. - Die Assistenten helfen auch bei den Formalitäten.
- 29. Az orvosi tanácsadás személyre szabott. - Die medizinische Beratung ist individuell abgestimmt.
- 30. A gyógyszertárakban mindig megkapom a szükséges tanácsokat. - In den Apotheken erhalte ich immer die nötigen Ratschläge.
- 31. A szakorvosi ellátás gyors és precíz. - Die fachärztliche Versorgung ist schnell und präzise.
- 32. A kórházi szobák tiszták és kényelmesek. - Die Krankenhauszimmer sind sauber und bequem.
- 33. Az orvos mindig megbeszéli velem a következő lépéseket. - Der Arzt bespricht mit mir immer die nächsten Schritte.
- 34. Az egészségügyi dolgozók gyorsan reagálnak a sürgős esetekre. - Das Gesundheitspersonal reagiert schnell auf Notfälle.
- 35. A vizsgálatokra rövid várakozási idő van. - Für die Untersuchungen gibt es kurze Wartezeiten.
- 36. Az orvos figyelmet fordít az életmódbeli szokásaimra. - Der Arzt achtet auf meine Lebensgewohnheiten.
- 37. A rendelő akadálymentesített. - Die Praxis ist barrierefrei.
- 38. A szűrővizsgálatok segítenek megelőzni a betegségeket. - Die Vorsorgeuntersuchungen helfen, Krankheiten zu verhindern.
- 39. Az orvosi személyzet mindent megtesz a gyógyulásomért. - Das medizinische Personal tut alles für meine Genesung.
- 40. A sürgősségi ellátás mindig elérhető. - Die Notfallversorgung ist immer verfügbar.
- 41. Az orvos felhívja a figyelmet az egészségmegőrzés fontosságára. - Der Arzt macht auf die Bedeutung der Gesundheitsvorsorge aufmerksam.
- 42. A kezeléseket az aktuális protokollok alapján végzik. - Die Behandlungen werden nach aktuellen Protokollen durchgeführt.
- 43. Az orvosi konzultációk alkalmával minden kérdésre válaszolnak. - Bei den medizinischen Konsultationen werden alle Fragen beantwortet.
- 44. A gyerekorvosi rendelő családbarát. - Die Kinderarztpraxis ist familienfreundlich.
- 45. Az egészségügyi intézmény könnyen megközelíthető. - Die Gesundheitseinrichtung ist leicht erreichbar.
- 46. Az orvosok hangsúlyt fektetnek a prevencióra. - Die Ärzte legen Wert auf Prävention.
- 47. A kórházi ellátás során tisztelettel bánnak velem. - Während der Krankenhausversorgung wird respektvoll mit mir umgegangen.
- 48. Az orvosi személyzet jól kommunikál a betegekkel. - Das medizinische Personal kommuniziert gut mit den Patienten.
- 49. Az egészségügyi ellátás megbízható és pontos. - Die medizinische Versorgung ist zuverlässig und genau.
- 50. Az orvosok a családom igényeit is figyelembe veszik. - Die Ärzte berücksichtigen auch die Bedürfnisse meiner Familie.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Az orvos mindig részletes tájékoztatást ad a lehetséges mellékhatásokról. - Der Arzt gibt immer ausführliche Informationen über mögliche Nebenwirkungen.
- 2. A szakrendelésen minden szükséges vizsgálatot időben elvégeznek. - In der Fachsprechstunde werden alle nötigen Untersuchungen rechtzeitig durchgeführt.
- 3. A kórházban a személyzet gyorsan és hatékonyan dolgozik. - Im Krankenhaus arbeitet das Personal schnell und effizient.
- 4. Az orvosok figyelmet fordítanak a beteg egyedi igényeire. - Die Ärzte achten auf die individuellen Bedürfnisse des Patienten.
- 5. A gyógyszerek felírása előtt az orvos mindig megbeszéli az előnyöket és a kockázatokat. - Vor der Verschreibung von Medikamenten bespricht der Arzt immer die Vorteile und Risiken.
- 6. A kezelések után részletes írásos útmutatót kapok. - Nach den Behandlungen bekomme ich eine ausführliche schriftliche Anleitung.
- 7. A szűrővizsgálatok rendszeressége segíti a betegségek korai felismerését. - Die Regelmäßigkeit der Vorsorgeuntersuchungen hilft bei der Früherkennung von Krankheiten.
- 8. Az orvos empatikusan és türelmesen válaszol a kérdéseimre. - Der Arzt beantwortet meine Fragen empathisch und geduldig.
- 9. A kórház felszereltsége megfelel a legújabb technológiai elvárásoknak. - Die Ausstattung des Krankenhauses entspricht den neuesten technologischen Anforderungen.
- 10. Az orvosok gyakran javasolnak természetes gyógymódokat is. - Die Ärzte empfehlen oft auch natürliche Heilmethoden.
- 11. Az időpont-egyeztetés egyszerű és jól szervezett. - Die Terminvereinbarung ist einfach und gut organisiert.
- 12. A sürgősségi osztály a nap bármely szakában elérhető. - Die Notaufnahme ist zu jeder Tageszeit erreichbar.
- 13. A rendelőben az egészségügyi személyzet kedves és figyelmes. - In der Praxis ist das Gesundheitspersonal freundlich und aufmerksam.
- 14. Az orvos mindig megkérdezi, hogy értem-e az elmondottakat. - Der Arzt fragt immer, ob ich das Gesagte verstanden habe.
- 15. A kezelési folyamatot az orvos lépésről lépésre ismerteti. - Der Behandlungsprozess wird vom Arzt Schritt für Schritt erklärt.
- 16. Az egészségügyi dolgozók a lehető legjobb ellátásra törekednek. - Das Gesundheitspersonal strebt die bestmögliche Versorgung an.
- 17. Az orvosi személyzet komoly hangsúlyt fektet a higiéniára. - Das medizinische Personal legt großen Wert auf Hygiene.
- 18. Az orvosok támogatják a betegeket a döntéshozatalban. - Die Ärzte unterstützen die Patienten bei der Entscheidungsfindung.
- 19. A gyógyszertárban az alkalmazottak részletes tanácsokat adnak a gyógyszerekről. - In der Apotheke geben die Mitarbeiter ausführliche Ratschläge zu den Medikamenten.
- 20. Az egészségügyi rendszer az igényeimhez jól alkalmazkodik. - Das Gesundheitssystem passt sich gut an meine Bedürfnisse an.
- 21. Az orvosok rendszeresen figyelemmel kísérik a kezelések hatékonyságát. - Die Ärzte überwachen regelmäßig die Wirksamkeit der Behandlungen.
- 22. Az orvosi ellátás során minden információ érthetően van megfogalmazva. - Während der medizinischen Versorgung sind alle Informationen verständlich formuliert.
- 23. Az orvos mindig pontosan dokumentálja a kezeléseimet. - Der Arzt dokumentiert meine Behandlungen immer genau.
- 24. A kórházban különleges figyelmet kapnak a súlyos betegek. - Im Krankenhaus erhalten schwerkranke Patienten besondere Aufmerksamkeit.
- 25. Az orvosi tanácsadások alkalmával mindig kapok javaslatokat az életmódom javítására. - Bei den medizinischen Beratungen bekomme ich immer Vorschläge zur Verbesserung meines Lebensstils.
- 26. Az orvosok aktívan együttműködnek más szakemberekkel a kezelésem érdekében. - Die Ärzte arbeiten aktiv mit anderen Fachleuten für meine Behandlung zusammen.
- 27. A kórházban lehetőség van egyéni szobát kérni. - Im Krankenhaus gibt es die Möglichkeit, ein Einzelzimmer zu beantragen.
- 28. Az egészségügyi intézmények könnyen megközelíthetők tömegközlekedéssel. - Die Gesundheitseinrichtungen sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln leicht erreichbar.
- 29. Az orvos mindig figyelmeztet, ha életmódbeli változtatásokra van szükség. - Der Arzt weist mich immer darauf hin, wenn Lebensstiländerungen nötig sind.
- 30. Az egészségügyi dolgozók rendszeresen részt vesznek továbbképzéseken. - Das Gesundheitspersonal nimmt regelmäßig an Fortbildungen teil.
- 31. Az orvos mindig arra törekszik, hogy csökkentse a stresszt a kezelések során. - Der Arzt bemüht sich immer, den Stress während der Behandlungen zu minimieren.
- 32. Az orvosi személyzet tiszteletteljes és diszkrét a betegekkel. - Das medizinische Personal ist respektvoll und diskret gegenüber den Patienten.
- 33. Az orvos javasolja a rendszeres testmozgást az egészségem megőrzése érdekében. - Der Arzt empfiehlt regelmäßige Bewegung zur Erhaltung meiner Gesundheit.
- 34. Az egészségügyi szolgáltatások átláthatóak és jól szervezettek. - Die Gesundheitsdienstleistungen sind transparent und gut organisiert.
- 35. A vizsgálatok során az orvos mindig figyel a részletekre. - Während der Untersuchungen achtet der Arzt immer auf die Details.
- 36. Az orvosok közérthetően magyarázzák el a bonyolultabb orvosi eljárásokat is. - Die Ärzte erklären auch komplexere medizinische Verfahren in einfacher Sprache.
- 37. A kórházi osztályok jól felszereltek és tiszták. - Die Krankenhausabteilungen sind gut ausgestattet und sauber.
- 38. Az orvosi dokumentáció mindig pontosan és időben készül el. - Die medizinische Dokumentation wird immer genau und rechtzeitig erstellt.
- 39. A háziorvos tanácsokat ad, hogyan előzhetem meg a betegségeket. - Der Hausarzt gibt Ratschläge, wie ich Krankheiten vorbeugen kann.
- 40. Az egészségügyi személyzet gondoskodik arról, hogy a betegek kényelmesen érezzék magukat. - Das Gesundheitspersonal sorgt dafür, dass sich die Patienten wohlfühlen.
- 41. Az orvosi konzultációk során az orvos mindig időt szán a beteg kérdéseire. - Während der medizinischen Konsultationen nimmt sich der Arzt immer Zeit für die Fragen des Patienten.
- 42. A kórházban a személyzet odafigyel a betegekkel való kommunikáció minőségére. - Im Krankenhaus achtet das Personal auf die Qualität der Kommunikation mit den Patienten.
- 43. Az orvos javasolja a rendszeres ellenőrző vizsgálatokat. - Der Arzt empfiehlt regelmäßige Kontrolluntersuchungen.
- 44. A sürgősségi ellátás szervezetten és gyorsan zajlik. - Die Notfallversorgung verläuft organisiert und schnell.
- 45. Az orvosi személyzet minden pácienssel személyre szabottan foglalkozik. - Das medizinische Personal kümmert sich individuell um jeden Patienten.
- 46. Az orvos mindig alternatív kezelési lehetőségeket is kínál. - Der Arzt bietet immer auch alternative Behandlungsmöglichkeiten an.
- 47. A kórházi étkeztetés igazodik az egyéni diétás igényekhez. - Die Krankenhausverpflegung passt sich den individuellen diätetischen Bedürfnissen an.
- 48. Az orvosok arra ösztönöznek, hogy aktívan vegyek részt a gyógyulási folyamatban. - Die Ärzte ermutigen mich, aktiv am Heilungsprozess teilzunehmen.
- 49. Az egészségügyi dolgozók rendszeresen érdeklődnek a páciensek állapotáról. - Das Gesundheitspersonal erkundigt sich regelmäßig nach dem Zustand der Patienten.
- 50. Az orvosi tanácsokat mindig a beteg egyéni körülményeihez igazítják. - Die medizinischen Ratschläge werden immer an die individuellen Umstände des Patienten angepasst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Az orvosok gyakran túl keveset beszélnek a betegekkel. - Die Ärzte sprechen oft zu wenig mit den Patienten.
- 2. A vizsgálatokra sokszor heteket kell várni. - Auf die Untersuchungen muss man oft wochenlang warten.
- 3. Az orvos szinte csak a számítógépére figyelt, miközben beszéltem. - Der Arzt schaute fast nur auf seinen Computer, während ich sprach.
- 4. Egy barátom mesélte, hogy az orvos téves diagnózist állított fel nála. - Ein Freund erzählte mir, dass der Arzt bei ihm eine falsche Diagnose gestellt hat.
- 5. A vérvétel nagyon fájdalmas volt, mert nem végezték elég óvatosan. - Die Blutabnahme war sehr schmerzhaft, weil sie nicht vorsichtig genug durchgeführt wurde.
- 6. Az orvos megfeledkezett arról, hogy allergiás vagyok bizonyos gyógyszerekre. - Der Arzt hat vergessen, dass ich gegen bestimmte Medikamente allergisch bin.
- 7. A rendelési időn belül is sokat kell várni, hogy sorra kerüljek. - Selbst während der Sprechzeiten muss man lange warten, bis man dran ist.
- 8. Az orvos túl gyorsan akarta lezárni a konzultációt. - Der Arzt wollte die Konsultation zu schnell beenden.
- 9. A diagnózisok gyakran nem elég alaposak. - Die Diagnosen sind oft nicht gründlich genug.
- 10. A kezelések előtt nem mindig magyaráznak el mindent részletesen. - Vor den Behandlungen wird nicht immer alles ausführlich erklärt.
- 11. A váróteremben túl sok a beteg, és kevés az ülőhely. - Im Wartezimmer gibt es zu viele Patienten und zu wenige Sitzplätze.
- 12. Az orvos gyakran megszakította a mondandómat. - Der Arzt unterbrach mich oft, während ich sprach.
- 13. A vizsgálati eredmények megérkezése nagyon sokáig tart. - Die Ergebnisse der Untersuchungen dauern sehr lange.
- 14. A sürgősségi ellátásban is hosszú a várakozási idő. - Auch in der Notaufnahme sind die Wartezeiten lang.
- 15. Az orvos nem kérdezett rá a korábbi betegségeimre. - Der Arzt fragte nicht nach meinen früheren Krankheiten.
- 16. Az asszisztensek nem voltak túl barátságosak. - Die Assistenten waren nicht besonders freundlich.
- 17. Az orvosi kezelések gyakran nem személyre szabottak. - Die medizinischen Behandlungen sind oft nicht individuell angepasst.
- 18. Az orvos túl gyorsan írt fel gyógyszereket, anélkül, hogy alaposan megvizsgált volna. - Der Arzt verschrieb Medikamente zu schnell, ohne mich gründlich zu untersuchen.
- 19. Az orvos figyelmen kívül hagyta, amit korábban elmondtam neki. - Der Arzt ignorierte, was ich ihm zuvor gesagt hatte.
- 20. A rendelő nincs elég jól felszerelve a modern technológiával. - Die Praxis ist nicht gut genug mit moderner Technologie ausgestattet.
- 21. Az orvos gyakran nem nézett rám a beszélgetés közben. - Der Arzt schaute mich während des Gesprächs oft nicht an.
- 22. A rendelő tisztaságával kapcsolatban is vannak hiányosságok. - Auch bei der Sauberkeit der Praxis gibt es Mängel.
- 23. Az orvos nem tűnt eléggé felkészültnek a kezelésemhez. - Der Arzt wirkte nicht ausreichend vorbereitet für meine Behandlung.
- 24. A sürgős beavatkozásoknál is sokat kell várni. - Selbst bei dringenden Eingriffen muss man lange warten.
- 25. Az asszisztensek nem figyeltek oda a részletekre. - Die Assistenten achteten nicht auf die Details.
- 26. Az orvos túl sokszor nézett a telefonjára a konzultáció alatt. - Der Arzt schaute während der Konsultation zu oft auf sein Handy.
- 27. A laboreredmények nem voltak pontosak. - Die Laborergebnisse waren nicht genau.
- 28. Az orvos nem adott egyértelmű válaszokat a kérdéseimre. - Der Arzt gab keine klaren Antworten auf meine Fragen.
- 29. Az időpontok megszervezése nagyon bonyolult. - Die Terminvereinbarung ist sehr kompliziert.
- 30. A kórházi osztályokon nem figyelnek eléggé a betegekre. - Auf den Krankenhausstationen wird nicht genug auf die Patienten geachtet.
- 31. Az orvos túl gyorsan fejezte be a konzultációt, és nem adott időt kérdezni. - Der Arzt beendete die Konsultation zu schnell und gab mir keine Zeit, Fragen zu stellen.
- 32. A sürgősségi osztályon nem kezeltek prioritásként. - In der Notaufnahme wurde ich nicht als Priorität behandelt.
- 33. Az orvos nem vette komolyan a panaszaimat. - Der Arzt nahm meine Beschwerden nicht ernst.
- 34. A kezelések túl drágák voltak a nyújtott szolgáltatáshoz képest. - Die Behandlungen waren zu teuer im Verhältnis zur erbrachten Leistung.
- 35. Az orvosi személyzet nem volt elég figyelmes a betegségtörténetemmel kapcsolatban. - Das medizinische Personal war nicht aufmerksam genug in Bezug auf meine Krankengeschichte.
- 36. A kezelőorvos túlzottan sietett, és nem figyelt a részletekre. - Der behandelnde Arzt war zu eilig und achtete nicht auf die Details.
- 37. Az orvos nem javasolt alternatív kezelési lehetőségeket. - Der Arzt schlug keine alternativen Behandlungsmöglichkeiten vor.
- 38. A diagnózis felállítása túl sok időbe telt. - Die Diagnosestellung dauerte zu lange.
- 39. Az orvosi konzultációk során sokszor túl formális a légkör. - Während der medizinischen Konsultationen ist die Atmosphäre oft zu förmlich.
- 40. Az orvos nem magyarázta el eléggé a kezelés lehetséges kockázatait. - Der Arzt erklärte die möglichen Risiken der Behandlung nicht ausreichend.
- 41. A váróteremben nem volt elég információ a késésekről. - Im Wartezimmer gab es nicht genug Informationen über Verzögerungen.
- 42. Az orvos nem volt hajlandó új gyógyszert kipróbálni, ami segíthetett volna. - Der Arzt war nicht bereit, ein neues Medikament auszuprobieren, das hätte helfen können.
- 43. Az asszisztensek nem voltak elég türelmesek a betegekkel. - Die Assistenten waren nicht geduldig genug mit den Patienten.
- 44. Az orvos figyelmen kívül hagyta a családi anamnézisem fontosságát. - Der Arzt ignorierte die Bedeutung meiner familiären Anamnese.
- 45. Az orvosi felszerelések nem tűntek megfelelően karbantartottnak. - Die medizinischen Geräte schienen nicht richtig gewartet zu sein.
- 46. Az orvos nem kérdezett rá, hogy vannak-e további panaszaim. - Der Arzt fragte nicht nach, ob ich weitere Beschwerden habe.
- 47. Az ellátás során gyakran nem érzem magam elég fontosnak. - Während der Versorgung fühle ich mich oft nicht wichtig genug.
- 48. A konzultáció ideje túl rövid volt ahhoz, hogy mindent átbeszéljünk. - Die Konsultationszeit war zu kurz, um alles zu besprechen.
- 49. Az orvos túlságosan szakmai nyelvet használt, amit nehéz volt megérteni. - Der Arzt benutzte eine zu fachliche Sprache, die schwer zu verstehen war.
- 50. A rendelőben nincs elég magánszféra a beszélgetésekhez. - In der Praxis gibt es nicht genug Privatsphäre für Gespräche.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Németországban az orvosi vizsgálatokra általában hosszabb ideig kell várni, mint az USA-ban. - In Deutschland muss man auf medizinische Untersuchungen meist länger warten als in den USA.
- 2. Az USA-ban a magánbiztosított betegek gyakran gyorsabban kapnak időpontot, mint Németországban. - In den USA bekommen privatversicherte Patienten oft schneller einen Termin als in Deutschland.
- 3. Németországban az egészségügyi ellátás költségei alacsonyabbak, de az USA-ban több opció közül lehet választani. - In Deutschland sind die Gesundheitskosten niedriger, aber in den USA gibt es mehr Auswahlmöglichkeiten.
- 4. Az USA-ban az orvosok gyakran több időt töltenek a beteggel, mint Németországban. - In den USA verbringen die Ärzte oft mehr Zeit mit dem Patienten als in Deutschland.
- 5. Németországban az egészségbiztosítás rendszere mindenki számára elérhető, míg az USA-ban ez sokak számára kihívást jelent. - In Deutschland ist das Krankenversicherungssystem für alle zugänglich, während es in den USA für viele eine Herausforderung darstellt.
- 6. Az amerikai orvosok gyakrabban használnak modern technológiát, mint a német kollégáik. - Amerikanische Ärzte nutzen häufiger moderne Technologien als ihre deutschen Kollegen.
- 7. Németországban a kezelések során nagyobb hangsúlyt fektetnek az alapos vizsgálatokra, mint az USA-ban. - In Deutschland wird bei den Behandlungen mehr Wert auf gründliche Untersuchungen gelegt als in den USA.
- 8. Az USA-ban az orvosok általában több diagnosztikai vizsgálatot rendelnek el, ami növeli a költségeket. - In den USA ordnen die Ärzte in der Regel mehr diagnostische Tests an, was die Kosten erhöht.
- 9. Németországban a háziorvosok gyakran az elsődleges kapcsolattartók, míg az USA-ban a specialistákhoz közvetlenül is fordulhat a beteg. - In Deutschland sind Hausärzte oft die ersten Ansprechpartner, während man in den USA direkt zu Fachärzten gehen kann.
- 10. Az USA-ban sok orvosos praxis üzleti szemléletű, míg Németországban inkább közszolgáltatásként tekintenek rá. - In den USA sind viele Arztpraxen geschäftsorientiert, während sie in Deutschland eher als öffentliche Dienstleistung angesehen werden.
- 11. Németországban a vérvételek általában kevésbé fájdalmasak, mint az USA-ban szerzett tapasztalatok alapján. - In Deutschland sind Blutabnahmen in der Regel weniger schmerzhaft als nach Erfahrungen in den USA.
- 12. Az USA-ban az orvosok gyakrabban írnak fel erős gyógyszereket, mint Németországban. - In den USA verschreiben Ärzte häufiger starke Medikamente als in Deutschland.
- 13. Németországban a gyógyszerek ára sokkal alacsonyabb, mint az USA-ban. - In Deutschland sind die Medikamentenpreise viel niedriger als in den USA.
- 14. Az amerikai kórházakban a betegek gyakran luxusellátást kapnak, de ennek ára nagyon magas. - In den amerikanischen Krankenhäusern erhalten Patienten oft Luxusversorgung, aber der Preis dafür ist sehr hoch.
- 15. Németországban az orvosi ellátás jobban szabályozott, mint az USA-ban. - In Deutschland ist die medizinische Versorgung stärker reguliert als in den USA.
- 16. Az USA-ban az orvosi ellátás minősége nagyban függ a biztosítás típusától. - In den USA hängt die Qualität der medizinischen Versorgung stark von der Art der Versicherung ab.
- 17. Németországban a sürgősségi ellátás kevésbé költséges, mint az USA-ban. - In Deutschland ist die Notfallversorgung weniger kostspielig als in den USA.
- 18. Az amerikai orvosok gyakrabban támaszkodnak technológiai eszközökre, mint a németek. - Amerikanische Ärzte verlassen sich häufiger auf technische Geräte als die Deutschen.
- 19. Németországban a betegek több időt töltenek a váróteremben, mint az USA-ban. - In Deutschland verbringen Patienten mehr Zeit im Wartezimmer als in den USA.
- 20. Az USA-ban az orvosok sokszor kevésbé következetesek a betegségek nyomon követésében, mint Németországban. - In den USA sind die Ärzte oft weniger konsequent bei der Nachverfolgung von Krankheiten als in Deutschland.
- 21. Németországban a kórházi szobák kevésbé felszereltek, mint az USA-ban. - In Deutschland sind die Krankenhauszimmer weniger ausgestattet als in den USA.
- 22. Az USA-ban a betegek gyakran magas összegeket fizetnek egy egyszerű vizsgálatért is. - In den USA zahlen Patienten oft hohe Summen selbst für einfache Untersuchungen.
- 23. Németországban az orvosi hibák ritkábbak, mint az USA-ban. - In Deutschland kommen medizinische Fehler seltener vor als in den USA.
- 24. Az USA-ban az orvosok gyakran kevésbé veszik figyelembe a beteg személyes körülményeit. - In den USA berücksichtigen Ärzte oft weniger die persönlichen Umstände des Patienten.
- 25. Németországban a betegeket ritkábban terhelik váratlan orvosi költségek, mint az USA-ban. - In Deutschland werden Patienten seltener mit unerwarteten medizinischen Kosten belastet als in den USA.
- 26. Az USA-ban a betegek gyakran magasabb szintű komfortot élveznek a rendelőkben. - In den USA genießen Patienten oft höheren Komfort in den Praxen.
- 27. Németországban a szakrendelésekhez való hozzáférés sokkal strukturáltabb, mint az USA-ban. - In Deutschland ist der Zugang zu Fachärzten viel strukturierter als in den USA.
- 28. Az amerikai biztosítási rendszer bonyolultabb, mint a német. - Das amerikanische Versicherungssystem ist komplizierter als das deutsche.
- 29. Németországban az egészségügyi rendszer jobban támogatja a hosszú távú kezeléseket. - In Deutschland unterstützt das Gesundheitssystem besser langfristige Behandlungen.
- 30. Az USA-ban az orvosok általában több kérdést tesznek fel, hogy megértsék a beteg életmódját. - In den USA stellen die Ärzte in der Regel mehr Fragen, um den Lebensstil des Patienten zu verstehen.
- 31. Németországban a gyógyszerreceptet könnyebb megszerezni, mint az USA-ban. - In Deutschland ist es einfacher, ein Rezept für Medikamente zu bekommen als in den USA.
- 32. Az amerikai kórházakban a betegek gyakrabban panaszkodnak a túlzsúfoltságra, mint Németországban. - In den amerikanischen Krankenhäusern klagen Patienten häufiger über Überfüllung als in Deutschland.
- 33. Németországban az orvosok több időt töltenek a részletes anamnézis felvételével, mint az USA-ban. - In Deutschland verbringen Ärzte mehr Zeit mit der detaillierten Anamnese als in den USA.
- 34. Az USA-ban a betegek gyakrabban érzik úgy, hogy az orvos nem hallgatja meg őket eléggé. - In den USA haben Patienten häufiger das Gefühl, dass der Arzt ihnen nicht ausreichend zuhört.
- 35. Németországban az orvosok kevésbé hajlamosak drága kezeléseket ajánlani. - In Deutschland neigen Ärzte weniger dazu, teure Behandlungen vorzuschlagen.
- 36. Az USA-ban a betegek gyakrabban kényszerülnek második véleményt kérni. - In den USA müssen Patienten häufiger eine zweite Meinung einholen.
- 37. Németországban az orvosok kevesebb időt töltenek a betegekkel, mint az amerikai kollégáik. - In Deutschland verbringen Ärzte weniger Zeit mit den Patienten als ihre amerikanischen Kollegen.
- 38. Az USA-ban az orvosi hibákat gyakrabban hozzák nyilvánosságra, mint Németországban. - In den USA werden medizinische Fehler häufiger öffentlich gemacht als in Deutschland.
- 39. Németországban az orvosok ritkábban támaszkodnak túlzott diagnosztikai vizsgálatokra. - In Deutschland verlassen sich Ärzte seltener auf übermäßige diagnostische Tests.
- 40. Az amerikai kórházakban több luxusszolgáltatás érhető el, de ezek drágák. - In amerikanischen Krankenhäusern gibt es mehr Luxusangebote, aber sie sind teuer.
- 41. Németországban az orvosi konzultációk gyakran túl formálisak. - In Deutschland sind medizinische Konsultationen oft zu formell.
- 42. Az USA-ban a biztosítatlan betegek gyakran nem kapnak megfelelő ellátást. - In den USA erhalten unversicherte Patienten oft keine angemessene Versorgung.
- 43. Németországban az orvosok ritkábban írnak fel erős fájdalomcsillapítókat, mint az USA-ban. - In Deutschland verschreiben Ärzte seltener starke Schmerzmittel als in den USA.
- 44. Az USA-ban az orvosi számlák gyakran nehezen érthetőek. - In den USA sind die medizinischen Rechnungen oft schwer verständlich.
- 45. Németországban a betegek kevesebb pénzügyi kockázattal néznek szembe, mint az USA-ban. - In Deutschland haben Patienten weniger finanzielle Risiken als in den USA.
- 46. Az USA-ban a kezelések gyorsabbak, de sokszor felszínesek. - In den USA sind die Behandlungen schneller, aber oft oberflächlich.
- 47. Németországban az orvosok hajlamosabbak természetes gyógymódokat ajánlani. - In Deutschland neigen Ärzte eher dazu, natürliche Heilmethoden zu empfehlen.
- 48. Az USA-ban a sürgősségi ellátás gyakran túlzsúfolt és drága. - In den USA ist die Notfallversorgung oft überfüllt und teuer.
- 49. Németországban az orvosi személyzet kevésbé figyel a beteg kényelmére. - In Deutschland achtet das medizinische Personal weniger auf den Komfort der Patienten.
- 50. Az USA-ban az orvosi konzultációk során több hangsúlyt fektetnek a beteg élményére. - In den USA wird bei den medizinischen Konsultationen mehr Wert auf das Patientenerlebnis gelegt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Régebben az orvosok több időt szántak a betegeikre, de ma már korszerűbb eszközökkel dolgoznak. - Früher nahmen sich die Ärzte mehr Zeit für ihre Patienten, aber heute arbeiten sie mit moderneren Geräten.
- 2. Korábban kevesebb diagnosztikai lehetőség állt rendelkezésre, viszont az orvosok alaposabbak voltak. - Früher gab es weniger diagnostische Möglichkeiten, dafür waren die Ärzte gründlicher.
- 3. A múltban az orvos-beteg kapcsolat közvetlenebb volt, most viszont a technológia sokban segíti az ellátást. - In der Vergangenheit war die Arzt-Patient-Beziehung direkter, heute unterstützt die Technologie die Versorgung erheblich.
- 4. Régen a kezelések egyszerűbbek voltak, de gyakran hatástalanok; ma viszont több alternatíva van. - Früher waren die Behandlungen einfacher, aber oft ineffektiv; heute gibt es mehr Alternativen.
- 5. Az orvosi várólisták rövidebbek voltak, de kevesebb orvos állt rendelkezésre. - Die Wartelisten in der Medizin waren kürzer, aber es standen weniger Ärzte zur Verfügung.
- 6. Régebben az orvosokat jobban tisztelték, de ma a betegek többet kérdeznek a kezelésükről. - Früher wurden die Ärzte mehr respektiert, aber heute stellen Patienten mehr Fragen zu ihrer Behandlung.
- 7. A múltban kevésbé voltak személyre szabott kezelések, de az orvosok jobban ismerték a pácienseiket. - In der Vergangenheit gab es weniger personalisierte Behandlungen, aber die Ärzte kannten ihre Patienten besser.
- 8. Korábban az orvosoknak nem volt ennyi adminisztrációs terhe, de ma precízebb a dokumentáció. - Früher hatten die Ärzte weniger administrative Belastung, aber heute ist die Dokumentation präziser.
- 9. Régen a háziorvos szerepe sokkal fontosabb volt, de ma a specialisták könnyebben elérhetők. - Früher war die Rolle des Hausarztes viel wichtiger, aber heute sind Fachärzte leichter erreichbar.
- 10. A múltban kevesebb volt a diagnosztikai eszköz, mégis több figyelem jutott a betegre. - In der Vergangenheit gab es weniger diagnostische Geräte, dennoch wurde dem Patienten mehr Aufmerksamkeit geschenkt.
- 11. Korábban az orvosok empatikusabbak voltak, de ma gyorsabban megoldják a súlyos eseteket. - Früher waren die Ärzte empathischer, aber heute lösen sie schwere Fälle schneller.
- 12. Régebben ritkábban rendeltek el vizsgálatokat, de azok alaposabbak voltak. - Früher wurden seltener Untersuchungen angeordnet, aber diese waren gründlicher.
- 13. A múltban kevesebb orvosi hiba történt, de ma fejlettebbek az eljárások. - In der Vergangenheit gab es weniger medizinische Fehler, aber heute sind die Verfahren fortschrittlicher.
- 14. Korábban a betegek kevesebb gyógyszert kaptak, de azok hatékonyabbak voltak. - Früher bekamen die Patienten weniger Medikamente, aber diese waren wirksamer.
- 15. Régen az orvosok személyes kapcsolatot tartottak fenn a betegeikkel, ma viszont gyorsabban elérhetők online. - Früher pflegten die Ärzte eine persönliche Beziehung zu ihren Patienten, heute sind sie jedoch online schneller erreichbar.
- 16. A múltban az orvosi konzultációk hosszabbak voltak, de ma moderne eszközökkel történnek. - In der Vergangenheit dauerten die Konsultationen länger, aber heute finden sie mit modernen Mitteln statt.
- 17. Korábban az orvosok kevésbé használtak technológiát, de ma precízebb diagnózisokat tudnak felállítani. - Früher nutzten Ärzte weniger Technologie, aber heute können sie präzisere Diagnosen stellen.
- 18. Régen a betegségek kezelésére kevés módszer állt rendelkezésre, de ma számtalan lehetőség van. - Früher standen wenige Methoden zur Behandlung von Krankheiten zur Verfügung, aber heute gibt es unzählige Möglichkeiten.
- 19. A múltban a várótermek nem voltak zsúfoltak, de ma több szakrendelés működik. - In der Vergangenheit waren die Wartezimmer nicht überfüllt, aber heute gibt es mehr Fachabteilungen.
- 20. Régen a szűrővizsgálatok ritkák voltak, de ma ezek rendszeresek és széles körűek. - Früher waren Vorsorgeuntersuchungen selten, aber heute sind sie regelmäßig und umfassend.
- 21. Korábban az orvosi személyzet kevesebb beteggel foglalkozott, de ma jobban kihasználják az erőforrásokat. - Früher kümmerte sich das medizinische Personal um weniger Patienten, aber heute werden die Ressourcen besser genutzt.
- 22. Régen a kezelések olcsóbbak voltak, de ma a biztosítás több mindent fedez. - Früher waren die Behandlungen günstiger, aber heute deckt die Versicherung mehr ab.
- 23. A múltban az orvosok kevésbé specializálódtak, de ma magasabb szintű szakértelmet kínálnak. - In der Vergangenheit spezialisierten sich die Ärzte weniger, aber heute bieten sie ein höheres Maß an Expertise.
- 24. Korábban az orvosi rendszerek lassúak voltak, de ma gyorsabb az adminisztráció. - Früher waren die medizinischen Systeme langsam, aber heute ist die Verwaltung schneller.
- 25. Régen az orvosok személyesebb tanácsokat adtak, ma viszont többet használnak protokollokat. - Früher gaben Ärzte persönlichere Ratschläge, heute folgen sie jedoch mehr Protokollen.
- 26. A múltban a betegek jobban bíztak az orvosokban, de ma jobban informáltak. - In der Vergangenheit vertrauten Patienten den Ärzten mehr, aber heute sind sie besser informiert.
- 27. Régebben ritkábban cseréltek orvost a betegek, ma viszont könnyebb másikat találni. - Früher wechselten Patienten seltener ihren Arzt, heute ist es jedoch einfacher, einen anderen zu finden.
- 28. Korábban kevésbé voltak elérhetők a külföldi kezelési lehetőségek, ma viszont ez könnyebb. - Früher waren Behandlungsmöglichkeiten im Ausland weniger zugänglich, heute ist es jedoch einfacher.
- 29. Régen a diagnosztikai hibák ritkábbak voltak, de ma a technológia több adatot kínál. - Früher waren diagnostische Fehler seltener, aber heute bietet die Technologie mehr Daten.
- 30. A múltban az orvosi szolgáltatások kevesebb választási lehetőséget nyújtottak, ma viszont nagy a kínálat. - In der Vergangenheit boten medizinische Dienstleistungen weniger Wahlmöglichkeiten, heute ist das Angebot groß.
- 31. Korábban az orvosokat jobban ismerték a helyi közösségben, ma viszont nagyobb a mobilitás. - Früher waren die Ärzte in der lokalen Gemeinschaft bekannter, heute gibt es jedoch mehr Mobilität.
- 32. Régen az orvosi ellátás emberközelibb volt, de ma hatékonyabb. - Früher war die medizinische Versorgung menschlicher, aber heute ist sie effizienter.
- 33. A múltban kevesebb volt a preventív program, ma viszont ezek elérhetők mindenki számára. - In der Vergangenheit gab es weniger Präventionsprogramme, heute sind sie jedoch für alle zugänglich.
- 34. Régebben kevesebb figyelmet fordítottak a mentális egészségre, ma viszont ez fontosabb szerepet kap. - Früher wurde weniger auf die psychische Gesundheit geachtet, heute spielt sie jedoch eine wichtigere Rolle.
- 35. Korábban a betegek kevésbé ismerték a jogaikat, de ma több információ áll rendelkezésre. - Früher kannten Patienten ihre Rechte weniger, aber heute gibt es mehr Informationen.
- 36. Régen az orvosi rendelők családiasabbak voltak, ma viszont nagyobbak és jobban felszereltek. - Früher waren Arztpraxen familiärer, heute sind sie jedoch größer und besser ausgestattet.
- 37. Korábban ritkábban fordultak orvoshoz az emberek, ma viszont gyakrabban keresik fel őket. - Früher gingen Menschen seltener zum Arzt, heute suchen sie ihn jedoch häufiger auf.
- 38. Régen az orvosok nem használtak annyi elektronikát, ma viszont gyorsabb az adatok elérése. - Früher nutzten Ärzte weniger Elektronik, heute ist der Zugang zu Daten jedoch schneller.
- 39. A múltban kevesebb volt az orvosi kísérlet, ma viszont fejlettebbek a kutatások. - In der Vergangenheit gab es weniger medizinische Studien, heute sind die Forschungen jedoch weiter entwickelt.
- 40. Régen az orvosi hibákat kevésbé dokumentálták, ma viszont minden esetet nyilvántartanak. - Früher wurden medizinische Fehler weniger dokumentiert, heute wird jedoch jeder Fall registriert.
- 41. Korábban az orvosok jobban ismerték a családokat, ma viszont több adat áll a rendelkezésükre. - Früher kannten Ärzte die Familien besser, heute haben sie jedoch mehr Daten zur Verfügung.
- 42. Régebben ritkábban végeztek bonyolult műtéteket, ma viszont ezek biztonságosabbak. - Früher wurden selten komplizierte Operationen durchgeführt, heute sind sie jedoch sicherer.
- 43. Korábban nem voltak online konzultációk, ma viszont ezek megkönnyítik az orvosi ellátást. - Früher gab es keine Online-Konsultationen, heute erleichtern sie jedoch die medizinische Versorgung.
- 44. Régen az orvosok kevésbé dolgoztak csapatban, ma viszont gyakrabban működnek együtt más szakemberekkel. - Früher arbeiteten Ärzte weniger im Team, heute kooperieren sie jedoch häufiger mit anderen Fachleuten.
- 45. A múltban a betegségek kezelésére kevesebb adat állt rendelkezésre, ma viszont sokkal többet tudunk. - In der Vergangenheit standen weniger Daten zur Behandlung von Krankheiten zur Verfügung, heute wissen wir jedoch viel mehr.
- 46. Korábban az orvosi ellátás kevésbé volt globalizált, ma viszont a nemzetközi együttműködés erősebb. - Früher war die medizinische Versorgung weniger globalisiert, heute ist die internationale Zusammenarbeit jedoch stärker.
- 47. Régen az orvosi oktatás kevésbé volt strukturált, ma viszont szigorúbb rendszerekben zajlik. - Früher war die medizinische Ausbildung weniger strukturiert, heute findet sie jedoch in strengeren Systemen statt.
- 48. Korábban az orvosok döntései ritkábban alapultak bizonyítékokon, ma viszont ez alapvető elvárás. - Früher basierten ärztliche Entscheidungen seltener auf Evidenzen, heute ist dies jedoch eine grundlegende Anforderung.
- 49. Régebben az orvosi kutatások lassabban haladtak, ma viszont a technológia gyorsítja a fejlődést. - Früher schritten medizinische Forschungen langsamer voran, heute beschleunigt die Technologie jedoch die Entwicklung.
- 50. A múltban az orvosi ellátás emberközelibb volt, ma viszont hatékonyabbá és gyorsabbá vált. - In der Vergangenheit war die medizinische Versorgung menschlicher, heute ist sie jedoch effizienter und schneller.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A múltban az orvosok több időt fordítottak a személyes kapcsolat kialakítására a betegeikkel, ma azonban a technológiai eszközök dominálnak. - In der Vergangenheit nahmen sich die Ärzte mehr Zeit, um eine persönliche Beziehung zu ihren Patienten aufzubauen, heute dominieren jedoch technologische Hilfsmittel.
- 2. Régebben a diagnosztikai eljárások lassabbak és korlátozottabbak voltak, de ma már szinte minden betegséghez létezik korszerű megoldás. - Früher waren diagnostische Verfahren langsamer und eingeschränkter, heute gibt es jedoch moderne Lösungen für fast jede Krankheit.
- 3. Az orvosi várólisták régen rövidebbek voltak, ugyanakkor kevesebb beteg kapott átfogó ellátást. - Früher waren die Wartelisten kürzer, jedoch erhielten weniger Patienten eine umfassende Versorgung.
- 4. A háziorvosi rendszer korábban a közösség alapját képezte, ma viszont inkább a specializációra helyezik a hangsúlyt. - Früher bildete das Hausarztsystem die Grundlage der Gemeinschaft, heute liegt der Schwerpunkt eher auf Spezialisierung.
- 5. A múltban az orvosi döntések kevésbé támaszkodtak bizonyítékokra, de a betegek elégedettebbek voltak az egyszerűbb kommunikáció miatt. - In der Vergangenheit basierten medizinische Entscheidungen weniger auf Evidenzen, doch die Patienten waren aufgrund der einfacheren Kommunikation zufriedener.
- 6. Régen kevesebb figyelmet fordítottak a mentális egészségre, míg ma ez szerves részét képezi az orvosi ellátásnak. - Früher wurde weniger auf die psychische Gesundheit geachtet, während sie heute ein integraler Bestandteil der medizinischen Versorgung ist.
- 7. Az orvos-beteg találkozások régen bensőségesebbek voltak, ma viszont a digitalizáció miatt gyakran formálisak és időkorlátosak. - Früher waren Arzt-Patienten-Begegnungen intimer, heute sind sie durch die Digitalisierung oft formal und zeitlich begrenzt.
- 8. Régebben a kezelések hatékonysága főként az orvos tapasztalatain múlott, ma azonban a technológiai újítások teszik precízebbé az eljárásokat. - Früher hing die Wirksamkeit von Behandlungen hauptsächlich von den Erfahrungen des Arztes ab, heute machen technologische Innovationen die Verfahren präziser.
- 9. Korábban az orvosi hibák ritkábban derültek ki, mivel nem léteztek átlátható dokumentációs rendszerek. - Früher wurden medizinische Fehler seltener aufgedeckt, da es keine transparenten Dokumentationssysteme gab.
- 10. A múltban a betegek nagyobb mértékben támaszkodtak az orvosok szóbeli tanácsaira, ma viszont részletes írásos útmutatókat kapnak. - In der Vergangenheit stützten sich die Patienten stärker auf mündliche Ratschläge der Ärzte, heute erhalten sie detaillierte schriftliche Anleitungen.
- 11. Régen az orvosok közvetlenebb kapcsolatot tartottak fenn a pácienseikkel, ugyanakkor a diagnosztikai lehetőségek korlátozottak voltak. - Früher pflegten Ärzte einen direkteren Kontakt zu ihren Patienten, während die diagnostischen Möglichkeiten begrenzt waren.
- 12. Korábban a betegek türelmesebbek voltak, hiszen az orvosi eljárások lassabbak voltak; ma viszont a gyors eredmény elvárás. - Früher waren die Patienten geduldiger, da medizinische Verfahren langsamer waren; heute wird schnelle Resultate erwartet.
- 13. Régebben az orvosi dokumentáció kevésbé volt részletes, így a kommunikáció egyszerűbbé vált, de az utólagos ellenőrzések nehezebbek voltak. - Früher war die medizinische Dokumentation weniger detailliert, was die Kommunikation vereinfachte, aber Nachkontrollen erschwerte.
- 14. A múltban az orvosi ellátás nagyban függött az orvos személyes elköteleződésétől, ma viszont a rendszer standardizált protokollokra épül. - In der Vergangenheit hing die medizinische Versorgung stark vom persönlichen Engagement des Arztes ab, heute basiert sie auf standardisierten Protokollen.
- 15. Régen a diagnosztikai technológia hiányosságait az orvosok tapasztalatai ellensúlyozták, míg ma a gépek pontossága az irányadó. - Früher kompensierten die Erfahrungen der Ärzte die Lücken in der diagnostischen Technologie, während heute die Genauigkeit der Geräte maßgeblich ist.
- 16. A kezelések régen gyakran tapasztalati alapúak voltak, ma viszont tudományosan igazolt módszereken alapulnak. - Behandlungen waren früher oft erfahrungsbasiert, heute basieren sie jedoch auf wissenschaftlich fundierten Methoden.
- 17. A múltban az orvosok empátiája pótolta a technológiai hiányosságokat, ma viszont az empátia háttérbe szorulhat a protokollok miatt. - In der Vergangenheit kompensierte die Empathie der Ärzte technologische Mängel, heute kann die Empathie durch Protokolle in den Hintergrund treten.
- 18. Korábban az orvosi hibák ritkán kerültek nyilvánosságra, ma viszont a jogi felelősség nagyobb nyomást gyakorol az orvosokra. - Früher wurden medizinische Fehler selten öffentlich gemacht, heute übt die rechtliche Verantwortung größeren Druck auf die Ärzte aus.
- 19. Régen a betegek kevésbé vették igénybe a szakorvosi ellátást, mivel a háziorvos szerepe dominánsabb volt. - Früher nahmen Patienten weniger Facharztleistungen in Anspruch, da die Rolle des Hausarztes dominanter war.
- 20. A múltban az orvosi kezelések személyesebbek voltak, de ma már a technológiai fejlődés elősegíti a pontosabb diagnosztikát. - In der Vergangenheit waren medizinische Behandlungen persönlicher, aber heute fördert der technologische Fortschritt genauere Diagnosen.
- 21. Régebben az orvosi ellátásban kevesebb lehetőség volt, de az elvárások is alacsonyabbak voltak. - Früher gab es in der medizinischen Versorgung weniger Möglichkeiten, aber auch geringere Erwartungen.
- 22. Korábban a betegek jobban elfogadták az orvosi tekintélyt, míg ma sokkal inkább informált döntéseket szeretnének hozni. - Früher akzeptierten die Patienten die medizinische Autorität stärker, während sie heute eher informierte Entscheidungen treffen möchten.
- 23. Régen az orvosi rendszerek egyszerűbbek voltak, de gyakran lassabban működtek. - Früher waren die medizinischen Systeme einfacher, funktionierten aber oft langsamer.
- 24. A múltban a betegek inkább megbíztak az orvosi döntésekben, ma viszont több másodvéleményt kérnek. - In der Vergangenheit vertrauten die Patienten mehr auf medizinische Entscheidungen, heute holen sie jedoch öfter eine zweite Meinung ein.
- 25. Régen az orvosi eljárások gyakran empirikus tapasztalatokon alapultak, ma viszont a bizonyítékokon alapuló orvoslás az irányadó. - Früher basierten medizinische Verfahren oft auf empirischen Erfahrungen, heute dominiert die evidenzbasierte Medizin.
- 26. Korábban a betegek ritkábban kérdőjelezték meg az orvosi tanácsokat, míg ma a páciensek aktívabb szerepet vállalnak a saját kezelésükben. - Früher stellten die Patienten medizinische Ratschläge seltener infrage, heute spielen sie eine aktivere Rolle in ihrer eigenen Behandlung.
- 27. Régen az orvosi rendszerek kevésbé voltak digitalizáltak, de a közvetlen emberi kapcsolat hangsúlyosabb volt. - Früher waren medizinische Systeme weniger digitalisiert, aber der direkte menschliche Kontakt war wichtiger.
- 28. Korábban a betegségek diagnosztizálása nagyban az orvos tapasztalatain múlt, ma viszont a mesterséges intelligencia is segíti a folyamatot. - Früher hing die Diagnose von Krankheiten stark von der Erfahrung des Arztes ab, heute unterstützt auch künstliche Intelligenz den Prozess.
- 29. Régebben az orvosi szakmában kisebb volt a nyomás a dokumentációra, de a betegkövetés is kevésbé volt pontos. - Früher war der Druck zur Dokumentation in der medizinischen Berufswelt geringer, aber auch die Patientenverfolgung war weniger genau.
- 30. A múltban a kezelések emberibb jellegűek voltak, de ma az innováció gyorsabb és hatékonyabb megoldásokat kínál. - In der Vergangenheit hatten Behandlungen einen menschlicheren Charakter, heute bietet die Innovation jedoch schnellere und effektivere Lösungen.
- 31. Korábban az orvosok empirikus tapasztalatokra támaszkodtak, ma viszont a laboreredmények és technológiai adatok dominálnak. - Früher stützten sich die Ärzte auf empirische Erfahrungen, heute dominieren Laborergebnisse und technologische Daten.
- 32. Régen a betegek kevésbé tudtak információhoz jutni a betegségeikről, ma viszont az internetes források segítik őket. - Früher hatten Patienten weniger Zugang zu Informationen über ihre Krankheiten, heute helfen ihnen jedoch Internetquellen.
- 33. Korábban kevesebb volt a diagnosztikai lehetőség, de az orvosok jobban ismerték a helyi betegeik körülményeit. - Früher gab es weniger diagnostische Möglichkeiten, aber die Ärzte kannten die Umstände ihrer lokalen Patienten besser.
- 34. A múltban az orvosi döntések nem voltak annyira átláthatóak, mint ma, amikor a betegek részletesebb tájékoztatást kapnak. - In der Vergangenheit waren medizinische Entscheidungen nicht so transparent wie heute, wo Patienten detailliertere Informationen erhalten.
- 35. Régen az orvosi kezelések személyesebbek voltak, de ma az ellátás hatékonysága sokkal magasabb. - Früher waren medizinische Behandlungen persönlicher, aber die Effizienz der Versorgung ist heute viel höher.
- 36. Korábban az orvos-beteg találkozók hosszabbak voltak, de ma a szakértelem szélesebb körű. - Früher waren Arzt-Patienten-Treffen länger, aber heute ist das Fachwissen breiter gefächert.
- 37. A múltban az orvosok egyszerűbb diagnosztikai módszereket alkalmaztak, míg ma a képalkotó eljárások rendkívül pontosak. - In der Vergangenheit nutzten Ärzte einfachere diagnostische Methoden, während bildgebende Verfahren heute äußerst präzise sind.
- 38. Régen a betegek nagyobb bizalmat tanúsítottak az orvosok iránt, míg ma gyakran kritikusabbak. - Früher hatten Patienten mehr Vertrauen in Ärzte, heute sind sie oft kritischer.
- 39. Korábban az orvosok kevesebb adatot gyűjtöttek, de jobban ismerték a betegeik hátterét. - Früher sammelten Ärzte weniger Daten, kannten jedoch den Hintergrund ihrer Patienten besser.
- 40. Régebben a betegek ritkábban váltottak orvost, ma viszont könnyebben kérhetnek második véleményt. - Früher wechselten Patienten seltener den Arzt, heute können sie jedoch leichter eine zweite Meinung einholen.
- 41. A múltban az orvosi hibák nehezebben voltak visszakövethetők, ma viszont a dokumentáció pontosabb. - In der Vergangenheit waren medizinische Fehler schwerer nachzuvollziehen, heute ist die Dokumentation jedoch genauer.
- 42. Régen az orvosok tapasztalati alapon hozták meg döntéseiket, míg ma tudományos kutatásokra támaszkodnak. - Früher trafen Ärzte ihre Entscheidungen auf Erfahrungsbasis, heute stützen sie sich auf wissenschaftliche Forschung.
- 43. Korábban a betegek kevésbé kérdőjelezték meg az orvosi döntéseket, ma viszont gyakran konzultálnak más szakemberekkel is. - Früher hinterfragten Patienten medizinische Entscheidungen weniger, heute konsultieren sie jedoch häufig andere Fachleute.
- 44. Régebben az orvosi rendelők kisebbek voltak, de bensőségesebb légkört kínáltak. - Früher waren Arztpraxen kleiner, boten jedoch eine intimere Atmosphäre.
- 45. Korábban kevesebb szakorvosi ellátás létezett, ma viszont szélesebb körű specializáció érhető el. - Früher gab es weniger Facharztversorgung, heute steht jedoch eine breitere Spezialisierung zur Verfügung.
- 46. Régen a betegek gyakran ugyanahhoz az orvoshoz jártak évtizedekig, ma viszont mobilisabbak az egészségügyi ellátásban. - Früher gingen Patienten oft Jahrzehnte lang zum selben Arzt, heute sind sie jedoch mobiler in der Gesundheitsversorgung.
- 47. Korábban az orvosi eljárások kevésbé voltak szabványosítottak, ma viszont szigorú protokollok biztosítják a minőséget. - Früher waren medizinische Verfahren weniger standardisiert, heute gewährleisten jedoch strenge Protokolle die Qualität.
- 48. Régebben az orvosok személyes tapasztalatai alapján dolgoztak, ma viszont mesterséges intelligenciát is használnak az elemzésekhez. - Früher arbeiteten Ärzte basierend auf persönlichen Erfahrungen, heute nutzen sie jedoch auch künstliche Intelligenz für Analysen.
- 49. Korábban az orvosi rendszer lassabban fejlődött, ma viszont a kutatások eredményei gyorsabban elérhetők. - Früher entwickelte sich das medizinische System langsamer, heute sind die Ergebnisse der Forschung schneller verfügbar.
- 50. Régen a betegek elégedettebbek voltak az egyszerűbb kommunikáció miatt, ma viszont pontosabb és szélesebb körű tájékoztatást kapnak. - Früher waren Patienten aufgrund der einfacheren Kommunikation zufriedener, heute erhalten sie jedoch präzisere und umfassendere Informationen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 6. Milyen boltokat vagy szolgáltatásokat hiányol a szomszédságában? - Welche Geschäfte oder Dienstleistungen vermissen Sie in Ihrer Nachbarschaft?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Hiányzik egy nagyobb élelmiszerbolt a közelből. - Ein größerer Lebensmittelmarkt fehlt in der Nähe.
- 2. Nincs pékség a környéken. - Es gibt keine Bäckerei in der Umgebung.
- 3. Jó lenne egy gyógyszertár az utcában. - Eine Apotheke in der Straße wäre gut.
- 4. Nem található zöldséges bolt a szomszédságban. - Ein Gemüseladen ist in der Nachbarschaft nicht zu finden.
- 5. Egy ruhabolt is hasznos lenne. - Ein Bekleidungsgeschäft wäre auch nützlich.
- 6. Hiányolom a papír-írószer boltot. - Ich vermisse ein Schreibwarengeschäft.
- 7. A közelben nincs kávézó. - Es gibt kein Café in der Nähe.
- 8. Nem találok cukrászdát a környéken. - Eine Konditorei finde ich in der Umgebung nicht.
- 9. Jó lenne egy bankfiók a szomszédságban. - Eine Bankfiliale in der Nachbarschaft wäre gut.
- 10. Hiányzik egy autószerelő műhely. - Eine Autowerkstatt fehlt.
- 11. Egy fodrászüzlet hasznos lenne a közelben. - Ein Friseursalon wäre in der Nähe nützlich.
- 12. Nincs könyvesbolt a környéken. - Es gibt keinen Buchladen in der Umgebung.
- 13. Hiányzik egy állatorvosi rendelő. - Eine Tierarztpraxis fehlt.
- 14. Jó lenne egy virágüzlet az utcában. - Ein Blumenladen in der Straße wäre schön.
- 15. Nem találok sportszertárat a környéken. - Ein Sportgeschäft finde ich in der Nachbarschaft nicht.
- 16. Hiányolom a postahivatalt. - Ich vermisse das Postamt.
- 17. Egy elektronikai bolt nagyon hasznos lenne. - Ein Elektronikgeschäft wäre sehr nützlich.
- 18. A közelben nincs takarító szolgáltatás. - Es gibt keinen Reinigungsdienst in der Nähe.
- 19. Jó lenne egy fitneszterem a szomszédságban. - Ein Fitnessstudio in der Nachbarschaft wäre gut.
- 20. Nincs cipőbolt a környéken. - Es gibt kein Schuhgeschäft in der Umgebung.
- 21. Hiányzik egy játékbolt. - Ein Spielwarengeschäft fehlt.
- 22. Jó lenne egy piac a közelben. - Ein Markt in der Nähe wäre schön.
- 23. Nem található optikai szaküzlet a szomszédságban. - Ein Optikergeschäft ist in der Nachbarschaft nicht zu finden.
- 24. Hiányolom az édességboltot. - Ich vermisse den Süßwarenladen.
- 25. A környéken nincs hentesüzlet. - In der Umgebung gibt es keine Metzgerei.
- 26. Egy kisállat kereskedés jól jönne. - Ein Zoogeschäft wäre praktisch.
- 27. Hiányzik egy gyorsétterem. - Ein Schnellrestaurant fehlt.
- 28. Jó lenne egy utazási iroda a szomszédságban. - Ein Reisebüro in der Nachbarschaft wäre gut.
- 29. Nincs műszaki bolt a közelben. - Es gibt kein Technikgeschäft in der Nähe.
- 30. Hiányolom a másoló szolgáltatást. - Ich vermisse den Kopierservice.
- 31. Jó lenne egy benzinkút a környéken. - Eine Tankstelle in der Umgebung wäre schön.
- 32. Nem találok fodrászszalont a közelben. - Ein Friseursalon ist in der Nähe nicht zu finden.
- 33. Hiányzik egy háztartási bolt. - Ein Haushaltswarengeschäft fehlt.
- 34. Egy bankautomata nagyon hasznos lenne. - Ein Geldautomat wäre sehr nützlich.
- 35. A közelben nincs szabóság. - Es gibt keine Schneiderei in der Nähe.
- 36. Hiányolom a bicikliboltot. - Ich vermisse das Fahrradgeschäft.
- 37. Egy autómosó jól jönne a szomszédságban. - Eine Autowaschanlage in der Nachbarschaft wäre praktisch.
- 38. Nincs szerszámüzlet a környéken. - Es gibt keinen Werkzeugladen in der Umgebung.
- 39. Jó lenne egy fodrászat az utcában. - Ein Friseursalon in der Straße wäre gut.
- 40. Nem találok festékboltot a közelben. - Ein Farbenladen ist in der Nähe nicht zu finden.
- 41. Hiányzik egy mosoda. - Eine Wäscherei fehlt.
- 42. Jó lenne egy kávézó a szomszédságban. - Ein Café in der Nachbarschaft wäre schön.
- 43. Nincs nyomtatványbolt a környéken. - Es gibt kein Druckwarengeschäft in der Umgebung.
- 44. Hiányolom a fodrászüzletet. - Ich vermisse den Friseursalon.
- 45. Egy szerviz hasznos lenne a közelben. - Ein Servicebetrieb wäre in der Nähe nützlich.
- 46. A környéken nincs kertészeti bolt. - In der Umgebung gibt es keinen Gartenmarkt.
- 47. Hiányzik egy gyermekruházati bolt. - Ein Kinderbekleidungsgeschäft fehlt.
- 48. Jó lenne egy pizzéria a közelben. - Eine Pizzeria in der Nähe wäre schön.
- 49. Nem található elektronikai szerviz a szomszédságban. - Ein Elektronikservice ist in der Nachbarschaft nicht zu finden.
- 50. Hiányolom a fodrászszolgáltatást. - Ich vermisse den Friseurdienst.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Hiányzik egy nagyobb élelmiszerbolt, ahol mindent meg lehet vásárolni. - Ein größerer Lebensmittelmarkt, wo man alles kaufen kann, fehlt.
- 2. A környéken nincs pékség, ami friss kenyeret kínál. - In der Umgebung gibt es keine Bäckerei, die frisches Brot anbietet.
- 3. Jó lenne egy gyógyszertár, amely könnyen megközelíthető. - Eine Apotheke, die leicht erreichbar ist, wäre gut.
- 4. Hiányzik egy zöldséges, ahol friss termékeket árulnak. - Ein Gemüseladen, der frische Produkte verkauft, fehlt.
- 5. A szomszédságban nincs ruhabolt, ahol jó minőségű ruhákat lehet venni. - In der Nachbarschaft gibt es kein Bekleidungsgeschäft, wo man gute Kleidung kaufen kann.
- 6. Hiányolok egy papír-írószer boltot az iskolaszerek miatt. - Ich vermisse ein Schreibwarengeschäft wegen der Schulsachen.
- 7. Jó lenne egy kávézó, ahol találkozhatnék barátokkal. - Ein Café, wo ich Freunde treffen könnte, wäre schön.
- 8. A környéken nincs cukrászda, ahol süteményeket lehet enni. - In der Umgebung gibt es keine Konditorei, wo man Kuchen essen kann.
- 9. Hiányzik egy bankfiók, ahol ügyeket intézhetek. - Eine Bankfiliale, wo ich meine Angelegenheiten regeln kann, fehlt.
- 10. A közelben nincs autószerelő műhely, ha problémám lenne az autóval. - Es gibt keine Autowerkstatt in der Nähe, falls ich ein Problem mit dem Auto hätte.
- 11. Egy fodrászüzlet nagyon jól jönne, ahol frizurát csináltathatnék. - Ein Friseursalon, wo ich meine Haare machen lassen könnte, wäre sehr praktisch.
- 12. Nem találok könyvesboltot, ahol jó könyveket lehetne venni. - Ich finde keinen Buchladen, wo man gute Bücher kaufen könnte.
- 13. Hiányzik egy állatorvosi rendelő, ha a háziállatom beteg lenne. - Eine Tierarztpraxis fehlt, falls mein Haustier krank wäre.
- 14. Jó lenne egy virágüzlet, ahol szép csokrokat árulnak. - Ein Blumenladen, der schöne Sträuße verkauft, wäre gut.
- 15. A környéken nincs sportszerbolt, ahol felszerelést lehetne venni. - In der Umgebung gibt es kein Sportgeschäft, wo man Ausrüstung kaufen könnte.
- 16. Hiányolom a postahivatalt, ahol gyorsan feladhatok csomagot. - Ich vermisse das Postamt, wo ich schnell ein Paket verschicken kann.
- 17. Egy elektronikai bolt hasznos lenne, ahol modern eszközöket árulnak. - Ein Elektronikgeschäft, das moderne Geräte verkauft, wäre nützlich.
- 18. A közelben nincs takarító szolgáltatás, ami megkönnyítené az életemet. - Es gibt keinen Reinigungsdienst in der Nähe, der mein Leben erleichtern würde.
- 19. Jó lenne egy fitneszterem, ahol sportolhatnék. - Ein Fitnessstudio, wo ich trainieren könnte, wäre gut.
- 20. Nincs cipőbolt a környéken, ahol kényelmes cipőket lehetne venni. - Es gibt kein Schuhgeschäft in der Umgebung, wo man bequeme Schuhe kaufen könnte.
- 21. Hiányzik egy játékbolt, ahol gyerekeknek vásárolhatnék ajándékokat. - Ein Spielwarengeschäft, wo ich Geschenke für Kinder kaufen könnte, fehlt.
- 22. Jó lenne egy piac, ahol friss termékeket lehet vásárolni. - Ein Markt, wo man frische Produkte kaufen kann, wäre schön.
- 23. Nem található optikai szaküzlet, ahol szemüveget vehetnék. - Ein Optikergeschäft, wo ich eine Brille kaufen könnte, ist nicht zu finden.
- 24. Hiányolom az édességboltot, ahol különleges csokoládékat árulnak. - Ich vermisse den Süßwarenladen, der besondere Schokoladen verkauft.
- 25. A környéken nincs hentesüzlet, ahol jó minőségű húsokat árulnak. - In der Umgebung gibt es keine Metzgerei, die qualitativ gutes Fleisch verkauft.
- 26. Egy kisállat-kereskedés jól jönne, ahol állateledelt árulnak. - Ein Zoogeschäft, das Tierfutter verkauft, wäre praktisch.
- 27. Hiányzik egy gyorsétterem, ahol néha ennivalót vehetnék. - Ein Schnellrestaurant, wo ich manchmal Essen holen könnte, fehlt.
- 28. Jó lenne egy utazási iroda, ahol segítenek a nyaralások megszervezésében. - Ein Reisebüro, das bei der Urlaubsplanung hilft, wäre gut.
- 29. Nincs műszaki bolt, ahol háztartási gépeket árulnak. - Es gibt kein Technikgeschäft, wo Haushaltsgeräte verkauft werden.
- 30. Hiányolom a másoló szolgáltatást, ahol gyorsan másolatot készíthetek. - Ich vermisse den Kopierservice, wo ich schnell Kopien machen kann.
- 31. Jó lenne egy benzinkút a közelben, ahol mindig tankolhatnék. - Eine Tankstelle, wo ich immer tanken könnte, wäre in der Nähe gut.
- 32. Nem találok fodrászszalont, ahol jó minőségű szolgáltatást nyújtanak. - Ein Friseursalon, der gute Qualität bietet, ist nicht zu finden.
- 33. Hiányzik egy háztartási bolt, ahol mindennapi eszközöket árulnak. - Ein Haushaltswarengeschäft, wo Alltagsgegenstände verkauft werden, fehlt.
- 34. Egy bankautomata nagyon hasznos lenne, ahol pénzt vehetek fel. - Ein Geldautomat, wo ich Geld abheben kann, wäre sehr nützlich.
- 35. A közelben nincs szabóság, ahol ruhákat lehet javíttatni. - Es gibt keine Schneiderei in der Nähe, wo man Kleidung reparieren lassen kann.
- 36. Hiányolom a bicikliboltot, ahol kerékpárokat lehetne venni vagy javíttatni. - Ich vermisse das Fahrradgeschäft, wo man Fahrräder kaufen oder reparieren lassen könnte.
- 37. Egy autómosó jól jönne, ahol gyorsan kitisztíthatnám az autót. - Eine Autowaschanlage, wo ich schnell mein Auto reinigen lassen könnte, wäre praktisch.
- 38. Nincs szerszámüzlet, ahol javításhoz szükséges eszközöket lehetne venni. - Es gibt keinen Werkzeugladen, wo man Reparaturwerkzeuge kaufen könnte.
- 39. Jó lenne egy festékbolt, ahol lakásfelújításhoz vásárolhatnék dolgokat. - Ein Farbenladen, wo ich Dinge für die Wohnungsrenovierung kaufen könnte, wäre gut.
- 40. Hiányzik egy mosoda, ahol gyorsan tisztíthatnám a ruháimat. - Eine Wäscherei, wo ich schnell meine Kleidung reinigen lassen könnte, fehlt.
- 41. Jó lenne egy pizzéria, ahol finom ételeket árulnak. - Eine Pizzeria, wo leckeres Essen angeboten wird, wäre schön.
- 42. Nem található elektronikai szerviz, ahol javíttathatnám a készülékeimet. - Ein Elektronikservice, wo ich meine Geräte reparieren lassen könnte, ist nicht zu finden.
- 43. Hiányolom a kertészeti boltot, ahol növényeket és virágokat árulnak. - Ich vermisse den Gartenladen, der Pflanzen und Blumen verkauft.
- 44. Jó lenne egy gyermekruházati bolt, ahol szép ruhákat lehet venni. - Ein Kinderbekleidungsgeschäft, wo man schöne Kleidung kaufen kann, wäre gut.
- 45. A közelben nincs szabadtéri piac, ahol helyi termékeket lehet kapni. - Es gibt keinen Freiluftmarkt in der Nähe, wo man lokale Produkte bekommen kann.
- 46. Hiányzik egy fodrászat, ahol gyorsan időpontot kaphatnék. - Ein Friseursalon, wo ich schnell einen Termin bekommen könnte, fehlt.
- 47. Egy szerviz hasznos lenne, ahol háztartási gépeket javítanak. - Ein Servicebetrieb, wo Haushaltsgeräte repariert werden, wäre nützlich.
- 48. A környéken nincs jó pizzéria, ahol kényelmesen lehet enni. - In der Umgebung gibt es keine gute Pizzeria, wo man gemütlich essen kann.
- 49. Hiányolom a mosodát, ahol egyszerűen megoldhatnám a ruhatisztítást. - Ich vermisse die Wäscherei, wo ich meine Kleidung einfach reinigen lassen könnte.
- 50. Jó lenne egy optikus, aki segítene szemüveg kiválasztásában. - Ein Optiker, der bei der Brillenauswahl hilft, wäre gut.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A szomszédságban hiányzik egy nagyobb élelmiszerbolt, ahol széles választék található. - In der Nachbarschaft fehlt ein größerer Supermarkt mit einer breiten Auswahl.
- 2. Jó lenne egy pékség, amely friss, házi jellegű kenyereket kínál. - Eine Bäckerei, die frisches, hausgemachtes Brot anbietet, wäre schön.
- 3. Hiányzik egy gyógyszertár, amely hosszabb nyitvatartással működik. - Eine Apotheke mit längeren Öffnungszeiten fehlt.
- 4. A környéken nincs zöldséges, ahol helyi termékeket lehet vásárolni. - In der Umgebung gibt es keinen Gemüseladen, wo man lokale Produkte kaufen kann.
- 5. Jó lenne egy ruhaüzlet, amely különböző méretű és stílusú ruhákat árusít. - Ein Bekleidungsgeschäft, das verschiedene Größen und Stile anbietet, wäre praktisch.
- 6. Hiányzik egy papír-írószer bolt, ahol iskolaszereket és irodai eszközöket lehet kapni. - Ein Schreibwarengeschäft, wo man Schul- und Bürobedarf kaufen kann, fehlt.
- 7. A környéken jól jönne egy kávézó, amely reggelit is kínál. - Ein Café, das auch Frühstück anbietet, wäre in der Umgebung nützlich.
- 8. Nem találok cukrászdát, ahol finom süteményeket és tortákat árulnak. - Eine Konditorei, die leckere Kuchen und Torten verkauft, finde ich nicht.
- 9. Hiányolok egy bankfiókot, ahol személyesen is lehet ügyeket intézni. - Ich vermisse eine Bankfiliale, wo man persönliche Angelegenheiten regeln kann.
- 10. Jó lenne egy autószerelő műhely, amely gyors javítást biztosít. - Eine Autowerkstatt, die schnelle Reparaturen anbietet, wäre gut.
- 11. A szomszédságban nincs fodrászszalon, ahol modern frizurákat készítenek. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Friseursalon, der moderne Frisuren macht.
- 12. Hiányzik egy könyvesbolt, ahol szépirodalmi és szakmai könyvek is kaphatók. - Ein Buchladen, wo es Belletristik und Fachbücher gibt, fehlt.
- 13. A környéken nincs állatorvosi rendelő, amely sürgősségi ellátást is biztosít. - In der Umgebung gibt es keine Tierarztpraxis, die auch Notfälle behandelt.
- 14. Jó lenne egy virágüzlet, amely szezonális növényeket és csokrokat árusít. - Ein Blumenladen, der saisonale Pflanzen und Sträuße verkauft, wäre schön.
- 15. Hiányzik egy sportszerbolt, ahol minőségi sporteszközöket lehet venni. - Ein Sportgeschäft, wo man hochwertige Sportgeräte kaufen kann, fehlt.
- 16. A szomszédságban nincs posta, amely kényelmes nyitvatartási idővel működik. - In der Nachbarschaft gibt es kein Postamt mit praktischen Öffnungszeiten.
- 17. Hiányolok egy elektronikai boltot, ahol háztartási gépeket és tartozékokat lehet vásárolni. - Ich vermisse ein Elektronikgeschäft, wo man Haushaltsgeräte und Zubehör kaufen kann.
- 18. Jó lenne egy takarító szolgáltatás, amely gyors és megbízható munkát végez. - Ein Reinigungsdienst, der schnell und zuverlässig arbeitet, wäre gut.
- 19. A környéken nincs fitneszterem, amely változatos órákat kínál. - In der Umgebung gibt es kein Fitnessstudio, das vielfältige Kurse anbietet.
- 20. Hiányzik egy cipőbolt, ahol ortopéd cipőket is lehet vásárolni. - Ein Schuhgeschäft, wo man auch orthopädische Schuhe kaufen kann, fehlt.
- 21. A szomszédságban jól jönne egy játékbolt, ahol oktató játékok is kaphatók. - Ein Spielwarengeschäft, das auch Lernspiele anbietet, wäre praktisch.
- 22. Jó lenne egy piac, amely friss termékeket és kézműves árukat kínál. - Ein Markt, der frische Produkte und handgefertigte Waren verkauft, wäre schön.
- 23. A környéken nincs optikai szaküzlet, ahol modern szemüvegek kaphatók. - In der Umgebung gibt es kein Optikergeschäft, wo moderne Brillen erhältlich sind.
- 24. Hiányzik egy édességbolt, ahol különleges csokoládék és cukorkák is kaphatók. - Ein Süßwarengeschäft, das besondere Schokoladen und Bonbons anbietet, fehlt.
- 25. Jó lenne egy hentesüzlet, amely helyi gazdák húsait árusítja. - Eine Metzgerei, die Fleisch von lokalen Bauern verkauft, wäre gut.
- 26. A szomszédságban nincs kisállat-kereskedés, amely tartozékokat és tápokat is kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Zoogeschäft, das Zubehör und Futter anbietet.
- 27. Hiányzik egy gyorsétterem, amely egészségesebb opciókat is kínál. - Ein Schnellrestaurant, das auch gesündere Optionen anbietet, fehlt.
- 28. A környéken jól jönne egy utazási iroda, amely személyes tanácsadást biztosít. - Ein Reisebüro, das persönliche Beratung bietet, wäre in der Umgebung nützlich.
- 29. Nem találok műszaki boltot, amely szakszerű segítséget is nyújt a vásárlásnál. - Ein Technikgeschäft, das fachkundige Hilfe beim Einkauf bietet, finde ich nicht.
- 30. Jó lenne egy másoló szolgáltatás, amely gyorsan és pontosan dolgozik. - Ein Kopierservice, der schnell und präzise arbeitet, wäre gut.
- 31. Hiányzik egy benzinkút, amely elektromos autók számára is biztosít töltőállomást. - Eine Tankstelle, die auch Ladestationen für Elektroautos bietet, fehlt.
- 32. A szomszédságban nincs szabóság, amely rövid határidővel vállalja a ruhajavítást. - In der Nachbarschaft gibt es keine Schneiderei, die Kleidungsreparaturen mit kurzer Frist anbietet.
- 33. Jó lenne egy biciklibolt, amely kerékpárokat javít és alkatrészeket árul. - Ein Fahrradgeschäft, das Fahrräder repariert und Ersatzteile verkauft, wäre gut.
- 34. A környéken nincs autómosó, amely gyorsan és hatékonyan dolgozik. - In der Umgebung gibt es keine Autowaschanlage, die schnell und effektiv arbeitet.
- 35. Hiányzik egy szerszámüzlet, ahol minőségi termékeket lehet venni. - Ein Werkzeugladen, wo man hochwertige Produkte kaufen kann, fehlt.
- 36. A szomszédságban jól jönne egy festékbolt, amely lakásfelújításhoz kínál eszközöket. - Ein Farbenladen, der Werkzeuge für Wohnungsrenovierungen anbietet, wäre praktisch.
- 37. Jó lenne egy mosoda, amely modern gépekkel dolgozik. - Eine Wäscherei, die mit modernen Maschinen arbeitet, wäre gut.
- 38. Hiányzik egy pizzéria, ahol autentikus olasz ételeket készítenek. - Eine Pizzeria, die authentische italienische Speisen zubereitet, fehlt.
- 39. A környéken nincs elektronikai szerviz, amely gyorsan és megbízhatóan javít. - In der Umgebung gibt es keinen Elektronikservice, der schnell und zuverlässig repariert.
- 40. Jó lenne egy kertészeti bolt, amely különleges növényeket és eszközöket árul. - Ein Gartenladen, der besondere Pflanzen und Werkzeuge verkauft, wäre schön.
- 41. A szomszédságban nincs gyermekruházati bolt, amely divatos és megfizethető ruhákat kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Kinderbekleidungsgeschäft, das modische und erschwingliche Kleidung anbietet.
- 42. Hiányzik egy szabadtéri piac, ahol helyi termelőktől lehet vásárolni. - Ein Freiluftmarkt, wo man von lokalen Erzeugern kaufen kann, fehlt.
- 43. Jó lenne egy fodrászüzlet, amely hétvégén is nyitva tart. - Ein Friseursalon, der auch am Wochenende geöffnet hat, wäre gut.
- 44. A környéken nincs jó pizzéria, amely házhoz szállítást is biztosít. - In der Umgebung gibt es keine gute Pizzeria, die auch Lieferungen anbietet.
- 45. Hiányzik egy virágüzlet, amely esküvőkre és rendezvényekre is vállal dekorációt. - Ein Blumenladen, der auch Dekorationen für Hochzeiten und Veranstaltungen anbietet, fehlt.
- 46. A szomszédságban nincs másoló szerviz, amely nagy mennyiségű nyomtatást is vállal. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Kopierservice, der auch große Druckaufträge übernimmt.
- 47. Jó lenne egy optikai szaküzlet, amely professzionális látásvizsgálatot biztosít. - Ein Optikergeschäft, das professionelle Sehtests anbietet, wäre gut.
- 48. Hiányolok egy elektronikai boltot, amely használt eszközöket is árusít. - Ich vermisse ein Elektronikgeschäft, das auch gebrauchte Geräte verkauft.
- 49. A környéken nincs takarító szolgáltatás, amely irodahelyiségeket is tisztít. - In der Umgebung gibt es keinen Reinigungsdienst, der auch Büros reinigt.
- 50. Jó lenne egy fitneszterem, amely wellness-részleget is kínál. - Ein Fitnessstudio, das auch einen Wellnessbereich bietet, wäre schön.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Sokszor hiányolom a sétálóutcákat, ahol kényelmesen lehet vásárolni. - Oft vermisse ich Fußgängerzonen, wo man bequem einkaufen kann.
- 2. A környéken nincs elég közösségi tér, ahol találkozhatnánk a szomszédokkal. - In der Umgebung gibt es nicht genug Gemeinschaftsräume, wo man die Nachbarn treffen könnte.
- 3. Hiányzik egy olyan bolt, ahol helyi termelőktől lehet vásárolni. - Ein Geschäft, wo man von lokalen Produzenten kaufen kann, fehlt.
- 4. A közelben nincs egy játszótér sem, amely biztonságos lenne a gyerekek számára. - Es gibt keinen Spielplatz in der Nähe, der sicher für Kinder wäre.
- 5. Jó lenne több étterem, amely egészséges ételeket kínál. - Mehr Restaurants, die gesunde Speisen anbieten, wären gut.
- 6. A környéken hiányzik egy mozi, ahol különleges filmeket vetítenek. - In der Umgebung fehlt ein Kino, das besondere Filme zeigt.
- 7. Sok ember panaszkodik, hogy nincs nyilvános WC a városrészben. - Viele Leute beschweren sich, dass es in der Gegend keine öffentlichen Toiletten gibt.
- 8. Hiányzik egy reggeli bolt, amely korán nyit, és friss termékeket árul. - Ein Frühstücksladen, der früh öffnet und frische Produkte verkauft, fehlt.
- 9. A környéken nincs biciklitároló, ahol biztonságosan lehetne parkolni. - In der Umgebung gibt es keinen Fahrradständer, wo man sicher parken könnte.
- 10. Jó lenne egy hely, ahol ingyenes rendezvényeket szerveznének. - Ein Ort, wo kostenlose Veranstaltungen organisiert werden, wäre schön.
- 11. Hiányolom a helyi pékségeket, ahol kézműves kenyereket lehet kapni. - Ich vermisse lokale Bäckereien, wo man handgemachtes Brot kaufen kann.
- 12. A környéken nincs park, amely kifejezetten kutyások számára készült. - Es gibt keinen Park in der Umgebung, der speziell für Hundebesitzer gestaltet ist.
- 13. Hiányzik egy kis étterem, ahol helyi specialitásokat kínálnak. - Ein kleines Restaurant, das lokale Spezialitäten anbietet, fehlt.
- 14. Jó lenne több hely, ahol kulturális eseményeket lehetne látogatni. - Mehr Orte, wo man kulturelle Veranstaltungen besuchen könnte, wären gut.
- 15. A környéken nincs zöldövezet, ahol csendben lehetne sétálni. - In der Umgebung gibt es keine Grünfläche, wo man in Ruhe spazieren könnte.
- 16. Hiányzik egy helyi piac, amely friss zöldségeket és gyümölcsöket árul. - Ein lokaler Markt, der frisches Gemüse und Obst verkauft, fehlt.
- 17. Jó lenne több parkolóhely a belvárosban. - Mehr Parkplätze in der Innenstadt wären schön.
- 18. A közelben nincs olyan bolt, amely késő estig nyitva tart. - Es gibt kein Geschäft in der Nähe, das bis spät abends geöffnet hat.
- 19. Hiányolom a nyitott teraszú kávézókat, ahol nyugodtan lehet ülni. - Ich vermisse Cafés mit offenen Terrassen, wo man in Ruhe sitzen kann.
- 20. A környéken nincs olyan játszótér, amely árnyékos helyeket is kínál. - Es gibt keinen Spielplatz in der Umgebung, der auch schattige Plätze bietet.
- 21. Hiányzik egy könyvesbolt, amely használt könyveket is árul. - Ein Buchladen, der auch gebrauchte Bücher verkauft, fehlt.
- 22. Jó lenne több üzlet, ahol vegán termékeket lehet kapni. - Mehr Geschäfte, wo man vegane Produkte kaufen kann, wären gut.
- 23. A környéken nincs szabadtéri fitneszpark. - In der Umgebung gibt es keinen Outdoor-Fitnesspark.
- 24. Hiányolom a kisebb üzleteket, amelyek egyedi termékeket kínálnak. - Ich vermisse kleine Läden, die einzigartige Produkte anbieten.
- 25. A közelben nincs szabóság, ahol gyorsan javíttathatnám a ruháimat. - Es gibt keine Schneiderei in der Nähe, wo ich meine Kleidung schnell reparieren lassen könnte.
- 26. Hiányzik egy közösségi kávézó, ahol rendszeresen tartanak beszélgetéseket. - Ein Gemeinschafts-Café, wo regelmäßig Gespräche stattfinden, fehlt.
- 27. Jó lenne egy kerékpárbolt, amely javítási szolgáltatásokat is nyújt. - Ein Fahrradladen, der auch Reparaturen anbietet, wäre gut.
- 28. A környéken nincs olyan piac, amely kézműves termékekre specializálódott. - Es gibt keinen Markt in der Umgebung, der sich auf handgemachte Produkte spezialisiert hat.
- 29. Hiányzik egy könyvtár, amely digitális forrásokat és online szolgáltatásokat is kínál. - Eine Bibliothek, die digitale Ressourcen und Online-Dienste anbietet, fehlt.
- 30. Jó lenne egy olyan hely, ahol helyi művészek kiállításait lehetne megnézni. - Ein Ort, wo man Ausstellungen lokaler Künstler sehen könnte, wäre schön.
- 31. A környéken nincs olyan üzlet, ahol fenntartható termékeket lehet kapni. - In der Umgebung gibt es kein Geschäft, wo man nachhaltige Produkte kaufen kann.
- 32. Hiányolom azokat a kávézókat, ahol reggelit is kínálnak. - Ich vermisse Cafés, die auch Frühstück anbieten.
- 33. Jó lenne több bicikliút, amely biztonságosabbá tenné a közlekedést. - Mehr Radwege, die den Verkehr sicherer machen würden, wären gut.
- 34. A környéken nincs olyan hely, ahol kisállatok számára kínálnak szolgáltatásokat. - In der Umgebung gibt es keinen Ort, der Dienstleistungen für Haustiere anbietet.
- 35. Hiányzik egy kültéri medence, amely nyáron nyitva tart. - Ein Außenpool, der im Sommer geöffnet ist, fehlt.
- 36. Jó lenne több hely, ahol ingyenes sportfoglalkozásokat tartanak. - Mehr Orte, wo kostenlose Sportkurse angeboten werden, wären gut.
- 37. A közelben nincs kertészeti bolt, ahol virágokat és kerti eszközöket lehetne kapni. - Es gibt keinen Gartenladen in der Nähe, wo man Blumen und Gartengeräte kaufen könnte.
- 38. Hiányolom azokat az éttermeket, amelyek helyi alapanyagokat használnak. - Ich vermisse Restaurants, die lokale Zutaten verwenden.
- 39. A környéken nincs közösségi tér, ahol zenés programokat szerveznek. - In der Umgebung gibt es keinen Gemeinschaftsraum, wo Musikveranstaltungen organisiert werden.
- 40. Jó lenne egy szabadtéri mozi, ahol nyáron filmeket vetítenek. - Ein Open-Air-Kino, wo man im Sommer Filme sehen kann, wäre schön.
- 41. Hiányzik egy hely, ahol kerámiát vagy kézműves termékeket készíthetnénk. - Ein Ort, wo man Keramik oder handgefertigte Produkte herstellen könnte, fehlt.
- 42. Jó lenne több nyitott piac, ahol szezonális termékeket árulnak. - Mehr offene Märkte, wo saisonale Produkte verkauft werden, wären gut.
- 43. A környéken nincs olyan üzlet, amely háztartási eszközök széles választékát kínálja. - In der Umgebung gibt es kein Geschäft, das eine große Auswahl an Haushaltswaren anbietet.
- 44. Hiányolom azokat a boltokat, ahol csomagolásmentes termékeket lehet kapni. - Ich vermisse Läden, die unverpackte Produkte anbieten.
- 45. Jó lenne egy olyan üzlet, ahol DIY kellékeket árulnak kreatív projektekhez. - Ein Geschäft, wo man DIY-Materialien für kreative Projekte kaufen kann, wäre schön.
- 46. A környéken nincs olyan hely, ahol rendezvényekhez bérelhető helyiségek vannak. - In der Umgebung gibt es keinen Ort, wo man Räume für Veranstaltungen mieten kann.
- 47. Hiányzik egy könyvesbolt, ahol különleges gyerekkönyveket árulnak. - Ein Buchladen, der besondere Kinderbücher verkauft, fehlt.
- 48. Jó lenne több üzlet, ahol fenntartható élelmiszereket kínálnak. - Mehr Geschäfte, die nachhaltige Lebensmittel anbieten, wären gut.
- 49. A közelben nincs olyan bolt, amely megfizethető öko-termékeket árusít. - Es gibt keinen Laden in der Nähe, der erschwingliche Öko-Produkte verkauft.
- 50. Hiányolom azokat a kávézókat, amelyek élő zenés esteket szerveznek. - Ich vermisse Cafés, die Live-Musikabende organisieren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Hiányolok egy kulturális központot, ahol kiállításokat és rendezvényeket szerveznek. - Ich vermisse ein Kulturzentrum, wo Ausstellungen und Veranstaltungen organisiert werden.
- 2. Jó lenne egy coworking iroda, ahol a szabadúszók dolgozhatnának. - Ein Coworking-Büro, wo Freiberufler arbeiten könnten, wäre schön.
- 3. Hiányzik egy sportkomplexum, ahol különböző sportágakat lehet űzni. - Ein Sportkomplex, wo man verschiedene Sportarten ausüben kann, fehlt.
- 4. A szomszédságban jól jönne egy közösségi kert, ahol a lakók saját növényeket termeszthetnek. - Ein Gemeinschaftsgarten, wo die Bewohner eigene Pflanzen anbauen können, wäre praktisch.
- 5. Hiányolok egy rendezvénytermet, ahol esküvőket vagy konferenciákat lehetne tartani. - Ich vermisse einen Veranstaltungssaal, wo Hochzeiten oder Konferenzen stattfinden könnten.
- 6. Jó lenne egy könyvtár, amely széles választékot kínál modern és klasszikus könyvekből. - Eine Bibliothek, die eine große Auswahl an modernen und klassischen Büchern bietet, wäre gut.
- 7. A környéken nincs park, ahol árnyas padokon lehetne pihenni. - In der Umgebung gibt es keinen Park, wo man auf schattigen Bänken entspannen könnte.
- 8. Hiányzik egy wellnessközpont, ahol szaunák és medencék állnak rendelkezésre. - Ein Wellnesszentrum, wo Saunen und Schwimmbäder zur Verfügung stehen, fehlt.
- 9. Jó lenne egy coworking kávézó, ahol nyugodtan lehetne dolgozni. - Ein Coworking-Café, wo man in Ruhe arbeiten könnte, wäre gut.
- 10. A szomszédságban hiányolom a kreatív műhelyeket, ahol kézműves tanfolyamokat tartanak. - Ich vermisse kreative Werkstätten, wo Handwerkskurse angeboten werden.
- 11. A környéken nincs piac, amely helyi kézműves termékeket kínál. - In der Umgebung gibt es keinen Markt, der lokale handgemachte Produkte anbietet.
- 12. Hiányzik egy színház, ahol különböző előadásokat lehetne látni. - Ein Theater, wo man verschiedene Aufführungen sehen könnte, fehlt.
- 13. Jó lenne egy ifjúsági központ, ahol a fiatalok hasznosan tölthetnék el az idejüket. - Ein Jugendzentrum, wo Jugendliche ihre Zeit sinnvoll verbringen könnten, wäre schön.
- 14. A szomszédságban nincs nyelviskola, amely különböző szinteken kínál kurzusokat. - In der Nachbarschaft gibt es keine Sprachschule, die Kurse auf verschiedenen Niveaus anbietet.
- 15. Hiányolok egy állatmenhelyet, ahol önkéntesként segíteni lehetne. - Ich vermisse ein Tierheim, wo man als Freiwilliger helfen könnte.
- 16. Jó lenne egy zeneiskola, ahol hangszert lehetne tanulni. - Eine Musikschule, wo man ein Instrument lernen könnte, wäre gut.
- 17. A környéken nincs táncstúdió, ahol modern táncokat is oktatnak. - In der Umgebung gibt es kein Tanzstudio, das auch moderne Tänze unterrichtet.
- 18. Hiányzik egy coworking tér, ahol ingyenes internetet biztosítanak. - Ein Coworking-Space, wo kostenloses Internet zur Verfügung steht, fehlt.
- 19. Jó lenne egy mozi, ahol művészfilmeket is vetítenek. - Ein Kino, das auch Arthouse-Filme zeigt, wäre gut.
- 20. A szomszédságban hiányolok egy kerékpárkölcsönzőt. - Ich vermisse einen Fahrradverleih in der Nachbarschaft.
- 21. A környéken nincs közösségi iroda, ahol vállalkozók kapcsolatokat építhetnek. - In der Umgebung gibt es kein Gemeinschaftsbüro, wo Unternehmer Netzwerke aufbauen können.
- 22. Hiányzik egy digitális oktatási központ, ahol technológiai készségeket lehetne tanulni. - Ein digitales Bildungszentrum, wo man technologische Fähigkeiten erlernen könnte, fehlt.
- 23. Jó lenne egy kézműves piac, ahol helyi ételeket és italokat árusítanak. - Ein Handwerksmarkt, wo lokale Speisen und Getränke verkauft werden, wäre schön.
- 24. A szomszédságban nincs sportklub, amely csapatjátékokat is szervez. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Sportverein, der auch Mannschaftsspiele organisiert.
- 25. Hiányolok egy kulturális fórumot, ahol előadásokat és beszélgetéseket tartanak. - Ich vermisse ein Kulturforum, wo Vorträge und Diskussionen stattfinden.
- 26. Jó lenne egy állandó bolhapiac, ahol antik tárgyakat lehet vásárolni. - Ein ständiger Flohmarkt, wo man Antiquitäten kaufen kann, wäre gut.
- 27. A környéken nincs coworking iroda, amelyet kezdő vállalkozók számára terveztek. - In der Umgebung gibt es kein Coworking-Büro, das speziell für Startups gestaltet wurde.
- 28. Hiányzik egy játszóház, ahol gyermekfoglalkozásokat tartanak. - Ein Spielhaus, wo Kinderaktivitäten angeboten werden, fehlt.
- 29. Jó lenne egy közösségi étterem, ahol megfizethető áron lehetne enni. - Ein Gemeinschaftsrestaurant, wo man zu erschwinglichen Preisen essen könnte, wäre gut.
- 30. A szomszédságban hiányzik egy fenntartható bolt, amely csomagolásmentes termékeket árul. - In der Nachbarschaft fehlt ein nachhaltiger Laden, der unverpackte Produkte verkauft.
- 31. A környéken nincs könyvtár, amely rendszeresen szervez író-olvasó találkozókat. - In der Umgebung gibt es keine Bibliothek, die regelmäßig Lesungen organisiert.
- 32. Hiányzik egy művészeti galéria, ahol helyi alkotók kiállításait lehetne látni. - Eine Kunstgalerie, wo man Ausstellungen lokaler Künstler sehen könnte, fehlt.
- 33. Jó lenne egy egészségügyi központ, amely alternatív terápiákat kínál. - Ein Gesundheitszentrum, das alternative Therapien anbietet, wäre schön.
- 34. A szomszédságban nincs zenei stúdió, ahol fiatal tehetségek felvételeket készíthetnek. - In der Nachbarschaft gibt es kein Musikstudio, wo junge Talente Aufnahmen machen können.
- 35. Hiányolok egy játszóteret, amely minden korosztály számára nyitott. - Ich vermisse einen Spielplatz, der für alle Altersgruppen zugänglich ist.
- 36. Jó lenne egy természetközeli park, amely túraútvonalakat is tartalmaz. - Ein naturverbundener Park, der auch Wanderwege bietet, wäre gut.
- 37. A környéken nincs közösségi központ, ahol ingyenes programokat szerveznek. - In der Umgebung gibt es kein Gemeinschaftszentrum, das kostenlose Programme organisiert.
- 38. Hiányzik egy könyves kávézó, ahol nyugodtan olvasni lehetne. - Ein Bücher-Café, wo man in Ruhe lesen könnte, fehlt.
- 39. Jó lenne egy környezetbarát autókölcsönző, ahol elektromos autókat kínálnak. - Ein umweltfreundlicher Autoverleih, der Elektroautos anbietet, wäre gut.
- 40. A szomszédságban hiányzik egy művészeti műhely, ahol különböző technikákat tanítanak. - In der Nachbarschaft fehlt eine Kunstwerkstatt, wo verschiedene Techniken unterrichtet werden.
- 41. A környéken nincs közösségi fitneszterem, amely idősek számára is szervez programokat. - In der Umgebung gibt es kein Gemeinschafts-Fitnessstudio, das auch Programme für Senioren anbietet.
- 42. Hiányolok egy zöld boltot, amely környezetbarát tisztítószereket árusít. - Ich vermisse einen grünen Laden, der umweltfreundliche Reinigungsmittel verkauft.
- 43. Jó lenne egy gasztroklub, amely különböző nemzetek konyháit mutatja be. - Ein Gastroclub, der die Küchen verschiedener Nationen präsentiert, wäre schön.
- 44. A szomszédságban nincs coworking tér, amely gyermekfelügyeletet is biztosít. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Coworking-Space, der auch Kinderbetreuung anbietet.
- 45. Hiányzik egy technológiai bolt, ahol műszaki eszközöket bérelni lehetne. - Ein Technikgeschäft, wo man technische Geräte mieten könnte, fehlt.
- 46. Jó lenne egy közösségi színház, amely amatőr csoportok előadásait támogatja. - Ein Gemeinschaftstheater, das Amateurgruppen unterstützt, wäre gut.
- 47. A környéken nincs olyan hely, ahol fenntartható ruházatot lehet vásárolni. - In der Umgebung gibt es keinen Ort, wo man nachhaltige Kleidung kaufen kann.
- 48. Hiányolok egy mozgásstúdiót, ahol jóga- és pilatesórákat is tartanak. - Ich vermisse ein Bewegungsstudio, wo auch Yoga- und Pilateskurse angeboten werden.
- 49. Jó lenne egy oktatási központ, amely ingyenes nyelvórákat kínál a helyi lakosoknak. - Ein Bildungszentrum, das kostenlose Sprachkurse für die Einheimischen anbietet, wäre gut.
- 50. A szomszédságban nincs közösségi tér, amely különböző kulturális programokat szervezne. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Gemeinschaftsraum, der verschiedene kulturelle Programme organisiert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A szomszédságban hiányolok olyan szolgáltatásokat, amelyek kifejezetten idősek számára elérhetők. - In der Nachbarschaft vermisse ich Dienstleistungen, die speziell für ältere Menschen verfügbar sind.
- 2. Jó lenne egy közösségi tér, ahol különböző generációk együtt tölthetik az idejüket. - Ein Gemeinschaftsraum, wo verschiedene Generationen ihre Zeit gemeinsam verbringen können, wäre schön.
- 3. A környéken nincs olyan bolt, amely szezonális termékekre specializálódott. - In der Umgebung gibt es kein Geschäft, das sich auf saisonale Produkte spezialisiert hat.
- 4. Hiányzik egy olyan kávézó, amely környezettudatos működést folytat. - Ein Café, das umweltbewusst arbeitet, fehlt.
- 5. Jó lenne több bolt, amely helyi kézművesek termékeit árusítja. - Mehr Geschäfte, die Produkte von lokalen Handwerkern verkaufen, wären gut.
- 6. A szomszédságban nincs olyan szolgáltatás, amely családok számára közös programokat szervez. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Dienstleister, der gemeinsame Programme für Familien organisiert.
- 7. Hiányolom az olyan piacokat, ahol helyi gazdák termékeit lehet közvetlenül megvásárolni. - Ich vermisse Märkte, wo man direkt Produkte von lokalen Bauern kaufen kann.
- 8. Jó lenne egy olyan könyvtár, amely ingyenes hozzáférést biztosít online kurzusokhoz. - Eine Bibliothek, die kostenlosen Zugang zu Online-Kursen bietet, wäre schön.
- 9. A környéken nincs olyan wellnessközpont, amely a mentális egészséggel is foglalkozik. - In der Umgebung gibt es kein Wellnesszentrum, das sich auch mit psychischer Gesundheit beschäftigt.
- 10. Hiányzik egy coworking iroda, amely speciális szolgáltatásokat nyújt szabadúszóknak. - Ein Coworking-Büro, das spezielle Dienstleistungen für Freiberufler anbietet, fehlt.
- 11. Jó lenne több olyan hely, ahol kisgyerekek számára szerveznek fejlesztő foglalkozásokat. - Mehr Orte, wo Entwicklungsprogramme für Kleinkinder organisiert werden, wären gut.
- 12. A szomszédságban nincs olyan bolt, amely vintage vagy használt ruhákat árul. - In der Nachbarschaft gibt es kein Geschäft, das Vintage- oder Secondhand-Kleidung verkauft.
- 13. Hiányolok egy technológiai központot, ahol digitális készségeket lehet tanulni. - Ich vermisse ein Technologiezentrum, wo man digitale Fähigkeiten erlernen kann.
- 14. Jó lenne egy olyan piac, amely fenntartható gazdálkodásból származó termékeket árul. - Ein Markt, der Produkte aus nachhaltiger Landwirtschaft verkauft, wäre gut.
- 15. A környéken nincs olyan közösségi tér, amely ingyenes programokat kínál gyerekek számára. - In der Umgebung gibt es keinen Gemeinschaftsraum, der kostenlose Programme für Kinder anbietet.
- 16. Hiányzik egy olyan bolt, amely kifejezetten glutén- és laktózmentes ételekre specializálódott. - Ein Geschäft, das sich speziell auf gluten- und laktosefreie Lebensmittel spezialisiert hat, fehlt.
- 17. Jó lenne egy coworking tér, amely kifejezetten kreatív szakembereknek szól. - Ein Coworking-Space, der speziell für kreative Fachleute gedacht ist, wäre gut.
- 18. A szomszédságban nincs olyan hely, ahol alternatív gyógyászati kezeléseket lehet kipróbálni. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Ort, wo man alternative Heilmethoden ausprobieren kann.
- 19. Hiányolom az olyan sportközpontokat, amelyek változatos mozgásformákat kínálnak. - Ich vermisse Sportzentren, die verschiedene Bewegungsformen anbieten.
- 20. Jó lenne egy olyan bolt, amely csomagolásmentes termékeket árusít. - Ein Geschäft, das unverpackte Produkte verkauft, wäre gut.
- 21. A környéken nincs olyan hely, ahol rendszeres zenei vagy művészeti eseményeket szerveznek. - In der Umgebung gibt es keinen Ort, wo regelmäßig Musik- oder Kunstveranstaltungen organisiert werden.
- 22. Hiányzik egy olyan kávézó, amely közösségi irodaként is használható. - Ein Café, das auch als Gemeinschaftsbüro genutzt werden kann, fehlt.
- 23. Jó lenne több olyan bolt, ahol környezetbarát tisztítószereket lehet kapni. - Mehr Geschäfte, wo man umweltfreundliche Reinigungsmittel kaufen kann, wären gut.
- 24. A szomszédságban nincs olyan bolt, amely egyedi ajándéktárgyakat kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Geschäft, das einzigartige Geschenkartikel anbietet.
- 25. Hiányolok egy olyan központot, amely ingyenes jogi tanácsadást biztosít. - Ich vermisse ein Zentrum, das kostenlose Rechtsberatung anbietet.
- 26. Jó lenne egy közösségi étterem, amely a helyi termelők alapanyagait használja. - Ein Gemeinschaftsrestaurant, das Zutaten von lokalen Produzenten verwendet, wäre schön.
- 27. A környéken nincs olyan fitneszterem, amely speciális edzésprogramokat kínál időseknek. - In der Umgebung gibt es kein Fitnessstudio, das spezielle Trainingsprogramme für Senioren anbietet.
- 28. Hiányzik egy olyan bolt, amely biokozmetikumokat árusít. - Ein Geschäft, das Biokosmetik verkauft, fehlt.
- 29. Jó lenne több szabadtéri rendezvénytér, ahol fesztiválokat lehetne szervezni. - Mehr Open-Air-Veranstaltungsorte, wo Festivals organisiert werden könnten, wären gut.
- 30. A szomszédságban nincs olyan hely, ahol közösségi kertészkedést lehetne folytatni. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Ort, wo man gemeinschaftliches Gärtnern betreiben könnte.
- 31. Hiányolok egy olyan központot, amely online oktatási eszközöket biztosít a diákok számára. - Ich vermisse ein Zentrum, das Online-Bildungswerkzeuge für Schüler bereitstellt.
- 32. Jó lenne egy olyan piac, amely a helyi kézműves sörfőzdék termékeit árusítja. - Ein Markt, der Produkte lokaler Craft-Brauereien verkauft, wäre schön.
- 33. A környéken nincs olyan kávézó, amely csendes tanulási lehetőséget biztosít. - In der Umgebung gibt es kein Café, das eine ruhige Lernatmosphäre bietet.
- 34. Hiányzik egy olyan közösségi központ, amely fenntarthatósági workshopokat szervez. - Ein Gemeinschaftszentrum, das Workshops zur Nachhaltigkeit organisiert, fehlt.
- 35. Jó lenne egy technológiai központ, amely digitális innovációkat mutat be a helyi lakosoknak. - Ein Technologiezentrum, das digitale Innovationen den lokalen Bewohnern vorstellt, wäre gut.
- 36. A szomszédságban nincs olyan hely, ahol speciális étrendhez szükséges alapanyagokat lehetne kapni. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Ort, wo man Zutaten für spezielle Diäten bekommen kann.
- 37. Hiányolok egy olyan coworking teret, amely multifunkcionális rendezvényekhez is használható. - Ich vermisse einen Coworking-Space, der auch für multifunktionale Veranstaltungen genutzt werden kann.
- 38. Jó lenne egy olyan bolt, amely fenntartható otthoni eszközöket árusít. - Ein Geschäft, das nachhaltige Haushaltsgeräte verkauft, wäre schön.
- 39. A környéken nincs olyan piac, amely organikus élelmiszereket kínál. - In der Umgebung gibt es keinen Markt, der Bio-Lebensmittel anbietet.
- 40. Hiányzik egy olyan könyvtár, amely audiovizuális eszközöket is biztosít. - Eine Bibliothek, die auch audiovisuelle Geräte bereitstellt, fehlt.
- 41. Jó lenne egy fitneszterem, amely csoportos edzéseket tart különböző szinteken. - Ein Fitnessstudio, das Gruppentrainings auf verschiedenen Niveaus anbietet, wäre gut.
- 42. A szomszédságban nincs olyan zöldbolt, amely organikus tisztítószereket árusít. - In der Nachbarschaft gibt es keinen grünen Laden, der organische Reinigungsmittel verkauft.
- 43. Hiányolok egy olyan kulturális központot, amely helyi fesztiválokat és eseményeket támogat. - Ich vermisse ein Kulturzentrum, das lokale Festivals und Veranstaltungen unterstützt.
- 44. Jó lenne egy piac, amely hagyományos kézműves technikákat népszerűsít. - Ein Markt, der traditionelle Handwerkstechniken fördert, wäre gut.
- 45. A környéken nincs olyan bolt, amely környezettudatos csomagolási alternatívákat kínál. - In der Umgebung gibt es kein Geschäft, das umweltfreundliche Verpackungsalternativen anbietet.
- 46. Hiányzik egy olyan központ, amely ingyenes mentális egészségügyi tanácsadást biztosít. - Ein Zentrum, das kostenlose psychische Gesundheitsberatung anbietet, fehlt.
- 47. Jó lenne egy bolt, amely fair trade ékszereket és kiegészítőket árul. - Ein Geschäft, das Fair-Trade-Schmuck und Accessoires verkauft, wäre schön.
- 48. A szomszédságban nincs olyan coworking iroda, amely alkalmi tagságot kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Coworking-Büro, das Gelegenheitsmitgliedschaften anbietet.
- 49. Hiányolok egy olyan boltöt, amely fenntartható konyhai eszközöket árusít. - Ich vermisse einen Laden, der nachhaltige Küchenutensilien verkauft.
- 50. Jó lenne egy olyan piac, amely helyi termelők szezonális termékeit árulja. - Ein Markt, der saisonale Produkte von lokalen Erzeugern verkauft, wäre schön.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Hiányolok egy innovációs központot, amely a helyi vállalkozások fejlődését támogatná. - Ich vermisse ein Innovationszentrum, das die Entwicklung lokaler Unternehmen fördert.
- 2. Jó lenne egy közösségi könyvtár, ahol nemcsak könyveket, hanem digitális forrásokat is kínálnának. - Eine Gemeinschaftsbibliothek, die nicht nur Bücher, sondern auch digitale Ressourcen anbietet, wäre schön.
- 3. A környéken nincs olyan park, amely fitnesz- és szabadidős létesítményekkel is rendelkezik. - In der Umgebung gibt es keinen Park, der auch Fitness- und Freizeiteinrichtungen bietet.
- 4. Hiányzik egy coworking tér, amely innovatív startupok számára biztosít helyet. - Ein Coworking-Space, der innovativen Startups Platz bietet, fehlt.
- 5. Jó lenne egy fenntartható piac, amely helyi biotermékeket és kézműves árukat kínál. - Ein nachhaltiger Markt, der lokale Bioprodukte und handgemachte Waren anbietet, wäre gut.
- 6. A szomszédságban nincs olyan közösségi központ, amely kulturális integrációs programokat szervez. - In der Nachbarschaft gibt es kein Gemeinschaftszentrum, das Programme zur kulturellen Integration organisiert.
- 7. Hiányolok egy művészeti galériát, amely fiatal helyi művészek számára biztosít bemutatkozási lehetőséget. - Ich vermisse eine Kunstgalerie, die jungen lokalen Künstlern eine Plattform bietet.
- 8. Jó lenne egy modern sportközpont, amely úszómedencével és wellness-részleggel is rendelkezik. - Ein modernes Sportzentrum, das ein Schwimmbad und einen Wellnessbereich hat, wäre schön.
- 9. A környéken nincs olyan nyelviskola, amely ritka nyelvek oktatására specializálódik. - In der Umgebung gibt es keine Sprachschule, die sich auf seltene Sprachen spezialisiert hat.
- 10. Hiányzik egy digitális műhely, ahol technológiai és programozási kurzusokat tartanak. - Eine digitale Werkstatt, wo technologische und Programmierkurse angeboten werden, fehlt.
- 11. Jó lenne egy fenntartható divatüzlet, amely újrahasznosított anyagokból készült ruhákat árusít. - Ein nachhaltiges Modegeschäft, das Kleidung aus recycelten Materialien verkauft, wäre gut.
- 12. A szomszédságban nincs olyan coworking iroda, amely egyben oktatási térként is működik. - In der Nachbarschaft gibt es kein Coworking-Büro, das gleichzeitig als Bildungsraum dient.
- 13. Hiányolok egy startup inkubátort, amely mentorálási lehetőségeket nyújt a fiatal vállalkozóknak. - Ich vermisse einen Startup-Inkubator, der Mentoring für junge Unternehmer anbietet.
- 14. Jó lenne egy közösségi piac, amely fenntartható és szociális projektek termékeit kínálja. - Ein Gemeinschaftsmarkt, der Produkte nachhaltiger und sozialer Projekte anbietet, wäre schön.
- 15. A környéken nincs kulturális fórum, amely művészi és tudományos előadásokat szervez. - In der Umgebung gibt es kein Kulturforum, das künstlerische und wissenschaftliche Vorträge organisiert.
- 16. Hiányzik egy technológiai központ, amely innovatív megoldásokat kínál az oktatás és a munka területén. - Ein Technologiezentrum, das innovative Lösungen für Bildung und Arbeit bietet, fehlt.
- 17. Jó lenne egy környezetbarát autókölcsönző, amely megfizethető elektromos járműveket kínál. - Ein umweltfreundlicher Autoverleih, der erschwingliche Elektrofahrzeuge anbietet, wäre gut.
- 18. A szomszédságban nincs olyan wellnessközpont, amely alternatív gyógyászati kezeléseket is kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Wellnesszentrum, das auch alternative Heilmethoden anbietet.
- 19. Hiányolok egy tudományos műhelyt, amely STEM témakörökben kínál foglalkozásokat gyerekeknek. - Ich vermisse eine wissenschaftliche Werkstatt, die Workshops zu MINT-Themen für Kinder anbietet.
- 20. Jó lenne egy közösségi színház, amely interaktív előadásokat és műhelymunkákat szervez. - Ein Gemeinschaftstheater, das interaktive Aufführungen und Workshops organisiert, wäre schön.
- 21. A környéken nincs olyan fenntartható kávézó, amely fair trade termékeket árusít. - In der Umgebung gibt es kein nachhaltiges Café, das Fair-Trade-Produkte verkauft.
- 22. Hiányzik egy ökoturisztikai központ, amely helyi túrákat és természeti programokat szervez. - Ein Ökotourismuszentrum, das lokale Wanderungen und Naturprogramme organisiert, fehlt.
- 23. Jó lenne egy innovatív oktatási központ, amely az életre szóló tanulást támogatja. - Ein innovatives Bildungszentrum, das lebenslanges Lernen fördert, wäre gut.
- 24. A szomszédságban nincs közösségi kert, amely városi kertészeti projekteket támogat. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Gemeinschaftsgarten, der urbane Gartenprojekte unterstützt.
- 25. Hiányolok egy multifunkcionális közösségi teret, amely koncerteket és szemináriumokat is szervez. - Ich vermisse einen multifunktionalen Gemeinschaftsraum, der Konzerte und Seminare veranstaltet.
- 26. Jó lenne egy fenntartható bolt, amely műanyagmentes háztartási termékeket árusít. - Ein nachhaltiger Laden, der plastikfreie Haushaltswaren verkauft, wäre gut.
- 27. A környéken nincs olyan coworking tér, amely integrált gyermekfelügyeletet biztosít. - In der Umgebung gibt es keinen Coworking-Space, der integrierte Kinderbetreuung anbietet.
- 28. Hiányzik egy modern játszótér, amely akadálymentesítve van a mozgáskorlátozott gyermekek számára. - Ein moderner Spielplatz, der für Kinder mit Behinderungen barrierefrei ist, fehlt.
- 29. Jó lenne egy kreatív stúdió, ahol fotósok és művészek együtt dolgozhatnának. - Ein Kreativstudio, wo Fotografen und Künstler zusammenarbeiten könnten, wäre schön.
- 30. A szomszédságban nincs olyan kulturális központ, amely tematikus fesztiválokat szervez. - In der Nachbarschaft gibt es kein Kulturzentrum, das thematische Festivals organisiert.
- 31. Hiányolok egy fenntartható közlekedési központot, amely kerékpárkölcsönzést és javítást is kínál. - Ich vermisse ein nachhaltiges Verkehrszentrum, das Fahrradverleih und Reparatur anbietet.
- 32. Jó lenne egy coworking könyvtár, ahol nyugodtan lehetne tanulni és dolgozni. - Eine Coworking-Bibliothek, wo man in Ruhe lernen und arbeiten könnte, wäre gut.
- 33. A környéken nincs olyan zeneiskola, amely ingyenes próbatermet biztosít zenekarok számára. - In der Umgebung gibt es keine Musikschule, die kostenlose Proberäume für Bands anbietet.
- 34. Hiányzik egy fenntartható piac, amely zero waste elveket követ. - Ein nachhaltiger Markt, der Zero-Waste-Prinzipien folgt, fehlt.
- 35. Jó lenne egy közösségi étterem, amely önkéntesek segítségével működik. - Ein Gemeinschaftsrestaurant, das mit Freiwilligen betrieben wird, wäre schön.
- 36. A szomszédságban nincs olyan technológiai központ, amely 3D nyomtatási szolgáltatásokat kínál. - In der Nachbarschaft gibt es kein Technologiezentrum, das 3D-Druckdienste anbietet.
- 37. Hiányolok egy fenntartható divatstúdiót, ahol ruhajavítást is vállalnak. - Ich vermisse ein nachhaltiges Modestudio, das auch Kleiderreparaturen anbietet.
- 38. Jó lenne egy innovatív színház, amely interaktív előadásokat szervez közönségének. - Ein innovatives Theater, das interaktive Aufführungen für sein Publikum organisiert, wäre gut.
- 39. A környéken nincs olyan fenntartható vállalkozás, amely közösségi finanszírozással működik. - In der Umgebung gibt es kein nachhaltiges Unternehmen, das durch Crowdfunding betrieben wird.
- 40. Hiányzik egy coworking tér, amely fenntarthatósági tanácsadást nyújt kisvállalkozásoknak. - Ein Coworking-Space, der Nachhaltigkeitsberatung für kleine Unternehmen bietet, fehlt.
- 41. Jó lenne egy környezetbarát szálláshely, amely helyi turisztikai programokat szervez. - Eine umweltfreundliche Unterkunft, die lokale Tourismusprogramme organisiert, wäre schön.
- 42. A szomszédságban nincs kulturális központ, amely szabadtéri moziesteket tart. - In der Nachbarschaft gibt es kein Kulturzentrum, das Open-Air-Kinoabende veranstaltet.
- 43. Hiányolok egy technológiai képzési központot, amely mesterséges intelligenciával foglalkozó kurzusokat kínál. - Ich vermisse ein Technologie-Bildungszentrum, das Kurse zu Künstlicher Intelligenz anbietet.
- 44. Jó lenne egy interaktív múzeum, amely a helyi történelmet mutatja be. - Ein interaktives Museum, das die lokale Geschichte präsentiert, wäre gut.
- 45. A környéken nincs olyan fenntartható piac, amely oktatási programokat kínál a környezettudatosságról. - In der Umgebung gibt es keinen nachhaltigen Markt, der Bildungsprogramme zur Umweltbewusstheit anbietet.
- 46. Hiányzik egy coworking tér, amely ingyenes szakmai mentorálást kínál a tagok számára. - Ein Coworking-Space, der kostenlose berufliche Mentoring-Programme für Mitglieder anbietet, fehlt.
- 47. Jó lenne egy multifunkcionális közösségi tér, amely kreatív műhelyeket és zenei programokat szervez. - Ein multifunktionaler Gemeinschaftsraum, der kreative Werkstätten und Musikprogramme organisiert, wäre schön.
- 48. A szomszédságban nincs olyan technológiai üzlet, amely újrahasznosított alkatrészekből készült eszközöket árusít. - In der Nachbarschaft gibt es keinen Technikladen, der Geräte aus recycelten Komponenten verkauft.
- 49. Hiányolok egy fenntartható művészeti stúdiót, ahol helyi anyagokból készült alkotásokat hoznak létre. - Ich vermisse ein nachhaltiges Kunststudio, wo Werke aus lokalen Materialien geschaffen werden.
- 50. Jó lenne egy közösségi platform, amely online fórumokat szervezne a fenntartható életmód népszerűsítésére. - Eine Gemeinschaftsplattform, die Online-Foren zur Förderung eines nachhaltigen Lebensstils organisiert, wäre gut.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 7. Hogyan változott az infrastruktúra az Ön környékén az elmúlt években? - Wie hat sich die Infrastruktur in Ihrer Gegend in den letzten Jahren verändert?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Az utcánkban új járdát építettek. - In unserer Straße wurde ein neuer Gehweg gebaut.
- 2. A játszóteret teljesen felújították. - Der Spielplatz wurde komplett renoviert.
- 3. Az iskolánk közelében új parkoló készült. - In der Nähe unserer Schule wurde ein neuer Parkplatz angelegt.
- 4. Több kerékpárutat létesítettek a városban. - Es wurden mehrere Radwege in der Stadt gebaut.
- 5. Az útburkolatot az utca végén lecserélték. - Der Straßenbelag am Ende der Straße wurde ausgetauscht.
- 6. Az autóbuszmegállóban új padokat helyeztek el. - An der Bushaltestelle wurden neue Bänke aufgestellt.
- 7. A közeli parkot szépen rendbe hozták. - Der nahegelegene Park wurde schön hergerichtet.
- 8. Az üzletek mellett több virágládát tettek ki. - Neben den Geschäften wurden mehrere Blumenkästen aufgestellt.
- 9. A városban egy új sportközpont nyílt meg. - In der Stadt wurde ein neues Sportzentrum eröffnet.
- 10. A régi hidat újraépítették. - Die alte Brücke wurde neu gebaut.
- 11. A főtéren több fát ültettek. - Auf dem Hauptplatz wurden mehrere Bäume gepflanzt.
- 12. A szemétgyűjtőket korszerűsítették. - Die Müllbehälter wurden modernisiert.
- 13. Az utcai világítást LED-re cserélték. - Die Straßenbeleuchtung wurde auf LED umgestellt.
- 14. A vasútállomást kibővítették. - Der Bahnhof wurde erweitert.
- 15. Egy új körforgalmat alakítottak ki a főúton. - Auf der Hauptstraße wurde ein neuer Kreisverkehr eingerichtet.
- 16. Az óvodánk új szárnyat kapott. - Unser Kindergarten hat einen neuen Anbau bekommen.
- 17. Az utcánkban több parkolóhelyet festettek fel. - In unserer Straße wurden mehr Parkplätze markiert.
- 18. Az új orvosi rendelő az iskola mellett épült. - Die neue Arztpraxis wurde neben der Schule gebaut.
- 19. A városi piac fedett lett. - Der städtische Markt wurde überdacht.
- 20. A játszótéren új hintákat állítottak fel. - Auf dem Spielplatz wurden neue Schaukeln aufgestellt.
- 21. A folyópartot szépen parkosították. - Das Flussufer wurde schön begrünt.
- 22. A könyvtárunk új bútorokat kapott. - Unsere Bibliothek hat neue Möbel bekommen.
- 23. Az autópálya lehajtót közelebb hozták a városhoz. - Die Autobahnabfahrt wurde näher an die Stadt verlegt.
- 24. A környező utcákban több faárnyékolót ültettek. - In den umliegenden Straßen wurden mehr Bäume gepflanzt.
- 25. A közösségi ház új festést kapott. - Das Gemeinschaftshaus hat einen neuen Anstrich bekommen.
- 26. A sportpálya mellé zuhanyzókat építettek. - Neben dem Sportplatz wurden Duschen gebaut.
- 27. A főút mentén kerékpártárolókat helyeztek el. - Entlang der Hauptstraße wurden Fahrradständer aufgestellt.
- 28. A posta mellett egy modern kávézót nyitottak. - Neben der Post wurde ein modernes Café eröffnet.
- 29. A közeli tó körül sétányt alakítottak ki. - Um den nahegelegenen See wurde ein Spazierweg angelegt.
- 30. A játszótéren gumiborítást raktak le. - Auf dem Spielplatz wurde ein Gummiboden verlegt.
- 31. A helyi boltban önkiszolgáló pénztárakat helyeztek el. - Im lokalen Geschäft wurden Selbstbedienungskassen eingeführt.
- 32. Az utcai lámpák szebben világítanak éjszaka. - Die Straßenlampen leuchten nachts heller.
- 33. Az új kondipark sok embert vonz. - Der neue Fitnesspark zieht viele Menschen an.
- 34. Az építési munkák gyorsabban haladtak, mint vártuk. - Die Bauarbeiten gingen schneller voran, als wir erwartet hatten.
- 35. A régi házak homlokzatait felújították. - Die Fassaden der alten Häuser wurden renoviert.
- 36. A városközpontban új éttermek nyíltak. - Im Stadtzentrum wurden neue Restaurants eröffnet.
- 37. A tavat körülvevő utat újraaszfaltozták. - Die Straße um den See herum wurde neu asphaltiert.
- 38. A vasútállomáshoz akadálymentes rámpát építettek. - Zum Bahnhof wurde eine barrierefreie Rampe gebaut.
- 39. A régi parkolót kertekké alakították. - Der alte Parkplatz wurde in Gärten umgewandelt.
- 40. A közösségi közlekedés sokkal kényelmesebb lett. - Der öffentliche Nahverkehr wurde viel bequemer.
- 41. A környékünkön új játszóházat nyitottak. - In unserer Gegend wurde ein neues Spielhaus eröffnet.
- 42. Az orvosi rendelő új felszerelést kapott. - Die Arztpraxis hat neue Ausstattung erhalten.
- 43. A helyi piacot minden szombaton megrendezik. - Der lokale Markt findet jeden Samstag statt.
- 44. A főtéren színes fényekkel világítják meg a szökőkutat. - Auf dem Hauptplatz wird der Brunnen mit bunten Lichtern beleuchtet.
- 45. Az új útszakaszon gyorsabban halad a forgalom. - Auf dem neuen Straßenabschnitt fließt der Verkehr schneller.
- 46. Az autóbuszok menetrendje sokkal pontosabb lett. - Die Fahrpläne der Busse sind viel genauer geworden.
- 47. A közeli stadion új lelátókat kapott. - Das nahegelegene Stadion hat neue Tribünen bekommen.
- 48. Az iskolai sportpályát mindenki használhatja. - Der Schulsportplatz kann von allen genutzt werden.
- 49. A városközpont szebb lett az új virágágyásokkal. - Das Stadtzentrum ist mit den neuen Blumenbeeten schöner geworden.
- 50. Az új híd megkönnyíti az átkelést a folyón. - Die neue Brücke erleichtert das Überqueren des Flusses.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Az elmúlt években több buszjáratot indítottak a külvárosok felé. - In den letzten Jahren wurden mehrere Buslinien zu den Vororten eingeführt.
- 2. Az utcákon korszerűsítették a vízelvezető rendszert. - Auf den Straßen wurde das Entwässerungssystem modernisiert.
- 3. Új gyalogosátkelőhelyeket jelöltek ki a forgalmas kereszteződéseknél. - Neue Fußgängerüberwege wurden an den stark befahrenen Kreuzungen eingerichtet.
- 4. A városban megnyílt egy nagyobb kulturális központ. - In der Stadt wurde ein größeres Kulturzentrum eröffnet.
- 5. Az új metróvonal gyorsabb közlekedést biztosít. - Die neue U-Bahn-Linie sorgt für eine schnellere Verbindung.
- 6. A parkokat új játszóeszközökkel látták el. - Die Parks wurden mit neuen Spielgeräten ausgestattet.
- 7. Az autóutakat zajvédő falakkal egészítették ki. - Die Straßen wurden mit Lärmschutzwänden ergänzt.
- 8. Az iskolák környékén több sebességkorlátozást vezettek be. - In der Umgebung der Schulen wurden mehr Geschwindigkeitsbegrenzungen eingeführt.
- 9. Az óvárosban sok épület homlokzatát helyreállították. - In der Altstadt wurden viele Fassaden restauriert.
- 10. A város szélén új ipari park épült. - Am Stadtrand wurde ein neuer Industriepark gebaut.
- 11. A kerékpárutak biztonságosabbá váltak az új jelzőtáblákkal. - Die Radwege sind durch neue Verkehrsschilder sicherer geworden.
- 12. Az orvosi rendelőkben modern berendezéseket helyeztek üzembe. - In den Arztpraxen wurden moderne Geräte in Betrieb genommen.
- 13. Az utcai árusoknak kijelölt helyeket alakítottak ki. - Für die Straßenhändler wurden spezielle Standplätze eingerichtet.
- 14. Az új sétálóutca sok vendéget vonz a boltokba. - Die neue Fußgängerzone zieht viele Besucher in die Geschäfte.
- 15. A közvilágítást mindenhol energiatakarékosabbá tették. - Die Straßenbeleuchtung wurde überall energieeffizienter gestaltet.
- 16. A buszmegállók mellett digitális kijelzőket szereltek fel. - An den Bushaltestellen wurden digitale Anzeigetafeln installiert.
- 17. Az új biciklitárolókhoz fedett tetőt is építettek. - Zu den neuen Fahrradständern wurden auch Überdachungen gebaut.
- 18. A városban megnövelték a tömegközlekedési eszközök számát. - In der Stadt wurde die Anzahl der öffentlichen Verkehrsmittel erhöht.
- 19. Az új szökőkút esti fényjátéka különleges látványosság lett. - Der neue Brunnen mit der abendlichen Lichtshow ist eine besondere Attraktion geworden.
- 20. A helyi piac fedett csarnokban kapott helyet. - Der lokale Markt wurde in einer überdachten Halle untergebracht.
- 21. A játszótereken minden hintát és csúszdát kicseréltek. - Auf den Spielplätzen wurden alle Schaukeln und Rutschen ausgetauscht.
- 22. A városközpontban egy tágasabb könyvtár nyílt. - Im Stadtzentrum wurde eine geräumigere Bibliothek eröffnet.
- 23. Az új buszjáratok menetrendje jobban igazodik a munkába járók igényeihez. - Die Fahrpläne der neuen Buslinien sind besser auf die Bedürfnisse der Pendler abgestimmt.
- 24. Az új sportcsarnok nagyobb versenyek megrendezésére is alkalmas. - Die neue Sporthalle eignet sich auch für größere Wettkämpfe.
- 25. A közeli parkolóházat elektromos autók számára is felszerelték. - Das nahegelegene Parkhaus wurde auch für Elektroautos ausgestattet.
- 26. Az új közlekedési csomópontban egyszerűbb az átszállás. - Am neuen Verkehrsknotenpunkt ist das Umsteigen einfacher geworden.
- 27. Az iskolák udvarát gumiborítással tették biztonságosabbá. - Die Schulhöfe wurden mit Gummibelag sicherer gestaltet.
- 28. Az új gyalogos sétány kivilágított és virágokkal díszített. - Der neue Spazierweg ist beleuchtet und mit Blumen geschmückt.
- 29. Az új bevásárlóközpont könnyen megközelíthető tömegközlekedéssel. - Das neue Einkaufszentrum ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln leicht erreichbar.
- 30. A városvezetés több zöldterületet hozott létre a lakónegyedekben. - Die Stadtverwaltung hat mehr Grünflächen in den Wohnvierteln geschaffen.
- 31. Az óvárosban új sétányokat alakítottak ki a turisták számára. - In der Altstadt wurden neue Wege für Touristen angelegt.
- 32. Az autóbuszok belsejét kényelmesebb ülésekkel szerelték fel. - Die Busse wurden mit bequemeren Sitzen ausgestattet.
- 33. Az új hídnak köszönhetően csökkent a forgalom a belvárosban. - Dank der neuen Brücke hat der Verkehr in der Innenstadt abgenommen.
- 34. A környező falvakkal jobb összeköttetést biztosítottak a buszjáratok. - Mit den Buslinien wurde eine bessere Verbindung zu den umliegenden Dörfern geschaffen.
- 35. A város hat új szelektív hulladékgyűjtő pontokat hozott létre. - Die Stadt hat neue Recyclingstationen eingerichtet.
- 36. Az új kereskedelmi park sok új munkahelyet teremtett. - Der neue Gewerbepark hat viele neue Arbeitsplätze geschaffen.
- 37. A főút mentén több gyalogátkelőhelyet is kiépítettek. - Entlang der Hauptstraße wurden mehrere Fußgängerüberwege gebaut.
- 38. A városi rendezvények számára nagyobb teret biztosítottak. - Für städtische Veranstaltungen wurde ein größerer Platz bereitgestellt.
- 39. Az új lakóparkhoz modern közlekedési kapcsolatok tartoznak. - Zum neuen Wohngebiet gehören moderne Verkehrsanbindungen.
- 40. Az egészségügyi központ új részleggel bővült. - Das Gesundheitszentrum wurde um eine neue Abteilung erweitert.
- 41. Az új sportpályán éjszakai világítást is telepítettek. - Auf dem neuen Sportplatz wurde auch Nachtbeleuchtung installiert.
- 42. Az óvodák udvarát árnyékoló tetőkkel látták el. - Die Höfe der Kindergärten wurden mit Schattendächern ausgestattet.
- 43. A városi tó mellett piknikező helyeket alakítottak ki. - Am städtischen See wurden Picknickplätze angelegt.
- 44. Az utcákon több helyen is biztonsági kamerákat szereltek fel. - In den Straßen wurden an mehreren Stellen Sicherheitskameras installiert.
- 45. Az új vonatállomás modern várótermekkel rendelkezik. - Der neue Bahnhof hat moderne Warteräume.
- 46. A régi főteret új burkolattal és padokkal tették hangulatosabbá. - Der alte Hauptplatz wurde mit neuem Belag und Bänken gemütlicher gestaltet.
- 47. Az autóutak mentén energiatakarékos lámpákat helyeztek el. - Entlang der Straßen wurden energiesparende Lampen installiert.
- 48. Az új játszóteret biztonsági kerítéssel látták el. - Der neue Spielplatz wurde mit einem Sicherheitszaun ausgestattet.
- 49. Az új közösségi házban rendszeresen tartanak programokat. - Im neuen Gemeinschaftshaus finden regelmäßig Veranstaltungen statt.
- 50. A város zöldebb lett a sok új faültetéssel. - Die Stadt ist durch die vielen neuen Baumpflanzungen grüner geworden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Az elmúlt években jelentősen javították a közúti infrastruktúrát a környékünkön. - In den letzten Jahren wurde die Straßeninfrastruktur in unserer Umgebung erheblich verbessert.
- 2. A helyi tömegközlekedést modern buszokkal bővítették, amelyek kevésbé szennyezik a levegőt. - Der öffentliche Nahverkehr wurde mit modernen Bussen erweitert, die die Luft weniger verschmutzen.
- 3. A városi főteret új burkolattal és zöldterületekkel tették vonzóbbá. - Der Hauptplatz der Stadt wurde mit neuem Belag und Grünflächen attraktiver gestaltet.
- 4. Az új bicikliút hálózat biztonságos közlekedést biztosít a kerékpárosok számára. - Das neue Radwegenetz bietet den Radfahrern eine sichere Fahrt.
- 5. A régi vasútállomást modernizálták, és új peronokat építettek. - Der alte Bahnhof wurde modernisiert und neue Bahnsteige wurden gebaut.
- 6. Az utcák mentén fákat ültettek, hogy árnyékosabb legyen a környezet. - Entlang der Straßen wurden Bäume gepflanzt, um die Umgebung schattiger zu machen.
- 7. Az új városrészben számos lakóház épült, amelyek korszerű energiarendszerrel működnek. - Im neuen Stadtteil wurden viele Wohnhäuser mit modernen Energiesystemen gebaut.
- 8. A közlekedési csomópontokat úgy alakították át, hogy kevesebb legyen a forgalmi dugó. - Die Verkehrsknotenpunkte wurden so umgestaltet, dass es weniger Staus gibt.
- 9. A régi játszótéren új eszközöket helyeztek el, amelyek megfelelnek a biztonsági előírásoknak. - Auf dem alten Spielplatz wurden neue Geräte aufgestellt, die den Sicherheitsvorschriften entsprechen.
- 10. Az új bevásárlóközpontban olyan üzletek nyíltak, amelyek eddig nem voltak elérhetők a városban. - Im neuen Einkaufszentrum wurden Geschäfte eröffnet, die bisher in der Stadt nicht verfügbar waren.
- 11. A környéken korszerű hulladékgyűjtő állomásokat létesítettek, hogy elősegítsék az újrahasznosítást. - In der Umgebung wurden moderne Müllsammelstellen eingerichtet, um das Recycling zu fördern.
- 12. Az autóbuszjáratok útvonalát optimalizálták, hogy gyorsabb legyen az eljutás a belvárosba. - Die Buslinien wurden optimiert, damit man schneller ins Stadtzentrum gelangen kann.
- 13. Az új gyalogos zónában számos kávézó és étterem nyílt meg. - In der neuen Fußgängerzone wurden viele Cafés und Restaurants eröffnet.
- 14. A folyóparton futópályát alakítottak ki, amely esténként kivilágított. - Am Flussufer wurde eine Laufstrecke angelegt, die abends beleuchtet ist.
- 15. A város energiahatékonyabb közvilágításra tért át, amely csökkenti a költségeket. - Die Stadt ist auf energieeffizientere Straßenbeleuchtung umgestiegen, die die Kosten senkt.
- 16. Az új iskolaépületben minden tanterem légkondicionált és modern eszközökkel felszerelt. - Im neuen Schulgebäude sind alle Klassenzimmer klimatisiert und mit modernen Geräten ausgestattet.
- 17. A helyi piacot úgy bővítették, hogy több termelő is helyet kapjon. - Der lokale Markt wurde erweitert, sodass mehr Produzenten Platz finden können.
- 18. A környékünkön több kutyafuttatót is kialakítottak, hogy a gazdik kényelmesen sétáltathassák a kutyáikat. - In unserer Gegend wurden mehrere Hundeauslaufplätze eingerichtet, damit die Besitzer ihre Hunde bequem ausführen können.
- 19. A városi parkokban új padokat és szemeteseket helyeztek el. - In den städtischen Parks wurden neue Bänke und Mülleimer aufgestellt.
- 20. Az új sportkomplexum nemcsak helyi csapatokat, hanem nemzetközi versenyeket is fogadni tud. - Das neue Sportzentrum kann nicht nur lokale Mannschaften, sondern auch internationale Wettbewerbe beherbergen.
- 21. A városi közlekedésben bevezették a mobiltelefonos jegyvásárlást. - Im städtischen Verkehr wurde der Ticketkauf per Handy eingeführt.
- 22. Az új körforgalommal megszűnt a torlódás a főút mentén. - Mit dem neuen Kreisverkehr wurde der Stau entlang der Hauptstraße beseitigt.
- 23. Az iskolák mellett külön parkolókat alakítottak ki a szülők számára. - Neben den Schulen wurden spezielle Parkplätze für Eltern eingerichtet.
- 24. Az új lakóparkban játszóteret és kisebb boltokat is létrehoztak. - Im neuen Wohngebiet wurden ein Spielplatz und kleinere Geschäfte eingerichtet.
- 25. Az utca mentén több elektromos autó töltőállomást telepítettek. - Entlang der Straße wurden mehrere Ladestationen für Elektroautos installiert.
- 26. A kerékpáros közlekedést elősegítő új szabályokat vezettek be a városban. - In der Stadt wurden neue Vorschriften eingeführt, die den Radverkehr fördern.
- 27. A régi épületeket felújították, hogy jobban illeszkedjenek a modern városképhez. - Die alten Gebäude wurden renoviert, um besser zum modernen Stadtbild zu passen.
- 28. A közösségi ház programjait bővítették, hogy többféle érdeklődési kört lefedjenek. - Das Programm des Gemeinschaftshauses wurde erweitert, um mehr Interessen abzudecken.
- 29. Az utcai piac helyét állandó árusítóhelyek váltották fel. - Der Straßenmarkt wurde durch feste Verkaufsstände ersetzt.
- 30. Az új kórházépületben külön részleget hoztak létre gyermekgyógyászat számára. - Im neuen Krankenhausgebäude wurde eine spezielle Abteilung für Kinderheilkunde eingerichtet.
- 31. A város több közterületet tett akadálymentessé. - Die Stadt hat mehr öffentliche Plätze barrierefrei gestaltet.
- 32. A helyi strand melletti parkolót kibővítették, hogy több autó férjen el. - Der Parkplatz neben dem lokalen Strand wurde erweitert, damit mehr Autos Platz finden.
- 33. A városban egy új színház nyílt, amely változatos előadásokat kínál. - In der Stadt wurde ein neues Theater eröffnet, das abwechslungsreiche Aufführungen bietet.
- 34. Az új üzleti park sok új céget vonzott a környékre. - Der neue Gewerbepark hat viele neue Unternehmen in die Gegend gelockt.
- 35. A helyi rendezvényeket a kibővített főtéren tartják meg. - Die lokalen Veranstaltungen finden jetzt auf dem erweiterten Hauptplatz statt.
- 36. Az új vasúti csatlakozás gyorsabb utazást tesz lehetővé a fővárosba. - Die neue Zugverbindung ermöglicht eine schnellere Reise in die Hauptstadt.
- 37. Az iskolák mellett kültéri sporteszközöket telepítettek a diákok számára. - Neben den Schulen wurden Outdoor-Sportgeräte für die Schüler installiert.
- 38. Az új lakónegyedben közösségi kerteket is létrehoztak. - Im neuen Wohnviertel wurden auch Gemeinschaftsgärten angelegt.
- 39. A városban több közösségi teret alakítottak ki fiatalok számára. - In der Stadt wurden mehrere Gemeinschaftsbereiche für Jugendliche geschaffen.
- 40. A folyópartot sétányokkal és pihenőhelyekkel tették vonzóbbá. - Das Flussufer wurde mit Spazierwegen und Ruheplätzen attraktiver gestaltet.
- 41. Az új kerékpárkölcsönző rendszer kényelmesebb utazást biztosít. - Das neue Fahrradverleihsystem bietet bequemere Fahrmöglichkeiten.
- 42. A helyi parkokban szabadtéri fitneszgépeket helyeztek el. - In den lokalen Parks wurden Outdoor-Fitnessgeräte aufgestellt.
- 43. Az új buszpályaudvar könnyebb átszállást biztosít a különböző járatok között. - Der neue Busbahnhof erleichtert das Umsteigen zwischen den Linien.
- 44. Az új szennyvíztisztító üzemmel jelentősen csökkent a környezetterhelés. - Mit der neuen Kläranlage wurde die Umweltbelastung erheblich reduziert.
- 45. A város több területét bekapcsolták a tömegközlekedési hálózatba. - Mehr Stadtgebiete wurden in das öffentliche Verkehrsnetz integriert.
- 46. A városközpontban több helyet biztosítottak a gyalogosok számára. - Im Stadtzentrum wurde mehr Platz für Fußgänger geschaffen.
- 47. Az új hidak segítségével könnyebb lett az átkelés a folyón. - Mit den neuen Brücken wurde das Überqueren des Flusses erleichtert.
- 48. A helyi könyvtárban digitális archívumot hoztak létre. - In der lokalen Bibliothek wurde ein digitales Archiv eingerichtet.
- 49. Az új parkolóház tetején napelemeket helyeztek el. - Auf dem Dach des neuen Parkhauses wurden Solaranlagen installiert.
- 50. A városvezetés több közösségi programot indított a helyi lakosok számára. - Die Stadtverwaltung hat mehr Gemeinschaftsprogramme für die Einwohner ins Leben gerufen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Az új lakópark területén közösségi teret is kialakítottak a lakók számára. - Im neuen Wohnpark wurde auch ein Gemeinschaftsbereich für die Bewohner geschaffen.
- 2. Az utcák burkolatát javították, hogy csökkenjenek a kátyúk. - Die Straßenbeläge wurden verbessert, um die Schlaglöcher zu verringern.
- 3. Az új bicikliállomások könnyebbé teszik a közlekedést a belvárosban. - Die neuen Fahrradstationen erleichtern die Fortbewegung in der Innenstadt.
- 4. A folyóparti részt kikövezték, hogy biztonságosabb legyen a séta. - Der Bereich am Flussufer wurde gepflastert, damit das Spazieren sicherer wird.
- 5. A közlekedési lámpákat modernebb technológiával látták el. - Die Ampeln wurden mit modernerer Technologie ausgestattet.
- 6. A városi rendezvényekhez több parkolóhelyet alakítottak ki. - Für städtische Veranstaltungen wurden mehr Parkplätze geschaffen.
- 7. Az iskolák környékén új figyelmeztető táblákat helyeztek el. - In der Nähe der Schulen wurden neue Warnschilder aufgestellt.
- 8. Az új bevásárlóközpontban környezetbarát üzletek nyíltak. - Im neuen Einkaufszentrum wurden umweltfreundliche Geschäfte eröffnet.
- 9. A helyi piacot fedett pavilonokkal bővítették. - Der lokale Markt wurde mit überdachten Pavillons erweitert.
- 10. A régi gyár területét parkosították, és játszóteret építettek. - Das Gelände der alten Fabrik wurde begrünt und ein Spielplatz errichtet.
- 11. Az új sétálóutca esti kivilágítást kapott. - Die neue Fußgängerzone wurde abends beleuchtet.
- 12. A vasútállomás környékén új taxidrosztokat alakítottak ki. - Am Bahnhof wurden neue Taxistände eingerichtet.
- 13. Az óvárosban kicserélték a közművezetékeket, hogy megelőzzék a hibákat. - In der Altstadt wurden die Versorgungsleitungen ausgetauscht, um Fehler zu vermeiden.
- 14. A helyi kórházban új sürgősségi osztályt nyitottak. - Im lokalen Krankenhaus wurde eine neue Notaufnahme eröffnet.
- 15. Az új kerékpárút összeköti a várost a közeli falvakkal. - Der neue Radweg verbindet die Stadt mit den umliegenden Dörfern.
- 16. A régi sportpályát új burkolattal látták el, hogy csökkenjen a balesetveszély. - Der alte Sportplatz wurde mit einem neuen Belag versehen, um die Unfallgefahr zu verringern.
- 17. Az autómentes övezeteket kibővítették, hogy csökkenjen a légszennyezés. - Die autofreien Zonen wurden erweitert, um die Luftverschmutzung zu reduzieren.
- 18. Az új hidat külön gyalogos- és kerékpáros sávval építették meg. - Die neue Brücke wurde mit separaten Fußgänger- und Radfahrspuren gebaut.
- 19. A városi parkban szabadtéri rendezvényekre is alkalmas színpadot építettek. - Im Stadtpark wurde eine Bühne für Outdoor-Veranstaltungen errichtet.
- 20. Az új buszjárat gyors összeköttetést biztosít a városrészek között. - Die neue Buslinie bietet eine schnelle Verbindung zwischen den Stadtteilen.
- 21. Az utcák mentén energiatakarékos lámpákat helyeztek el. - Entlang der Straßen wurden energiesparende Lampen installiert.
- 22. A régi vasútállomást átalakították kulturális központtá. - Der alte Bahnhof wurde in ein Kulturzentrum umgewandelt.
- 23. A helyi üzletek mellett kerékpártárolók is épültek. - Neben den lokalen Geschäften wurden auch Fahrradständer errichtet.
- 24. A városközpont új sétálóutcájában szökőkutat helyeztek el. - In der neuen Fußgängerzone des Stadtzentrums wurde ein Brunnen aufgestellt.
- 25. Az iskolai sportlétesítményeket délután a közösség is használhatja. - Die Sportanlagen der Schule können nachmittags auch von der Gemeinschaft genutzt werden.
- 26. Az új lakónegyedben több zöldterületet terveztek. - Im neuen Wohnviertel wurden mehr Grünflächen geplant.
- 27. A városvezetés új szabályokat vezetett be a zajterhelés csökkentése érdekében. - Die Stadtverwaltung hat neue Regeln zur Reduzierung der Lärmbelastung eingeführt.
- 28. A helyi könyvtárat modern számítógépekkel szerelték fel. - Die lokale Bibliothek wurde mit modernen Computern ausgestattet.
- 29. A közeli dombokon túraútvonalakat jelöltek ki a természetjárók számára. - Auf den nahegelegenen Hügeln wurden Wanderwege für Naturfreunde markiert.
- 30. Az új üzleti negyedben nagyobb hangsúlyt fektetnek az energiahatékonyságra. - Im neuen Geschäftsviertel wird mehr Wert auf Energieeffizienz gelegt.
- 31. A folyóparti sétautakat mozgáskorlátozottak számára is elérhetővé tették. - Die Spazierwege am Flussufer wurden auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität zugänglich gemacht.
- 32. Az új városi buszok csendesebbek és kevesebb üzemanyagot fogyasztanak. - Die neuen Stadtbusse sind leiser und verbrauchen weniger Kraftstoff.
- 33. A sportközpont mellett új medencét építettek a nyári programokhoz. - Neben dem Sportzentrum wurde ein neues Schwimmbecken für Sommeraktivitäten gebaut.
- 34. A város több helyen telepített automata jegykiadó gépeket. - Die Stadt hat an mehreren Orten automatische Fahrkartenautomaten installiert.
- 35. Az új hidat úgy tervezték, hogy ellenálljon az árvíznek. - Die neue Brücke wurde so entworfen, dass sie Hochwasser standhält.
- 36. A főtér közelében szabadtéri művészeti galériát nyitottak. - In der Nähe des Hauptplatzes wurde eine Outdoor-Kunstgalerie eröffnet.
- 37. Az utcák mentén újrahasznosítható hulladékgyűjtőket helyeztek el. - Entlang der Straßen wurden Recycling-Behälter aufgestellt.
- 38. Az új bicikliút mentén pihenőhelyeket is kialakítottak. - Entlang des neuen Radwegs wurden auch Ruheplätze eingerichtet.
- 39. A helyi közlekedésfejlesztési programban prioritást kapott a gyalogos biztonság. - Im lokalen Verkehrsplan hatte die Sicherheit der Fußgänger oberste Priorität.
- 40. A városban elindítottak egy programot, amely támogatja a közösségi kerteket. - In der Stadt wurde ein Programm gestartet, das Gemeinschaftsgärten unterstützt.
- 41. Az új közösségi központban fiatalok és idősek is találhatnak programokat. - Im neuen Gemeinschaftszentrum gibt es Programme für Jung und Alt.
- 42. Az új ipari park környezetbarát technológiákat alkalmaz. - Der neue Industriepark verwendet umweltfreundliche Technologien.
- 43. A városi piacot új szabadtéri asztalokkal bővítették. - Der städtische Markt wurde mit neuen Outdoor-Tischen erweitert.
- 44. Az új közlekedési hálózat gyorsabb hozzáférést biztosít a távoli városrészekhez. - Das neue Verkehrsnetz bietet einen schnelleren Zugang zu entlegenen Stadtteilen.
- 45. A helyi színház modern hang- és fénytechnikával lett felszerelve. - Das lokale Theater wurde mit moderner Ton- und Lichttechnik ausgestattet.
- 46. A folyó mentén új kilátót építettek, ahonnan szép a panoráma. - Am Fluss wurde ein neuer Aussichtspunkt gebaut, von dem aus die Aussicht schön ist.
- 47. Az új lakónegyed közelében óvodát is nyitottak. - In der Nähe des neuen Wohnviertels wurde auch ein Kindergarten eröffnet.
- 48. A városi parkokban megjelentek a fenntartható öntözőrendszerek. - In den Stadtparks wurden nachhaltige Bewässerungssysteme installiert.
- 49. Az új rendezvényközpont több ezer fő befogadására alkalmas. - Das neue Veranstaltungszentrum kann mehrere tausend Personen aufnehmen.
- 50. Az új közösségi térben helyet kaptak művészeti kiállítások is. - Im neuen Gemeinschaftsbereich finden auch Kunstausstellungen Platz.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Az elmúlt években a város jelentős forrásokat fordított a közösségi közlekedés fejlesztésére, ami érzékelhetően csökkentette a forgalmi dugókat. - In den letzten Jahren hat die Stadt erhebliche Mittel in die Entwicklung des öffentlichen Nahverkehrs investiert, was die Verkehrsstaus deutlich reduziert hat.
- 2. A városvezetés stratégiai programokat indított az elhanyagolt területek revitalizációjára, különös figyelmet fordítva a zöldterületek növelésére. - Die Stadtverwaltung hat strategische Programme zur Revitalisierung vernachlässigter Gebiete gestartet, mit besonderem Augenmerk auf die Erweiterung von Grünflächen.
- 3. Az új bicikliút-hálózat összeköti a külvárosi lakóövezeteket a belvárossal, elősegítve a fenntartható közlekedést. - Das neue Radwegenetz verbindet die Vorstadtwohngebiete mit der Innenstadt und fördert so nachhaltige Mobilität.
- 4. A történelmi épületek homlokzatának helyreállítása nemcsak a városképet javította, hanem jelentősen növelte a turizmust is. - Die Restaurierung der Fassaden historischer Gebäude hat nicht nur das Stadtbild verbessert, sondern auch den Tourismus erheblich gesteigert.
- 5. Az új közlekedési csomópontok kialakítása gyorsabb és kényelmesebb utazást biztosít mind az autósok, mind a gyalogosok számára. - Die Einrichtung neuer Verkehrsknotenpunkte ermöglicht schnellere und bequemere Reisen sowohl für Autofahrer als auch für Fußgänger.
- 6. A városi parkokban korszerű, víztakarékos öntözőrendszereket telepítettek, hogy fenntarthatóbb legyen a karbantartásuk. - In den städtischen Parks wurden moderne, wassersparende Bewässerungssysteme installiert, um ihre Pflege nachhaltiger zu gestalten.
- 7. Az elektromos járművek töltőállomásainak számát megduplázták, így a környezetbarát közlekedés egyre népszerűbbé vált. - Die Anzahl der Ladestationen für Elektrofahrzeuge wurde verdoppelt, wodurch umweltfreundliche Mobilität immer beliebter wurde.
- 8. Az új lakóparkokban olyan közösségi kerteket alakítottak ki, amelyek elősegítik a szomszédok közötti kapcsolatépítést. - In den neuen Wohngebieten wurden Gemeinschaftsgärten angelegt, die die Beziehungen zwischen Nachbarn fördern.
- 9. Az új híd nemcsak a forgalmat könnyítette meg, hanem ikonikus látványossággá vált a városban. - Die neue Brücke hat nicht nur den Verkehr erleichtert, sondern sich auch zu einer ikonischen Attraktion in der Stadt entwickelt.
- 10. A helyi iskolák bővítése révén több gyerek részesülhet korszerű oktatási környezetben. - Durch die Erweiterung der lokalen Schulen können mehr Kinder in einer modernen Lernumgebung unterrichtet werden.
- 11. Az új sportkomplexum olyan létesítményeket kínál, amelyek megfelelnek a nemzetközi szabványoknak, így vonzza a nemzetközi eseményeket is. - Das neue Sportzentrum bietet Einrichtungen, die den internationalen Standards entsprechen, und zieht daher auch internationale Veranstaltungen an.
- 12. Az új bevásárlóközpontot úgy tervezték, hogy energiahatékonysága példaértékű legyen az országban. - Das neue Einkaufszentrum wurde so konzipiert, dass seine Energieeffizienz beispielhaft im ganzen Land ist.
- 13. Az új könyvtár digitális szolgáltatásokat is nyújt, lehetővé téve a távhozzáférést a helyi gyűjteményekhez. - Die neue Bibliothek bietet auch digitale Dienstleistungen an, die einen Fernzugriff auf die lokalen Sammlungen ermöglichen.
- 14. Az utcák mentén kialakított zöldsávok nemcsak esztétikai értéket képviselnek, hanem csökkentik a zaj- és légszennyezést is. - Die entlang der Straßen angelegten Grünstreifen bieten nicht nur ästhetischen Wert, sondern reduzieren auch Lärm- und Luftverschmutzung.
- 15. A városközpontban megnyílt kulturális központ új lehetőségeket kínál a helyi művészek számára. - Das neu eröffnete Kulturzentrum im Stadtzentrum bietet neue Möglichkeiten für lokale Künstler.
- 16. A városi közlekedési rendszer átalakítása során előnyben részesítették a környezetbarát megoldásokat. - Bei der Umgestaltung des städtischen Verkehrssystems wurden umweltfreundliche Lösungen bevorzugt.
- 17. Az új piac fedett pavilonjai nemcsak kényelmesebbé teszik a vásárlást, hanem védelmet nyújtanak az időjárás viszontagságai ellen is. - Die überdachten Pavillons des neuen Marktes machen das Einkaufen nicht nur bequemer, sondern bieten auch Schutz vor schlechtem Wetter.
- 18. A városi rendezvényekhez kapcsolódó infrastruktúra bővítése több látogatót vonz a környékre. - Die Erweiterung der Infrastruktur für städtische Veranstaltungen zieht mehr Besucher in die Region.
- 19. A játszóterek modernizációja során olyan eszközöket telepítettek, amelyek fejlesztik a gyerekek mozgáskoordinációját. - Bei der Modernisierung der Spielplätze wurden Geräte installiert, die die Bewegungskoordination der Kinder fördern.
- 20. A városközpont új sétálóutcájában különleges üzletek és galériák kaptak helyet. - In der neuen Fußgängerzone im Stadtzentrum haben besondere Geschäfte und Galerien ihren Platz gefunden.
- 21. Az új tömegközlekedési hálózat megkönnyíti a külvárosi lakosok napi ingázását. - Das neue öffentliche Verkehrsnetz erleichtert den täglichen Pendelverkehr der Vorstadtbewohner.
- 22. A vasúti hálózat fejlesztése révén csökkent az utazási idő a szomszédos városokba. - Durch den Ausbau des Schienennetzes hat sich die Reisezeit in die benachbarten Städte verkürzt.
- 23. A város által bevezetett új hulladékkezelési program növeli az újrahasznosítás arányát. - Das von der Stadt eingeführte neue Abfallmanagementprogramm erhöht die Recyclingquote.
- 24. Az új közösségi térben rendezett események erősítik a helyi közösségi kapcsolatokat. - Die Veranstaltungen im neuen Gemeinschaftsbereich stärken die lokalen sozialen Beziehungen.
- 25. Az újonnan épített kondiparkok minden generáció számára lehetőséget nyújtanak az aktív kikapcsolódásra. - Die neu errichteten Fitnessparks bieten jeder Generation die Möglichkeit zur aktiven Erholung.
- 26. Az új városrendezési terv a fenntarthatóságot és az élhetőséget helyezi előtérbe. - Der neue Stadtentwicklungsplan legt den Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit und Lebensqualität.
- 27. Az új kórházépület kialakítása során különös figyelmet fordítottak a betegkomfort növelésére. - Beim Bau des neuen Krankenhausgebäudes wurde besonderes Augenmerk auf die Erhöhung des Patientenkomforts gelegt.
- 28. A város új szabadidős projektjei lehetőséget nyújtanak a lakóknak, hogy aktívabb életet éljenek. - Die neuen Freizeitprojekte der Stadt bieten den Einwohnern die Möglichkeit, ein aktiveres Leben zu führen.
- 29. Az újonnan kialakított buszmegállók kényelmesebb és modernebb váróhelyeket biztosítanak. - Die neu gestalteten Bushaltestellen bieten bequemere und modernere Wartebereiche.
- 30. A városi közlekedési hálózat digitalizációja valós idejű információkat biztosít az utazók számára. - Die Digitalisierung des städtischen Verkehrsnetzes liefert den Reisenden Echtzeitinformationen.
- 31. Az új közösségi programok hozzájárulnak a lakosok életminőségének javításához. - Die neuen Gemeinschaftsprogramme tragen zur Verbesserung der Lebensqualität der Einwohner bei.
- 32. Az új hidraulikus rendszerek csökkentik az árvízveszélyt a városi területeken. - Die neuen hydraulischen Systeme reduzieren das Hochwasserrisiko in städtischen Gebieten.
- 33. Az új építkezések során nagy hangsúlyt fektetnek az energiahatékony megoldások alkalmazására. - Bei den neuen Bauprojekten wird großer Wert auf den Einsatz energieeffizienter Lösungen gelegt.
- 34. A városi közösségi kert mozgalom elősegíti a környezettudatosság növelését. - Die Bewegung für städtische Gemeinschaftsgärten fördert die Steigerung des Umweltbewusstseins.
- 35. Az új közlekedési projektek jelentősen csökkentették a lakónegyedek zajszintjét. - Die neuen Verkehrsprojekte haben den Lärmpegel in den Wohngebieten deutlich gesenkt.
- 36. A helyi lakosok számára ingyenesen elérhető kerékpárkölcsönzési rendszert vezettek be. - Ein kostenloses Fahrradverleihsystem wurde für die lokalen Einwohner eingeführt.
- 37. Az új kulturális programok támogatják a helyi művészeti élet fejlődését. - Die neuen Kulturprogramme fördern die Entwicklung des lokalen Kunstlebens.
- 38. Az új építészeti fejlesztések harmonizálnak a város történelmi jellegével. - Die neuen architektonischen Entwicklungen harmonieren mit dem historischen Charakter der Stadt.
- 39. Az új hidat úgy tervezték, hogy jelentősen csökkentse a csúcsidőbeli forgalmi torlódásokat. - Die neue Brücke wurde so entworfen, dass sie die Verkehrsstauungen in der Hauptverkehrszeit deutlich reduziert.
- 40. Az új piaci infrastruktúra jobban kiszolgálja a helyi termelőket és vásárlókat. - Die neue Marktinfrastruktur bedient die lokalen Produzenten und Käufer besser.
- 41. Az újonnan épített lakóövezetek közösségi szolgáltatások széles körét kínálják. - Die neu gebauten Wohngebiete bieten eine breite Palette an Gemeinschaftsdienstleistungen.
- 42. A városi közösségi terek biztonságosabbá váltak a kamerarendszerek telepítése után. - Die städtischen Gemeinschaftsbereiche wurden nach der Installation von Kamerasystemen sicherer.
- 43. Az új közlekedési csomópont csökkenti a környezeti terhelést a város forgalmas részein. - Der neue Verkehrsknotenpunkt reduziert die Umweltbelastung in den stark frequentierten Teilen der Stadt.
- 44. Az újonnan telepített LED világítás csökkentette az energiafogyasztást a város közterületein. - Die neu installierte LED-Beleuchtung hat den Energieverbrauch in den öffentlichen Bereichen der Stadt reduziert.
- 45. A városközpontban létrehozott új közösségi tér nyitott a kulturális események számára. - Der im Stadtzentrum geschaffene neue Gemeinschaftsraum steht für kulturelle Veranstaltungen offen.
- 46. Az új sportlétesítmények célja az egészséges életmód népszerűsítése a helyi közösségben. - Die neuen Sporteinrichtungen sollen einen gesunden Lebensstil in der lokalen Gemeinschaft fördern.
- 47. A város több övezetben bevezette az okosparkolási rendszert, amely megkönnyíti a parkolóhelyek keresését. - In mehreren Zonen der Stadt wurde ein intelligentes Parksystem eingeführt, das die Suche nach Parkplätzen erleichtert.
- 48. Az új közlekedési projektek hatására a város levegőminősége érezhetően javult. - Durch die neuen Verkehrsprojekte hat sich die Luftqualität in der Stadt spürbar verbessert.
- 49. Az új közösségi házban olyan programokat szerveznek, amelyek erősítik a lakók közötti kapcsolatokat. - Im neuen Gemeinschaftshaus werden Programme organisiert, die die Beziehungen zwischen den Bewohnern stärken.
- 50. A város fejlesztési stratégiája hosszú távú célokat tűzött ki a fenntartható infrastruktúra megvalósítására. - Die Entwicklungsstrategie der Stadt hat langfristige Ziele für die Umsetzung nachhaltiger Infrastruktur gesetzt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A város a közlekedési infrastruktúra fejlesztésével igyekszik csökkenteni az autós forgalmat. - Die Stadt bemüht sich, den Autoverkehr durch den Ausbau der Verkehrsinfrastruktur zu reduzieren.
- 2. Az új lakóövezetek kialakítása során külön figyelmet fordítottak a környezetbarát megoldásokra. - Beim Bau der neuen Wohngebiete wurde besonders auf umweltfreundliche Lösungen geachtet.
- 3. Az elmúlt években a városi közlekedésben nagy hangsúlyt kapott a kerékpáros infrastruktúra bővítése. - In den letzten Jahren wurde im städtischen Verkehr der Ausbau der Fahrradinfrastruktur besonders hervorgehoben.
- 4. Az új parkosítási program célja a városi zöldterületek arányának növelése. - Das Ziel des neuen Begrünungsprogramms ist die Erhöhung des Anteils städtischer Grünflächen.
- 5. A közösségi közlekedési járművek modernizálása jelentősen javította az utazási élményt. - Die Modernisierung der öffentlichen Verkehrsmittel hat das Reiseerlebnis erheblich verbessert.
- 6. Az új városrendezési tervben a gyalogosforgalom előnyben részesítése kapott kiemelt szerepet. - Im neuen Stadtentwicklungsplan wurde die Priorisierung des Fußgängerverkehrs hervorgehoben.
- 7. Az újonnan telepített elektromos töltőállomások ösztönzik a fenntartható közlekedést. - Die neu installierten Ladestationen für Elektroautos fördern nachhaltige Mobilität.
- 8. Az új sportlétesítmények különböző generációk számára kínálnak kikapcsolódási lehetőséget. - Die neuen Sporteinrichtungen bieten verschiedene Generationen Möglichkeiten zur Erholung.
- 9. A történelmi városrészek felújítása hozzájárul a kulturális értékek megőrzéséhez. - Die Renovierung der historischen Stadtviertel trägt zur Erhaltung der kulturellen Werte bei.
- 10. Az új bicikliút hálózat a külvárosi lakóövezeteket is elérhetőbbé tette. - Das neue Radwegenetz hat die Vorstadtwohngebiete zugänglicher gemacht.
- 11. A városvezetés külön parkolóhelyeket alakított ki elektromos autók számára. - Die Stadtverwaltung hat spezielle Parkplätze für Elektroautos eingerichtet.
- 12. Az új gyalogos zóna csökkentette a légszennyezést a város központjában. - Die neue Fußgängerzone hat die Luftverschmutzung im Stadtzentrum verringert.
- 13. A tömegközlekedési hálózat átszervezése hat növelte az utazási sebességet és csökkentette a várakozási időt. - Die Umstrukturierung des öffentlichen Verkehrsnetzes hat die Reisegeschwindigkeit erhöht und die Wartezeiten verkürzt.
- 14. Az új kulturális központ több nemzetközi eseménynek ad otthont, ezzel is növelve a város presztízsét. - Das neue Kulturzentrum beherbergt mehrere internationale Veranstaltungen und steigert so das Ansehen der Stadt.
- 15. Az újonnan épített városrészben játszótereket és szabadidőközpontokat is kialakítottak. - Im neu errichteten Stadtteil wurden auch Spielplätze und Freizeitzentren angelegt.
- 16. Az új vasútvonal lehetővé teszi a gyorsabb eljutást a régió nagyobb városaiba. - Die neue Bahnstrecke ermöglicht eine schnellere Anbindung an die größeren Städte der Region.
- 17. A városi parkok fejlesztése során külön ösvényeket alakítottak ki futók számára. - Bei der Entwicklung der städtischen Parks wurden spezielle Wege für Läufer angelegt.
- 18. Az új piactér modern épületei kényelmesebb vásárlási élményt biztosítanak. - Die modernen Gebäude des neuen Marktplatzes bieten ein komfortableres Einkaufserlebnis.
- 19. Az iskolák melletti forgalom lassítására új sebességcsökkentő eszközöket telepítettek. - Neben den Schulen wurden neue Geschwindigkeitsreduzierungsmaßnahmen eingeführt.
- 20. Az új körforgalmak segítik a közlekedés folyamatosságát és csökkentik a balesetek számát. - Die neuen Kreisverkehre fördern den Verkehrsfluss und reduzieren die Anzahl der Unfälle.
- 21. Az új közösségi központban különféle tanfolyamokat és rendezvényeket szerveznek a lakók számára. - Im neuen Gemeinschaftszentrum werden verschiedene Kurse und Veranstaltungen für die Bewohner organisiert.
- 22. Az új közlekedési projektek az autómentes övezetek bővítését helyezik előtérbe. - Die neuen Verkehrsprojekte legen den Schwerpunkt auf die Erweiterung autofreier Zonen.
- 23. Az új hidat gyalogosok és kerékpárosok számára is alkalmassá tették. - Die neue Brücke wurde auch für Fußgänger und Radfahrer geeignet gemacht.
- 24. Az új parkolóházat napelemekkel szerelték fel, hogy csökkentsék az energiafogyasztást. - Das neue Parkhaus wurde mit Solaranlagen ausgestattet, um den Energieverbrauch zu senken.
- 25. Az új városrészek építése során az energiatakarékos építési technológiák alkalmazása kiemelt figyelmet kapott. - Beim Bau der neuen Stadtteile wurde besonderer Wert auf energieeffiziente Bautechnologien gelegt.
- 26. Az új közösségi kertek lehetőséget nyújtanak az emberek számára, hogy saját élelmiszert termeljenek. - Die neuen Gemeinschaftsgärten bieten den Menschen die Möglichkeit, eigene Lebensmittel anzubauen.
- 27. A tömegközlekedési jegyek digitalizálása gyorsabbá és kényelmesebbé tette a használatot. - Die Digitalisierung der Fahrkarten für den öffentlichen Verkehr hat deren Nutzung schneller und bequemer gemacht.
- 28. Az új közlekedési lámpák időzítése optimalizált, hogy a forgalom folyamatosabb legyen. - Die Zeitsteuerung der neuen Ampeln wurde optimiert, um den Verkehrsfluss zu verbessern.
- 29. Az új szökőkutak és zöld szigetek javítják a város esztétikai megjelenését. - Die neuen Brunnen und grünen Inseln verbessern das ästhetische Erscheinungsbild der Stadt.
- 30. Az új hidraulikus rendszerek csökkentik az árvízkockázatot a folyó menti területeken. - Die neuen hydraulischen Systeme senken das Hochwasserrisiko in den flussnahen Gebieten.
- 31. Az új városrendezési terv a közösségi terek multifunkcionális használatát támogatja. - Der neue Stadtentwicklungsplan fördert die multifunktionale Nutzung von Gemeinschaftsbereichen.
- 32. Az újonnan kialakított bicikliállomások lehetővé teszik a gyors kölcsönzést és visszaadást. - Die neu eingerichteten Fahrradstationen ermöglichen eine schnelle Ausleihe und Rückgabe.
- 33. Az új technológiák alkalmazása csökkentette az energiafelhasználást az új középületekben. - Der Einsatz neuer Technologien hat den Energieverbrauch in den neuen öffentlichen Gebäuden reduziert.
- 34. Az újonnan épített parkokban ökologikus eszközöket alkalmaztak a fenntarthatóság érdekében. - In den neu angelegten Parks wurden ökologische Maßnahmen zur Förderung der Nachhaltigkeit ergriffen.
- 35. Az új sportlétesítményekben olyan programokat is indítottak, amelyek a helyi közösség egészségmegőrzését szolgálják. - In den neuen Sporteinrichtungen wurden Programme gestartet, die der Gesundheitsförderung der lokalen Gemeinschaft dienen.
- 36. Az új közlekedési hálózat révén a külvárosi régiók is könnyebben elérhetők lettek. - Durch das neue Verkehrsnetz sind auch die Vorstadtregionen leichter erreichbar geworden.
- 37. Az új építkezéseken prioritásként kezelték a fenntartható anyagok felhasználását. - Bei den neuen Bauprojekten wurde die Verwendung nachhaltiger Materialien priorisiert.
- 38. Az új városi infrastruktúra lehetővé teszi a rugalmasabb közlekedési alternatívák használatát. - Die neue städtische Infrastruktur ermöglicht die Nutzung flexiblerer Verkehrsoptionen.
- 39. Az új piac lehetőséget biztosít a helyi termelők számára, hogy közvetlenül értékesítsék termékeiket. - Der neue Markt bietet lokalen Produzenten die Möglichkeit, ihre Produkte direkt zu verkaufen.
- 40. Az új parkolóhelyek kialakításakor figyelembe vették a gyalogosok biztonságát is. - Bei der Einrichtung neuer Parkplätze wurde auch auf die Sicherheit der Fußgänger geachtet.
- 41. Az új közösségi programok a szomszédsági kapcsolatok erősítésére irányulnak. - Die neuen Gemeinschaftsprogramme zielen darauf ab, die nachbarschaftlichen Beziehungen zu stärken.
- 42. Az új közlekedési csomópont kialakításával csökkent a városi területeken a zsúfoltság. - Durch die Einrichtung eines neuen Verkehrsknotenpunkts hat die Überfüllung in städtischen Gebieten abgenommen.
- 43. Az új iskolaépületek energiatakarékos megoldásokkal lettek felszerelve. - Die neuen Schulgebäude wurden mit energieeffizienten Lösungen ausgestattet.
- 44. Az új városi projektek célja, hogy növeljék a lakosok elégedettségét az életminőséggel. - Ziel der neuen Stadtprojekte ist es, die Zufriedenheit der Einwohner mit der Lebensqualität zu steigern.
- 45. Az új közlekedési infrastruktúra a város környezetvédelmi céljait is támogatja. - Die neue Verkehrsinfrastruktur unterstützt auch die Umweltziele der Stadt.
- 46. Az újonnan kialakított zöldterületek közösségi rendezvények helyszíneként is szolgálnak. - Die neu angelegten Grünflächen dienen auch als Veranstaltungsorte für Gemeinschaftsveranstaltungen.
- 47. Az új utcai világítás biztonságosabbá teszi az éjszakai közlekedést. - Die neue Straßenbeleuchtung macht den nächtlichen Verkehr sicherer.
- 48. Az új piacépület a modern dizájnt ötvözi a funkcionális megoldásokkal. - Das neue Marktgebäude kombiniert modernes Design mit funktionalen Lösungen.
- 49. Az új közösségi terek építése során külön figyelmet fordítottak a mozgáskorlátozottak igényeire. - Beim Bau neuer Gemeinschaftsbereiche wurde besonders auf die Bedürfnisse von Menschen mit eingeschränkter Mobilität geachtet.
- 50. Az új városrészben a közlekedési hálózat tervezésekor a fenntarthatóság állt a középpontban. - Im neuen Stadtteil stand bei der Planung des Verkehrsnetzes die Nachhaltigkeit im Mittelpunkt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az elmúlt években a város infrastrukturális fejlesztései a fenntarthatóságot és a technológiai innovációt helyezték előtérbe. - In den letzten Jahren haben die infrastrukturellen Entwicklungen der Stadt Nachhaltigkeit und technologische Innovation in den Vordergrund gestellt.
- 2. A tömegközlekedés digitalizációja révén a lakosok valós idejű információkat kapnak a járatok helyzetéről, ami jelentősen javította a közlekedési élményt. - Durch die Digitalisierung des öffentlichen Nahverkehrs erhalten die Einwohner Echtzeitinformationen über die Fahrpläne, was das Verkehrserlebnis erheblich verbessert hat.
- 3. Az új lakóövezetek tervezésekor a zöld infrastruktúra kiépítése prioritásként szerepelt, hogy csökkentsék az urbanizáció környezeti hatásait. - Bei der Planung der neuen Wohngebiete hatte der Ausbau der grünen Infrastruktur Priorität, um die Umweltauswirkungen der Urbanisierung zu minimieren.
- 4. A kerékpáros közlekedés támogatására a város kiterjedt bicikliút-hálózatot épített ki, amely biztonságos és kényelmes alternatívát kínál az autós forgalommal szemben. - Zur Förderung des Radverkehrs hat die Stadt ein umfassendes Netz von Radwegen eingerichtet, das eine sichere und bequeme Alternative zum Autoverkehr bietet.
- 5. A városi központ revitalizációja során a történelmi épületek homlokzatát korhű stílusban állították helyre, miközben modern felhasználási célokat is figyelembe vettek. - Bei der Revitalisierung des Stadtzentrums wurden die Fassaden historischer Gebäude originalgetreu restauriert, während moderne Nutzungszwecke berücksichtigt wurden.
- 6. Az elektromos töltőállomások számának növelése része annak a stratégiának, amely az autós közlekedést környezetbarátabbá kívánja tenni. - Die Erhöhung der Anzahl von Ladestationen für Elektrofahrzeuge ist Teil einer Strategie, die den Autoverkehr umweltfreundlicher gestalten soll.
- 7. Az új színház- és koncertközpont lehetőséget biztosít a városnak, hogy nemzetközi kulturális eseményeket fogadjon, ezzel növelve annak presztízsét. - Das neue Theater- und Konzerthaus ermöglicht es der Stadt, internationale Kulturveranstaltungen auszurichten und somit ihr Ansehen zu steigern.
- 8. Az új közösségi kertek nemcsak az önellátás lehetőségét teremtik meg, hanem közösségi találkozóhelyként is szolgálnak. - Die neuen Gemeinschaftsgärten schaffen nicht nur Möglichkeiten zur Selbstversorgung, sondern dienen auch als Treffpunkt für die Gemeinschaft.
- 9. A város fejlesztési stratégiájának középpontjában a multifunkcionális terek kialakítása áll, amelyek egyszerre szolgálnak kulturális, szociális és rekreációs célokat. - Im Mittelpunkt der Entwicklungsstrategie der Stadt steht die Schaffung multifunktionaler Räume, die kulturellen, sozialen und Erholungszwecken gleichzeitig dienen.
- 10. Az új hidat úgy tervezték, hogy nemcsak a forgalom lebonyolítását segítse, hanem a város építészeti jelképévé is váljon. - Die neue Brücke wurde so gestaltet, dass sie nicht nur den Verkehr erleichtert, sondern auch zu einem architektonischen Wahrzeichen der Stadt wird.
- 11. Az új sétálóutca kialakításának célja az volt, hogy a városi élet minőségét javítsa, miközben ösztönzi a helyi vállalkozásokat. - Die Gestaltung der neuen Fußgängerzone hatte das Ziel, die Lebensqualität in der Stadt zu verbessern und gleichzeitig lokale Unternehmen zu fördern.
- 12. Az új közlekedési hálózatot olyan intelligens rendszerekkel látták el, amelyek valós időben képesek kezelni a forgalmat. - Das neue Verkehrsnetz wurde mit intelligenten Systemen ausgestattet, die den Verkehr in Echtzeit steuern können.
- 13. Az új piac kialakítása során olyan fenntartható technológiákat alkalmaztak, amelyek csökkentik az energiafelhasználást és minimalizálják a hulladéktermelést. - Beim Bau des neuen Marktes wurden nachhaltige Technologien eingesetzt, die den Energieverbrauch senken und die Abfallproduktion minimieren.
- 14. A városközpont revitalizációja során kiemelt figyelmet fordítottak a gyalogos közlekedés kényelmének és biztonságának növelésére. - Bei der Revitalisierung des Stadtzentrums wurde besonderer Wert auf die Verbesserung des Komforts und der Sicherheit für Fußgänger gelegt.
- 15. Az új közösségi programok célja, hogy erősítsék a társadalmi kohéziót, és lehetőséget biztosítsanak a lakosok közötti aktív együttműködésre. - Ziel der neuen Gemeinschaftsprogramme ist es, die soziale Kohäsion zu stärken und den Bewohnern Möglichkeiten zur aktiven Zusammenarbeit zu bieten.
- 16. Az új városrendezési terv lehetővé teszi a rugalmasabb építészeti megoldások alkalmazását, amelyek jobban alkalmazkodnak a változó igényekhez. - Der neue Stadtentwicklungsplan ermöglicht flexiblere architektonische Lösungen, die sich besser an die sich ändernden Bedürfnisse anpassen.
- 17. Az új tömegközlekedési projektek nemcsak a városon belüli közlekedést javítják, hanem a regionális kapcsolatokra is pozitív hatással vannak. - Die neuen Projekte im öffentlichen Nahverkehr verbessern nicht nur die Mobilität innerhalb der Stadt, sondern wirken sich auch positiv auf die regionalen Verbindungen aus.
- 18. Az új zöldterületek kialakítása során integrálták a helyi biodiverzitást támogató elemeket, például méhlegelőket és madárbarát növényeket. - Bei der Gestaltung der neuen Grünflächen wurden Elemente integriert, die die lokale Biodiversität fördern, wie Bienenweiden und vogelfreundliche Pflanzen.
- 19. Az új iskolák építésekor külön figyelmet fordítottak arra, hogy az épületek energiatakarékosak és környezetbarátak legyenek. - Beim Bau der neuen Schulen wurde besonders darauf geachtet, dass die Gebäude energieeffizient und umweltfreundlich sind.
- 20. Az új városi beruházások célja, hogy hosszú távon csökkentsék a város szénlábnyomát, miközben javítják az életminőséget. - Ziel der neuen städtischen Investitionen ist es, den CO₂-Fußabdruck der Stadt langfristig zu reduzieren und gleichzeitig die Lebensqualität zu verbessern.
- 21. A modern közvilágítási rendszerek telepítése jelentősen csökkentette a város energiafogyasztását. - Die Installation moderner Straßenbeleuchtungssysteme hat den Energieverbrauch der Stadt erheblich gesenkt.
- 22. Az új közösségi központok különféle programokat kínálnak, amelyek az oktatást, a művészeteket és a rekreációt egyaránt támogatják. - Die neuen Gemeinschaftszentren bieten verschiedene Programme an, die Bildung, Kunst und Freizeit gleichermaßen fördern.
- 23. Az új hidraulikus rendszerek alkalmazása csökkentette az árvízveszélyt a folyó mentén fekvő városrészekben. - Der Einsatz neuer hydraulischer Systeme hat das Hochwasserrisiko in den flussnahen Stadtteilen verringert.
- 24. Az új bicikliállomások okos technológiával működnek, lehetővé téve az egyszerű kölcsönzést és a valós idejű nyomon követést. - Die neuen Fahrradstationen arbeiten mit intelligenter Technologie, die eine einfache Ausleihe und eine Echtzeitverfolgung ermöglicht.
- 25. A város fejlesztési tervei között szerepel egy intelligens közlekedési rendszer kiépítése, amely adaptív jelzőlámpákkal szabályozza a forgalmat. - Zu den Entwicklungsplänen der Stadt gehört der Aufbau eines intelligenten Verkehrssystems, das den Verkehr mit adaptiven Ampeln regelt.
- 26. Az új közösségi térben kialakított kávézók és galériák hozzájárulnak a helyi kultúra és gazdaság fellendítéséhez. - Die in den neuen Gemeinschaftsbereichen eingerichteten Cafés und Galerien fördern die lokale Kultur und Wirtschaft.
- 27. Az új villamosvonalak kiépítése csökkentette a város központjában az autós forgalmat. - Der Ausbau neuer Straßenbahnlinien hat den Autoverkehr im Stadtzentrum reduziert.
- 28. A város energiahatékonysági projektjei keretében több középületet napelemekkel szereltek fel. - Im Rahmen der Energieeffizienzprojekte der Stadt wurden mehrere öffentliche Gebäude mit Solaranlagen ausgestattet.
- 29. Az új játszóterek kialakítása során nagy hangsúlyt fektettek a biztonságos és innovatív eszközök telepítésére. - Bei der Gestaltung der neuen Spielplätze wurde großer Wert auf die Installation sicherer und innovativer Geräte gelegt.
- 30. A városi piac bővítése lehetővé tette több helyi termelő számára, hogy árusíthassa termékeit. - Die Erweiterung des städtischen Marktes hat es mehr lokalen Produzenten ermöglicht, ihre Produkte zu verkaufen.
- 31. Az új parkolási rendszer bevezetésével csökkent a zsúfoltság a belváros parkolóiban. - Mit der Einführung des neuen Parksystems wurde die Überfüllung in den Parkhäusern der Innenstadt reduziert.
- 32. Az újonnan kialakított ösvények lehetőséget biztosítanak a természetjáróknak, hogy felfedezzék a város környékét. - Die neu angelegten Wege bieten Naturfreunden die Möglichkeit, die Umgebung der Stadt zu erkunden.
- 33. A városközpont új zöldövezetei kellemesebb légkört biztosítanak a lakosok és a turisták számára. - Die neuen Grünflächen im Stadtzentrum sorgen für eine angenehmere Atmosphäre für Einwohner und Touristen.
- 34. Az új sportlétesítmények modern edzőteremmel és úszómedencével is rendelkeznek. - Die neuen Sportanlagen verfügen auch über ein modernes Fitnessstudio und ein Schwimmbecken.
- 35. Az új kulturális központ egyedi építészeti megoldásaival hamarosan a város egyik ikonikus helyszínévé válik. - Das neue Kulturzentrum mit seinen einzigartigen architektonischen Lösungen wird bald zu einem ikonischen Ort der Stadt.
- 36. Az új hidat úgy tervezték, hogy ellenálljon a szélsőséges időjárási körülményeknek, ezzel biztosítva hosszú távú stabilitását. - Die neue Brücke wurde so konstruiert, dass sie extremen Wetterbedingungen standhält und so langfristige Stabilität gewährleistet.
- 37. Az új biciklitárolók kialakítása során fedett és biztonságos parkolókat hoztak létre. - Bei der Einrichtung der neuen Fahrradabstellplätze wurden überdachte und sichere Parkmöglichkeiten geschaffen.
- 38. Az új zöldterületek és sétálóövezetek nemcsak esztétikai értéket képviselnek, hanem növelik a városi biodiverzitást is. - Die neuen Grünflächen und Fußgängerzonen bieten nicht nur ästhetischen Wert, sondern erhöhen auch die städtische Biodiversität.
- 39. Az újonnan telepített okoslámpák érzékelőkkel vannak felszerelve, hogy minimalizálják az energiapazarlást. - Die neu installierten Smart-Lampen sind mit Sensoren ausgestattet, um Energieverschwendung zu minimieren.
- 40. Az új buszpályaudvar modern várótermekkel és digitális kijelzőkkel szolgálja az utasokat. - Der neue Busbahnhof bietet moderne Warteräume und digitale Anzeigen für die Fahrgäste.
- 41. Az új városi beruházások során előtérbe került az akadálymentesítés, hogy mindenki számára könnyen hozzáférhetővé tegyék a köztereket. - Bei den neuen städtischen Investitionen wurde Barrierefreiheit in den Vordergrund gestellt, um öffentliche Räume für alle zugänglich zu machen.
- 42. Az új sétálóutca kialakításával a város ösztönözni kívánja a gyalogos közlekedést és a helyi üzletek forgalmát. - Mit der Gestaltung der neuen Fußgängerzone möchte die Stadt den Fußgängerverkehr und die Umsätze lokaler Geschäfte fördern.
- 43. Az új hulladékgazdálkodási rendszer szelektív gyűjtést tesz lehetővé, ami jelentősen növeli az újrahasznosítás arányát. - Das neue Abfallmanagementsystem ermöglicht eine getrennte Sammlung, was die Recyclingquote erheblich steigert.
- 44. Az új közösségi ház helyet biztosít oktatási programoknak, kreatív műhelyeknek és szabadidős tevékenységeknek. - Das neue Gemeinschaftshaus bietet Raum für Bildungsprogramme, kreative Workshops und Freizeitaktivitäten.
- 45. Az új közlekedési hálózatot úgy tervezték, hogy zökkenőmentes átszállási lehetőségeket biztosítson a különböző közlekedési eszközök között. - Das neue Verkehrsnetz wurde so gestaltet, dass es reibungslose Umsteigemöglichkeiten zwischen den verschiedenen Verkehrsmitteln bietet.
- 46. Az új vasúti csatlakozások jelentősen lerövidítették az ingázási időt a közeli városok között. - Die neuen Bahnverbindungen haben die Pendelzeit zwischen den nahegelegenen Städten erheblich verkürzt.
- 47. Az újonnan épített lakónegyedekben minden lakás energiatakarékos megoldásokkal lett felszerelve. - In den neu errichteten Wohngebieten wurden alle Wohnungen mit energieeffizienten Lösungen ausgestattet.
- 48. Az új közösségi kertek kialakítása során a lakosok aktívan részt vehettek a tervezésben. - Bei der Gestaltung der neuen Gemeinschaftsgärten konnten die Einwohner aktiv mitwirken.
- 49. Az új városrendezési programban előtérbe került a fenntartható közlekedési módok előnyben részesítése. - Im neuen Stadtentwicklungsprogramm wurde die Förderung nachhaltiger Verkehrsmittel in den Vordergrund gestellt.
- 50. Az új sportkomplexumban olyan eseményeket is rendeznek, amelyek nemzetközi sportesemények helyszíneként szolgálhatnak. - Im neuen Sportkomplex werden auch Veranstaltungen organisiert, die als Austragungsort internationaler Sportereignisse dienen können.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 8. Milyen szerepet játszik a digitalizáció az Ön környezetében? - Welche Rolle spielt die Digitalisierung in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Az iskolában tableteket használnak a tanuláshoz. - In der Schule werden Tablets zum Lernen genutzt.
- 2. A szomszédok gyakran küldenek üzenetet a közösségi médián keresztül. - Die Nachbarn senden oft Nachrichten über soziale Medien.
- 3. A könyvtárban számítógépeket lehet használni. - In der Bibliothek kann man Computer nutzen.
- 4. Az üzletekben már lehet bankkártyával fizetni. - In den Geschäften kann man bereits mit der Bankkarte bezahlen.
- 5. Az orvosi rendelőben online lehet időpontot foglalni. - In der Arztpraxis kann man online Termine vereinbaren.
- 6. A szomszédom új telefont vett, hogy könnyebben elérhető legyen. - Mein Nachbar hat ein neues Telefon gekauft, um leichter erreichbar zu sein.
- 7. A városban a tömegközlekedési jegyeket applikáción keresztül is meg lehet venni. - In der Stadt kann man Tickets für den Nahverkehr auch über eine App kaufen.
- 8. Az időjárásról az interneten tájékozódunk. - Über das Wetter informieren wir uns im Internet.
- 9. Az éttermekben QR-kódos étlapot használnak. - In den Restaurants werden QR-Code-Menüs verwendet.
- 10. Az iskolában projektorral tartják az órákat. - In der Schule werden die Unterrichtsstunden mit einem Projektor gehalten.
- 11. A szomszédok online csoportban osztják meg a híreket. - Die Nachbarn teilen die Nachrichten in einer Online-Gruppe.
- 12. A boltban van önkiszolgáló kassza. - Im Geschäft gibt es eine Selbstbedienungskasse.
- 13. A parkolási díjat telefonos alkalmazással is ki lehet fizetni. - Die Parkgebühr kann auch über eine Handy-App bezahlt werden.
- 14. A szomszédom egy online kurzuson tanul angolul. - Mein Nachbar lernt Englisch in einem Online-Kurs.
- 15. Az iskolai házi feladatokat egy digitális platformon adják be. - Die Hausaufgaben werden über eine digitale Plattform abgegeben.
- 16. Az utcai lámpák automatikusan kapcsolnak fel. - Die Straßenlampen schalten sich automatisch ein.
- 17. A helyi piacnak van online rendelési lehetősége. - Der lokale Markt bietet die Möglichkeit, online zu bestellen.
- 18. Az orvosi leleteket e-mailben kapjuk meg. - Die medizinischen Befunde erhalten wir per E-Mail.
- 19. A szomszédok online szavazással döntik el a közös kérdéseket. - Die Nachbarn entscheiden gemeinsame Angelegenheiten durch Online-Abstimmungen.
- 20. Az okostelefon segít eligazodni a városban. - Das Smartphone hilft, sich in der Stadt zurechtzufinden.
- 21. Az éttermekben sokszor online kell foglalni asztalt. - In Restaurants muss man oft online einen Tisch reservieren.
- 22. A könyveket egy digitális könyvtárból kölcsönözzük. - Die Bücher leihen wir aus einer digitalen Bibliothek aus.
- 23. Az iskolai értesítések e-mailben érkeznek. - Die schulischen Mitteilungen kommen per E-Mail.
- 24. A közösségi programokat online hirdetik meg. - Die Gemeinschaftsprogramme werden online angekündigt.
- 25. A boltban van digitális árjelző tábla. - Im Geschäft gibt es digitale Preisschilder.
- 26. A szomszédom gyakran videohívással beszél a barátaival. - Mein Nachbar spricht oft per Videoanruf mit seinen Freunden.
- 27. Az idősebbek is egyre többet használják a digitális eszközöket. - Auch ältere Menschen nutzen immer mehr digitale Geräte.
- 28. Az iskolában minden gyereknek van digitális tankönyve. - In der Schule hat jedes Kind ein digitales Lehrbuch.
- 29. A ház körüli javításokat az interneten keresztül keresik a mesterek. - Handwerker für Hausreparaturen werden über das Internet gefunden.
- 30. A közös kert gondozását egy digitális naptárban szervezik. - Die Pflege des Gemeinschaftsgartens wird in einem digitalen Kalender organisiert.
- 31. Az orvoshoz bejelentkezést egy online rendszerben rögzítik. - Der Termin beim Arzt wird in einem Online-System eingetragen.
- 32. Az időjárási figyelmeztetéseket az okostelefon jelzi. - Wetterwarnungen zeigt das Smartphone an.
- 33. A szomszédság híreit a közösségi média csoportokban olvassuk. - Nachrichten der Nachbarschaft lesen wir in sozialen Mediengruppen.
- 34. Az iskolában az órarend is digitálisan érhető el. - Der Stundenplan ist in der Schule auch digital verfügbar.
- 35. A házban lévő kamerarendszert egy applikáción keresztül lehet figyelni. - Das Kamerasystem im Haus kann über eine App überwacht werden.
- 36. A könyvtárban digitális katalógus segít a keresésben. - In der Bibliothek hilft ein digitaler Katalog bei der Suche.
- 37. Az üzletekben egyre több helyen található digitális reklámtábla. - In den Geschäften gibt es immer häufiger digitale Werbetafeln.
- 38. Az otthoni fűtést okostelefonnal is lehet szabályozni. - Die Heizung zu Hause kann auch mit dem Smartphone gesteuert werden.
- 39. Az iskolai projektekhez online forrásokat használnak. - Für Schulprojekte werden Online-Quellen genutzt.
- 40. A szomszédok egy közös chatcsoportban tartják a kapcsolatot. - Die Nachbarn halten Kontakt in einer gemeinsamen Chatgruppe.
- 41. Az időpontfoglalásokat az interneten keresztül intézik. - Termine werden über das Internet vereinbart.
- 42. A gyerekek digitális eszközökkel tanulják a nyelveket. - Kinder lernen Sprachen mit digitalen Geräten.
- 43. A közlekedési információkat applikációval ellenőrizzük. - Verkehrsinfos überprüfen wir mit einer App.
- 44. Az új digitális térkép könnyen használható. - Die neue digitale Karte ist einfach zu bedienen.
- 45. A szomszédom az okosóráját használja a napi tevékenységei követésére. - Mein Nachbar benutzt seine Smartwatch, um seine täglichen Aktivitäten zu verfolgen.
- 46. Az online vásárlás egyre népszerűbb a környéken. - Online-Einkäufe werden in der Umgebung immer beliebter.
- 47. A közösségi programok részleteit digitális hírlevélben küldik el. - Die Details der Gemeinschaftsprogramme werden per digitalem Newsletter verschickt.
- 48. A helyi rendezvények jegyeit online lehet megvásárolni. - Die Tickets für lokale Veranstaltungen können online gekauft werden.
- 49. Az iskolai dolgozatokat online küldik vissza a tanárok. - Klassenarbeiten werden von den Lehrern online zurückgeschickt.
- 50. Az okosotthon eszközök megkönnyítik a mindennapi életet. - Smart-Home-Geräte erleichtern den Alltag.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A szomszédok egy közös alkalmazással osztják meg a híreket. - Die Nachbarn teilen Nachrichten über eine gemeinsame App.
- 2. Az iskolában a tanárok online platformon adják ki a házi feladatokat. - In der Schule geben die Lehrer Hausaufgaben auf einer Online-Plattform auf.
- 3. Az idősek számára szervezett tanfolyamokon megtanulják az internet használatát. - In Kursen für Senioren lernen ältere Menschen den Umgang mit dem Internet.
- 4. A helyi boltokban egyre több helyen fogadnak el mobilfizetést. - In den lokalen Geschäften wird immer häufiger mobile Bezahlung akzeptiert.
- 5. A közösségi média csoportok segítenek a szomszédoknak a kapcsolattartásban. - Soziale Mediengruppen helfen den Nachbarn, in Kontakt zu bleiben.
- 6. A könyvtárban online lehet előjegyezni a könyveket. - In der Bibliothek kann man Bücher online vorbestellen.
- 7. Az orvosi rendelőben egy applikációval lehet ellenőrizni az időpontokat. - In der Arztpraxis können Termine mit einer App überprüft werden.
- 8. Az utcai lámpák intelligens rendszerrel működnek, hogy energiát takarítsanak meg. - Die Straßenlampen arbeiten mit einem intelligenten System, um Energie zu sparen.
- 9. Az iskolában az órarend digitális formában is elérhető. - Der Stundenplan ist in der Schule auch digital verfügbar.
- 10. A szomszédom az okostelefonját használja, hogy kapcsolatban maradjon a családjával. - Mein Nachbar benutzt sein Smartphone, um mit seiner Familie in Kontakt zu bleiben.
- 11. A közösségi programok időpontjait egy online naptárban lehet követni. - Die Termine der Gemeinschaftsprogramme können in einem Online-Kalender verfolgt werden.
- 12. Az új játszótereken digitális játékok is találhatók. - Auf den neuen Spielplätzen gibt es auch digitale Spiele.
- 13. Az otthoni biztonsági rendszert egy applikáción keresztül ellenőrizzük. - Das Sicherheitssystem zu Hause wird über eine App überwacht.
- 14. Az éttermekben az étlapot digitálisan, QR-kódokkal érik el. - In den Restaurants wird die Speisekarte digital über QR-Codes aufgerufen.
- 15. A szomszédok gyakran küldenek egymásnak e-maileket. - Die Nachbarn schicken sich oft E-Mails.
- 16. Az orvos receptjeit online is elküldi a gyógyszertárnak. - Der Arzt schickt Rezepte auch online an die Apotheke.
- 17. A város új parkolási rendszere applikációval működik. - Das neue Parksystem der Stadt funktioniert über eine App.
- 18. Az iskolában a digitális táblák segítik a tanulók oktatását. - In der Schule unterstützen digitale Tafeln den Unterricht der Schüler.
- 19. Az időjárás-előrejelzést a legtöbben telefonos applikáción nézik. - Die Wettervorhersage wird von den meisten über eine Handy-App abgerufen.
- 20. A helyi piac is kínál online rendelési lehetőséget. - Auch der lokale Markt bietet eine Möglichkeit, online zu bestellen.
- 21. A szomszédság eseményeit egy közösségi platformon hirdetik meg. - Nachbarschaftsveranstaltungen werden auf einer Gemeinschaftsplattform angekündigt.
- 22. Az orvosnál a betegek online tudják megkapni a leleteiket. - Beim Arzt können die Patienten ihre Befunde online erhalten.
- 23. A könyvtári tagsági díjat interneten keresztül is ki lehet fizetni. - Die Bibliotheksgebühr kann auch über das Internet bezahlt werden.
- 24. A közösségi házban ingyenes Wi-Fi áll rendelkezésre a látogatóknak. - Im Gemeinschaftshaus steht den Besuchern kostenloses WLAN zur Verfügung.
- 25. A szomszédom egy digitális asszisztenst használ a napi feladataihoz. - Mein Nachbar benutzt einen digitalen Assistenten für seine täglichen Aufgaben.
- 26. A városban digitális térképek segítik a turistákat. - Digitale Karten helfen Touristen in der Stadt.
- 27. Az új buszmegállók digitális kijelzőkkel mutatják a menetrendet. - Die neuen Bushaltestellen zeigen den Fahrplan auf digitalen Anzeigen an.
- 28. Az iskolákban az online tananyagok egyre népszerűbbek. - In den Schulen werden Online-Lehrmaterialien immer beliebter.
- 29. A közösségi eseményekről értesítéseket kapunk a telefonunkon. - Über Gemeinschaftsveranstaltungen erhalten wir Benachrichtigungen auf unserem Telefon.
- 30. Az idősebb szomszédok is megtanulják az e-mail használatát. - Auch ältere Nachbarn lernen, E-Mails zu nutzen.
- 31. Az online jegyvásárlás gyorsabbá tette a színházba járást. - Der Online-Ticketkauf hat den Theaterbesuch schneller gemacht.
- 32. Az új lakóparkokban digitális beléptetőrendszert építettek ki. - In den neuen Wohnparks wurde ein digitales Zutrittssystem installiert.
- 33. A könyvtárban elérhetők digitális tananyagok diákok számára. - In der Bibliothek sind digitale Lernmaterialien für Schüler verfügbar.
- 34. Az okostelefonok a gyerekek nyelvtanulását is segítik játékos applikációkkal. - Smartphones unterstützen auch das Sprachenlernen der Kinder mit spielerischen Apps.
- 35. A közlekedési információkat applikáció segítségével ellenőrizzük. - Verkehrsinformationen überprüfen wir mit einer App.
- 36. Az új lakásokban a fűtés szabályozása digitálisan történik. - In den neuen Wohnungen wird die Heizung digital gesteuert.
- 37. Az iskolai dolgozatokat digitális platformon keresztül adják be. - Schulaufgaben werden über eine digitale Plattform eingereicht.
- 38. A helyi boltok kínálata az interneten is elérhető. - Das Angebot der lokalen Geschäfte ist auch im Internet verfügbar.
- 39. Az új digitális órák pontosabbak és könnyebben használhatók. - Die neuen digitalen Uhren sind genauer und einfacher zu bedienen.
- 40. A városban a kerékpárkölcsönző rendszert telefonos applikáción keresztül lehet használni. - In der Stadt kann das Fahrradverleihsystem über eine Handy-App genutzt werden.
- 41. Az online bevásárlás lehetővé teszi, hogy az emberek időt takarítsanak meg. - Online-Einkäufe ermöglichen es den Menschen, Zeit zu sparen.
- 42. A szomszédok egy applikációval figyelik a közös kert öntözését. - Die Nachbarn überwachen die Bewässerung des Gemeinschaftsgartens mit einer App.
- 43. Az új buszok Wi-Fi-t kínálnak az utasoknak. - Die neuen Busse bieten den Fahrgästen WLAN an.
- 44. Az iskolákban egyre gyakrabban használják a virtuális tantermeket. - In den Schulen werden virtuelle Klassenzimmer immer häufiger genutzt.
- 45. A könyvek digitalizálása egyszerűbbé teszi az olvasást az idősebbek számára. - Die Digitalisierung von Büchern erleichtert älteren Menschen das Lesen.
- 46. A közösségi média segíti a helyi események szervezését. - Soziale Medien erleichtern die Organisation lokaler Veranstaltungen.
- 47. Az új lakásokban már okos eszközökkel szabályozható a világítás. - In den neuen Wohnungen kann die Beleuchtung bereits mit Smart-Geräten gesteuert werden.
- 48. A közösségi közlekedésben a jegyek digitális formában is elérhetők. - Im öffentlichen Nahverkehr sind Tickets auch in digitaler Form verfügbar.
- 49. Az időjárásról gyakran kapunk értesítést az okostelefonunkon. - Über das Wetter erhalten wir oft Benachrichtigungen auf unserem Smartphone.
- 50. Az új alkalmazások megkönnyítik a mindennapi teendők szervezését. - Neue Apps erleichtern die Organisation der täglichen Aufgaben.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A digitalizáció nagy szerepet játszik a szomszédság kommunikációjában, például online csoportokban osztják meg az információkat. - Die Digitalisierung spielt eine große Rolle in der Nachbarschaftskommunikation, etwa indem Informationen in Online-Gruppen geteilt werden.
- 2. Az iskolákban a diákok digitális tananyagokat használnak, amelyekhez otthonról is hozzáférhetnek. - In den Schulen nutzen die Schüler digitale Lernmaterialien, auf die sie auch von zu Hause zugreifen können.
- 3. A helyi önkormányzat online platformokat biztosít a lakosok számára, hogy panaszokat és javaslatokat nyújtsanak be. - Die lokale Verwaltung bietet Online-Plattformen an, damit die Einwohner Beschwerden und Vorschläge einreichen können.
- 4. Az időjárás-jelentések és közlekedési hírek valós időben érhetők el mobilalkalmazásokon keresztül. - Wetterberichte und Verkehrsnachrichten sind in Echtzeit über mobile Anwendungen verfügbar.
- 5. A szomszédok egy közös digitális naptárban szervezik meg a közösségi eseményeket. - Die Nachbarn organisieren Gemeinschaftsveranstaltungen in einem gemeinsamen digitalen Kalender.
- 6. Az orvosok és páciensek egyre gyakrabban használják a telemedicina szolgáltatásokat. - Ärzte und Patienten nutzen immer häufiger Telemedizin-Dienste.
- 7. A helyi könyvtár digitális hozzáférést biztosít e-könyvekhez és audiokönyvekhez. - Die lokale Bibliothek bietet digitalen Zugang zu E-Books und Hörbüchern.
- 8. Az új lakóparkokban digitális beléptetőrendszereket telepítettek a biztonság érdekében. - In den neuen Wohngebieten wurden digitale Zutrittssysteme zur Sicherheit installiert.
- 9. A közlekedési jegyek vásárlása egyre inkább mobilalkalmazásokon keresztül történik. - Der Kauf von Fahrscheinen erfolgt zunehmend über mobile Apps.
- 10. A helyi piac online rendelési rendszere lehetővé teszi, hogy a lakosok házhoz szállítást kérjenek. - Das Online-Bestellsystem des lokalen Marktes ermöglicht es den Bewohnern, eine Lieferung nach Hause zu bestellen.
- 11. Az iskolai értesítések digitális formában is elérhetők, így a szülők könnyebben nyomon követhetik a fontos információkat. - Schulmitteilungen sind auch digital verfügbar, sodass Eltern wichtige Informationen leichter nachverfolgen können.
- 12. A szomszédok digitális kommunikációs csatornákon keresztül osztják meg egymással a helyi híreket. - Die Nachbarn teilen lokale Nachrichten über digitale Kommunikationskanäle.
- 13. Az új közösségi házban digitális kijelzők tájékoztatják a látogatókat a programokról. - Im neuen Gemeinschaftshaus informieren digitale Displays die Besucher über die Programme.
- 14. Az online időpontfoglalási rendszerek egyszerűbbé és gyorsabbá tették az ügyintézést. - Online-Terminbuchungssysteme haben die Verwaltung einfacher und schneller gemacht.
- 15. Az otthoni munkavégzés egyre gyakoribb a digitalizációnak köszönhetően. - Dank der Digitalisierung wird Homeoffice immer häufiger.
- 16. Az iskolákban a tanárok online tesztekkel mérik fel a diákok tudását. - In den Schulen bewerten die Lehrer das Wissen der Schüler mit Online-Tests.
- 17. A közösségi médiaplatformokon a szomszédok segítséget kérhetnek és adhatnak egymásnak. - Auf sozialen Medienplattformen können Nachbarn einander um Hilfe bitten und Unterstützung leisten.
- 18. Az éttermekben egyre több helyen lehet érintésmentesen, QR-kódos menükből rendelni. - In Restaurants kann man immer häufiger kontaktlos über QR-Code-Menüs bestellen.
- 19. A helyi üzletek weboldalakon keresztül is kínálják termékeiket, megkönnyítve a vásárlást. - Lokale Geschäfte bieten ihre Produkte auch über Websites an, was das Einkaufen erleichtert.
- 20. A közösségi eseményekről szóló információkat digitális hírlevelekben kapják meg a lakosok. - Informationen über Gemeinschaftsveranstaltungen erhalten die Einwohner in digitalen Newslettern.
- 21. Az online tanfolyamok lehetőséget nyújtanak a szomszédoknak, hogy új készségeket sajátítsanak el. - Online-Kurse bieten den Nachbarn die Möglichkeit, neue Fähigkeiten zu erlernen.
- 22. Az utcai kamerák képeit digitális rendszeren keresztül figyelik a biztonság érdekében. - Die Bilder der Straßenkameras werden zur Sicherheit über ein digitales System überwacht.
- 23. A helyi közösségi közlekedés útvonalai és menetrendjei applikáción keresztül is elérhetők. - Die Routen und Fahrpläne des lokalen Nahverkehrs sind auch über eine App verfügbar.
- 24. Az új bicikliállomások használatát egy applikációval lehet regisztrálni. - Die Nutzung der neuen Fahrradstationen kann über eine App registriert werden.
- 25. A szomszédsági találkozókat online is megszervezhetik, ha személyes részvétel nem lehetséges. - Nachbarschaftstreffen können online organisiert werden, wenn eine persönliche Teilnahme nicht möglich ist.
- 26. Az iskolai projektekhez a tanulók online forrásokat és adatbázisokat használnak. - Für Schulprojekte nutzen die Schüler Online-Quellen und Datenbanken.
- 27. A helyi piac egy digitális alkalmazással segíti a vásárlókat a friss termékek elérésében. - Der lokale Markt unterstützt die Käufer mit einer digitalen App beim Zugang zu frischen Produkten.
- 28. Az új sportlétesítményekben digitális beléptetőrendszert alkalmaznak. - In den neuen Sporteinrichtungen wird ein digitales Zutrittssystem eingesetzt.
- 29. A könyvtár digitális katalógusának segítségével gyorsabban megtalálhatók a keresett könyvek. - Mit dem digitalen Katalog der Bibliothek können gesuchte Bücher schneller gefunden werden.
- 30. Az online fórumokon a szomszédok megoszthatják ötleteiket és javaslataikat a közösségi fejlesztésekről. - In Online-Foren können Nachbarn ihre Ideen und Vorschläge zur Gemeinschaftsentwicklung teilen.
- 31. A közösségi ház eseményeihez online regisztráció szükséges. - Für Veranstaltungen im Gemeinschaftshaus ist eine Online-Registrierung erforderlich.
- 32. Az iskolában a diákok projektjeiket digitális prezentációk formájában mutatják be. - In der Schule präsentieren die Schüler ihre Projekte in digitaler Form.
- 33. Az idősek is egyre gyakrabban vesznek részt digitális képzéseken, hogy lépést tartsanak a technológiával. - Auch Senioren nehmen immer häufiger an digitalen Schulungen teil, um mit der Technologie Schritt zu halten.
- 34. A helyi eseményeket élőben közvetítik online, hogy többen hozzáférhessenek. - Lokale Veranstaltungen werden online live übertragen, damit mehr Menschen Zugang dazu haben.
- 35. A digitális asszisztensek segítik az embereket a napi teendők megszervezésében. - Digitale Assistenten helfen den Menschen bei der Organisation ihrer täglichen Aufgaben.
- 36. Az iskolai jegyzetek egy digitális platformon is elérhetők a diákok számára. - Schulnotizen sind auch auf einer digitalen Plattform für Schüler verfügbar.
- 37. A helyi boltok digitális kuponokat kínálnak a vásárlóknak. - Lokale Geschäfte bieten den Kunden digitale Gutscheine an.
- 38. A közösségi közlekedési eszközökre szóló bérletek applikáción keresztül is megvásárolhatók. - Monatskarten für öffentliche Verkehrsmittel können auch über eine App gekauft werden.
- 39. Az online vásárlás népszerűsége gyorsabbá és kényelmesebbé tette a háztartások beszerzéseit. - Die Beliebtheit von Online-Einkäufen hat den Haushaltsbedarf schneller und bequemer gemacht.
- 40. Az okosotthonok lehetőséget adnak az energiahatékonyság növelésére. - Smart Homes bieten die Möglichkeit, die Energieeffizienz zu steigern.
- 41. A helyi közösségi események naptára egy digitális applikáción keresztül elérhető. - Der Kalender für lokale Gemeinschaftsveranstaltungen ist über eine digitale App verfügbar.
- 42. Az új közösségi ház okos világítással és hőmérséklet-szabályozással van felszerelve. - Das neue Gemeinschaftshaus ist mit intelligenter Beleuchtung und Temperaturregelung ausgestattet.
- 43. Az iskolákban egyre több digitális eszközt használnak a tanulók motiválására. - In den Schulen werden immer mehr digitale Geräte zur Motivation der Schüler eingesetzt.
- 44. A helyi események jegyeit gyorsan és egyszerűen meg lehet vásárolni online. - Die Tickets für lokale Veranstaltungen können schnell und einfach online gekauft werden.
- 45. Az új digitális szolgáltatások segítenek az időseknek az önálló életvitelben. - Neue digitale Dienstleistungen helfen älteren Menschen, selbstständig zu leben.
- 46. Az iskolai dolgozatokat online rendszerben értékelik és küldik vissza a tanároknak. - Klassenarbeiten werden in einem Online-System bewertet und an die Lehrer zurückgeschickt.
- 47. A helyi piac termékeinek elérhetősége online is ellenőrizhető. - Die Verfügbarkeit der Produkte auf dem lokalen Markt kann auch online überprüft werden.
- 48. Az okos eszközök az otthoni energiafogyasztást is nyomon követhetik. - Smart-Geräte können auch den Energieverbrauch zu Hause überwachen.
- 49. A közösségi eseményeket digitális meghívókkal hirdetik meg. - Gemeinschaftsveranstaltungen werden mit digitalen Einladungen beworben.
- 50. Az új digitális fejlesztések egyszerűbbé teszik a lakók számára a napi ügyek intézését. - Neue digitale Entwicklungen erleichtern den Bewohnern die Erledigung täglicher Angelegenheiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A digitalizáció megkönnyíti a szomszédok közötti kommunikációt, például online üzenetküldő alkalmazásokkal. - Die Digitalisierung erleichtert die Kommunikation zwischen Nachbarn, etwa durch Online-Messenger-Apps.
- 2. Az iskolákban a tanárok egyre gyakrabban használják a virtuális osztálytermeket az oktatás során. - In den Schulen nutzen Lehrer immer häufiger virtuelle Klassenzimmer für den Unterricht.
- 3. Az új közösségi központban a résztvevők digitális regisztrációval vehetnek részt a programokon. - Im neuen Gemeinschaftszentrum können die Teilnehmer mit digitaler Registrierung an den Programmen teilnehmen.
- 4. A városban bevezették az okos parkolási rendszert, amely valós időben mutatja a szabad helyeket. - In der Stadt wurde ein intelligentes Parksystem eingeführt, das in Echtzeit freie Plätze anzeigt.
- 5. A helyi bolt weboldala lehetővé teszi az online rendelést és az átvételt. - Die Website des lokalen Geschäfts ermöglicht Online-Bestellungen und Abholung.
- 6. A szomszédok egyre több online eszközt használnak a közös tevékenységek szervezéséhez. - Nachbarn nutzen immer mehr Online-Tools zur Organisation gemeinsamer Aktivitäten.
- 7. A telemedicina szolgáltatások lehetővé teszik, hogy az orvosi tanácsokat otthonról is megkapják. - Telemedizin-Dienste ermöglichen es, ärztlichen Rat auch von zu Hause aus zu erhalten.
- 8. Az iskolákban egyre több tantárgyhoz érhetők el digitális tananyagok. - In den Schulen sind für immer mehr Fächer digitale Lernmaterialien verfügbar.
- 9. Az okosotthonok rendszerei automatikusan szabályozzák a világítást és a fűtést. - Die Systeme von Smart Homes regeln automatisch Beleuchtung und Heizung.
- 10. Az éttermekben egyre népszerűbbé válnak az érintésmentes fizetési megoldások. - In Restaurants werden kontaktlose Zahlungsmöglichkeiten immer beliebter.
- 11. Az új közlekedési alkalmazás megmutatja a buszok és villamosok pontos érkezési idejét. - Die neue Verkehrs-App zeigt die genauen Ankunftszeiten von Bussen und Straßenbahnen.
- 12. Az online térképek megkönnyítik az új helyek felfedezését a városban. - Online-Karten erleichtern die Erkundung neuer Orte in der Stadt.
- 13. A helyi események szervezése gyorsabbá vált a digitális naptáraknak köszönhetően. - Die Organisation lokaler Veranstaltungen wurde durch digitale Kalender schneller.
- 14. Az új közösségi központ interaktív képernyői segítenek a látogatóknak eligazodni. - Interaktive Bildschirme im neuen Gemeinschaftszentrum helfen den Besuchern bei der Orientierung.
- 15. Az online vásárlás lehetővé teszi, hogy a lakosok könnyebben hozzájussanak a szükséges termékekhez. - Online-Shopping ermöglicht es den Bewohnern, einfacher an die benötigten Produkte zu gelangen.
- 16. Az iskolákban egyre több tanár tart online órákat különböző platformokon. - In den Schulen halten immer mehr Lehrer Online-Unterricht auf verschiedenen Plattformen.
- 17. Az új digitális közlekedési rendszerek csökkentik a forgalmi dugókat a városban. - Neue digitale Verkehrssysteme reduzieren Staus in der Stadt.
- 18. A közösségi programok részleteit egyre gyakrabban osztják meg digitális hírlevelekben. - Die Details von Gemeinschaftsprogrammen werden immer häufiger in digitalen Newslettern geteilt.
- 19. Az új digitális jegyrendszer egyszerűbbé és gyorsabbá tette a jegyvásárlást. - Das neue digitale Ticketsystem hat den Ticketkauf einfacher und schneller gemacht.
- 20. Az online közösségi fórumok lehetővé teszik a szomszédok számára, hogy megosszák véleményüket és ötleteiket. - Online-Community-Foren ermöglichen es Nachbarn, ihre Meinungen und Ideen auszutauschen.
- 21. Az iskolákban a diákok projektmunkájukhoz online forrásokat kereshetnek. - In den Schulen können Schüler Online-Quellen für ihre Projektarbeiten recherchieren.
- 22. A helyi piac weboldalán a vásárlók könnyen megtalálják a legfrissebb ajánlatokat. - Auf der Website des lokalen Marktes finden Käufer leicht die neuesten Angebote.
- 23. Az új digitális buszmegállók képernyőin valós idejű információk érhetők el az indulásokról. - An den digitalen Bushaltestellen sind Echtzeitinformationen zu den Abfahrten verfügbar.
- 24. Az idősek számára szervezett digitális képzések egyre népszerűbbek. - Digitale Schulungen für Senioren werden immer beliebter.
- 25. Az új digitális platformok segítségével a közösségi események szervezése sokkal egyszerűbb lett. - Mit den neuen digitalen Plattformen ist die Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen viel einfacher geworden.
- 26. Az iskolai jegyek és értékelések online rendszeren keresztül is elérhetők. - Schulnoten und Bewertungen sind auch über ein Online-System zugänglich.
- 27. A helyi bolt digitális hűségkártyát kínál, amely kedvezményeket biztosít a vásárlóknak. - Das lokale Geschäft bietet eine digitale Treuekarte an, die den Käufern Rabatte gewährt.
- 28. A szomszédok egy közös alkalmazáson keresztül szervezik meg a ház körüli munkákat. - Nachbarn organisieren die Arbeiten rund ums Haus über eine gemeinsame App.
- 29. Az új lakópark közösségi tereit digitális beléptetőrendszer védi. - Die Gemeinschaftsräume des neuen Wohnparks werden durch ein digitales Zugangssystem geschützt.
- 30. A könyvtárban elérhető digitális tananyagok széles választékot kínálnak a diákoknak. - Die in der Bibliothek verfügbaren digitalen Lernmaterialien bieten Schülern eine breite Auswahl.
- 31. Az okostelefonok egyre nagyobb szerepet játszanak a napi teendők megszervezésében. - Smartphones spielen eine immer größere Rolle bei der Organisation täglicher Aufgaben.
- 32. Az új digitális közlekedési jegyrendszer kényelmes alternatívát kínál a hagyományos jegyek helyett. - Das neue digitale Fahrkartensystem bietet eine bequeme Alternative zu herkömmlichen Tickets.
- 33. Az iskolai dolgozatok online történő beadása egyre elterjedtebb gyakorlat. - Die Online-Einreichung von Schulaufgaben wird immer gängiger.
- 34. Az online közösségi fórumok segítik a helyi lakosokat abban, hogy megosszák egymással tapasztalataikat. - Online-Community-Foren helfen den Anwohnern, ihre Erfahrungen miteinander zu teilen.
- 35. A helyi piac mobilalkalmazása megkönnyíti a vásárlást a vásárlók számára. - Die mobile App des lokalen Marktes erleichtert den Käufern den Einkauf.
- 36. Az új közlekedési alkalmazások pontosabbá tették a menetrendi információkat. - Neue Verkehrs-Apps haben die Fahrplaninformationen präziser gemacht.
- 37. Az iskolákban egyre több digitális eszközt integrálnak a tantervbe. - Immer mehr digitale Geräte werden in den Lehrplan der Schulen integriert.
- 38. Az okosotthonok lehetőséget kínálnak a távoli vezérlésre a mindennapi eszközök felett. - Smart Homes bieten die Möglichkeit, Alltagsgeräte aus der Ferne zu steuern.
- 39. Az online vásárlási lehetőségek növelték a helyi boltok forgalmát. - Die Online-Kaufmöglichkeiten haben den Umsatz der lokalen Geschäfte gesteigert.
- 40. Az új digitális asszisztensek segítenek a háztartási feladatok szervezésében. - Neue digitale Assistenten helfen bei der Organisation von Haushaltsaufgaben.
- 41. A közösségi események népszerűsítésére egyre gyakrabban használnak online kampányokat. - Für die Bewerbung von Gemeinschaftsveranstaltungen werden immer häufiger Online-Kampagnen genutzt.
- 42. Az új lakóparkok közösségi tervezésében digitális eszközöket is alkalmaznak. - Bei der Gemeinschaftsplanung neuer Wohnparks werden auch digitale Tools eingesetzt.
- 43. Az iskolákban digitális projektek segítségével tanítják a gyerekeket a technológia használatára. - In den Schulen lernen Kinder den Umgang mit Technologie durch digitale Projekte.
- 44. Az új digitális szolgáltatások segítenek a város lakóinak hatékonyabbá tenni napi rutinjukat. - Neue digitale Dienste helfen den Einwohnern der Stadt, ihren Alltag effizienter zu gestalten.
- 45. Az online tanfolyamok lehetőséget biztosítanak a helyi lakosoknak, hogy új szakmai ismereteket szerezzenek. - Online-Kurse bieten den Anwohnern die Möglichkeit, neue berufliche Kenntnisse zu erwerben.
- 46. A közösségi közlekedési jegyek digitális megoldásai gyorsabbá tették az utazást. - Digitale Lösungen für Nahverkehrstickets haben das Reisen schneller gemacht.
- 47. Az iskolai digitális órák egyre több gyereknek biztosítanak modern tanulási lehetőségeket. - Digitale Schulstunden bieten immer mehr Kindern moderne Lernmöglichkeiten.
- 48. A helyi események élő közvetítése lehetővé teszi, hogy több ember vegyen részt rajtuk. - Die Live-Übertragung lokaler Veranstaltungen ermöglicht es mehr Menschen, daran teilzunehmen.
- 49. Az online vásárlások biztonságosabbá váltak az új digitális fizetési rendszereknek köszönhetően. - Online-Einkäufe sind dank neuer digitaler Bezahlsysteme sicherer geworden.
- 50. Az új digitális technológiák egyszerűbbé és gyorsabbá tették a közösségi ügyintézést. - Neue digitale Technologien haben die Abwicklung von Gemeinschaftsangelegenheiten einfacher und schneller gemacht.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A digitalizáció átalakította a szomszédok közötti kommunikációt, mivel sokan online platformokat használnak a kapcsolattartásra. - Die Digitalisierung hat die Kommunikation zwischen Nachbarn verändert, da viele Online-Plattformen zur Kontaktaufnahme nutzen.
- 2. Az iskolákban a tanulók már nemcsak könyvekből tanulnak, hanem digitális eszközökkel is mélyítik tudásukat. - In den Schulen lernen die Schüler nicht nur aus Büchern, sondern vertiefen ihr Wissen auch mit digitalen Geräten.
- 3. Az online időpontfoglalás elterjedésével a helyi orvosi ellátás gyorsabbá és hatékonyabbá vált. - Durch die Verbreitung der Online-Terminbuchung ist die lokale medizinische Versorgung schneller und effizienter geworden.
- 4. A helyi önkormányzat egyre több digitális szolgáltatást kínál, például elektronikus ügyintézést. - Die lokale Verwaltung bietet immer mehr digitale Dienste an, wie zum Beispiel elektronische Verwaltungsverfahren.
- 5. Az új digitális jegyrendszerek lehetővé teszik a közlekedési bérletek online kezelését és megújítását. - Neue digitale Ticketsysteme ermöglichen die Online-Verwaltung und -Erneuerung von Nahverkehrs-Abonnements.
- 6. A közösségi események szervezését és népszerűsítését nagyban segítik az online kampányok és platformok. - Die Organisation und Bewerbung von Gemeinschaftsveranstaltungen wird durch Online-Kampagnen und Plattformen erheblich erleichtert.
- 7. Az iskolákban bevezetett e-learning rendszerek lehetővé teszik a tanárok és diákok közötti folyamatos kommunikációt. - Die in den Schulen eingeführten E-Learning-Systeme ermöglichen eine kontinuierliche Kommunikation zwischen Lehrern und Schülern.
- 8. Az okosotthonok technológiái kényelmesebbé és energiahatékonyabbá teszik a mindennapi életet. - Die Technologien von Smart Homes machen den Alltag bequemer und energieeffizienter.
- 9. Az új digitális térképek valós idejű információkat adnak a közlekedésről és az útlezárásokról. - Neue digitale Karten liefern Echtzeitinformationen über Verkehr und Straßensperrungen.
- 10. Az online közösségi fórumok lehetővé teszik a szomszédok számára, hogy gyorsan megvitassák a fontos helyi kérdéseket. - Online-Community-Foren ermöglichen es Nachbarn, wichtige lokale Fragen schnell zu diskutieren.
- 11. Az új digitális rendszerek segítenek optimalizálni a városi közlekedést, csökkentve a torlódásokat. - Neue digitale Systeme helfen, den städtischen Verkehr zu optimieren und Staus zu reduzieren.
- 12. A helyi piacok egyre több digitális fizetési megoldást kínálnak, hogy kényelmesebbé tegyék a vásárlást. - Lokale Märkte bieten zunehmend digitale Zahlungsmöglichkeiten an, um das Einkaufen bequemer zu machen.
- 13. Az iskolák egyre több tantárgyhoz használnak digitális oktatási szoftvereket a tanulás élményszerűvé tételéhez. - Schulen setzen für immer mehr Fächer digitale Bildungssoftware ein, um das Lernen erlebnisreicher zu gestalten.
- 14. Az új digitális kijelzők a buszmegállókban pontos információt nyújtanak az érkezési időkről. - Die neuen digitalen Anzeigen an Bushaltestellen liefern genaue Informationen zu den Ankunftszeiten.
- 15. A közösségi eseményekre szóló meghívókat egyre gyakrabban küldik ki digitális formában. - Einladungen zu Gemeinschaftsveranstaltungen werden immer häufiger digital verschickt.
- 16. Az online vásárlás lehetőségei megváltoztatták a helyi boltok működését, mivel egyre többen kínálnak házhoz szállítást. - Die Möglichkeiten des Online-Shoppings haben den Betrieb lokaler Geschäfte verändert, da immer mehr Hauslieferungen anbieten.
- 17. A könyvtár digitális katalógusa segít a látogatóknak gyorsan megtalálni a keresett könyveket. - Der digitale Katalog der Bibliothek hilft den Besuchern, gesuchte Bücher schnell zu finden.
- 18. Az új lakóparkok tervezésekor kiemelt szerepet kapott a digitalizáció, például az okosparkolás rendszere. - Bei der Planung neuer Wohngebiete spielte die Digitalisierung eine zentrale Rolle, etwa durch intelligente Parksysteme.
- 19. Az iskolákban a tanárok online tesztek segítségével értékelik a diákok előrehaladását. - In den Schulen bewerten Lehrer den Fortschritt der Schüler mithilfe von Online-Tests.
- 20. Az új digitális asszisztensek lehetővé teszik a háztartások számára, hogy hatékonyabban szervezzék napi teendőiket. - Neue digitale Assistenten ermöglichen es Haushalten, ihre täglichen Aufgaben effizienter zu organisieren.
- 21. A szomszédok egy online csoportban osztják meg az ajánlásokat a helyi szolgáltatásokról. - Nachbarn teilen Empfehlungen zu lokalen Dienstleistungen in einer Online-Gruppe.
- 22. Az iskolai projektek során a diákok digitális forrásokat és szoftvereket használnak. - Bei Schulprojekten nutzen die Schüler digitale Quellen und Software.
- 23. Az új digitális platformok gyorsabbá és átláthatóbbá teszik a közösségi ügyek intézését. - Neue digitale Plattformen machen die Abwicklung von Gemeinschaftsangelegenheiten schneller und transparenter.
- 24. A helyi eseményekről készült élő közvetítések több ember számára teszik hozzáférhetővé azokat. - Live-Übertragungen lokaler Veranstaltungen machen diese für mehr Menschen zugänglich.
- 25. Az új digitális fizetési rendszerek növelték a helyi boltok vásárlóinak bizalmát. - Neue digitale Bezahlsysteme haben das Vertrauen der Kunden in lokale Geschäfte gestärkt.
- 26. A közösségi közlekedés digitális jegyrendszere csökkenti a sorban állást az állomásokon. - Das digitale Ticketsystem des öffentlichen Nahverkehrs reduziert die Warteschlangen an den Stationen.
- 27. Az új okosotthon technológiák segítik az energiahatékonyság javítását és a költségek csökkentését. - Neue Smart-Home-Technologien helfen, die Energieeffizienz zu verbessern und Kosten zu senken.
- 28. Az iskolákban a digitális eszközök használata ösztönzi a tanulók kreativitását és önálló tanulását. - In den Schulen fördert der Einsatz digitaler Geräte die Kreativität und das selbstständige Lernen der Schüler.
- 29. A szomszédok gyakran szerveznek digitális találkozókat, hogy közösen oldjanak meg problémákat. - Nachbarn organisieren oft digitale Treffen, um gemeinsam Probleme zu lösen.
- 30. Az új lakóparkokban digitális kijelzők segítik a lakókat a közösségi hírek elérésében. - In neuen Wohnparks helfen digitale Displays den Bewohnern, Gemeinschaftsnachrichten zu erhalten.
- 31. A közlekedési applikációk pontos útvonaltervezést és alternatívákat kínálnak a felhasználóknak. - Verkehrs-Apps bieten präzise Routenplanung und Alternativen für die Nutzer.
- 32. Az iskolai dolgozatokat online rendszeren keresztül értékelik és archiválják. - Schulaufgaben werden über ein Online-System bewertet und archiviert.
- 33. Az új digitális platformok segítségével a szomszédok könnyebben oszthatják meg egymással ötleteiket és forrásaikat. - Mit neuen digitalen Plattformen können Nachbarn ihre Ideen und Ressourcen leichter miteinander teilen.
- 34. A közösségi események online szervezése hat növelte azok részvételi arányát. - Die Online-Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen hat deren Teilnahmequote erhöht.
- 35. Az iskolák digitális táblái lehetővé teszik az interaktív tanítást és tanulást. - Digitale Tafeln in den Schulen ermöglichen interaktives Lehren und Lernen.
- 36. Az új okosotthon rendszerek megkönnyítik az otthoni biztonság felügyeletét távolról. - Neue Smart-Home-Systeme erleichtern die Überwachung der Haussicherheit aus der Ferne.
- 37. A helyi események online naptára átláthatóbbá teszi a programokat a lakosok számára. - Der Online-Kalender lokaler Veranstaltungen macht Programme für die Bewohner übersichtlicher.
- 38. Az iskolákban az online tesztelési rendszerek pontosabb értékeléseket tesznek lehetővé. - In Schulen ermöglichen Online-Testsysteme präzisere Bewertungen.
- 39. A közösségi fórumok segítenek a helyi lakosoknak egymás támogatásában és együttműködésében. - Community-Foren helfen den Anwohnern, sich gegenseitig zu unterstützen und zusammenzuarbeiten.
- 40. Az új digitális szolgáltatások javítják a közösségi közlekedési rendszer hatékonyságát. - Neue digitale Dienste verbessern die Effizienz des öffentlichen Nahverkehrssystems.
- 41. Az iskolai projektek digitális eszközökkel történő bemutatása növeli a tanulók önbizalmát. - Die Präsentation von Schulprojekten mit digitalen Tools stärkt das Selbstvertrauen der Schüler.
- 42. Az új digitális jegyrendszer a közösségi eseményeken való részvételt kényelmesebbé tette. - Das neue digitale Ticketsystem hat die Teilnahme an Gemeinschaftsveranstaltungen bequemer gemacht.
- 43. Az online vásárlás növelte a helyi gazdaság elérhetőségét és hatékonyságát. - Online-Shopping hat die Zugänglichkeit und Effizienz der lokalen Wirtschaft erhöht.
- 44. Az új digitális tananyagok segítik a tanulók képességeinek fejlesztését a modern technológiák használatával. - Neue digitale Lernmaterialien fördern die Fähigkeiten der Schüler durch den Einsatz moderner Technologien.
- 45. Az iskolai digitális rendszerek egyszerűsítik az adminisztrációs feladatokat a tanárok számára. - Digitale Systeme in Schulen vereinfachen administrative Aufgaben für Lehrer.
- 46. Az okosotthonok lehetővé teszik az energiafogyasztás valós idejű monitorozását. - Smart Homes ermöglichen die Echtzeitüberwachung des Energieverbrauchs.
- 47. A helyi események digitális meghívói gyorsabbá tették az információ terjedését. - Digitale Einladungen für lokale Veranstaltungen haben die Verbreitung von Informationen beschleunigt.
- 48. Az iskolákban a diákok online tanfolyamokat is teljesíthetnek kiegészítő tudás megszerzésére. - In Schulen können Schüler auch Online-Kurse absolvieren, um zusätzliches Wissen zu erwerben.
- 49. Az új digitális asszisztensek lehetővé teszik a lakosok számára, hogy hatékonyabban kezeljék napi feladataikat. - Neue digitale Assistenten ermöglichen es den Einwohnern, ihre täglichen Aufgaben effizienter zu bewältigen.
- 50. Az online platformok elősegítik a helyi közösségek fenntartható fejlődését a tudásmegosztás által. - Online-Plattformen fördern die nachhaltige Entwicklung lokaler Gemeinschaften durch Wissensaustausch.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A digitális technológiák megjelenése teljesen átalakította a szomszédság közösségi életét. - Das Aufkommen digitaler Technologien hat das Gemeinschaftsleben in der Nachbarschaft grundlegend verändert.
- 2. Az iskolai tananyagokat egyre gyakrabban egészítik ki online tanfolyamok és videók. - Der Lehrstoff in den Schulen wird immer häufiger durch Online-Kurse und Videos ergänzt.
- 3. A szomszédok egy digitális platformon gyűjtik össze a közösségi projektekkel kapcsolatos ötleteket. - Nachbarn sammeln Ideen für Gemeinschaftsprojekte auf einer digitalen Plattform.
- 4. A helyi piac digitális fizetési rendszere leegyszerűsíti a vásárlást. - Das digitale Bezahlsystem des lokalen Marktes vereinfacht den Einkauf.
- 5. Az online időpontfoglalási rendszerek révén gyorsabb és hatékonyabb lett az orvosi ellátás. - Dank der Online-Terminbuchungssysteme ist die medizinische Versorgung schneller und effizienter geworden.
- 6. A közösségi eseményeket gyakran digitális meghívók és hirdetések népszerűsítik. - Gemeinschaftsveranstaltungen werden häufig durch digitale Einladungen und Anzeigen beworben.
- 7. Az új lakóövezetekben digitális kijelzők tájékoztatják a lakókat az aktuális hírekről. - In neuen Wohngebieten informieren digitale Displays die Bewohner über aktuelle Nachrichten.
- 8. Az iskolákban a diákok számára elérhetők digitális adatbázisok, amelyek segítik a kutatómunkát. - In den Schulen stehen Schülern digitale Datenbanken zur Verfügung, die die Recherche erleichtern.
- 9. A digitális térképek egyre több funkcióval segítik a helyieket és a turistákat. - Digitale Karten bieten immer mehr Funktionen, um Einheimische und Touristen zu unterstützen.
- 10. A közösségi közlekedési jegyek digitális verziója jelentősen csökkentette a papíralapú jegyek használatát. - Die digitale Version der Nahverkehrstickets hat die Nutzung von Papierfahrkarten erheblich reduziert.
- 11. Az új digitális kommunikációs eszközök lehetővé teszik a szomszédok számára, hogy könnyebben kapcsolatban maradjanak. - Neue digitale Kommunikationsmittel ermöglichen es Nachbarn, leichter in Kontakt zu bleiben.
- 12. A helyi könyvtárban elérhetőek lettek az e-könyvek, ami növelte a könyvkölcsönzés népszerűségét. - In der lokalen Bibliothek sind E-Books verfügbar geworden, was die Beliebtheit der Buchausleihe gesteigert hat.
- 13. Az iskolai dolgozatokat online platformokon értékelik, ami egyszerűsíti az adminisztrációt. - Schulaufgaben werden auf Online-Plattformen bewertet, was die Administration vereinfacht.
- 14. Az online boltok megjelenése növelte a helyi üzletek versenyképességét is, mert sokan kínálnak digitális rendelést. - Das Aufkommen von Online-Shops hat die Wettbewerbsfähigkeit lokaler Geschäfte erhöht, da viele digitale Bestellungen anbieten.
- 15. A szomszédok egy applikáció segítségével osztják meg egymással a napi híreket. - Nachbarn teilen tägliche Nachrichten über eine App miteinander.
- 16. Az okosotthonok rendszerei automatikusan szabályozzák a hőmérsékletet és a világítást, ami energiát takarít meg. - Die Systeme von Smart Homes regeln automatisch die Temperatur und Beleuchtung, was Energie spart.
- 17. Az új iskolai digitális táblák lehetővé teszik az interaktív tanítást, ami motiválóbb a diákok számára. - Die neuen digitalen Schultafeln ermöglichen interaktiven Unterricht, der für Schüler motivierender ist.
- 18. A közösségi eseményekre való regisztráció egyre gyakrabban történik online. - Die Anmeldung zu Gemeinschaftsveranstaltungen erfolgt immer häufiger online.
- 19. Az online térképek és navigációs rendszerek segítik a lakosokat a közlekedési problémák elkerülésében. - Online-Karten und Navigationssysteme helfen den Bewohnern, Verkehrsprobleme zu vermeiden.
- 20. Az iskolákban a tanulók online kurzusokon keresztül mélyíthetik el tudásukat egyes tantárgyakból. - In Schulen können Schüler ihr Wissen in bestimmten Fächern durch Online-Kurse vertiefen.
- 21. A digitális fizetési rendszerek egyre nagyobb teret hódítanak a helyi piacokon. - Digitale Bezahlsysteme gewinnen auf lokalen Märkten immer mehr an Bedeutung.
- 22. Az okostelefonok segítenek a szomszédoknak, hogy gyorsan kommunikáljanak vészhelyzetekben. - Smartphones helfen Nachbarn, in Notfällen schnell zu kommunizieren.
- 23. Az új digitális applikációk megkönnyítik a helyi közösségek napi működését. - Neue digitale Apps erleichtern den täglichen Betrieb lokaler Gemeinschaften.
- 24. Az iskolai rendszerekbe bevezetett e-learning platformok lehetővé teszik a tananyag távoli elérését. - In Schulsyteme integrierte E-Learning-Plattformen ermöglichen den Fernzugriff auf Lehrmaterialien.
- 25. A közösségi fórumok segítik a lakosokat abban, hogy megosszák tapasztalataikat és ötleteiket. - Community-Foren helfen den Einwohnern, ihre Erfahrungen und Ideen auszutauschen.
- 26. Az online vásárlások rugalmassága megkönnyíti a mindennapi bevásárlást a helyi lakosok számára. - Die Flexibilität des Online-Shoppings erleichtert den Bewohnern den täglichen Einkauf.
- 27. Az új közlekedési applikációk valós idejű információkat adnak a járművek késéseiről. - Neue Verkehrs-Apps liefern Echtzeitinformationen über Verspätungen der Fahrzeuge.
- 28. A digitális jegyrendszerek gyorsabbá és zökkenőmentesebbé tették az utazást a közösségi közlekedésben. - Digitale Ticketsysteme haben das Reisen im öffentlichen Nahverkehr schneller und reibungsloser gemacht.
- 29. Az iskolákban a diákok projektjeiket digitális eszközök segítségével prezentálják. - In Schulen präsentieren Schüler ihre Projekte mit Hilfe digitaler Werkzeuge.
- 30. Az új lakóparkokban digitális megoldásokat alkalmaznak az energiafogyasztás hatékonyabb kezelésére. - In neuen Wohnparks werden digitale Lösungen für ein effizienteres Energiemanagement eingesetzt.
- 31. A közösségi központokban digitális kijelzők tájékoztatják a látogatókat a programokról és eseményekről. - In Gemeinschaftszentren informieren digitale Displays die Besucher über Programme und Veranstaltungen.
- 32. Az okosotthonok rendszerei lehetővé teszik, hogy a lakosok távolról irányítsák otthonaik biztonsági funkcióit. - Smart-Home-Systeme ermöglichen es Bewohnern, Sicherheitsfunktionen ihrer Häuser aus der Ferne zu steuern.
- 33. A szomszédok online fórumokon keresztül osztják meg egymással a helyi híreket. - Nachbarn teilen lokale Nachrichten über Online-Foren.
- 34. Az iskolákban egyre gyakrabban alkalmaznak digitális eszközöket a természettudományos oktatásban. - In Schulen werden immer häufiger digitale Geräte im naturwissenschaftlichen Unterricht eingesetzt.
- 35. A közösségi események online szervezése lehetővé teszi a lakosok számára, hogy egyszerűbben részt vegyenek a tervezésben. - Die Online-Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen ermöglicht es den Bewohnern, einfacher an der Planung teilzunehmen.
- 36. A helyi boltok digitális kuponokkal ösztönzik a vásárlókat a visszatérésre. - Lokale Geschäfte motivieren die Käufer mit digitalen Gutscheinen zur Rückkehr.
- 37. Az iskolák digitális oktatási platformjai egyszerűsítik a diákok és tanárok közötti kommunikációt. - Digitale Bildungsplattformen in Schulen vereinfachen die Kommunikation zwischen Schülern und Lehrern.
- 38. Az okosotthon eszközök megkönnyítik az energiahatékonyság ellenőrzését és optimalizálását. - Smart-Home-Geräte erleichtern die Überwachung und Optimierung der Energieeffizienz.
- 39. A közösségi közlekedés új digitális megoldásai csökkentették a késéseket és a torlódásokat. - Neue digitale Lösungen im öffentlichen Nahverkehr haben Verspätungen und Staus reduziert.
- 40. Az online tananyagok rugalmasságot biztosítanak a diákoknak, hogy saját tempójukban tanulhassanak. - Online-Lernmaterialien bieten Schülern die Flexibilität, in ihrem eigenen Tempo zu lernen.
- 41. Az új digitális jegyrendszer átláthatóbbá tette a közlekedési költségek kezelését. - Das neue digitale Ticketsystem hat die Verwaltung der Verkehrskosten transparenter gemacht.
- 42. Az online eseménynaptárak segítenek a lakosoknak naprakészen követni a közösségi programokat. - Online-Veranstaltungskalender helfen den Bewohnern, Gemeinschaftsprogramme aktuell zu verfolgen.
- 43. A szomszédok egyre gyakrabban használnak digitális alkalmazásokat közös feladatok megszervezésére. - Nachbarn nutzen immer häufiger digitale Anwendungen zur Organisation gemeinsamer Aufgaben.
- 44. Az iskolákban a diákok digitális prezentációs szoftverekkel tanulják meg az információ bemutatásának alapjait. - In Schulen lernen Schüler mit digitalen Präsentationssoftwares die Grundlagen der Informationsvermittlung.
- 45. A helyi közlekedési rendszerek digitális fejlesztései javították az utasok elégedettségét. - Die digitalen Entwicklungen lokaler Verkehrssysteme haben die Zufriedenheit der Fahrgäste verbessert.
- 46. Az online vásárlási rendszerek gyorsabb és kényelmesebb lehetőségeket kínálnak a mindennapi beszerzésekhez. - Online-Kaufsysteme bieten schnellere und bequemere Möglichkeiten für den täglichen Einkauf.
- 47. A digitális tananyagok gazdagabb tanulási élményt nyújtanak a diákok számára. - Digitale Lernmaterialien bieten Schülern ein reichhaltigeres Lernerlebnis.
- 48. Az új digitális közösségi platformok segítenek a helyi problémák gyorsabb megoldásában. - Neue digitale Gemeinschaftsplattformen helfen, lokale Probleme schneller zu lösen.
- 49. Az iskolákban a tanulók egyre gyakrabban használják a virtuális valóságot az oktatásban. - In Schulen nutzen Schüler immer häufiger Virtual Reality im Unterricht.
- 50. A digitális jegyrendszerek megkönnyítik az utasok számára a jegyek vásárlását és kezelését. - Digitale Ticketsysteme erleichtern den Fahrgästen den Kauf und die Verwaltung von Tickets.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A digitalizáció forradalmasította a szomszédság közösségi életét, mivel az emberek egyre gyakrabban használnak online eszközöket az információmegosztásra. - Die Digitalisierung hat das Gemeinschaftsleben in der Nachbarschaft revolutioniert, da Menschen immer häufiger Online-Tools zur Informationsweitergabe nutzen.
- 2. Az iskolákban a tanulók egyre gyakrabban alkalmaznak digitális oktatási platformokat, amelyek elősegítik a személyre szabott tanulást. - In Schulen nutzen Schüler zunehmend digitale Bildungsplattformen, die individuelles Lernen fördern.
- 3. Az online kommunikációs eszközök lehetővé teszik a szomszédok számára, hogy hatékonyan szervezzék meg a közösségi eseményeket. - Online-Kommunikationsmittel ermöglichen es Nachbarn, Gemeinschaftsveranstaltungen effektiv zu organisieren.
- 4. A helyi piac digitális rendelési rendszere lehetővé teszi a vásárlók számára, hogy előre összeállítsák bevásárlólistájukat. - Das digitale Bestellsystem des lokalen Marktes erlaubt es Käufern, ihre Einkaufsliste im Voraus zusammenzustellen.
- 5. Az orvosi időpontfoglalási rendszerek digitalizálása gyorsabbá és rugalmasabbá tette az egészségügyi szolgáltatások elérését. - Die Digitalisierung der medizinischen Terminbuchung hat den Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen schneller und flexibler gemacht.
- 6. Az iskolai projektek során a diákok egyre gyakrabban használnak online eszközöket, például interaktív adatbázisokat. - Während Schulprojekten nutzen Schüler immer häufiger Online-Tools wie interaktive Datenbanken.
- 7. Az új lakóparkokban integrált okosmegoldásokat alkalmaznak, például központilag vezérelt energiahatékony rendszereket. - In neuen Wohnparks werden integrierte Smart-Lösungen wie zentral gesteuerte energieeffiziente Systeme eingesetzt.
- 8. Az e-könyvek térnyerése a helyi könyvtárakban növelte a hozzáférhetőséget, különösen a ritka kötetek esetében. - Der Aufstieg von E-Books in lokalen Bibliotheken hat die Zugänglichkeit, insbesondere zu seltenen Werken, erhöht.
- 9. A közlekedési rendszerek digitalizációja valós idejű információkat biztosít az utasok számára, csökkentve a várakozási időket. - Die Digitalisierung der Verkehrssysteme bietet den Fahrgästen Echtzeitinformationen und verkürzt die Wartezeiten.
- 10. Az online fórumok lehetőséget adnak a lakosoknak arra, hogy aktívan hozzájáruljanak a közösségi problémák megoldásához. - Online-Foren bieten Bewohnern die Möglichkeit, aktiv zur Lösung gemeinschaftlicher Probleme beizutragen.
- 11. Az iskolákban egyre nagyobb hangsúlyt kapnak a digitális készségek, például a programozás oktatása. - In Schulen wird zunehmend Wert auf digitale Fähigkeiten wie Programmieren gelegt.
- 12. Az új digitális rendszerek lehetővé teszik, hogy a szomszédok valós időben osszák meg egymással a közösségi események részleteit. - Neue digitale Systeme ermöglichen es Nachbarn, die Details von Gemeinschaftsveranstaltungen in Echtzeit zu teilen.
- 13. Az okosotthonok elterjedése lehetővé teszi a lakosok számára, hogy távolról vezéreljék otthonaik kulcsfontosságú rendszereit. - Die Verbreitung von Smart Homes ermöglicht es Bewohnern, die wichtigsten Systeme ihrer Häuser aus der Ferne zu steuern.
- 14. Az iskolák digitális tanulási platformokat vezettek be, hogy növeljék a tanulók elköteleződését és önállóságát. - Schulen haben digitale Lernplattformen eingeführt, um das Engagement und die Eigenständigkeit der Schüler zu fördern.
- 15. A közösségi közlekedés digitális jegyrendszerei minimalizálták a papírfelhasználást, támogatva a fenntarthatósági célokat. - Digitale Ticketsysteme im öffentlichen Nahverkehr haben den Papierverbrauch minimiert und unterstützen Nachhaltigkeitsziele.
- 16. Az online térképek fejlett navigációs funkciói megkönnyítik az utazást mind helyi lakosok, mind turisták számára. - Die fortschrittlichen Navigationsfunktionen von Online-Karten erleichtern das Reisen sowohl für Einheimische als auch für Touristen.
- 17. Az iskolai digitális eszközök, mint például a virtuális valóság, új dimenziókat nyitnak a tanulásban. - Digitale Schulmittel wie Virtual Reality eröffnen neue Dimensionen des Lernens.
- 18. Az új lakóövezetek központilag vezérelt rendszerei lehetővé teszik az energiahatékonyság optimalizálását. - Die zentral gesteuerten Systeme in neuen Wohngebieten ermöglichen die Optimierung der Energieeffizienz.
- 19. Az online vásárlás lehetőségeinek bővülése versenyre készteti a helyi üzleteket, hogy modernizálják szolgáltatásaikat. - Die Erweiterung der Online-Einkaufsmöglichkeiten fordert lokale Geschäfte heraus, ihre Dienstleistungen zu modernisieren.
- 20. A közösségi események digitális szervezése egyszerűbbé tette a részvételi szándékok nyomon követését. - Die digitale Organisation von Gemeinschaftsveranstaltungen hat die Nachverfolgung der Teilnahmeabsichten erleichtert.
- 21. Az új digitális eszközök megkönnyítik a helyi problémák, például parkolási gondok, hatékonyabb kezelését. - Neue digitale Tools erleichtern die effizientere Bewältigung lokaler Probleme wie Parkschwierigkeiten.
- 22. Az iskolák digitális megoldásokat alkalmaznak a tanulók előrehaladásának részletesebb nyomon követésére. - Schulen setzen digitale Lösungen ein, um den Fortschritt der Schüler detaillierter zu verfolgen.
- 23. Az online tanulási források lehetőséget adnak a tanulóknak, hogy az órán kívül is fejlesszék tudásukat. - Online-Lernressourcen bieten Schülern die Möglichkeit, ihr Wissen auch außerhalb des Unterrichts zu erweitern.
- 24. A közlekedési alkalmazások új funkciókkal bővülnek, például alternatív útvonalak valós idejű ajánlásával. - Verkehrs-Apps erweitern sich um neue Funktionen wie Echtzeitempfehlungen für alternative Routen.
- 25. Az okosotthon rendszerek egyre gyakrabban integrálnak energiatárolási megoldásokat a fenntarthatóság érdekében. - Smart-Home-Systeme integrieren zunehmend Energiespeicherlösungen, um Nachhaltigkeit zu fördern.
- 26. Az iskolák virtuális tanulási környezeteket alkalmaznak a kollaboratív projektek támogatására. - Schulen nutzen virtuelle Lernumgebungen, um kollaborative Projekte zu unterstützen.
- 27. A helyi piacok digitális innovációi, mint az online vásárlási lehetőségek, növelték az ügyfélkört. - Digitale Innovationen auf lokalen Märkten, wie Online-Kaufmöglichkeiten, haben die Kundenbasis erweitert.
- 28. A közösségi eseményekhez kapcsolódó regisztrációk digitalizálása egyszerűbbé és gyorsabbá tette a szervezést. - Die Digitalisierung der Registrierungen für Gemeinschaftsveranstaltungen hat die Organisation einfacher und schneller gemacht.
- 29. Az online platformok lehetővé teszik a lakosok számára, hogy közösen dolgozzanak a helyi fejlesztési ötleteken. - Online-Plattformen ermöglichen es den Bewohnern, gemeinsam an lokalen Entwicklungsprojekten zu arbeiten.
- 30. Az iskolák digitális tartalomkezelő rendszerei segítik a tanárokat a tananyagok hatékonyabb szerkesztésében és megosztásában. - Digitale Content-Management-Systeme in Schulen unterstützen Lehrer bei der effizienteren Bearbeitung und Weitergabe von Lehrmaterialien.
- 31. A közösségi közlekedésben használt digitális jegyek növelték a rendszer átláthatóságát és használhatóságát. - Digitale Tickets im öffentlichen Nahverkehr haben die Transparenz und Benutzerfreundlichkeit des Systems erhöht.
- 32. Az iskolák online versenyeket szerveznek, hogy motiválják a diákokat az innovatív megoldások keresésére. - Schulen organisieren Online-Wettbewerbe, um Schüler zur Suche nach innovativen Lösungen zu motivieren.
- 33. A szomszédsági projektek megvalósítását egyre gyakrabban segítik digitális pénzügyi tervezési eszközök. - Die Umsetzung von Nachbarschaftsprojekten wird zunehmend durch digitale Finanzplanungstools unterstützt.
- 34. A helyi események digitális jegyértékesítési rendszerei lehetővé teszik a részvétel egyszerűbb nyomon követését. - Digitale Ticketing-Systeme für lokale Veranstaltungen erleichtern die Nachverfolgung der Teilnahme.
- 35. Az új iskolai digitális eszközök, például a mesterséges intelligencia, lehetővé teszik a tanulási élmény személyre szabását. - Neue digitale Schulmittel wie künstliche Intelligenz ermöglichen die Personalisierung des Lernerlebnisses.
- 36. A közlekedési rendszerek integrált digitális megoldásai csökkentették a késéseket és optimalizálták az útvonalakat. - Integrierte digitale Lösungen in Verkehrssystemen haben Verspätungen reduziert und Routen optimiert.
- 37. Az okosotthonok technológiái elősegítik az automatikus fogyasztásoptimalizálást, például víz- és energiafelhasználásban. - Technologien von Smart Homes fördern die automatische Verbrauchsoptimierung, etwa bei Wasser- und Energienutzung.
- 38. Az iskolai e-learning rendszerek egyre több moduláris tananyaggal bővülnek, amelyek igazodnak a tanulók igényeihez. - E-Learning-Systeme in Schulen werden mit immer mehr modularen Lehrmaterialien erweitert, die sich an die Bedürfnisse der Schüler anpassen.
- 39. A helyi közösségek online fórumokat használnak, hogy támogassák egymást a fenntarthatósági kezdeményezésekben. - Lokale Gemeinschaften nutzen Online-Foren, um sich bei Nachhaltigkeitsinitiativen zu unterstützen.
- 40. A közösségi események online kommunikációja növelte az érdeklődők számát, különösen a fiatalabb korosztályból. - Die Online-Kommunikation von Gemeinschaftsveranstaltungen hat die Zahl der Interessenten, insbesondere aus jüngeren Altersgruppen, erhöht.
- 41. Az iskolák digitális rendszerei lehetővé teszik a szülők számára, hogy nyomon kövessék gyermekeik előrehaladását. - Digitale Systeme in Schulen ermöglichen es Eltern, den Fortschritt ihrer Kinder nachzuverfolgen.
- 42. Az új digitális térképek valós idejű adatokat nyújtanak az utazási időkről és a forgalmi helyzetről. - Neue digitale Karten liefern Echtzeitdaten zu Reisezeiten und Verkehrslage.
- 43. Az online tanulási platformok adaptív technológiái segítik a tanulók különböző szintjeihez való alkalmazkodást. - Adaptive Technologien auf Online-Lernplattformen unterstützen die Anpassung an unterschiedliche Niveaus der Schüler.
- 44. A közösségi központok digitális kijelzői egyszerűbbé tették az események és programok tájékoztatását. - Digitale Displays in Gemeinschaftszentren haben die Information über Veranstaltungen und Programme vereinfacht.
- 45. Az iskolai tantervekben egyre nagyobb szerepet kapnak a digitális kompetenciák fejlesztésére irányuló modulok. - In Schulcurricula gewinnen Module zur Entwicklung digitaler Kompetenzen zunehmend an Bedeutung.
- 46. Az új okosotthon technológiák lehetővé teszik a távoli karbantartási szolgáltatások integrálását. - Neue Smart-Home-Technologien ermöglichen die Integration von Fernwartungsdiensten.
- 47. A közösségi események digitális promóciója növelte azok elérését, különösen a fiatalabb generációk körében. - Die digitale Promotion von Gemeinschaftsveranstaltungen hat deren Reichweite, besonders bei jüngeren Generationen, erhöht.
- 48. Az iskolák digitális laboratóriumokat alakítottak ki, hogy elősegítsék a technológiai kísérletezést és innovációt. - Schulen haben digitale Labore eingerichtet, um technologische Experimente und Innovationen zu fördern.
- 49. Az új közlekedési alkalmazások lehetővé teszik a felhasználók számára, hogy előre jelezzék az útviszonyokat és az időjárási hatásokat. - Neue Verkehrs-Apps ermöglichen es Nutzern, Straßenbedingungen und Wetterauswirkungen im Voraus einzuschätzen.
- 50. A helyi események digitális rendszerei lehetővé teszik az interaktív kommunikációt a szervezők és a résztvevők között. - Digitale Systeme für lokale Veranstaltungen ermöglichen die interaktive Kommunikation zwischen Organisatoren und Teilnehmern.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 9. Mennyire fontos Önnek a jó infrastruktúra, és miért? - Wie wichtig ist Ihnen eine gute Infrastruktur und warum?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Fontos számomra, hogy legyenek jó utak a környéken. - Es ist mir wichtig, dass es gute Straßen in der Umgebung gibt.
- 2. Szeretem, ha van megfelelő közlekedés a közelben. - Ich mag es, wenn es eine gute Verkehrsanbindung in der Nähe gibt.
- 3. Az infrastruktúra javítja az életminőséget. - Die Infrastruktur verbessert die Lebensqualität.
- 4. Jó dolog, ha van elérhető orvosi ellátás. - Es ist gut, wenn eine medizinische Versorgung erreichbar ist.
- 5. Egy tiszta környék vonzóbb számomra. - Eine saubere Umgebung ist für mich attraktiver.
- 6. Fontos, hogy könnyen eljuthassak a boltba. - Es ist wichtig, dass ich leicht zum Geschäft gelangen kann.
- 7. Örülök, ha van zöldterület a közelben. - Ich freue mich, wenn es Grünflächen in der Nähe gibt.
- 8. Jó közlekedési lehetőségek nélkül nehéz az élet. - Ohne gute Verkehrsmöglichkeiten ist das Leben schwierig.
- 9. Szükségem van megbízható internetkapcsolatra. - Ich brauche eine zuverlässige Internetverbindung.
- 10. Az infrastruktúra segíti a közösségi kapcsolatokat. - Die Infrastruktur fördert die Gemeinschaftsbeziehungen.
- 11. A jó infrastruktúra csökkenti a stresszt. - Eine gute Infrastruktur reduziert den Stress.
- 12. Egyszerűbb, ha közel van az iskola. - Es ist einfacher, wenn die Schule in der Nähe ist.
- 13. Szeretek olyan helyen élni, ahol könnyű a közlekedés. - Ich mag es, an einem Ort zu leben, wo das Reisen einfach ist.
- 14. Az infrastruktúra a város kényelmét biztosítja. - Die Infrastruktur bietet den Komfort der Stadt.
- 15. A jó utak biztonságot nyújtanak. - Gute Straßen bieten Sicherheit.
- 16. Egy rendezett környék megnyugtató. - Eine gepflegte Umgebung ist beruhigend.
- 17. A megfelelő közműszolgáltatás elengedhetetlen. - Eine angemessene Versorgungsinfrastruktur ist unverzichtbar.
- 18. A szomszédokkal jobb a kapcsolatom, ha tiszta a környék. - Mit den Nachbarn habe ich ein besseres Verhältnis, wenn die Umgebung sauber ist.
- 19. Szeretem, ha van bicikliút a közelben. - Ich mag es, wenn es in der Nähe einen Radweg gibt.
- 20. A jó infrastruktúra kényelmet jelent számomra. - Gute Infrastruktur bedeutet für mich Komfort.
- 21. Fontos, hogy legyen elérhető parkolóhely. - Es ist wichtig, dass ein Parkplatz verfügbar ist.
- 22. Egy jól működő infrastruktúra növeli az ingatlan értékét. - Eine gut funktionierende Infrastruktur erhöht den Wert der Immobilie.
- 23. Az infrastruktúra egyszerűsíti a napi teendőket. - Die Infrastruktur vereinfacht die täglichen Aufgaben.
- 24. Örülök, ha könnyen elérhetőek a szolgáltatások. - Ich freue mich, wenn Dienstleistungen leicht erreichbar sind.
- 25. Az infrastruktúra javítja az emberek életét. - Die Infrastruktur verbessert das Leben der Menschen.
- 26. Jó dolog, ha a közelben van sportolási lehetőség. - Es ist gut, wenn es in der Nähe Sportmöglichkeiten gibt.
- 27. A kulturális programok elérhetősége is fontos számomra. - Auch die Verfügbarkeit von kulturellen Programmen ist mir wichtig.
- 28. Az utak állapota sokat számít a mindennapokban. - Der Zustand der Straßen zählt viel im Alltag.
- 29. Fontos, hogy legyenek köztéri szemetesek. - Es ist wichtig, dass es öffentliche Mülleimer gibt.
- 30. A jó közvilágítás biztonságot ad. - Gute Straßenbeleuchtung bietet Sicherheit.
- 31. A szép környezet örömet okoz. - Eine schöne Umgebung bereitet Freude.
- 32. Egy jól szervezett környék vonzóbbá teszi az életet. - Eine gut organisierte Nachbarschaft macht das Leben attraktiver.
- 33. A közösségi terek közelebb hozzák az embereket. - Gemeinschaftsräume bringen die Menschen näher zusammen.
- 34. Az infrastruktúra segíti a munka és az otthon közti utazást. - Die Infrastruktur erleichtert das Pendeln zwischen Arbeit und Zuhause.
- 35. A jó közlekedés csökkenti a fáradtságot. - Gute Verkehrsverbindungen verringern die Müdigkeit.
- 36. A zöldterületek javítják a levegő minőségét. - Grünflächen verbessern die Luftqualität.
- 37. Fontos, hogy az utak karbantartottak legyenek. - Es ist wichtig, dass die Straßen gut gepflegt sind.
- 38. Az infrastruktúra növeli a közbiztonságot. - Die Infrastruktur erhöht die öffentliche Sicherheit.
- 39. A közelben lévő játszóterek fontosak a családoknak. - Spielplätze in der Nähe sind wichtig für Familien.
- 40. A környék rendezettsége jó közérzetet ad. - Die Ordnung der Umgebung sorgt für Wohlbefinden.
- 41. Az infrastruktúra támogatja a gazdasági fejlődést. - Die Infrastruktur unterstützt die wirtschaftliche Entwicklung.
- 42. Jó, ha közel van egy piac. - Es ist gut, wenn ein Markt in der Nähe ist.
- 43. A jó közlekedés gyorsabbá teszi a napi teendőket. - Gute Verkehrsverbindungen machen die täglichen Aufgaben schneller.
- 44. Fontos, hogy a buszmegálló könnyen elérhető legyen. - Es ist wichtig, dass die Bushaltestelle leicht erreichbar ist.
- 45. A szomszédokkal is jobb a kapcsolatom, ha a környék rendezett. - Auch mit den Nachbarn habe ich ein besseres Verhältnis, wenn die Umgebung gepflegt ist.
- 46. Az infrastruktúra növeli a kényelmet és az életminőséget. - Die Infrastruktur erhöht den Komfort und die Lebensqualität.
- 47. A közelben lévő iskolák fontosak a családok számára. - Schulen in der Nähe sind wichtig für Familien.
- 48. A tiszta környezet egészségesebb életet biztosít. - Eine saubere Umgebung sorgt für ein gesünderes Leben.
- 49. Az infrastruktúra támogatja a közösségek fejlődését. - Die Infrastruktur unterstützt die Entwicklung der Gemeinschaften.
- 50. A jó infrastruktúra könnyebbé teszi a mindennapokat. - Eine gute Infrastruktur erleichtert den Alltag.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A közlekedés fejlettsége meghatározza az életem kényelmét. - Der Entwicklungsstand des Verkehrs bestimmt meinen Lebenskomfort.
- 2. Elengedhetetlen, hogy a közelben legyenek boltok és szolgáltatások. - Es ist unerlässlich, dass Geschäfte und Dienstleistungen in der Nähe sind.
- 3. Egy jó infrastruktúra segíti a közösségek összetartását. - Eine gute Infrastruktur stärkt den Zusammenhalt der Gemeinschaften.
- 4. A rendezett utcák kellemesebbé teszik a mindennapokat. - Gepflegte Straßen machen den Alltag angenehmer.
- 5. A környék fejlesztése javítja a lakók életminőségét. - Die Entwicklung der Umgebung verbessert die Lebensqualität der Bewohner.
- 6. Az elérhető közlekedési eszközök időt takarítanak meg. - Verfügbare Verkehrsmittel sparen Zeit.
- 7. Szeretem, ha a közelben vannak kulturális programok. - Ich mag es, wenn kulturelle Programme in der Nähe sind.
- 8. Az infrastruktúra hiánya megnehezítheti az életet. - Ein Mangel an Infrastruktur kann das Leben erschweren.
- 9. A zöldterületek hozzájárulnak a nyugodt környezethez. - Grünflächen tragen zu einer ruhigen Umgebung bei.
- 10. Fontos, hogy a közvilágítás megbízható legyen. - Es ist wichtig, dass die Straßenbeleuchtung zuverlässig ist.
- 11. Az utak és járdák állapota jelentős hatással van az életemre. - Der Zustand von Straßen und Gehwegen hat einen großen Einfluss auf mein Leben.
- 12. A közeli sportolási lehetőségek segítik az egészséges életmódot. - Sportmöglichkeiten in der Nähe fördern einen gesunden Lebensstil.
- 13. Egy jól szervezett infrastruktúra növeli a lakóhely értékét. - Eine gut organisierte Infrastruktur erhöht den Wert des Wohnortes.
- 14. Az orvosi ellátás gyors elérhetősége biztonságot ad. - Die schnelle Verfügbarkeit medizinischer Versorgung gibt Sicherheit.
- 15. Az infrastruktúra megléte vonzóbbá teszi a környéket. - Das Vorhandensein von Infrastruktur macht die Umgebung attraktiver.
- 16. A rendezett környezet javítja az emberek kedélyállapotát. - Eine gepflegte Umgebung verbessert die Stimmung der Menschen.
- 17. Az iskola közelsége kényelmesebbé teszi a családok életét. - Die Nähe der Schule macht das Leben der Familien bequemer.
- 18. A közösségi terek segítenek az emberek összekapcsolódásában. - Gemeinschaftsräume helfen Menschen, sich zu verbinden.
- 19. A jó infrastruktúra lehetőséget ad a szabadidő jobb kihasználására. - Eine gute Infrastruktur bietet Möglichkeiten für eine bessere Freizeitgestaltung.
- 20. A biztonságos közlekedési útvonalak csökkentik a balesetek kockázatát. - Sichere Verkehrswege reduzieren das Unfallrisiko.
- 21. Az infrastruktúra fejlesztése elősegíti a gazdaság növekedését. - Die Entwicklung der Infrastruktur fördert das Wirtschaftswachstum.
- 22. Egy rendezett játszótér a gyerekek számára örömet nyújt. - Ein gepflegter Spielplatz bereitet Kindern Freude.
- 23. A jó közlekedési lehetőségek elősegítik a munkába járást. - Gute Verkehrsverbindungen erleichtern den Arbeitsweg.
- 24. A közeli boltok időt és energiát takarítanak meg. - Geschäfte in der Nähe sparen Zeit und Energie.
- 25. A tiszta környezet pozitív hatással van az egészségre. - Eine saubere Umgebung wirkt sich positiv auf die Gesundheit aus.
- 26. A megfelelő infrastruktúra fontos az üzletek számára is. - Die passende Infrastruktur ist auch für Geschäfte wichtig.
- 27. Az infrastruktúra hozzájárul a helyi közösség fejlődéséhez. - Die Infrastruktur trägt zur Entwicklung der lokalen Gemeinschaft bei.
- 28. A jó közvilágítás növeli az éjszakai biztonságot. - Gute Straßenbeleuchtung erhöht die Sicherheit in der Nacht.
- 29. A környék tisztasága javítja a közérzetet. - Die Sauberkeit der Umgebung verbessert das Wohlbefinden.
- 30. Az infrastruktúra minősége befolyásolja a mindennapi döntéseimet. - Die Qualität der Infrastruktur beeinflusst meine täglichen Entscheidungen.
- 31. A közeli parkok pihenési lehetőséget nyújtanak. - Parks in der Nähe bieten Erholungsmöglichkeiten.
- 32. Egy megbízható internetkapcsolat alapvető a mindennapokban. - Eine zuverlässige Internetverbindung ist im Alltag unverzichtbar.
- 33. A kulturális intézmények elérhetősége gazdagítja az életet. - Die Verfügbarkeit kultureller Einrichtungen bereichert das Leben.
- 34. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkenti a forgalmat. - Der Ausbau des öffentlichen Verkehrs reduziert den Verkehr.
- 35. A rendezett környezet erősíti a közösség hírnevét. - Eine gepflegte Umgebung stärkt den Ruf der Gemeinschaft.
- 36. A közelben lévő szolgáltatások kényelmesebbé teszik az életemet. - Dienstleistungen in der Nähe machen mein Leben bequemer.
- 37. A jó utak lehetővé teszik a gyorsabb közlekedést. - Gute Straßen ermöglichen eine schnellere Fortbewegung.
- 38. A kerékpárutak biztonságot nyújtanak a biciklisek számára. - Radwege bieten Sicherheit für Radfahrer.
- 39. Az infrastruktúra hiánya elidegenítheti a lakókat. - Ein Mangel an Infrastruktur kann die Bewohner entfremden.
- 40. A jó közlekedési rendszer elősegíti a környezetvédelmet. - Ein gutes Verkehrssystem fördert den Umweltschutz.
- 41. A zöldterületek hozzájárulnak a város élhetőségéhez. - Grünflächen tragen zur Lebensqualität der Stadt bei.
- 42. Az infrastruktúra segíti a közösségek fenntarthatóságát. - Die Infrastruktur unterstützt die Nachhaltigkeit der Gemeinschaften.
- 43. Egy jól működő közösségi közlekedés csökkenti az autóhasználatot. - Ein gut funktionierender öffentlicher Verkehr reduziert die Autonutzung.
- 44. Az iskola és a munkahely könnyű elérhetősége időt spórol. - Die leichte Erreichbarkeit von Schule und Arbeitsplatz spart Zeit.
- 45. A fejlett infrastruktúra növeli a város vonzerejét. - Eine entwickelte Infrastruktur erhöht die Attraktivität der Stadt.
- 46. A jó infrastruktúra támogatja a helyi vállalkozásokat. - Eine gute Infrastruktur unterstützt lokale Unternehmen.
- 47. Az orvosi ellátás gyors hozzáférése életet menthet. - Der schnelle Zugang zur medizinischen Versorgung kann Leben retten.
- 48. A közeli piacok friss élelmiszerhez való hozzáférést biztosítanak. - Märkte in der Nähe gewährleisten den Zugang zu frischen Lebensmitteln.
- 49. A rendezett környezetben szívesebben tartózkodom. - In einer gepflegten Umgebung halte ich mich lieber auf.
- 50. Az infrastruktúra javítása mindenki életét jobbá teszi. - Die Verbesserung der Infrastruktur macht das Leben aller besser.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Az infrastruktúra minősége közvetlenül befolyásolja az életminőségemet. - Die Qualität der Infrastruktur beeinflusst direkt meine Lebensqualität.
- 2. Egy fejlett közlekedési rendszer megkönnyíti a napi utazásokat. - Ein gut ausgebautes Verkehrssystem erleichtert die täglichen Fahrten.
- 3. A jó infrastruktúra elősegíti a közösségi élet fejlődését. - Eine gute Infrastruktur fördert die Entwicklung des Gemeinschaftslebens.
- 4. Egy megfelelő közvilágítás biztonságérzetet ad az éjszakai sétákhoz. - Eine gute Straßenbeleuchtung vermittelt Sicherheit bei nächtlichen Spaziergängen.
- 5. A közeli sportlétesítmények motiválnak az aktív életmódra. - Sportanlagen in der Nähe motivieren zu einem aktiven Lebensstil.
- 6. A jó utak csökkentik az utazási időt és a stresszt. - Gute Straßen reduzieren die Reisezeit und den Stress.
- 7. Egy fejlett infrastruktúrával rendelkező környék vonzóbb a lakók számára. - Eine Gegend mit entwickelter Infrastruktur ist für Bewohner attraktiver.
- 8. A közösségi terek lehetőséget biztosítanak az emberek találkozására. - Gemeinschaftsräume bieten Möglichkeiten für Begegnungen.
- 9. A kulturális intézmények elérhetősége színesíti a mindennapokat. - Die Verfügbarkeit kultureller Einrichtungen bereichert den Alltag.
- 10. A kerékpárutak megléte támogatja a fenntartható közlekedést. - Das Vorhandensein von Radwegen fördert den nachhaltigen Verkehr.
- 11. A megfelelő infrastruktúra elősegíti a helyi gazdasági növekedést. - Eine passende Infrastruktur fördert das lokale Wirtschaftswachstum.
- 12. Az orvosi ellátás közelsége fontos a biztonságérzetem szempontjából. - Die Nähe der medizinischen Versorgung ist wichtig für mein Sicherheitsgefühl.
- 13. Egy tiszta környezet hozzájárul a testi és lelki egészségemhez. - Eine saubere Umgebung trägt zu meiner körperlichen und geistigen Gesundheit bei.
- 14. A játszóterek jelenléte fontos a kisgyermekes családok számára. - Spielplätze sind für Familien mit kleinen Kindern wichtig.
- 15. A közeli boltok és éttermek kényelmesebbé teszik az életet. - Geschäfte und Restaurants in der Nähe machen das Leben bequemer.
- 16. Az infrastruktúra hiánya negatívan befolyásolja a lakók mindennapjait. - Ein Mangel an Infrastruktur wirkt sich negativ auf den Alltag der Bewohner aus.
- 17. Egy modern közösségi közlekedési hálózat elősegíti a városi mobilitást. - Ein modernes öffentliches Verkehrsnetz erleichtert die städtische Mobilität.
- 18. A zöldterületek jelenléte növeli az életminőséget a városokban. - Grünflächen in Städten erhöhen die Lebensqualität.
- 19. Egy jól szervezett infrastruktúra növeli a lakókörnyezet értékét. - Eine gut organisierte Infrastruktur erhöht den Wert der Wohngegend.
- 20. A rendezett utak és járdák biztonságosabbá teszik a közlekedést. - Gepflegte Straßen und Gehwege machen den Verkehr sicherer.
- 21. A kulturális programok és események elérhetősége közösséget épít. - Die Verfügbarkeit von Kulturprogrammen und Veranstaltungen schafft Gemeinschaft.
- 22. Egy fejlett infrastruktúrával rendelkező város vonzóbb a turisták számára. - Eine Stadt mit entwickelter Infrastruktur ist für Touristen attraktiver.
- 23. A közeli piacok segítenek a helyi termelők támogatásában. - Märkte in der Nähe unterstützen lokale Produzenten.
- 24. Az infrastruktúra fejlesztése hosszú távon javítja a közösség életét. - Die Entwicklung der Infrastruktur verbessert langfristig das Leben der Gemeinschaft.
- 25. A jól megvilágított utcák hozzájárulnak a bűnmegelőzéshez. - Gut beleuchtete Straßen tragen zur Verbrechensprävention bei.
- 26. A közlekedési hálózat fejlesztése csökkenti a forgalmi dugókat. - Der Ausbau des Verkehrsnetzes reduziert Staus.
- 27. Egy fenntartható infrastruktúra segít a környezetvédelemben. - Eine nachhaltige Infrastruktur hilft beim Umweltschutz.
- 28. A tiszta és rendezett közterületek jobb benyomást keltenek a látogatókban. - Saubere und gepflegte öffentliche Plätze hinterlassen einen besseren Eindruck bei Besuchern.
- 29. A közeli egészségügyi szolgáltatások gyors hozzáférést biztosítanak szükség esetén. - Nahegelegene Gesundheitsdienste bieten schnellen Zugang im Notfall.
- 30. Egy fejlett infrastruktúra vonzza a befektetőket és új vállalkozásokat. - Eine entwickelte Infrastruktur zieht Investoren und neue Unternehmen an.
- 31. Az infrastruktúra megléte növeli a helyi lakosok elégedettségét. - Die Infrastruktur steigert die Zufriedenheit der Einheimischen.
- 32. A biztonságos gyalogosátkelők fontosak a közlekedési balesetek elkerüléséhez. - Sichere Fußgängerübergänge sind wichtig, um Verkehrsunfälle zu vermeiden.
- 33. A játszóterek és parkok fontosak a gyerekek és családok kikapcsolódásához. - Spielplätze und Parks sind wichtig für die Erholung von Kindern und Familien.
- 34. A helyi infrastruktúra fejlesztése munkahelyeket teremt. - Der Ausbau der lokalen Infrastruktur schafft Arbeitsplätze.
- 35. Az infrastruktúra állapota befolyásolja az ingatlanok árát. - Der Zustand der Infrastruktur beeinflusst die Immobilienpreise.
- 36. A kerékpárutak biztonságos közlekedési alternatívát nyújtanak. - Radwege bieten eine sichere Alternative im Verkehr.
- 37. A közösségi terek elősegítik az emberek közötti interakciót. - Gemeinschaftsflächen fördern die Interaktion zwischen Menschen.
- 38. Egy jó infrastruktúrával rendelkező környék javítja az ott élők hangulatát. - Eine Gegend mit guter Infrastruktur verbessert die Stimmung der Bewohner.
- 39. A zöldterületek és parkok fenntartása fontos a környezetvédelemhez. - Die Pflege von Grünflächen und Parks ist wichtig für den Umweltschutz.
- 40. A közeli szórakozási lehetőségek gazdagítják a szabadidőt. - Unterhaltungsmöglichkeiten in der Nähe bereichern die Freizeit.
- 41. Az infrastruktúra segíti a helyi közösségek kapcsolatainak megerősítését. - Die Infrastruktur hilft, die Verbindungen in lokalen Gemeinschaften zu stärken.
- 42. A közlekedési lehetőségek fejlesztése csökkenti a szén-dioxid-kibocsátást. - Verbesserte Verkehrsmittel reduzieren den CO₂-Ausstoß.
- 43. Az infrastruktúra megléte alapvető az új lakók vonzásához. - Die Infrastruktur ist grundlegend, um neue Bewohner anzuziehen.
- 44. A tiszta utcák hozzájárulnak a város pozitív imázsához. - Saubere Straßen tragen zum positiven Image der Stadt bei.
- 45. Az infrastruktúra fejlesztése hosszú távon növeli az életminőséget. - Die Entwicklung der Infrastruktur erhöht langfristig die Lebensqualität.
- 46. A megfelelő közösségi terek javítják a lakók szociális életét. - Geeignete Gemeinschaftsräume verbessern das soziale Leben der Bewohner.
- 47. A közvilágítás korszerűsítése növeli a város energiatakarékosságát. - Die Modernisierung der Straßenbeleuchtung erhöht die Energieeffizienz der Stadt.
- 48. A közlekedési hálózat bővítése jobb kapcsolatokat teremt a környező területekkel. - Der Ausbau des Verkehrsnetzes schafft bessere Verbindungen zu umliegenden Gebieten.
- 49. Egy fejlett infrastruktúra növeli a lakosok komfortérzetét. - Eine entwickelte Infrastruktur erhöht den Komfort der Bewohner.
- 50. A zöldterületek és játszóterek megléte segíti a közösségi összetartozást. - Die Existenz von Grünflächen und Spielplätzen fördert das Gemeinschaftsgefühl.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Az infrastruktúra alapvető fontosságú a közösségi élet fejlődéséhez. - Die Infrastruktur ist grundlegend für die Entwicklung des Gemeinschaftslebens.
- 2. Az elérhető közlekedési lehetőségek megkönnyítik az élet minden területét. - Verfügbare Verkehrsmittel erleichtern alle Lebensbereiche.
- 3. A jól karbantartott közterek növelik a lakókörnyezet iránti büszkeséget. - Gepflegte öffentliche Plätze steigern den Stolz auf das Wohnumfeld.
- 4. A megfelelő infrastruktúra segít abban, hogy hatékonyabban kezeljük a mindennapi feladatokat. - Eine passende Infrastruktur hilft, den Alltag effizienter zu bewältigen.
- 5. A zöldterületek fenntartása kulcsfontosságú a városi élet minőségéhez. - Die Pflege von Grünflächen ist entscheidend für die Lebensqualität in Städten.
- 6. Az infrastruktúra fejlődése növeli a gazdasági lehetőségeket egy térségben. - Die Entwicklung der Infrastruktur erhöht die wirtschaftlichen Möglichkeiten in einer Region.
- 7. Egy jól szervezett tömegközlekedési hálózat csökkenti az autóhasználat szükségességét. - Ein gut organisiertes öffentliches Verkehrsnetz reduziert die Notwendigkeit der Autonutzung.
- 8. Az utak és járdák állapota jelentős hatással van az emberek mobilitására. - Der Zustand von Straßen und Gehwegen hat einen großen Einfluss auf die Mobilität der Menschen.
- 9. A megfelelő infrastruktúra ösztönzi az embereket arra, hogy helyben maradjanak. - Die passende Infrastruktur ermutigt die Menschen, vor Ort zu bleiben.
- 10. Az elérhető közösségi terek növelik a lakók szociális kapcsolatait. - Verfügbare Gemeinschaftsräume fördern die sozialen Kontakte der Bewohner.
- 11. Az infrastruktúra hiánya rontja a környék vonzerejét. - Ein Mangel an Infrastruktur mindert die Attraktivität einer Gegend.
- 12. A közvilágítás fejlesztése biztonságosabbá teszi az éjszakai életet. - Die Verbesserung der Straßenbeleuchtung macht das Nachtleben sicherer.
- 13. A helyi piacok támogatják a közösség gazdasági önállóságát. - Lokale Märkte fördern die wirtschaftliche Unabhängigkeit der Gemeinschaft.
- 14. Az infrastruktúra javítása elősegíti a városi és vidéki területek közötti egyensúlyt. - Verbesserte Infrastruktur fördert das Gleichgewicht zwischen Stadt und Land.
- 15. A közlekedési hálózat bővítése növeli az emberek mobilitási lehetőségeit. - Der Ausbau des Verkehrsnetzes erweitert die Mobilitätsmöglichkeiten der Menschen.
- 16. Az egészségügyi létesítmények közelsége biztonságérzetet nyújt a lakóknak. - Die Nähe zu Gesundheitseinrichtungen gibt den Bewohnern ein Sicherheitsgefühl.
- 17. Egy jól megtervezett infrastruktúra erősíti a közösség együttműködését. - Eine gut durchdachte Infrastruktur stärkt die Zusammenarbeit in der Gemeinschaft.
- 18. A kulturális létesítmények hozzáférhetősége elősegíti a művelődést. - Der Zugang zu kulturellen Einrichtungen fördert die Bildung.
- 19. A tiszta közterületek pozitív benyomást keltenek az odalátogatókban. - Saubere öffentliche Räume hinterlassen einen positiven Eindruck bei Besuchern.
- 20. Az infrastruktúra megléte csökkenti a napi feladatok elvégzésével járó stresszt. - Die Existenz von Infrastruktur reduziert den Stress bei täglichen Aufgaben.
- 21. A rendezett környezet elősegíti a szomszédok közötti jó kapcsolatokat. - Eine gepflegte Umgebung fördert gute Nachbarschaftsbeziehungen.
- 22. Az infrastruktúra fejlesztése hozzájárul a közösség modernizációjához. - Der Ausbau der Infrastruktur trägt zur Modernisierung der Gemeinschaft bei.
- 23. Egy jól karbantartott infrastruktúra segíti a város fenntarthatóságát. - Eine gut gepflegte Infrastruktur unterstützt die Nachhaltigkeit der Stadt.
- 24. A biztonságos bicikliutak lehetővé teszik a környezetbarát közlekedést. - Sichere Radwege ermöglichen umweltfreundliche Mobilität.
- 25. Az infrastruktúra javítása hosszú távon csökkenti a fenntartási költségeket. - Die Verbesserung der Infrastruktur senkt langfristig die Wartungskosten.
- 26. A közeli játszóterek hozzájárulnak a gyerekek fejlődéséhez. - Spielplätze in der Nähe tragen zur Entwicklung der Kinder bei.
- 27. A megfelelő infrastruktúra támogatja az oktatási intézmények hatékony működését. - Eine passende Infrastruktur unterstützt das effektive Funktionieren von Bildungseinrichtungen.
- 28. Az utak korszerűsítése javítja a városi közlekedés áramlását. - Die Modernisierung der Straßen verbessert den Verkehrsfluss in der Stadt.
- 29. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkenti a környezeti terhelést. - Die Verbesserung des öffentlichen Verkehrs reduziert die Umweltbelastung.
- 30. Egy fejlett infrastruktúrával rendelkező város vonzóbb a befektetők számára. - Eine Stadt mit entwickelter Infrastruktur ist für Investoren attraktiver.
- 31. A közlekedési csomópontok elérhetősége növeli a város gazdasági potenciálját. - Die Verfügbarkeit von Verkehrsknotenpunkten steigert das wirtschaftliche Potenzial der Stadt.
- 32. Az infrastruktúra megléte segít megelőzni a túlzsúfoltságot. - Die Existenz von Infrastruktur hilft, Überfüllung zu vermeiden.
- 33. Egy rendezett és tiszta környék jobb életkörülményeket biztosít. - Eine ordentliche und saubere Umgebung bietet bessere Lebensbedingungen.
- 34. A közeli orvosi rendelők gyorsabb hozzáférést biztosítanak szükség esetén. - Nahegelegene Arztpraxen bieten im Notfall schnelleren Zugang.
- 35. A fenntartható infrastruktúra beruházás a jövő generációinak érdekében. - Nachhaltige Infrastruktur ist eine Investition in zukünftige Generationen.
- 36. A kerékpáros infrastruktúra fejlesztése ösztönzi az egészséges életmódot. - Der Ausbau der Fahrrad-Infrastruktur fördert einen gesunden Lebensstil.
- 37. A jól megtervezett infrastruktúra elősegíti a környezetvédelmet. - Eine gut geplante Infrastruktur unterstützt den Umweltschutz.
- 38. Az utak és hidak jó állapota biztonságosabb közlekedést eredményez. - Gute Straßen- und Brückenzustände führen zu sichererem Verkehr.
- 39. Az infrastruktúra fejlesztése megkönnyíti az új technológiák bevezetését. - Die Verbesserung der Infrastruktur erleichtert die Einführung neuer Technologien.
- 40. Az infrastruktúra hiánya akadályozza a régió gazdasági növekedését. - Ein Mangel an Infrastruktur behindert das wirtschaftliche Wachstum der Region.
- 41. A tiszta környezet vonzóbbá teszi a lakóhelyet a családok számára. - Eine saubere Umgebung macht den Wohnort für Familien attraktiver.
- 42. A közeli tömegközlekedési megállók javítják a lakók életminőségét. - Nahegelegene Haltestellen des öffentlichen Verkehrs verbessern die Lebensqualität der Bewohner.
- 43. Egy jól szervezett infrastruktúra gyorsabb hozzáférést biztosít a szükséges szolgáltatásokhoz. - Eine gut organisierte Infrastruktur ermöglicht einen schnelleren Zugang zu notwendigen Dienstleistungen.
- 44. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkenti az autós közlekedés zsúfoltságát. - Der Ausbau des öffentlichen Verkehrs verringert den Autoverkehrsstau.
- 45. Az infrastruktúra segíti a városi és vidéki területek összekapcsolását. - Die Infrastruktur hilft, städtische und ländliche Gebiete zu verbinden.
- 46. A helyi közlekedési hálózat javítása növeli a mobilitási szabadságot. - Die Verbesserung des lokalen Verkehrsnetzes erhöht die Mobilitätsfreiheit.
- 47. Az infrastruktúra megléte biztosítja a mindennapi élet zökkenőmentes működését. - Die Existenz von Infrastruktur gewährleistet einen reibungslosen Alltag.
- 48. A közvilágítás hiánya csökkenti a lakók biztonságérzetét. - Ein Mangel an Straßenbeleuchtung verringert das Sicherheitsgefühl der Bewohner.
- 49. Az infrastruktúra hatékony tervezése elősegíti a források gazdaságos felhasználását. - Effektive Infrastrukturplanung fördert die wirtschaftliche Nutzung von Ressourcen.
- 50. Egy modern infrastruktúra javítja a város versenyképességét a régióban. - Eine moderne Infrastruktur verbessert die Wettbewerbsfähigkeit der Stadt in der Region.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Az infrastruktúra színvonala alapvetően meghatározza egy település versenyképességét. - Der Standard der Infrastruktur bestimmt maßgeblich die Wettbewerbsfähigkeit eines Ortes.
- 2. A fejlett infrastruktúra vonzza a gazdasági beruházásokat és a magánbefektetéseket. - Eine entwickelte Infrastruktur zieht wirtschaftliche Investitionen und private Kapitalanlagen an.
- 3. Az utak és tömegközlekedési hálózatok állapota jelentős hatással van a munkaerő mobilitására. - Der Zustand von Straßen und öffentlichen Verkehrsmitteln hat großen Einfluss auf die Mobilität der Arbeitskräfte.
- 4. Egy modern infrastruktúra elengedhetetlen a fenntartható városfejlesztés szempontjából. - Eine moderne Infrastruktur ist für eine nachhaltige Stadtentwicklung unverzichtbar.
- 5. A kulturális és rekreációs létesítmények hozzáférhetősége növeli az életminőséget. - Der Zugang zu kulturellen und Freizeitangeboten steigert die Lebensqualität.
- 6. Az energiaellátás megbízhatósága alapvető a vállalkozások zavartalan működéséhez. - Die Zuverlässigkeit der Energieversorgung ist essenziell für den reibungslosen Betrieb von Unternehmen.
- 7. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkentheti a magánjárművek használatát, ezzel a környezeti terhelést is. - Der Ausbau des öffentlichen Verkehrs kann die Nutzung von Privatfahrzeugen und damit die Umweltbelastung reduzieren.
- 8. Az infrastruktúra hiánya gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségeket eredményezhet. - Ein Mangel an Infrastruktur kann wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten hervorrufen.
- 9. A digitális infrastruktúra kiépítése nélkülözhetetlen a 21. századi gazdasági növekedéshez. - Der Ausbau der digitalen Infrastruktur ist unerlässlich für das Wirtschaftswachstum im 21. Jahrhundert.
- 10. Az elérhető zöldterületek és parkok pozitív hatással vannak a városlakók mentális egészségére. - Verfügbare Grünflächen und Parks wirken sich positiv auf die mentale Gesundheit der Stadtbewohner aus.
- 11. A kerékpáros infrastruktúra bővítése elősegíti a fenntartható mobilitási formák elterjedését. - Der Ausbau der Fahrradinfrastruktur fördert nachhaltige Mobilitätsformen.
- 12. Egy jól működő infrastruktúra elősegíti a társadalmi kohézió erősödését. - Eine funktionierende Infrastruktur fördert den gesellschaftlichen Zusammenhalt.
- 13. A rendezett közterületek és tiszta utcák növelik a város esztétikai vonzerejét. - Gepflegte öffentliche Räume und saubere Straßen steigern die ästhetische Attraktivität einer Stadt.
- 14. A közvilágítás korszerűsítése nemcsak biztonságot, hanem energiahatékonyságot is nyújt. - Die Modernisierung der Straßenbeleuchtung bietet nicht nur Sicherheit, sondern auch Energieeffizienz.
- 15. Az infrastruktúra megléte alapfeltétel a vidéki területek gazdasági fejlődéséhez. - Die Existenz von Infrastruktur ist eine Grundvoraussetzung für die wirtschaftliche Entwicklung ländlicher Gebiete.
- 16. A közlekedési hálózatok fejlesztése lehetővé teszi a perifériális régiók bekapcsolódását a gazdasági vérkeringésbe. - Der Ausbau der Verkehrsnetze ermöglicht die Anbindung peripherer Regionen an den wirtschaftlichen Kreislauf.
- 17. Egy modern városvezetés számára az intelligens infrastruktúra fejlesztése prioritás kell, hogy legyen. - Für eine moderne Stadtverwaltung sollte der Ausbau intelligenter Infrastruktur eine Priorität sein.
- 18. A játszóterek és sportpályák jelenléte elősegíti a fiatalok egészséges fejlődését. - Die Präsenz von Spielplätzen und Sportanlagen fördert die gesunde Entwicklung von Jugendlichen.
- 19. Az infrastruktúra elhanyagolása hosszú távon növeli a karbantartási költségeket. - Die Vernachlässigung der Infrastruktur erhöht langfristig die Wartungskosten.
- 20. A digitális hálózatok hiánya akadályozza a távmunka elterjedését. - Der Mangel an digitalen Netzwerken behindert die Verbreitung von Homeoffice.
- 21. Az infrastruktúra fejlesztése munkahelyteremtéssel is jár. - Der Ausbau der Infrastruktur schafft Arbeitsplätze.
- 22. Egy jól kiépített közlekedési rendszer csökkenti a városi forgalom zsúfoltságát. - Ein gut ausgebautes Verkehrssystem verringert die Überlastung des städtischen Verkehrs.
- 23. Az infrastruktúra állapota közvetlenül hatással van a turizmusra. - Der Zustand der Infrastruktur hat direkte Auswirkungen auf den Tourismus.
- 24. A vízellátás biztonsága alapvető a lakosság egészségének megőrzéséhez. - Die Sicherheit der Wasserversorgung ist essenziell für die Gesundheit der Bevölkerung.
- 25. Az infrastruktúra megléte kulcsfontosságú a globális gazdasági versenyben. - Die Existenz von Infrastruktur ist im globalen Wirtschaftsrennen von entscheidender Bedeutung.
- 26. A tiszta közterek és megfelelő hulladékkezelés a környezetvédelem alapjai. - Saubere öffentliche Räume und eine geeignete Abfallentsorgung sind die Grundlagen des Umweltschutzes.
- 27. A fejlett infrastruktúra hozzájárul a lakosság kényelméhez és biztonságához. - Eine entwickelte Infrastruktur trägt zum Komfort und zur Sicherheit der Bevölkerung bei.
- 28. Az elektromos töltőállomások kiépítése elősegíti az elektromos járművek elterjedését. - Der Aufbau von Ladestationen fördert die Verbreitung von Elektrofahrzeugen.
- 29. Az infrastruktúra fenntartása és fejlesztése hosszú távú befektetés. - Die Erhaltung und Entwicklung der Infrastruktur ist eine langfristige Investition.
- 30. A közlekedési infrastruktúra állapota meghatározza a városi gazdaság dinamizmusát. - Der Zustand der Verkehrsinfrastruktur bestimmt die Dynamik der städtischen Wirtschaft.
- 31. Az energiahálózat korszerűsítése segíti az alternatív energiaforrások integrációját. - Die Modernisierung des Energienetzes unterstützt die Integration erneuerbarer Energiequellen.
- 32. Az infrastruktúra hiánya elvándorláshoz vezethet a hátrányos helyzetű területeken. - Ein Mangel an Infrastruktur kann in benachteiligten Regionen zur Abwanderung führen.
- 33. A jól kiépített tömegközlekedés ösztönzi az embereket az autóhasználat csökkentésére. - Ein gut ausgebauter öffentlicher Nahverkehr ermutigt die Menschen, weniger Autos zu benutzen.
- 34. Az infrastruktúra hatékony működtetése a kormányzatok fő feladata. - Der effiziente Betrieb der Infrastruktur ist eine Hauptaufgabe der Regierungen.
- 35. A közösségi terek fejlesztése erősíti a szomszédok közötti kapcsolatokat. - Die Entwicklung von Gemeinschaftsräumen stärkt die Beziehungen zwischen Nachbarn.
- 36. Az intelligens városi infrastruktúra csökkenti az energiafogyasztást és a szén-dioxid-kibocsátást. - Intelligente städtische Infrastruktur reduziert den Energieverbrauch und den CO₂-Ausstoß.
- 37. A játszóterek hiánya hátrányosan érinti a gyermekek szociális fejlődését. - Ein Mangel an Spielplätzen wirkt sich negativ auf die soziale Entwicklung der Kinder aus.
- 38. Az infrastruktúra állapotának romlása rontja az életminőséget. - Der Verfall der Infrastruktur verschlechtert die Lebensqualität.
- 39. A közlekedési infrastruktúra kiépítése elősegíti az országos gazdasági növekedést. - Der Ausbau der Verkehrsinfrastruktur fördert das landesweite Wirtschaftswachstum.
- 40. Az infrastruktúra hiányosságai akadályozzák a helyi közösségek fejlődését. - Mängel in der Infrastruktur behindern die Entwicklung lokaler Gemeinschaften.
- 41. Egy modern infrastruktúra elősegíti a fiatal tehetségek megtartását a régióban. - Eine moderne Infrastruktur fördert die Bindung junger Talente an die Region.
- 42. A közvilágítás fejlesztése növeli a városi biztonságot éjszaka. - Die Verbesserung der Straßenbeleuchtung erhöht die nächtliche Sicherheit in der Stadt.
- 43. A vasúthálózat bővítése csökkentheti a közúti forgalmat és a károsanyag-kibocsátást. - Der Ausbau des Schienennetzes kann den Straßenverkehr und die Emissionen verringern.
- 44. Az infrastruktúra hiánya hosszú távon gátolja az innovációt és a fejlődést. - Ein Mangel an Infrastruktur behindert langfristig Innovation und Fortschritt.
- 45. A közlekedési hálózatok fejlesztése erősíti a régiók közötti kapcsolatokat. - Der Ausbau der Verkehrsnetze stärkt die Verbindungen zwischen den Regionen.
- 46. Az infrastruktúra megléte hozzájárul a lakosság helyben maradásához. - Die Existenz von Infrastruktur trägt dazu bei, dass die Bevölkerung vor Ort bleibt.
- 47. Az utak korszerűsítése csökkenti a közlekedési balesetek számát. - Die Modernisierung von Straßen reduziert die Anzahl der Verkehrsunfälle.
- 48. Az infrastruktúra fejlesztése vonzóbbá teszi a városokat a külföldi befektetők számára. - Der Ausbau der Infrastruktur macht Städte attraktiver für ausländische Investoren.
- 49. A környezettudatos infrastruktúra hosszú távú fenntarthatóságot biztosít. - Umweltfreundliche Infrastruktur gewährleistet langfristige Nachhaltigkeit.
- 50. Az infrastruktúra állapota jelentősen befolyásolja a lakókörnyezet imázsát. - Der Zustand der Infrastruktur beeinflusst das Image der Wohnumgebung erheblich.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Egy jól működő infrastruktúra megkönnyíti a lakók mindennapjait. - Eine funktionierende Infrastruktur erleichtert den Alltag der Bewohner.
- 2. A modern közlekedési hálózatok gyorsabbá és kényelmesebbé teszik az utazást. - Moderne Verkehrsnetze machen das Reisen schneller und bequemer.
- 3. Az infrastruktúra hiánya hosszú várakozási időkhöz és kényelmetlenségekhez vezethet. - Ein Mangel an Infrastruktur kann zu langen Wartezeiten und Unannehmlichkeiten führen.
- 4. Egy fejlett infrastruktúra elősegíti a gazdaság dinamikus növekedését. - Eine entwickelte Infrastruktur fördert das dynamische Wachstum der Wirtschaft.
- 5. Az elérhető egészségügyi intézmények növelik a lakosság biztonságérzetét. - Verfügbare Gesundheitseinrichtungen erhöhen das Sicherheitsgefühl der Bevölkerung.
- 6. A közlekedési hálózat fejlesztése csökkenti a forgalmi dugókat és a környezetszennyezést. - Der Ausbau des Verkehrsnetzes reduziert Staus und Umweltverschmutzung.
- 7. A közösségi terek megléte erősíti a szomszédok közötti kapcsolatokat. - Gemeinschaftsflächen stärken die Beziehungen zwischen Nachbarn.
- 8. A megfelelő infrastruktúra javítja a városi élet minőségét. - Eine passende Infrastruktur verbessert die Lebensqualität in der Stadt.
- 9. A digitális hálózatok hozzáférhetősége nélkülözhetetlen a modern munka világában. - Der Zugang zu digitalen Netzen ist in der modernen Arbeitswelt unverzichtbar.
- 10. Az infrastruktúra állapotának romlása negatívan befolyásolja a közlekedést és a közszolgáltatásokat. - Der Verfall der Infrastruktur wirkt sich negativ auf Verkehr und öffentliche Dienstleistungen aus.
- 11. Egy jól karbantartott infrastruktúra csökkenti az üzemeltetési költségeket. - Eine gut gepflegte Infrastruktur senkt die Betriebskosten.
- 12. Az intelligens közlekedési rendszerek növelik a hatékonyságot és csökkentik a balesetek számát. - Intelligente Verkehrssysteme erhöhen die Effizienz und reduzieren die Anzahl der Unfälle.
- 13. A közlekedési infrastruktúra hiánya akadályozhatja a vállalkozások fejlődését. - Ein Mangel an Verkehrsinfrastruktur kann die Entwicklung von Unternehmen behindern.
- 14. Az infrastruktúra megléte meghatározza a település vonzerejét a családok számára. - Die Existenz von Infrastruktur bestimmt die Attraktivität eines Ortes für Familien.
- 15. Az elérhető szórakozási lehetőségek javítják a lakók szabadidős élményeit. - Verfügbare Unterhaltungsmöglichkeiten verbessern die Freizeitgestaltung der Bewohner.
- 16. A zöldterületek és parkok fenntartása hozzájárul a fenntartható városfejlesztéshez. - Die Pflege von Grünflächen und Parks trägt zur nachhaltigen Stadtentwicklung bei.
- 17. Egy jól kiépített infrastruktúra gyorsabbá teszi a mindennapi szolgáltatások elérését. - Eine gut ausgebaute Infrastruktur macht den Zugang zu täglichen Dienstleistungen schneller.
- 18. A közlekedési hálózatok bővítése javítja a régiók közötti kapcsolatokat. - Der Ausbau der Verkehrsnetze verbessert die Verbindungen zwischen den Regionen.
- 19. Az infrastruktúra hiánya elvándorlást idézhet elő a vidéki területekről. - Ein Mangel an Infrastruktur kann Abwanderung aus ländlichen Gebieten verursachen.
- 20. A játszóterek és sportlétesítmények fejlesztése fontos a gyermekek és fiatalok számára. - Der Ausbau von Spiel- und Sportanlagen ist für Kinder und Jugendliche wichtig.
- 21. A közvilágítás korszerűsítése biztonságosabbá és energiahatékonyabbá teszi a városi életet. - Die Modernisierung der Straßenbeleuchtung macht das Stadtleben sicherer und energieeffizienter.
- 22. Az infrastruktúra fejlesztése ösztönzi az innovációt és a technológiai fejlődést. - Der Ausbau der Infrastruktur fördert Innovation und technologische Entwicklung.
- 23. A megfelelő tömegközlekedési lehetőségek csökkentik az autós közlekedés terhét. - Angemessene öffentliche Verkehrsmittel entlasten den Autoverkehr.
- 24. Az egészségügyi infrastruktúra javítása hozzájárul a lakosság jólétéhez. - Die Verbesserung der Gesundheitsinfrastruktur trägt zum Wohlbefinden der Bevölkerung bei.
- 25. Az infrastruktúra állapota közvetlenül hatással van a turizmus fejlődésére. - Der Zustand der Infrastruktur hat direkten Einfluss auf die Entwicklung des Tourismus.
- 26. A közlekedési hálózat hiányosságai növelhetik a gazdasági hátrányokat. - Mängel im Verkehrsnetz können wirtschaftliche Nachteile verstärken.
- 27. A digitális infrastruktúra javítása elengedhetetlen a távmunka terjedéséhez. - Die Verbesserung der digitalen Infrastruktur ist unerlässlich für die Verbreitung von Homeoffice.
- 28. Az infrastruktúra elhanyagolása hosszú távú problémákhoz vezethet. - Die Vernachlässigung der Infrastruktur kann zu langfristigen Problemen führen.
- 29. Az energiaellátás fenntarthatósága nélkülözhetetlen a környezetvédelemhez. - Die Nachhaltigkeit der Energieversorgung ist für den Umweltschutz unerlässlich.
- 30. A közösségi közlekedési hálózat modernizációja csökkenti az utazási időt. - Die Modernisierung des öffentlichen Verkehrsnetzes reduziert die Reisezeit.
- 31. Az infrastruktúra állapota meghatározza a lakosság életminőségét. - Der Zustand der Infrastruktur bestimmt die Lebensqualität der Bevölkerung.
- 32. A közlekedési infrastruktúra fejlesztése támogatja a helyi gazdaságot. - Der Ausbau der Verkehrsinfrastruktur unterstützt die lokale Wirtschaft.
- 33. A tiszta közterek hozzájárulnak a város esztétikai vonzerejéhez. - Saubere öffentliche Räume tragen zur ästhetischen Attraktivität der Stadt bei.
- 34. Az infrastruktúra megléte elősegíti a fiatal tehetségek megtartását. - Die Existenz von Infrastruktur fördert die Bindung junger Talente.
- 35. A zöldterületek és parkok fontosak a városi lakók egészségéhez. - Grünflächen und Parks sind wichtig für die Gesundheit der Stadtbewohner.
- 36. Az infrastruktúra hatékony működtetése növeli a régiók közötti versenyképességet. - Die effiziente Verwaltung der Infrastruktur steigert die Wettbewerbsfähigkeit zwischen Regionen.
- 37. A közeli szolgáltatások elérhetősége csökkenti a mindennapi stresszt. - Die Verfügbarkeit von Dienstleistungen in der Nähe reduziert den Alltagsstress.
- 38. Az infrastruktúra elmaradottsága hátrányosan befolyásolja a közösségek fejlődését. - Der Rückstand der Infrastruktur wirkt sich negativ auf die Entwicklung der Gemeinschaften aus.
- 39. A közlekedési hálózat modernizációja vonzza a befektetéseket. - Die Modernisierung des Verkehrsnetzes zieht Investitionen an.
- 40. A közvilágítás minősége befolyásolja a város biztonságos éjszakai életét. - Die Qualität der Straßenbeleuchtung beeinflusst das sichere Nachtleben der Stadt.
- 41. Az infrastruktúra korszerűsítése elősegíti a régiók fenntarthatóságát. - Die Modernisierung der Infrastruktur fördert die Nachhaltigkeit der Regionen.
- 42. Az utak és hidak állapota közvetlen hatással van a logisztikai folyamatokra. - Der Zustand von Straßen und Brücken hat direkten Einfluss auf logistische Prozesse.
- 43. Az infrastruktúra megléte alapvetően befolyásolja a társadalmi egyenlőséget. - Die Existenz von Infrastruktur beeinflusst grundlegend die soziale Gleichheit.
- 44. Az energiahálózat fejlesztése elősegíti a megújuló energiaforrások használatát. - Der Ausbau des Energienetzes fördert die Nutzung erneuerbarer Energien.
- 45. Az infrastruktúra minősége meghatározza a város gazdasági potenciálját. - Die Qualität der Infrastruktur bestimmt das wirtschaftliche Potenzial einer Stadt.
- 46. Az elérhető tömegközlekedés csökkenti a környezeti terhelést. - Verfügbare öffentliche Verkehrsmittel reduzieren die Umweltbelastung.
- 47. Az infrastruktúra hiányosságai akadályozhatják a társadalmi mobilitást. - Mängel in der Infrastruktur können die soziale Mobilität behindern.
- 48. A korszerű közlekedési hálózatok ösztönzik a turizmus növekedését. - Moderne Verkehrsnetze fördern das Wachstum des Tourismus.
- 49. A közeli orvosi ellátás elérhetősége növeli a lakosság biztonságérzetét. - Die Verfügbarkeit von medizinischer Versorgung in der Nähe erhöht das Sicherheitsgefühl der Bevölkerung.
- 50. Az infrastruktúra fejlesztése biztosítja a régiók jövőbeli fejlődését. - Der Ausbau der Infrastruktur sichert die zukünftige Entwicklung der Regionen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az infrastruktúra fejlettsége közvetlenül tükrözi egy térség gazdasági és társadalmi fejlődésének szintjét. - Der Entwicklungsstand der Infrastruktur spiegelt direkt das wirtschaftliche und soziale Fortschrittsniveau einer Region wider.
- 2. A korszerű közlekedési rendszerek nem csupán mobilitást biztosítanak, hanem gazdasági növekedést is generálnak. - Moderne Verkehrssysteme gewährleisten nicht nur Mobilität, sondern generieren auch wirtschaftliches Wachstum.
- 3. Az infrastruktúra hiánya mélyítheti a társadalmi egyenlőtlenségeket, különösen a vidéki területeken. - Ein Mangel an Infrastruktur kann soziale Ungleichheiten, insbesondere in ländlichen Gebieten, verschärfen.
- 4. Az intelligens várostervezés alapját az innovatív infrastruktúra képezi, amely elősegíti a fenntartható fejlődést. - Die Grundlage einer intelligenten Stadtplanung bildet eine innovative Infrastruktur, die nachhaltige Entwicklung fördert.
- 5. Az elérhető egészségügyi és szociális létesítmények kulcsszerepet játszanak a lakosság jólétének biztosításában. - Verfügbare Gesundheits- und Sozialeinrichtungen spielen eine Schlüsselrolle bei der Sicherung des Wohlbefindens der Bevölkerung.
- 6. Az energiaellátás megbízhatósága létfontosságú a digitális gazdaság működéséhez. - Die Zuverlässigkeit der Energieversorgung ist essenziell für das Funktionieren der digitalen Wirtschaft.
- 7. A közösségi közlekedési infrastruktúra modernizációja hozzájárul a városok karbonlábnyomának csökkentéséhez. - Die Modernisierung der öffentlichen Verkehrsinfrastruktur trägt zur Reduzierung des CO₂-Fußabdrucks der Städte bei.
- 8. A városi zöldterületek és rekreációs lehetőségek elérhetősége pozitív hatással van a mentális egészségre. - Die Verfügbarkeit von städtischen Grünflächen und Erholungsmöglichkeiten wirkt sich positiv auf die mentale Gesundheit aus.
- 9. Az infrastruktúra hatékonysága meghatározza, hogy egy térség mennyire képes vonzani a nemzetközi befektetéseket. - Die Effizienz der Infrastruktur bestimmt, wie attraktiv eine Region für internationale Investitionen ist.
- 10. Az elöregedő infrastruktúra fenntartása egyre nagyobb kihívást jelent a városvezetés számára. - Die Instandhaltung alternder Infrastruktur stellt für die Stadtverwaltung eine zunehmende Herausforderung dar.
- 11. Az intelligens közlekedési rendszerek alkalmazása nemcsak hatékonyságot, hanem közlekedésbiztonságot is növel. - Der Einsatz intelligenter Verkehrssysteme steigert nicht nur die Effizienz, sondern auch die Verkehrssicherheit.
- 12. Az infrastruktúra tervezésének figyelembe kell vennie a demográfiai változásokat és a lakossági igények diverzitását. - Die Infrastrukturplanung muss demografische Veränderungen und die Vielfalt der Bedürfnisse der Bevölkerung berücksichtigen.
- 13. Az elérhető digitális szolgáltatások minősége egyre inkább befolyásolja a települések versenyképességét. - Die Qualität verfügbarer digitaler Dienstleistungen beeinflusst zunehmend die Wettbewerbsfähigkeit von Gemeinden.
- 14. A közösségi terek megteremtése elősegíti a társadalmi interakciókat és erősíti a helyi közösségek összetartását. - Die Schaffung von Gemeinschaftsräumen fördert soziale Interaktionen und stärkt den Zusammenhalt lokaler Gemeinschaften.
- 15. A vasúti hálózat bővítése és modernizálása nélkülözhetetlen a fenntartható áruszállításhoz. - Der Ausbau und die Modernisierung des Schienennetzes sind unerlässlich für einen nachhaltigen Gütertransport.
- 16. Az infrastruktúra-fejlesztési projektek hosszú távú gazdasági növekedési potenciált biztosítanak. - Infrastrukturentwicklungsprojekte gewährleisten langfristiges Wirtschaftswachstumspotenzial.
- 17. Az energiahatékonyságot célzó beruházások csökkenthetik a közszolgáltatások üzemeltetési költségeit. - Investitionen in Energieeffizienz können die Betriebskosten öffentlicher Dienstleistungen senken.
- 18. Az infrastruktúra fejlesztése a helyi vállalkozások számára is kedvező feltételeket teremt. - Der Ausbau der Infrastruktur schafft günstige Bedingungen für lokale Unternehmen.
- 19. A közlekedési csomópontok modernizációja elősegíti a térségek jobb elérhetőségét és gazdasági integrációját. - Die Modernisierung von Verkehrsknotenpunkten verbessert die Erreichbarkeit und wirtschaftliche Integration von Regionen.
- 20. A környezetbarát infrastruktúra prioritása a klímaváltozás elleni küzdelem egyik kulcseleme. - Umweltfreundliche Infrastruktur als Priorität ist ein Schlüsselelement im Kampf gegen den Klimawandel.
- 21. Az intelligens technológiák integrációja az infrastruktúrába megváltoztatja a városi élet működését. - Die Integration intelligenter Technologien in die Infrastruktur verändert die Funktionsweise des Stadtlebens.
- 22. Az elérhető oktatási infrastruktúra javítása hozzájárul a hosszú távú társadalmi fejlődéshez. - Die Verbesserung der verfügbaren Bildungsinfrastruktur trägt zur langfristigen gesellschaftlichen Entwicklung bei.
- 23. Az infrastruktúra tervezésében fontos szempont a fenntarthatóság és a környezetvédelem. - Nachhaltigkeit und Umweltschutz sind entscheidende Aspekte der Infrastrukturplanung.
- 24. A digitális hálózatok elérhetősége ma már nem luxus, hanem alapvető szükséglet. - Die Verfügbarkeit digitaler Netzwerke ist heute kein Luxus mehr, sondern eine Grundvoraussetzung.
- 25. Az infrastruktúra minősége közvetlenül befolyásolja a lakókörnyezet életminőségét. - Die Qualität der Infrastruktur beeinflusst direkt die Lebensqualität der Wohnumgebung.
- 26. Az infrastruktúra elhanyagolása hosszú távon gazdasági és társadalmi veszteségeket eredményez. - Die Vernachlässigung der Infrastruktur führt langfristig zu wirtschaftlichen und sozialen Verlusten.
- 27. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkentheti a magánjárművek használatának szükségességét. - Die Entwicklung des öffentlichen Verkehrs kann die Notwendigkeit der Nutzung von Privatfahrzeugen verringern.
- 28. A városi logisztika optimalizálása jelentős mértékben függ az infrastruktúra fejlesztésétől. - Die Optimierung der städtischen Logistik hängt maßgeblich von der Infrastrukturentwicklung ab.
- 29. Az intelligens infrastruktúra hosszú távon költségmegtakarítást eredményez a fenntartás területén. - Intelligente Infrastruktur führt langfristig zu Kosteneinsparungen im Bereich der Instandhaltung.
- 30. A közösségi terek kialakítása támogatja a városi lakók közösségi érzésének növekedését. - Die Gestaltung von Gemeinschaftsräumen unterstützt das wachsende Gemeinschaftsgefühl der Stadtbewohner.
- 31. Az infrastruktúra nélkülözhetetlen az alapvető közszolgáltatások zavartalan működéséhez. - Die Infrastruktur ist unerlässlich für den reibungslosen Betrieb grundlegender öffentlicher Dienstleistungen.
- 32. Az infrastruktúra hatékony működtetése kulcsszerepet játszik a fenntartható városirányításban. - Der effiziente Betrieb der Infrastruktur spielt eine Schlüsselrolle in der nachhaltigen Stadtverwaltung.
- 33. Az energia- és vízhálózat modernizációja hozzájárul az erőforrások hatékonyabb felhasználásához. - Die Modernisierung der Energie- und Wassernetze trägt zu einer effizienteren Ressourcennutzung bei.
- 34. Az infrastruktúra fejlesztése vonzza a fiatal szakembereket és növeli a régió gazdasági dinamizmusát. - Der Ausbau der Infrastruktur zieht junge Fachkräfte an und steigert die wirtschaftliche Dynamik der Region.
- 35. Az elérhető infrastruktúra kulcsfontosságú a társadalmi mobilitás megteremtésében. - Verfügbare Infrastruktur ist entscheidend für die Schaffung sozialer Mobilität.
- 36. Az intelligens technológiák integrációja az infrastruktúrába javítja az energiafogyasztás optimalizálását. - Die Integration intelligenter Technologien in die Infrastruktur verbessert die Optimierung des Energieverbrauchs.
- 37. A közlekedési infrastruktúra fejlesztése támogatja a turizmus fellendülését. - Der Ausbau der Verkehrsinfrastruktur fördert den Aufschwung des Tourismus.
- 38. Az infrastruktúra hosszú távú tervezése stabil alapot teremt a városi növekedés számára. - Die langfristige Planung der Infrastruktur schafft eine stabile Grundlage für das städtische Wachstum.
- 39. Az energiahatékonyságot növelő infrastruktúra javítása csökkenti a környezeti terhelést. - Die Verbesserung der Infrastruktur zur Steigerung der Energieeffizienz reduziert die Umweltbelastung.
- 40. Az infrastruktúra fejlettsége alapvetően meghatározza a lakosság elégedettségét és életminőségét. - Der Entwicklungsstand der Infrastruktur bestimmt grundlegend die Zufriedenheit und Lebensqualität der Bevölkerung.
- 41. Az elérhető közlekedési csomópontok optimalizálása növeli a régió elérhetőségét. - Die Optimierung verfügbarer Verkehrsknotenpunkte steigert die Erreichbarkeit der Region.
- 42. Az infrastruktúra fejlesztése ösztönzi az új technológiák gyorsabb bevezetését. - Der Ausbau der Infrastruktur beschleunigt die Einführung neuer Technologien.
- 43. Az infrastruktúra nélküli területek elmaradottsága megnehezíti a gazdasági fejlődést. - Die Rückständigkeit von Regionen ohne Infrastruktur erschwert die wirtschaftliche Entwicklung.
- 44. Az infrastruktúra hatékony fenntartása erősíti a városi kormányzat hitelességét. - Die effiziente Instandhaltung der Infrastruktur stärkt die Glaubwürdigkeit der Stadtverwaltung.
- 45. Az intelligens infrastruktúra kiépítése növeli a lakosok kényelmét és csökkenti a működési költségeket. - Der Aufbau intelligenter Infrastruktur steigert den Komfort der Bewohner und senkt die Betriebskosten.
- 46. Az infrastruktúra fejlesztése előfeltétele a régiók versenyképességének fenntartásához. - Die Entwicklung der Infrastruktur ist Voraussetzung für die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit von Regionen.
- 47. Az energia- és közlekedési infrastruktúra fejlesztése egyaránt elősegíti a fenntarthatóságot és a gazdasági növekedést. - Der Ausbau von Energie- und Verkehrsinfrastruktur fördert gleichermaßen Nachhaltigkeit und Wirtschaftswachstum.
- 48. Az infrastruktúra nélküli területeken élők nehezebben férnek hozzá alapvető szolgáltatásokhoz. - Bewohner in Regionen ohne Infrastruktur haben schwierigen Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen.
- 49. Az infrastruktúra hatékonyságának növelése elősegíti a gazdasági termelékenység emelkedését. - Die Steigerung der Effizienz der Infrastruktur fördert den Anstieg der wirtschaftlichen Produktivität.
- 50. Az infrastruktúra fejlettsége meghatározza a régiók hosszú távú fejlődési lehetőségeit. - Der Entwicklungsstand der Infrastruktur bestimmt die langfristigen Entwicklungsmöglichkeiten der Regionen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 3. 10. Mit változtatna a környezetében lévő infrastruktúrán? - Was würden Sie an der Infrastruktur Ihrer Umgebung verbessern?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Több parkot hoznék létre a környéken. - Ich würde mehr Parks in der Umgebung schaffen.
- 2. Jobb közvilágítást szeretnék az utcákon. - Ich möchte bessere Straßenbeleuchtung haben.
- 3. A játszótereket korszerűsíteném. - Ich würde die Spielplätze modernisieren.
- 4. Új bicikliutakat építenék a városban. - Ich würde neue Radwege in der Stadt bauen.
- 5. Több közösségi teret alakítanék ki. - Ich würde mehr Gemeinschaftsräume schaffen.
- 6. A járdákat biztonságosabbá tenném. - Ich würde die Gehwege sicherer machen.
- 7. Javítanám a közlekedési eszközök állapotát. - Ich würde den Zustand der Verkehrsmittel verbessern.
- 8. Több padot helyeznék ki a parkokban. - Ich würde mehr Bänke in den Parks aufstellen.
- 9. A buszmegállókat kényelmesebbé tenném. - Ich würde die Bushaltestellen bequemer machen.
- 10. A környék zöldterületeit bővíteném. - Ich würde die Grünflächen der Umgebung erweitern.
- 11. A parkolási lehetőségeket fejleszteném. - Ich würde die Parkmöglichkeiten verbessern.
- 12. Jobb közlekedési táblákat helyeznék ki. - Ich würde bessere Verkehrsschilder aufstellen.
- 13. A szelektív hulladékgyűjtést támogatnám. - Ich würde die Mülltrennung unterstützen.
- 14. Több virágot ültetnék az utcákra. - Ich würde mehr Blumen in den Straßen pflanzen.
- 15. A közeli utak burkolatát megújítanám. - Ich würde den Belag der nahegelegenen Straßen erneuern.
- 16. Egy új piacot építenék a lakók számára. - Ich würde einen neuen Markt für die Bewohner bauen.
- 17. A tömegközlekedés járatait sűríteném. - Ich würde die Fahrpläne des öffentlichen Verkehrs verdichten.
- 18. Tisztábbá tenném a környék utcáit. - Ich würde die Straßen der Umgebung sauberer machen.
- 19. A játszóterek mellé ivókutakat helyeznék. - Ich würde Trinkbrunnen neben die Spielplätze stellen.
- 20. Több sportpályát építenék a fiataloknak. - Ich würde mehr Sportplätze für die Jugendlichen bauen.
- 21. A kerékpártárolókat biztonságosabbá tenném. - Ich würde die Fahrradständer sicherer machen.
- 22. Több szemetesedényt helyeznék ki az utcákon. - Ich würde mehr Mülleimer auf den Straßen aufstellen.
- 23. Egy közösségi kertet hoznék létre. - Ich würde einen Gemeinschaftsgarten schaffen.
- 24. Az utcák szélét jobban karbantartanám. - Ich würde die Straßenränder besser pflegen.
- 25. A játszótereket árnyékosabbá tenném. - Ich würde die Spielplätze schattiger machen.
- 26. Egy új könyvtárat építenék a környéken. - Ich würde eine neue Bibliothek in der Umgebung bauen.
- 27. A közlekedési lámpák működését javítanám. - Ich würde die Funktion der Ampeln verbessern.
- 28. A parkokban szabadtéri sporteszközöket helyeznék ki. - Ich würde Outdoor-Sportgeräte in den Parks aufstellen.
- 29. Egy új játszóteret hoznék létre a gyerekeknek. - Ich würde einen neuen Spielplatz für die Kinder schaffen.
- 30. Az utcai zebrákat jobban láthatóvá tenném. - Ich würde die Zebrastreifen sichtbarer machen.
- 31. Több virágágyást építenék a köztereken. - Ich würde mehr Blumenbeete in den öffentlichen Bereichen anlegen.
- 32. Az utcákon növelném a zöld növények számát. - Ich würde die Anzahl der Pflanzen auf den Straßen erhöhen.
- 33. Egy kutyafuttatót alakítanék ki a parkban. - Ich würde einen Hundespielplatz im Park einrichten.
- 34. Az iskolák környékén lassító táblákat helyeznék ki. - Ich würde Bremsschilder in der Nähe von Schulen aufstellen.
- 35. A járdákon akadálymentes rámpákat építenék. - Ich würde barrierefreie Rampen auf den Gehwegen bauen.
- 36. A buszok számát növelném a forgalmas órákban. - Ich würde die Anzahl der Busse in den Stoßzeiten erhöhen.
- 37. A közeli vasútállomást korszerűsíteném. - Ich würde den nahegelegenen Bahnhof modernisieren.
- 38. Egy új kávézót nyitnék a közösségi térben. - Ich würde ein neues Café im Gemeinschaftsraum eröffnen.
- 39. Több szökőkutat építenék a parkokban. - Ich würde mehr Brunnen in den Parks bauen.
- 40. Az utcai lámpák energiatakarékosak lennének. - Ich würde die Straßenlampen energieeffizient machen.
- 41. A buszmegállókhoz fedett várókat építenék. - Ich würde überdachte Wartebereiche an den Bushaltestellen bauen.
- 42. A parkokat jobban megvilágítanám este. - Ich würde die Parks abends besser beleuchten.
- 43. Egy új közösségi házat hoznék létre a lakosok számára. - Ich würde ein neues Gemeinschaftshaus für die Bewohner schaffen.
- 44. A parkokban több padot és asztalt helyeznék el. - Ich würde mehr Bänke und Tische in den Parks aufstellen.
- 45. Egy játszóházat építenék a gyerekeknek. - Ich würde ein Spielehaus für die Kinder bauen.
- 46. Az utcákon növelném a biztonsági kamerák számát. - Ich würde die Anzahl der Überwachungskameras auf den Straßen erhöhen.
- 47. Az idősotthonokhoz jobb parkolási lehetőségeket biztosítanék. - Ich würde bessere Parkmöglichkeiten für Altenheime bereitstellen.
- 48. A tömegközlekedés jegyárai kedvezőbbek lennének. - Ich würde die Fahrkartenpreise im öffentlichen Verkehr günstiger machen.
- 49. Az utcák szélén fákat ültetnék az árnyékért. - Ich würde Bäume an den Straßenrändern für Schatten pflanzen.
- 50. A játszótereken biztonságosabb játékokat helyeznék el. - Ich würde sicherere Spielgeräte auf den Spielplätzen aufstellen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Az utcák burkolatát javítanám, hogy simábbak legyenek. - Ich würde den Belag der Straßen verbessern, damit sie glatter sind.
- 2. A parkokban több sétányt alakítanék ki. - Ich würde in den Parks mehr Spazierwege anlegen.
- 3. A közvilágítást energiatakarékos lámpákra cserélném. - Ich würde die Straßenbeleuchtung durch energiesparende Lampen ersetzen.
- 4. A játszóterek mellé kerítést helyeznék a biztonság érdekében. - Ich würde Zäune neben den Spielplätzen für die Sicherheit aufstellen.
- 5. A tömegközlekedés útvonalait átgondoltabban tervezném. - Ich würde die Routen des öffentlichen Verkehrs besser durchdacht planen.
- 6. Az utcákon több fát ültetnék a jobb levegőért. - Ich würde mehr Bäume auf den Straßen für bessere Luft pflanzen.
- 7. Egy új bicikliút-hálózatot hoznék létre. - Ich würde ein neues Radwegenetz schaffen.
- 8. Az iskolák közelében sebességkorlátozó táblákat helyeznék ki. - Ich würde Geschwindigkeitsbegrenzungsschilder in der Nähe von Schulen aufstellen.
- 9. A buszok menetrendjét gyakoribb járatokkal bővíteném. - Ich würde den Busfahrplan mit häufigeren Verbindungen erweitern.
- 10. Az elhanyagolt épületeket felújítanám. - Ich würde die vernachlässigten Gebäude renovieren.
- 11. Egy közösségi kertet építenék a szomszédok számára. - Ich würde einen Gemeinschaftsgarten für die Nachbarn schaffen.
- 12. A parkokba kültéri fitnesz-eszközöket helyeznék ki. - Ich würde Fitnessgeräte im Freien in den Parks aufstellen.
- 13. A szelektív hulladékgyűjtő pontok számát növelném. - Ich würde die Anzahl der Sammelstellen für Mülltrennung erhöhen.
- 14. A járdákat szélesebbé és akadálymentesebbé tenném. - Ich würde die Gehwege breiter und barrierefrei machen.
- 15. Az utcákon több padot helyeznék el pihenés céljából. - Ich würde mehr Bänke auf den Straßen zur Erholung aufstellen.
- 16. Az éjszakai tömegközlekedést bevezetném a városban. - Ich würde den Nachtverkehr in der Stadt einführen.
- 17. A kerékpárok tárolására zárt tárolókat építenék. - Ich würde geschlossene Fahrradabstellplätze bauen.
- 18. Az utcai zöldfelületeket rendszeresen karbantartanám. - Ich würde die Grünflächen an den Straßen regelmäßig pflegen.
- 19. Egy játszóházat nyitnék a családok számára. - Ich würde ein Spielehaus für Familien eröffnen.
- 20. A környéken több nyilvános WC-t építenék. - Ich würde mehr öffentliche Toiletten in der Umgebung bauen.
- 21. Az utcákon növelném a virágágyások számát. - Ich würde die Anzahl der Blumenbeete auf den Straßen erhöhen.
- 22. A közeli játszóterek árnyékolását javítanám. - Ich würde die Beschattung der nahegelegenen Spielplätze verbessern.
- 23. A közlekedési csomópontok jobban ki lennének táblázva. - Ich würde die Verkehrsknotenpunkte besser ausschildern.
- 24. Az utcák mellé zajvédő falakat építenék. - Ich würde Lärmschutzwände an den Straßen errichten.
- 25. Egy új piacot hoznék létre helyi termékekkel. - Ich würde einen neuen Markt mit lokalen Produkten schaffen.
- 26. A buszmegállókba kényelmes üléseket helyeznék ki. - Ich würde bequeme Sitze an den Bushaltestellen aufstellen.
- 27. Az utak kátyúit rendszeresen kijavítanám. - Ich würde die Schlaglöcher auf den Straßen regelmäßig ausbessern.
- 28. Egy közeli sportcentrumot nyitnék a lakosok számára. - Ich würde ein Sportzentrum in der Nähe für die Bewohner eröffnen.
- 29. A közlekedési lámpákat hosszabb ideig működtetném a csúcsforgalomban. - Ich würde die Ampeln während der Stoßzeiten länger schalten.
- 30. Az utak mentén több gyalogátkelőt építenék. - Ich würde mehr Fußgängerüberwege entlang der Straßen bauen.
- 31. Az elhanyagolt parkokat újrahasznosítanám zöldterületekké. - Ich würde die vernachlässigten Parks in Grünflächen umwandeln.
- 32. Az utcák világítását mozgásérzékelős lámpákra cserélném. - Ich würde die Straßenbeleuchtung durch Bewegungsmelder-Lampen ersetzen.
- 33. Egy nyilvános könyvtárat építenék a közösség számára. - Ich würde eine öffentliche Bibliothek für die Gemeinschaft bauen.
- 34. A parkolóhelyek számát növelném a zsúfolt területeken. - Ich würde die Anzahl der Parkplätze in überfüllten Gebieten erhöhen.
- 35. A buszmegállók közelében fedett biciklitárolókat építenék. - Ich würde überdachte Fahrradständer in der Nähe der Bushaltestellen bauen.
- 36. Egy kulturális központot hoznék létre a szomszédoknak. - Ich würde ein Kulturzentrum für die Nachbarn schaffen.
- 37. Az elhagyatott épületek helyén közösségi tereket alakítanék ki. - Ich würde anstelle verlassener Gebäude Gemeinschaftsbereiche schaffen.
- 38. Az utcai zebrák festését élénkebb színekkel újítanám meg. - Ich würde die Markierungen der Zebrastreifen mit lebhafteren Farben erneuern.
- 39. Egy játszóteret állítanék fel mozgáskorlátozott gyerekeknek. - Ich würde einen Spielplatz für Kinder mit Behinderungen errichten.
- 40. Az utcák mellé vízáteresztő burkolatokat helyeznék el. - Ich würde wasserdurchlässige Beläge entlang der Straßen installieren.
- 41. A közeli zöldfelületekre pihenőpavilonokat építenék. - Ich würde auf den nahegelegenen Grünflächen Pavillons für die Erholung bauen.
- 42. A forgalmas utcákon gyalogosátkelőket létesítenék. - Ich würde auf den stark befahrenen Straßen Fußgängerüberwege einrichten.
- 43. Az utcákra fákból álló sorokat ültetnék az árnyékért. - Ich würde Baumreihen entlang der Straßen für Schatten pflanzen.
- 44. A játszótereken vizes játszóeszközöket állítanék fel. - Ich würde Wasserspielgeräte auf den Spielplätzen aufstellen.
- 45. Egy közeli piacot fejlesztenék ki helyi ételekkel. - Ich würde einen Markt mit regionalen Lebensmitteln entwickeln.
- 46. A parkokban kültéri kávézókat nyitnék. - Ich würde in den Parks Cafés im Freien eröffnen.
- 47. Az utak mellé jobb vízelvezető rendszereket építenék. - Ich würde bessere Entwässerungssysteme entlang der Straßen bauen.
- 48. Az utcákon a buszmegállók tábláit fényvisszaverővé tenném. - Ich würde die Schilder an den Bushaltestellen reflektierend gestalten.
- 49. Egy új kulturális fesztivált szerveznék a közösségnek. - Ich würde ein neues Kulturfestival für die Gemeinschaft organisieren.
- 50. Az utcák mellé több gyalogosbarát területet hoznék létre. - Ich würde entlang der Straßen mehr fußgängerfreundliche Bereiche schaffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A környéken több kerékpártárolót alakítanék ki. - Ich würde in der Umgebung mehr Fahrradabstellplätze schaffen.
- 2. A forgalmas utcákon gyalogosfelüljárókat építenék. - Ich würde an stark befahrenen Straßen Fußgängerüberführungen bauen.
- 3. Az elhagyatott épületeket közösségi házakká alakítanám. - Ich würde die verlassenen Gebäude in Gemeinschaftshäuser umwandeln.
- 4. A játszótereket korszerűbb eszközökkel bővíteném. - Ich würde die Spielplätze mit moderneren Geräten erweitern.
- 5. Az utcák világítását LED-technológiára cserélném. - Ich würde die Straßenbeleuchtung auf LED-Technologie umstellen.
- 6. A tömegközlekedést akadálymentesebbé tenném a mozgáskorlátozottak számára. - Ich würde den öffentlichen Verkehr barrierefreier für Menschen mit Behinderungen gestalten.
- 7. Az utcák mellé szelektív hulladékgyűjtő konténereket helyeznék el. - Ich würde entlang der Straßen Container für Mülltrennung aufstellen.
- 8. Egy modern sportlétesítményt hoznék létre a lakosok számára. - Ich würde eine moderne Sporteinrichtung für die Bewohner schaffen.
- 9. Az utcákon növelném a biztonsági kamerák számát. - Ich würde die Anzahl der Überwachungskameras auf den Straßen erhöhen.
- 10. A helyi buszmegállókat digitális kijelzőkkel szerelném fel. - Ich würde die örtlichen Bushaltestellen mit digitalen Anzeigen ausstatten.
- 11. A parkokban több piknikezőhelyet alakítanék ki. - Ich würde in den Parks mehr Picknickplätze schaffen.
- 12. Az autóutak mellett zajvédő falakat építenék. - Ich würde entlang der Autostraßen Lärmschutzwände bauen.
- 13. Az utcai zebrák mellé lámpás jelzéseket helyeznék el. - Ich würde an den Zebrastreifen Ampelsignale installieren.
- 14. Egy kerékpárkölcsönző hálózatot indítanék el. - Ich würde ein Fahrradverleihsystem einführen.
- 15. A járdák mentén növényládákat helyeznék ki a zöldebb városért. - Ich würde entlang der Gehwege Pflanzenkästen für eine grünere Stadt aufstellen.
- 16. Az éjszakai tömegközlekedési járatok számát növelném. - Ich würde die Anzahl der Nachtverkehrsverbindungen erhöhen.
- 17. Az utak mellett elektromos autók számára töltőállomásokat építenék. - Ich würde entlang der Straßen Ladestationen für Elektroautos bauen.
- 18. Egy új kulturális központot hoznék létre közösségi programokkal. - Ich würde ein neues Kulturzentrum mit Gemeinschaftsprogrammen schaffen.
- 19. Az utcák mentén több bicikliutat jelölnék ki. - Ich würde entlang der Straßen mehr Radwege markieren.
- 20. A közvilágítást mozgásérzékelős rendszerekkel korszerűsíteném. - Ich würde die Straßenbeleuchtung mit Bewegungsmeldern modernisieren.
- 21. A játszótereken több árnyékoló szerkezetet helyeznék el. - Ich würde auf den Spielplätzen mehr Schattenspender aufstellen.
- 22. Az utak mentén fákat ültetnék a levegő minőségének javítása érdekében. - Ich würde entlang der Straßen Bäume pflanzen, um die Luftqualität zu verbessern.
- 23. A parkokban futópályákat hoznék létre. - Ich würde in den Parks Laufstrecken anlegen.
- 24. A buszok menetrendjét mobilapplikációval tenném könnyebben elérhetővé. - Ich würde den Busfahrplan über eine App leichter zugänglich machen.
- 25. A környék elhanyagolt részeit rekreációs területekké alakítanám. - Ich würde die vernachlässigten Teile der Umgebung in Erholungsgebiete umwandeln.
- 26. Az iskolák közelében sebességkorlátozó rendszereket építenék ki. - Ich würde in der Nähe der Schulen Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme einrichten.
- 27. A közlekedési csomópontokat átláthatóbbá és biztonságosabbá tenném. - Ich würde die Verkehrsknotenpunkte übersichtlicher und sicherer gestalten.
- 28. A parkokban ingyenes wifi-szolgáltatást biztosítanék. - Ich würde in den Parks kostenlosen WLAN-Service anbieten.
- 29. A bicikliutak mentén pihenőhelyeket alakítanék ki. - Ich würde entlang der Radwege Rastplätze schaffen.
- 30. Egy közösségi piacot hoznék létre helyi termékek árusítására. - Ich würde einen Gemeinschaftsmarkt für den Verkauf lokaler Produkte schaffen.
- 31. Az elhagyatott ipari épületeket művészeti központokká alakítanám. - Ich würde die verlassenen Industriegebäude in Kunstzentren umwandeln.
- 32. Az utcai bútorokat időtállóbb és modernebb anyagokra cserélném. - Ich würde die Straßenmöbel durch langlebigere und modernere Materialien ersetzen.
- 33. Egy fenntartható vízelvezetési rendszert építenék ki az utak mentén. - Ich würde ein nachhaltiges Entwässerungssystem entlang der Straßen einrichten.
- 34. Az utak mellett elektromos robogók töltőállomásait helyezném el. - Ich würde Ladestationen für E-Scooter entlang der Straßen installieren.
- 35. Az utcai lámpákhoz napelemeket telepítenék az energiatakarékosság érdekében. - Ich würde Solarmodule an den Straßenlampen installieren, um Energie zu sparen.
- 36. A városi parkokban több közösségi eseményt szerveznék. - Ich würde in den Stadtparks mehr Gemeinschaftsveranstaltungen organisieren.
- 37. A játszóterek eszközeit biztonságosabbra és tartósabbra cserélném. - Ich würde die Spielgeräte auf den Spielplätzen durch sicherere und langlebigere ersetzen.
- 38. Az utcák mentén növelném a gyalogoszónák számát. - Ich würde die Anzahl der Fußgängerzonen entlang der Straßen erhöhen.
- 39. Egy új tömegközlekedési vonalat építenék a zsúfolt területeken. - Ich würde eine neue öffentliche Verkehrslinie in den überfüllten Gebieten bauen.
- 40. Az iskolák közelében játszótereket alakítanék ki a gyerekek számára. - Ich würde in der Nähe der Schulen Spielplätze für die Kinder schaffen.
- 41. Az utcák mellé több virágos növényt ültetnék az esztétikusabb környezetért. - Ich würde entlang der Straßen mehr blühende Pflanzen für eine schönere Umgebung pflanzen.
- 42. Az elhagyatott épületek homlokzatát felújítanám, hogy szebbé váljon a városkép. - Ich würde die Fassaden der verlassenen Gebäude renovieren, um das Stadtbild zu verschönern.
- 43. Az utcák mellé vízálló információs táblákat helyeznék el. - Ich würde entlang der Straßen wasserfeste Informationstafeln aufstellen.
- 44. Az elhanyagolt zöldterületeket közösségi parkká alakítanám. - Ich würde die vernachlässigten Grünflächen in Gemeinschaftsparks umwandeln.
- 45. A közeli játszóterek mellé kültéri kézmosó állomásokat telepítenék. - Ich würde neben den nahegelegenen Spielplätzen Outdoor-Handwaschstationen installieren.
- 46. Az utcákon a buszmegállókhoz esővédelmet biztosítanék. - Ich würde an den Bushaltestellen Regenschutz bieten.
- 47. A tömegközlekedési eszközökön kényelmesebb üléseket biztosítanék. - Ich würde in den öffentlichen Verkehrsmitteln bequemere Sitze bereitstellen.
- 48. Egy kerékpárparkoló rendszert építenék ki a város forgalmas részein. - Ich würde ein Fahrradparksystem in den belebten Teilen der Stadt einrichten.
- 49. Az elhagyatott területeken közösségi művészeti projekteket indítanék. - Ich würde in verlassenen Gebieten Gemeinschaftskunst
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Az elhagyatott épületek helyén közösségi könyvtárat hoznék létre. - Ich würde anstelle verlassener Gebäude eine Gemeinschaftsbibliothek schaffen.
- 2. A buszmegállókat energiatakarékos fűtőrendszerrel szerelném fel télen. - Ich würde die Bushaltestellen im Winter mit energieeffizienten Heizsystemen ausstatten.
- 3. A város közepén zöldtetős parkolóházakat építenék. - Ich würde im Stadtzentrum Parkhäuser mit begrünten Dächern bauen.
- 4. Az utcai zebrák mellett LED-es figyelmeztető jelzéseket helyeznék el. - Ich würde neben den Zebrastreifen LED-Warnsignale installieren.
- 5. Az utak mentén zajvédő falakat zöld növényekkel borítanám. - Ich würde Lärmschutzwände entlang der Straßen mit Pflanzen bedecken.
- 6. Az utcákra esővízgyűjtő rendszereket telepítenék az öntözéshez. - Ich würde Regenwassersammelsysteme auf den Straßen für die Bewässerung installieren.
- 7. A közösségi parkokba szabadtéri színházakat építenék. - Ich würde in Gemeinschaftsparks Open-Air-Theater bauen.
- 8. Az iskolák környékén biztonsági kamerákat szerelnék fel. - Ich würde in der Nähe von Schulen Überwachungskameras installieren.
- 9. A kerékpárutakat megvilágítanám napelemes lámpákkal. - Ich würde die Radwege mit solarbetriebenen Lampen beleuchten.
- 10. Az autómentes övezeteket kibővíteném a belvárosban. - Ich würde die autofreien Zonen in der Innenstadt erweitern.
- 11. A játszótereket interaktív, oktató játékokkal gazdagítanám. - Ich würde die Spielplätze mit interaktiven, lehrreichen Spielen bereichern.
- 12. A közeli piacokon új, fedett standokat alakítanék ki. - Ich würde auf den Märkten in der Nähe neue, überdachte Stände schaffen.
- 13. Az utcákon a kutyások számára vízadagolókat helyeznék el. - Ich würde Wasserspender für Hunde auf den Straßen aufstellen.
- 14. A gyalogos- és kerékpáros zónák határait jobban kijelölném. - Ich würde die Grenzen der Fußgänger- und Fahrradzonen besser markieren.
- 15. A közvilágítást automatikusan szabályozható fényerősséggel látnám el. - Ich würde die Straßenbeleuchtung mit automatisch regulierbarer Helligkeit ausstatten.
- 16. Az elhagyott vasúti síneket bicikliutakká alakítanám. - Ich würde verlassene Bahngleise in Radwege umwandeln.
- 17. A közösségi terekben kültéri fitneszórákat indítanék. - Ich würde in Gemeinschaftsräumen Outdoor-Fitnesskurse anbieten.
- 18. A parkolók melletti zöldterületeket jobban kihasználnám pihenőhelyként. - Ich würde die Grünflächen neben den Parkplätzen besser als Erholungsbereiche nutzen.
- 19. Az utcákon növelném a virágos növények számát a környezet esztétikája érdekében. - Ich würde die Anzahl der blühenden Pflanzen auf den Straßen zur Verschönerung der Umgebung erhöhen.
- 20. A város forgalmas részein elektromos buszokat vezetnék be. - Ich würde in den stark frequentierten Stadtteilen Elektrobusse einführen.
- 21. Az elhanyagolt parkokat botanikus kertekké alakítanám. - Ich würde vernachlässigte Parks in botanische Gärten umwandeln.
- 22. A közlekedési táblákat interaktív digitális kijelzőkre cserélném. - Ich würde Verkehrsschilder durch interaktive digitale Anzeigen ersetzen.
- 23. A gyalogosátkelőknél hangjelzéseket helyeznék el a látássérültek számára. - Ich würde an den Fußgängerüberwegen akustische Signale für Sehbehinderte installieren.
- 24. A bicikliutak mellett ingyenes szervizpontokat hoznék létre. - Ich würde entlang der Radwege kostenlose Servicestationen schaffen.
- 25. Az elhagyott épületek falaira közösségi művészeti projekteket szerveznék. - Ich würde Gemeinschaftskunstprojekte an den Wänden der verlassenen Gebäude organisieren.
- 26. Az új építkezéseknél kötelezővé tenném a fenntartható anyagok használatát. - Ich würde die Verwendung nachhaltiger Materialien bei Neubauten verpflichtend machen.
- 27. A városi rendezvényekhez ideiglenes kerékpártárolókat biztosítanék. - Ich würde für städtische Veranstaltungen temporäre Fahrradabstellplätze bereitstellen.
- 28. A közeli tóparton pihenőhelyeket alakítanék ki árnyékos tetőkkel. - Ich würde am nahegelegenen See Erholungsbereiche mit schattigen Überdachungen schaffen.
- 29. Az utcai padokat ergonomikus kialakításúakra cserélném. - Ich würde die Straßenbänke durch ergonomisch gestaltete ersetzen.
- 30. A tömegközlekedés járatait elektromos járművekkel frissíteném fel. - Ich würde die Linien des öffentlichen Verkehrs mit Elektrofahrzeugen erneuern.
- 31. A városi piacokon napernyőkkel tenném kényelmesebbé a vásárlást. - Ich würde auf städtischen Märkten Sonnenschirme bereitstellen, um das Einkaufen angenehmer zu machen.
- 32. A parkokban ingyenes könyvcsereállomásokat helyeznék ki. - Ich würde in den Parks kostenlose Büchertauschstationen aufstellen.
- 33. Az utcai vízelvezető rendszerek kapacitását növelném az árvízvédelem érdekében. - Ich würde die Kapazität der Straßendrainagen zum Hochwasserschutz erhöhen.
- 34. A városban elektromos roller-megosztó szolgáltatást indítanék. - Ich würde in der Stadt einen Elektroroller-Verleihservice einführen.
- 35. Az iskolák udvarát zöldebb és barátságosabb térré alakítanám. - Ich würde die Schulhöfe in grünere und einladendere Bereiche umwandeln.
- 36. A közlekedési lámpákat intelligens forgalomirányító rendszerekre cserélném. - Ich würde die Ampeln durch intelligente Verkehrssteuerungssysteme ersetzen.
- 37. A városi játszóterek mellett pelenkázóhelyeket alakítanék ki. - Ich würde neben städtischen Spielplätzen Wickelstationen einrichten.
- 38. A közösségi terekben szabadtéri moziesteket szerveznék. - Ich würde in Gemeinschaftsräumen Open-Air-Kinovorführungen organisieren.
- 39. Az utcák mentén virágos kerteket alakítanék ki az autós forgalom csökkentésére. - Ich würde entlang der Straßen Blumengärten anlegen, um den Autoverkehr zu verringern.
- 40. Az autópályák melletti pihenőhelyeket modernizálnám. - Ich würde die Rastplätze entlang der Autobahnen modernisieren.
- 41. Az utak mentén több zöld energiát hasznosító eszközt telepítenék. - Ich würde entlang der Straßen mehr Geräte für die Nutzung grüner Energie installieren.
- 42. A városi közlekedésben prioritást adnék a kerékpárosoknak. - Ich würde im Stadtverkehr den Radfahrern Vorrang geben.
- 43. Az elhagyott raktárak helyén művészeti galériákat hoznék létre. - Ich würde anstelle verlassener Lagerhäuser Kunstgalerien schaffen.
- 44. A parkokban több öko-barát hulladékgyűjtő rendszert telepítenék. - Ich würde in den Parks mehr umweltfreundliche Mülltrennsysteme installieren.
- 45. Az utcák mentén több ivókutat helyeznék el nyáron. - Ich würde im Sommer mehr Trinkbrunnen entlang der Straßen aufstellen.
- 46. A közeli zöldterületeken szabadtéri jógaórákat szerveznék. - Ich würde auf nahegelegenen Grünflächen Open-Air-Yogastunden organisieren.
- 47. Az elhagyatott ipari területeket lakóövezetté alakítanám át. - Ich würde die verlassenen Industriegebiete in Wohngebiete umwandeln.
- 48. Az iskolák mellé bicikliutakat építenék, hogy biztonságosabb legyen a közlekedés. - Ich würde neben Schulen Radwege bauen, um den Verkehr sicherer zu machen.
- 49. A közlekedési eszközökön napelemes tetőket telepítenék. - Ich würde auf den Verkehrsmitteln Solardächer installieren.
- 50. A városi rendezvények számára több multifunkcionális teret alakítanék ki. - Ich würde mehr multifunktionale Räume für städtische Veranstaltungen schaffen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A belvárosi utcákat sétálóutcává alakítanám a gyalogosforgalom növelése érdekében. - Ich würde die Straßen in der Innenstadt in Fußgängerzonen umwandeln, um den Fußgängerverkehr zu erhöhen.
- 2. A közlekedési csomópontokat okos jelzőlámpákkal szerelném fel a forgalom optimalizálása érdekében. - Ich würde Verkehrsknotenpunkte mit intelligenten Ampeln ausstatten, um den Verkehr zu optimieren.
- 3. Az elhanyagolt zöldterületeket városi közösségi kertekké alakítanám át. - Ich würde die vernachlässigten Grünflächen in urbane Gemeinschaftsgärten umwandeln.
- 4. A tömegközlekedési járművek számát növelném a csúcsidőszakokban a zsúfoltság csökkentése érdekében. - Ich würde die Anzahl der öffentlichen Verkehrsmittel in den Stoßzeiten erhöhen, um Überfüllung zu reduzieren.
- 5. Az iskolák közelében biztonságos kerékpárutakat építenék. - Ich würde sichere Radwege in der Nähe von Schulen bauen.
- 6. Az elektromos autók számára fenntartható töltőállomásokat helyeznék el a főbb útvonalak mentén. - Ich würde nachhaltige Ladestationen für Elektroautos entlang der Hauptverkehrswege aufstellen.
- 7. A városi parkokat tematikus zónákra osztanám, hogy különböző igényeknek feleljenek meg. - Ich würde die Stadtparks in thematische Zonen unterteilen, um unterschiedliche Bedürfnisse zu erfüllen.
- 8. A közvilágítást energiatakarékos LED-rendszerekre cserélném a fenntarthatóság érdekében. - Ich würde die Straßenbeleuchtung durch energieeffiziente LED-Systeme ersetzen, um Nachhaltigkeit zu fördern.
- 9. A városi rendezvénytereket többfunkciós használatra optimalizálnám. - Ich würde die städtischen Veranstaltungsorte für multifunktionale Nutzung optimieren.
- 10. Az elhagyatott ipari épületeket kreatív közösségi terekre alakítanám át. - Ich würde verlassene Industriegebäude in kreative Gemeinschaftsräume umwandeln.
- 11. A forgalmas utcákon zajvédő falakat emelnék, amelyek növényekkel borítottak a vizuális hatás javításához. - Ich würde Lärmschutzwände an belebten Straßen errichten, die mit Pflanzen bedeckt sind, um die visuelle Wirkung zu verbessern.
- 12. A városi közlekedésbe önvezető járműveket integrálnék a hatékonyság növelése érdekében. - Ich würde autonome Fahrzeuge in den städtischen Verkehr integrieren, um die Effizienz zu steigern.
- 13. A város különböző részein interaktív térképekkel felszerelt információs pontokat helyeznék el. - Ich würde in verschiedenen Teilen der Stadt Informationspunkte mit interaktiven Karten aufstellen.
- 14. A városi piacokat időszakos fesztiválokkal és eseményekkel élettel tölteném meg. - Ich würde die städtischen Märkte mit regelmäßigen Festivals und Veranstaltungen beleben.
- 15. Az elhanyagolt hidakat gyalogosok és kerékpárosok számára biztonságossá tenném. - Ich würde vernachlässigte Brücken für Fußgänger und Radfahrer sicher gestalten.
- 16. A tömegközlekedési járműveken ingyenes internetelérést biztosítanék. - Ich würde in öffentlichen Verkehrsmitteln kostenlosen Internetzugang bereitstellen.
- 17. A városi parkolók egy részét zöld oázissá alakítanám a forgalom csökkentése érdekében. - Ich würde einen Teil der städtischen Parkplätze in grüne Oasen umwandeln, um den Verkehr zu reduzieren.
- 18. Az iskolák közelében sebességkorlátozó rendszereket telepítenék a gyerekek biztonsága érdekében. - Ich würde in der Nähe von Schulen Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme installieren, um die Sicherheit der Kinder zu gewährleisten.
- 19. Az utcák mentén új, interaktív közlekedési táblákat helyeznék el. - Ich würde entlang der Straßen neue, interaktive Verkehrsschilder aufstellen.
- 20. Az utcák mentén napelemes padokat állítanék fel, amelyek telefontöltésre is alkalmasak. - Ich würde entlang der Straßen Solar-Bänke aufstellen, die auch zum Aufladen von Handys geeignet sind.
- 21. A bicikliutak mentén pihenőhelyeket építenék ivókutakkal és információs táblákkal. - Ich würde entlang der Radwege Rastplätze mit Trinkbrunnen und Informationstafeln einrichten.
- 22. Az elhagyatott közterületeket művészeti installációkkal tenném vonzóbbá. - Ich würde verlassene öffentliche Plätze mit Kunstinstallationen attraktiver gestalten.
- 23. A parkokban szabadtéri fitneszórákat szerveznék a közösség számára. - Ich würde in den Parks Outdoor-Fitnesskurse für die Gemeinschaft organisieren.
- 24. A városi kertekben közösségi mezőgazdasági projekteket indítanék. - Ich würde in den städtischen Gärten Gemeinschaftslandwirtschaftsprojekte starten.
- 25. A tömegközlekedés jegyrendszerét digitális platformokra vinném át. - Ich würde das Ticketsystem des öffentlichen Verkehrs auf digitale Plattformen umstellen.
- 26. A város zöldterületeit bővíteném fenntartható fejlesztésekkel. - Ich würde die Grünflächen der Stadt mit nachhaltigen Entwicklungen erweitern.
- 27. Az elhanyagolt utak javítását prioritásként kezelném. - Ich würde die Reparatur vernachlässigter Straßen zur Priorität machen.
- 28. Az utcák mentén gyalogos-barát övezeteket alakítanék ki, ahol a forgalom korlátozott. - Ich würde entlang der Straßen fußgängerfreundliche Zonen schaffen, in denen der Verkehr eingeschränkt ist.
- 29. A játszótereket innovatív, természetközeli elemekkel bővíteném. - Ich würde die Spielplätze mit innovativen, naturnahen Elementen erweitern.
- 30. A városban kerékpárkölcsönző pontokat helyeznék el a mobilitás javítása érdekében. - Ich würde in der Stadt Fahrradverleihstationen aufstellen, um die Mobilität zu verbessern.
- 31. Az utcai lámpákhoz mozgásérzékelő rendszereket telepítenék az energiapazarlás csökkentése érdekében. - Ich würde an den Straßenlampen Bewegungsmeldersysteme installieren, um Energieverschwendung zu reduzieren.
- 32. A városi terekben kulturális eseményekre alkalmas színpadokat építenék. - Ich würde in den städtischen Räumen Bühnen für kulturelle Veranstaltungen bauen.
- 33. A város forgalmas részein bicikliutakat és gyalogátkelőket építenék a biztonság érdekében. - Ich würde in stark frequentierten Teilen der Stadt Radwege und Fußgängerüberwege zur Sicherheit bauen.
- 34. A közösségi házakban technológiai tanfolyamokat indítanék. - Ich würde in Gemeinschaftshäusern Technologiekurse anbieten.
- 35. Az autóforgalom csökkentése érdekében városi autómegosztó rendszert vezetnék be. - Ich würde ein städtisches Carsharing-System einführen, um den Autoverkehr zu reduzieren.
- 36. A városi piacokat zöld energiával működő hűtőberendezésekkel szerelném fel. - Ich würde die städtischen Märkte mit Kühlanlagen, die mit grüner Energie betrieben werden, ausstatten.
- 37. Az utcák mentén interaktív térképeket helyeznék el a turisták számára. - Ich würde entlang der Straßen interaktive Karten für Touristen aufstellen.
- 38. A tömegközlekedési megállókhoz esővédett várakozóhelyeket építenék. - Ich würde an den Haltestellen des öffentlichen Verkehrs überdachte Wartebereiche bauen.
- 39. A városi közlekedést integrált bérlet- és jegyrendszerrel optimalizálnám. - Ich würde den städtischen Verkehr mit einem integrierten Ticket- und Abonnementsystem optimieren.
- 40. Az utcai árusok számára szabályozott és esztétikus standokat alakítanék ki. - Ich würde für Straßenverkäufer geregelte und ästhetische Stände schaffen.
- 41. A városi terek árnyékolását zöld tetőszerkezetekkel oldanám meg. - Ich würde die Beschattung städtischer Räume mit begrünten Dachkonstruktionen lösen.
- 42. Az iskolák mellett sportlétesítményeket építenék a diákok számára. - Ich würde neben Schulen Sporteinrichtungen für Schüler bauen.
- 43. Az elhagyatott területeket szabadtéri közösségi rendezvények helyszíneivé alakítanám át. - Ich würde verlassene Gebiete in Veranstaltungsorte für Outdoor-Community-Events umwandeln.
- 44. A városi hidak mellett kilátópontokat alakítanék ki. - Ich würde neben den städtischen Brücken Aussichtspunkte schaffen.
- 45. A parkokban napenergiával működő töltőállomásokat helyeznék el. - Ich würde in den Parks solarbetriebene Ladestationen aufstellen.
- 46. Az utcákon ingyenes ivóvízpontokat biztosítanék. - Ich würde auf den Straßen kostenlose Trinkwasserstationen bereitstellen.
- 47. Az elhagyott ipari területeket zöld energiát hasznosító lakónegyedekké alakítanám. - Ich würde verlassene Industriegebiete in Wohnviertel mit Nutzung grüner Energie umwandeln.
- 48. A közösségi terekben ingyenes könyvcsere-könyvtárakat helyeznék ki. - Ich würde in Gemeinschaftsräumen kostenlose Büchertausch-Bibliotheken aufstellen.
- 49. A városi terek közvilágítását művészi fényinstallációkkal gazdagítanám. - Ich würde die Straßenbeleuchtung in städtischen Räumen mit künstlerischen Lichtinstallationen bereichern.
- 50. Az elhagyatott épületek homlokzatát környezetbarát anyagokkal újítanám fel. - Ich würde die Fassaden verlassener Gebäude mit umweltfreundlichen Materialien renovieren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. A városi közlekedést digitális platformokkal integrálnám, mint ahogy Szingapúrban tették. - Ich würde den städtischen Verkehr mit digitalen Plattformen integrieren, wie es in Singapur gemacht wurde.
- 2. Az okosparkolási rendszereket vezetném be, amelyek automatikusan jelzik a szabad helyeket, hasonlóan Barcelonához. - Ich würde intelligente Parksysteme einführen, die freie Plätze automatisch anzeigen, ähnlich wie in Barcelona.
- 3. A tömegközlekedési menetrendeket valós idejű frissítéssel biztosítanám mobilapplikációkon keresztül, mint Stockholmban. - Ich würde die Fahrpläne des öffentlichen Verkehrs mit Echtzeit-Updates über mobile Apps bereitstellen, wie in Stockholm.
- 4. Az utcai közvilágítást intelligens rendszerekre cserélném, amelyek automatikusan szabályozzák a fényerőt, ahogy Amszterdamban. - Ich würde die Straßenbeleuchtung durch intelligente Systeme ersetzen, die die Helligkeit automatisch regeln, wie in Amsterdam.
- 5. Az elhagyott ipari területeket technológiai inkubátorházakká alakítanám, mint ahogy Berlinben történt. - Ich würde verlassene Industriegebiete in Technologie-Inkubatoren umwandeln, wie es in Berlin gemacht wurde.
- 6. A városi közlekedést önvezető buszokkal frissíteném, ahogy Helsinki tesztelte. - Ich würde den städtischen Verkehr mit autonomen Bussen erneuern, wie es Helsinki getestet hat.
- 7. Az elektromos töltőállomásokat intelligens hálózatokhoz csatlakoztatnám, hogy optimalizálják az energiafogyasztást, mint Norvégiában. - Ich würde Ladestationen für Elektroautos an intelligente Netze anschließen, um den Energieverbrauch zu optimieren, wie in Norwegen.
- 8. A kerékpárkölcsönző rendszert teljesen automatizálnám, ahogy Kopenhágában működik. - Ich würde das Fahrradleihsystem vollständig automatisieren, wie es in Kopenhagen funktioniert.
- 9. Az utcákon digitális információs kijelzőket helyeznék el, amelyek azonnali forgalmi és időjárási adatokat nyújtanak, mint Tokióban. - Ich würde digitale Infotafeln auf den Straßen aufstellen, die sofortige Verkehrs- und Wetterdaten liefern, wie in Tokio.
- 10. Az automatizált hulladékgyűjtő rendszereket vezetném be, mint ahogy Stockholm zöld negyedeiben. - Ich würde automatisierte Müllsammelsysteme einführen, wie in den grünen Vierteln Stockholms.
- 11. A városban széleskörűen használnám az okos szenzorokat a levegőminőség mérésére, mint Pekingben. - Ich würde in der Stadt umfassend smarte Sensoren zur Messung der Luftqualität einsetzen, wie in Peking.
- 12. Az önvezető taxik használatát támogatnám, mint ahogy Dubai kísérleti projektjeiben. - Ich würde die Nutzung autonomer Taxis fördern, wie es in den Pilotprojekten Dubais gemacht wird.
- 13. A városi infrastruktúrát blokklánc-alapú rendszerekkel tenném átláthatóbbá, ahogy Tallinban bevezették. - Ich würde die städtische Infrastruktur mit Blockchain-Systemen transparenter machen, wie es in Tallinn eingeführt wurde.
- 14. A közlekedési lámpák időzítését mesterséges intelligenciával optimalizálnám, mint ahogy Los Angelesben működik. - Ich würde die Ampelschaltungen mit künstlicher Intelligenz optimieren, wie es in Los Angeles funktioniert.
- 15. Az okos városkártyát vezetném be, amely minden városi szolgáltatást egy platformon kezel, mint Hongkongban. - Ich würde eine Smart City Card einführen, die alle städtischen Dienstleistungen auf einer Plattform verwaltet, wie in Hongkong.
- 16. Az utcai világítást intelligens adatgyűjtésre is alkalmassá tenném, mint London egyes negyedeiben. - Ich würde die Straßenbeleuchtung auch für intelligente Datenerfassung nutzbar machen, wie in einigen Vierteln Londons.
- 17. A városi piacokon automata fizetési rendszereket telepítenék, mint ahogy Tokió élelmiszerpiacain működik. - Ich würde auf städtischen Märkten automatische Bezahlsysteme einführen, wie sie auf den Lebensmittelmärkten Tokios funktionieren.
- 18. A városi zöldterületeket drónokkal monitoroznám a fenntartható karbantartás érdekében, ahogy Melbourne alkalmazza. - Ich würde die städtischen Grünflächen mit Drohnen überwachen, um eine nachhaltige Pflege zu gewährleisten, wie es Melbourne tut.
- 19. Az intelligens parkolóházakat energiatároló rendszerekkel kombinálnám, mint San Francisco megoldásai. - Ich würde intelligente Parkhäuser mit Energiespeichersystemen kombinieren, wie es die Lösungen in San Francisco zeigen.
- 20. A városi tömegközlekedés fizetési rendszereit teljesen érintésmentessé tenném, mint Torontóban. - Ich würde die Bezahlsysteme im öffentlichen Verkehr vollständig kontaktlos gestalten, wie in Toronto.
- 21. A közösségi események helyszíneit intelligens foglalási rendszerekkel szervezném, mint ahogy Barcelonában működik. - Ich würde Veranstaltungsorte für Gemeinschaftsevents mit intelligenten Buchungssystemen organisieren, wie es in Barcelona gemacht wird.
- 22. A város turisztikai információs központjait virtuális asszisztensekkel szerelném fel, mint Tokió állomásain. - Ich würde die Touristeninformationszentren der Stadt mit virtuellen Assistenten ausstatten, wie an Tokios Bahnhöfen.
- 23. Az okos hulladékgyűjtő rendszereket közvetlen adatgyűjtéssel támogatnám, mint ahogy Stockholm teszi. - Ich würde smarte Müllsammelsysteme mit direkter Datenerfassung unterstützen, wie es Stockholm tut.
- 24. A kerékpárutak mentén interaktív navigációs táblákat helyeznék el, mint ahogy Amszterdamban látni. - Ich würde entlang der Radwege interaktive Navigationstafeln aufstellen, wie man sie in Amsterdam sieht.
- 25. A városi közösségi házakat virtuális valóság eszközökkel gazdagítanám, mint ahogy London kísérletezett vele. - Ich würde Gemeinschaftshäuser der Stadt mit Virtual-Reality-Geräten bereichern, wie London damit experimentierte.
- 26. Az elektromos töltőállomások hálózatát IoT-vel (Internet of Things) optimalizálnám, ahogy Németországban fejlesztik. - Ich würde das Netzwerk von Ladestationen mit IoT optimieren, wie es in Deutschland entwickelt wird.
- 27. Az utcai reklámtáblákat interaktív információs központokká alakítanám, ahogy New Yorkban kezdték. - Ich würde Werbetafeln auf den Straßen in interaktive Informationszentren umwandeln, wie es in New York eingeführt wurde.
- 28. A városi szennyvízrendszereket automatikus ellenőrző szenzorokkal szerelném fel, mint Dubaiban. - Ich würde die städtischen Abwassersysteme mit automatischen Überwachungssensoren ausstatten, wie in Dubai.
- 29. Az önvezető járművek prioritást kapnának a városi közlekedésben, mint ahogy Szingapúr tervezte. - Ich würde autonomen Fahrzeugen im städtischen Verkehr Priorität einräumen, wie Singapur es geplant hat.
- 30. A közlekedési hálózatokat mesterséges intelligenciával optimalizálnám, hogy minimalizáljam a dugókat, mint Kínában. - Ich würde Verkehrsnetze mit künstlicher Intelligenz optimieren, um Staus zu minimieren, wie in China.
- 31. Az utcai padokat interaktív képernyőkkel látnám el, amelyek helyi eseményeket hirdetnek, mint Szingapúr belvárosában. - Ich würde Straßenbänke mit interaktiven Bildschirmen ausstatten, die lokale Veranstaltungen bewerben, wie in der Innenstadt Singapurs.
- 32. A városban drónokat alkalmaznék csomagszállításra, mint Amazon pilot projektjeiben az Egyesült Államokban. - Ich würde Drohnen für die Paketzustellung einsetzen, wie in den Pilotprojekten von Amazon in den USA.
- 33. A városi közlekedési adatokat nyilvánosan elérhetővé tenném, hogy a lakosok valós idejű információkat kapjanak, mint Párizsban. - Ich würde Verkehrsdaten der Stadt öffentlich zugänglich machen, damit die Bewohner Echtzeitinformationen erhalten, wie in Paris.
- 34. Az utcai világítást közösségi Wi-Fi hozzáférési pontokkal kombinálnám, mint ahogy Tokió alkalmazza. - Ich würde die Straßenbeleuchtung mit öffentlichen WLAN-Zugangspunkten kombinieren, wie es in Tokio umgesetzt wird.
- 35. A városi infrastruktúrában digitális térképeket használnék a navigációs rendszerekhez, mint Hongkong intelligens város projektjében. - Ich würde in der städtischen Infrastruktur digitale Karten für Navigationssysteme nutzen, wie im Smart-City-Projekt Hongkongs.
- 36. Az önvezető buszok és vonatok tesztelését intenzívebbé tenném, ahogy Németország egyes városaiban folyik. - Ich würde die Tests für autonome Busse und Züge intensivieren, wie sie in einigen Städten Deutschlands durchgeführt werden.
- 37. Az okos otthonokat integrálnám a városi energiahálózatba, hogy javítsam az energiahatékonyságot, mint Koppenhágában. - Ich würde Smart Homes in das städtische Energienetz integrieren, um die Energieeffizienz zu verbessern, wie in Kopenhagen.
- 38. A tömegközlekedési eszközök szén-dioxid-kibocsátását minimalizálnám, ahogy Norvégia közlekedési reformjaiban látható. - Ich würde die CO₂-Emissionen öffentlicher Verkehrsmittel minimieren, wie es in Norwegens Verkehrsumstrukturierung zu sehen ist.
- 39. A város közlekedési infrastruktúráját közösségi drónokkal bővíteném, amelyek kisebb csomagokat szállítanak, mint Kína egyes városaiban. - Ich würde die Verkehrsstruktur der Stadt mit Gemeinschaftsdrohnen erweitern, die kleinere Pakete transportieren, wie in einigen Städten Chinas.
- 40. A városi közlekedési adatokat blokklánc-technológiával védeném, ahogy Észtország egyes rendszereiben használják. - Ich würde Verkehrsdaten der Stadt mit Blockchain-Technologie schützen, wie es in einigen Systemen Estlands genutzt wird.
- 41. Az elektromos járművek számára előnyben részesített sávokat alakítanék ki, mint Kaliforniában. - Ich würde bevorzugte Fahrspuren für Elektrofahrzeuge einrichten, wie in Kalifornien.
- 42. A városban 5G-hálózatot vezetnék be, hogy gyorsabb adatkapcsolatot biztosítsak, mint Dél-Koreában. - Ich würde in der Stadt ein 5G-Netzwerk einführen, um eine schnellere Datenverbindung zu gewährleisten, wie in Südkorea.
- 43. Az automatizált jegykezelő rendszert mesterséges intelligenciával tenném gyorsabbá, mint London tömegközlekedésében. - Ich würde das automatisierte Ticketsystem mit künstlicher Intelligenz beschleunigen, wie im öffentlichen Verkehr Londons.
- 44. Az utcák mentén digitális tájékoztató oszlopokat állítanék fel, amelyek automatikusan frissülnek, mint Japánban. - Ich würde entlang der Straßen digitale Informationssäulen aufstellen, die sich automatisch aktualisieren, wie in Japan.
- 45. A városi közvilágítást IoT-vel optimalizálnám, hogy energiatakarékosabb legyen, mint Koppenhága modelljében. - Ich würde die städtische Beleuchtung mit IoT optimieren, um energieeffizienter zu sein, wie im Modell von Kopenhagen.
- 46. Az iskolák közelében önvezető iskolabuszokat vezetnék be, mint Kanada kísérleti projektjeiben. - Ich würde in der Nähe von Schulen autonome Schulbusse einführen, wie in Kanadas Pilotprojekten.
- 47. Az utcai árusítóhelyeket QR-kódos fizetési rendszerekkel látnám el, mint ahogy Kína piacain használják. - Ich würde Verkaufsstände auf den Straßen mit QR-Code-Zahlungssystemen ausstatten, wie sie auf Chinas Märkten genutzt werden.
- 48. A városi közlekedési hálózatot mesterséges intelligenciával elemezném a fejlesztési pontok azonosítása érdekében, mint Tokióban. - Ich würde das städtische Verkehrsnetz mit KI analysieren, um Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren, wie in Tokio.
- 49. Az automatizált drónszállítást széleskörűen használnám a városi infrastruktúrában, mint ahogy Szingapúr kísérletezik vele. - Ich würde automatisierte Drohnentransporte umfassend in der städtischen Infrastruktur einsetzen, wie Singapur damit experimentiert.
- 50. A városi energiahálózatokat intelligens mérőeszközökkel szerelném fel, amelyek valós idejű adatokat nyújtanak, mint Németország energia-projektjeiben. - Ich würde städtische Energienetze mit intelligenten Messgeräten ausstatten, die Echtzeitdaten liefern, wie in Deutschlands Energieprojekten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A városi közlekedési rendszereket mesterséges intelligenciával támogatnám, hogy dinamikusan kezelje a forgalmat, mint ahogy Szingapúrban megvalósították. - Ich würde städtische Verkehrssysteme mit KI unterstützen, um den Verkehr dynamisch zu steuern, wie es in Singapur umgesetzt wurde.
- 2. Az önvezető járműveket integrálnám a tömegközlekedésbe, ezzel csökkentve az emberi hibákból eredő baleseteket, mint Helsinkiben. - Ich würde autonome Fahrzeuge in den öffentlichen Verkehr integrieren, um Unfälle durch menschliche Fehler zu reduzieren, wie in Helsinki.
- 3. Az elektromos töltőállomásokat intelligens hálózatba kötném, hogy azok optimalizált energiamenedzsmentet biztosítsanak, mint Norvégiában. - Ich würde Ladestationen für Elektroautos in intelligente Netzwerke integrieren, um optimiertes Energiemanagement zu gewährleisten, wie in Norwegen.
- 4. A városi közlekedés fizetési rendszereit teljesen digitális alapúvá alakítanám, érintésmentes technológiával, mint Londonban. - Ich würde die Bezahlsysteme des städtischen Verkehrs vollständig digitalisieren und mit kontaktloser Technologie ausstatten, wie in London.
- 5. Az utcai világítást IoT-vel összekapcsolnám, hogy valós idejű adatokat gyűjtsenek és szabályozzák a fényerőt, mint Koppenhágában. - Ich würde die Straßenbeleuchtung mit IoT verbinden, um Echtzeitdaten zu sammeln und die Helligkeit zu regulieren, wie in Kopenhagen.
- 6. Az elhagyatott ipari területeket okos technológiai központokká alakítanám, amelyek startupoknak nyújtanak helyet, mint Berlinben. - Ich würde verlassene Industriegebiete in intelligente Technologiezentren für Start-ups umwandeln, wie in Berlin.
- 7. Az intelligens parkolási rendszereket kiterjeszteném, amelyek valós időben jeleznek szabad helyeket, mint Barcelonában. - Ich würde intelligente Parksysteme erweitern, die in Echtzeit freie Plätze anzeigen, wie in Barcelona.
- 8. Az utcákon automata navigációs paneleket helyeznék el, amelyek forgalmi adatokat, időjárási előrejelzéseket és eseményeket mutatnak, mint Tokióban. - Ich würde automatische Navigationsdisplays aufstellen, die Verkehrs-, Wetter- und Veranstaltungsdaten anzeigen, wie in Tokio.
- 9. Az utcai zebráknál mesterséges intelligenciával működő biztonsági rendszereket telepítenék, amelyek érzékelik a gyalogosokat és azonnal figyelmeztetik az autósokat, mint Amszterdamban. - Ich würde an Zebrastreifen KI-gestützte Sicherheitssysteme installieren, die Fußgänger erkennen und Autofahrer sofort warnen, wie in Amsterdam.
- 10. A közösségi zöldterületeket fenntartható mezőgazdasági technológiákkal gazdagítanám, amelyek drónokkal történő monitorozást is magukba foglalnak, mint Melbourne-ben. - Ich würde Gemeinschaftsgrünflächen mit nachhaltiger Agrartechnologie und Drohnenüberwachung bereichern, wie in Melbourne.
- 11. Az utcákon QR-kód alapú információs pontokat helyeznék el, amelyek gyors hozzáférést biztosítanak a helyi szolgáltatásokhoz, mint Hongkongban. - Ich würde QR-Code-Informationspunkte aufstellen, die schnellen Zugang zu lokalen Dienstleistungen bieten, wie in Hongkong.
- 12. Az intelligens hulladékgyűjtő rendszerek elterjesztésével csökkenteném a városi szemetelést, ahogy Stockholm példája mutatja. - Ich würde durch die Verbreitung intelligenter Müllsammelsysteme die städtische Vermüllung reduzieren, wie es Stockholms Beispiel zeigt.
- 13. A városi rendezvénytereket automatikus foglalási rendszerekkel tenném elérhetőbbé, mint ahogy Barcelonában működik. - Ich würde städtische Veranstaltungsorte mit automatischen Buchungssystemen zugänglicher machen, wie es in Barcelona funktioniert.
- 14. A közlekedési táblák interaktív, hangvezérelt információs panelekre történő cseréjével támogatnám a digitális átállást, mint Tokióban. - Ich würde Verkehrsschilder durch interaktive, sprachgesteuerte Infopaneele ersetzen, um den digitalen Wandel zu fördern, wie in Tokio.
- 15. Az elektromos buszokat a városi közlekedés prioritásává tenném, mint ahogy Norvégiában sikeresen alkalmazzák. - Ich würde Elektrobusse zur Priorität im städtischen Verkehr machen, wie sie in Norwegen erfolgreich eingesetzt werden.
- 16. A városi hidakba integrált érzékelőket használnék, amelyek azonnal jelzik a szerkezeti problémákat, mint ahogy San Franciscóban tesztelik. - Ich würde integrierte Sensoren in städtischen Brücken einsetzen, die sofort strukturelle Probleme melden, wie es in San Francisco getestet wird.
- 17. Az automatizált forgalomfigyelő drónokat alkalmaznám a városi forgalom optimalizálására, mint Kínában. - Ich würde automatisierte Verkehrsüberwachungsdrohnen einsetzen, um den Stadtverkehr zu optimieren, wie in China.
- 18. Az intelligens közlekedési rendszereket mesterséges intelligenciával és prediktív elemzéssel bővíteném, ahogy Los Angelesben vezették be. - Ich würde intelligente Verkehrssysteme mit KI und prädiktiver Analyse erweitern, wie sie in Los Angeles eingeführt wurden.
- 19. A városi közlekedési térképeket interaktív alkalmazásokkal tenném elérhetővé a lakosok számára, mint ahogy Párizsban is működik. - Ich würde städtische Verkehrskarten über interaktive Apps für die Bewohner zugänglich machen, wie es in Paris der Fall ist.
- 20. A város digitális infrastruktúráját blokklánc-technológiával tenném biztonságosabbá, mint Tallin példája mutatja. - Ich würde die digitale Infrastruktur der Stadt mit Blockchain-Technologie sicherer machen, wie es das Beispiel Tallinns zeigt.
- 21. A városi zöldterületek digitális térképezését drónokkal támogatnám, hogy hatékonyabb legyen a karbantartás, mint Melbourne-ben. - Ich würde die digitale Kartierung städtischer Grünflächen mit Drohnen unterstützen, um die Pflege effizienter zu gestalten, wie in Melbourne.
- 22. A tömegközlekedési járműveken arcfelismerő technológiával gyorsítanám a jegykezelést, mint Tokióban. - Ich würde die Ticketabwicklung in öffentlichen Verkehrsmitteln mit Gesichtserkennungstechnologie beschleunigen, wie in Tokio.
- 23. A városi energiahálózatok digitális monitoringját a fenntarthatóság érdekében IoT-technológiával bővíteném, mint Németországban. - Ich würde die digitale Überwachung städtischer Energienetze mit IoT-Technologie zur Nachhaltigkeit erweitern, wie in Deutschland.
- 24. A városi piacokat interaktív digitális rendszerekkel optimalizálnám, amelyek segítik az árusokat és a vásárlókat, mint Tokióban. - Ich würde städtische Märkte mit interaktiven digitalen Systemen optimieren, die Händler und Kunden unterstützen, wie in Tokio.
- 25. Az okos városkártyákat minden városi szolgáltatás elérésére integrálnám, mint ahogy Hongkongban sikerült. - Ich würde Smart City Cards zur Nutzung aller städtischen Dienstleistungen integrieren, wie es in Hongkong gelungen ist.
- 26. A városi hidakat és alagutakat valós idejű állapotfelmérő rendszerekkel látnám el, mint ahogy Svájc alkalmazza. - Ich würde Brücken und Tunnel der Stadt mit Echtzeit-Zustandserfassungssystemen ausstatten, wie es in der Schweiz angewandt wird.
- 27. A kerékpárutak mentén automatizált szervizpontokat helyeznék el, amelyek 24 órán keresztül elérhetők, mint Hollandiában. - Ich würde entlang von Radwegen automatisierte Servicestationen einrichten, die 24 Stunden verfügbar sind, wie in den Niederlanden.
- 28. Az utcai világítást integrálnám a városi energiahálózat digitális vezérlőrendszerébe, mint Koppenhágában. - Ich würde die Straßenbeleuchtung in das digitale Steuerungssystem des städtischen Energienetzes integrieren, wie in Kopenhagen.
- 29. Az ön
vezető szállítmányozási rendszereket kísérleti programként indítanám a városi logisztikában, mint Tokióban. - Ich würde autonome Transportsysteme als Pilotprojekt in der städtischen Logistik einführen, wie in Tokio.
- 30. A városi közterek hangulatosabbá tételéhez interaktív, zenét és fényt kombináló rendszereket alkalmaznék, mint Londonban. - Ich würde interaktive Systeme, die Musik und Licht kombinieren, einsetzen, um städtische Plätze gemütlicher zu machen, wie in London.
- 31. A városi tömegközlekedési hálózatok digitális térképeit mesterséges intelligenciával frissíteném a forgalmi adatok alapján, mint New Yorkban. - Ich würde die digitalen Karten der städtischen Verkehrsnetze mit KI basierend auf Verkehrsdaten aktualisieren, wie in New York.
- 32. A városi autópályák mentén zajvédő falakat zöld energiatermelő rendszerekkel kombinálnám, mint Svájcban. - Ich würde Lärmschutzwände entlang städtischer Autobahnen mit Systemen zur grünen Energieerzeugung kombinieren, wie in der Schweiz.
- 33. A városi hidak digitális megfigyelését valós időben bővíteném, hogy azonnali beavatkozásokra legyen lehetőség, mint Dubaiban. - Ich würde die digitale Überwachung städtischer Brücken in Echtzeit erweitern, um sofortige Eingriffe zu ermöglichen, wie in Dubai.
- 34. Az utcai padokat intelligens érzékelőkkel látnám el, amelyek mérik a levegőminőséget, mint ahogy Szingapúr alkalmazza. - Ich würde Straßenbänke mit intelligenten Sensoren ausstatten, die die Luftqualität messen, wie es in Singapur der Fall ist.
- 35. Az elektromos robogók és kerékpárok automatikus bérleti rendszerét bővíteném, hogy minden városrészt lefedjen, mint Kínában. - Ich würde das automatische Verleihsystem für Elektro-Scooter und Fahrräder erweitern, um alle Stadtteile abzudecken, wie in China.
- 36. A városi infrastruktúra digitális fejlesztését intelligens adatközpontokkal optimalizálnám, mint Amszterdamban. - Ich würde die digitale Entwicklung der städtischen Infrastruktur mit intelligenten Datenzentren optimieren, wie in Amsterdam.
- 37. A közlekedési csomópontokat intelligens érzékelőkkel és kamerákkal látnám el, amelyek folyamatos adatokat biztosítanak, mint Tokióban. - Ich würde Verkehrsknotenpunkte mit intelligenten Sensoren und Kameras ausstatten, die kontinuierlich Daten liefern, wie in Tokio.
- 38. Az intelligens városprojekt részeként a közösségi közlekedést teljesen integrálnám a város digitális ökoszisztémájába, mint ahogy Hongkongban sikerült. - Ich würde den öffentlichen Verkehr im Rahmen eines Smart-City-Projekts vollständig in das digitale Ökosystem der Stadt integrieren, wie es in Hongkong gelungen ist.
- 39. A városi parkok energiaellátását megújuló forrásokra alapoznám, amelyek digitálisan vezéreltek, mint Németország egyes zöldövezeteiben. - Ich würde die Energieversorgung der städtischen Parks auf erneuerbare, digital gesteuerte Quellen stützen, wie in einigen grünen Zonen Deutschlands.
- 40. Az intelligens forgalomirányító rendszerek fejlesztését prioritásként kezelném, amelyek minimalizálják a dugókat, mint Párizsban. - Ich würde die Entwicklung intelligenter Verkehrssteuerungssysteme priorisieren, die Staus minimieren, wie in Paris.
- 41. Az elektromos járművek infrastruktúráját intelligens hálózatokkal optimalizálnám, mint Norvégiában. - Ich würde die Infrastruktur für Elektrofahrzeuge mit intelligenten Netzwerken optimieren, wie in Norwegen.
- 42. Az intelligens közlekedési rendszerek részeként önvezető taxikat is integrálnék a városi mobilitásba, mint ahogy Dubai tesztelte. - Ich würde autonome Taxis als Teil intelligenter Verkehrssysteme in die städtische Mobilität integrieren, wie es Dubai getestet hat.
- 43. Az utcai lámpákat többfunkciós rendszerekké alakítanám, amelyek energiát gyűjtenek és Wi-Fi kapcsolatot is biztosítanak, mint Tokióban. - Ich würde Straßenlaternen in multifunktionale Systeme umwandeln, die Energie sammeln und Wi-Fi-Verbindungen bereitstellen, wie in Tokio.
- 44. Az automatizált tömegközlekedési hálózatokat önvezető vonatokkal és buszokkal bővíteném, mint Japánban. - Ich würde automatisierte öffentliche Verkehrsnetze mit autonomen Zügen und Bussen erweitern, wie in Japan.
- 45. Az elhagyott városi épületek homlokzatát digitális kijelzőkkel tenném interaktívvá, hogy művészeti és információs projekteket mutassanak, mint Amszterdamban. - Ich würde die Fassaden verlassener städtischer Gebäude mit digitalen Displays interaktiv gestalten, um Kunst- und Informationsprojekte anzuzeigen, wie in Amsterdam.
- 46. Az intelligens parkolási rendszereket automatikus helyfoglalással tenném kényelmesebbé, mint ahogy Barcelonában működik. - Ich würde intelligente Parksysteme mit automatischer Platzreservierung komfortabler gestalten, wie es in Barcelona funktioniert.
- 47. A városi közlekedésben fenntartható hidrogéntechnológiával működő járműveket vezetnék be, mint Németország kísérleti projektjeiben. - Ich würde nachhaltige, wasserstoffbetriebene Fahrzeuge in den städtischen Verkehr einführen, wie in den Pilotprojekten Deutschlands.
- 48. Az utcák mentén digitális kioszkokat helyeznék el, amelyek interaktív térképeket és turisztikai információkat biztosítanak, mint Tokióban. - Ich würde digitale Kioske entlang der Straßen aufstellen, die interaktive Karten und touristische Informationen bereitstellen, wie in Tokio.
- 49. Az automatizált csomagszállítási rendszert drónokkal egészíteném ki, amelyek városi logisztikát optimalizálnak, mint Szingapúrban. - Ich würde automatisierte Paketlieferungssysteme mit Drohnen ergänzen, die städtische Logistik optimieren, wie in Singapur.
- 50. A városi energiahálózatokat integrált rendszerekké alakítanám, amelyek valós idejű monitoringot biztosítanak, mint Dél-Koreában. - Ich würde städtische Energienetze in integrierte Systeme umwandeln, die Echtzeit-Monitoring gewährleisten, wie in Südkorea.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 4. Tömegközlekedés és mobilitás - Öffentliche Verkehrsmittel und Mobilität
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Busszal megyek iskolába. - Ich fahre mit dem Bus zur Schule.
- 2. Vonattal gyorsan és kényelmesen utazunk. - Mit dem Zug reisen wir schnell und bequem.
- 3. Minden nap biciklivel közlekedem. - Jeden Tag fahre ich mit dem Fahrrad.
- 4. Közel van a metró állomás. - Die U-Bahn-Station ist nah.
- 5. Szeretek gyalog sétálni. - Ich gehe gern zu Fuß spazieren.
- 6. Taxival megyünk a városba. - Wir fahren mit dem Taxi in die Stadt.
- 7. Itt van a villamos megálló. - Hier ist die Straßenbahnhaltestelle.
- 8. Jegyet veszek a buszra. - Ich kaufe ein Ticket für den Bus.
- 9. Repülőgéppel gyorsan utazunk. - Mit dem Flugzeug reisen wir schnell.
- 10. Motorral utazik a barátom. - Mein Freund reist mit dem Motorrad.
- 11. Autóval megyünk nyaralni. - Wir fahren mit dem Auto in den Urlaub.
- 12. Buszjegy olcsóbb, mint vonatjegy. - Busticket ist billiger als Zugticket.
- 13. Hajóval lassan, de szépen utazunk. - Mit dem Schiff reisen wir langsam, aber schön.
- 14. Ma gyalog megyek dolgozni. - Heute gehe ich zu Fuß zur Arbeit.
- 15. Piros és új a biciklim. - Mein Fahrrad ist rot und neu.
- 16. Gyorsabb a metró, mint a busz. - Die U-Bahn ist schneller als der Bus.
- 17. Szeretem a vonattal utazni. - Ich mag es, mit dem Zug zu reisen.
- 18. Messze van a repülőtér. - Der Flughafen ist weit entfernt.
- 19. Jegyeket árulnak az állomáson. - Tickets werden am Bahnhof verkauft.
- 20. Kocsival megyünk a szupermarketbe. - Wir fahren mit dem Auto zum Supermarkt.
- 21. Ma reggel késik a busz. - Heute Morgen verspätet sich der Bus.
- 22. Gyalog megyünk a parkba. - Wir gehen zu Fuß zum Park.
- 23. Sárga színű a villamos. - Die Straßenbahn ist gelb.
- 24. Biciklit bérelhetünk itt. - Wir können hier ein Fahrrad mieten.
- 25. Metróval gyorsan és egyszerűen utazunk. - Mit der U-Bahn reisen wir schnell und einfach.
- 26. Taxit hívok most. - Ich rufe jetzt ein Taxi.
- 27. A vonat állomásra sietek. - Ich eile zum Bahnhof.
- 28. Buszmegálló van az utca sarkán. - An der Straßenecke ist eine Bushaltestelle.
- 29. Magasra repül a repülőgép. - Das Flugzeug fliegt hoch.
- 30. Autót vezetek a városban. - Ich fahre Auto in der Stadt.
- 31. A tengeren megy a hajó. - Auf dem Meer fährt das Schiff.
- 32. Metróval megyünk a múzeumba. - Wir fahren mit der U-Bahn zum Museum.
- 33. Elveszett a buszjegyem. - Mein Busticket ist verloren gegangen.
- 34. Gyalog megyek haza. - Ich gehe zu Fuß nach Hause.
- 35. Környezetbarát a bicikli. - Das Fahrrad ist umweltfreundlich.
- 36. A vonat peronon várakozunk. - Wir warten auf dem Bahnsteig.
- 37. Taxival megy a hotelbe. - Er fährt mit dem Taxi zum Hotel.
- 38. Közel van a villamos megálló. - Die Straßenbahnhaltestelle ist nah.
- 39. Repülővel utazunk Párizsba. - Wir reisen mit dem Flugzeug nach Paris.
- 40. Buszjegyet kell vennem. - Ich muss ein Busticket kaufen.
- 41. Alagútban megy a metró. - Die U-Bahn fährt im Tunnel.
- 42. Biciklizni jó sport. - Radfahren ist ein guter Sport.
- 43. Autót bérelünk a nyaralásra. - Wir mieten ein Auto für den Urlaub.
- 44. Kilenc órakor indul a vonat. - Der Zug fährt um neun Uhr ab.
- 45. Várakozunk a buszmegállóban. - Wir warten an der Bushaltestelle.
- 46. Felmegy gyalog a hegyre. - Er geht zu Fuß auf den Berg.
- 47. Lassan halad a villamos. - Die Straßenbahn fährt langsam.
- 48. Szeretem a biciklimet. - Ich liebe mein Fahrrad.
- 49. Taxival mentek a koncertre. - Sie fuhren mit dem Taxi zum Konzert.
- 50. Gyorsan utazunk repülővel. - Mit dem Flugzeug reisen wir schnell.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Szeretek busszal utazni. - Ich fahre gern mit dem Bus.
- 2. A vonat gyors és kényelmes. - Der Zug ist schnell und bequem.
- 3. Biciklivel megyek munkába. - Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
- 4. Gyalog sétálok az iskolába. - Ich gehe zu Fuß zur Schule.
- 5. A metró megálló közel van. - Die U-Bahn-Station ist in der Nähe.
- 6. Vásároltam egy bérletet. - Ich habe eine Fahrkarte gekauft.
- 7. A villamos sárga és csendes. - Die Straßenbahn ist gelb und leise.
- 8. Taxival megyünk a reptérre. - Wir fahren mit dem Taxi zum Flughafen.
- 9. Motorral utazik a barátom. - Mein Freund fährt mit dem Motorrad.
- 10. Ma késik a busz. - Heute verspätet sich der Bus.
- 11. A vonat állomásra sietünk. - Wir eilen zum Bahnhof.
- 12. Autót vezetni szeretek. - Ich fahre gern Auto.
- 13. A jegyek drágák lettek. - Die Tickets sind teuer geworden.
- 14. A repülőgép magasra száll. - Das Flugzeug fliegt hoch.
- 15. Hajóval megyünk a szigetre. - Wir fahren mit dem Schiff zur Insel.
- 16. Ma gyalog megyek bevásárolni. - Heute gehe ich zu Fuß einkaufen.
- 17. Kölcsönöztem egy biciklit. - Ich habe ein Fahrrad ausgeliehen.
- 18. A metró gyorsabb, mint a busz. - Die U-Bahn ist schneller als der Bus.
- 19. Várunk a villamosra. - Wir warten auf die Straßenbahn.
- 20. Taxit hívott a kollégám. - Mein Kollege hat ein Taxi gerufen.
- 21. Szeretek sétálni a városban. - Ich spaziere gern in der Stadt.
- 22. A buszmegálló az utca sarkán van. - Die Bushaltestelle ist an der Straßenecke.
- 23. Biciklizni egészséges. - Radfahren ist gesund.
- 24. A vonat indul kilenc órakor. - Der Zug fährt um neun Uhr ab.
- 25. Ma új autót vásároltam. - Heute habe ich ein neues Auto gekauft.
- 26. Jegyet kell venni a metrón. - Man muss ein Ticket in der U-Bahn kaufen.
- 27. A repülőtéren sok ember van. - Am Flughafen gibt es viele Leute.
- 28. A busz útja hosszú volt. - Die Busfahrt war lang.
- 29. Biciklivel megyünk a parkba. - Wir fahren mit dem Fahrrad zum Park.
- 30. A villamos megáll a múzeumnál. - Die Straßenbahn hält am Museum.
- 31. Gyalog túrázunk a hegyekben. - Wir wandern zu Fuß in den Bergen.
- 32. Taxival érkeztek a vendégek. - Die Gäste kamen mit dem Taxi.
- 33. A vonat késett tíz percet. - Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung.
- 34. Autóval utazunk a tengerhez. - Wir fahren mit dem Auto ans Meer.
- 35. Jegy nélkül nem lehet felszállni. - Ohne Ticket darf man nicht einsteigen.
- 36. A repülőgép gyorsabb, mint az autó. - Das Flugzeug ist schneller als das Auto.
- 37. Hajóval szeretnék utazni egyszer. - Ich möchte einmal mit dem Schiff reisen.
- 38. Biciklitároló van az állomáson. - Am Bahnhof gibt es einen Fahrradständer.
- 39. A metró zsúfolt reggelente. - Die U-Bahn ist morgens überfüllt.
- 40. Gyalog hamarabb odaérünk. - Zu Fuß kommen wir schneller an.
- 41. A villamos régi és hangos. - Die Straßenbahn ist alt und laut.
- 42. Taxival mentem haza tegnap este. - Ich bin gestern Abend mit dem Taxi nach Hause gefahren.
- 43. Szeretek vonattal utazni vidékre. - Ich reise gern mit dem Zug aufs Land.
- 44. Autót béreltem a nyaraláshoz. - Ich habe ein Auto für den Urlaub gemietet.
- 45. A buszjegy ára emelkedett. - Der Busfahrschein ist teurer geworden.
- 46. A repülőjegyek olcsóbbak online. - Flugtickets sind online günstiger.
- 47. Hajókirándulást tervezünk a hétvégére. - Wir planen eine Schifffahrt fürs Wochenende.
- 48. Biciklisávot építettek a városban. - Ein Fahrradweg wurde in der Stadt gebaut.
- 49. A metró biztonságos közlekedési eszköz. - Die U-Bahn ist ein sicheres Verkehrsmittel.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Bár a buszok gyakran késnek, mégis használom őket. - Obwohl die Busse oft Verspätung haben, benutze ich sie trotzdem.
- 2. A vonat kényelmesebb, mint a busz. - Der Zug ist bequemer als der Bus.
- 3. Gyalog megyek a munkahelyemre, ha jó az idő. - Ich gehe zu Fuß zur Arbeit, wenn das Wetter gut ist.
- 4. Kerékpározás egészséges és környezetbarát közlekedési mód. - Radfahren ist eine gesunde und umweltfreundliche Fortbewegungsart.
- 5. Néha autót bérelek hosszú utakra. - Manchmal miete ich ein Auto für lange Fahrten.
- 6. Metróval gyorsan eljutok a városközpontba. - Mit der U-Bahn gelange ich schnell ins Stadtzentrum.
- 7. A taxik drágák, de kényelmesek. - Taxis sind teuer, aber bequem.
- 8. Szívesen utazom villamossal, mert élvezem a kilátást. - Ich fahre gern mit der Straßenbahn, weil ich die Aussicht genieße.
- 9. A repülőgép a leggyorsabb közlekedési eszköz. - Das Flugzeug ist das schnellste Verkehrsmittel.
- 10. Motorral közlekedni izgalmas, de veszélyes lehet. - Mit dem Motorrad zu fahren ist aufregend, kann aber gefährlich sein.
- 11. A városban a közlekedési dugók gyakoriak. - In der Stadt sind Verkehrsstauungen häufig.
- 12. Tömegközlekedési bérletet vásárolok havonta. - Ich kaufe monatlich eine Fahrkarte für den öffentlichen Verkehr.
- 13. Elektromos autók egyre népszerűbbek. - Elektroautos werden immer beliebter.
- 14. A közösségi kerékpármegosztó rendszerek hasznosak. - Die öffentlichen Fahrradverleihsysteme sind nützlich.
- 15. Gyalogosként óvatosnak kell lennünk az úton. - Als Fußgänger müssen wir auf der Straße vorsichtig sein.
- 16. A repülőtér messze van a várostól. - Der Flughafen ist weit von der Stadt entfernt.
- 17. Vonattal utazni kényelmes és stresszmentes. - Mit dem Zug zu reisen ist bequem und stressfrei.
- 18. A buszmegálló a sarkon található. - Die Bushaltestelle befindet sich an der Ecke.
- 19. A metró késése miatt elkéstem. - Wegen der Verspätung der U-Bahn habe ich mich verspätet.
- 20. A benzinkutak árai magasak manapság. - Die Preise an den Tankstellen sind heutzutage hoch.
- 21. A tömegközlekedés használata csökkenti a forgalmat. - Die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel reduziert den Verkehr.
- 22. Kerékpárutak hiánya problémát jelent a városban. - Der Mangel an Fahrradwegen stellt ein Problem in der Stadt dar.
- 23. Az autómegosztó szolgáltatások praktikusak. - Carsharing-Dienste sind praktisch.
- 24. A jegyautomaták néha nem működnek. - Die Fahrkartenautomaten funktionieren manchmal nicht.
- 25. Utazás előtt ellenőrizni szoktam a menetrendet. - Vor der Reise überprüfe ich gewöhnlich den Fahrplan.
- 26. Az elektromos rollerek új trendet képviselnek. - Elektrische Roller stellen einen neuen Trend dar.
- 27. A csúcsforgalom idején a buszok zsúfoltak. - Während der Stoßzeiten sind die Busse überfüllt.
- 28. A vonatok gyakran pontosak Németországban. - Die Züge sind in Deutschland oft pünktlich.
- 29. A repülőjegyek ára változó lehet. - Die Preise für Flugtickets können variieren.
- 30. A parkolás nehézséget okoz a belvárosban. - Das Parken bereitet Schwierigkeiten in der Innenstadt.
- 31. A gyaloglás egészséges és ingyenes. - Das Gehen ist gesund und kostenlos.
- 32. Az időjárás befolyásolja a közlekedést. - Das Wetter beeinflusst den Verkehr.
- 33. A biciklimet rendszeresen karbantartom. - Ich warte mein Fahrrad regelmäßig.
- 34. A taxitársaságok versenyeznek az ügyfelekért. - Die Taxiunternehmen konkurrieren um die Kunden.
- 35. A vonat késett húsz percet. - Der Zug hatte zwanzig Minuten Verspätung.
- 36. A városunkban nincs metróhálózat. - In unserer Stadt gibt es kein U-Bahn-Netz.
- 37. Az autópályán gyorsabban lehet haladni. - Auf der Autobahn kann man schneller fahren.
- 38. A repülőtéren szigorú biztonsági ellenőrzés van. - Am Flughafen gibt es strenge Sicherheitskontrollen.
- 39. Az autófenntartás drága lehet. - Die Autounterhaltung kann teuer sein.
- 40. A buszsofőröknek nehéz munkájuk van. - Die Busfahrer haben eine schwierige Arbeit.
- 41. A gyalogátkelőhelyen kell átmennünk. - Wir müssen am Zebrastreifen überqueren.
- 42. A forgalmi dugók miatt késhetek. - Wegen der Verkehrsstaus kann ich mich verspäten.
- 43. A közlekedési balesetek száma növekszik. - Die Anzahl der Verkehrsunfälle steigt.
- 44. A vonatjegyeket online is meg lehet vásárolni. - Die Zugtickets kann man auch online kaufen.
- 45. Az üzemanyagárak befolyásolják az autóhasználatot. - Die Kraftstoffpreise beeinflussen die Autonutzung.
- 46. A metró tiszta és biztonságos. - Die U-Bahn ist sauber und sicher.
- 47. A kerékpárbarát városok vonzóak. - Fahrradfreundliche Städte sind attraktiv.
- 48. Az éjszakai buszok ritkábban járnak. - Die Nachtbusse fahren seltener.
- 49. A gyaloglás közben élvezem a friss levegőt. - Beim Gehen genieße ich die frische Luft.
- 50. A tömegközlekedés fejlesztése fontos feladat. - Die Entwicklung des öffentlichen Verkehrs ist eine wichtige Aufgabe.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Ma reggel a busz után futottam, mint egy maratonista. - Heute Morgen bin ich dem Bus hinterhergelaufen wie ein Marathonläufer.
- 2. A biciklim lánca megint leesett a legrosszabb pillanatban. - Die Kette meines Fahrrads ist wieder im schlechtesten Moment abgesprungen.
- 3. Képzeld, a metróban egy pingvinnek öltözött emberrel találkoztam! - Stell dir vor, ich habe in der U-Bahn einen als Pinguin verkleideten Mann getroffen!
- 4. A villamoson egy zenekar játszott, mintha fesztivál lenne. - In der Straßenbahn spielte eine Band, als ob es ein Festival wäre.
- 5. Tegnap egy UFO-t láttam a buszmegállóban. - Gestern habe ich an der Bushaltestelle ein UFO gesehen.
- 6. A taxi sofőrje közben bűvésztrükköket mutatott nekünk. - Der Taxifahrer zeigte uns währenddessen Zaubertricks.
- 7. Motorral mentem munkába, de elfelejtettem benzint tankolni. - Ich fuhr mit dem Motorrad zur Arbeit, aber ich vergaß zu tanken.
- 8. Az autómban egy madár fészket épített az éjszaka. - In meinem Auto hat ein Vogel über Nacht ein Nest gebaut.
- 9. Gyalog mentem haza, mert a cipőmnek beszélő talpa lett. - Ich ging zu Fuß nach Hause, weil meine Schuhe eine sprechende Sohle bekamen.
- 10. A repülőtéren a bőröndöm elszökött tőlem. - Am Flughafen ist mein Koffer vor mir weggelaufen.
- 11. A buszsofőr karaoke versenyt rendezett az utasok között. - Der Busfahrer veranstaltete einen Karaoke-Wettbewerb unter den Fahrgästen.
- 12. A metróban egy macska vezette a szerelvényt. - In der U-Bahn wurde der Zug von einer Katze gesteuert.
- 13. A biciklim átváltozott gördeszkává éjjel. - Mein Fahrrad verwandelte sich nachts in ein Skateboard.
- 14. A villamoson találkoztam egy időutazóval. - In der Straßenbahn traf ich einen Zeitreisenden.
- 15. Ma reggel a forgalom olyan volt, mint egy teknősverseny. - Heute Morgen war der Verkehr wie ein Schildkrötenrennen.
- 16. A taxim egy sárkánnyá változott és elrepült velem. - Mein Taxi verwandelte sich in einen Drachen und flog mit mir davon.
- 17. A buszmegállóban mindenki balettot táncolt. - An der Bushaltestelle tanzten alle Ballett.
- 18. Gyalog indultam, de végül futóverseny lett belőle. - Ich ging zu Fuß los, aber am Ende wurde es ein Laufwettbewerb.
- 19. Az autóm beszél hozzám, de csak spanyolul. - Mein Auto spricht mit mir, aber nur auf Spanisch.
- 20. A vonaton egy varázsló ült mellettem és eltüntette a jegyemet. - Im Zug saß ein Zauberer neben mir und ließ mein Ticket verschwinden.
- 21. A motorom úgy döntött, hogy ma inkább repülni szeretne. - Mein Motorrad beschloss heute, lieber zu fliegen.
- 22. A busz helyett egy limuzin jött értem. - Statt des Busses kam eine Limousine für mich.
- 23. A villamos sínek cukorból voltak, és elolvadtak. - Die Straßenbahnschienen waren aus Zucker und sind geschmolzen.
- 24. A biciklim kerekei négyzet alakúak lettek. - Die Räder meines Fahrrads wurden quadratisch.
- 25. Gyalogoltam, és közben egy tánccsapat csatlakozott hozzám. - Ich ging zu Fuß, und dabei schloss sich mir eine Tanzgruppe an.
- 26. A metróban a jegyellenőrök bohócruhában voltak. - In der U-Bahn waren die Fahrkartenkontrolleure in Clownskostümen.
- 27. Az autópályán minden autó visszafelé haladt. - Auf der Autobahn fuhren alle Autos rückwärts.
- 28. A buszmegálló elment sétálni, így nem találtam meg. - Die Bushaltestelle ging spazieren, daher fand ich sie nicht.
- 29. A repülőgépen a pilóta mesét olvasott az utasoknak. - Im Flugzeug las der Pilot den Passagieren eine Geschichte vor.
- 30. Ma a rollerem gyorsabb volt, mint a busz. - Heute war mein Roller schneller als der Bus.
- 31. A vonatunk varázslatosan a tenger alatt utazott. - Unser Zug fuhr magischerweise unter dem Meer.
- 32. A taxi repülő szőnyeggé változott. - Das Taxi verwandelte sich in einen fliegenden Teppich.
- 33. A buszon mindenki fejen állva utazott. - Im Bus reisten alle auf dem Kopf stehend.
- 34. A biciklim eltűnt, mert láthatatlanná vált. - Mein Fahrrad verschwand, weil es unsichtbar wurde.
- 35. Gyalog mentem, és közben esett a csokoládé. - Ich ging zu Fuß, und es regnete Schokolade.
- 36. A villamos megállt egy fagylaltot árusító helyen. - Die Straßenbahn hielt an einem Ort, der Eis verkauft.
- 37. A metróban a falak beszélgettek velem. - In der U-Bahn sprachen die Wände mit mir.
- 38. Az autóm kerekei helyett pizzák voltak. - Statt Reifen hatte mein Auto Pizzas.
- 39. A buszmegállóban egy zenélő robot szórakoztatott minket. - An der Bushaltestelle unterhielt uns ein musizierender Roboter.
- 40. A repülőgépünk papírrepülővé változott. - Unser Flugzeug verwandelte sich in ein Papierflugzeug.
- 41. Ma a biciklim egy egyszarvúvá változott. - Heute verwandelte sich mein Fahrrad in ein Einhorn.
- 42. A vonat helyett egy óriási teknős vitt el minket. - Statt des Zuges brachte uns eine riesige Schildkröte.
- 43. A buszon mindenki karaoke-t énekelt. - Im Bus sangen alle Karaoke.
- 44. A metróban az ülések masszíroztak minket. - In der U-Bahn massierten uns die Sitze.
- 45. Gyalog mentem, és egy tündér mutatta az utat. - Ich ging zu Fuß, und eine Fee wies mir den Weg.
- 46. Az autóm megunta a vezetést, és haza ment nélkülem. - Mein Auto hatte genug vom Fahren und ging ohne mich nach Hause.
- 47. A villamos sínein virágok nőttek. - Auf den Straßenbahnschienen wuchsen Blumen.
- 48. A buszsofőr egy stand-up komikus volt. - Der Busfahrer war ein Stand-up-Comedian.
- 49. A biciklim elkezdett beszélni hozzám. - Mein Fahrrad fing an, mit mir zu sprechen.
- 50. Ma repülő szőnyegen mentem dolgozni. - Heute bin ich auf einem fliegenden Teppich zur Arbeit gefahren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Sok városban fejlesztik a tömegközlekedést a forgalom csökkentése érdekében. - In vielen Städten wird der öffentliche Verkehr ausgebaut, um den Verkehr zu reduzieren.
- 2. Mivel az üzemanyagárak emelkednek, egyre többen választják a kerékpározást. - Da die Kraftstoffpreise steigen, entscheiden sich immer mehr fürs Radfahren.
- 3. Elektromos autók használata hozzájárul a légszennyezés csökkentéséhez. - Die Nutzung von Elektroautos trägt zur Reduzierung der Luftverschmutzung bei.
- 4. A városi közlekedésben a metró az egyik leghatékonyabb eszköz. - In der städtischen Mobilität ist die U-Bahn eines der effizientesten Mittel.
- 5. Sokan panaszkodnak a tömegközlekedés pontatlanságára és zsúfoltságára. - Viele beklagen die Unpünktlichkeit und Überfüllung des öffentlichen Verkehrs.
- 6. A kerékpárutak hiánya veszélyezteti a biciklisek biztonságát. - Der Mangel an Radwegen gefährdet die Sicherheit der Radfahrer.
- 7. Az autómegosztó szolgáltatások népszerűsége növekszik a nagyvárosokban. - Die Beliebtheit von Carsharing-Diensten nimmt in Großstädten zu.
- 8. Közösségi közlekedési bérletek megfizethetőbbé teszik az utazást. - Abonnements für den öffentlichen Verkehr machen das Reisen erschwinglicher.
- 9. A gyaloglás egészséges alternatíva a rövid távú közlekedésben. - Das Gehen ist eine gesunde Alternative für Kurzstrecken.
- 10. A repülőgépek használata hozzájárul a globális felmelegedéshez. - Die Nutzung von Flugzeugen trägt zur globalen Erwärmung bei.
- 11. A városi biciklimegosztó rendszerek megkönnyítik a közlekedést. - Städtische Fahrradverleihsysteme erleichtern die Mobilität.
- 12. A tömegközlekedési hálózat integrációja javítja a hatékonyságot. - Die Integration des öffentlichen Verkehrsnetzes verbessert die Effizienz.
- 13. Sokan választják az elektromos rollereket a városban. - Viele wählen elektrische Roller in der Stadt.
- 14. Az autópályákon gyakoriak a forgalmi dugók csúcsidőben. - Auf Autobahnen sind Staus während der Stoßzeiten häufig.
- 15. A vasútfejlesztés fontos a vidéki területek elérhetőségéhez. - Der Ausbau der Bahn ist wichtig für die Erreichbarkeit ländlicher Gebiete.
- 16. A közlekedési szabályok betartása elengedhetetlen a biztonságért. - Die Einhaltung der Verkehrsregeln ist für die Sicherheit unerlässlich.
- 17. Az üzemanyagárak ingadozása befolyásolja az autóhasználatot. - Die Schwankung der Kraftstoffpreise beeinflusst die Autonutzung.
- 18. A tömegközlekedés fejlesztése csökkentheti a légszennyezést. - Die Verbesserung des öffentlichen Verkehrs kann die Luftverschmutzung reduzieren.
- 19. A parkolási nehézségek ösztönzik az embereket alternatív közlekedésre. - Parkschwierigkeiten motivieren Menschen zu alternativen Verkehrsmitteln.
- 20. A gyalogosbarát városok elősegítik az aktív életmódot. - Fußgängerfreundliche Städte fördern einen aktiven Lebensstil.
- 21. Az elektromos járművek töltőhálózatának kiépítése kulcsfontosságú. - Der Ausbau des Ladenetzes für Elektrofahrzeuge ist entscheidend.
- 22. A közlekedési dugók gazdasági károkat okoznak. - Verkehrsstaus verursachen wirtschaftliche Schäden.
- 23. Az autómentes napok népszerűek a környezettudatos emberek körében. - Autofreie Tage sind bei umweltbewussten Menschen beliebt.
- 24. A tömegközlekedés minősége befolyásolja az utasok elégedettségét. - Die Qualität des öffentlichen Verkehrs beeinflusst die Zufriedenheit der Fahrgäste.
- 25. Az elektromos rollerek új kihívásokat jelentenek a közlekedésben. - Elektroroller stellen neue Herausforderungen im Verkehr dar.
- 26. A kerékpáros infrastruktúra fejlesztése növeli a biciklizés biztonságát. - Der Ausbau der Radinfrastruktur erhöht die Sicherheit des Radfahrens.
- 27. A multimodális közlekedés lehetővé teszi több eszköz kombinálását. - Multimodale Mobilität ermöglicht die Kombination mehrerer Mittel.
- 28. A közösségi autómegosztás csökkenti az autók számát a városban. - Carsharing reduziert die Anzahl der Autos in der Stadt.
- 29. Az intelligens jegyrendszerek megkönnyítik az utazást. - Intelligente Ticketsysteme erleichtern das Reisen.
- 30. A légszennyezés csökkentése közös felelősségünk. - Die Reduzierung der Luftverschmutzung ist unsere gemeinsame Verantwortung.
- 31. Az autóhasználat csökkentése hozzájárul a fenntartható fejlődéshez. - Die Reduzierung der Autonutzung trägt zur nachhaltigen Entwicklung bei.
- 32. A közösségi közlekedés támogatása állami feladat. - Die Förderung des öffentlichen Verkehrs ist eine staatliche Aufgabe.
- 33. A közlekedési hálózat digitalizációja javítja a hatékonyságot. - Die Digitalisierung des Verkehrsnetzes verbessert die Effizienz.
- 34. Az időjárás befolyásolja a közlekedési szokásainkat. - Das Wetter beeinflusst unsere Verkehrsgewohnheiten.
- 35. A forgalmi dugók elkerülése érdekében sokan korábban indulnak. - Viele fahren früher los, um Staus zu vermeiden.
- 36. A biciklizés népszerűsége növekszik a fiatalok körében. - Die Popularität des Radfahrens steigt bei Jugendlichen.
- 37. Az autómegosztás gazdaságos és környezetbarát. - Carsharing ist wirtschaftlich und umweltfreundlich.
- 38. A közlekedési kultúra javítása fontos a balesetek megelőzéséhez. - Die Verbesserung der Verkehrskultur ist wichtig zur Unfallvermeidung.
- 39. Az elektromos buszok bevezetése csökkenti a zajszennyezést. - Die Einführung von Elektrobussen reduziert die Lärmbelastung.
- 40. A gyalogosok és kerékpárosok biztonságára nagyobb figyelmet kell fordítani. - Der Sicherheit von Fußgängern und Radfahrern muss mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden.
- 41. Az autómentes övezetek növelik a város élhetőségét. - Autofreie Zonen erhöhen die Lebensqualität der Stadt.
- 42. A közlekedési infrastruktúra fejlesztése gazdasági növekedést eredményezhet. - Der Ausbau der Verkehrsinfrastruktur kann wirtschaftliches Wachstum fördern.
- 43. Az okostelefonok alkalmazásai segítenek az utazás tervezésében. - Smartphone-Apps helfen bei der Reiseplanung.
- 44. A tömegközlekedés kihívásai közé tartozik a zsúfoltság csökkentése. - Zu den Herausforderungen des öffentlichen Verkehrs gehört die Reduzierung von Überfüllung.
- 45. Az autóhasználat csökkentése hozzájárul a légszennyezés mérsékléséhez. - Die Reduzierung der Autonutzung trägt zur Minderung der Luftverschmutzung bei.
- 46. A közlekedési szabályok betartása elengedhetetlen a biztonság érdekében. - Die Einhaltung der Verkehrsregeln ist für die Sicherheit unerlässlich.
- 47. Az intelligens közlekedési rendszerek a jövő fontos elemei. - Intelligente Verkehrssysteme sind wichtige Elemente der Zukunft.
- 48. A tömegközlekedés fejlesztése csökkentheti az autós forgalmat. - Die Verbesserung des öffentlichen Verkehrs kann den Autoverkehr reduzieren.
- 49. A kerékpáros kultúra erősítése javítja a város élhetőségét. - Die Stärkung der Fahrradkultur verbessert die Lebensqualität der Stadt.
- 50. Az elektromos járművek használata hozzájárul a fenntartható közlekedéshez. - Die Nutzung von Elektrofahrzeugen trägt zur nachhaltigen Mobilität bei.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Ma reggel a busz sofőrje visszafelé vezetett. - Heute Morgen fuhr der Busfahrer rückwärts.
- 2. A metrón egy panda jelmezbe öltözött utast láttam. - In der U-Bahn sah ich einen Fahrgast im Pandakostüm.
- 3. Biciklim kerekei négyzet alakúak lettek egy kátyú miatt. - Die Räder meines Fahrrads wurden wegen eines Schlaglochs quadratisch.
- 4. A villamosom ma beszélgetni kezdett velem. - Meine Straßenbahn begann heute mit mir zu sprechen.
- 5. Gyalog mentem haza, mert a taxi egy unikornissá változott és elszaladt. - Ich ging zu Fuß nach Hause, weil das Taxi sich in ein Einhorn verwandelte und weglief.
- 6. A vonatom késik, mert a mozdonyvezető sakkozik egy galambbal. - Mein Zug verspätet sich, weil der Lokführer mit einer Taube Schach spielt.
- 7. Ma repülő szőnyegen mentem munkába, mert miért ne? - Heute bin ich auf einem fliegenden Teppich zur Arbeit geflogen, warum auch nicht?
- 8. A buszon mindenki fejen állva utazott. - Im Bus reisten alle auf dem Kopf stehend.
- 9. A metró megállt egy láthatatlan állomáson. - Die U-Bahn hielt an einer unsichtbaren Station.
- 10. A biciklim szárnyakat növesztett és elrepült. - Mein Fahrrad bekam Flügel und flog davon.
- 11. Az autóm nem indult el, mert megsértődött rám. - Mein Auto sprang nicht an, weil es beleidigt auf mich war.
- 12. Gyalogoltam, és közben egy tündér mutatta az utat. - Ich ging zu Fuß, und eine Fee zeigte mir den Weg.
- 13. A buszsofőr énekelt és táncolt vezetés közben. - Der Busfahrer sang und tanzte während der Fahrt.
- 14. Ma a villamos sínein virágok nőttek, és megálltunk szüretelni. - Heute wuchsen Blumen auf den Straßenbahnschienen, und wir hielten an, um sie zu ernten.
- 15. A metrókocsiban egy zenekar adott koncertet. - In der U-Bahn-Wagen gab eine Band ein Konzert.
- 16. Biciklimen egy mókus ült és navigált. - Auf meinem Fahrrad saß ein Eichhörnchen und navigierte.
- 17. A vonaton a jegyellenőr egy bűvész volt. - Im Zug war der Fahrkartenkontrolleur ein Zauberer.
- 18. Ma repülő autóval kerültem ki a forgalmi dugót. - Heute habe ich den Stau mit einem fliegenden Auto umfahren.
- 19. A buszmegálló elment sétálni, ezért nem találtam meg. - Die Bushaltestelle ging spazieren, daher fand ich sie nicht.
- 20. A metrón az utasok közösen festettek egy festményt. - In der U-Bahn malten die Fahrgäste gemeinsam ein Gemälde.
- 21. A kerékpárom beszélő GPS-szel rendelkezik, aki vicceket mesél. - Mein Fahrrad hat ein sprechendes GPS, das Witze erzählt.
- 22. A taxi sofőrje egy robot volt, akinek elromlott a programja. - Der Taxifahrer war ein Roboter mit fehlerhaftem Programm.
- 23. Gyalog mentem, de a járda mozgólépcsővé vált. - Ich ging zu Fuß, aber der Gehweg wurde zur Rolltreppe.
- 24. A buszon mindenki jelmezben utazott Halloween alkalmából. - Im Bus fuhren alle verkleidet wegen Halloween.
- 25. A villamos nem jött, mert a sínek eltűntek. - Die Straßenbahn kam nicht, weil die Schienen verschwunden waren.
- 26. Ma a biciklim kerekei buborékokat fújtak. - Heute bliesen die Räder meines Fahrrads Seifenblasen.
- 27. A vonat a vízen át közlekedett, mint egy hajó. - Der Zug fuhr über das Wasser wie ein Schiff.
- 28. A metrón minden ajtó mögött más városba lehetett jutni. - In der U-Bahn führte jede Tür zu einer anderen Stadt.
- 29. Az autóm lebegni kezdett a forgalmi lámpánál. - Mein Auto begann an der Ampel zu schweben.
- 30. A busz megállt egy fagylaltárusnál, hogy mindenki vehessen egyet. - Der Bus hielt bei einem Eisverkäufer, damit jeder eins kaufen konnte.
- 31. Gyalog indultam, de hirtelen teleportáltam a célomhoz. - Ich ging zu Fuß los, aber plötzlich teleportierte ich zu meinem Ziel.
- 32. A biciklim önállóan indult el vásárolni. - Mein Fahrrad fuhr eigenständig zum Einkaufen.
- 33. A villamos vezetője egy pingvin volt. - Der Straßenbahnfahrer war ein Pinguin.
- 34. A vonaton az ülések masszíroztak minket. - Im Zug massierten uns die Sitze.
- 35. A metró hangosbemondója énekelt a következő állomás helyett. - Die Lautsprecher der U-Bahn sangen statt die nächste Station anzusagen.
- 36. Az autópályán minden autó balettot táncolt. - Auf der Autobahn tanzten alle Autos Ballett.
- 37. A buszsofőr verset szavalt az utasoknak. - Der Busfahrer rezitierte Gedichte für die Fahrgäste.
- 38. A biciklim kerekei zongorahangokat adtak ki. - Die Räder meines Fahrrads erzeugten Klavierklänge.
- 39. Gyalog mentem, és az árnyékom külön utat választott. - Ich ging zu Fuß, und mein Schatten wählte einen anderen Weg.
- 40. A metró alagútja csillagokkal volt tele. - Der U-Bahn-Tunnel war voller Sterne.
- 41. A taxi szárnyakat növesztett és átrepült a városon. - Das Taxi bekam Flügel und flog über die Stadt.
- 42. A villamoson mindenki visszafelé beszélt. - In der Straßenbahn sprachen alle rückwärts.
- 43. A vonat sínein szivárvány jelent meg. - Auf den Zugschienen erschien ein Regenbogen.
- 44. A buszmegállóban a padok hintaszékek voltak. - An der Bushaltestelle waren die Bänke Schaukelstühle.
- 45. A biciklim eltűnt, mert láthatatlanná vált. - Mein Fahrrad verschwand, weil es unsichtbar wurde.
- 46. Gyalog mentem, és közben egy dal kísért minden lépésnél. - Ich ging zu Fuß, und bei jedem Schritt begleitete mich ein Lied.
- 47. A metróban az emberek labdáztak a megállók között. - In der U-Bahn spielten die Leute Ball zwischen den Haltestellen.
- 48. Az autómnak elfogyott a türelme és hazament nélkülem. - Mein Auto verlor die Geduld und fuhr ohne mich nach Hause.
- 49. A buszon mindenki együtt énekelt egy ismeretlen dalt. - Im Bus sangen alle gemeinsam ein unbekanntes Lied.
- 50. Ma a villamos körtáncot járt a város körül. - Heute tanzte die Straßenbahn einen Reigen um die Stadt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az urbanizáció és a népességnövekedés kihívást jelent a városi mobilitás fenntarthatósága szempontjából. - Die Urbanisierung und das Bevölkerungswachstum stellen eine Herausforderung für die Nachhaltigkeit der urbanen Mobilität dar.
- 2. Annak ellenére, hogy a tömegközlekedés fejlett, sokan még mindig az egyéni autóhasználatot részesítik előnyben. - Obwohl der öffentliche Verkehr entwickelt ist, bevorzugen viele immer noch die individuelle Autonutzung.
- 3. Az elektromos járművek elterjedése jelentősen csökkentheti a légszennyezést a nagyvárosokban. - Die Verbreitung von Elektrofahrzeugen kann die Luftverschmutzung in Großstädten erheblich reduzieren.
- 4. A multimodális közlekedési rendszerek integrációja elősegíti a zökkenőmentes utazást. - Die Integration multimodaler Verkehrssysteme fördert das nahtlose Reisen.
- 5. A kerékpározás és a gyaloglás ösztönzése hozzájárul az egészséges életmódhoz és a környezetvédelemhez. - Die Förderung von Radfahren und Gehen trägt zu einem gesunden Lebensstil und zum Umweltschutz bei.
- 6. A közösségi közlekedés minőségének javítása növeli az utasok elégedettségét és a használat gyakoriságát. - Die Verbesserung der Qualität des öffentlichen Verkehrs erhöht die Zufriedenheit der Fahrgäste und die Nutzungsfrequenz.
- 7. Az intelligens közlekedési rendszerek bevezetése optimalizálja a forgalom irányítását és csökkenti a torlódásokat. - Die Einführung intelligenter Verkehrssysteme optimiert die Verkehrssteuerung und reduziert Staus.
- 8. A fenntartható mobilitás elérése érdekében szükséges a politikai akarat és a megfelelő finanszírozás. - Für die Erreichung nachhaltiger Mobilität sind politischer Wille und angemessene Finanzierung erforderlich.
- 9. A közlekedési infrastruktúra fejlesztése kulcsfontosságú a gazdasági növekedés és a társadalmi jólét szempontjából. - Die Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur ist für Wirtschaftswachstum und soziales Wohlergehen von entscheidender Bedeutung.
- 10. Az autómegosztó szolgáltatások terjedése csökkenti az autók számát és a parkolási problémákat. - Die Verbreitung von Carsharing-Diensten reduziert die Anzahl der Autos und Parkprobleme.
- 11. A tömegközlekedésben alkalmazott digitális jegyrendszerek megkönnyítik az utazást és csökkentik a papírfelhasználást. - Digitale Ticketsysteme im öffentlichen Verkehr erleichtern das Reisen und reduzieren den Papierverbrauch.
- 12. A közlekedési adatok elemzése segíti a hatékonyabb tervezést és a szolgáltatások javítását. - Die Analyse von Verkehrsdaten unterstützt effizientere Planung und Verbesserung der Dienstleistungen.
- 13. Az önvezető járművek technológiája forradalmasíthatja a közlekedést, de etikai és jogi kérdéseket vet fel. - Die Technologie selbstfahrender Fahrzeuge kann den Verkehr revolutionieren, wirft aber ethische und rechtliche Fragen auf.
- 14. A városi logisztika optimalizálása csökkenti a forgalmi terhelést és javítja a levegő minőségét. - Die Optimierung der städtischen Logistik reduziert die Verkehrsbelastung und verbessert die Luftqualität.
- 15. A közlekedési kultúra és a szabályok betartásának előmozdítása növeli a közlekedés biztonságát. - Die Förderung der Verkehrskultur und der Einhaltung von Regeln erhöht die Verkehrssicherheit.
- 16. A közösségi részvétel a közlekedéstervezésben növeli a projektek elfogadását és sikerét. - Die Beteiligung der Gemeinschaft an der Verkehrsplanung erhöht die Akzeptanz und den Erfolg von Projekten.
- 17. Az integrált jegyrendszerek bevezetése megkönnyíti az utazást és növeli az utasok elégedettségét. - Die Einführung integrierter Ticketsysteme erleichtert das Reisen und erhöht die Zufriedenheit der Fahrgäste.
- 18. A fenntartható közlekedés előmozdítása érdekében szükséges az alternatív energiaforrások használata. - Zur Förderung nachhaltigen Verkehrs ist die Nutzung alternativer Energiequellen notwendig.
- 19. A közlekedési infrastruktúra karbantartása és korszerűsítése elengedhetetlen a rendszer megbízhatóságához. - Die Wartung und Modernisierung der Verkehrsinfrastruktur ist für die Zuverlässigkeit des Systems unerlässlich.
- 20. A közlekedési rendszerek rugalmassága fontos a váratlan események és katasztrófák kezelésében. - Die Flexibilität von Verkehrssystemen ist wichtig für den Umgang mit unerwarteten Ereignissen und Katastrophen.
- 21. Az elektromos buszok bevezetése csökkenti a károsanyag-kibocsátást és a zajszennyezést. - Die Einführung von Elektrobusen reduziert Emissionen und Lärmbelastung.
- 22. A kerékpárutak és gyalogos övezetek bővítése elősegíti az aktív mobilitást. - Die Erweiterung von Radwegen und Fußgängerzonen fördert die aktive Mobilität.
- 23. A közlekedési rendszerek integrációja javítja az utazási élményt és a hatékonyságot. - Die Integration von Verkehrssystemen verbessert das Reiseerlebnis und die Effizienz.
- 24. A közösségi média használata a tömegközlekedésben javítja az utastájékoztatást. - Die Nutzung sozialer Medien im öffentlichen Verkehr verbessert die Fahrgastinformation.
- 25. Az urbanisztikai tervezésben a mobilitás fontos szerepet játszik a városok élhetőségében. - In der Stadtplanung spielt Mobilität eine wichtige Rolle für die Lebensqualität der Städte.
- 26. A közlekedési adatok megosztása és nyílt hozzáférése innovációt és fejlesztést ösztönöz. - Die gemeinsame Nutzung und der offene Zugang zu Verkehrsdaten fördern Innovation und Entwicklung.
- 27. A fenntartható mobilitási stratégiák hosszú távú előnyöket biztosítanak a környezet és a társadalom számára. - Nachhaltige Mobilitätsstrategien bieten langfristige Vorteile für Umwelt und Gesellschaft.
- 28. Az elektromos járművek töltőinfrastruktúrájának kiépítése kulcsfontosságú a széles körű elfogadáshoz. - Der Ausbau der Ladeinfrastruktur für Elektrofahrzeuge ist entscheidend für die breite Akzeptanz.
- 29. A közlekedési szektor dekarbonizációja hozzájárul a klímavédelmi célok eléréséhez. - Die Dekarbonisierung des Verkehrssektors trägt zur Erreichung der Klimaschutzziele bei.
- 30. Az okos városok koncepciója integrálja a technológiát a közlekedésbe a hatékonyság növelése érdekében. - Das Konzept der Smart Cities integriert Technologie in den Verkehr, um die Effizienz zu steigern.
- 31. A közlekedési rendszerek ellenálló képességének növelése fontos a kockázatkezelésben. - Die Erhöhung der Widerstandsfähigkeit von Verkehrssystemen ist wichtig im Risikomanagement.
- 32. Az egyéni autóhasználat csökkentése hozzájárul a forgalmi dugók enyhítéséhez. - Die Reduzierung individueller Autonutzung trägt zur Entlastung von Verkehrsstaus bei.
- 33. A közösségi közlekedés finanszírozása kihívást jelent a költségvetési korlátok miatt. - Die Finanzierung des öffentlichen Verkehrs stellt aufgrund von Budgetbeschränkungen eine Herausforderung dar.
- 34. A közlekedési technológiák gyors fejlődése új lehetőségeket és kihívásokat hoz. - Die rasche Entwicklung von Verkehrstechnologien bringt neue Möglichkeiten und Herausforderungen.
- 35. Az adatvédelem és a biztonság kulcsfontosságú az intelligens közlekedési rendszerekben. - Datenschutz und Sicherheit sind in intelligenten Verkehrssystemen von entscheidender Bedeutung.
- 36. A közlekedési infrastruktúra tervezésekor figyelembe kell venni a demográfiai változásokat. - Bei der Planung der Verkehrsinfrastruktur müssen demografische Veränderungen berücksichtigt werden.
- 37. A közlekedési szolgáltatások hozzáférhetőségének biztosítása elősegíti a társadalmi egyenlőséget. - Die Gewährleistung der Zugänglichkeit von Verkehrsdienstleistungen fördert soziale Gleichheit.
- 38. A fenntartható közlekedés előmozdítása integrált megközelítést igényel. - Die Förderung nachhaltigen Verkehrs erfordert einen integrierten Ansatz.
- 39. Az aktív mobilitás ösztönzése javítja az egészséget és csökkenti az egészségügyi költségeket. - Die Förderung aktiver Mobilität verbessert die Gesundheit und reduziert Gesundheitskosten.
- 40. A közlekedési rendszerek komplexitása multidiszciplináris megközelítést igényel a tervezésben. - Die Komplexität von Verkehrssystemen erfordert einen multidisziplinären Ansatz in der Planung.
- 41. Az intermodális csomópontok fejlesztése növeli az utazás hatékonyságát. - Die Entwicklung intermodaler Knotenpunkte erhöht die Effizienz des Reisens.
- 42. A közlekedési infrastruktúra fejlesztése hozzájárul a gazdasági versenyképességhez. - Die Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur trägt zur wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit bei.
- 43. A közlekedési rendszerek fenntarthatósága hosszú távú stratégiai tervezést igényel. - Die Nachhaltigkeit von Verkehrssystemen erfordert langfristige strategische Planung.
- 44. Az innováció és a technológia integrálása javítja a közlekedési szolgáltatások minőségét. - Die Integration von Innovation und Technologie verbessert die Qualität der Verkehrsdienstleistungen.
- 45. A közlekedési hálózatok összehangolása regionális szinten elősegíti a mobilitást. - Die Koordination von Verkehrsnetzen auf regionaler Ebene fördert die Mobilität.
- 46. A közlekedési rendszerek energiahatékonysága csökkenti az üzemeltetési költségeket. - Die Energieeffizienz von Verkehrssystemen reduziert die Betriebskosten.
- 47. A közlekedési politikák kidolgozása során figyelembe kell venni a környezeti hatásokat. - Bei der Entwicklung von Verkehrspolitiken müssen Umweltwirkungen berücksichtigt werden.
- 48. A fenntartható közlekedés előmozdítása hozzájárul a városok élhetőségének növeléséhez. - Die Förderung nachhaltigen Verkehrs trägt zur Erhöhung der Lebensqualität in Städten bei.
- 49. Az infrastruktúra tervezésében a jövőbeli technológiai trendek figyelembevétele elengedhetetlen. - In der Infrastrukturplanung ist die Berücksichtigung zukünftiger technologischer Trends unerlässlich.
- 50. A közlekedési rendszerek fejlesztése során fontos a nemzetközi tapasztalatok és jó gyakorlatok adaptálása. - Bei der Entwicklung von Verkehrssystemen ist die Anpassung internationaler Erfahrungen und Best Practices wichtig.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 4. 1. Mely közlekedési eszközöket használja leggyakrabban, és miért? - Welche Verkehrsmittel nutzen Sie am häufigsten und warum?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 2. Hogyan értékelné a városa tömegközlekedési hálózatát? - Wie beurteilen Sie das öffentliche Verkehrsnetz in Ihrer Stadt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 3. Mennyi időt vesz igénybe naponta az útja a munkahelyére? - Wie lange benötigen Sie täglich für Ihren Arbeitsweg?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 4. Milyen fejlesztéseket szeretne látni a helyi tömegközlekedésben? - Welche Verbesserungen wünschen Sie sich im öffentlichen Nahverkehr?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 5. Használ alternatív közlekedési eszközöket, például kerékpárt vagy elektromos rollert? - Nutzen Sie alternative Verkehrsmittel wie Fahrrad oder E-Scooter?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 6. Mennyire fontos Önnek a mobilitás a mindennapokban? - Wie wichtig ist Ihnen Mobilität im Alltag?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 7. Van a környékén probléma a forgalmi dugókkal? - Gibt es in Ihrer Gegend Probleme mit Verkehrsstau?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 8. Mennyire környezetbarátok a közlekedési eszközök az Ön környezetében? - Wie umweltfreundlich sind die Verkehrsmittel in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 9. Milyen szerepet játszik az autó az Ön mindennapjaiban? - Welche Rolle spielt das Auto in Ihrem täglichen Leben?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 4. 10. Hogyan lehetne fenntarthatóbbá tenni a mobilitást az Ön városában? - Wie könnte die Mobilität in Ihrer Stadt nachhaltiger gestaltet werden?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
22222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 5. Bevásárlási lehetőségek és szolgáltatások - Einkaufsmöglichkeiten und Dienstleistungen
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Tegnap vettem egy új ruhát. - Gestern habe ich ein neues Kleid gekauft.
- 2. A bolt közel van a házunkhoz. - Das Geschäft ist in der Nähe unseres Hauses.
- 3. Piacon friss gyümölcsöt vásárolok. - Auf dem Markt kaufe ich frisches Obst.
- 4. Holnap megyek a fodrászhoz. - Morgen gehe ich zum Friseur.
- 5. A pékségben finom kenyeret árulnak. - In der Bäckerei verkaufen sie leckeres Brot.
- 6. Postán adom fel a levelet. - Auf der Post gebe ich den Brief auf.
- 7. Bankban pénzt veszek fel. - In der Bank hebe ich Geld ab.
- 8. Szeretek könyveket vásárolni. - Ich kaufe gern Bücher.
- 9. A gyógyszertárban gyógyszert veszek. - In der Apotheke kaufe ich Medizin.
- 10. A szupermarketben bevásárolunk. - Im Supermarkt machen wir Einkäufe.
- 11. A kávézóban kávét iszom. - Im Café trinke ich Kaffee.
- 12. Étteremben ebédelünk. - Wir essen im Restaurant zu Mittag.
- 13. Virágboltban virágot veszek. - Im Blumenladen kaufe ich Blumen.
- 14. Cipőboltban új cipőt nézek. - Im Schuhgeschäft schaue ich nach neuen Schuhen.
- 15. Benzinkútnál tankolok. - An der Tankstelle tanke ich.
- 16. Mozi előtt találkozunk. - Wir treffen uns vor dem Kino.
- 17. Fodrász levágja a hajam. - Der Friseur schneidet mein Haar.
- 18. Állatkertben sok állatot látunk. - Im Zoo sehen wir viele Tiere.
- 19. Cukrászdában süteményt eszem. - In der Konditorei esse ich Kuchen.
- 20. Könyvtárban olvasok. - In der Bibliothek lese ich.
- 21. Piacon zöldséget vásárolunk. - Auf dem Markt kaufen wir Gemüse.
- 22. Posta közel van az iskolához. - Die Post ist in der Nähe der Schule.
- 23. Fodrászat nyitva van hétköznap. - Der Friseursalon ist werktags geöffnet.
- 24. Pékségben kapható friss sütemény. - In der Bäckerei gibt es frisches Gebäck.
- 25. Bankban számlát nyitok. - In der Bank eröffne ich ein Konto.
- 26. Kávézóban találkozunk a barátokkal. - Im Café treffen wir uns mit Freunden.
- 27. Étteremben vacsorázunk. - Wir essen im Restaurant zu Abend.
- 28. Gyógyszertárban vitamint veszek. - In der Apotheke kaufe ich Vitamine.
- 29. Boltban tejre van szükségem. - Im Laden brauche ich Milch.
- 30. Cipőboltban akció van. - Im Schuhgeschäft gibt es ein Angebot.
- 31. Virágboltban rózsát vásárolok. - Im Blumenladen kaufe ich Rosen.
- 32. Moziban új filmet vetítenek. - Im Kino läuft ein neuer Film.
- 33. Könyvtárban könyvet kölcsönzök. - In der Bibliothek leihe ich ein Buch aus.
- 34. Pékségben zsemle is kapható. - In der Bäckerei gibt es auch Brötchen.
- 35. Postán bélyeget veszek. - Auf der Post kaufe ich Briefmarken.
- 36. Fodrász festi a hajamat. - Der Friseur färbt mein Haar.
- 37. Szupermarketben sok termék van. - Im Supermarkt gibt es viele Produkte.
- 38. Gyógyszertár vasárnap zárva van. - Die Apotheke ist am Sonntag geschlossen.
- 39. Bankban pénzt váltok. - In der Bank wechsle ich Geld.
- 40. Kávézóban süteményt rendelek. - Im Café bestelle ich Kuchen.
- 41. Étteremben italt kérünk. - Im Restaurant bestellen wir ein Getränk.
- 42. Boltban ruhát vásárolok. - Im Laden kaufe ich Kleidung.
- 43. Cipőboltban sportcipőt keresek. - Im Schuhgeschäft suche ich Sportschuhe.
- 44. Virágboltban csokrot készítenek. - Im Blumenladen machen sie einen Strauß.
- 45. Mozi jegypénztáránál sor van. - An der Kinokasse gibt es eine Schlange.
- 46. Könyvtár csendes hely. - Die Bibliothek ist ein ruhiger Ort.
- 47. Pékség mellett van a gyógyszertár. - Neben der Bäckerei ist die Apotheke.
- 48. Postán csomagot adok fel. - Auf der Post gebe ich ein Paket auf.
- 49. Fodrász kedves ember. - Der Friseur ist eine nette Person.
- 50. Szupermarketben fizetek a pénztárnál. - Im Supermarkt zahle ich an der Kasse.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A városunkban új bevásárlóközpont nyílt. - In unserer Stadt hat ein neues Einkaufszentrum eröffnet.
- 2. A hétvégén elmentem a piacra friss zöldségeket vásárolni. - Am Wochenende bin ich auf den Markt gegangen, um frisches Gemüse zu kaufen.
- 3. A fodrászom levágta a hajamat és új frizurát készített. - Mein Friseur hat meine Haare geschnitten und eine neue Frisur gemacht.
- 4. A könyvesboltban érdekes könyveket találtam. - Im Buchladen habe ich interessante Bücher gefunden.
- 5. A pékségben finom süteményeket és kenyereket árulnak. - In der Bäckerei verkaufen sie leckere Kuchen und Brote.
- 6. A postán feladtam egy csomagot a barátomnak. - Auf der Post habe ich ein Paket an meinen Freund verschickt.
- 7. Az étteremben finom ebédet ettünk a családommal. - Im Restaurant haben wir ein leckeres Mittagessen mit meiner Familie gegessen.
- 8. A gyógyszertárban kiváltottam az orvos által felírt gyógyszert. - In der Apotheke habe ich das vom Arzt verschriebene Medikament abgeholt.
- 9. Az elektronikai boltban új telefont vásároltam. - Im Elektronikgeschäft habe ich ein neues Handy gekauft.
- 10. A bankban megnyitottam egy új számlát. - Bei der Bank habe ich ein neues Konto eröffnet.
- 11. A színházban megnéztünk egy izgalmas előadást. - Im Theater haben wir eine spannende Aufführung gesehen.
- 12. A tisztítóban leadtam a ruháimat tisztításra. - In der Reinigung habe ich meine Kleidung zur Reinigung abgegeben.
- 13. A virágboltban gyönyörű csokrokat árulnak. - Im Blumenladen verkaufen sie wunderschöne Sträuße.
- 14. Az autószervizben megjavították az autómat. - In der Autowerkstatt haben sie mein Auto repariert.
- 15. A fodrászatban új hajfestéket próbáltam ki. - Im Friseursalon habe ich eine neue Haarfarbe ausprobiert.
- 16. A szupermarketben nagy választék van friss gyümölcsökből. - Im Supermarkt gibt es eine große Auswahl an frischem Obst.
- 17. A kávézóban találkoztam a barátnőmmel. - Im Café habe ich mich mit meiner Freundin getroffen.
- 18. A cipőboltban akciós áron vettem cipőt. - Im Schuhgeschäft habe ich Schuhe zum Aktionspreis gekauft.
- 19. Az állatkereskedésben aranyos kiskutyákat láttunk. - Im Zoogeschäft haben wir süße Welpen gesehen.
- 20. A könyvtárban kölcsönöztem néhány regényt. - In der Bibliothek habe ich einige Romane ausgeliehen.
- 21. A fodrász javasolt egy új frizurát nekem. - Der Friseur hat mir eine neue Frisur vorgeschlagen.
- 22. Az ékszerboltban gyönyörű gyűrűket árulnak. - Im Schmuckgeschäft verkaufen sie wunderschöne Ringe.
- 23. A mozi előtt hosszú sor állt a jegypénztárnál. - Vor dem Kino stand eine lange Schlange an der Kasse.
- 24. A pékségben minden reggel friss kenyeret sütnek. - In der Bäckerei backen sie jeden Morgen frisches Brot.
- 25. A bankautomatánál pénzt vettem fel. - Am Geldautomaten habe ich Geld abgehoben.
- 26. A ruhaboltban próbáltam fel néhány új ruhát. - Im Kleidergeschäft habe ich einige neue Kleider anprobiert.
- 27. A gyógyszertárban tanácsot kértem a gyógyszerésztől. - In der Apotheke habe ich den Apotheker um Rat gefragt.
- 28. A sportboltban vettem egy új teniszütőt. - Im Sportgeschäft habe ich einen neuen Tennisschläger gekauft.
- 29. A postán feladtam egy levelet külföldre. - Auf der Post habe ich einen Brief ins Ausland verschickt.
- 30. A fodrászatban időpontot foglaltam jövő hétre. - Im Friseursalon habe ich einen Termin für nächste Woche vereinbart.
- 31. A könyvesboltban van egy kávézó is. - Im Buchladen gibt es auch ein Café.
- 32. A piac tele volt friss termékekkel. - Der Markt war voller frischer Produkte.
- 33. Az étteremben megkóstoltam egy új ételt. - Im Restaurant habe ich ein neues Gericht probiert.
- 34. A bankban információt kértem a hitelekről. - Bei der Bank habe ich Informationen über Kredite angefordert.
- 35. A szupermarketben sokféle tejtermék közül lehet választani. - Im Supermarkt kann man aus vielen Milchprodukten wählen.
- 36. A virágboltban vettem egy csokor rózsát anyák napjára. - Im Blumenladen habe ich einen Strauß Rosen zum Muttertag gekauft.
- 37. A színházban online foglaltam jegyet. - Im Theater habe ich online ein Ticket reserviert.
- 38. A fodrász megmosta és beszárította a hajamat. - Der Friseur hat meine Haare gewaschen und geföhnt.
- 39. A cipőboltban cseréltem a méretet, mert nem volt jó. - Im Schuhgeschäft habe ich die Größe umgetauscht, weil sie nicht passte.
- 40. Az állatkereskedésben tápot vettem a macskámnak. - Im Zoogeschäft habe ich Futter für meine Katze gekauft.
- 41. A kávézóban kipróbáltam egy új kávékülönlegességet. - Im Café habe ich eine neue Kaffeespezialität ausprobiert.
- 42. A gyógyszertárban vettem naptejet a nyaraláshoz. - In der Apotheke habe ich Sonnencreme für den Urlaub gekauft.
- 43. A ruhaboltban leértékelések voltak a szezon végén. - Im Kleidergeschäft gab es zum Saisonende Ausverkäufe.
- 44. A könyvtárban csendben kell lenni. - In der Bibliothek muss man leise sein.
- 45. A fodrász ajánlott nekem egy jó sampont. - Der Friseur hat mir ein gutes Shampoo empfohlen.
- 46. A szupermarketben hűségpontokat gyűjthetünk. - Im Supermarkt können wir Treuepunkte sammeln.
- 47. A postán befizettem a számláimat. - Auf der Post habe ich meine Rechnungen bezahlt.
- 48. Az étteremben asztalt foglaltam két főre. - Im Restaurant habe ich einen Tisch für zwei Personen reserviert.
- 49. A pékségben gluténmentes termékek is kaphatók. - In der Bäckerei gibt es auch glutenfreie Produkte.
- 50. A bankban érdeklődtem a megtakarítási lehetőségekről. - Bei der Bank habe ich mich über Sparmöglichkeiten erkundigt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A városközpontban számos bolt és butik található, ahol divatos ruhákat vásárolhatunk. - Im Stadtzentrum gibt es zahlreiche Geschäfte und Boutiquen, wo wir modische Kleidung kaufen können.
- 2. Gyakran megyek a helyi piacra, mert ott friss zöldségeket és gyümölcsöket kapok. - Ich gehe oft auf den lokalen Markt, weil ich dort frisches Gemüse und Obst bekomme.
- 3. Az új bevásárlóközpontban minden szükséges dolgot egy helyen megtalálok. - Im neuen Einkaufszentrum finde ich alles Nötige an einem Ort.
- 4. A könyvesboltban érdekes könyvekre bukkantam a kedvenc szerzőmtől. - Im Buchladen bin ich auf interessante Bücher meines Lieblingsautors gestoßen.
- 5. A fodrászom mindig segít kiválasztani a hozzám illő frizurát. - Mein Friseur hilft mir immer, die zu mir passende Frisur auszuwählen.
- 6. Az étteremben barátságos a kiszolgálás és ízletesek az ételek. - Im Restaurant ist der Service freundlich und die Speisen sind lecker.
- 7. A bankban nyitottam egy új számlát, hogy könnyebben kezeljem a pénzügyeimet. - Bei der Bank habe ich ein neues Konto eröffnet, um meine Finanzen leichter zu verwalten.
- 8. A gyógyszertárban mindig szakszerű tanácsot kapok a gyógyszerekről. - In der Apotheke bekomme ich immer fachkundige Beratung über die Medikamente.
- 9. A postán feladtam egy csomagot a külföldön élő barátomnak. - Auf der Post habe ich ein Paket an meinen im Ausland lebenden Freund geschickt.
- 10. A színházban érdekes előadásokat láthatunk, amelyek kulturális élményt nyújtanak. - Im Theater können wir interessante Aufführungen sehen, die ein kulturelles Erlebnis bieten.
- 11. Az autószervizben gyorsan megjavították a kocsimat. - In der Autowerkstatt haben sie mein Auto schnell repariert.
- 12. A pékségben mindig friss kenyeret és péksüteményeket vásárolok. - In der Bäckerei kaufe ich immer frisches Brot und Backwaren.
- 13. A virágboltban gyönyörű csokrokat készítenek különböző alkalmakra. - Im Blumenladen machen sie wunderschöne Sträuße für verschiedene Anlässe.
- 14. A szupermarketben nagy választékban kaphatók bio termékek. - Im Supermarkt sind Bioprodukte in großer Auswahl erhältlich.
- 15. A fodrászatban új frizurát készítettek nekem, ami nagyon tetszik. - Im Friseursalon haben sie mir eine neue Frisur gemacht, die mir sehr gefällt.
- 16. A könyvtárban csendes helyet találok az olvasáshoz és tanuláshoz. - In der Bibliothek finde ich einen ruhigen Ort zum Lesen und Lernen.
- 17. Az elektronikai boltban vásároltam egy új laptopot a munkámhoz. - Im Elektronikgeschäft habe ich einen neuen Laptop für meine Arbeit gekauft.
- 18. A fitneszteremben különböző edzésprogramok közül választhatok. - Im Fitnessstudio kann ich zwischen verschiedenen Trainingsprogrammen wählen.
- 19. A kávézóban találkoztam a barátaimmal egy kellemes beszélgetésre. - Im Café habe ich mich mit meinen Freunden zu einem angenehmen Gespräch getroffen.
- 20. A bankautomatánál könnyedén felvehetem a pénzemet. - Am Geldautomaten kann ich mein Geld einfach abheben.
- 21. A gyógyszertárban kaphatók vitaminok és étrend-kiegészítők is. - In der Apotheke sind auch Vitamine und Nahrungsergänzungsmittel erhältlich.
- 22. A ruhaboltban találtam egy szép ruhát az esküvőre. - Im Kleidergeschäft habe ich ein schönes Kleid für die Hochzeit gefunden.
- 23. A virágboltban segítettek kiválasztani a megfelelő növényt az irodámba. - Im Blumenladen half man mir, die passende Pflanze für mein Büro auszuwählen.
- 24. A pékségben gluténmentes termékeket is árulnak. - In der Bäckerei verkaufen sie auch glutenfreie Produkte.
- 25. Az autószervizben időpontot foglaltam a következő hétre. - In der Autowerkstatt habe ich einen Termin für nächste Woche vereinbart.
- 26. A fodrászom ajánlott egy új hajápoló terméket, amit kipróbáltam. - Mein Friseur hat mir ein neues Haarpflegeprodukt empfohlen, das ich ausprobiert habe.
- 27. A könyvesboltban kedvezményeket kínálnak a diákoknak. - Im Buchladen bieten sie Rabatte für Studenten an.
- 28. Az étteremben előre foglaltam asztalt a családi vacsorához. - Im Restaurant habe ich einen Tisch für das Familienessen reserviert.
- 29. A szupermarketben saját márkás termékeket is találunk, amelyek olcsóbbak. - Im Supermarkt finden wir auch Eigenmarkenprodukte, die günstiger sind.
- 30. A bankban érdeklődtem a lakáshitel feltételeiről. - Bei der Bank habe ich mich nach den Bedingungen für einen Wohnkredit erkundigt.
- 31. A gyógyszertárban kaphatóak természetes alapanyagú kozmetikumok. - In der Apotheke sind Kosmetika aus natürlichen Inhaltsstoffen erhältlich.
- 32. A postán feladtam az adóbevallásomat ajánlott küldeményként. - Auf der Post habe ich meine Steuererklärung als Einschreiben verschickt.
- 33. A könyvtárban széles választék van szakkönyvekből és folyóiratokból. - In der Bibliothek gibt es eine breite Auswahl an Fachbüchern und Zeitschriften.
- 34. A fodrászszalonban különleges kezeléseket is kínálnak. - Im Friseursalon bieten sie auch spezielle Behandlungen an.
- 35. Az étteremben az ételek friss alapanyagokból készülnek. - Im Restaurant werden die Speisen aus frischen Zutaten zubereitet.
- 36. A fitneszteremben személyi edzők állnak rendelkezésre. - Im Fitnessstudio stehen Personal Trainer zur Verfügung.
- 37. A virágboltban egyedi csokrokat készítenek különleges alkalmakra. - Im Blumenladen fertigen sie individuelle Sträuße für besondere Anlässe an.
- 38. A kávézóban ingyenes wifi áll a vendégek rendelkezésére. - Im Café steht den Gästen kostenloses WLAN zur Verfügung.
- 39. A ruhaboltban széles méretválasztékot kínálnak. - Im Kleidergeschäft bieten sie eine breite Größenauswahl an.
- 40. A színházban új darabot mutattak be, ami nagy sikert aratott. - Im Theater wurde ein neues Stück aufgeführt, das großen Erfolg hatte.
- 41. A bankban megtakarítási számlát nyitottam magas kamatokkal. - Bei der Bank habe ich ein Sparkonto mit hohen Zinsen eröffnet.
- 42. A könyvesboltban akciós árakon lehet megvásárolni a bestsellereket. - Im Buchladen kann man Bestseller zu Aktionspreisen kaufen.
- 43. A postán hosszú sor volt, ezért sokat kellett várnom. - Auf der Post gab es eine lange Schlange, daher musste ich lange warten.
- 44. A gyógyszertárban szaktanácsot kaptam a megfelelő krém kiválasztásához. - In der Apotheke erhielt ich Fachberatung zur Auswahl der richtigen Creme.
- 45. A fodrászom mindig naprakész az új trendekkel kapcsolatban. - Mein Friseur ist immer auf dem neuesten Stand bezüglich der neuen Trends.
- 46. A szupermarketben hűségkártyát használok a kedvezményekért. - Im Supermarkt nutze ich eine Treuekarte für Rabatte.
- 47. Az étterem vegetáriánus ételeket is kínál az étlapon. - Das Restaurant bietet auch vegetarische Gerichte auf der Speisekarte an.
- 48. A pékségben különféle hagyományos süteményeket is árusítanak. - In der Bäckerei verkaufen sie auch verschiedene traditionelle Kuchen.
- 49. A bankban segítséget kaptam az online banki szolgáltatások beállításához. - Bei der Bank erhielt ich Hilfe bei der Einrichtung der Online-Banking-Dienste.
- 50. A virágboltban gyönyörű orchideákat vásároltam a nappalimba. - Im Blumenladen habe ich wunderschöne Orchideen für mein Wohnzimmer gekauft.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Tegnap a boltban vettem egy kalapot, ami beszél hozzám. - Gestern habe ich im Laden einen Hut gekauft, der mit mir spricht.
- 2. A fodrászom azt mondta, hogy a hajam saját életre kelt. - Mein Friseur sagte, dass meine Haare ein Eigenleben entwickelt haben.
- 3. A pékségben a kiflik összesúgtak mögöttem. - In der Bäckerei tuschelten die Hörnchen hinter meinem Rücken.
- 4. Az étteremben a pincér robot volt és táncolt. - Im Restaurant war der Kellner ein Roboter und tanzte.
- 5. A bankban pénzt kértem, de csokoládét kaptam. - In der Bank habe ich Geld verlangt, aber Schokolade bekommen.
- 6. A gyógyszertárban a tabletták énekeltek a dobozban. - In der Apotheke sangen die Tabletten in der Schachtel.
- 7. A könyvesboltban a könyvek meséltek nekem történeteket. - Im Buchladen erzählten mir die Bücher Geschichten.
- 8. A postán a levelek szárnyakat növesztettek és elrepültek. - Auf der Post bekamen die Briefe Flügel und flogen davon.
- 9. A fodrászom szivárvány színűre festette a hajamat. - Mein Friseur färbte meine Haare in Regenbogenfarben.
- 10. A szupermarketben a bevásárlókocsi magától követett engem. - Im Supermarkt folgte mir der Einkaufswagen von allein.
- 11. A kávézóban a csésze kávém táncolt az asztalon. - Im Café tanzte meine Tasse Kaffee auf dem Tisch.
- 12. A cipőboltban a cipők beszélgettek egymással a polcokon. - Im Schuhgeschäft unterhielten sich die Schuhe miteinander auf den Regalen.
- 13. A virágboltban a virágok illata dalolt. - Im Blumenladen sang der Duft der Blumen.
- 14. A mozi előtt egy sárkány őrizte a bejáratot. - Vor dem Kino bewachte ein Drache den Eingang.
- 15. A könyvtárban a könyvek oldalai suttogtak titkokat. - In der Bibliothek flüsterten die Buchseiten Geheimnisse.
- 16. A pékségben a torták versenyeztek a szépségükért. - In der Bäckerei wetteiferten die Torten um ihre Schönheit.
- 17. A postán a bélyegek mesés tájakra vittek. - Auf der Post führten mich die Briefmarken zu fantastischen Orten.
- 18. A fodrászatban a tükörben nem én voltam, hanem egy macska. - Im Friseursalon war im Spiegel nicht ich, sondern eine Katze.
- 19. Az étteremben az étlap varázslatosan megváltozott előttem. - Im Restaurant verwandelte sich die Speisekarte magisch vor meinen Augen.
- 20. A bankautomatából pénz helyett konfetti jött ki. - Aus dem Geldautomaten kam statt Geld Konfetti heraus.
- 21. A szupermarketben a polcok átrendezték magukat. - Im Supermarkt ordneten sich die Regale von selbst um.
- 22. A kávézóban a sütemények eltűntek a tányérról. - Im Café verschwanden die Kuchen vom Teller.
- 23. A cipőboltban a cipők saját lábon sétáltak. - Im Schuhgeschäft spazierten die Schuhe auf eigenen Füßen.
- 24. A virágboltban a növények nevettek a vicceimen. - Im Blumenladen lachten die Pflanzen über meine Witze.
- 25. A mozi vászna életre kelt és körbevett minket. - Die Kinoleinwand wurde lebendig und umgab uns.
- 26. A könyvtárban a könyvek sorai táncoltak a lapokon. - In der Bibliothek tanzten die Zeilen der Bücher auf den Seiten.
- 27. A pékségben a kenyér illata elvarázsolt. - In der Bäckerei verzauberte mich der Duft des Brotes.
- 28. A postán a csomagok beszéltek arról, hová utaznak. - Auf der Post erzählten die Pakete, wohin sie reisen.
- 29. A fodrászom varázspálcával vágta le a hajamat. - Mein Friseur schnitt meine Haare mit einem Zauberstab.
- 30. Az étteremben az asztalok a lábukat rázták. - Im Restaurant schüttelten die Tische ihre Beine.
- 31. A bankban a pénz énekelte a kedvenc dalomat. - In der Bank sang das Geld mein Lieblingslied.
- 32. A szupermarketben a gyümölcsök arcokat formáltak. - Im Supermarkt bildeten die Früchte Gesichter.
- 33. A kávézóban a kanalam eltűnt a csészében. - Im Café verschwand mein Löffel in der Tasse.
- 34. A cipőboltban a bal és jobb cipő elcserélte magát. - Im Schuhgeschäft tauschten der linke und rechte Schuh ihre Plätze.
- 35. A virágboltban a rózsák pirosabbak voltak, mint valaha. - Im Blumenladen waren die Rosen röter als je zuvor.
- 36. A mozi előterében popcorn eső hullott. - Im Foyer des Kinos regnete es Popcorn.
- 37. A könyvtárban a székek arrébb húzódtak, amikor le akartam ülni. - In der Bibliothek rückten die Stühle weg, als ich mich setzen wollte.
- 38. A pékségben a péksütemények illata elcsábított. - In der Bäckerei verführte mich der Duft der Backwaren.
- 39. A postán a sor hirtelen eltűnt. - Auf der Post verschwand plötzlich die Warteschlange.
- 40. A fodrászatban a hajszárító mesélt a legújabb pletykákról. - Im Friseursalon erzählte der Föhn die neuesten Gerüchte.
- 41. Az étteremben a villák és kések táncra perdültek. - Im Restaurant begannen die Gabeln und Messer zu tanzen.
- 42. A bankban az érmeautomatából csokigolyók jöttek ki. - In der Bank kamen aus dem Münzautomaten Schokokugeln heraus.
- 43. A szupermarketben a tej doboza eltűnt a hűtőből. - Im Supermarkt verschwand die Milchpackung aus dem Kühlschrank.
- 44. A kávézóban a falióra visszafelé járt. - Im Café ging die Wanduhr rückwärts.
- 45. A cipőboltban a cipők nevetve kacsintottak rám. - Im Schuhgeschäft zwinkerten mir die Schuhe lachend zu.
- 46. A virágboltban a tulipánok együtt énekeltek. - Im Blumenladen sangen die Tulpen gemeinsam.
- 47. A mozi jegyautomata verseket szavalt. - Der Ticketautomat im Kino rezitierte Gedichte.
- 48. A könyvtárban a könyvek helyet cseréltek a polcokon. - In der Bibliothek tauschten die Bücher ihre Plätze in den Regalen.
- 49. A pékségben a pék süteményeket formált állatokból. - In der Bäckerei formte der Bäcker Gebäck aus Tieren.
- 50. A postán a levélbélyegek megelevenedtek és integettek. - Auf der Post wurden die Briefmarken lebendig und winkten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Városunkban számos kisbolt és szaküzlet található, amelyek egyedi termékeket kínálnak. - In unserer Stadt gibt es zahlreiche kleine Geschäfte und Fachläden, die einzigartige Produkte anbieten.
- 2. Az online vásárlás egyre népszerűbbé válik a kényelme miatt. - Das Online-Shopping wird aufgrund seiner Bequemlichkeit immer beliebter.
- 3. A helyi piac friss és helyi termékeket kínál, amit a lakosok nagyra értékelnek. - Der lokale Markt bietet frische und lokale Produkte an, was die Bewohner sehr schätzen.
- 4. A szolgáltatások színvonala jelentősen javult az elmúlt években. - Die Qualität der Dienstleistungen hat sich in den letzten Jahren erheblich verbessert.
- 5. Az új bevásárlóközpont modern és széles választékkal rendelkezik. - Das neue Einkaufszentrum ist modern und verfügt über eine große Auswahl.
- 6. Sok kisvállalkozás kínál egyedi kézműves termékeket. - Viele Kleinunternehmen bieten einzigartige Handwerksprodukte an.
- 7. A városközpontban található butikok különleges ruhákat árulnak. - Die Boutiquen im Stadtzentrum verkaufen besondere Kleidung.
- 8. A banki szolgáltatások elérhetőek online is, ami megkönnyíti az ügyintézést. - Bankdienstleistungen sind auch online verfügbar, was die Verwaltung erleichtert.
- 9. A helyi éttermek friss és szezonális alapanyagokat használnak. - Die lokalen Restaurants verwenden frische und saisonale Zutaten.
- 10. A fodrászatok és szépségszalonok széles körű szolgáltatásokat kínálnak. - Friseure und Schönheitssalons bieten ein breites Spektrum an Dienstleistungen an.
- 11. A városban számos fitneszterem és wellness központ található. - In der Stadt gibt es zahlreiche Fitnessstudios und Wellnesszentren.
- 12. A könyvesboltokban nem csak könyveket, hanem ajándéktárgyakat is vásárolhatunk. - In den Buchläden können wir nicht nur Bücher, sondern auch Geschenkartikel kaufen.
- 13. A helyi piac támogatása fontos a közösség számára. - Die Unterstützung des lokalen Marktes ist für die Gemeinschaft wichtig.
- 14. Az éttermekben egyre több vegetáriánus és vegán étel található. - In den Restaurants gibt es immer mehr vegetarische und vegane Gerichte.
- 15. A színházak és mozik gazdag kulturális programot kínálnak. - Theater und Kinos bieten ein reichhaltiges Kulturprogramm.
- 16. Az elektronikai üzletekben megtalálhatóak a legújabb technológiai eszközök. - In den Elektronikgeschäften sind die neuesten technologischen Geräte erhältlich.
- 17. A bankok személyre szabott pénzügyi tanácsadást nyújtanak. - Die Banken bieten eine individuelle Finanzberatung an.
- 18. A városunkban működő pékségek friss és minőségi termékeket készítenek. - Die in unserer Stadt tätigen Bäckereien stellen frische und hochwertige Produkte her.
- 19. Az online szolgáltatások elterjedése megkönnyíti a mindennapi életet. - Die Verbreitung von Onlinedienstleistungen erleichtert den Alltag.
- 20. A ruhaboltokban gyakran találhatunk kedvezményeket és akciókat. - In den Kleidergeschäften finden wir oft Rabatte und Aktionen.
- 21. A gyógyszertárakban szakszerű tanácsadásban részesülhetünk. - In den Apotheken erhalten wir fachkundige Beratung.
- 22. A városi piac a helyi termelők számára értékes értékesítési hely. - Der Stadtmarkt ist für die lokalen Produzenten ein wertvoller Verkaufsort.
- 23. A szupermarketek széles termékválasztékkal várják a vásárlókat. - Die Supermärkte erwarten die Kunden mit einer großen Produktpalette.
- 24. Az éttermekben a nemzetközi konyha ételei is elérhetőek. - In den Restaurants sind auch Gerichte der internationalen Küche verfügbar.
- 25. A szolgáltatások digitalizálása növeli a hatékonyságot. - Die Digitalisierung der Dienstleistungen erhöht die Effizienz.
- 26. A bankok online platformjai biztonságosak és felhasználóbarátok. - Die Online-Plattformen der Banken sind sicher und benutzerfreundlich.
- 27. A városunkban rendszeresen szerveznek vásárokat és fesztiválokat. - In unserer Stadt werden regelmäßig Märkte und Festivals organisiert.
- 28. A szolgáltató szektor fontos szerepet játszik a gazdaságban. - Der Dienstleistungssektor spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
- 29. A helyi kézművesek termékei egyediek és kiváló minőségűek. - Die Produkte der lokalen Handwerker sind einzigartig und von ausgezeichneter Qualität.
- 30. A könyvtárak nem csak kölcsönzést, hanem rendezvényeket is kínálnak. - Die Bibliotheken bieten nicht nur Ausleihe, sondern auch Veranstaltungen an.
- 31. A turisták számára számos ajándékbolt áll rendelkezésre. - Für Touristen stehen zahlreiche Geschenkläden zur Verfügung.
- 32. Az egészségügyi szolgáltatások könnyen elérhetőek a városban. - Gesundheitsdienstleistungen sind in der Stadt leicht zugänglich.
- 33. A helyi vállalkozások támogatása erősíti a közösséget. - Die Unterstützung lokaler Unternehmen stärkt die Gemeinschaft.
- 34. A vásárlási szokások változnak az online kereskedelem hatására. - Die Einkaufsgewohnheiten ändern sich durch den Einfluss des Online-Handels.
- 35. A vendéglátóipar alkalmazkodik a fogyasztók igényeihez. - Das Gastgewerbe passt sich den Bedürfnissen der Verbraucher an.
- 36. A bankok különböző megtakarítási lehetőségeket kínálnak. - Die Banken bieten verschiedene Sparmöglichkeiten an.
- 37. A városunkban működő kávézók kellemes hangulatot teremtenek. - Die in unserer Stadt tätigen Cafés schaffen eine angenehme Atmosphäre.
- 38. Az elektronikus fizetési módok egyre népszerűbbek. - Elektronische Zahlungsmethoden werden immer beliebter.
- 39. A piacokon alkudozni is lehet, ami része a vásárlási élménynek. - Auf den Märkten kann man auch feilschen, was Teil des Einkaufserlebnisses ist.
- 40. A szépségszalonokban professzionális kezeléseket vehetünk igénybe. - In den Schönheitssalons können wir professionelle Behandlungen in Anspruch nehmen.
- 41. Az éttermek gyakran használnak helyi alapanyagokat. - Die Restaurants verwenden oft lokale Zutaten.
- 42. A városban található üzletek hosszabb nyitvatartással várják a vásárlókat. - Die in der Stadt befindlichen Geschäfte erwarten die Kunden mit längeren Öffnungszeiten.
- 43. Az ügyfélszolgálat minősége befolyásolja a vásárlók elégedettségét. - Die Qualität des Kundenservice beeinflusst die Zufriedenheit der Käufer.
- 44. A banki szolgáltatások innovációja megkönnyíti a pénzügyi tranzakciókat. - Die Innovation von Bankdienstleistungen erleichtert die finanziellen Transaktionen.
- 45. A városunkban számos kulturális programot kínálnak a látogatóknak. - In unserer Stadt werden den Besuchern zahlreiche Kulturprogramme angeboten.
- 46. A szállítási szolgáltatások gyorsak és megbízhatóak. - Die Lieferdienste sind schnell und zuverlässig.
- 47. Az online értékelések segítenek a vásárlóknak a döntésben. - Online-Bewertungen helfen den Käufern bei der Entscheidung.
- 48. A helyi üzletek személyesebb kiszolgálást nyújtanak. - Lokale Geschäfte bieten einen persönlicheren Service.
- 49. Az elektronikai cikkek garanciával vásárolhatóak meg. - Elektronikartikel können mit Garantie gekauft werden.
- 50. A szolgáltatások minősége versenyelőnyt jelent a vállalkozások számára. - Die Qualität der Dienstleistungen bedeutet einen Wettbewerbsvorteil für die Unternehmen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Ma reggel a buszsofőr egy zsiráf volt. - Heute Morgen war der Busfahrer eine Giraffe.
- 2. A pékségben a kiflik rockkoncertet adtak. - In der Bäckerei gaben die Hörnchen ein Rockkonzert.
- 3. Tegnap az esernyőm beszélgetni kezdett velem az időjárásról. - Gestern begann mein Regenschirm mit mir über das Wetter zu sprechen.
- 4. A könyvtárban a könyvek oldalai varázslatosan megváltoztak. - In der Bibliothek veränderten sich die Buchseiten magisch.
- 5. A metrón utazott mellettem egy ember, aki Supermannek öltözött. - In der U-Bahn saß neben mir ein als Superman verkleideter Mann.
- 6. Ma a munkahelyemen a számítógépem kávét kért tőlem. - Heute hat mein Computer bei der Arbeit mich um Kaffee gebeten.
- 7. A szomszéd kutyája megtanult zongorázni. - Der Hund des Nachbarn hat gelernt, Klavier zu spielen.
- 8. A boltban a gyümölcsök táncoltak a polcokon. - Im Laden tanzten die Früchte auf den Regalen.
- 9. A városban ma lila eső esett. - In der Stadt fiel heute lila Regen.
- 10. Az órám visszafelé jár, és mégis mindig pontos. - Meine Uhr läuft rückwärts und ist dennoch immer pünktlich.
- 11. Tegnap találkoztam egy beszélő fával a parkban. - Gestern traf ich im Park einen sprechenden Baum.
- 12. A hűtőszekrényem megevett egy egész tortát éjjel. - Mein Kühlschrank hat nachts eine ganze Torte gegessen.
- 13. A biciklim kerekei néha négyzet alakúvá válnak. - Die Räder meines Fahrrads werden manchmal quadratisch.
- 14. A metróban mindenki fejjel lefelé állt. - In der U-Bahn standen alle auf dem Kopf.
- 15. A tévémből madarak repültek ki tegnap este. - Aus meinem Fernseher flogen gestern Abend Vögel heraus.
- 16. Az utcán sétálva találkoztam egy beszélő macskával. - Als ich die Straße entlangging, traf ich eine sprechende Katze.
- 17. Ma reggel a kávém úgy döntött, hogy ő inkább tea lesz. - Heute Morgen entschied mein Kaffee, lieber Tee zu sein.
- 18. A barátom autója kék pöttyökkel lett tele egyik napról a másikra. - Das Auto meines Freundes wurde über Nacht voller blauer Punkte.
- 19. A liftben egy elefánttal utaztam a tizedik emeletre. - Im Aufzug fuhr ich mit einem Elefanten in den zehnten Stock.
- 20. A mobiltelefonom dalra fakadt a zsebemben. - Mein Handy fing in meiner Tasche an zu singen.
- 21. A postásom egy varázsló, aki leveleket teleportál. - Mein Postbote ist ein Zauberer, der Briefe teleportiert.
- 22. A kedvenc éttermemben a pincér ma egy robot volt. - In meinem Lieblingsrestaurant war der Kellner heute ein Roboter.
- 23. A híd alatt egy troll kérte a jelszót az átkeléshez. - Unter der Brücke verlangte ein Troll das Passwort zum Überqueren.
- 24. Ma a busz megállt a szivárvány tetején. - Heute hielt der Bus auf der Spitze des Regenbogens.
- 25. A szél ma reggel elvitte az összes újságot a standokról. - Der Wind hat heute Morgen alle Zeitungen von den Ständen weggeweht.
- 26. A könyvem oldalai összevesztek és összegabalyodtak. - Die Seiten meines Buches haben sich gestritten und verheddert.
- 27. A kávézóban a baristám egy pingvin volt. - Im Café war mein Barista ein Pinguin.
- 28. A parkban a padok táncoltak a zenére. - Im Park tanzten die Bänke zur Musik.
- 29. A munkahelyemen a billentyűzetem megunta a gépelést. - An meinem Arbeitsplatz hatte meine Tastatur genug vom Tippen.
- 30. A tegnapi álomban a felhők cukorból voltak. - In meinem Traum gestern waren die Wolken aus Zucker.
- 31. A szobám ajtaja eltévedt és nem talált haza. - Die Tür meines Zimmers hat sich verlaufen und fand nicht nach Hause.
- 32. A tükörképem integetett nekem, amikor elmentem. - Mein Spiegelbild winkte mir zu, als ich ging.
- 33. A macskám elment dolgozni helyettem. - Meine Katze ging an meiner Stelle zur Arbeit.
- 34. A városban minden fa pirosra változott. - In der Stadt wurden alle Bäume rot.
- 35. A tegnapi nap kétszer volt, mert az idő megduplázódott. - Gestern war der Tag zweimal, weil die Zeit sich verdoppelte.
- 36. A hűtőmben találtam egy pingvint, aki a hideg miatt költözött be. - In meinem Kühlschrank fand ich einen Pinguin, der wegen der Kälte eingezogen war.
- 37. A biciklim kerekei elvesztették a gravitációt és lebegtek. - Die Räder meines Fahrrads verloren die Schwerkraft und schwebten.
- 38. A szomszéd háza egyik napról a másikra rózsaszín lett. - Das Haus des Nachbarn wurde über Nacht rosa.
- 39. A telefonom azt állítja, hogy ő az új barátom. - Mein Telefon behauptet, mein neuer Freund zu sein.
- 40. Ma a nap felkelt és aztán visszament aludni. - Heute ging die Sonne auf und ging dann wieder schlafen.
- 41. Az esőcseppek dallamot játszottak az ablakomon. - Die Regentropfen spielten eine Melodie auf meinem Fenster.
- 42. A laptopom úgy döntött, hogy vakációra megy. - Mein Laptop beschloss, in den Urlaub zu fahren.
- 43. A könyvespolcom megelégelte a terhet és lefeküdt. - Mein Bücherregal hatte genug von der Last und legte sich hin.
- 44. A hűtőszekrényem megevett minden zöldséget, mert diétázik. - Mein Kühlschrank hat alles Gemüse gegessen, weil er Diät hält.
- 45. A parkban a szobrok beszélgettek egymással. - Im Park unterhielten sich die Statuen miteinander.
- 46. A munkahelyemen a székek keringőt táncoltak. - An meinem Arbeitsplatz tanzten die Stühle einen Walzer.
- 47. A tegnapi vacsorám megsértődött, mert nem dicsértem meg. - Mein gestriges Abendessen war beleidigt, weil ich es nicht gelobt habe.
- 48. A biciklim elment világgá, mert többet akar látni. - Mein Fahrrad ging in die Welt hinaus, weil es mehr sehen will.
- 49. Ma a hajnali madarak jazz-t énekeltek. - Heute früh sangen die Vögel Jazz.
- 50. A táskám tele lett homokkal, mert tengerpartra vágyik. - Meine Tasche wurde voller Sand, weil sie sich nach dem Strand sehnt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az e-kereskedelem gyors fejlődése forradalmasította a vásárlási élményt, lehetővé téve a fogyasztók számára a termékek és szolgáltatások globális elérését. - Die rasche Entwicklung des E-Commerce hat das Einkaufserlebnis revolutioniert und ermöglicht es den Verbrauchern, Produkte und Dienstleistungen weltweit zu erreichen.
- 2. A fogyasztói magatartás változása miatt a vállalatok kénytelenek alkalmazkodni az új digitális trendekhez és többcsatornás értékesítési stratégiákat kialakítani. - Aufgrund der Veränderung des Verbraucherverhaltens sind Unternehmen gezwungen, sich an neue digitale Trends anzupassen und Multichannel-Vertriebsstrategien zu entwickeln.
- 3. A személyre szabott marketing és ajánlórendszerek alkalmazása növeli az ügyfelek elkötelezettségét és a vásárlói hűséget. - Der Einsatz personalisierter Marketing- und Empfehlungssysteme erhöht die Kundenbindung und die Käuferloyalität.
- 4. A mesterséges intelligencia és a gépi tanulás integrálása a szolgáltatásokba javítja az ügyfélélményt és hatékonyságot. - Die Integration von künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen in Dienstleistungen verbessert das Kundenerlebnis und die Effizienz.
- 5. Az adatvédelem és a kiberbiztonság kulcsfontosságúvá váltak az online szolgáltatások megbízhatóságának fenntartásában. - Datenschutz und Cybersicherheit sind entscheidend geworden, um die Zuverlässigkeit von Online-Diensten aufrechtzuerhalten.
- 6. A fenntartható és etikus fogyasztás iránti igény növekedése arra ösztönzi a vállalatokat, hogy környezetbarát gyakorlatokat vezessenek be. - Das wachsende Bedürfnis nach nachhaltigem und ethischem Konsum motiviert Unternehmen, umweltfreundliche Praktiken einzuführen.
- 7. Az omnichannel megközelítés lehetővé teszi a zökkenőmentes vásárlási élményt különböző platformokon keresztül. - Der Omnichannel-Ansatz ermöglicht ein nahtloses Einkaufserlebnis über verschiedene Plattformen hinweg.
- 8. A szolgáltatások globalizációja lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy nemzetközi piacokra terjeszkedjenek és új ügyfeleket érjenek el. - Die Globalisierung von Dienstleistungen ermöglicht es Unternehmen, auf internationale Märkte zu expandieren und neue Kunden zu erreichen.
- 9. A digitális fizetési megoldások elterjedése egyszerűsíti a tranzakciókat és növeli a biztonságot. - Die Verbreitung digitaler Zahlungsmethoden vereinfacht Transaktionen und erhöht die Sicherheit.
- 10. Az ügyfélélmény optimalizálása érdekében a vállalatok fokozottan alkalmaznak chatbotokat és virtuális asszisztenseket. - Um das Kundenerlebnis zu optimieren, setzen Unternehmen vermehrt Chatbots und virtuelle Assistenten ein.
- 11. A kiterjesztett valóság (AR) és a virtuális valóság (VR) technológiák új dimenziókat nyitnak a vásárlási élményben. - Augmented Reality (AR) und Virtual Reality (VR) Technologien eröffnen neue Dimensionen im Einkaufserlebnis.
- 12. A big data elemzés lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy mélyebb betekintést nyerjenek a fogyasztói szokásokba és preferenciákba. - Big-Data-Analysen ermöglichen es Unternehmen, tiefere Einblicke in Verbrauchergewohnheiten und -präferenzen zu gewinnen.
- 13. Az online és offline értékesítési csatornák integrációja kihívásokat jelent az ellátási lánc menedzsment számára. - Die Integration von Online- und Offline-Vertriebskanälen stellt Herausforderungen für das Supply-Chain-Management dar.
- 14. A lojalitásprogramok és az ügyfélhűség jutalmazása hosszú távú előnyöket biztosítanak a vállalatok számára. - Treueprogramme und die Belohnung von Kundenloyalität bieten Unternehmen langfristige Vorteile.
- 15. A közösségi média platformok használata hatalmas hatással van a fogyasztói döntésekre és a márkaismertségre. - Die Nutzung von Social-Media-Plattformen hat enormen Einfluss auf Verbraucherentscheidungen und Markenbekanntheit.
- 16. A szolgáltatásminőség folyamatos javítása elengedhetetlen a versenyelőny megtartásához a dinamikus piaci környezetben. - Die kontinuierliche Verbesserung der Dienstleistungsqualität ist unerlässlich, um in einem dynamischen Marktumfeld Wettbewerbsvorteile zu erhalten.
- 17. Az ügyfélélmény testreszabása érdekében a vállalatok egyre inkább alkalmaznak prediktív elemzéseket. - Zur Personalisierung des Kundenerlebnisses setzen Unternehmen zunehmend prädiktive Analysen ein.
- 18. A fogyasztói visszajelzések és értékelések figyelembevétele fontos a termékfejlesztés és a szolgáltatásjavítás szempontjából. - Die Berücksichtigung von Verbraucherfeedback und Bewertungen ist wichtig für Produktentwicklung und Serviceverbesserung.
- 19. A logisztikai szolgáltatások hatékonysága kulcsfontosságú az e-kereskedelmi vállalatok sikeréhez. - Die Effizienz von Logistikdienstleistungen ist entscheidend für den Erfolg von E-Commerce-Unternehmen.
- 20. Az üzleti etika és a társadalmi felelősségvállalás növekvő jelentőséget kap a fogyasztók körében. - Geschäftsethik und soziale Verantwortung gewinnen bei Verbrauchern an Bedeutung.
- 21. A digitalizáció lehetővé teszi a szolgáltatások skálázhatóságát és a globális piaci elérését. - Die Digitalisierung ermöglicht die Skalierbarkeit von Dienstleistungen und den globalen Marktzugang.
- 22. A mesterséges intelligencia alapú ajánlórendszerek növelik a keresztértékesítési és felülértékesítési lehetőségeket. - KI-basierte Empfehlungssysteme erhöhen die Cross-Selling- und Upselling-Möglichkeiten.
- 23. A kiberbiztonsági fenyegetések elleni védelem kritikus a fogyasztói bizalom fenntartása érdekében. - Der Schutz vor Cyberbedrohungen ist kritisch, um das Vertrauen der Verbraucher aufrechtzuerhalten.
- 24. A szolgáltatások automatizálása csökkenti az üzemeltetési költségeket és növeli a hatékonyságot. - Die Automatisierung von Dienstleistungen reduziert Betriebskosten und erhöht die Effizienz.
- 25. A blokklánc technológia alkalmazása átláthatóságot és biztonságot nyújt a tranzakciókban. - Der Einsatz von Blockchain-Technologie bietet Transparenz und Sicherheit bei Transaktionen.
- 26. Az omnichannel ügyfélszolgálat biztosítása kihívást jelent a vállalatok számára az egységes élmény nyújtásában. - Die Bereitstellung von Omnichannel-Kundendienst stellt Unternehmen vor die Herausforderung, ein einheitliches Erlebnis zu bieten.
- 27. A fenntartható ellátási lánc menedzsment elősegíti a környezetvédelem és az etikus gyakorlatok integrációját. - Nachhaltiges Supply-Chain-Management fördert die Integration von Umweltschutz und ethischen Praktiken.
- 28. A piaci verseny fokozódása innovációra és differenciálódásra ösztönzi a vállalatokat. - Die Intensivierung des Marktwettbewerbs motiviert Unternehmen zu Innovation und Differenzierung.
- 29. A fogyasztói adatok elemzése segít az ügyfélpreferenciák jobb megértésében és a célzott marketingben. - Die Analyse von Verbraucherdaten hilft, Kundenpräferenzen besser zu verstehen und zielgerichtetes Marketing zu betreiben.
- 30. Az ügyfélszolgálat emberi és technológiai elemeinek egyensúlya kulcsfontosságú a hatékonyság és az elégedettség szempontjából. - Das Gleichgewicht zwischen menschlichen und technologischen Elementen im Kundendienst ist entscheidend für Effizienz und Zufriedenheit.
- 31. A virtuális próbafülkék és interaktív termékbemutatók javítják az online vásárlási élményt. - Virtuelle Umkleidekabinen und interaktive Produktpräsentationen verbessern das Online-Einkaufserlebnis.
- 32. Az adatvédelmi szabályozásoknak való megfelelés kihívást jelent a globális vállalatok számára. - Die Einhaltung von Datenschutzbestimmungen stellt für globale Unternehmen eine Herausforderung dar.
- 33. A mesterséges intelligencia és a robotika alkalmazása a szolgáltatóiparban új munkahelyeket és készségigényeket teremt. - Der Einsatz von KI und Robotik im Dienstleistungssektor schafft neue Arbeitsplätze und Kompetenzanforderungen.
- 34. A vásárlói élmény folyamatossága érdekében a vállalatoknak integrálniuk kell a különböző kommunikációs csatornákat. - Um die Kontinuität des Einkaufserlebnisses zu gewährleisten, müssen Unternehmen die verschiedenen Kommunikationskanäle integrieren.
- 35. A dinamikus árképzés alkalmazása lehetővé teszi a vállalatok számára a piaci feltételekhez való gyors alkalmazkodást. - Die Anwendung dynamischer Preisgestaltung ermöglicht es Unternehmen, sich schnell an Marktbedingungen anzupassen.
- 36. Az ügyféléletciklus-menedzsment segít a hosszú távú ügyfélkapcsolatok kialakításában és fenntartásában. - Das Management des Kundenlebenszyklus hilft bei der Schaffung und Aufrechterhaltung langfristiger Kundenbeziehungen.
- 37. A körkörös gazdaság elvei beépülnek a terméktervezésbe és a szolgáltatásokba. - Die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft werden in die Produktgestaltung und Dienstleistungen integriert.
- 38. Az online vélemények és értékelések jelentősen befolyásolják a fogyasztói döntéseket. - Online-Bewertungen und -Rezensionen beeinflussen Verbraucherentscheidungen erheblich.
- 39. A virtuális valóság alapú tréningek javítják az ügyfélszolgálati munkatársak készségeit. - VR-basierte Trainings verbessern die Fähigkeiten von Kundendienstmitarbeitern.
- 40. A szolgáltatások személyre szabása növeli az ügyfélelégedettséget és a versenyelőnyt. - Die Personalisierung von Dienstleistungen erhöht die Kundenzufriedenheit und den Wettbewerbsvorteil.
- 41. A felhőalapú megoldások alkalmazása rugalmasabbá teszi a vállalati működést. - Der Einsatz von Cloud-basierten Lösungen macht den Geschäftsbetrieb flexibler.
- 42. Az etikus adatkezelés és átláthatóság növeli az ügyfelek bizalmát. - Ethischer Umgang mit Daten und Transparenz erhöhen das Vertrauen der Kunden.
- 43. A mesterséges intelligencia alapú prediktív karbantartás csökkenti az üzemkieséseket és költségeket. - KI-basierte prädiktive Wartung reduziert Ausfallzeiten und Kosten.
- 44. A fenntartható csomagolás használata pozitív hatással van a márkaimázsra. - Die Verwendung nachhaltiger Verpackungen wirkt sich positiv auf das Markenimage aus.
- 45. A szolgáltatások globalizációja kulturális érzékenységet és lokalizációt igényel. - Die Globalisierung von Dienstleistungen erfordert kulturelle Sensibilität und Lokalisierung.
- 46. Az ügyfélszolgálati automatizálás csökkenti a válaszidőt és növeli a hatékonyságot. - Die Automatisierung des Kundendienstes reduziert die Antwortzeit und erhöht die Effizienz.
- 47. A kiterjesztett valóság alkalmazása az üzletekben növeli a vásárlói elkötelezettséget. - Der Einsatz von Augmented Reality in Geschäften erhöht die Kundenbindung.
- 48. Az adatvezérelt döntéshozatal javítja a stratégiai tervezést és az üzleti teljesítményt. - Datengetriebene Entscheidungsfindung verbessert die strategische Planung und Geschäftsleistung.
- 49. A fogyasztói magatartás változásának nyomon követése elengedhetetlen a versenyképesség fenntartásához. - Die Verfolgung von Veränderungen im Verbraucherverhalten ist unerlässlich, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
- 50. Az innováció és a technológiai fejlődés integrálása a szolgáltatásokba kulcsfontosságú a piaci sikerhez. - Die Integration von Innovation und technologischer Entwicklung in Dienstleistungen ist entscheidend für den Markterfolg.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 5. 1. Hol szokott vásárolni? - Wo erledigen Sie meistens Ihre Einkäufe?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Szupermarketben vásárolok. - Ich kaufe im Supermarkt ein.
- 2. Piacon szoktam venni zöldséget. - Auf dem Markt kaufe ich Gemüse.
- 3. Kisboltban veszem a tejet. - Im kleinen Laden kaufe ich Milch.
- 4. A pékségben veszek kenyeret. - In der Bäckerei kaufe ich Brot.
- 5. Gyakran vásárolok a közeli boltban. - Ich kaufe oft im nahegelegenen Geschäft ein.
- 6. Online rendelek könyveket. - Ich bestelle Bücher online.
- 7. A bevásárlóközpontban vásárolok ruhát. - Im Einkaufszentrum kaufe ich Kleidung.
- 8. A zöldségesnél veszem a gyümölcsöt. - Beim Gemüsehändler kaufe ich Obst.
- 9. Gyógyszertárban veszem a gyógyszereket. - In der Apotheke kaufe ich Medikamente.
- 10. Hentesnél vásárolok húst. - Beim Metzger kaufe ich Fleisch.
- 11. Szupermarketben mindent megtalálok. - Im Supermarkt finde ich alles.
- 12. Piacon szeretek vásárolni. - Ich kaufe gern auf dem Markt ein.
- 13. A bolt közel van a házunkhoz. - Das Geschäft ist in der Nähe unseres Hauses.
- 14. Pékségben veszem a süteményt. - In der Bäckerei kaufe ich Kuchen.
- 15. Online is vásárolok ruhákat. - Ich kaufe auch Kleidung online.
- 16. Kisboltban veszem a tojást. - Im kleinen Laden kaufe ich Eier.
- 17. A bevásárlóközpontban sétálok és vásárolok. - Im Einkaufszentrum spaziere ich und kaufe ein.
- 18. Zöldségesnél friss zöldséget kapok. - Beim Gemüsehändler bekomme ich frisches Gemüse.
- 19. Gyakran megyek a szupermarketbe. - Ich gehe oft in den Supermarkt.
- 20. Piacon olcsóbb a gyümölcs. - Auf dem Markt ist das Obst billiger.
- 21. A boltban veszem a tisztítószereket. - Im Geschäft kaufe ich Reinigungsmittel.
- 22. Pékségben veszem a kiflit. - In der Bäckerei kaufe ich Hörnchen.
- 23. Online rendelek elektronikai eszközöket. - Ich bestelle Elektronikgeräte online.
- 24. A hentesnél veszem a sonkát. - Beim Metzger kaufe ich Schinken.
- 25. Zöldségesnél vásárolok salátát. - Beim Gemüsehändler kaufe ich Salat.
- 26. Szupermarketben nagy a választék. - Im Supermarkt ist die Auswahl groß.
- 27. Piacon találkozom barátokkal. - Auf dem Markt treffe ich Freunde.
- 28. Kisboltban veszem a cukrot. - Im kleinen Laden kaufe ich Zucker.
- 29. A pékségben finom péksütemények vannak. - In der Bäckerei gibt es leckere Backwaren.
- 30. Online vásárolok ajándékokat. - Ich kaufe Geschenke online.
- 31. Bevásárlóközpontban moziba is megyek. - Im Einkaufszentrum gehe ich auch ins Kino.
- 32. Zöldségesnél veszem a krumplit. - Beim Gemüsehändler kaufe ich Kartoffeln.
- 33. Gyógyszertár közel van hozzánk. - Die Apotheke ist in unserer Nähe.
- 34. Szupermarketben veszem a joghurtot. - Im Supermarkt kaufe ich Joghurt.
- 35. Piacon friss halat veszek. - Auf dem Markt kaufe ich frischen Fisch.
- 36. A boltban veszem a szappant. - Im Geschäft kaufe ich Seife.
- 37. Pékségben veszem a zsemlét. - In der Bäckerei kaufe ich Brötchen.
- 38. Online rendelek háztartási cikkeket. - Ich bestelle Haushaltswaren online.
- 39. Hentesnél veszem a kolbászt. - Beim Metzger kaufe ich Wurst.
- 40. Zöldségesnél veszem a paradicsomot. - Beim Gemüsehändler kaufe ich Tomaten.
- 41. Kisboltban veszem a lisztet. - Im kleinen Laden kaufe ich Mehl.
- 42. Piacon vásárolok fűszereket. - Auf dem Markt kaufe ich Gewürze.
- 43. Szupermarketben veszem az üdítőt. - Im Supermarkt kaufe ich Erfrischungsgetränke.
- 44. Bevásárlóközpontban sok üzlet van. - Im Einkaufszentrum gibt es viele Geschäfte.
- 45. Pékségben veszem a tortát. - In der Bäckerei kaufe ich Torte.
- 46. Online rendelek bútorokat. - Ich bestelle Möbel online.
- 47. A boltban veszem a papírtörlőt. - Im Geschäft kaufe ich Küchenrolle.
- 48. Zöldségesnél veszem az uborkát. - Beim Gemüsehändler kaufe ich Gurken.
- 49. Hentesnél friss húst kapok. - Beim Metzger bekomme ich frisches Fleisch.
- 50. Gyakran vásárolok a piacon. - Ich kaufe oft auf dem Markt ein.
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 2. Elégedett a környékén található üzletek kínálatával? - Sind Sie mit dem Angebot an Geschäften in Ihrer Nähe zufrieden?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 3. Mely szolgáltatásokat veszi rendszeresen igénybe a környezetében? - Welche Dienstleistungen nutzen Sie regelmäßig in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 4. Mennyire fontosak Önnek a helyi piacok vagy szaküzletek? - Wie wichtig sind Ihnen lokale Märkte oder Fachgeschäfte?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 5. Megváltoztatta az online vásárlás az Ön vásárlási szokásait? - Hat sich Ihr Einkaufsverhalten durch Online-Shopping verändert?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 6. Milyen üzleteket vagy szolgáltatásokat hiányol a szomszédságából? - Welche Geschäfte oder Dienstleistungen vermissen Sie in Ihrer Nachbarschaft?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 7. Milyen messzire kell utaznia nagyobb bevásárlásokért? - Wie weit müssen Sie für größere Einkäufe fahren?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 8. Van a környékén valamilyen különleges helyi termék vagy specialitás? - Gibt es in Ihrer Gegend besondere lokale Produkte oder Spezialitäten?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 9. Hogyan változott az üzletkínálat az Ön környezetében az elmúlt években? - Wie hat sich das Einkaufsangebot in Ihrer Umgebung in den letzten Jahren entwickelt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 10. Mit változtatna a környékén lévő vásárlási lehetőségeken? - Was würden Sie an den Einkaufsmöglichkeiten in Ihrer Nähe verbessern?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 5. 11. Milyen gyakran vásárol helyi üzletekben, és miért? - Wie oft kaufen Sie in lokalen Geschäften ein und warum?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 6. Szabadidő és kikapcsolódás - Freizeit und Erholung
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Szeretek sétálni a parkban. - Ich spaziere gern im Park.
- 2. Szabadidőmben zenét hallgatok. - In meiner Freizeit höre ich Musik.
- 3. Hétvégén találkozom a barátaimmal. - Am Wochenende treffe ich meine Freunde.
- 4. Szeretek biciklizni a természetben. - Ich fahre gern Fahrrad in der Natur.
- 5. Olvasok egy könyvet a kertben. - Ich lese ein Buch im Garten.
- 6. Néha megnézek egy filmet otthon. - Manchmal schaue ich zu Hause einen Film.
- 7. Szeretek úszni a strandon. - Ich schwimme gern am Strand.
- 8. Szombaton megyek futni. - Am Samstag gehe ich joggen.
- 9. Kirándulok a hegyekben. - Ich wandere in den Bergen.
- 10. Szeretek festeni és rajzolni. - Ich male und zeichne gern.
- 11. Szabadidőmben főzök valami finomat. - In meiner Freizeit koche ich etwas Leckeres.
- 12. Szeretek zenélni a gitáromon. - Ich spiele gern Gitarre.
- 13. Gyakran játszom a kutyámmal. - Ich spiele oft mit meinem Hund.
- 14. Szeretek fényképezni a városban. - Ich fotografiere gern in der Stadt.
- 15. Hétvégén pihenek otthon. - Am Wochenende ruhe ich mich zu Hause aus.
- 16. Néha kertészkedem a kertben. - Manchmal arbeite ich im Garten.
- 17. Szeretek új recepteket kipróbálni. - Ich probiere gern neue Rezepte aus.
- 18. Szabadidőmben sportolok. - In meiner Freizeit treibe ich Sport.
- 19. Szeretek táncolni a zenére. - Ich tanze gern zur Musik.
- 20. Néha megyek múzeumba. - Manchmal gehe ich ins Museum.
- 21. Szeretek horgászni a tónál. - Ich angle gern am See.
- 22. Olvasok újságot reggelente. - Ich lese morgens die Zeitung.
- 23. Szeretek keresztrejtvényt fejteni. - Ich löse gern Kreuzworträtsel.
- 24. Szabadidőmben internetezem. - In meiner Freizeit surfe ich im Internet.
- 25. Szeretek új helyeket felfedezni. - Ich entdecke gern neue Orte.
- 26. Néha megyek színházba. - Manchmal gehe ich ins Theater.
- 27. Szeretek autót vezetni vidéken. - Ich fahre gern Auto auf dem Land.
- 28. Szabadidőmben varrok vagy kötök. - In meiner Freizeit nähe oder stricke ich.
- 29. Szeretek állatkertbe menni. - Ich gehe gern in den Zoo.
- 30. Gyakran hallgatok rádiót. - Ich höre oft Radio.
- 31. Szeretek társasjátékozni a családdal. - Ich spiele gern Brettspiele mit der Familie.
- 32. Hétvégén megyünk piknikezni. - Am Wochenende gehen wir picknicken.
- 33. Szeretek sütni süteményeket. - Ich backe gern Kuchen.
- 34. Néha megyek koncertre. - Manchmal gehe ich auf ein Konzert.
- 35. Szabadidőmben tanulok nyelveket. - In meiner Freizeit lerne ich Sprachen.
- 36. Szeretek kempingezni a barátokkal. - Ich campe gern mit Freunden.
- 37. Gyakran megyek vásárolni. - Ich gehe oft einkaufen.
- 38. Szeretek autóversenyeket nézni. - Ich schaue gern Autorennen.
- 39. Szabadidőmben sakkozom. - In meiner Freizeit spiele ich Schach.
- 40. Szeretek hajókázni a folyón. - Ich mache gern eine Bootsfahrt auf dem Fluss.
- 41. Hétvégén megyek lovagolni. - Am Wochenende gehe ich reiten.
- 42. Szeretek gyöngyöt fűzni. - Ich bastle gern mit Perlen.
- 43. Szabadidőmben pihenek a kanapén. - In meiner Freizeit entspanne ich auf dem Sofa.
- 44. Szeretek buliba menni. - Ich gehe gern auf Partys.
- 45. Néha megyek bowlingozni. - Manchmal gehe ich bowlen.
- 46. Gyakran sétáltatom a kutyámat. - Ich gehe oft mit meinem Hund spazieren.
- 47. Szeretek puzzle-t kirakni. - Ich setze gern Puzzles zusammen.
- 48. Szabadidőmben írok naplót. - In meiner Freizeit schreibe ich Tagebuch.
- 49. Szeretek görkorcsolyázni a parkban. - Ich fahre gern Inlineskates im Park.
- 50. Hétvégén megyek vásárba. - Am Wochenende gehe ich auf den Jahrmarkt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Szabadidőmben szeretek új recepteket kipróbálni. - In meiner Freizeit probiere ich gern neue Rezepte aus.
- 2. Hétvégén gyakran kirándulunk a hegyekben. - Am Wochenende wandern wir oft in den Bergen.
- 3. Szeretek olvasni a teraszon egy csésze tea mellett. - Ich lese gern auf der Terrasse bei einer Tasse Tee.
- 4. Barátaimmal szoktunk focizni a parkban. - Mit meinen Freunden spielen wir im Park Fußball.
- 5. Néha elmegyek moziba megnézni egy új filmet. - Manchmal gehe ich ins Kino, um einen neuen Film zu sehen.
- 6. Szívesen kerékpározom a tó körül. - Ich fahre gern um den See Fahrrad.
- 7. Hétvégén zenét hallgatok és pihenek otthon. - Am Wochenende höre ich Musik und entspanne zu Hause.
- 8. Szabadidőmben meglátogatom a nagyszüleimet. - In meiner Freizeit besuche ich meine Großeltern.
- 9. Gyakran járok úszni az uszodába. - Ich gehe oft ins Schwimmbad zum Schwimmen.
- 10. Szeretek sütni süteményeket a családomnak. - Ich backe gern Kuchen für meine Familie.
- 11. Nyáron szeretünk a tengerpartra utazni. - Im Sommer reisen wir gern ans Meer.
- 12. Szabadidőmben festek és rajzolok. - In meiner Freizeit male und zeichne ich.
- 13. Hétvégén piknikezünk a barátainkkal. - Am Wochenende machen wir mit unseren Freunden ein Picknick.
- 14. Szeretek új városokat felfedezni. - Ich entdecke gern neue Städte.
- 15. Gyakran sétálok a kutyámmal a parkban. - Ich gehe oft mit meinem Hund im Park spazieren.
- 16. Szabadidőmben szívesen hallgatok podcastokat. - In meiner Freizeit höre ich gern Podcasts.
- 17. Hétvégén kertészkedem a kertben. - Am Wochenende arbeite ich im Garten.
- 18. Szeretek társasjátékokat játszani a családommal. - Ich spiele gern Brettspiele mit meiner Familie.
- 19. Gyakran megyek múzeumba vagy kiállításra. - Ich gehe oft ins Museum oder in Ausstellungen.
- 20. Szabadidőmben tanulok új nyelveket. - In meiner Freizeit lerne ich neue Sprachen.
- 21. Hétvégén néha megyünk színházba. - Am Wochenende gehen wir manchmal ins Theater.
- 22. Szeretek kocogni reggelente. - Ich jogge gern morgens.
- 23. Gyakran hallgatok zenét, amikor főzök. - Ich höre oft Musik, wenn ich koche.
- 24. Szabadidőmben megnézek egy jó filmet. - In meiner Freizeit schaue ich mir einen guten Film an.
- 25. Szeretek horgászni a folyónál. - Ich angle gern am Fluss.
- 26. Hétvégén barátaimmal bowlingozunk. - Am Wochenende gehe ich mit meinen Freunden bowlen.
- 27. Szeretek fotózni a természetben. - Ich fotografiere gern in der Natur.
- 28. Gyakran megyünk kirándulni a családommal. - Wir machen oft Ausflüge mit meiner Familie.
- 29. Szabadidőmben olvasok könyveket és magazinokat. - In meiner Freizeit lese ich Bücher und Zeitschriften.
- 30. Hétvégén szeretünk grillezni a kertben. - Am Wochenende grillen wir gern im Garten.
- 31. Szeretek táncolni és énekelni. - Ich tanze und singe gern.
- 32. Gyakran megyek edzeni a fitneszterembe. - Ich gehe oft ins Fitnessstudio zum Trainieren.
- 33. Szabadidőmben nézem a kedvenc sorozataimat. - In meiner Freizeit schaue ich meine Lieblingsserien.
- 34. Szeretek kötni és horgolni esténként. - Ich stricke und häkle gern abends.
- 35. Hétvégén ellátogatunk az állatkertbe. - Am Wochenende besuchen wir den Zoo.
- 36. Szabadidőmben új éttermeket próbálok ki. - In meiner Freizeit probiere ich neue Restaurants aus.
- 37. Szeretek kempingezni a természetben. - Ich campe gern in der Natur.
- 38. Gyakran megyek könyvtárba olvasni. - Ich gehe oft in die Bibliothek zum Lesen.
- 39. Szabadidőmben rendezgetem a fényképeimet. - In meiner Freizeit ordne ich meine Fotos.
- 40. Szeretek hajókázni a tavon. - Ich mache gern eine Bootsfahrt auf dem See.
- 41. Hétvégén néha vásárolunk a városban. - Am Wochenende gehen wir manchmal in der Stadt einkaufen.
- 42. Szabadidőmben főzök barátaimnak vacsorát. - In meiner Freizeit koche ich Abendessen für meine Freunde.
- 43. Szeretek új sportokat kipróbálni. - Ich probiere gern neue Sportarten aus.
- 44. Gyakran sétálok a városban és nézem a kirakatokat. - Ich spaziere oft in der Stadt und schaue mir die Schaufenster an.
- 45. Szabadidőmben írok verseket vagy történeteket. - In meiner Freizeit schreibe ich Gedichte oder Geschichten.
- 46. Szeretek jógázni a stressz csökkentése érdekében. - Ich mache gern Yoga, um Stress abzubauen.
- 47. Hétvégén néha meglátogatjuk a vidámparkot. - Am Wochenende besuchen wir manchmal den Freizeitpark.
- 48. Szabadidőmben hallgatok zenét és énekelek. - In meiner Freizeit höre ich Musik und singe.
- 49. Szeretek keresztrejtvényeket fejteni vagy sudoku-t megoldani. - Ich löse gern Kreuzworträtsel oder Sudoku.
- 50. Gyakran megyek koncertekre barátaimmal. - Ich gehe oft mit meinen Freunden auf Konzerte.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Szabadidőmben szeretek utazni és új kultúrákat felfedezni. - In meiner Freizeit reise ich gern und entdecke neue Kulturen.
- 2. A barátaimmal gyakran szervezünk kirándulásokat a közeli hegyekbe. - Mit meinen Freunden organisieren wir oft Ausflüge in die nahegelegenen Berge.
- 3. Szívesen tanulok új nyelveket, mert érdekelnek más országok. - Ich lerne gern neue Sprachen, weil mich andere Länder interessieren.
- 4. Hétvégén szeretek elmenni a városba, hogy múzeumokat látogassak. - Am Wochenende gehe ich gern in die Stadt, um Museen zu besuchen.
- 5. A sport fontos része az életemnek, rendszeresen járok futni. - Sport ist ein wichtiger Teil meines Lebens, ich gehe regelmäßig joggen.
- 6. Szeretek könyveket olvasni, különösen a történelmi regényeket. - Ich lese gern Bücher, besonders historische Romane.
- 7. Szabadidőmben gyakran főzök új recepteket a családomnak. - In meiner Freizeit koche ich oft neue Rezepte für meine Familie.
- 8. Az önkéntes munka örömet okoz nekem, mert segíthetek másoknak. - Freiwilligenarbeit macht mir Freude, weil ich anderen helfen kann.
- 9. Hétvégén szívesen megyek koncertekre és kulturális eseményekre. - Am Wochenende gehe ich gern auf Konzerte und kulturelle Veranstaltungen.
- 10. A jóga segít nekem a stressz csökkentésében és a relaxációban. - Yoga hilft mir, Stress abzubauen und zu entspannen.
- 11. Szeretek fotózni és megörökíteni a pillanatokat. - Ich fotografiere gern und halte Momente fest.
- 12. A természetjárás kikapcsol és feltölt energiával. - Wandern in der Natur entspannt mich und gibt mir Energie.
- 13. Szabadidőmben szívesen tanulok gitározni. - In meiner Freizeit lerne ich gern Gitarre spielen.
- 14. A barátaimmal gyakran szervezünk társasjáték esteket. - Mit meinen Freunden organisieren wir oft Spieleabende.
- 15. Szeretek moziba járni és megnézni az új filmeket. - Ich gehe gern ins Kino und schaue mir die neuen Filme an.
- 16. Hétvégén szeretek kertészkedni és gondozni a növényeimet. - Am Wochenende gärtnere ich gern und pflege meine Pflanzen.
- 17. A tánc a szenvedélyem, különösen a salsa és a bachata. - Tanzen ist meine Leidenschaft, besonders Salsa und Bachata.
- 18. Szabadidőmben szívesen írok rövid történeteket és verseket. - In meiner Freizeit schreibe ich gern Kurzgeschichten und Gedichte.
- 19. A kocogás segít nekem egészségesnek maradni és kitisztítani a fejem. - Joggen hilft mir, gesund zu bleiben und den Kopf frei zu bekommen.
- 20. Szeretek új éttermeket kipróbálni és különleges ételeket kóstolni. - Ich probiere gern neue Restaurants aus und koste besondere Speisen.
- 21. A festés és a rajzolás kreatív módja a kikapcsolódásnak számomra. - Malen und Zeichnen sind für mich kreative Entspannungsmethoden.
- 22. Hétvégén gyakran szervezünk pikniket a parkban. - Am Wochenende organisieren wir oft ein Picknick im Park.
- 23. Szabadidőmben szívesen látogatom a művészeti kiállításokat. - In meiner Freizeit besuche ich gern Kunstausstellungen.
- 24. A barátaimmal szeretünk együtt sportolni, például röplabdázni. - Mit meinen Freunden treiben wir gern zusammen Sport, zum Beispiel Volleyball.
- 25. Szeretek részt venni főzőtanfolyamokon és új technikákat tanulni. - Ich nehme gern an Kochkursen teil und lerne neue Techniken.
- 26. A zenélés segít kifejezni az érzéseimet és relaxálni. - Musizieren hilft mir, meine Gefühle auszudrücken und zu entspannen.
- 27. Hétvégén gyakran látogatok piacokat és vásárokat. - Am Wochenende besuche ich oft Märkte und Messen.
- 28. Szívesen utazom kerékpárral a városban és felfedezem az új helyeket. - Ich fahre gern mit dem Fahrrad in der Stadt und entdecke neue Orte.
- 29. Szabadidőmben tanulok fotózni és részt veszek workshopokon. - In meiner Freizeit lerne ich zu fotografieren und nehme an Workshops teil.
- 30. A barátaimmal gyakran járunk szabadulószobákba szórakozni. - Mit meinen Freunden gehen wir oft in Escape Rooms, um Spaß zu haben.
- 31. Szeretek blogot írni az utazási élményeimről. - Ich schreibe gern einen Blog über meine Reiseerlebnisse.
- 32. Hétvégén szívesen megyek színházba vagy operába. - Am Wochenende gehe ich gern ins Theater oder in die Oper.
- 33. Szabadidőmben önkénteskedem állatmenhelyen, mert szeretem az állatokat. - In meiner Freizeit arbeite ich freiwillig im Tierheim, weil ich Tiere liebe.
- 34. A barátaimmal szeretünk társastánc tanfolyamra járni. - Mit meinen Freunden gehen wir gern zu Gesellschaftstanzkursen.
- 35. Szeretek búvárkodni és felfedezni a víz alatti világot. - Ich tauche gern und entdecke die Unterwasserwelt.
- 36. Szabadidőmben szeretek sakkozni és logikai játékokat játszani. - In meiner Freizeit spiele ich gern Schach und Logikspiele.
- 37. Hétvégén szívesen megyek hegyi túrákra kihívásként. - Am Wochenende gehe ich gern auf Bergtouren als Herausforderung.
- 38. Szeretek részt venni kulturális fesztiválokon és rendezvényeken. - Ich nehme gern an kulturellen Festivals und Veranstaltungen teil.
- 39. Szabadidőmben tanulok programozni és fejlesztem a számítógépes ismereteimet. - In meiner Freizeit lerne ich Programmieren und erweitere meine Computerkenntnisse.
- 40. A barátaimmal gyakran szervezünk filmesteket otthon. - Mit meinen Freunden organisieren wir oft Filmabende zu Hause.
- 41. Szeretek evezni a tavon és élvezni a természet csendjét. - Ich rudere gern auf dem See und genieße die Stille der Natur.
- 42. Szabadidőmben hímzek vagy kézműveskedem különböző anyagokkal. - In meiner Freizeit sticke ich oder bastle mit verschiedenen Materialien.
- 43. Hétvégén szívesen megyek vásárolni és felfedezem az új divattrendeket. - Am Wochenende gehe ich gern einkaufen und entdecke neue Modetrends.
- 44. Szeretek részt venni maratonokon és sporteseményeken. - Ich nehme gern an Marathons und Sportveranstaltungen teil.
- 45. Szabadidőmben szívesen látogatok könyvbemutatókat és irodalmi esteket. - In meiner Freizeit besuche ich gern Buchpräsentationen und Literaturabende.
- 46. A barátaimmal szeretünk szabadban grillezni és együtt étkezni. - Mit meinen Freunden grillen wir gern im Freien und essen zusammen.
- 47. Szeretek részt venni fotóversenyeken és megosztani a munkáimat. - Ich nehme gern an Fotowettbewerben teil und teile meine Arbeiten.
- 48. Szabadidőmben meditálok és jógázom a lelki béke érdekében. - In meiner Freizeit meditiere ich und mache Yoga für den Seelenfrieden.
- 49. Hétvégén gyakran szervezünk társasjáték maratonokat. - Am Wochenende organisieren wir oft Brettspiel-Marathons.
- 50. Szeretek részt venni nyelvi klubokban és gyakorolni a beszédkészségemet. - Ich nehme gern an Sprachklubs teil und übe meine Sprechfertigkeiten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Tegnap a macskám megevett egy szelet pizzát, és most olaszul nyávog. - Gestern hat meine Katze ein Stück Pizza gegessen, und jetzt miaut sie auf Italienisch.
- 2. A szomszéd tyúkja reggelente ébresztőóraként működik, de hétvégén túl korán kukorékol. - Das Huhn des Nachbarn funktioniert morgens als Wecker, aber am Wochenende kräht es zu früh.
- 3. Ma reggel a busz helyett egy sárkány vitt be a városba. - Heute Morgen hat mich statt des Busses ein Drache in die Stadt gebracht.
- 4. Amikor esik az eső, mindig van nálam egy gumikacsa az esernyőmön. - Wenn es regnet, habe ich immer eine Gummiente auf meinem Regenschirm.
- 5. A kávém elfogyott, ezért ma egy pingvin hozott nekem energiát. - Mein Kaffee war alle, also hat mir heute ein Pinguin Energie gebracht.
- 6. A barátom biciklije szárnyakat növesztett, és elrepült a hegyekbe. - Das Fahrrad meines Freundes hat Flügel bekommen und ist in die Berge geflogen.
- 7. Tegnap a könyvtárban a könyvek suttogtak egymásnak titkokat. - Gestern haben die Bücher in der Bibliothek einander Geheimnisse zugeflüstert.
- 8. A telefonom naptára bejegyezte magát egy nyaralásra. - Der Kalender in meinem Telefon hat sich selbst für einen Urlaub eingetragen.
- 9. A kutyám megtanult beszélni, és most folyton a politikáról vitatkozik velem. - Mein Hund hat sprechen gelernt und diskutiert jetzt ständig mit mir über Politik.
- 10. A tegnapi álomban egy fagylaltárus medve szolgált ki engem. - In meinem Traum gestern hat mich ein Eisbär-Eisverkäufer bedient.
- 11. A számítógépem tegnap szabadnapot vett ki, és nem akart bekapcsolni. - Mein Computer hat sich gestern einen freien Tag genommen und wollte sich nicht einschalten.
- 12. Ma reggel a teám úgy döntött, hogy kávé lesz belőle. - Heute Morgen hat mein Tee beschlossen, Kaffee zu werden.
- 13. A cipőim összevesztek, mert az egyik nem akart jobbra menni. - Meine Schuhe haben sich gestritten, weil einer nicht nach rechts gehen wollte.
- 14. A macskám felmászott a szekrény tetejére, és úgy tett, mintha oroszlán lenne. - Meine Katze ist auf den Schrank geklettert und tat so, als wäre sie ein Löwe.
- 15. A hűtőmben a zöldségek bulit rendeztek éjszaka. - In meinem Kühlschrank haben die Gemüse nachts eine Party gefeiert.
- 16. Tegnap a parkban a fák levelei tapsoltak a szélnek. - Gestern haben die Blätter der Bäume im Park dem Wind applaudiert.
- 17. A telefonom eltűnt, majd kiderült, hogy a kanapén szunyókált. - Mein Handy war verschwunden, stellte sich aber heraus, dass es auf dem Sofa ein Nickerchen machte.
- 18. A szomszéd papagája folyton a titkaimat meséli el a madaraknak. - Der Papagei des Nachbarn erzählt ständig meine Geheimnisse den Vögeln.
- 19. Ma a munkahelyemen a tollam nem akart írni, mert szerzői jogokat követelt. - Heute wollte mein Stift bei der Arbeit nicht schreiben, weil er Urheberrechte verlangte.
- 20. A biciklim kerekei laposak lettek, mert diétázni akarnak. - Die Reifen meines Fahrrads sind platt geworden, weil sie Diät machen wollen.
- 21. A kávézóban a sütemények versenyt rendeztek, hogy ki a legédesebb. - Im Café haben die Kuchen einen Wettbewerb veranstaltet, wer der Süßeste ist.
- 22. A TV-m tegnap este csak fekete-fehérben akart mindent mutatni, mert nosztalgiázott. - Mein Fernseher wollte gestern Abend alles nur in Schwarz-Weiß zeigen, weil er nostalgisch war.
- 23. A kutyám úgy döntött, hogy ma ő lesz a sétáltató, és engem vitt sétálni. - Mein Hund hat beschlossen, heute der Spaziergänger zu sein, und hat mich ausgeführt.
- 24. A hűtőm azt mondta, hogy melege van, ezért kikapcsolt. - Mein Kühlschrank sagte, dass ihm heiß ist, also hat er sich ausgeschaltet.
- 25. A telefonom bekapcsolt egy ventilátort, mert túl sok forró üzenetet kapott. - Mein Telefon hat einen Ventilator eingeschaltet, weil es zu viele heiße Nachrichten bekommen hat.
- 26. Tegnap a buszmegálló arrébb ment, mert jobb kilátást akart. - Gestern hat sich die Bushaltestelle verschoben, weil sie eine bessere Aussicht wollte.
- 27. A macskám megtanult táncolni, és most balettórákat ad a szomszéd állatoknak. - Meine Katze hat tanzen gelernt und gibt jetzt Ballettstunden für die Nachbartiere.
- 28. Ma reggel a nap később kelt fel, mert elaludt. - Heute Morgen ging die Sonne später auf, weil sie verschlafen hat.
- 29. A kenyérpirítóm nem akart dolgozni, mert gluténmentes diétán van. - Mein Toaster wollte nicht arbeiten, weil er auf glutenfreier Diät ist.
- 30. A barátom órája visszafelé jár, mert időutazásra készül. - Die Uhr meines Freundes läuft rückwärts, weil sie sich auf eine Zeitreise vorbereitet.
- 31. A mosógépem megtanult rappelni centrifugálás közben. - Meine Waschmaschine hat gelernt, beim Schleudern zu rappen.
- 32. Tegnap a hűtőmben egy jegesmedve bújt el a meleg elől. - Gestern hat sich ein Eisbär in meinem Kühlschrank vor der Hitze versteckt.
- 33. A telefonom azt mondta, hogy elfáradt a selfie-ktől, és szünetet akar. - Mein Handy sagte, dass es müde von Selfies ist und eine Pause will.
- 34. A biciklim kerekei négyzet alakúak lettek, mert unják a köröket. - Die Räder meines Fahrrads sind quadratisch geworden, weil sie die Runden satt haben.
- 35. A macskám úgy döntött, hogy vegetáriánus lesz, és csak salátát eszik. - Meine Katze hat beschlossen, Vegetarier zu werden, und isst nur noch Salat.
- 36. A szomszéd kutyája megtanult ugatni három különböző nyelven. - Der Hund des Nachbarn hat gelernt, in drei verschiedenen Sprachen zu bellen.
- 37. A TV-m beszél hozzám, de csak a reklámok alatt. - Mein Fernseher spricht mit mir, aber nur während der Werbung.
- 38. A hűtőmben a tojások vitatkoznak arról, ki lesz előbb csirke. - In meinem Kühlschrank streiten die Eier darüber, wer zuerst ein Huhn wird.
- 39. A kenyérpirítóm művész lett, és csak képeket éget a kenyérre. - Mein Toaster ist Künstler geworden und brennt nur noch Bilder auf das Brot.
- 40. A laptopom azt állítja, hogy ő egy könyv, és lapoznom kell a képernyőjét. - Mein Laptop behauptet, ein Buch zu sein, und ich muss seine Seiten umblättern.
- 41. Tegnap a hűtőszekrényem bejelentette, hogy nyugdíjba megy. - Gestern hat mein Kühlschrank angekündigt, dass er in Rente geht.
- 42. A telefonom úgy döntött, hogy csak morzekódban kommunikál. - Mein Handy hat beschlossen, nur noch in Morsecode zu kommunizieren.
- 43. A macskám megtanult főzni, de csak halat készít. - Meine Katze hat kochen gelernt, aber sie macht nur Fisch.
- 44. A biciklim beiratkozott egy maratonra, és most minden reggel edz. - Mein Fahrrad hat sich für einen Marathon angemeldet und trainiert jetzt jeden Morgen.
- 45. A hűtőmben a zöldségek zenekart alapítottak. - In meinem Kühlschrank haben die Gemüse eine Band gegründet.
- 46. A televízióm csak vicceket mesél, amikor be van kapcsolva. - Mein Fernseher erzählt nur Witze, wenn er eingeschaltet ist.
- 47. A kutyám úgy döntött, hogy ma ő vezet, és elvitte az autómat. - Mein Hund hat beschlossen, heute zu fahren, und hat mein Auto genommen.
- 48. A macskám blogot indított az interneten a napi kalandjairól. - Meine Katze hat im Internet einen Blog über ihre täglichen Abenteuer gestartet.
- 49. A kenyérpirítóm tüntetést szervezett a konyhai gépek jogaiért. - Mein Toaster hat eine Demonstration für die Rechte der Küchengeräte organisiert.
- 50. A mobilom elfáradt a hívásoktól, és most csak SMS-eket fogad. - Mein Handy ist müde von Anrufen und nimmt jetzt nur noch SMS an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Szabadidőmben szeretek elmélyülni egy jó könyvben, hogy kiszakadjak a mindennapokból. - In meiner Freizeit vertiefe ich mich gern in ein gutes Buch, um dem Alltag zu entfliehen.
- 2. Gyakran megyek múzeumokba és kiállításokra, mert érdekel a művészet és a kultúra. - Ich besuche oft Museen und Ausstellungen, weil ich mich für Kunst und Kultur interessiere.
- 3. A barátaimmal hétvégente hosszú biciklitúrákat szervezünk a környéken. - Mit meinen Freunden organisieren wir am Wochenende lange Fahrradtouren in der Umgebung.
- 4. Szabadidőmben szívesen tanulok új recepteket, és kipróbálom őket a konyhában. - In meiner Freizeit lerne ich gern neue Rezepte und probiere sie in der Küche aus.
- 5. Szeretek színházba járni, mert lenyűgöz a színészek előadása és a darabok mélysége. - Ich gehe gern ins Theater, weil mich die Darbietung der Schauspieler und die Tiefe der Stücke faszinieren.
- 6. A természetjárás kikapcsolódást nyújt számomra, ezért gyakran túrázom a hegyekben. - Das Wandern in der Natur bietet mir Entspannung, deshalb wandere ich oft in den Bergen.
- 7. Szabadidőmben önkéntes munkát végzek egy állatmenhelyen, mert fontosnak tartom az állatok védelmét. - In meiner Freizeit leiste ich Freiwilligenarbeit in einem Tierheim, weil ich den Tierschutz wichtig finde.
- 8. A barátaimmal gyakran látogatunk meg új éttermeket, hogy különböző konyhákat próbáljunk ki. - Mit meinen Freunden besuchen wir oft neue Restaurants, um verschiedene Küchen auszuprobieren.
- 9. Szívesen tanulok zenélni, jelenleg gitárleckéket veszek. - Ich lerne gern Musik, derzeit nehme ich Gitarrenunterricht.
- 10. Szabadidőmben gyakran fotózom, hogy megörökítsem a pillanat szépségét. - In meiner Freizeit fotografiere ich oft, um die Schönheit des Moments festzuhalten.
- 11. Szeretek jogázni, mert segít megőrizni a testi és lelki egyensúlyomat. - Ich mache gern Yoga, weil es mir hilft, mein körperliches und seelisches Gleichgewicht zu bewahren.
- 12. Hétvégén gyakran megyek piacra, hogy friss és helyi termékeket vásároljak. - Am Wochenende gehe ich oft auf den Markt, um frische und lokale Produkte zu kaufen.
- 13. Szabadidőmben szívesen látogatok kulturális fesztiválokat és rendezvényeket. - In meiner Freizeit besuche ich gern kulturelle Festivals und Veranstaltungen.
- 14. Szeretek új sportokat kipróbálni, nemrég kezdtem el sziklamászni. - Ich probiere gern neue Sportarten aus, vor kurzem habe ich mit dem Klettern begonnen.
- 15. A barátaimmal gyakran tartunk filmesteket, ahol megvitatjuk a látottakat. - Mit meinen Freunden veranstalten wir oft Filmabende, an denen wir das Gesehene diskutieren.
- 16. Szabadidőmben kertészkedem, mert a növények gondozása megnyugtat. - In meiner Freizeit gärtnere ich, weil die Pflege der Pflanzen mich beruhigt.
- 17. Szeretek részt venni irodalmi esteken és könyvbemutatókon. - Ich nehme gern an Literaturabenden und Buchpräsentationen teil.
- 18. Gyakran utazom külföldre, hogy megismerjem más országok kultúráját és szokásait. - Ich reise oft ins Ausland, um die Kultur und Bräuche anderer Länder kennenzulernen.
- 19. Szabadidőmben hobbiként kerámiaedényeket készítek. - In meiner Freizeit stelle ich als Hobby Keramikgefäße her.
- 20. A barátaimmal részt veszünk társastánc órákon, hogy fejlesszük tánctudásunkat. - Mit meinen Freunden nehmen wir an Gesellschaftstanzkursen teil, um unsere Tanzfähigkeiten zu verbessern.
- 21. Szeretek írni, és gyakran jegyzem le gondolataimat egy naplóba. - Ich schreibe gern und notiere oft meine Gedanken in ein Tagebuch.
- 22. Szabadidőmben részt veszek önkéntes programokban, amelyek a közösséget szolgálják. - In meiner Freizeit nehme ich an Freiwilligenprogrammen teil, die der Gemeinschaft dienen.
- 23. Szeretek horgászni, mert a víz mellett lenni számomra nyugtató hatású. - Ich angle gern, weil es für mich beruhigend ist, am Wasser zu sein.
- 24. Gyakran látogatom a helyi könyvtárat, hogy új olvasnivalót találjak. - Ich besuche oft die örtliche Bibliothek, um neue Lektüre zu finden.
- 25. Szabadidőmben részt veszek fotóklubok találkozóin, hogy megosszam tapasztalataimat. - In meiner Freizeit nehme ich an Treffen von Fotoklubs teil, um meine Erfahrungen zu teilen.
- 26. Szeretek gasztronómiai tanfolyamokra járni, hogy fejlesszem főzőtudásomat. - Ich besuche gern gastronomische Kurse, um meine Kochkünste zu verbessern.
- 27. Szabadidőmben meditálok, hogy csökkentsem a stresszt és növeljem a koncentrációmat. - In meiner Freizeit meditiere ich, um Stress abzubauen und meine Konzentration zu erhöhen.
- 28. A barátaimmal gyakran járunk stand-up előadásokra, hogy jól szórakozzunk. - Mit meinen Freunden gehen wir oft zu Stand-up-Auftritten, um uns gut zu amüsieren.
- 29. Szeretek evezni a tavon, mert így közel érzem magam a természethez. - Ich rudere gern auf dem See, weil ich mich so der Natur nahe fühle.
- 30. Szabadidőmben gyakran hallgatok podcastokat különböző témákban. - In meiner Freizeit höre ich oft Podcasts zu verschiedenen Themen.
- 31. Szeretek részt venni nyelvi klubokban, hogy gyakoroljam a tanult nyelveket. - Ich nehme gern an Sprachklubs teil, um die erlernten Sprachen zu üben.
- 32. Gyakran látogatok kézműves vásárokat, hogy egyedi tárgyakat találjak. - Ich besuche oft Handwerksmärkte, um einzigartige Gegenstände zu finden.
- 33. Szabadidőmben íjászkodom, mert ez a sport koncentrációt és türelmet igényel. - In meiner Freizeit betreibe ich Bogenschießen, weil dieser Sport Konzentration und Geduld erfordert.
- 34. Szeretek klasszikus zenét hallgatni, mert megnyugtat és inspirál. - Ich höre gern klassische Musik, weil sie mich beruhigt und inspiriert.
- 35. A barátaimmal gyakran veszünk részt kvíz esteken a helyi pubban. - Mit meinen Freunden nehmen wir oft an Quizabenden im örtlichen Pub teil.
- 36. Szabadidőmben szeretem felfedezni a város rejtett kincseit és történelmét. - In meiner Freizeit entdecke ich gern die versteckten Schätze und die Geschichte der Stadt.
- 37. Szeretek kenuzni a folyón, mert ez kalandos és frissítő élmény. - Ich paddle gern mit dem Kanu auf dem Fluss, weil das ein abenteuerliches und erfrischendes Erlebnis ist.
- 38. Gyakran veszek részt maratonokon és futóversenyeken, hogy fitten tartsam magam. - Ich nehme oft an Marathons und Laufwettbewerben teil, um mich fit zu halten.
- 39. Szabadidőmben kreatív írással foglalkozom, novellákat és verseket írok. - In meiner Freizeit beschäftige ich mich mit kreativem Schreiben, ich verfasse Kurzgeschichten und Gedichte.
- 40. Szeretek részt venni környezetvédelmi akciókban, mert fontosnak tartom a természet megóvását. - Ich nehme gern an Umweltschutzaktionen teil, weil ich den Erhalt der Natur wichtig finde.
- 41. A barátaimmal gyakran szervezünk tematikus vacsoraesteket különböző országok ételeivel. - Mit meinen Freunden organisieren wir oft Themen-Dinnerabende mit Speisen aus verschiedenen Ländern.
- 42. Szabadidőmben dokumentumfilmeket nézek, hogy bővítsem ismereteimet. - In meiner Freizeit schaue ich Dokumentarfilme, um mein Wissen zu erweitern.
- 43. Szeretek horgolni és kötni, mert ez megnyugtat és kreatív kifejezést biztosít. - Ich häkle und stricke gern, weil es beruhigt und kreativen Ausdruck ermöglicht.
- 44. Gyakran járok nyitott előadásokra és szemináriumokra az érdeklődési köreimben. - Ich besuche oft offene Vorträge und Seminare zu meinen Interessengebieten.
- 45. Szabadidőmben részt veszek társadalmi táncesteken, hogy új emberekkel ismerkedjek meg. - In meiner Freizeit nehme ich an Gesellschaftstanzabenden teil, um neue Leute kennenzulernen.
- 46. Szeretek barkácsolni és kisebb bútorokat készíteni a lakásomhoz. - Ich bastle gern und stelle kleinere Möbel für meine Wohnung her.
- 47. A barátaimmal gyakran járunk szabadulószobákba kihívásként. - Mit meinen Freunden gehen wir oft in Escape Rooms als Herausforderung.
- 48. Szabadidőmben gyakran sétálok a parkban, hogy friss levegőt szívjak és gondolataimat rendezzem. - In meiner Freizeit spaziere ich oft im Park, um frische Luft zu schnappen und meine Gedanken zu ordnen.
- 49. Szeretek tanulni a csillagászatról, és gyakran nézem a csillagokat teleszkóppal. - Ich lerne gern über Astronomie und beobachte oft die Sterne mit dem Teleskop.
- 50. Gyakran veszek részt önképző körökben és workshopokon, hogy fejlesszem készségeimet. - Ich nehme oft an Selbstlerngruppen und Workshops teil, um meine Fähigkeiten zu verbessern.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Ma reggel a kávém elszaladt előlem, mert nem akart elfogyni. - Heute Morgen lief mir mein Kaffee davon, weil er nicht alle werden wollte.
- 2. A szomszéd kutyája megtanult repülni, és most a tetőn ugatja a holdat. - Der Hund des Nachbarn hat fliegen gelernt und bellt jetzt den Mond vom Dach aus an.
- 3. Tegnap a hűtőszekrényem panaszkodott, hogy unja a hideget. - Gestern beschwerte sich mein Kühlschrank, dass er die Kälte satt hat.
- 4. A biciklim kerekei háromszögekké váltak, és így is simán tekertem haza. - Die Räder meines Fahrrads wurden zu Dreiecken, und trotzdem fuhr ich problemlos nach Hause.
- 5. Ma a munkahelyemen a számítógépem azt állította, hogy ő valójában egy kenyérpirító. - Heute behauptete mein Computer bei der Arbeit, er sei eigentlich ein Toaster.
- 6. A tegnapi álomban a macskám operaáriákat énekelt a zuhany alatt. - In meinem Traum gestern sang meine Katze Opernarien unter der Dusche.
- 7. A barátom mobilja összeveszett a GPS-szel, mert nem értette a térképet. - Das Handy meines Freundes stritt sich mit dem GPS, weil es die Karte nicht verstand.
- 8. A városban ma a zebrák tényleg fekete-fehér csíkosak voltak, és átvezettek minket az úton. - In der Stadt waren die Zebrastreifen heute tatsächlich schwarz-weiß gestreift und führten uns über die Straße.
- 9. A tegnapi esőcseppek dallamosan kopogtak, mintha jazz zenét játszottak volna. - Die Regentropfen von gestern klopften melodisch, als ob sie Jazzmusik spielten.
- 10. A kávézóban a baristám egy robot volt, aki szív alakú habot rajzolt a kávémra. - Im Café war mein Barista ein Roboter, der mir Herzschaum auf den Kaffee malte.
- 11. A szomszéd tyúkja aranytojásokat kezdett tojni, és most gazdagok lettünk. - Das Huhn des Nachbarn legte goldene Eier, und jetzt sind wir reich.
- 12. A tegnapi vacsorám megsértődött, mert nem dicsértem meg eléggé. - Mein gestriges Abendessen war beleidigt, weil ich es nicht genug gelobt habe.
- 13. A macskám feliratkozott egy online tanfolyamra, hogy megtanuljon főzni. - Meine Katze hat sich für einen Online-Kurs angemeldet, um kochen zu lernen.
- 14. Ma reggel a tükörben egy idegen nézett vissza rám, aki nagyon hasonlított rám. - Heute Morgen schaute mich im Spiegel ein Fremder an, der mir sehr ähnlich sah.
- 15. A telefonom azt állítja, hogy ő a legjobb barátom, és több figyelmet követel. - Mein Handy behauptet, mein bester Freund zu sein, und verlangt mehr Aufmerksamkeit.
- 16. A hűtőm megtelt jegesmedvékkel, akik hűvös helyet kerestek. - Mein Kühlschrank füllte sich mit Eisbären, die einen kühlen Ort suchten.
- 17. A biciklim ma reggel közölte velem, hogy elfáradt, és taxival akar menni. - Mein Fahrrad teilte mir heute Morgen mit, dass es müde ist und mit dem Taxi fahren möchte.
- 18. A szomszéd autója kinyitotta az ajtókat és integetett nekem. - Das Auto des Nachbarn öffnete die Türen und winkte mir zu.
- 19. A tegnapi nap annyira hosszú volt, hogy kétszer is lement a nap. - Gestern war der Tag so lang, dass die Sonne zweimal unterging.
- 20. A macskám mostanában folyton eltűnik, és azt hiszem, kettős életet él mint titkos ügynök. - Meine Katze verschwindet in letzter Zeit ständig, und ich glaube, sie führt ein Doppelleben als Geheimagentin.
- 21. A kávéfőzőm azt mondta, hogy inkább teát szeretne készíteni. - Meine Kaffeemaschine sagte, sie möchte lieber Tee machen.
- 22. A barátom árnyéka külön életre kelt, és most mindenhova követi őt. - Der Schatten meines Freundes wurde eigenständig und folgt ihm jetzt überallhin.
- 23. A szél ma olyan erősen fújt, hogy a felhők is elfáradtak. - Der Wind wehte heute so stark, dass selbst die Wolken müde wurden.
- 24. A számítógépem vírusirtója közölte, hogy vakációra megy. - Mein Antivirusprogramm teilte mit, dass es in den Urlaub fährt.
- 25. A szomszéd kertjében a virágok diszkózt rendeztek éjjel. - Im Garten des Nachbarn veranstalteten die Blumen nachts eine Disco.
- 26. A tegnapi futás közben a cipőim leváltak a lábamról és önállóan folytatták. - Während meines gestrigen Laufs lösten sich meine Schuhe von meinen Füßen und liefen eigenständig weiter.
- 27. A telefonomban a számológép elkezdett filozófiai kérdéseket feltenni. - Der Taschenrechner in meinem Telefon begann, philosophische Fragen zu stellen.
- 28. A hűtőszekrényem tele lett pingvinekkel, akik a sarkvidékről érkeztek. - Mein Kühlschrank füllte sich mit Pinguinen, die aus der Arktis kamen.
- 29. A biciklim hangosan énekelt, miközben tekertem a hegyre. - Mein Fahrrad sang laut, während ich den Berg hinauffuhr.
- 30. A macskám elkezdte tanítani a kutyát, hogyan kell dorombolni. - Meine Katze brachte dem Hund bei, wie man schnurrt.
- 31. Ma reggel a nap napszemüveget viselt, mert túl fényesnek találta magát. - Heute Morgen trug die Sonne eine Sonnenbrille, weil sie sich selbst zu hell fand.
- 32. A barátom autója elektromos autóként ébredt fel, pedig benzines volt. - Das Auto meines Freundes wachte als Elektroauto auf, obwohl es ein Benziner war.
- 33. A tegnapi vihar után a fák összehajoltak, mintha megbeszélték volna a történteket. - Nach dem gestrigen Sturm neigten sich die Bäume zusammen, als ob sie das Geschehene besprechen würden.
- 34. A telefonom bejelentette, hogy új frissítést kapott, és most már repülni is tud. - Mein Handy verkündete, dass es ein neues Update erhalten hat und nun auch fliegen kann.
- 35. A hűtőm ma héliummal hűtött, és minden étel lebegni kezdett benne. - Mein Kühlschrank kühlte heute mit Helium, und alle Lebensmittel begannen darin zu schweben.
- 36. A biciklim kerekei olyan gyorsan forogtak, hogy visszautaztam az időben. - Die Räder meines Fahrrads drehten sich so schnell, dass ich in der Zeit zurückreiste.
- 37. A macskám reggel kávét főzött nekem, és azt mondta, hogy sietnem kell. - Meine Katze kochte mir morgens Kaffee und sagte, ich solle mich beeilen.
- 38. A barátom órája megállt, mert elfáradt az idő mérésében. - Die Uhr meines Freundes blieb stehen, weil sie müde vom Messen der Zeit war.
- 39. A számítógépem azt állította, hogy ő egy titkos portál egy másik világba. - Mein Computer behauptete, ein geheimer Zugang zu einer anderen Welt zu sein.
- 40. A szomszéd kertjében a madarak ma reggel rockkoncertet adtak. - Im Garten des Nachbarn gaben die Vögel heute Morgen ein Rockkonzert.
- 41. A telefonom féltékeny lett a könyvemre, mert több időt töltöttem az olvasással. - Mein Handy wurde eifersüchtig auf mein Buch, weil ich mehr Zeit mit dem Lesen verbrachte.
- 42. A biciklim beiratkozott egy tánciskolába, hogy balettmozdulatokat tanuljon. - Mein Fahrrad schrieb sich in einer Tanzschule ein, um Ballettbewegungen zu lernen.
- 43. A hűtőm elkezdett énekelni, amikor kinyitottam az ajtaját. - Mein Kühlschrank begann zu singen, als ich seine Tür öffnete.
- 44. A macskám megtanulta a távirányítót használni, és csak természetfilmeket néz. - Meine Katze hat gelernt, die Fernbedienung zu benutzen und schaut nur Naturfilme.
- 45. Ma reggel a nap késve kelt fel, mert elaludt az ébresztője. - Heute Morgen ging die Sonne verspätet auf, weil ihr Wecker nicht klingelte.
- 46. A barátom biciklije szivárvány színűre változott egyik napról a másikra. - Das Fahrrad meines Freundes verwandelte sich über Nacht in Regenbogenfarben.
- 47. A számítógépem úgy döntött, hogy mostantól csak verseket ír. - Mein Computer beschloss, von nun an nur noch Gedichte zu schreiben.
- 48. A hűtőm tele lett trópusi gyümölcsökkel, amiket sosem vettem. - Mein Kühlschrank füllte sich mit tropischen Früchten, die ich nie gekauft habe.
- 49. A macskám megtanulta, hogyan kell online rendelni, és most naponta jönnek a csomagok. - Meine Katze hat gelernt, online zu bestellen, und jetzt kommen täglich Pakete an.
- 50. A telefonom azt mondta, hogy ő valójában egy fényképezőgép, és folyton fotókat készít. - Mein Handy sagte, es sei eigentlich eine Kamera und macht ständig Fotos.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Szabadidőmben szeretek részt venni filozófiai vitaklubokban, mert ösztönzi a kritikus gondolkodást és a mélyebb megértést. - In meiner Freizeit nehme ich gern an philosophischen Diskussionsklubs teil, da sie kritisches Denken und ein tieferes Verständnis fördern.
- 2. A művészeti kiállítások látogatása nemcsak esztétikai élményt nyújt, hanem inspirációt is ad saját kreatív projektekhez. - Der Besuch von Kunstausstellungen bietet nicht nur ein ästhetisches Erlebnis, sondern inspiriert auch zu eigenen kreativen Projekten.
- 3. Szívesen tanulmányozom a klasszikus irodalmat, mivel gazdagítja a nyelvi kifejezőkészségemet és tágítja a világképemet. - Ich studiere gern klassische Literatur, da sie meinen sprachlichen Ausdruck bereichert und mein Weltbild erweitert.
- 4. A zenei fesztiválokon való részvétel lehetővé teszi számomra, hogy különböző kultúrák zenéjét ismerjem meg és új emberekkel találkozzam. - Die Teilnahme an Musikfestivals ermöglicht es mir, die Musik verschiedener Kulturen kennenzulernen und neue Menschen zu treffen.
- 5. Szabadidőmben szívesen foglalkozom fotózással, különös tekintettel az urbanisztikus tájképekre és az emberi arcok megörökítésére. - In meiner Freizeit beschäftige ich mich gern mit Fotografie, insbesondere mit urbanen Landschaften und der Erfassung menschlicher Gesichter.
- 6. Az önkéntes munka egy civil szervezetnél lehetővé teszi számomra, hogy hozzájáruljak a társadalmi változásokhoz és fejlesszem az empatikus készségeimet. - Freiwilligenarbeit bei einer zivilgesellschaftlichen Organisation ermöglicht es mir, zu gesellschaftlichen Veränderungen beizutragen und meine empathischen Fähigkeiten zu entwickeln.
- 7. Szívesen tanulok új hangszereken játszani, mert kihívást jelent és fejleszti a finommotorikus készségeimet. - Ich lerne gern, neue Instrumente zu spielen, da es eine Herausforderung darstellt und meine Feinmotorik fördert.
- 8. A hosszú távú túrák a természetben segítenek abban, hogy elszakadjak a digitális világtól és újra kapcsolódjak a környezetemhez. - Lange Wanderungen in der Natur helfen mir, mich von der digitalen Welt zu lösen und mich wieder mit meiner Umgebung zu verbinden.
- 9. Szabadidőmben részt veszek szakmai továbbképzéseken, hogy naprakész maradjak a szakterületem legújabb fejleményeivel kapcsolatban. - In meiner Freizeit nehme ich an beruflichen Weiterbildungen teil, um über die neuesten Entwicklungen in meinem Fachgebiet auf dem Laufenden zu bleiben.
- 10. A barátaimmal rendszeresen szervezünk vitafórumokat aktuális társadalmi és politikai témákról, hogy megosszuk egymással a nézeteinket. - Mit meinen Freunden organisieren wir regelmäßig Diskussionsforen über aktuelle gesellschaftliche und politische Themen, um unsere Ansichten miteinander zu teilen.
- 11. Szívesen részt veszek nemzetközi önkéntes programokban, mert lehetővé teszik számomra a kulturális cserét és a globális problémák megértését. - Ich nehme gern an internationalen Freiwilligenprogrammen teil, da sie mir kulturellen Austausch und das Verständnis globaler Probleme ermöglichen.
- 12. A szabadidőmet gyakran töltöm zeneszerzéssel, mivel ez kreatív önkifejezési lehetőséget biztosít számomra. - Meine Freizeit verbringe ich oft mit dem Komponieren von Musik, da es mir eine Möglichkeit zur kreativen Selbstentfaltung bietet.
- 13. Szívesen látogatok irodalmi kávéházakat, ahol művészekkel és írókkal találkozhatok inspiráló beszélgetésekre. - Ich besuche gern literarische Cafés, wo ich Künstler und Schriftsteller zu inspirierenden Gesprächen treffen kann.
- 14. Az aktív sporttevékenységek, mint a hegymászás vagy a sziklamászás, segítenek fejleszteni a fizikai állóképességemet és a mentális kitartásomat. - Aktive Sportarten wie Bergsteigen oder Klettern helfen mir, meine körperliche Ausdauer und mentale Widerstandsfähigkeit zu verbessern.
- 15. Szabadidőmben szívesen veszek részt környezetvédelmi projektekben, mert fontosnak tartom a fenntarthatóságot és a természeti erőforrások megőrzését. - In meiner Freizeit nehme ich gern an Umweltprojekten teil, weil ich Nachhaltigkeit und den Erhalt natürlicher Ressourcen wichtig finde.
- 16. A nyelvtanulás nemcsak a kommunikációs készségeimet fejleszti, hanem lehetővé teszi számomra, hogy jobban megértsem más kultúrák gondolkodásmódját. - Das Erlernen von Sprachen verbessert nicht nur meine Kommunikationsfähigkeiten, sondern ermöglicht es mir auch, das Denken anderer Kulturen besser zu verstehen.
- 17. Szívesen kutatom a helyi történelmet és részt veszek régészeti ásatásokon önkéntesként. - Ich erforsche gern die lokale Geschichte und nehme als Freiwilliger an archäologischen Ausgrabungen teil.
- 18. A szabadidőmben gyakran írok esszéket és cikkeket, hogy kifejezzem véleményemet és részt vegyek a közéleti diskurzusban. - In meiner Freizeit schreibe ich oft Essays und Artikel, um meine Meinung auszudrücken und am öffentlichen Diskurs teilzunehmen.
- 19. Szívesen szervezek és veszek részt közösségi eseményeken, amelyek célja a társadalmi kohézió erősítése. - Ich organisiere und nehme gern an Gemeinschaftsveranstaltungen teil, die darauf abzielen, die soziale Kohäsion zu stärken.
- 20. A barátaimmal gyakran vitatkozunk filozófiai és etikai kérdésekről, hogy mélyítsük megértésünket és kihívjuk egymás nézeteit. - Mit meinen Freunden diskutieren wir oft über philosophische und ethische Fragen, um unser Verständnis zu vertiefen und unsere Ansichten herauszufordern.
- 21. Szívesen tanulok programozni és mesterséges intelligenciával foglalkozni, mert érdekelnek a technológiai innovációk és azok társadalmi hatásai. - Ich lerne gern Programmieren und beschäftige mich mit künstlicher Intelligenz, weil mich technologische Innovationen und ihre gesellschaftlichen Auswirkungen interessieren.
- 22. A szabadidőmet gyakran töltöm meditációval és mindfulness gyakorlással a belső egyensúly megtartása érdekében. - Meine Freizeit verbringe ich oft mit Meditation und Achtsamkeitsübungen, um mein inneres Gleichgewicht zu bewahren.
- 23. Szívesen veszek részt nyílt egyetemi előadásokon és szemináriumokon, hogy bővítsem az ismereteimet különböző tudományterületeken. - Ich nehme gern an öffentlichen Universitätsvorlesungen und Seminaren teil, um mein Wissen in verschiedenen Fachbereichen zu erweitern.
- 24. Az amatőr színházi csoportban való részvétel lehetővé teszi számomra, hogy fejlesszem előadói készségeimet és kreatív energiáimat. - Die Teilnahme an einer Amateurtheatergruppe ermöglicht es mir, meine schauspielerischen Fähigkeiten und kreative Energien zu entwickeln.
- 25. Szívesen írok verseket és rövid történeteket, amelyeken keresztül feldolgozom az érzelmeimet és gondolataimat. - Ich schreibe gern Gedichte und Kurzgeschichten, durch die ich meine Gefühle und Gedanken verarbeite.
- 26. A szabadidőmben gyakran szervezek jótékonysági eseményeket, hogy támogassam a rászorulókat és felhívjam a figyelmet fontos ügyekre. - In meiner Freizeit organisiere ich oft Wohltätigkeitsveranstaltungen, um Bedürftige zu unterstützen und auf wichtige Anliegen aufmerksam zu machen.
- 27. Szívesen foglalkozom képzőművészettel, különösen a szobrászattal, mert lehetővé teszi az önkifejezést háromdimenziós formában. - Ich beschäftige mich gern mit bildender Kunst, insbesondere mit Bildhauerei, weil sie Selbstausdruck in dreidimensionaler Form ermöglicht.
- 28. A gasztronómiai kultúrák tanulmányozása és a nemzetközi ételek elkészítése gazdagítja az ízvilágomat és kulturális ismereteimet. - Das Studium gastronomischer Kulturen und die Zubereitung internationaler Speisen bereichern meinen Geschmackssinn und meine kulturellen Kenntnisse.
- 29. Szívesen veszek részt kritikai gondolkodást fejlesztő workshopokon, hogy javítsam a problémamegoldó képességemet. - Ich nehme gern an Workshops zur Förderung des kritischen Denkens teil, um meine Problemlösungsfähigkeiten zu verbessern.
- 30. A barátaimmal közösen dolgozunk kreatív projektekben, mint például rövidfilmek készítése vagy zenei produkciók létrehozása. - Mit meinen Freunden arbeiten wir gemeinsam an kreativen Projekten wie der Erstellung von Kurzfilmen oder der Produktion von Musik.
- 31. Szabadidőmben szívesen tanulmányozom a filozófia különböző ágait, hogy mélyebb megértést nyerjek az emberi létezésről. - In meiner Freizeit studiere ich gern verschiedene Zweige der Philosophie, um ein tieferes Verständnis der menschlichen Existenz zu erlangen.
- 32. Szívesen foglalkozom a környezettudatos életmód népszerűsítésével és fenntarthatósági kezdeményezésekben való részvétellel. - Ich beschäftige mich gern mit der Förderung eines umweltbewussten Lebensstils und nehme an Nachhaltigkeitsinitiativen teil.
- 33. A szabadidőmben gyakran kutatom a pszichológia és a szociológia területét, hogy jobban megértsem az emberi viselkedést. - In meiner Freizeit forsche ich oft im Bereich der Psychologie und Soziologie, um das menschliche Verhalten besser zu verstehen.
- 34. Szívesen veszek részt nemzetközi vitaversenyeken, amelyek fejlesztik a retorikai képességeimet és a meggyőzés művészetét. - Ich nehme gern an internationalen Debattierwettbewerben teil, die meine rhetorischen Fähigkeiten und die Kunst der Überzeugung verbessern.
- 35. Az alternatív gyógyászat és a holisztikus egészségmegőrzés tanulmányozása segít abban, hogy teljesebb képet kapjak az egészségről. - Das Studium alternativer Medizin und ganzheitlicher Gesundheitsvorsorge hilft mir, ein umfassenderes Bild von Gesundheit zu erhalten.
- 36. Szívesen foglalkozom társadalmi vállalkozások fejlesztésével, hogy pozitív változást érjek el a közösségben. - Ich beschäftige mich gern mit der Entwicklung sozialer Unternehmen, um positive Veränderungen in der Gemeinschaft zu bewirken.
- 37. A szabadidőmben gyakran látogatok történelmi helyszíneket és múzeumokat, hogy mélyebb ismereteket szerezzek a múlt eseményeiről. - In meiner Freizeit besuche ich oft historische Stätten und Museen, um tiefere Kenntnisse über vergangene Ereignisse zu erlangen.
- 38. Szívesen tanulok retorikát és kommunikációs technikákat, hogy hatékonyabban tudjak kapcsolatot teremteni másokkal. - Ich lerne gern Rhetorik und Kommunikationstechniken, um effektiver mit anderen in Kontakt zu treten.
- 39. A barátaimmal gyakran szervezünk tematikus esteket, ahol különböző kultúrákat és hagyományokat ismerünk meg. - Mit meinen Freunden organisieren wir oft Themenabende, bei denen wir verschiedene Kulturen und Traditionen kennenlernen.
- 40. Szívesen foglalkozom kísérleti filmművészettel, mert lehetőséget ad az innovációra és a konvenciók megkérdőjelezésére. - Ich beschäftige mich gern mit experimenteller Filmkunst, weil sie Gelegenheit zur Innovation und zur Infragestellung von Konventionen bietet.
- 41. Szabadidőmben szívesen kutatok társadalmi igazságossággal kapcsolatos kérdéseket és részt veszek aktivista mozgalmakban. - In meiner Freizeit forsche ich gern zu Fragen der sozialen Gerechtigkeit und nehme an Aktivistenbewegungen teil.
- 42. Szívesen tanulok történelmi táncokat, mert érdekel a múlt kultúrája és hagyományai. - Ich lerne gern historische Tänze, weil mich die Kultur und Traditionen der Vergangenheit interessieren.
- 43. A szabadidőmben gyakran elemzem a gazdasági trendeket és pénzügyi piacokat, hogy naprakész legyek a globális folyamatokban. - In meiner Freizeit analysiere ich oft Wirtschaftstrends und Finanzmärkte, um in globalen Prozessen auf dem Laufenden zu bleiben.
- 44. Szívesen foglalkozom digitális művészettel és grafikával, mert ez ötvözi a technológiát és a kreativitást. - Ich beschäftige mich gern mit digitaler Kunst und Grafik, weil sie Technologie und Kreativität verbindet.
- 45. Szabadidőmben részt veszek közösségi kertészkedésben, hogy elősegítsem a fenntartható élelmiszer-termelést. - In meiner Freizeit nehme ich am Gemeinschaftsgärtnern teil, um nachhaltige Lebensmittelproduktion zu fördern.
- 46. Szívesen kutatom a világ különböző vallásait és spirituális gyakorlatait, hogy tágítsam a perspektívámat. - Ich erforsche gern die verschiedenen Religionen und spirituellen Praktiken der Welt, um meine Perspektive zu erweitern.
- 47. A barátaimmal gyakran veszünk részt improvizációs színházi foglalkozásokon, hogy fejlesszük spontaneitásunkat és kommunikációs készségeinket. - Mit meinen Freunden nehmen wir oft an Improvisationstheater-Workshops teil, um unsere Spontaneität und Kommunikationsfähigkeiten zu entwickeln.
- 48. Szabadidőmben szívesen tanulok programozási nyelveket és alkalmazásfejlesztést, hogy lépést tartsak a technológiai fejlődéssel. - In meiner Freizeit lerne ich gern Programmiersprachen und Anwendungsentwicklung, um mit dem technologischen Fortschritt Schritt zu halten.
- 49. Szívesen veszek részt interkulturális kommunikációs tréningeken, hogy jobban megértsem és tiszteletben tartsam más kultúrákat. - Ich nehme gern an interkulturellen Kommunikationstrainings teil, um andere Kulturen besser zu verstehen und zu respektieren.
- 50. A szabadidőmben gyakran tanulmányozom a fenntartható építészetet és várostervezést, mert érdekel a jövő városainak fejlődése. - In meiner Freizeit studiere ich oft nachhaltige Architektur und Stadtplanung, weil mich die Entwicklung der Städte der Zukunft interessiert.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 6. 1. Milyen szabadidős lehetőségek vannak a környezetében? - Welche Freizeitangebote gibt es in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 2. Hol tölti szívesen a szabadidejét, és miért? - Wo verbringen Sie gerne Ihre Freizeit und warum?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 3. Tagja egy helyi egyesületnek vagy klubnak? - Sind Sie Mitglied in einem Verein oder Club in Ihrer Nähe?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 4. Mennyire fontosak Önnek a sportolási lehetőségek a környezetében? - Wie wichtig sind Ihnen Sportmöglichkeiten in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 5. Vannak kulturális létesítmények, például mozik vagy színházak a városában? - Gibt es kulturelle Einrichtungen wie Kinos oder Theater in Ihrer Stadt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 6. Hogyan szokta eltölteni a hétvégéit? - Wie verbringen Sie gewöhnlich Ihre Wochenenden?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 7. Milyen rendezvények vagy fesztiválok vannak rendszeresen az Ön környékén? - Welche Veranstaltungen oder Festivals finden regelmäßig in Ihrer Gegend statt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 8. Mennyire elégedett a szabadidős lehetőségekkel a fiatalok és gyerekek számára? - Wie zufrieden sind Sie mit dem Freizeitangebot für Jugendliche und Kinder?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 9. Milyen új szabadidős tevékenységeket látna szívesen a környezetében? - Welche neuen Freizeitaktivitäten würden Sie gerne in Ihrer Umgebung sehen?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 6. 10. Mit tesz, hogy megszabaduljon a mindennapi stressztől? - Was tun Sie, um sich vom Alltagsstress zu erholen?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 7. Környezet és természet - Umwelt und Natur
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Süt a nap az égen. - Die Sonne scheint am Himmel.
- 2. Esik az eső ma délután. - Heute Nachmittag regnet es.
- 3. Szeretek sétálni az erdőben. - Ich spaziere gern im Wald.
- 4. A virágok szépek tavasszal. - Die Blumen sind im Frühling schön.
- 5. A madarak énekelnek reggel. - Die Vögel singen am Morgen.
- 6. A fák zöldek nyáron. - Die Bäume sind im Sommer grün.
- 7. Szeretek úszni a tóban. - Ich schwimme gern im See.
- 8. A hegyek magasak és szépek. - Die Berge sind hoch und schön.
- 9. A tenger kék és tiszta. - Das Meer ist blau und klar.
- 10. Az állatok élnek az erdőben. - Die Tiere leben im Wald.
- 11. A nap melegít minket. - Die Sonne wärmt uns.
- 12. A hold világít éjszaka. - Der Mond leuchtet in der Nacht.
- 13. Szeretek piknikezni a parkban. - Ich mache gern ein Picknick im Park.
- 14. A levegő friss és tiszta. - Die Luft ist frisch und sauber.
- 15. A virágok illatosak. - Die Blumen duften.
- 16. A mező tele van fűvel. - Die Wiese ist voller Gras.
- 17. A víz hideg a folyóban. - Das Wasser im Fluss ist kalt.
- 18. A felhők fehérek az égen. - Die Wolken sind weiß am Himmel.
- 19. Szeretek fotózni a természetben. - Ich fotografiere gern in der Natur.
- 20. A naplemente gyönyörű. - Der Sonnenuntergang ist wunderschön.
- 21. Az eső után szivárvány van. - Nach dem Regen gibt es einen Regenbogen.
- 22. A kertben növények nőnek. - Im Garten wachsen Pflanzen.
- 23. A hó fehér télen. - Der Schnee ist weiß im Winter.
- 24. Szeretek túrázni a hegyekben. - Ich wandere gern in den Bergen.
- 25. A természet csendes és nyugodt. - Die Natur ist still und ruhig.
- 26. A levelek hullanak ősszel. - Die Blätter fallen im Herbst.
- 27. A szél fúj erősen ma. - Der Wind weht heute stark.
- 28. A csillagok fénylenek éjszaka. - Die Sterne leuchten in der Nacht.
- 29. A tengerpart homokos. - Der Strand ist sandig.
- 30. Az eső esik és az utcák nedvesek. - Es regnet und die Straßen sind nass.
- 31. Szeretek horgászni a folyónál. - Ich angle gern am Fluss.
- 32. A napfelkelte korán van nyáron. - Der Sonnenaufgang ist im Sommer früh.
- 33. A madarak fészket építenek. - Die Vögel bauen ein Nest.
- 34. A kertben virágokat ültetek. - Im Garten pflanze ich Blumen.
- 35. A pillangók színesek és szépek. - Die Schmetterlinge sind bunt und schön.
- 36. A vízesés hangos és látványos. - Der Wasserfall ist laut und spektakulär.
- 37. A tavasz a kedvenc évszakom. - Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit.
- 38. A méhek mézet készítenek. - Die Bienen machen Honig.
- 39. A hold tele van ma este. - Der Mond ist heute Abend voll.
- 40. Szeretek csillagokat nézni éjszaka. - Ich beobachte gern die Sterne in der Nacht.
- 41. A természet tele van élettel. - Die Natur ist voller Leben.
- 42. Az erdő zöld és sűrű. - Der Wald ist grün und dicht.
- 43. A tűz melegít minket este. - Das Feuer wärmt uns am Abend.
- 44. A gyerekek játszanak a parkban. - Die Kinder spielen im Park.
- 45. A vihar erős széllel jön. - Das Gewitter kommt mit starkem Wind.
- 46. A nap sugarai melegek. - Die Sonnenstrahlen sind warm.
- 47. A tenger hullámai magasak. - Die Wellen des Meeres sind hoch.
- 48. A madarak fészkei a fákon vannak. - Die Nester der Vögel sind auf den Bäumen.
- 49. Szeretek sétálni a tengerparton. - Ich spaziere gern am Strand.
- 50. A föld barna és nedves az eső után. - Die Erde ist braun und nass nach dem Regen.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Ma reggel gyönyörű szivárvány jelent meg az égen. - Heute Morgen erschien ein wunderschöner Regenbogen am Himmel.
- 2. Az erdőben sétálva különböző madarak énekét hallhatjuk. - Beim Spazieren im Wald können wir den Gesang verschiedener Vögel hören.
- 3. Az embereknek védeniük kellene a környezetet a szennyezéstől. - Die Menschen sollten die Umwelt vor Verschmutzung schützen.
- 4. A tavasz érkezésével a virágok nyílni kezdenek. - Mit dem Anbruch des Frühlings beginnen die Blumen zu blühen.
- 5. A városban kevésbé tiszta a levegő, mint vidéken. - In der Stadt ist die Luft weniger sauber als auf dem Land.
- 6. Szeretek piknikezni a parkban a barátaimmal. - Ich mache gern mit meinen Freunden ein Picknick im Park.
- 7. Az állatkertben sok egzotikus állatot láthatunk. - Im Zoo können wir viele exotische Tiere sehen.
- 8. A globális felmelegedés hat hatással az éghajlatra. - Die globale Erwärmung beeinflusst das Klima.
- 9. Az embereknek több fát kellene ültetniük. - Die Menschen sollten mehr Bäume pflanzen.
- 10. A folyók és tavak tisztaságának megőrzése fontos. - Es ist wichtig, die Sauberkeit von Flüssen und Seen zu bewahren.
- 11. A természetben töltött idő segít csökkenteni a stresszt. - Zeit in der Natur zu verbringen hilft, Stress abzubauen.
- 12. Az újrahasznosítás segít csökkenteni a hulladék mennyiségét. - Recycling hilft, die Müllmenge zu reduzieren.
- 13. A tengerparton gyűjtöttünk kagylókat és kavicsokat. - Am Strand haben wir Muscheln und Kiesel gesammelt.
- 14. Az állatoknak is joguk van a tiszta környezethez. - Auch Tiere haben das Recht auf eine saubere Umwelt.
- 15. A napenergia környezetbarát energiaforrás. - Solarenergie ist eine umweltfreundliche Energiequelle.
- 16. Az időjárás gyakran változik ősszel. - Im Herbst ändert sich das Wetter oft.
- 17. Szeretek kempingezni a hegyekben. - Ich campe gern in den Bergen.
- 18. Az erdők kivágása veszélyezteti a vadon élő állatokat. - Die Abholzung der Wälder gefährdet Wildtiere.
- 19. A hulladék szelektív gyűjtése fontos feladat. - Die Mülltrennung ist eine wichtige Aufgabe.
- 20. A városban kevés a zöld terület. - In der Stadt gibt es wenig Grünflächen.
- 21. A környezetszennyezés rossz hatással van az egészségünkre. - Die Umweltverschmutzung wirkt sich negativ auf unsere Gesundheit aus.
- 22. A szélenergia megújuló energiaforrás. - Windenergie ist eine erneuerbare Energiequelle.
- 23. A vízszennyezés károsítja a tengeri élőlényeket. - Die Wasserverschmutzung schädigt Meereslebewesen.
- 24. Szeretek madarakat megfigyelni távcsővel. - Ich beobachte gern Vögel mit dem Fernglas.
- 25. Az autók kipufogógázai szennyezik a levegőt. - Die Abgase der Autos verschmutzen die Luft.
- 26. A hegyek csúcsáról csodálatos kilátás nyílik. - Vom Gipfel der Berge hat man einen wunderbaren Ausblick.
- 27. A kertünkben zöldségeket és gyümölcsöket termesztünk. - In unserem Garten bauen wir Gemüse und Obst an.
- 28. A világ számos részén hiányzik a tiszta ivóvíz. - In vielen Teilen der Welt fehlt sauberes Trinkwasser.
- 29. A természetvédelem mindenki felelőssége. - Der Naturschutz ist die Verantwortung eines jeden.
- 30. Az állatok élőhelyeinek megőrzése fontos feladat. - Die Erhaltung der Lebensräume der Tiere ist eine wichtige Aufgabe.
- 31. A szelektív hulladékgyűjtés egyszerű és hasznos. - Die Mülltrennung ist einfach und nützlich.
- 32. Szeretek kerékpározni a friss levegőn. - Ich fahre gern Fahrrad an der frischen Luft.
- 33. A naplemente látványa a tengerparton gyönyörű. - Der Anblick des Sonnenuntergangs am Strand ist wunderschön.
- 34. Az állatoknak tiszta vízre és élelemre van szükségük. - Tiere brauchen sauberes Wasser und Nahrung.
- 35. Az esőerdők csökkenése globális probléma. - Der Rückgang der Regenwälder ist ein globales Problem.
- 36. A tiszta környezet egészségesebb életet biztosít. - Eine saubere Umwelt sorgt für ein gesünderes Leben.
- 37. A természetben töltött idő javítja a közérzetünket. - Zeit in der Natur verbessert unser Wohlbefinden.
- 38. Az újrahasznosított papír megóvja a fákat. - Recyceltes Papier schont die Bäume.
- 39. A légszennyezés csökkentése érdekében tömegközlekedést használok. - Um die Luftverschmutzung zu reduzieren, nutze ich öffentliche Verkehrsmittel.
- 40. A vadállatok etetése nem mindig jó ötlet. - Das Füttern von Wildtieren ist nicht immer eine gute Idee.
- 41. A zöld energia fontos a jövőnk számára. - Grüne Energie ist wichtig für unsere Zukunft.
- 42. Az óceánok műanyagszennyezése veszélyezteti a tengeri életet. - Die Plastikverschmutzung der Ozeane gefährdet das Meeresleben.
- 43. A kertészkedés segít kapcsolatot teremteni a természettel. - Gartenarbeit hilft, eine Verbindung zur Natur herzustellen.
- 44. A tavaszi virágzás színessé teszi a tájat. - Die Frühlingsblüte macht die Landschaft bunt.
- 45. A komposztálás csökkenti a háztartási hulladékot. - Das Kompostieren reduziert den Haushaltsabfall.
- 46. A vadon élő állatok megfigyelése izgalmas élmény. - Die Beobachtung von Wildtieren ist ein aufregendes Erlebnis.
- 47. Az energiatakarékosság csökkenti a környezeti terhelést. - Energiesparen reduziert die Umweltbelastung.
- 48. A környezetvédelem érdekében fontos a tudatos vásárlás. - Umweltbewusstes Einkaufen ist wichtig für den Umweltschutz.
- 49. A természetes élőhelyek megőrzése kulcsfontosságú. - Die Erhaltung natürlicher Lebensräume ist von entscheidender Bedeutung.
- 50. A Föld napját április 22-én ünnepeljük. - Den Tag der Erde feiern wir am 22. April.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A környezetvédelem mindannyiunk felelőssége, ezért fontos odafigyelnünk a mindennapi szokásainkra. - Der Umweltschutz ist die Verantwortung von uns allen, daher ist es wichtig, auf unsere täglichen Gewohnheiten zu achten.
- 2. A szelektív hulladékgyűjtés segít csökkenteni a szemét mennyiségét, amely a szeméttelepekre kerül. - Die Mülltrennung hilft, die Menge an Abfall zu reduzieren, der auf die Deponien gelangt.
- 3. Szeretek kirándulni az erdőben, mert ott friss a levegő és csend vesz körül. - Ich wandere gern im Wald, weil dort die Luft frisch ist und mich Ruhe umgibt.
- 4. A globális felmelegedés hatással van az időjárásra és a tengerszint emelkedésére. - Die globale Erwärmung hat Auswirkungen auf das Wetter und den Anstieg des Meeresspiegels.
- 5. A megújuló energiaforrások, mint a nap- és szélenergia, csökkenthetik a fosszilis tüzelőanyagok használatát. - Erneuerbare Energiequellen wie Solar- und Windenergie können den Gebrauch fossiler Brennstoffe reduzieren.
- 6. Az erdőirtás veszélyezteti a vadon élő állatok élőhelyeit és a biodiverzitást. - Die Abholzung gefährdet die Lebensräume wildlebender Tiere und die Biodiversität.
- 7. A levegőszennyezés növeli a légzőszervi megbetegedések kockázatát az embereknél. - Die Luftverschmutzung erhöht das Risiko von Atemwegserkrankungen bei Menschen.
- 8. A környezetbarát közlekedési módok, mint a kerékpározás vagy a tömegközlekedés, hozzájárulnak a szennyezés csökkentéséhez. - Umweltfreundliche Verkehrsmittel wie Radfahren oder öffentliche Verkehrsmittel tragen zur Verringerung der Verschmutzung bei.
- 9. A helyi termékek vásárlása csökkenti a szállításból származó károsanyag-kibocsátást. - Der Kauf lokaler Produkte reduziert die Emissionen aus dem Transport.
- 10. Fontos, hogy megóvjuk a vizeinket a szennyezéstől, hogy tiszta ivóvíz álljon rendelkezésünkre. - Es ist wichtig, unsere Gewässer vor Verschmutzung zu schützen, damit uns sauberes Trinkwasser zur Verfügung steht.
- 11. A műanyag hulladék nagy része az óceánokba kerül, ami veszélyezteti a tengeri élőlényeket. - Ein Großteil des Plastikmülls gelangt in die Ozeane, was die Meereslebewesen gefährdet.
- 12. Az energiatakarékos izzók használata csökkenti az energiafogyasztást és a villanyszámlát. - Die Verwendung von Energiesparlampen reduziert den Energieverbrauch und die Stromrechnung.
- 13. A városokban lévő zöld területek javítják az életminőséget és csökkentik a légszennyezést. - Grünflächen in den Städten verbessern die Lebensqualität und reduzieren die Luftverschmutzung.
- 14. A túlzott fogyasztás hozzájárul a természeti erőforrások kimerüléséhez. - Übermäßiger Konsum trägt zur Erschöpfung der natürlichen Ressourcen bei.
- 15. A környezetvédelem érdekében fontos a fenntartható fejlődés támogatása. - Für den Umweltschutz ist es wichtig, die nachhaltige Entwicklung zu unterstützen.
- 16. A vadon élő állatok vadászata és kereskedelme sok faj kipusztulásához vezet. - Die Jagd und der Handel mit Wildtieren führen zum Aussterben vieler Arten.
- 17. Az újrahasznosítás segít csökkenteni az alapanyagok kitermelésének szükségességét. - Recycling hilft, die Notwendigkeit der Rohstoffgewinnung zu reduzieren.
- 18. A talajszennyezés negatívan befolyásolja a mezőgazdaságot és az élelmiszertermelést. - Die Bodenverschmutzung wirkt sich negativ auf die Landwirtschaft und die Lebensmittelproduktion aus.
- 19. A klímaváltozás hatásai már most érezhetőek világszerte. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind bereits weltweit spürbar.
- 20. A környezetbarát csomagolás használata csökkenti a hulladék mennyiségét. - Die Verwendung umweltfreundlicher Verpackungen reduziert die Abfallmenge.
- 21. A növekvő népesség nyomást gyakorol a természeti erőforrásokra. - Die wachsende Bevölkerung übt Druck auf die natürlichen Ressourcen aus.
- 22. A víztakarékosság fontos a vízhiány megelőzéséhez. - Wassersparen ist wichtig, um Wasserknappheit vorzubeugen.
- 23. Az ökoturizmus elősegíti a természeti területek megőrzését. - Ökotourismus fördert den Erhalt natürlicher Gebiete.
- 24. A városi kertek és közösségi terek javítják a lakókörnyezetet. - Städtische Gärten und Gemeinschaftsflächen verbessern das Wohnumfeld.
- 25. A túlhalászás veszélyezteti a halállományokat és a tengeri ökoszisztémákat. - Überfischung gefährdet Fischbestände und marine Ökosysteme.
- 26. A napenergia hasznosítása csökkenti a fosszilis energiahordozók iránti igényt. - Die Nutzung von Solarenergie reduziert den Bedarf an fossilen Energieträgern.
- 27. Az elektromos autók csökkenthetik a közlekedésből származó károsanyag-kibocsátást. - Elektroautos können die Emissionen aus dem Verkehr reduzieren.
- 28. A környezeti nevelés fontos szerepet játszik a fiatalok szemléletformálásában. - Umweltbildung spielt eine wichtige Rolle bei der Bewusstseinsbildung junger Menschen.
- 29. A levegő minőségének javítása érdekében fásítsuk a városokat. - Um die Luftqualität zu verbessern, sollten wir die Städte begrünen.
- 30. Az esőerdők pusztulása globális ökológiai problémát jelent. - Die Zerstörung der Regenwälder stellt ein globales ökologisches Problem dar.
- 31. A fenntartható mezőgazdaság elősegíti a környezet védelmét és az élelmiszerbiztonságot. - Nachhaltige Landwirtschaft fördert den Umweltschutz und die Lebensmittelsicherheit.
- 32. Az ózonréteg elvékonyodása növeli az UV-sugárzás veszélyeit. - Die Ausdünnung der Ozonschicht erhöht die Gefahren der UV-Strahlung.
- 33. A szelektív hulladékgyűjtéshez különböző színű kukák állnak rendelkezésre. - Für die Mülltrennung stehen Mülltonnen in verschiedenen Farben zur Verfügung.
- 34. A fosszilis tüzelőanyagok égetése hozzájárul az üvegházhatású gázok kibocsátásához. - Die Verbrennung fossiler Brennstoffe trägt zur Emission von Treibhausgasen bei.
- 35. A biodiverzitás csökkenése hosszú távon veszélyezteti az ökoszisztémákat. - Der Rückgang der Biodiversität gefährdet langfristig die Ökosysteme.
- 36. A fenntartható építészet csökkenti az épületek energiafelhasználását. - Nachhaltige Architektur reduziert den Energieverbrauch von Gebäuden.
- 37. A zöld technológiák fejlesztése kulcsfontosságú a környezeti problémák megoldásában. - Die Entwicklung grüner Technologien ist entscheidend für die Lösung von Umweltproblemen.
- 38. A tengeri szennyezés csökkentése érdekében kevesebb műanyagot használjunk. - Um die Meeresverschmutzung zu reduzieren, sollten wir weniger Plastik verwenden.
- 39. Az energiatakarékos háztartási gépek használata előnyös a környezet számára. - Die Verwendung energieeffizienter Haushaltsgeräte ist vorteilhaft für die Umwelt.
- 40. A közösségi közlekedés fejlesztése csökkenti a forgalmi dugókat és a légszennyezést. - Die Förderung öffentlicher Verkehrsmittel reduziert Staus und Luftverschmutzung.
- 41. A természetes élőhelyek megőrzése hozzájárul a fajok védelméhez. - Die Erhaltung natürlicher Lebensräume trägt zum Schutz der Arten bei.
- 42. A zöldtetők segítenek csökkenteni a városi hőszigetek hatását. - Gründächer helfen, den Effekt städtischer Wärmeinseln zu reduzieren.
- 43. A helyi termelők támogatása csökkenti az élelmiszer szállításából eredő károsanyag-kibocsátást. - Die Unterstützung lokaler Produzenten reduziert Emissionen aus dem Lebensmitteltransport.
- 44. Az elektromos árammal működő tömegközlekedés csökkenti a szennyező anyagok kibocsátását. - Der elektrisch betriebene öffentliche Verkehr reduziert die Emission von Schadstoffen.
- 45. A komposztálás segítségével a szerves hulladék újra felhasználható a kertben. - Durch Kompostierung kann organischer Abfall im Garten wiederverwendet werden.
- 46. A fenntartható divat csökkenti a textilipar környezeti lábnyomát. - Nachhaltige Mode reduziert den ökologischen Fußabdruck der Textilindustrie.
- 47. Az esővíz gyűjtése és felhasználása takarékoskodik az ivóvízzel. - Das Sammeln und Nutzen von Regenwasser spart Trinkwasser.
- 48. A légszennyezés csökkentése érdekében fontos a tisztább energiatermelésre áttérni. - Um die Luftverschmutzung zu reduzieren, ist es wichtig, auf sauberere Energieerzeugung umzusteigen.
- 49. A vadon élő méhek fontos szerepet játszanak a beporzásban és a növények szaporodásában. - Wildbienen spielen eine wichtige Rolle bei der Bestäubung und der Fortpflanzung von Pflanzen.
- 50. A környezettudatos életmód hozzájárul a Föld megóvásához a jövő generációi számára. - Ein umweltbewusster Lebensstil trägt dazu bei, die Erde für zukünftige Generationen zu bewahren.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Tegnap a parkban a madarak rapzenét énekeltek. - Gestern haben die Vögel im Park Rapmusik gesungen.
- 2. A szomszéd kertjében a virágok táncoltak a szélben, mint egy balettcsoport. - Im Garten des Nachbarn tanzten die Blumen im Wind wie eine Ballettgruppe.
- 3. Ma reggel a nap napszemüveget viselt, mert túl fényes volt. - Heute Morgen trug die Sonne eine Sonnenbrille, weil sie zu hell war.
- 4. Az erdőben a fák levelei tapsoltak a madarak dalaira. - Im Wald applaudierten die Blätter der Bäume den Liedern der Vögel.
- 5. A folyó vize úgy döntött, hogy visszafelé folyik. - Das Wasser des Flusses beschloss, rückwärts zu fließen.
- 6. A hegyek lábánál a kövek meséket meséltek a múltról. - Am Fuße der Berge erzählten die Steine Geschichten aus der Vergangenheit.
- 7. A szél ma olyan erős volt, hogy elfújta a felhőket az égről. - Der Wind war heute so stark, dass er die Wolken vom Himmel wegblies.
- 8. A naplemente ma neon színekben pompázott. - Der Sonnenuntergang leuchtete heute in Neonfarben.
- 9. A tenger hullámai versenyt rendeztek, ki ér partot előbb. - Die Wellen des Meeres veranstalteten ein Rennen, wer zuerst das Ufer erreicht.
- 10. Az esőcseppek dallamosan kopogtak az ablakomon, mint egy zenekar. - Die Regentropfen klopften melodisch an mein Fenster wie eine Band.
- 11. A hold mosolygott ránk éjjel, mint egy régi barát. - Der Mond lächelte uns in der Nacht zu wie ein alter Freund.
- 12. A kertemben a paradicsomok pirosabbak lettek, mert zavarba jöttek a bókoktól. - In meinem Garten wurden die Tomaten röter, weil sie von den Komplimenten verlegen wurden.
- 13. A szivárvány ma dupla volt, mert a természet nagylelkű volt. - Der Regenbogen war heute doppelt, weil die Natur großzügig war.
- 14. A felhők állatformákat vettek fel, és meséket meséltek az égen. - Die Wolken nahmen Tierformen an und erzählten Geschichten am Himmel.
- 15. Ma reggel a kakas elaludt, így a nap később kelt fel. - Heute Morgen hat der Hahn verschlafen, also ging die Sonne später auf.
- 16. A szél suttogta a fák titkait nekem. - Der Wind flüsterte mir die Geheimnisse der Bäume zu.
- 17. A pillangók ma táncoltak a virágok felett, mint légi balerinák. - Die Schmetterlinge tanzten heute über den Blumen wie Luftballerinas.
- 18. A tengerparton a homokszemek versengtek, ki csillog jobban. - Am Strand wetteiferten die Sandkörner darum, wer mehr glitzert.
- 19. A madarak ma reggel jazz koncertet adtak az ablakom előtt. - Die Vögel gaben heute Morgen ein Jazzkonzert vor meinem Fenster.
- 20. Az eső úgy esett, mintha konfettit szórna az ég. - Der Regen fiel, als würde der Himmel Konfetti streuen.
- 21. A hegyek úgy tűntek, mintha sapkát viselnének a felhőkből. - Die Berge sahen aus, als würden sie Hüte aus Wolken tragen.
- 22. A napraforgók folyton követték a napot, mintha szerelmesek lennének. - Die Sonnenblumen folgten ständig der Sonne, als wären sie verliebt.
- 23. Az erdőben a gombák miniatűr esernyőkként szolgáltak a hangyáknak. - Im Wald dienten die Pilze den Ameisen als winzige Regenschirme.
- 24. A patak vize nevetett, amikor átugrottam felette. - Das Wasser des Baches lachte, als ich darüber sprang.
- 25. A csillagok úgy ragyogtak, mintha diszkógömbök lennének az égen. - Die Sterne funkelten, als wären sie Diskokugeln am Himmel.
- 26. A fák ma suttogtak egymásnak a szélben. - Die Bäume flüsterten sich heute im Wind etwas zu.
- 27. A tavasz olyan gyorsan érkezett, hogy a hóvirágok meglepődtek. - Der Frühling kam so schnell, dass die Schneeglöckchen überrascht waren.
- 28. A hold ma este narancssárga volt, mintha szégyenlős lenne. - Der Mond war heute Abend orange, als wäre er schüchtern.
- 29. A szél játékosan összekócolta a hajamat, mintha ismerősök lennénk. - Der Wind zerzauste spielerisch mein Haar, als wären wir bekannt.
- 30. A madarak ma reggel vicceket meséltek egymásnak. - Die Vögel erzählten sich heute Morgen Witze.
- 31. A tenger hullámai üzeneteket hoztak a távoli országokból. - Die Wellen des Meeres brachten Botschaften aus fernen Ländern.
- 32. A felhők ma pamutcukornak tűntek az égen. - Die Wolken sahen heute wie Zuckerwatte am Himmel aus.
- 33. Az eső illata olyan volt, mintha a föld friss kávét főzött volna. - Der Geruch des Regens war, als hätte die Erde frischen Kaffee gekocht.
- 34. A szivárvány végén egy egyszarvút láttam mosolyogni. - Am Ende des Regenbogens sah ich ein lächelndes Einhorn.
- 35. A virágok ma nevetve nyíltak ki a napsütésben. - Die Blumen öffneten sich heute lachend im Sonnenschein.
- 36. A fák levelei tapsoltak, amikor a szél dalolt nekik. - Die Blätter der Bäume applaudierten, als der Wind ihnen sang.
- 37. A nap sugarai meleg öleléssel üdvözöltek engem. - Die Sonnenstrahlen begrüßten mich mit einer warmen Umarmung.
- 38. A hold mesélt nekem titkos történeteket az éjszakáról. - Der Mond erzählte mir geheime Geschichten über die Nacht.
- 39. A csillagok úgy ragyogtak, mintha kívánságokat suttognának. - Die Sterne funkelten, als würden sie Wünsche flüstern.
- 40. Az erdő állatai ma este partit rendeztek. - Die Tiere des Waldes veranstalteten heute Abend eine Party.
- 41. A madarak duettet énekeltek a reggeli napfelkeltével. - Die Vögel sangen ein Duett mit dem morgendlichen Sonnenaufgang.
- 42. A patak vize csiklandozta a köveket útja során. - Das Wasser des Baches kitzelte die Steine auf seinem Weg.
- 43. A szél ma összehozta a leveleket egy táncra. - Der Wind brachte heute die Blätter zu einem Tanz zusammen.
- 44. A nap úgy tűnt, mintha kalapot viselne a felhőkből. - Die Sonne sah aus, als trüge sie einen Hut aus Wolken.
- 45. A virágok ma reggelre szivárványszínűek lettek. - Die Blumen wurden heute Morgen regenbogenfarben.
- 46. A tenger morajlása olyan volt, mintha mesét mesélne. - Das Rauschen des Meeres klang, als würde es eine Geschichte erzählen.
- 47. A hegyek csúcsai a felhők fölé nyúltak, hogy csillagokat érjenek el. - Die Gipfel der Berge reichten über die Wolken hinaus, um Sterne zu berühren.
- 48. Az esőcseppek versenyt futottak az ablakomon lefelé. - Die Regentropfen lieferten sich ein Rennen an meinem Fenster hinunter.
- 49. A naplemente ma festménnyé változtatta az eget. - Der Sonnenuntergang verwandelte den Himmel heute in ein Gemälde.
- 50. A hold fénye ezüstös takaróként borította be a tájat. - Das Licht des Mondes bedeckte die Landschaft wie eine silberne Decke.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A környezetszennyezés globális probléma, amely sürgős megoldást igényel. - Die Umweltverschmutzung ist ein globales Problem, das eine dringende Lösung erfordert.
- 2. Az erdőirtás jelentős mértékben hozzájárul a klímaváltozáshoz. - Die Abholzung trägt erheblich zum Klimawandel bei.
- 3. A megújuló energiaforrások használata csökkentheti a károsanyag-kibocsátást. - Die Nutzung erneuerbarer Energiequellen kann die Schadstoffemissionen reduzieren.
- 4. A fenntartható fejlődés kulcsfontosságú a jövő generációi számára. - Nachhaltige Entwicklung ist für die zukünftigen Generationen von entscheidender Bedeutung.
- 5. A biodiverzitás csökkenése veszélyezteti az ökoszisztéma egyensúlyát. - Der Rückgang der Biodiversität gefährdet das Gleichgewicht des Ökosystems.
- 6. Az embereknek tudatosabban kellene fogyasztaniuk az erőforrásokat. - Die Menschen sollten Ressourcen bewusster konsumieren.
- 7. A szelektív hulladékgyűjtés elősegíti az újrahasznosítást és a környezet védelmét. - Die Mülltrennung fördert das Recycling und den Umweltschutz.
- 8. A légszennyezés negatív hatással van az emberi egészségre. - Die Luftverschmutzung hat negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit.
- 9. A fenntartható közlekedés hozzájárul a városi levegő minőségének javításához. - Nachhaltiger Verkehr trägt zur Verbesserung der städtischen Luftqualität bei.
- 10. Az óceánok savasodása komoly veszélyt jelent a tengeri élővilágra. - Die Versauerung der Ozeane stellt eine ernsthafte Bedrohung für das Meeresleben dar.
- 11. A globális felmelegedés következtében emelkedik a tengerszint. - Durch die globale Erwärmung steigt der Meeresspiegel an.
- 12. Az állat- és növényfajok kihalása visszafordíthatatlan folyamat lehet. - Das Aussterben von Tier- und Pflanzenarten kann ein irreversibler Prozess sein.
- 13. A városi zöldterületek növelése javítja az életminőséget. - Die Erweiterung von Grünflächen in der Stadt verbessert die Lebensqualität.
- 14. A hulladékcsökkentés érdekében fontos a fogyasztói szokások megváltoztatása. - Zur Müllreduktion ist es wichtig, die Konsumgewohnheiten zu ändern.
- 15. A környezetbarát technológiák innovációja elengedhetetlen a fenntarthatósághoz. - Die Innovation umweltfreundlicher Technologien ist für die Nachhaltigkeit unerlässlich.
- 16. Az erdők megőrzése kulcsszerepet játszik a szén-dioxid megkötésében. - Die Erhaltung der Wälder spielt eine Schlüsselrolle bei der Bindung von Kohlendioxid.
- 17. A túlzott műtrágya használat károsítja a talaj minőségét. - Der übermäßige Einsatz von Düngemitteln schädigt die Bodenqualität.
- 18. Az ökológiai lábnyom csökkentése mindannyiunk közös felelőssége. - Die Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks ist unsere gemeinsame Verantwortung.
- 19. A vízszennyezés hosszú távú hatásai súlyosak lehetnek. - Die langfristigen Auswirkungen der Wasserverschmutzung können schwerwiegend sein.
- 20. A fenntartható mezőgazdaság elősegíti az egészséges élelmiszer-termelést. - Nachhaltige Landwirtschaft fördert die Produktion gesunder Lebensmittel.
- 21. Az energiahatékonyság javítása csökkenti az energiafogyasztást és a költségeket. - Die Verbesserung der Energieeffizienz reduziert den Energieverbrauch und die Kosten.
- 22. Az illegális hulladéklerakás súlyos környezeti károkat okoz. - Illegale Müllentsorgung verursacht erhebliche Umweltschäden.
- 23. A környezetvédelmi oktatás növeli az emberek tudatosságát és felelősségérzetét. - Umweltbildung erhöht das Bewusstsein und Verantwortungsgefühl der Menschen.
- 24. Az alternatív közlekedési módok népszerűsítése csökkentheti a forgalmi dugókat. - Die Förderung alternativer Verkehrsmittel kann Verkehrsstaus reduzieren.
- 25. Az erdőirtás elleni küzdelemhez szigorúbb szabályozásra van szükség. - Für den Kampf gegen die Abholzung sind strengere Vorschriften erforderlich.
- 26. A víztakarékos technológiák alkalmazása fontos a vízkészletek megőrzéséhez. - Die Anwendung wassersparender Technologien ist wichtig für die Erhaltung der Wasservorräte.
- 27. A megújuló energiaforrások támogatása elősegíti a fenntartható fejlődést. - Die Unterstützung erneuerbarer Energiequellen fördert die nachhaltige Entwicklung.
- 28. A környezeti katasztrófák gyakorisága növekszik a klímaváltozás miatt. - Die Häufigkeit von Umweltkatastrophen steigt aufgrund des Klimawandels.
- 29. A fenntartható várostervezés csökkenti a környezeti terhelést. - Nachhaltige Stadtplanung reduziert die Umweltbelastung.
- 30. A hulladék újrahasznosítása csökkenti az alapanyagok iránti igényt. - Recycling von Abfällen reduziert den Bedarf an Rohstoffen.
- 31. Az elektromos autók terjedése csökkentheti a károsanyag-kibocsátást. - Die Verbreitung von Elektroautos kann die Schadstoffemissionen verringern.
- 32. A fenntartható turizmus elősegíti a természeti értékek megőrzését. - Nachhaltiger Tourismus fördert die Erhaltung natürlicher Werte.
- 33. A vízenergia használata megújuló és tiszta energiaforrást jelent. - Die Nutzung von Wasserkraft ist eine erneuerbare und saubere Energiequelle.
- 34. A légszennyezés csökkentése érdekében fontos a szénalapú energiatermelés visszaszorítása. - Zur Reduzierung der Luftverschmutzung ist es wichtig, die kohlebasierten Energieerzeugung einzuschränken.
- 35. Az állatvédelmi törvények betartása elősegíti a biodiverzitás megőrzését. - Die Einhaltung von Tierschutzgesetzen fördert die Erhaltung der Biodiversität.
- 36. A városi kertek kialakítása javítja a mikroklímát és a közösségi életet. - Die Gestaltung von städtischen Gärten verbessert das Mikroklima und das Gemeinschaftsleben.
- 37. A fenntartható erdőgazdálkodás biztosítja az erdők hosszú távú fennmaradását. - Nachhaltige Forstwirtschaft sichert das langfristige Fortbestehen der Wälder.
- 38. Az ökológiai termékek vásárlása támogatja a környezetbarát termelést. - Der Kauf ökologischer Produkte unterstützt umweltfreundliche Produktion.
- 39. A klímaváltozás elleni küzdelem globális összefogást igényel. - Der Kampf gegen den Klimawandel erfordert globale Zusammenarbeit.
- 40. Az energiafogyasztás csökkentése érdekében fontos az energiatudatos életmód. - Zur Reduzierung des Energieverbrauchs ist ein energiebewusster Lebensstil wichtig.
- 41. A fenntartható építészet hozzájárul az energiahatékonyság növeléséhez. - Nachhaltige Architektur trägt zur Steigerung der Energieeffizienz bei.
- 42. A hulladékkezelés fejlesztése csökkenti a környezeti szennyezést. - Die Verbesserung der Abfallbehandlung reduziert die Umweltverschmutzung.
- 43. Az óceánok műanyagszennyezése súlyos problémát jelent a tengeri élővilág számára. - Die Plastikverschmutzung der Ozeane stellt ein ernstes Problem für das Meeresleben dar.
- 44. A környezeti jogszabályok betartása kulcsfontosságú a természet védelmében. - Die Einhaltung von Umweltgesetzen ist entscheidend für den Schutz der Natur.
- 45. Az energiahatékony házak csökkentik a fűtési és hűtési költségeket. - Energieeffiziente Häuser reduzieren die Heiz- und Kühlkosten.
- 46. A zöld infrastruktúra fejlesztése elősegíti a fenntartható városfejlődést. - Die Entwicklung grüner Infrastruktur fördert die nachhaltige Stadtentwicklung.
- 47. Az elektromos hulladék megfelelő kezelése megelőzi a környezeti károkat. - Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektroschrott verhindert Umweltschäden.
- 48. A fenntartható erőforrás-gazdálkodás biztosítja a természetes erőforrások megőrzését. - Nachhaltiges Ressourcenmanagement sichert den Erhalt natürlicher Ressourcen.
- 49. A zöld energia megfizethetőbbé tétele ösztönzi annak elterjedését. - Die Erschwinglichkeit grüner Energie fördert ihre Verbreitung.
- 50. A környezettudatos szemléletmód beépítése az oktatásba hosszú távú előnyökkel jár. - Die Integration eines umweltbewussten Denkens in die Bildung bringt langfristige Vorteile.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Tegnap a szél úgy fújt, hogy a kalapom a szomszéd faluban landolt. - Gestern hat der Wind so stark geweht, dass mein Hut im Nachbardorf gelandet ist.
- 2. A macskám környezetbarát lett, és csak organikus egeret eszik. - Meine Katze ist umweltfreundlich geworden und frisst nur noch Bio-Mäuse.
- 3. Ma reggel a nap nem akart felkelni, mert túl hideg volt neki. - Heute Morgen wollte die Sonne nicht aufgehen, weil es ihr zu kalt war.
- 4. A szomszéd kertjében a virágok szambáztak a holdfényben. - Im Garten des Nachbarn haben die Blumen im Mondschein Samba getanzt.
- 5. A hegyek úgy döntöttek, hogy odébb mennek egy kicsit friss levegőért. - Die Berge beschlossen, ein Stück weiterzuziehen, um frische Luft zu schnappen.
- 6. A madarak rapzenét csiripeltek az ablakom alatt. - Die Vögel zwitscherten Rapmusik unter meinem Fenster.
- 7. A folyó visszafelé folyt, mert meggondolta magát. - Der Fluss floss rückwärts, weil er es sich anders überlegt hatte.
- 8. A fák levelei tapsoltak a szél dallamára. - Die Blätter der Bäume applaudierten zur Melodie des Windes.
- 9. Az esőcseppek táncoltak az esernyőmön, mint egy balettos csapat. - Die Regentropfen tanzten auf meinem Regenschirm wie eine Balletttruppe.
- 10. A napraforgók napszemüveget viseltek a túl erős fény miatt. - Die Sonnenblumen trugen Sonnenbrillen wegen des zu starken Lichts.
- 11. A felhők ma állatformákat vettek fel, és versenyeztek, ki a legjobb. - Die Wolken nahmen heute Tierformen an und wetteiferten darum, wer die beste ist.
- 12. A hold tegnap este narancssárga volt, mintha szégyenlős lenne. - Der Mond war gestern Abend orange, als wäre er schüchtern.
- 13. A tenger hullámai üzeneteket morzéztak a partnak. - Die Wellen des Meeres morseten Nachrichten an den Strand.
- 14. A szivárvány végén egy lecsúszó csúszda volt az égbe. - Am Ende des Regenbogens gab es eine Rutsche in den Himmel.
- 15. A szél összekeverte a madarak dalait, így új zenék születtek. - Der Wind mischte die Lieder der Vögel, sodass neue Musik entstand.
- 16. A hegyek ma reggel köd sapkát viseltek. - Die Berge trugen heute Morgen Nebelhüte.
- 17. A naplemente olyan volt, mintha az ég festővászonná változott volna. - Der Sonnenuntergang war, als ob der Himmel sich in eine Leinwand verwandelt hätte.
- 18. A folyó halai úgy viselkedtek, mintha versenyt úsznának az olimpiai aranyért. - Die Fische im Fluss verhielten sich, als würden sie um olympisches Gold schwimmen.
- 19. A kertemben a virágok egymással beszélgettek az időjárásról. - In meinem Garten unterhielten sich die Blumen über das Wetter.
- 20. A felhők ma konfettiként hullottak le az égből. - Die Wolken fielen heute wie Konfetti vom Himmel.
- 21. A fák gyökerei lábakat növesztettek és sétálni indultak. - Die Wurzeln der Bäume bekamen Beine und gingen spazieren.
- 22. A madarak selfie-ket készítettek a telefonommal. - Die Vögel machten Selfies mit meinem Handy.
- 23. A tengerparton a homokszemek vicceket meséltek egymásnak. - Am Strand erzählten sich die Sandkörner Witze.
- 24. A hold ma este olyan közel volt, hogy majdnem kezet foghattunk. - Der Mond war heute Abend so nah, dass wir uns fast die Hand geben konnten.
- 25. Az eső illata olyan volt, mintha a föld friss kávét főzött volna. - Der Geruch des Regens war, als hätte die Erde frischen Kaffee gekocht.
- 26. A szél úgy döntött, hogy ma operaénekes lesz. - Der Wind beschloss, heute Opernsänger zu sein.
- 27. A napraforgók elfordultak a naptól, mert túl meleg volt. - Die Sonnenblumen wandten sich von der Sonne ab, weil es zu heiß war.
- 28. A felhők fagyit formáltak az égen, és megkívántam egyet. - Die Wolken formten Eiscreme am Himmel, und ich bekam Lust auf eine.
- 29. A madarak DJ pultot állítottak fel és bulit rendeztek. - Die Vögel stellten ein DJ-Pult auf und veranstalteten eine Party.
- 30. A fák lombjai alatt titkos találkozó zajlott a mókusok között. - Unter den Baumkronen fand ein geheimes Treffen der Eichhörnchen statt.
- 31. A tenger hullámai ma szörfdeszkákat használtak a part eléréséhez. - Die Wellen des Meeres nutzten heute Surfboards, um das Ufer zu erreichen.
- 32. A hold telefontöltőként szolgált a csillagoknak. - Der Mond diente den Sternen als Ladekabel.
- 33. A szivárvány színei összevesztek, ki a legszebb közülük. - Die Farben des Regenbogens stritten darüber, wer von ihnen am schönsten ist.
- 34. A nap ma inkognitóban volt, felhőkkel takarta el magát. - Die Sonne war heute inkognito und versteckte sich hinter Wolken.
- 35. A szél postásként leveleket szállított a fák között. - Der Wind arbeitete als Postbote und lieferte Briefe zwischen den Bäumen.
- 36. A madarak GPS nélkül találták meg az utat Afrikába. - Die Vögel fanden ohne GPS den Weg nach Afrika.
- 37. A hegyek úgy döntöttek, hogy síelni mennek a hóban. - Die Berge beschlossen, im Schnee Skifahren zu gehen.
- 38. A folyó vize szénsavas lett, és pezsgőként bugyborékolt. - Das Wasser des Flusses wurde kohlensäurehaltig und sprudelte wie Sekt.
- 39. A napraforgók naptejet kértek a naptól. - Die Sonnenblumen baten die Sonne um Sonnencreme.
- 40. A hold diétázott, ezért vékonyabbnak tűnt. - Der Mond machte Diät und sah deshalb dünner aus.
- 41. A felhők ma emoji formákat vettek fel, és mosolyogtak ránk. - Die Wolken nahmen heute Emoji-Formen an und lächelten uns zu.
- 42. A tenger hullámai szörfözni tanították a delfineket. - Die Wellen des Meeres brachten den Delfinen das Surfen bei.
- 43. A szél olyan gyorsan fújt, hogy majdnem időutazást tettem. - Der Wind wehte so schnell, dass ich beinahe eine Zeitreise gemacht hätte.
- 44. A fák levelei graffiti mintákat vettek fel ősszel. - Die Blätter der Bäume nahmen im Herbst Graffitimuster an.
- 45. A madarak online rendeltek madáreleséget drónnal. - Die Vögel bestellten Vogelfutter online per Drohne.
- 46. A szivárvány ma körbeért az egész világon, mint egy ölelés. - Der Regenbogen umspannte heute die ganze Welt wie eine Umarmung.
- 47. A nap panaszkodott, hogy túl sok selfie készül vele. - Die Sonne beschwerte sich, dass zu viele Selfies mit ihr gemacht werden.
- 48. A hold úgy döntött, hogy szabadságra megy, és helyettesíti egy csillag. - Der Mond beschloss, in den Urlaub zu gehen, und ließ sich von einem Stern vertreten.
- 49. A felhők eső helyett konfettit hullajtottak a városra. - Die Wolken ließen statt Regen Konfetti über der Stadt fallen.
- 50. A tengerpart homokja ma zenét játszott, amikor ráléptem. - Der Sand am Strand spielte Musik, als ich darauf trat.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A környezetvédelem globális kihívás, amely sürgős és összehangolt intézkedéseket igényel a nemzetközi közösségtől. - Der Umweltschutz ist eine globale Herausforderung, die dringende und koordinierte Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft erfordert.
- 2. A fenntartható fejlődés elveinek alkalmazása elengedhetetlen a természeti erőforrások megőrzéséhez és a jövő generációk jólétéhez. - Die Anwendung der Prinzipien nachhaltiger Entwicklung ist unerlässlich für die Bewahrung natürlicher Ressourcen und das Wohlergehen zukünftiger Generationen.
- 3. Az éghajlatváltozás hatásai már most érezhetőek a szélsőséges időjárási jelenségek gyakoribbá válásában. - Die Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt spürbar in der Zunahme extremer Wetterereignisse.
- 4. A biodiverzitás csökkenése veszélyezteti az ökoszisztémák stabilitását és az emberi élet minőségét. - Der Rückgang der Biodiversität gefährdet die Stabilität der Ökosysteme und die Lebensqualität der Menschen.
- 5. Az erdőirtás hozzájárul a szén-dioxid-kibocsátás növekedéséhez és az élőhelyek elvesztéséhez. - Die Abholzung trägt zum Anstieg der CO₂-Emissionen und zum Verlust von Lebensräumen bei.
- 6. A megújuló energiaforrások integrálása az energiamixbe csökkenti a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőséget. - Die Integration erneuerbarer Energiequellen in den Energiemix reduziert die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen.
- 7. A körforgásos gazdaság elősegíti az erőforrás-hatékonyságot és minimalizálja a hulladékképződést. - Die Kreislaufwirtschaft fördert die Ressourceneffizienz und minimiert die Abfallentstehung.
- 8. Az urbanizáció hatása a környezetre jelentős, különösen a levegőminőség és a zöld területek csökkenése szempontjából. - Die Auswirkungen der Urbanisierung auf die Umwelt sind erheblich, insbesondere hinsichtlich der Luftqualität und des Rückgangs von Grünflächen.
- 9. A tengeri ökoszisztémák védelme alapvető fontosságú a globális élelmiszerbiztonság szempontjából. - Der Schutz mariner Ökosysteme ist für die globale Ernährungssicherheit von grundlegender Bedeutung.
- 10. Az éghajlatváltozás miatti migráció új kihívásokat teremt a nemzetközi politikában. - Die durch den Klimawandel bedingte Migration schafft neue Herausforderungen in der internationalen Politik.
- 11. A környezetbarát technológiák fejlesztése ösztönzi az innovációt és a gazdasági növekedést. - Die Entwicklung umweltfreundlicher Technologien fördert Innovation und wirtschaftliches Wachstum.
- 12. Az állatfajok kihalása visszafordíthatatlan károkat okoz az ökológiai egyensúlyban. - Das Aussterben von Tierarten verursacht irreversible Schäden im ökologischen Gleichgewicht.
- 13. A fenntartható mezőgazdasági gyakorlatok csökkentik a talajeróziót és javítják a talajminőséget. - Nachhaltige landwirtschaftliche Praktiken reduzieren Bodenerosion und verbessern die Bodenqualität.
- 14. A vízhiány világszerte egyre nagyobb problémát jelent a népesség növekedése miatt. - Wasserknappheit stellt weltweit ein zunehmendes Problem aufgrund des Bevölkerungswachstums dar.
- 15. A légszennyezés egészségügyi kockázatai között szerepelnek a légzőszervi és szív-érrendszeri betegségek. - Zu den Gesundheitsrisiken der Luftverschmutzung zählen Atemwegs- und Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
- 16. A hulladékgazdálkodás javítása csökkenti a környezetszennyezést és elősegíti az erőforrások újrahasznosítását. - Die Verbesserung des Abfallmanagements reduziert die Umweltverschmutzung und fördert das Recycling von Ressourcen.
- 17. A fenntartható turizmus támogatja a helyi közösségeket és minimalizálja a környezeti hatásokat. - Nachhaltiger Tourismus unterstützt lokale Gemeinschaften und minimiert die Umweltauswirkungen.
- 18. Az energiahatékonyság növelése kulcsfontosságú az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésében. - Die Steigerung der Energieeffizienz ist entscheidend für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen.
- 19. A környezeti jogszabályok szigorítása szükséges a természeti erőforrások védelme érdekében. - Die Verschärfung von Umweltgesetzen ist zum Schutz natürlicher Ressourcen erforderlich.
- 20. A globális együttműködés elengedhetetlen a klímaváltozás hatásainak mérsékléséhez. - Globale Zusammenarbeit ist unerlässlich, um die Auswirkungen des Klimawandels zu mildern.
- 21. Az óceánok műanyag-szennyezése súlyos fenyegetést jelent a tengeri élővilágra. - Die Plastikverschmutzung der Ozeane stellt eine ernsthafte Bedrohung für das Meeresleben dar.
- 22. A fenntartható várostervezés integrálja a zöld területeket és elősegíti a környezetbarát közlekedést. - Nachhaltige Stadtplanung integriert Grünflächen und fördert umweltfreundlichen Verkehr.
- 23. A túlhalászás a tengeri ökoszisztémák egyensúlyának felborulásához vezet. - Überfischung führt zum Ungleichgewicht mariner Ökosysteme.
- 24. A megújuló energiaforrásokba történő beruházás hosszú távon gazdasági előnyöket biztosít. - Investitionen in erneuerbare Energiequellen bieten langfristig wirtschaftliche Vorteile.
- 25. Az ipari tevékenységek szennyezése károsítja a talajt, a levegőt és a vízkészleteket. - Die Verschmutzung durch industrielle Aktivitäten schädigt Boden, Luft und Wasserressourcen.
- 26. Az elektromos járművek elterjedése csökkentheti a közlekedésből származó károsanyag-kibocsátást. - Die Verbreitung von Elektrofahrzeugen kann die Emissionen aus dem Verkehr reduzieren.
- 27. A fenntartható erdőgazdálkodás biztosítja az erdők hosszú távú egészségét és termelékenységét. - Nachhaltige Forstwirtschaft sichert die langfristige Gesundheit und Produktivität der Wälder.
- 28. Az éghajlatváltozás okozta időjárási szélsőségek veszélyeztetik az élelmiszer-termelést. - Die durch den Klimawandel verursachten Wetterextreme gefährden die Nahrungsmittelproduktion.
- 29. A környezeti nevelés elősegíti a fenntartható életmód kialakítását a társadalomban. - Umweltbildung fördert die Entwicklung eines nachhaltigen Lebensstils in der Gesellschaft.
- 30. Az energiatárolási technológiák fejlődése kulcsfontosságú a megújuló energia integrációjához. - Die Entwicklung von Energiespeichertechnologien ist entscheidend für die Integration erneuerbarer Energien.
- 31. A fenntartható fogyasztás és termelés mintái csökkentik a környezeti terhelést. - Nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster reduzieren die Umweltbelastung.
- 32. A környezetvédelmi aktivizmus hozzájárul a társadalmi változások előmozdításához. - Umweltaktivismus trägt zur Förderung gesellschaftlicher Veränderungen bei.
- 33. Az ózonlyukak kialakulása összefügg a légkörbe kibocsátott káros anyagokkal. - Die Bildung von Ozonlöchern steht im Zusammenhang mit schädlichen Emissionen in die Atmosphäre.
- 34. A fenntartható vízgazdálkodás elengedhetetlen a vízkészletek megőrzéséhez. - Nachhaltiges Wassermanagement ist unerlässlich für die Erhaltung der Wasserressourcen.
- 35. A városi zöldtetők és falak hozzájárulnak a hőszigethatás csökkentéséhez. - Urbane Gründächer und -wände tragen zur Verringerung des Wärmeinseleffekts bei.
- 36. Az élelmiszer-pazarlás mérséklése fontos lépés a fenntarthatóság felé. - Die Reduzierung von Lebensmittelverschwendung ist ein wichtiger Schritt in Richtung Nachhaltigkeit.
- 37. A fenntartható közlekedési rendszerek fejlesztése csökkenti a környezeti lábnyomot. - Die Entwicklung nachhaltiger Verkehrssysteme reduziert den ökologischen Fußabdruck.
- 38. A szennyezett területek rehabilitációja javítja az ökoszisztéma egészségét. - Die Sanierung kontaminierter Gebiete verbessert die Gesundheit des Ökosystems.
- 39. Az állatfajok genetikai sokféleségének megőrzése fontos az adaptációs képességük szempontjából. - Die Erhaltung der genetischen Vielfalt von Tierarten ist wichtig für ihre Anpassungsfähigkeit.
- 40. A fenntartható építőanyagok használata csökkenti az építőipar környezeti hatásait. - Die Verwendung nachhaltiger Baumaterialien reduziert die Umweltauswirkungen der Bauindustrie.
- 41. A levegőminőség javítása érdekében szükséges a károsanyag-kibocsátás szigorú szabályozása. - Zur Verbesserung der Luftqualität ist eine strenge Regulierung der Schadstoffemissionen erforderlich.
- 42. Az energiahatékony technológiák alkalmazása csökkenti a vállalatok működési költségeit. - Der Einsatz energieeffizienter Technologien reduziert die Betriebskosten von Unternehmen.
- 43. A környezeti igazságosság elve szerint minden embernek joga van az egészséges környezethez. - Nach dem Prinzip der Umweltgerechtigkeit hat jeder Mensch das Recht auf eine gesunde Umwelt.
- 44. Az éghajlatváltozás hatása a biológiai sokféleségre közvetlen és közvetett módon is jelentkezik. - Die Auswirkungen des Klimawandels auf die biologische Vielfalt treten sowohl direkt als auch indirekt auf.
- 45. A fenntartható erőforrás-gazdálkodás elősegíti a gazdasági és környezeti stabilitást. - Nachhaltiges Ressourcenmanagement fördert wirtschaftliche und ökologische Stabilität.
- 46. A környezetbarát közlekedési alternatívák népszerűsítése csökkenti a légszennyezést. - Die Förderung umweltfreundlicher Verkehrsalternativen reduziert die Luftverschmutzung.
- 47. Az ipari folyamatok zöldítése hozzájárul a szén-dioxid-lábnyom csökkentéséhez. - Die Ökologisierung industrieller Prozesse trägt zur Verringerung des CO₂-Fußabdrucks bei.
- 48. A természeti katasztrófák gyakoriságának növekedése összefügg a globális felmelegedéssel. - Die Zunahme der Häufigkeit von Naturkatastrophen steht im Zusammenhang mit der globalen Erwärmung.
- 49. A környezeti fenntarthatóság beépítése az üzleti stratégiákba hosszú távú előnyöket biztosít. - Die Integration von ökologischer Nachhaltigkeit in Geschäftsstrategien bietet langfristige Vorteile.
- 50. A társadalomnak át kell állnia egy alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra a környezeti krízis elkerülése érdekében. - Die Gesellschaft muss auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft umstellen, um die Umweltkrise zu vermeiden.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 7. 1. Mennyire fontos Önnek a természet a környezetében? - Wie wichtig ist Ihnen die Natur in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 2. Van a közelében természetvédelmi terület vagy különleges táj? - Gibt es in Ihrer Nähe Naturschutzgebiete oder besondere Landschaften?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 3. Mennyire környezettudatosan élnek az emberek az Ön környezetében? - Wie umweltbewusst leben die Menschen in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 4. Milyen környezeti problémák vannak az Ön környékén? - Welche Umweltprobleme gibt es in Ihrer Gegend?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 5. Részt vesz a környezetvédelemben? Ha igen, hogyan? - Engagieren Sie sich für den Umweltschutz? Wenn ja, wie?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 6. Hogyan befolyásolja a környezet minősége az életminőségét? - Wie beeinflusst die Umweltqualität Ihre Lebensqualität?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 7. Milyen intézkedéseket lehetne hozni a környezet javítása érdekében az Ön környékén? - Welche Maßnahmen könnten ergriffen werden, um die Umwelt in Ihrer Umgebung zu verbessern?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 8. Használ megújuló energiákat az otthonában? - Nutzen Sie erneuerbare Energien in Ihrem Haushalt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 9. Hogyan változott a természet az Ön környezetében az elmúlt években? - Wie hat sich die Natur in Ihrer Umgebung in den letzten Jahren verändert?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 7. 10. Mit kíván a régiója környezetének jövőjére nézve? - Was wünschen Sie sich für die Zukunft der Umwelt in Ihrer Region?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 8. Oktatás és iskolák - Bildung und Schulen
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. Iskolába járok minden nap. - Ich gehe jeden Tag zur Schule.
- 2. A tanárom kedves és segítőkész. - Mein Lehrer ist nett und hilfsbereit.
- 3. Szeretek új dolgokat tanulni. - Ich lerne gern neue Dinge.
- 4. Az osztálytársaim barátságosak. - Meine Klassenkameraden sind freundlich.
- 5. Az iskola reggel nyolckor kezdődik. - Die Schule beginnt um acht Uhr morgens.
- 6. A matematikát érdekesnek találom. - Ich finde Mathematik interessant.
- 7. Az órák ötven percig tartanak. - Die Unterrichtsstunden dauern fünfzig Minuten.
- 8. Az iskolában van egy nagy könyvtár. - In der Schule gibt es eine große Bibliothek.
- 9. A szünetben beszélgetek a barátaimmal. - In der Pause unterhalte ich mich mit meinen Freunden.
- 10. Az iskola épülete régi, de szép. - Das Schulgebäude ist alt, aber schön.
- 11. Ma van egy angol dolgozatunk. - Heute haben wir eine Englischarbeit.
- 12. Az iskolaudvaron játszunk a szünetben. - Wir spielen in der Pause auf dem Schulhof.
- 13. Az iskolatáskámban van könyv és füzet. - In meiner Schultasche sind Bücher und Hefte.
- 14. A történelemóra nagyon érdekes. - Die Geschichtsstunde ist sehr interessant.
- 15. A fizika nehéz, de izgalmas. - Physik ist schwer, aber spannend.
- 16. A tanárok segítenek nekünk tanulni. - Die Lehrer helfen uns beim Lernen.
- 17. Szeretek rajzolni a rajzórán. - Ich zeichne gern im Zeichenunterricht.
- 18. Az iskolában ebédelünk délben. - In der Schule essen wir mittags zu Mittag.
- 19. Az osztályterem tiszta és rendezett. - Das Klassenzimmer ist sauber und ordentlich.
- 20. A zeneórán énekelünk dalokat. - Im Musikunterricht singen wir Lieder.
- 21. A testnevelés órán sportolunk. - Im Sportunterricht treiben wir Sport.
- 22. Az iskola hétfőtől péntekig tart. - Die Schule dauert von Montag bis Freitag.
- 23. A könyvtárban sok érdekes könyv van. - In der Bibliothek gibt es viele interessante Bücher.
- 24. A nyelvórákon új szavakat tanulunk. - In den Sprachstunden lernen wir neue Wörter.
- 25. Az iskolában számítógépes terem is van. - In der Schule gibt es auch einen Computerraum.
- 26. A biológiaórán a növényekről tanulunk. - Im Biologieunterricht lernen wir über Pflanzen.
- 27. Szeretek együtt dolgozni a csoportban. - Ich arbeite gern in der Gruppe zusammen.
- 28. Az iskolai ünnepségeken fellépünk. - Bei Schulfeiern treten wir auf.
- 29. Az iskola után hazamegyek és tanulok. - Nach der Schule gehe ich nach Hause und lerne.
- 30. A tanárom magyarázata érthető. - Die Erklärung meines Lehrers ist verständlich.
- 31. Az iskolában barátokat szereztem. - In der Schule habe ich Freunde gefunden.
- 32. A kémiaórán kísérleteket végzünk. - Im Chemieunterricht führen wir Experimente durch.
- 33. Az iskolában tanulunk olvasni és írni. - In der Schule lernen wir lesen und schreiben.
- 34. A földrajzórán térképeket nézünk. - Im Geografieunterricht schauen wir uns Karten an.
- 35. Az osztályunk harminc diákból áll. - Unsere Klasse besteht aus dreißig Schülern.
- 36. Az iskolaév szeptemberben kezdődik. - Das Schuljahr beginnt im September.
- 37. A technikaórán barkácsolunk. - Im Werkunterricht basteln wir.
- 38. Az iskolában van menza is. - In der Schule gibt es auch eine Mensa.
- 39. A dolgozatokra készülni kell. - Man muss sich auf die Arbeiten vorbereiten.
- 40. Az idegen nyelvek fontosak számomra. - Fremdsprachen sind für mich wichtig.
- 41. Az iskola segít nekünk fejlődni. - Die Schule hilft uns, uns zu entwickeln.
- 42. A tanulás néha nehéz, de fontos. - Lernen ist manchmal schwer, aber wichtig.
- 43. Az iskolában szabályokat kell követni. - In der Schule muss man Regeln befolgen.
- 44. A művészeti órák kreatívak. - Die Kunststunden sind kreativ.
- 45. A tanév végén bizonyítványt kapunk. - Am Ende des Schuljahres bekommen wir ein Zeugnis.
- 46. Az informatikaórán számítógépeket használunk. - Im Informatikunterricht benutzen wir Computer.
- 47. Az iskolai egyenruha kényelmes. - Die Schuluniform ist bequem.
- 48. A szüleim segítenek a házi feladatban. - Meine Eltern helfen mir bei den Hausaufgaben.
- 49. Az iskolában sok mindent megtanulunk. - In der Schule lernen wir viel.
- 50. Szeretek iskolába járni. - Ich gehe gern zur Schule.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. Az iskolában sok tantárgyat tanulunk. - In der Schule lernen wir viele Fächer.
- 2. Az osztályunkban harminc diák van. - In unserer Klasse sind dreißig Schüler.
- 3. Ma történelem dolgozatot írunk. - Heute schreiben wir eine Geschichtsarbeit.
- 4. A tanárom nagyon jól magyaráz. - Mein Lehrer erklärt sehr gut.
- 5. A barátaimmal együtt készülünk a vizsgára. - Mit meinen Freunden bereiten wir uns auf die Prüfung vor.
- 6. Szeretek az iskolai könyvtárban olvasni. - Ich lese gern in der Schulbibliothek.
- 7. A matematika néha nehéz, de érdekes. - Mathematik ist manchmal schwer, aber interessant.
- 8. Az iskolában tanulunk idegen nyelveket. - In der Schule lernen wir Fremdsprachen.
- 9. A kedvenc tantárgyam a biológia. - Mein Lieblingsfach ist Biologie.
- 10. A tanárok segítenek nekünk megérteni az anyagot. - Die Lehrer helfen uns, den Stoff zu verstehen.
- 11. Az iskolában vannak sportesemények is. - In der Schule gibt es auch Sportveranstaltungen.
- 12. A szünetben beszélgetünk és pihenünk. - In der Pause unterhalten wir uns und ruhen uns aus.
- 13. Az iskolai rendezvényeken részt veszünk. - Wir nehmen an Schulveranstaltungen teil.
- 14. Az iskola reggel nyolckor kezdődik és délután kettőig tart. - Die Schule beginnt um acht Uhr morgens und dauert bis zwei Uhr nachmittags.
- 15. Az osztályfőnökünk nagyon kedves. - Unser Klassenlehrer ist sehr nett.
- 16. Az iskolában van ebédlő, ahol ebédelhetünk. - In der Schule gibt es eine Mensa, wo wir zu Mittag essen können.
- 17. A házi feladatokat mindig meg kell csinálni. - Die Hausaufgaben müssen immer gemacht werden.
- 18. A tanév végén bizonyítványt kapunk. - Am Ende des Schuljahres bekommen wir ein Zeugnis.
- 19. Az iskolában vannak szakkörök is. - In der Schule gibt es auch Arbeitsgemeinschaften.
- 20. Szeretek csoportban dolgozni az órákon. - Ich arbeite gern in Gruppen im Unterricht.
- 21. Az informatikaórán számítógépeket használunk. - Im Informatikunterricht benutzen wir Computer.
- 22. A testnevelés órán különböző sportokat próbálunk ki. - Im Sportunterricht probieren wir verschiedene Sportarten aus.
- 23. Az iskolában vannak tanulmányi versenyek. - In der Schule gibt es schulische Wettbewerbe.
- 24. A szüleim segítenek nekem tanulni. - Meine Eltern helfen mir beim Lernen.
- 25. A nyelvórákon gyakoroljuk a beszédet és az írást. - In den Sprachstunden üben wir Sprechen und Schreiben.
- 26. Az iskolában sok barátot szereztem. - In der Schule habe ich viele Freunde gefunden.
- 27. A tanárok szigorúak, de igazságosak. - Die Lehrer sind streng, aber gerecht.
- 28. A kémia órán kísérleteket végzünk. - Im Chemieunterricht führen wir Experimente durch.
- 29. Az iskolai egyenruhát kötelező viselni. - Die Schuluniform ist Pflicht zu tragen.
- 30. Az iskolában megtanuljuk az alapvető készségeket. - In der Schule lernen wir grundlegende Fähigkeiten.
- 31. A történelemórán a múlt eseményeiről tanulunk. - Im Geschichtsunterricht lernen wir über vergangene Ereignisse.
- 32. Az iskolában fontos a pontosság és a fegyelem. - In der Schule sind Pünktlichkeit und Disziplin wichtig.
- 33. A földrajzórán térképekkel dolgozunk. - Im Geografieunterricht arbeiten wir mit Karten.
- 34. Az osztálykirándulás mindig nagy élmény. - Die Klassenfahrt ist immer ein großes Erlebnis.
- 35. Az iskolában tanulunk zenét és művészetet is. - In der Schule lernen wir auch Musik und Kunst.
- 36. A tanulás segít elérni a céljainkat. - Das Lernen hilft uns, unsere Ziele zu erreichen.
- 37. Az iskolában vannak szabályok, amelyeket be kell tartani. - In der Schule gibt es Regeln, die beachtet werden müssen.
- 38. A fizika órán megismerjük a természeti jelenségeket. - Im Physikunterricht lernen wir natürliche Phänomene kennen.
- 39. Az iskolában fontos a csapatmunka. - In der Schule ist Teamarbeit wichtig.
- 40. A szünetekben van időnk pihenni és feltöltődni. - In den Pausen haben wir Zeit, uns auszuruhen und aufzutanken.
- 41. A tanárok értékelik a munkánkat és fejlődésünket. - Die Lehrer bewerten unsere Arbeit und Entwicklung.
- 42. Az iskolában megtanuljuk, hogyan kell tanulni. - In der Schule lernen wir, wie man lernt.
- 43. A művészeti órákon kreatívak lehetünk. - In den Kunststunden können wir kreativ sein.
- 44. Az iskolában néha előadásokat tartunk. - In der Schule halten wir manchmal Präsentationen.
- 45. A technika órán gyakorlati feladatokat végzünk. - Im Technikunterricht führen wir praktische Aufgaben durch.
- 46. Az iskolában vannak sportcsapatok, amelyekhez csatlakozhatunk. - In der Schule gibt es Sportteams, denen wir beitreten können.
- 47. A tanulás néha nehéz, de megéri a fáradságot. - Lernen ist manchmal schwer, aber die Mühe lohnt sich.
- 48. Az osztálytársaimmal együtt dolgozunk projektekben. - Mit meinen Klassenkameraden arbeiten wir gemeinsam an Projekten.
- 49. Az iskolában készülünk a jövőnkre. - In der Schule bereiten wir uns auf unsere Zukunft vor.
- 50. Szeretem az iskolát, mert sok mindent tanulhatok. - Ich mag die Schule, weil ich viel lernen kann.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. Az iskolában különféle tantárgyakat tanulunk, amelyek segítenek fejleszteni a képességeinket. - In der Schule lernen wir verschiedene Fächer, die uns helfen, unsere Fähigkeiten zu entwickeln.
- 2. A tanárok gyakran adnak házi feladatot, hogy gyakoroljuk az órán tanultakat. - Die Lehrer geben oft Hausaufgaben auf, damit wir das im Unterricht Gelernte üben.
- 3. A csoportmunka lehetőséget ad arra, hogy megtanuljunk együttműködni másokkal. - Gruppenarbeit bietet die Möglichkeit, zu lernen, mit anderen zusammenzuarbeiten.
- 4. Az iskolai kirándulások során új helyeket fedezünk fel és bővítjük ismereteinket. - Auf Schulausflügen entdecken wir neue Orte und erweitern unser Wissen.
- 5. A jó időbeosztás fontos a tanulás és a szabadidő egyensúlyának megtartásához. - Gute Zeitplanung ist wichtig, um das Gleichgewicht zwischen Lernen und Freizeit zu halten.
- 6. Az idegen nyelvek tanulása nyitottabbá tesz más kultúrák iránt. - Das Erlernen von Fremdsprachen macht uns offener für andere Kulturen.
- 7. A tanárok támogatják a diákokat a céljaik elérésében. - Die Lehrer unterstützen die Schüler bei der Erreichung ihrer Ziele.
- 8. Az iskolai könyvtár csendes hely a tanuláshoz és az olvasáshoz. - Die Schulbibliothek ist ein ruhiger Ort zum Lernen und Lesen.
- 9. A vizsgák előtt sokat kell tanulni, hogy jó eredményt érjünk el. - Vor den Prüfungen muss man viel lernen, um gute Ergebnisse zu erzielen.
- 10. Az iskolai szabályokat be kell tartani a rend és a biztonság érdekében. - Die Schulregeln müssen eingehalten werden, um Ordnung und Sicherheit zu gewährleisten.
- 11. A szünetekben lehetőségünk van pihenni és feltöltődni. - In den Pausen haben wir die Möglichkeit, uns auszuruhen und neue Energie zu tanken.
- 12. A művészeti órákon kreativitásunkat fejleszthetjük. - Im Kunstunterricht können wir unsere Kreativität entwickeln.
- 13. Az informatikaórán megtanuljuk a számítógép használatát és a programozás alapjait. - Im Informatikunterricht lernen wir die Computerbenutzung und die Grundlagen der Programmierung.
- 14. A diákönkormányzat segít a tanulók érdekeinek képviseletében. - Die Schülervertretung hilft bei der Vertretung der Interessen der Schüler.
- 15. Az iskolai sportversenyeken részt vehetünk különböző sportágakban. - An den Schulsportwettbewerben können wir in verschiedenen Sportarten teilnehmen.
- 16. A nyelvvizsgák hasznosak lehetnek a jövőbeli tanulmányok vagy munka szempontjából. - Sprachprüfungen können für zukünftige Studien oder Arbeit nützlich sein.
- 17. A tanárok értékelései alapján javíthatjuk teljesítményünket. - Anhand der Bewertungen der Lehrer können wir unsere Leistungen verbessern.
- 18. Az iskolában barátságokat kötünk, amelyek akár egy életen át tarthatnak. - In der Schule schließen wir Freundschaften, die ein Leben lang halten können.
- 19. A projektmunka során mélyebben foglalkozhatunk egy-egy témával. - Bei der Projektarbeit können wir uns intensiver mit einem Thema beschäftigen.
- 20. A tanórákon való aktív részvétel segít a tananyag jobb megértésében. - Aktive Teilnahme im Unterricht hilft beim besseren Verständnis des Lehrstoffs.
- 21. Az iskolai büfében egészséges ételeket is vásárolhatunk. - In der Schulcafeteria können wir auch gesunde Lebensmittel kaufen.
- 22. A szülők és a tanárok együttműködése fontos a diákok fejlődése szempontjából. - Die Zusammenarbeit von Eltern und Lehrern ist wichtig für die Entwicklung der Schüler.
- 23. Az iskolai ünnepségeken lehetőségünk van bemutatni tehetségünket. - Bei Schulfeiern haben wir die Möglichkeit, unser Talent zu zeigen.
- 24. A különórák segíthetnek abban, hogy jobban megértsük a nehéz tantárgyakat. - Nachhilfestunden können helfen, schwierige Fächer besser zu verstehen.
- 25. Az iskolai élet megtanít felelősséget vállalni és önállónak lenni. - Das Schulleben lehrt uns, Verantwortung zu übernehmen und selbstständig zu sein.
- 26. A kísérletek a természettudományos órák izgalmas részét képezik. - Experimente bilden einen spannenden Teil des naturwissenschaftlichen Unterrichts.
- 27. Az iskolában fontos a pontosság és a megbízhatóság. - In der Schule sind Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit wichtig.
- 28. A tanulók motiválása a tanárok egyik legfontosabb feladata. - Die Motivation der Schüler ist eine der wichtigsten Aufgaben der Lehrer.
- 29. Az iskolai szabályzatban le van írva, mit szabad és mit nem szabad tenni. - In der Schulordnung steht, was man tun darf und was nicht.
- 30. A továbbtanulás érdekében jó eredményeket kell elérnünk az iskolában. - Für die Weiterbildung müssen wir gute Leistungen in der Schule erbringen.
- 31. Az iskolai stressz csökkentése érdekében fontos a megfelelő időbeosztás. - Um Schulstress zu reduzieren, ist eine gute Zeitplanung wichtig.
- 32. A diákoknak lehetőségük van külföldi csereprogramokon részt venni. - Die Schüler haben die Möglichkeit, an Austauschprogrammen im Ausland teilzunehmen.
- 33. Az iskolai laboratórium jól felszerelt a kísérletekhez. - Das Schullabor ist für Experimente gut ausgestattet.
- 34. A tanév során több dolgozatot és tesztet írunk. - Im Laufe des Schuljahres schreiben wir mehrere Arbeiten und Tests.
- 35. Az iskolában megtanuljuk, hogyan kell kritikusan gondolkodni. - In der Schule lernen wir, kritisch zu denken.
- 36. A jó jegyek elérése sokszor kitartó munkát igényel. - Gute Noten zu erreichen erfordert oft harte Arbeit.
- 37. Az iskolai rendezvények összekovácsolják a közösséget. - Schulveranstaltungen stärken die Gemeinschaft.
- 38. A tanárok rendszeresen visszajelzést adnak a fejlődésünkről. - Die Lehrer geben regelmäßig Feedback zu unserer Entwicklung.
- 39. A tanulás mellett fontos a szabadidős tevékenységek egyensúlya. - Neben dem Lernen ist ein Gleichgewicht mit Freizeitaktivitäten wichtig.
- 40. Az iskolai könyvtárban hozzáférhetünk számos forráshoz. - In der Schulbibliothek haben wir Zugang zu vielen Ressourcen.
- 41. A szóbeli feleletek segítenek a kommunikációs készségek fejlesztésében. - Mündliche Antworten helfen bei der Entwicklung der Kommunikationsfähigkeiten.
- 42. Az iskolában lehetőségünk van különböző sportok kipróbálására. - In der Schule haben wir die Möglichkeit, verschiedene Sportarten auszuprobieren.
- 43. A tanulók ösztöndíjakat kaphatnak jó eredményeikért. - Schüler können für ihre guten Leistungen Stipendien erhalten.
- 44. A felelőségteljes viselkedés elvárás az iskolai környezetben. - Verantwortungsbewusstes Verhalten wird in der schulischen Umgebung erwartet.
- 45. Az iskolai projektek során csapatban dolgozunk. - Bei Schulprojekten arbeiten wir im Team.
- 46. A nyelvtanulás során megismerjük más országok kultúráját is. - Beim Sprachenlernen lernen wir auch die Kultur anderer Länder kennen.
- 47. A tanárok segítenek a pályaválasztásban és a továbbtanulásban. - Die Lehrer helfen bei der Berufswahl und Weiterbildung.
- 48. Az iskolai szabályok betartása hozzájárul a kellemes tanulási környezethez. - Die Einhaltung der Schulregeln trägt zu einer angenehmen Lernumgebung bei.
- 49. A tanulás során fejlődik az önfegyelmünk és kitartásunk. - Beim Lernen entwickeln wir unsere Selbstdisziplin und Ausdauer.
- 50. Az iskolai évek meghatározóak az életünkben és jövőnkben. - Die Schuljahre sind prägend für unser Leben und unsere Zukunft.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Ma reggel a tanárunk gördeszkán érkezett az iskolába. - Heute Morgen kam unser Lehrer mit dem Skateboard zur Schule.
- 2. A matekórán a számok táncolni kezdtek a táblán. - Im Matheunterricht begannen die Zahlen auf der Tafel zu tanzen.
- 3. Az iskolai büfében elfogyott a csoki, így csak répát kaptunk. - In der Schulcafeteria war die Schokolade ausverkauft, also bekamen wir nur Karotten.
- 4. Tegnap a fizikaórán a tanár lebegni kezdett a levegőben. - Gestern schwebte unser Physiklehrer plötzlich in der Luft.
- 5. A szünetben a barátaim UFO-t láttak az iskola felett. - In der Pause sahen meine Freunde ein UFO über der Schule.
- 6. Az osztályunkban egy robot diák is van. - In unserer Klasse gibt es auch einen Roboter-Schüler.
- 7. A történelem tanárunk azt állítja, hogy ő időutazó. - Unser Geschichtslehrer behauptet, er sei ein Zeitreisender.
- 8. Ma az iskolaudvaron krokodilt találtunk a tóban. - Heute fanden wir ein Krokodil im Teich auf dem Schulhof.
- 9. A testnevelés órán sárkányrepülőt építettünk. - Im Sportunterricht haben wir einen Drachenflieger gebaut.
- 10. A biológia laborban a növények beszélgetni kezdtek velünk. - Im Biologielabor begannen die Pflanzen mit uns zu sprechen.
- 11. A tanár úr ma pizzát rendelt az egész osztálynak. - Der Lehrer hat heute Pizza für die ganze Klasse bestellt.
- 12. Az angol órán a tanár rap stílusban tanította a nyelvtant. - Im Englischunterricht lehrte der Lehrer die Grammatik im Rap-Stil.
- 13. A suli új szabálya: mindenki papucsban járhat órára. - Die neue Schulregel: Jeder darf in Hausschuhen zum Unterricht kommen.
- 14. Az informatika órán a számítógépek önállóan programokat írtak. - Im Informatikunterricht schrieben die Computer selbstständig Programme.
- 15. A kémia órán feltaláltuk a láthatatlanná tévő bájitalt. - Im Chemieunterricht erfanden wir den Unsichtbarkeitstrank.
- 16. Ma a tanárok és a diákok szerepet cseréltek. - Heute tauschten die Lehrer und Schüler die Rollen.
- 17. Az osztályteremben hirtelen dzsungellé változott a dekoráció. - Im Klassenzimmer verwandelte sich die Dekoration plötzlich in einen Dschungel.
- 18. A matek dolgozatunkat titkosírással kellett megírni. - Wir mussten unsere Mathearbeit in Geheimschrift schreiben.
- 19. A suli tetőteraszán megnyílt egy diákkávézó. - Auf der Schuldachterrasse eröffnete ein Schülercafé.
- 20. A tanárnővel ma karaoke-t énekeltünk irodalom órán. - Mit der Lehrerin haben wir heute im Literaturunterricht Karaoke gesungen.
- 21. Az iskolabuszunk ma reggel egy limuzin volt. - Unser Schulbus war heute Morgen eine Limousine.
- 22. A tesiórán hóemberépítő versenyt rendeztünk nyáron. - Im Sportunterricht veranstalteten wir im Sommer einen Schneemann-Bauwettbewerb.
- 23. Az osztályunk új tanulója egy híres filmsztár gyereke. - Der neue Schüler in unserer Klasse ist das Kind eines berühmten Filmstars.
- 24. Ma az egész iskola pizsamában volt. - Heute war die ganze Schule im Pyjama.
- 25. A tanárunk engedte, hogy a dolgozat alatt zenét hallgassunk. - Unser Lehrer erlaubte uns, während der Arbeit Musik zu hören.
- 26. A büfé új menüje: csokis hamburger. - Das neue Menü der Cafeteria: Schokoladen-Hamburger.
- 27. Az iskolai könyvtárban egy titkos ajtót találtunk. - In der Schulbibliothek fanden wir eine geheime Tür.
- 28. A földrajzórán teleportáltunk különböző országokba. - Im Geografieunterricht teleportierten wir in verschiedene Länder.
- 29. Az iskolában ma háziállat nap volt, és mindenki hozta a kedvencét. - Heute war Haustiertag in der Schule, und jeder brachte sein Lieblingstier mit.
- 30. A tanár úr ma viccmesélő versenyt tartott. - Der Lehrer veranstaltete heute einen Witzeerzähler-Wettbewerb.
- 31. Az iskola új szabálya szerint bármikor ehetünk órán. - Nach der neuen Schulregel dürfen wir jederzeit im Unterricht essen.
- 32. A technikaórán repülő autót építettünk. - Im Technikunterricht bauten wir ein fliegendes Auto.
- 33. A tanárnő ma lufikkal díszítette az osztálytermet. - Die Lehrerin schmückte heute das Klassenzimmer mit Luftballons.
- 34. A matekórán csokit osztottak minden helyes válaszért. - Im Matheunterricht gab es für jede richtige Antwort Schokolade.
- 35. Az iskolában ma mindenki kalapot viselt. - In der Schule trug heute jeder einen Hut.
- 36. Az osztályfőnökünk meghívott minket egy vidámparkba. - Unser Klassenlehrer lud uns in einen Vergnügungspark ein.
- 37. A szünetben a tanárok fociztak a diákok ellen. - In der Pause spielten die Lehrer gegen die Schüler Fußball.
- 38. Ma az iskolában minden ajtó mögött meglepetés várt ránk. - Heute erwartete uns hinter jeder Tür in der Schule eine Überraschung.
- 39. A tanárnő ma detektíves játékot szervezett az órán. - Die Lehrerin organisierte heute ein Detektivspiel im Unterricht.
- 40. Az iskola folyosóin színes graffiti jelent meg. - Auf den Schulfluren tauchten bunte Graffitis auf.
- 41. Az osztályunkban ma mindenki fordítva ült a székén. - In unserer Klasse saß heute jeder verkehrt herum auf seinem Stuhl.
- 42. A tanárunk megengedte, hogy háziállataink részt vegyenek az órán. - Unser Lehrer erlaubte, dass unsere Haustiere am Unterricht teilnehmen.
- 43. A rajzórán ma óriási homokvárat építettünk az udvaron. - Im Kunstunterricht bauten wir heute eine riesige Sandburg auf dem Hof.
- 44. Az iskolai csengő helyett ma zene szólt a szünetekben. - Anstelle der Schulklingel ertönte heute Musik in den Pausen.
- 45. A tanárnő megkért minket, hogy írjunk mesét a házi feladatként. - Die Lehrerin bat uns, als Hausaufgabe ein Märchen zu schreiben.
- 46. A fizikaórán antigravitációs cipőt próbáltunk ki. - Im Physikunterricht probierten wir Antigravitationsschuhe aus.
- 47. Az iskolai ebédlőben ma minden étel kék színű volt. - In der Schulkantine war heute jedes Essen blau.
- 48. A tanárunk azt mondta, hogy holnap mindenki saját órát tarthat. - Unser Lehrer sagte, dass morgen jeder seinen eigenen Unterricht halten darf.
- 49. Az osztályunk egy zenekart alapított, és koncerteket adunk. - Unsere Klasse gründete eine Band und wir geben Konzerte.
- 50. Ma az iskolában mindenki szuperhősnek öltözött. - Heute verkleidete sich in der Schule jeder als Superheld.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. Az oktatás kulcsfontosságú szerepet játszik a társadalom fejlődésében és a gazdasági növekedésben. - Die Bildung spielt eine Schlüsselrolle bei der gesellschaftlichen Entwicklung und dem Wirtschaftswachstum.
- 2. Az iskolákban a diákok nem csak tudást szereznek, hanem megtanulnak kritikus gondolkodást és problémamegoldást is. - In den Schulen erwerben die Schüler nicht nur Wissen, sondern lernen auch kritisches Denken und Problemlösung.
- 3. A modern oktatásban fontos a digitális eszközök integrálása a tanítási folyamatba. - In der modernen Bildung ist die Integration digitaler Werkzeuge in den Unterrichtsprozess wichtig.
- 4. Az idegen nyelvek tanulása elősegíti a kulturális megértést és a nemzetközi kommunikációt. - Das Erlernen von Fremdsprachen fördert das kulturelle Verständnis und die internationale Kommunikation.
- 5. Az élethosszig tartó tanulás napjainkban elengedhetetlen a munkaerőpiacon való versenyképességhez. - Lebenslanges Lernen ist heutzutage unerlässlich für die Wettbewerbsfähigkeit auf dem Arbeitsmarkt.
- 6. A tanárok feladata nem csak az ismeretátadás, hanem a diákok motiválása és támogatása is. - Die Aufgabe der Lehrer besteht nicht nur in der Wissensvermittlung, sondern auch in der Motivation und Unterstützung der Schüler.
- 7. A csoportmunka és a projektalapú tanulás fejleszti a diákok együttműködési készségeit. - Gruppenarbeit und projektbasiertes Lernen fördern die Kooperationsfähigkeiten der Schüler.
- 8. Az egyetemi tanulmányok során a hallgatók specializálódhatnak az érdeklődési területükre. - Während des Studiums können sich die Studenten auf ihr Interessengebiet spezialisieren.
- 9. Az oktatási rendszer reformja gyakran vitatott kérdés a politikában. - Die Reform des Bildungssystems ist oft ein umstrittenes Thema in der Politik.
- 10. A tanulási nehézségekkel küzdő diákok számára különleges támogatásra van szükség. - Schüler mit Lernschwierigkeiten benötigen besondere Unterstützung.
- 11. A művészeti oktatás elősegíti a kreativitást és az önkifejezést. - Kunstunterricht fördert Kreativität und Selbstausdruck.
- 12. A tanulmányi versenyek lehetőséget adnak a tehetséges diákoknak képességeik bemutatására. - Schulwettbewerbe bieten talentierten Schülern die Möglichkeit, ihre Fähigkeiten zu zeigen.
- 13. A külföldi ösztöndíjak lehetővé teszik a diákok számára, hogy más országokban tanuljanak. - Auslandsstipendien ermöglichen es Schülern, in anderen Ländern zu studieren.
- 14. A pedagógusoknak folyamatosan tovább kell képezniük magukat a legújabb oktatási módszerek elsajátítása érdekében. - Pädagogen müssen sich ständig weiterbilden, um die neuesten Lehrmethoden zu erlernen.
- 15. Az iskolai infrastruktúra fejlesztése hozzájárul a hatékonyabb tanulási környezet kialakításához. - Die Verbesserung der Schulinfrastruktur trägt zur Schaffung einer effizienteren Lernumgebung bei.
- 16. A tanterv átgondolt kialakítása biztosítja, hogy a diákok széleskörű tudást szerezzenek. - Eine durchdachte Gestaltung des Lehrplans stellt sicher, dass die Schüler ein breites Wissen erwerben.
- 17. A vizsgák és értékelések fontosak a diákok teljesítményének mérésében. - Prüfungen und Bewertungen sind wichtig, um die Leistung der Schüler zu messen.
- 18. A szülők aktív részvétele az oktatásban pozitív hatással van a gyerekek eredményeire. - Die aktive Beteiligung der Eltern an der Bildung hat positive Auswirkungen auf die Leistungen der Kinder.
- 19. Az iskolákban egyre nagyobb hangsúlyt fektetnek a környezettudatosságra és a fenntarthatóságra. - In den Schulen wird zunehmend Wert auf Umweltbewusstsein und Nachhaltigkeit gelegt.
- 20. A tanulók közötti verseny elősegítheti a motivációt, de túlzott mértékben stresszt is okozhat. - Der Wettbewerb zwischen den Schülern kann die Motivation fördern, aber auch übermäßigen Stress verursachen.
- 21. Az oktatásban alkalmazott technológia segíthet az egyéni tanulási igények kielégítésében. - In der Bildung eingesetzte Technologie kann helfen, individuelle Lernbedürfnisse zu erfüllen.
- 22. A szakmai gyakorlatok lehetővé teszik a diákok számára, hogy gyakorlati tapasztalatot szerezzenek. - Praktika ermöglichen es Schülern, praktische Erfahrungen zu sammeln.
- 23. A tanárok és diákok közötti jó kapcsolat elősegíti a hatékony tanulást. - Eine gute Beziehung zwischen Lehrern und Schülern fördert effektives Lernen.
- 24. Az inkluzív oktatás célja, hogy minden diák egyenlő esélyekkel rendelkezzen. - Das Ziel der inklusiven Bildung ist es, dass alle Schüler gleiche Chancen haben.
- 25. Az iskolai erőszak és zaklatás elleni küzdelem fontos feladat az oktatási intézmények számára. - Die Bekämpfung von schulischer Gewalt und Mobbing ist eine wichtige Aufgabe für Bildungseinrichtungen.
- 26. A tanulók önálló tanulási képességeinek fejlesztése hosszú távon előnyös számukra. - Die Entwicklung der Fähigkeit zum selbstständigen Lernen ist langfristig vorteilhaft für die Schüler.
- 27. A nemzetközi oktatási programok elősegítik a kultúrák közötti megértést. - Internationale Bildungsprogramme fördern das Verständnis zwischen Kulturen.
- 28. Az iskolai stressz kezelése érdekében fontosak a megfelelő pihenési és szabadidős tevékenységek. - Zur Bewältigung von Schulstress sind ausreichende Ruhe und Freizeitaktivitäten wichtig.
- 29. A tanulás motivációjának fenntartása kihívást jelenthet a diákok számára. - Die Aufrechterhaltung der Lernmotivation kann für Schüler eine Herausforderung sein.
- 30. Az oktatás hozzáférhetősége alapvető emberi jog. - Der Zugang zur Bildung ist ein grundlegendes Menschenrecht.
- 31. A tanulmányi ösztöndíjak segíthetnek a hátrányos helyzetű diákoknak az oktatásban való részvételben. - Studienstipendien können benachteiligten Schülern helfen, an der Bildung teilzunehmen.
- 32. A tanulási stílusok eltérőek lehetnek, ezért fontos a differenciált oktatás. - Lernstile können unterschiedlich sein, daher ist differenzierter Unterricht wichtig.
- 33. Az oktatási intézményeknek alkalmazkodniuk kell a munkaerőpiac változó igényeihez. - Bildungseinrichtungen müssen sich an die sich ändernden Anforderungen des Arbeitsmarktes anpassen.
- 34. Az online tanulás új lehetőségeket nyit meg a távoktatásban. - Online-Lernen eröffnet neue Möglichkeiten im Fernunterricht.
- 35. A tanárok kiégése negatívan befolyásolhatja az oktatás minőségét. - Das Burnout von Lehrern kann die Qualität der Bildung negativ beeinflussen.
- 36. A többnyelvű oktatás elősegítheti a diákok nyelvi kompetenciáinak fejlődését. - Mehrsprachiger Unterricht kann die Entwicklung der sprachlichen Kompetenzen der Schüler fördern.
- 37. A diákoknak meg kell tanulniuk hatékonyan kezelni az idejüket. - Schüler müssen lernen, ihre Zeit effektiv zu managen.
- 38. Az iskolai tanácsadás segíthet a diákoknak a pályaválasztásban. - Die schulische Beratung kann Schülern bei der Berufswahl helfen.
- 39. A műszaki oktatás növeli a diákok foglalkoztathatóságát a technológiai ágazatban. - Technische Bildung erhöht die Beschäftigungsfähigkeit der Schüler im Technologiebereich.
- 40. A tanulmányi cserék gazdagítják a diákok tapasztalatait és perspektíváit. - Studienaustausche bereichern die Erfahrungen und Perspektiven der Schüler.
- 41. A fegyelem és a szabályok betartása elengedhetetlen az iskolai környezetben. - Disziplin und die Einhaltung von Regeln sind in der schulischen Umgebung unerlässlich.
- 42. Az innovatív tanítási módszerek növelhetik a diákok érdeklődését a tantárgyak iránt. - Innovative Lehrmethoden können das Interesse der Schüler an den Fächern steigern.
- 43. Az iskolákban fontos a pszichológiai támogatás elérhetősége. - In den Schulen ist die Verfügbarkeit psychologischer Unterstützung wichtig.
- 44. A kulturális és művészeti programok hozzájárulnak a diákok személyiségfejlődéséhez. - Kultur- und Kunstprogramme tragen zur Persönlichkeitsentwicklung der Schüler bei.
- 45. A tanulók bevonása az iskolai döntéshozatalba növeli a felelősségérzetüket. - Die Einbeziehung der Schüler in schulische Entscheidungsprozesse erhöht ihr Verantwortungsgefühl.
- 46. Az oktatásban a nemek közötti egyenlőség előmozdítása fontos társadalmi cél. - Die Förderung der Geschlechtergleichheit in der Bildung ist ein wichtiges gesellschaftliches Ziel.
- 47. A tanulási nehézségek korai felismerése lehetővé teszi a hatékony beavatkozást. - Die frühzeitige Erkennung von Lernschwierigkeiten ermöglicht effektive Interventionen.
- 48. Az iskolai infrastruktúra hiányosságai hátrányosan érinthetik a tanulási folyamatot. - Mängel in der Schulinfrastruktur können den Lernprozess nachteilig beeinflussen.
- 49. A tanárok megfelelő bérezése és megbecsülése elengedhetetlen az oktatás minőségének fenntartásához. - Eine angemessene Bezahlung und Wertschätzung der Lehrer ist unerlässlich für die Aufrechterhaltung der Bildungsqualität.
- 50. Az oktatás és a technológia összekapcsolása lehetőséget ad a tanulás új formáinak felfedezésére. - Die Verbindung von Bildung und Technologie bietet die Möglichkeit, neue Formen des Lernens zu entdecken.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Tegnap a macskám megtanult beszélni, és most nem hallgat el. - Gestern hat meine Katze sprechen gelernt, und jetzt hört sie nicht mehr auf zu reden.
- 2. Ma reggel a kávéfőzőm lázadást szervezett a konyhai gépek között. - Heute Morgen hat meine Kaffeemaschine eine Rebellion unter den Küchengeräten organisiert.
- 3. A szomszéd kutyája rockzenekart alapított, és éjjel koncertezik. - Der Hund des Nachbarn hat eine Rockband gegründet und gibt nachts Konzerte.
- 4. A hűtőmben a zöldségek sakkbajnokságot rendeznek. - In meinem Kühlschrank veranstalten die Gemüse ein Schachturnier.
- 5. A tegnapi álomban a biciklim szárnyakat növesztett és elrepült. - In meinem gestrigen Traum hat mein Fahrrad Flügel bekommen und ist davongeflogen.
- 6. A telefonomban a naptár úgy döntött, hogy szabadságra megy. - In meinem Telefon hat der Kalender beschlossen, in den Urlaub zu gehen.
- 7. Ma a buszom átalakult egy óriási teknősbékává. - Heute hat sich mein Bus in eine riesige Schildkröte verwandelt.
- 8. A laptopom megunta a munkát, és elment világot látni. - Mein Laptop hatte genug von der Arbeit und ging auf Weltreise.
- 9. A szél ma reggel elvitte a sapkámat és azt suttogta, hogy kalóz leszek. - Der Wind hat heute Morgen meine Mütze mitgenommen und geflüstert, dass ich Pirat werde.
- 10. A macskám elkezdett jogát oktatni a többi állatnak. - Meine Katze hat angefangen, den anderen Tieren Yoga beizubringen.
- 11. A szomszéd tyúkja tojás helyett gyöngyöket kezdett tojni. - Das Huhn des Nachbarn legt jetzt statt Eiern Perlen.
- 12. A kávém megsértődött, mert nem dicsértem meg az ízét. - Mein Kaffee war beleidigt, weil ich seinen Geschmack nicht gelobt habe.
- 13. A tegnapi esőcseppek Morse-kódban üzeneteket küldtek nekem. - Die Regentropfen von gestern haben mir Nachrichten in Morsecode gesendet.
- 14. A hűtőm úgy döntött, hogy vegetáriánus lesz, és kidobta a húst. - Mein Kühlschrank hat beschlossen, Vegetarier zu werden und hat das Fleisch rausgeworfen.
- 15. Ma reggel a tükörben nem magamat láttam, hanem egy pingvint. - Heute Morgen sah ich im Spiegel nicht mich selbst, sondern einen Pinguin.
- 16. A telefonom bekapcsolt egy ventilátort, mert túl meleg lett a beszélgetéstől. - Mein Handy hat einen Ventilator eingeschaltet, weil es vom Gespräch zu warm wurde.
- 17. A biciklim kerekei háromszögekké váltak, de így is jól gurultam. - Die Räder meines Fahrrads wurden zu Dreiecken, aber ich fuhr trotzdem gut.
- 18. A szomszéd kutyája csatlakozott egy tánccsoporthoz és most balettozik. - Der Hund des Nachbarn ist einer Tanzgruppe beigetreten und tanzt jetzt Ballett.
- 19. A számítógépem megsértődött, mert nem frissítettem időben. - Mein Computer war beleidigt, weil ich ihn nicht rechtzeitig aktualisiert habe.
- 20. A hűtőmben a tej és a joghurt összevesztek azon, ki az egészségesebb. - In meinem Kühlschrank stritten sich Milch und Joghurt darüber, wer gesünder ist.
- 21. A macskám feliratkozott egy online főzőtanfolyamra. - Meine Katze hat sich für einen Online-Kochkurs angemeldet.
- 22. A telefonom azt mondta, hogy szeretne inkább fényképezőgép lenni. - Mein Handy sagte, es möchte lieber eine Kamera sein.
- 23. A hűtőm elkezdett énekelni, amikor kinyitottam az ajtaját. - Mein Kühlschrank begann zu singen, als ich seine Tür öffnete.
- 24. Ma reggel a nap késve kelt fel, mert elaludt az ébresztője. - Heute Morgen ging die Sonne verspätet auf, weil ihr Wecker nicht klingelte.
- 25. A biciklim beiratkozott egy maratonra, és most minden reggel edz. - Mein Fahrrad hat sich für einen Marathon angemeldet und trainiert jetzt jeden Morgen.
- 26. A macskám megtanulta, hogyan kell online vásárolni, és most naponta jönnek a csomagok. - Meine Katze hat gelernt, online einzukaufen, und jetzt kommen täglich Pakete an.
- 27. A hűtőm tüntetést szervezett a konyhai gépek jogaiért. - Mein Kühlschrank hat eine Demonstration für die Rechte der Küchengeräte organisiert.
- 28. A telefonom úgy döntött, hogy csak Morse-kódban kommunikál. - Mein Handy hat beschlossen, nur noch in Morsecode zu kommunizieren.
- 29. A számítógépem azt állítja, hogy ő egy titkos portál egy másik világba. - Mein Computer behauptet, ein geheimer Zugang zu einer anderen Welt zu sein.
- 30. A szomszéd macskája megtanult szaxofonozni, és most jazzt játszik az éjszaka közepén. - Die Katze des Nachbarn hat gelernt, Saxophon zu spielen, und spielt jetzt mitten in der Nacht Jazz.
- 31. A macskám úgy döntött, hogy ő lesz a következő nagy festőművész. - Meine Katze hat beschlossen, der nächste große Maler zu werden.
- 32. A telefonom féltékeny lett a könyvemre, mert több időt töltöttem olvasással. - Mein Handy wurde eifersüchtig auf mein Buch, weil ich mehr Zeit mit dem Lesen verbrachte.
- 33. A hűtőm megtelt trópusi gyümölcsökkel, amiket sosem vettem. - Mein Kühlschrank füllte sich mit tropischen Früchten, die ich nie gekauft habe.
- 34. A biciklim úgy döntött, hogy ma ő vezet, és elvitt az autómat. - Mein Fahrrad hat beschlossen, heute zu fahren, und hat mein Auto genommen.
- 35. A napraforgók a kertemben napszemüveget viseltek, mert túl erős volt a napfény. - Die Sonnenblumen in meinem Garten trugen Sonnenbrillen, weil das Sonnenlicht zu stark war.
- 36. A macskám megtanulta a távirányítót használni, és csak természetfilmeket néz. - Meine Katze hat gelernt, die Fernbedienung zu benutzen, und schaut nur Naturfilme.
- 37. A telefonom azt mondta, hogy ő valójában egy fényképezőgép, és folyton fotókat készít. - Mein Handy sagte, es sei eigentlich eine Kamera, und macht ständig Fotos.
- 38. A hűtőm úgy döntött, hogy nyugdíjba megy, és most nem hűt. - Mein Kühlschrank beschloss, in Rente zu gehen, und kühlt jetzt nicht mehr.
- 39. A számítógépem csak akkor működik, ha megdicsérem. - Mein Computer funktioniert nur, wenn ich ihn lobe.
- 40. A szomszéd tyúkja aranytojásokat kezdett tojni, és most gazdagok vagyunk. - Das Huhn des Nachbarn legte goldene Eier, und jetzt sind wir reich.
- 41. A macskám megtanulta, hogyan kell főzni, de csak halat készít. - Meine Katze hat gelernt, zu kochen, aber sie macht nur Fisch.
- 42. A telefonom bekapcsolt egy ventilátort, mert túl sok forró üzenetet kapott. - Mein Handy hat einen Ventilator eingeschaltet, weil es zu viele heiße Nachrichten bekommen hat.
- 43. A hűtőmben a tojások vitatkoznak arról, ki lesz előbb csirke. - In meinem Kühlschrank streiten die Eier darüber, wer zuerst ein Huhn wird.
- 44. A biciklim kerekei négyzet alakúak lettek, mert unják a köröket. - Die Räder meines Fahrrads sind quadratisch geworden, weil sie die Runden satt haben.
- 45. A macskám feliratkozott egy online tanfolyamra, hogy megtanuljon beszélni. - Meine Katze hat sich für einen Online-Kurs angemeldet, um sprechen zu lernen.
- 46. A telefonom csak akkor töltődik, ha énekelek neki. - Mein Handy lädt sich nur auf, wenn ich ihm vorsinge.
- 47. A hűtőm azt mondta, hogy melege van, ezért kikapcsolt. - Mein Kühlschrank sagte, dass ihm heiß ist, also hat er sich ausgeschaltet.
- 48. A számítógépem beiratkozott egy festőkurzusra, és most absztrakt műveket alkot. - Mein Computer schrieb sich in einen Malkurs ein und kreiert jetzt abstrakte Werke.
- 49. A szomszéd kutyája megtanult zsonglőrködni, és most cirkuszi előadásokat tart. - Der Hund des Nachbarn hat Jonglieren gelernt und gibt jetzt Zirkusvorstellungen.
- 50. A macskám blogot indított az interneten a napi kalandjairól. - Meine Katze hat im Internet einen Blog über ihre täglichen Abenteuer gestartet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az oktatás kulcsfontosságú szerepet játszik a társadalom fejlődésében és a gazdasági növekedésben, mivel elősegíti az innovációt és a szakképzett munkaerő kialakulását. - Die Bildung spielt eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung der Gesellschaft und dem Wirtschaftswachstum, da sie Innovationen fördert und qualifizierte Arbeitskräfte hervorbringt.
- 2. A tanárok feladata nem csupán az ismeretek átadása, hanem a kritikus gondolkodás és a kreativitás ösztönzése is a diákokban. - Die Aufgabe der Lehrer besteht nicht nur in der Wissensvermittlung, sondern auch darin, kritisches Denken und Kreativität bei den Schülern zu fördern.
- 3. Az oktatási rendszereknek alkalmazkodniuk kell a technológiai fejlődéshez, hogy a diákok versenyképesek maradhassanak a globális munkaerőpiacon. - Bildungssysteme müssen sich an den technologischen Fortschritt anpassen, damit die Schüler auf dem globalen Arbeitsmarkt wettbewerbsfähig bleiben.
- 4. A felsőoktatásban való részvétel növeli az egyének esélyeit a magasabb jövedelemre és a jobb életminőségre. - Die Teilnahme an der Hochschulbildung erhöht die Chancen des Einzelnen auf ein höheres Einkommen und eine bessere Lebensqualität.
- 5. Az élethosszig tartó tanulás elengedhetetlen a gyorsan változó világban való boldoguláshoz. - Lebenslanges Lernen ist unerlässlich, um in einer sich schnell verändernden Welt erfolgreich zu sein.
- 6. Az iskolai infrastruktúra minősége jelentősen befolyásolja a tanulók teljesítményét és motivációját. - Die Qualität der schulischen Infrastruktur beeinflusst die Leistung und Motivation der Schüler erheblich.
- 7. A tanulók közötti egyenlőtlenségek csökkentése érdekében fontos az oktatáshoz való egyenlő hozzáférés biztosítása. - Um Ungleichheiten zwischen Schülern zu reduzieren, ist es wichtig, gleichen Zugang zur Bildung zu gewährleisten.
- 8. Az idegennyelv-tudás ma már alapkövetelmény a nemzetközi kommunikációban és a karrierlehetőségek szempontjából. - Fremdsprachenkenntnisse sind heute eine Grundvoraussetzung für die internationale Kommunikation und Karrieremöglichkeiten.
- 9. A digitális oktatási eszközök integrálása a tantervbe elősegíti a modern tanulási módszerek alkalmazását. - Die Integration digitaler Bildungswerkzeuge in den Lehrplan fördert die Anwendung moderner Lernmethoden.
- 10. A szülők bevonása az oktatási folyamatba pozitív hatással van a diákok eredményeire és önbizalmára. - Die Einbeziehung der Eltern in den Bildungsprozess hat positive Auswirkungen auf die Leistungen und das Selbstvertrauen der Schüler.
- 11. Az inkluzív oktatás célja, hogy minden diák egyenlő esélyekkel induljon, függetlenül a társadalmi vagy gazdasági hátterétől. - Das Ziel der inklusiven Bildung ist es, dass alle Schüler gleiche Chancen haben, unabhängig von ihrem sozialen oder wirtschaftlichen Hintergrund.
- 12. A tanárok folyamatos szakmai fejlődése biztosítja, hogy naprakészek legyenek a legújabb pedagógiai módszerekkel kapcsolatban. - Die kontinuierliche berufliche Entwicklung der Lehrer stellt sicher, dass sie über die neuesten pädagogischen Methoden auf dem Laufenden sind.
- 13. Az iskolai erőszak és zaklatás megelőzése érdekében fontos a biztonságos és támogató tanulási környezet kialakítása. - Um schulische Gewalt und Mobbing vorzubeugen, ist die Schaffung einer sicheren und unterstützenden Lernumgebung wichtig.
- 14. A művészeti oktatás hozzájárul a diákok érzelmi intelligenciájának és kreatív gondolkodásának fejlesztéséhez. - Kunstunterricht trägt zur Entwicklung der emotionalen Intelligenz und des kreativen Denkens der Schüler bei.
- 15. Az oktatásban alkalmazott innovációk elősegítik a tanulók aktív részvételét és elkötelezettségét. - Innovationen in der Bildung fördern die aktive Teilnahme und das Engagement der Schüler.
- 16. A korai gyermekkori nevelés megalapozza a későbbi tanulási sikereket és a személyiségfejlődést. - Die frühkindliche Erziehung legt den Grundstein für späteren Lernerfolg und Persönlichkeitsentwicklung.
- 17. Az oktatás finanszírozása gyakran vitatott kérdés a politikában, mivel meghatározza a rendszer minőségét és hozzáférhetőségét. - Die Finanzierung der Bildung ist in der Politik oft ein umstrittenes Thema, da sie die Qualität und Zugänglichkeit des Systems bestimmt.
- 18. A technológiai írástudás fejlesztése elengedhetetlen a XXI. századi készségek elsajátításához. - Die Entwicklung technologischer Kompetenz ist unerlässlich für den Erwerb von Fähigkeiten des 21. Jahrhunderts.
- 19. A nem formális oktatás és a szakképzés alternatív utakat kínál a munkaerőpiacra való belépéshez. - Non-formale Bildung und Berufsausbildung bieten alternative Wege zum Eintritt in den Arbeitsmarkt.
- 20. A diákok mentális egészségének támogatása egyre nagyobb figyelmet kap az oktatási intézményekben. - Die Unterstützung der mentalen Gesundheit von Schülern erhält in Bildungseinrichtungen zunehmend Aufmerksamkeit.
- 21. Az oktatás és a munka világa közötti szakadék áthidalása érdekében fontos az együttműködés a vállalatokkal. - Um die Kluft zwischen Bildung und Arbeitswelt zu überbrücken, ist die Zusammenarbeit mit Unternehmen wichtig.
- 22. A nemzetközi tanulmányi programok lehetővé teszik a diákok számára a globális perspektíva kialakítását. - Internationale Studienprogramme ermöglichen es Schülern, eine globale Perspektive zu entwickeln.
- 23. Az oktatási technológiák gyors fejlődése új kihívásokat és lehetőségeket teremt a tanárok számára. - Die rasche Entwicklung von Bildungstechnologien schafft neue Herausforderungen und Möglichkeiten für Lehrer.
- 24. A tanulási nehézségekkel küzdő diákok számára speciális támogatási programok szükségesek. - Für Schüler mit Lernschwierigkeiten sind spezielle Unterstützungsprogramme erforderlich.
- 25. A demokratikus értékek és a társadalmi felelősségvállalás oktatása alapvető az aktív állampolgárrá váláshoz. - Die Vermittlung demokratischer Werte und gesellschaftlicher Verantwortung ist grundlegend, um aktive Bürger zu werden.
- 26. Az élethosszig tartó tanulás kultúrájának ösztönzése hozzájárul a folyamatos személyes és szakmai fejlődéshez. - Die Förderung einer Kultur des lebenslangen Lernens trägt zur kontinuierlichen persönlichen und beruflichen Entwicklung bei.
- 27. Az oktatás minőségének mérésére szolgáló nemzetközi felmérések fontos visszajelzést nyújtanak a rendszerek teljesítményéről. - Internationale Erhebungen zur Messung der Bildungsqualität liefern wichtiges Feedback zur Leistung der Systeme.
- 28. A szociális és érzelmi készségek fejlesztése elengedhetetlen a sikeres interperszonális kapcsolatokhoz. - Die Entwicklung sozialer und emotionaler Fähigkeiten ist unerlässlich für erfolgreiche zwischenmenschliche Beziehungen.
- 29. Az oktatási egyenlőtlenségek felszámolása hozzájárul a társadalmi igazságosság és kohézió erősítéséhez. - Der Abbau von Bildungsungleichheiten trägt zur Stärkung von sozialer Gerechtigkeit und Kohäsion bei.
- 30. A tanulók bevonása az iskolai döntéshozatalba növeli az elkötelezettségüket és felelősségérzetüket. - Die Einbeziehung der Schüler in schulische Entscheidungsprozesse erhöht ihr Engagement und Verantwortungsgefühl.
- 31. Az oktatásban alkalmazott differenciálás lehetővé teszi az egyéni tanulási igények kielégítését. - Die Differenzierung im Unterricht ermöglicht es, individuelle Lernbedürfnisse zu erfüllen.
- 32. A tanulási környezet fizikai és pszichológiai aspektusai egyaránt befolyásolják a diákok teljesítményét. - Sowohl die physischen als auch die psychologischen Aspekte der Lernumgebung beeinflussen die Leistung der Schüler.
- 33. A nyelvi kisebbségek oktatása anyanyelvükön elősegíti a jobb tanulási eredményeket és identitásmegőrzést. - Die Bildung von sprachlichen Minderheiten in ihrer Muttersprache fördert bessere Lernergebnisse und Identitätsbewahrung.
- 34. Az oktatás és a technológia integrációja új pedagógiai megközelítéseket tesz lehetővé. - Die Integration von Bildung und Technologie ermöglicht neue pädagogische Ansätze.
- 35. A tanárok munkaterhelésének csökkentése javíthatja a tanítás minőségét és a munkahelyi elégedettséget. - Die Reduzierung der Arbeitsbelastung von Lehrern kann die Unterrichtsqualität und die Arbeitszufriedenheit verbessern.
- 36. Az interkulturális kompetencia fejlesztése fontos a sokszínű társadalmakban való sikeres együttéléshez. - Die Entwicklung interkultureller Kompetenz ist wichtig für ein erfolgreiches Zusammenleben in vielfältigen Gesellschaften.
- 37. A tanulók önértékelése és reflektív gondolkodása elősegíti a mélyebb megértést és a személyes fejlődést. - Die Selbsteinschätzung und das reflektive Denken der Schüler fördern ein tieferes Verständnis und persönliche Entwicklung.
- 38. Az oktatási politikák hosszú távú tervezést és befektetést igényelnek a fenntartható eredmények eléréséhez. - Bildungspolitiken erfordern langfristige Planung und Investitionen, um nachhaltige Ergebnisse zu erzielen.
- 39. A többnyelvű oktatás elősegíti a kognitív fejlődést és a kultúrák közötti kommunikációt. - Mehrsprachige Bildung fördert die kognitive Entwicklung und die interkulturelle Kommunikation.
- 40. Az oktatásban alkalmazott etikai elvek biztosítják a tisztelet és az egyenlőség érvényesülését. - Ethische Prinzipien in der Bildung stellen sicher, dass Respekt und Gleichheit gewahrt werden.
- 41. A nemi sztereotípiák lebontása az oktatásban hozzájárul a nemek közötti egyenlőség eléréséhez. - Der Abbau von Geschlechterstereotypen in der Bildung trägt zur Erreichung der Gleichstellung der Geschlechter bei.
- 42. Az alternatív értékelési módszerek lehetővé teszik a diákok képességeinek sokoldalúbb megítélését. - Alternative Bewertungsmethoden ermöglichen eine vielseitigere Beurteilung der Fähigkeiten der Schüler.
- 43. A fenntarthatóság és a környezettudatosság integrálása a tantervbe előkészíti a diákokat a globális kihívásokra. - Die Integration von Nachhaltigkeit und Umweltbewusstsein in den Lehrplan bereitet die Schüler auf globale Herausforderungen vor.
- 44. Az oktatás finanszírozásának hiányosságai negatív hatással lehetnek az iskolák felszereltségére és a tanárok fizetésére. - Mängel in der Bildungsfinanzierung können negative Auswirkungen auf die Ausstattung der Schulen und die Bezahlung der Lehrer haben.
- 45. A korai iskolaelhagyás megelőzése érdekében fontos a diákok támogatása és a tanulási motiváció fenntartása. - Zur Verhinderung von frühzeitigem Schulabgang ist die Unterstützung der Schüler und die Aufrechterhaltung der Lernmotivation wichtig.
- 46. Az oktatás és a munkaerőpiac közötti kapcsolat erősítése elősegíti a fiatalok foglalkoztatását. - Die Stärkung der Verbindung zwischen Bildung und Arbeitsmarkt fördert die Beschäftigung junger Menschen.
- 47. A tanárok szerepe átalakulóban van, egyre inkább facilitátorokká válnak a tanulási folyamatban. - Die Rolle der Lehrer wandelt sich, sie werden zunehmend zu Facilitators im Lernprozess.
- 48. Az oktatásban a mesterséges intelligencia alkalmazása új lehetőségeket és etikai kérdéseket vet fel. - Der Einsatz künstlicher Intelligenz in der Bildung eröffnet neue Möglichkeiten und wirft ethische Fragen auf.
- 49. A globális állampolgárságra nevelés célja, hogy a diákok felelős és aktív tagjai legyenek a nemzetközi közösségnek. - Die Erziehung zur globalen Bürgerschaft zielt darauf ab, dass Schüler verantwortungsvolle und aktive Mitglieder der internationalen Gemeinschaft werden.
- 50. Az oktatás hozzáférhetősége és minősége meghatározza egy ország versenyképességét és jólétét a hosszú távon. - Die Zugänglichkeit und Qualität der Bildung bestimmen langfristig die Wettbewerbsfähigkeit und das Wohlergehen eines Landes.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 8. 1. Milyen oktatási intézmények találhatók a közelében? - Welche Bildungseinrichtungen gibt es in Ihrer Nähe?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 2. Hogyan értékeli az iskolák minőségét a környezetében? - Wie bewerten Sie die Qualität der Schulen in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 3. Van elég óvoda és gyermekfelügyeleti lehetőség? - Gibt es ausreichend Kindergärten und Betreuungsmöglichkeiten?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 4. Milyen felnőtteknek szóló továbbképzési lehetőségek vannak a városában? - Welche Weiterbildungsmöglichkeiten für Erwachsene gibt es in Ihrer Stadt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 5. Mennyire fontos Önnek az élethosszig tartó tanulás? - Wie wichtig ist Ihnen lebenslanges Lernen?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 6. Van-e Önnek vagy családjának tapasztalata a helyi oktatási intézményekkel kapcsolatban? - Haben Sie oder Ihre Familie Erfahrungen mit den Bildungseinrichtungen vor Ort?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 7. Milyen szerepe van az oktatásnak és az iskoláknak a közösségében? - Welche Rolle spielen Bildung und Schulen in Ihrer Gemeinschaft?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 8. Hogyan javítható az oktatási kínálat a környékén? - Wie könnte das Bildungsangebot in Ihrer Gegend verbessert werden?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 9. Vannak-e különleges oktatási programok vagy projektek a régiójában? - Gibt es besondere Bildungsprogramme oder Projekte in Ihrer Region?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 8. 10. Mit kíván a jövőben az oktatási rendszer számára a környezetében? - Was wünschen Sie sich für die Zukunft des Bildungswesens in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 9. Kultúra és rendezvények - Kultur und Veranstaltungen
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. A színházban sok érdekes előadást tartanak. - Im Theater finden viele interessante Aufführungen statt.
- 2. A múzeum különleges kiállításokat rendez. - Das Museum organisiert besondere Ausstellungen.
- 3. A könyvtár csendes hely az olvasáshoz. - Die Bibliothek ist ein ruhiger Ort zum Lesen.
- 4. A városi parkban koncerteket is rendeznek. - Im Stadtpark werden auch Konzerte veranstaltet.
- 5. A mozi új filmeket mutat be hetente. - Das Kino zeigt wöchentlich neue Filme.
- 6. A piac vasárnap délelőtt is nyitva van. - Der Markt ist auch am Sonntagvormittag geöffnet.
- 7. A helyi éttermek ízletes ételeket kínálnak. - Die örtlichen Restaurants bieten leckere Gerichte an.
- 8. A sportközpontban sok programot szerveznek. - Im Sportzentrum werden viele Programme organisiert.
- 9. A művészeti galéria gyönyörű képeket állít ki. - Die Kunstgalerie stellt wunderschöne Gemälde aus.
- 10. A közösségi házban tanfolyamok is vannak. - Im Gemeinschaftshaus gibt es auch Kurse.
- 11. Az ünnepi vásárban kézműves termékeket lehet venni. - Auf dem Festmarkt kann man Handwerksprodukte kaufen.
- 12. Az iskolában színházi bemutatók is zajlanak. - In der Schule finden auch Theateraufführungen statt.
- 13. A fesztiválon híres zenekarok lépnek fel. - Beim Festival treten berühmte Bands auf.
- 14. A templomban orgonakoncertet hallgathatunk. - In der Kirche können wir ein Orgelkonzert hören.
- 15. A városi tér tele van emberekkel a vásár idején. - Der Stadtplatz ist während des Marktes voller Menschen.
- 16. A könyvesboltban gyakran tartanak író-olvasó találkozókat. - In der Buchhandlung werden oft Lesungen abgehalten.
- 17. A sportpályán versenyeket rendeznek. - Auf dem Sportplatz werden Wettkämpfe organisiert.
- 18. A mozgó színház vidékre is ellátogat. - Das Wandertheater besucht auch ländliche Gebiete.
- 19. A helyi énekkar ünnepi műsorral készül. - Der örtliche Chor bereitet ein Festprogramm vor.
- 20. Az állatkert különleges esti programokat kínál. - Der Zoo bietet besondere Abendprogramme an.
- 21. A szabadtéri mozi csak nyáron üzemel. - Das Freiluftkino ist nur im Sommer geöffnet.
- 22. Az ifjúsági központban táncbemutatók vannak. - Im Jugendzentrum gibt es Tanzvorführungen.
- 23. A városi könyvtár új könyvekkel bővült. - Die Stadtbibliothek wurde um neue Bücher erweitert.
- 24. A piac melletti téren gyakran játszanak zenészek. - Auf dem Platz neben dem Markt spielen oft Musiker.
- 25. A cirkusz izgalmas előadásokat tart. - Der Zirkus führt spannende Vorstellungen auf.
- 26. A folyóparti sétányon kézműves boltok sorakoznak. - Am Flussufer reihen sich Handwerksläden aneinander.
- 27. A múzeum éjszakája minden évben különleges élményt nyújt. - Die Nacht der Museen bietet jedes Jahr ein besonderes Erlebnis.
- 28. Az ünnepségen tűzijáték is lesz. - Bei der Feier wird es auch ein Feuerwerk geben.
- 29. A városi tér karácsonykor gyönyörűen kivilágított. - Der Stadtplatz ist zu Weihnachten wunderschön beleuchtet.
- 30. A koncert után autogramot is lehet kérni. - Nach dem Konzert kann man auch ein Autogramm bekommen.
- 31. A gyermekek számára külön programokat szerveznek. - Für Kinder werden spezielle Programme organisiert.
- 32. A helyi színházban amatőr csoportok is fellépnek. - Im örtlichen Theater treten auch Amateurgruppen auf.
- 33. A városi uszoda éjjel-nappal nyitva tart. - Das städtische Schwimmbad ist rund um die Uhr geöffnet.
- 34. A nyári fesztiválon sok nemzetközi vendég is részt vesz. - Beim Sommerfestival nehmen auch viele internationale Gäste teil.
- 35. A helyi művészek saját munkáikat mutatják be a galériában. - Die lokalen Künstler stellen ihre Werke in der Galerie aus.
- 36. A téren színi előadásokat is láthatunk. - Auf dem Platz können wir auch Theateraufführungen sehen.
- 37. A borfesztiválon mindenki megkóstolhatja a helyi borokat. - Beim Weinfestival kann jeder die örtlichen Weine probieren.
- 38. A városi kertben nyitott műhelyek működnek. - Im Stadtgarten gibt es offene Werkstätten.
- 39. A tavaszi vásár népszerű a helyiek körében. - Der Frühlingsmarkt ist bei den Einheimischen beliebt.
- 40. A koncertterem idén ünnepli fennállásának évfordulóját. - Der Konzertsaal feiert dieses Jahr sein Jubiläum.
- 41. A kávézóban élő zene is szól. - Im Café gibt es auch Live-Musik.
- 42. A kézműves vásár színes termékekkel várja a látogatókat. - Der Handwerksmarkt bietet bunte Produkte für die Besucher an.
- 43. A városi séták során sok történelmi épületet megcsodálhatunk. - Bei den Stadtführungen können wir viele historische Gebäude bewundern.
- 44. A helyi piac híres a friss termékeiről. - Der lokale Markt ist bekannt für seine frischen Produkte.
- 45. A táncházban hagyományos zenét is játszanak. - Im Tanzhaus wird auch traditionelle Musik gespielt.
- 46. A parkban kültéri jógaórákat is tartanak. - Im Park finden auch Yoga-Stunden im Freien statt.
- 47. A gyerekek bábszínházi előadásokat is élvezhetnek. - Die Kinder können auch Puppentheateraufführungen genießen.
- 48. Az étterem teraszán gyertyafényes vacsorát lehet kérni. - Auf der Restaurantterrasse kann man ein Candlelight-Dinner bestellen.
- 49. A filmfesztiválon híres rendezők is jelen vannak. - Beim Filmfestival sind auch berühmte Regisseure anwesend.
- 50. A helyi zenekar ingyenes koncertet ad a parkban. - Die örtliche Band gibt ein kostenloses Konzert im Park.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A városi színház évente új darabokat mutat be. - Das Stadttheater zeigt jedes Jahr neue Stücke.
- 2. A múzeum tárlatvezetéseket is kínál csoportok számára. - Das Museum bietet auch Führungen für Gruppen an.
- 3. A közösségi házban kreatív műhelymunkák zajlanak. - Im Gemeinschaftshaus finden kreative Workshops statt.
- 4. A nyári fesztiválon gasztronómiai különlegességeket kóstolhatunk meg. - Beim Sommerfestival können wir kulinarische Spezialitäten probieren.
- 5. A könyvtár új technológiákat mutat be az érdeklődőknek. - Die Bibliothek präsentiert neue Technologien für Interessierte.
- 6. A művészeti galéria külön programokat szervez fiataloknak. - Die Kunstgalerie organisiert spezielle Programme für Jugendliche.
- 7. A helyi parkban szabadtéri színházi előadásokat tartanak. - Im örtlichen Park werden Open-Air-Theateraufführungen abgehalten.
- 8. A piac mellett népi táncbemutatókat is meg lehet nézni. - Neben dem Markt kann man auch Volkstanzvorführungen sehen.
- 9. Az ifjúsági központ tehetségkutató versenyeket rendez. - Das Jugendzentrum veranstaltet Talentwettbewerbe.
- 10. A városi tér ünnepi díszítést kap az adventi időszakban. - Der Stadtplatz wird in der Adventszeit festlich geschmückt.
- 11. Az állatkertben éjszakai túrát is kínálnak látogatóknak. - Im Zoo wird auch eine Nachttour für Besucher angeboten.
- 12. A helyi színházban vendégelőadások is szerepelnek a programban. - Im örtlichen Theater stehen auch Gastaufführungen auf dem Programm.
- 13. A mozi különleges filmklubot indított a tagok számára. - Das Kino hat einen besonderen Filmclub für Mitglieder gestartet.
- 14. A sportközpontban nemzetközi versenyek zajlanak. - Im Sportzentrum finden internationale Wettkämpfe statt.
- 15. A borfesztiválon zenés-táncos programok is várják az érdeklődőket. - Beim Weinfestival gibt es auch musikalische und tänzerische Programme.
- 16. A városi könyvtárban előadásokat tartanak híres írók. - In der Stadtbibliothek halten bekannte Schriftsteller Vorträge.
- 17. A kézműves vásár nemcsak helyieket, hanem turistákat is vonz. - Der Handwerksmarkt zieht nicht nur Einheimische, sondern auch Touristen an.
- 18. A szabadtéri koncertre sokan piknikkosárral érkeznek. - Zum Open-Air-Konzert kommen viele mit einem Picknickkorb.
- 19. A városi rendezvények között sportnapot is szerveznek. - Unter den städtischen Veranstaltungen wird auch ein Sporttag organisiert.
- 20. A kulturális központ havi rendszerességgel filmvetítéseket tart. - Das Kulturzentrum veranstaltet monatlich Filmvorführungen.
- 21. A helyi kézművesek nyílt napokat tartanak a műhelyükben. - Die lokalen Handwerker veranstalten Tage der offenen Tür in ihren Werkstätten.
- 22. A város híres az őszi fesztiváljáról. - Die Stadt ist bekannt für ihr Herbstfestival.
- 23. A színházban különleges zenei esteket is rendeznek. - Im Theater werden auch besondere Musikabende organisiert.
- 24. A helyi piac kínálatában házi készítésű sajtok is megtalálhatók. - Auf dem örtlichen Markt gibt es auch hausgemachte Käsesorten.
- 25. A közösségi házban kézimunka-tanfolyamokat tartanak. - Im Gemeinschaftshaus werden Handarbeitskurse angeboten.
- 26. A múzeum interaktív kiállításai a gyerekek kedvencei. - Die interaktiven Ausstellungen im Museum sind die Favoriten der Kinder.
- 27. A fesztivál fő látványossága egy óriási táncház. - Die Hauptattraktion des Festivals ist ein großer Tanzabend.
- 28. A városi ünnepségen több nyelven tartanak beszédeket. - Bei der städtischen Feier werden Reden in mehreren Sprachen gehalten.
- 29. A könyvtár multimédiás szobát is kialakított. - Die Bibliothek hat auch einen Multimedia-Raum eingerichtet.
- 30. A városi térre hagyományos ételekkel és italokkal várják a látogatókat. - Auf dem Stadtplatz erwarten die Besucher traditionelle Speisen und Getränke.
- 31. A művészeti galéria tematikus kiállításokat is szervez. - Die Kunstgalerie organisiert auch thematische Ausstellungen.
- 32. A nyári tábor résztvevői kézműves foglalkozásokon vehetnek részt. - Die Teilnehmer des Sommerlagers können an Handwerksworkshops teilnehmen.
- 33. Az ünnepi koncerten klasszikus és modern darabokat is hallhatunk. - Beim Festkonzert können wir klassische und moderne Stücke hören.
- 34. A helyi zenekar új albumát a parkban mutatja be. - Die örtliche Band präsentiert ihr neues Album im Park.
- 35. A borfesztiválon borkóstoló mellett szakmai előadások is várják az érdeklődőket. - Beim Weinfestival gibt es neben Weinproben auch Fachvorträge für Interessierte.
- 36. Az állatkertben különleges programokat szerveznek az éjszakai állatokról. - Im Zoo werden besondere Programme über nachtaktive Tiere organisiert.
- 37. A városi könyvtár fiatal írókat is támogat. - Die Stadtbibliothek unterstützt auch junge Autoren.
- 38. A közösségi házban rendszeresen rendeznek játékesteket. - Im Gemeinschaftshaus werden regelmäßig Spieleabende organisiert.
- 39. A tavaszi fesztiválon hagyományos népi mesterségeket is bemutatnak. - Beim Frühlingsfestival werden auch traditionelle Handwerkskünste gezeigt.
- 40. A múzeum különleges előadásokat tart történelmi témákról. - Das Museum veranstaltet besondere Vorträge zu historischen Themen.
- 41. A színház éves bérletet kínál kedvezményes áron. - Das Theater bietet ein Jahresabo zu einem ermäßigten Preis an.
- 42. A város karácsonyi vásárának híre messzire eljutott. - Der Weihnachtsmarkt der Stadt hat sich weit herumgesprochen.
- 43. A koncert után a zenekar dedikálást is tart. - Nach dem Konzert gibt die Band auch eine Autogrammstunde.
- 44. A mozi tematikus heteket is szervez különleges filmekkel. - Das Kino organisiert auch Themenwochen mit besonderen Filmen.
- 45. A helyi park futóversenyeket is rendez. - Der örtliche Park veranstaltet auch Laufwettbewerbe.
- 46. A kézműves vásár műhelymunkákkal várja az érdeklődőket. - Der Handwerksmarkt bietet Workshops für Interessierte an.
- 47. A múzeum éjszakája izgalmas programokat nyújt. - Die Nacht der Museen bietet spannende Programme.
- 48. A helyi kávézó irodalmi esteket is szervez. - Das örtliche Café veranstaltet auch Literaturabende.
- 49. Az ifjúsági központ szabadtéri programokat is kínál. - Das Jugendzentrum bietet auch Outdoor-Aktivitäten an.
- 50. A város művészeti fesztiválja sok látogatót vonz. - Das Kunstfestival der Stadt zieht viele Besucher an.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A városi színház nemzetközi hírű rendezőkkel dolgozik együtt. - Das Stadttheater arbeitet mit international bekannten Regisseuren zusammen.
- 2. A múzeum időszaki kiállításai új szemléletet nyújtanak a művészetről. - Die Sonderausstellungen des Museums bieten neue Perspektiven auf die Kunst.
- 3. A közösségi házban rendszeresen tartanak kulturális fesztiválokat. - Im Gemeinschaftshaus werden regelmäßig kulturelle Festivals organisiert.
- 4. A nyári fesztiválon az utcai színházak is bemutatkoznak. - Beim Sommerfestival treten auch Straßentheater auf.
- 5. A könyvtár külön szekciót hozott létre a helyi szerzők művei számára. - Die Bibliothek hat eine spezielle Abteilung für Werke lokaler Autoren eingerichtet.
- 6. A művészeti galériában interaktív tárlatok várják a látogatókat. - In der Kunstgalerie erwarten interaktive Ausstellungen die Besucher.
- 7. A helyi parkban hagyományos mesterségeket bemutató rendezvényt tartanak. - Im örtlichen Park wird eine Veranstaltung über traditionelle Handwerkskünste organisiert.
- 8. A piac mellett borkóstolóval egybekötött gasztroestek zajlanak. - Neben dem Markt finden kulinarische Abende mit Weinverkostung statt.
- 9. Az ifjúsági központban önkéntes programokat is szerveznek. - Im Jugendzentrum werden auch Freiwilligenprogramme organisiert.
- 10. A városi tér minden évszakban más-más rendezvénynek ad otthont. - Der Stadtplatz ist in jeder Jahreszeit Schauplatz verschiedener Veranstaltungen.
- 11. Az állatkert különleges állatbemutatókkal színesíti a programokat. - Der Zoo bereichert sein Programm mit besonderen Tiershows.
- 12. A helyi színházban kortárs drámák bemutatója is szerepel a repertoárban. - Im örtlichen Theater stehen auch Aufführungen zeitgenössischer Dramen auf dem Spielplan.
- 13. A mozi művészfilmek számára külön vetítéseket tart. - Das Kino bietet spezielle Vorstellungen für Kunstfilme an.
- 14. A sportközpont nemzetközi sporteseményeket is fogad. - Das Sportzentrum beherbergt auch internationale Sportveranstaltungen.
- 15. A borfesztiválon neves borszakértők tartanak előadásokat. - Beim Weinfestival halten renommierte Weinkenner Vorträge.
- 16. A városi könyvtár különleges eseményeket szervez a nemzetközi könyvnap alkalmából. - Die Stadtbibliothek organisiert besondere Veranstaltungen zum Internationalen Tag des Buches.
- 17. A kézműves vásár kiemelt figyelmet fordít a fenntartható termékekre. - Der Handwerksmarkt legt besonderen Wert auf nachhaltige Produkte.
- 18. A szabadtéri koncert helyszíne ideális piknikekhez és baráti összejövetelekhez. - Der Ort des Open-Air-Konzerts eignet sich hervorragend für Picknicks und Treffen mit Freunden.
- 19. A városi rendezvények keretében irodalmi felolvasóestek is vannak. - Im Rahmen der städtischen Veranstaltungen finden auch Literaturlesungen statt.
- 20. A kulturális központ évente többször is képzőművészeti workshopokat tart. - Das Kulturzentrum bietet mehrmals im Jahr Workshops zu bildender Kunst an.
- 21. A helyi kézművesek bemutatói látványos programokkal gazdagítják a fesztivált. - Die Vorführungen der örtlichen Handwerker bereichern das Festival mit spektakulären Programmen.
- 22. A város híres gasztrotúrái több ország ízeit is bemutatják. - Die kulinarischen Touren der Stadt präsentieren auch die Geschmäcker mehrerer Länder.
- 23. A színház vendégelőadásai rendszeresen teltházasak. - Die Gastaufführungen im Theater sind regelmäßig ausverkauft.
- 24. A helyi piac kézműves termékei között egyedi ajándékokat is találhatunk. - Auf dem örtlichen Markt findet man unter den handgefertigten Produkten auch einzigartige Geschenke.
- 25. A közösségi ház nemcsak kulturális, hanem sporteseményeknek is helyet ad. - Das Gemeinschaftshaus dient nicht nur kulturellen, sondern auch sportlichen Veranstaltungen als Austragungsort.
- 26. A múzeum rendhagyó tárlatvezetései az éjszakai órákban is látogathatók. - Die außergewöhnlichen Führungen des Museums sind auch in den Abendstunden zugänglich.
- 27. A fesztivál műsorfüzetében kiemelt helyet kapnak a helyi zenészek. - Im Programmheft des Festivals wird den lokalen Musikern ein besonderer Platz eingeräumt.
- 28. A városi ünnepségen különböző nemzetiségek mutatják be hagyományaikat. - Bei der städtischen Feier stellen verschiedene Nationalitäten ihre Traditionen vor.
- 29. A könyvtárban tematikus hetek keretében különleges programokat is szerveznek. - In der Bibliothek werden im Rahmen von Themenwochen besondere Programme organisiert.
- 30. A városi tér szilveszteri programja évről évre nagyobb népszerűségnek örvend. - Das Silvesterprogramm auf dem Stadtplatz erfreut sich von Jahr zu Jahr größerer Beliebtheit.
- 31. A művészeti galéria fiatal tehetségek számára is biztosít bemutatkozási lehetőséget. - Die Kunstgalerie bietet auch jungen Talenten die Möglichkeit, sich zu präsentieren.
- 32. A nyári tábor résztvevői a természetvédelem fontosságát is megtanulhatják. - Die Teilnehmer des Sommerlagers können auch die Bedeutung des Naturschutzes lernen.
- 33. Az ünnepi koncert különleges vendégekkel teszi emlékezetessé az estét. - Das Festkonzert macht den Abend mit besonderen Gästen unvergesslich.
- 34. A helyi zenekar új stílusokat próbál ki koncertjein. - Die örtliche Band probiert bei ihren Konzerten neue Stile aus.
- 35. A borfesztivál a hagyományok ápolása mellett a modern borászatot is népszerűsíti. - Beim Weinfestival werden neben der Pflege von Traditionen auch moderne Weinbaupraktiken gefördert.
- 36. Az állatkert tematikus napokat szervez a veszélyeztetett állatokról. - Der Zoo organisiert Thementage über bedrohte Tierarten.
- 37. A városi könyvtár nemcsak olvasási, hanem tanulási segédleteket is kínál. - Die Stadtbibliothek bietet nicht nur Lesematerial, sondern auch Lernhilfen an.
- 38. A közösségi ház közösségépítő programokat indít a lakók számára. - Das Gemeinschaftshaus startet gemeinschaftsfördernde Programme für die Bewohner.
- 39. A tavaszi fesztivál egyik fő attrakciója a virágkiállítás. - Eine der Hauptattraktionen des Frühlingsfestivals ist die Blumenschau.
- 40. A múzeum tematikus előadásokat szervez művészeti korszakokról. - Das Museum organisiert thematische Vorträge über Kunstepochen.
- 41. A színház évadnyitó gálája különleges előadásokkal készül. - Die Eröffnungsgala des Theaters wird mit besonderen Aufführungen gestaltet.
- 42. A város karácsonyi vásárának egyik érdekessége a kézműves mézeskalács-kiállítás. - Eine Besonderheit des Weihnachtsmarktes der Stadt ist die Ausstellung handgemachter Lebkuchen.
- 43. A koncert után a szervezők találkozót biztosítanak a művészekkel. - Nach dem Konzert organisieren die Veranstalter ein Treffen mit den Künstlern.
- 44. A mozi tematikus hétvégéken vetít különleges dokumentumfilmeket. - Das Kino zeigt an Themenwochenenden besondere Dokumentarfilme.
- 45. A helyi park hagyományőrző rendezvénye a népi játékokat eleveníti fel. - Die traditionelle Veranstaltung im örtlichen Park belebt die Volksspiele neu.
- 46. A kézműves vásár művészeti előadásokkal is kiegészül. - Der Handwerksmarkt wird durch künstlerische Aufführungen ergänzt.
- 47. A múzeum éjszakája lehetőséget ad egyedi programok megtekintésére. - Die Nacht der Museen bietet die Gelegenheit, einzigartige Programme zu erleben.
- 48. A helyi kávézó gasztronómiai workshopokat szervez az érdeklődőknek. - Das örtliche Café organisiert kulinarische Workshops für Interessierte.
- 49. Az ifjúsági központ önálló kiállítást rendez fiatal művészek számára. - Das Jugendzentrum veranstaltet eine eigene Ausstellung für junge Künstler.
- 50. A város művészeti fesztiválja nemzetközi elismerésnek örvend. - Das Kunstfestival der Stadt genießt internationale Anerkennung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. A városi színház gazdasági jelentősége a helyi turizmus és szolgáltatóipar fellendítésében rejlik. - Die wirtschaftliche Bedeutung des Stadttheaters liegt in der Belebung des lokalen Tourismus und der Dienstleistungsbranche.
- 2. A múzeum kiállításai jelentős bevételt generálnak a belépődíjakból és az ajándékboltból. - Die Ausstellungen des Museums generieren erhebliche Einnahmen aus Eintrittsgeldern und dem Souvenirshop.
- 3. A közösségi ház rendezvényei növelik a városban eltöltött turisták számát, így a helyi gazdaságot támogatják. - Die Veranstaltungen im Gemeinschaftshaus erhöhen die Zahl der Touristen in der Stadt und unterstützen somit die lokale Wirtschaft.
- 4. A nyári fesztivál idején a szállodák és éttermek foglaltsága szinte teljes mértékben telített. - Während des Sommerfestivals sind die Hotels und Restaurants nahezu vollständig ausgelastet.
- 5. A könyvtár kulturális eseményei ösztönzik a helyi gazdasági aktivitást, különösen a vendéglátóiparban. - Die kulturellen Veranstaltungen der Bibliothek fördern die lokale wirtschaftliche Aktivität, insbesondere in der Gastronomie.
- 6. A művészeti galéria egyedi tárlatai vonzzák azokat a turistákat, akik hajlandók magasabb összegeket költeni. - Die einzigartigen Ausstellungen der Kunstgalerie ziehen Touristen an, die bereit sind, höhere Beträge auszugeben.
- 7. A helyi parkban szervezett fesztiválok növelik a régió vendégéjszakáinak számát. - Die Festivals im örtlichen Park steigern die Zahl der Übernachtungen in der Region.
- 8. A piac melletti rendezvények alkalmat adnak a helyi termelőknek, hogy növeljék eladásaikat. - Die Veranstaltungen neben dem Markt bieten lokalen Produzenten die Möglichkeit, ihre Verkäufe zu steigern.
- 9. Az ifjúsági központ által szervezett nemzetközi események gazdasági impulzusokat adnak a városnak. - Die internationalen Veranstaltungen des Jugendzentrums geben der Stadt wirtschaftliche Impulse.
- 10. A városi tér turisztikai látványosságként vonzza a látogatókat, akik további kiadásokat generálnak. - Der Stadtplatz zieht als touristische Attraktion Besucher an, die zusätzliche Ausgaben generieren.
- 11. Az állatkert különleges programjai jelentős bevételt hoznak a belépőjegyek és ajándékok eladásából. - Die speziellen Programme des Zoos bringen erhebliche Einnahmen aus Eintrittsgeldern und dem Verkauf von Geschenken ein.
- 12. A helyi színház partnerkapcsolatai lehetővé teszik, hogy új befektetéseket vonzzanak a kulturális szektorba. - Die Partnerschaften des örtlichen Theaters ermöglichen es, neue Investitionen in den Kulturbereich zu ziehen.
- 13. A mozi tematikus filmheteinek turistavonzó hatása pozitív pénzügyi eredményeket hoz. - Die thematischen Filmwochen des Kinos haben eine touristische Anziehungskraft und bringen positive finanzielle Ergebnisse.
- 14. A sportközpont rendezvényei hozzájárulnak a régió sportturizmusának fejlődéséhez. - Die Veranstaltungen des Sportzentrums tragen zur Entwicklung des Sporttourismus in der Region bei.
- 15. A borfesztivál promóciós kampánya hozzájárul a helyi borászatok ismertségének és bevételeinek növeléséhez. - Die Werbekampagne des Weinfestivals trägt zur Steigerung der Bekanntheit und der Einnahmen lokaler Weingüter bei.
- 16. A városi könyvtár nemzetközi partnerekkel együttműködve pályázati forrásokat von be. - Die Stadtbibliothek arbeitet mit internationalen Partnern zusammen und zieht Fördermittel ein.
- 17. A kézműves vásár hozzájárul a helyi gazdaság élénkítéséhez a régió termékeinek népszerűsítésével. - Der Handwerksmarkt belebt die lokale Wirtschaft durch die Förderung regionaler Produkte.
- 18. A szabadtéri koncertek jegyárai és kísérő rendezvényei jelentős gazdasági hasznot hoznak a városnak. - Die Ticketpreise und Begleitveranstaltungen der Open-Air-Konzerte bringen der Stadt erhebliche wirtschaftliche Vorteile.
- 19. A városi rendezvények elősegítik a helyi kisvállalkozások fejlődését, különösen a turizmusban érintett szektorokban. - Die städtischen Veranstaltungen fördern die Entwicklung lokaler Kleinunternehmen, insbesondere in tourismusnahen Branchen.
- 20. A kulturális központ által szervezett események bevételeit részben jótékonysági célokra fordítják, növelve az események presztízsét. - Die Einnahmen der vom Kulturzentrum organisierten Veranstaltungen werden teilweise für wohltätige Zwecke verwendet, was deren Prestige erhöht.
- 21. A helyi kézművesek kiállításai hozzájárulnak a fenntartható turizmus fejlesztéséhez. - Die Ausstellungen lokaler Handwerker tragen zur Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus bei.
- 22. A város gasztronómiai rendezvényei lehetőséget teremtenek a helyi vendéglátóipari vállalkozások bevételének növelésére. - Die gastronomischen Veranstaltungen der Stadt schaffen Möglichkeiten zur Steigerung der Einnahmen lokaler Gastronomiebetriebe.
- 23. A színház népszerű előadásai vonzzák a turistákat, akik más helyi szolgáltatásokat is igénybe vesznek. - Die beliebten Aufführungen des Theaters ziehen Touristen an, die auch andere lokale Dienstleistungen in Anspruch nehmen.
- 24. A helyi piac vonzóvá teszi a várost a belföldi és külföldi látogatók számára, növelve a forgalmat. - Der örtliche Markt macht die Stadt für in- und ausländische Besucher attraktiv und steigert den Umsatz.
- 25. A közösségi ház programjai lehetőséget teremtenek a helyi kézművesek számára termékeik népszerűsítésére. - Die Programme des Gemeinschaftshauses bieten lokalen Handwerkern die Möglichkeit, ihre Produkte zu bewerben.
- 26. A múzeum időszaki kiállításai növelik a belépőjegy-bevételeket és a régió imázsát. - Die Sonderausstellungen des Museums steigern die Einnahmen aus Eintrittskarten und das Image der Region.
- 27. A fesztiválok gazdasági hatásai kiterjednek a helyi szolgáltatók széles körére, beleértve a szállítást és vendéglátást. - Die wirtschaftlichen Auswirkungen der Festivals erstrecken sich auf eine breite Palette lokaler Anbieter, einschließlich Transport und Gastronomie.
- 28. A városi ünnepségek jelentős mértékben hozzájárulnak a turizmusból származó bevételek növeléséhez. - Die städtischen Feierlichkeiten tragen wesentlich zur Steigerung der Einnahmen aus dem Tourismus bei.
- 29. A könyvtár innovatív eseményei vonzzák azokat a látogatókat, akik hajlandók hosszabb időt eltölteni a városban. - Die innovativen Veranstaltungen der Bibliothek ziehen Besucher an, die bereit sind, länger in der Stadt zu verweilen.
- 30. A városi tér rendezvényei hozzájárulnak a vendéglátás, a kereskedelem és a szórakoztatóipar fellendítéséhez. - Die Veranstaltungen auf dem Stadtplatz tragen zur Belebung von Gastronomie, Handel und Unterhaltungsindustrie bei.
- 31. A művészeti galéria gazdasági hatása megjelenik az általa vonzott turisták kiadásaiban. - Die wirtschaftliche Wirkung der Kunstgalerie zeigt sich in den Ausgaben der von ihr angezogenen Touristen.
- 32. A nyári táborok szervezése hozzájárul a szállás- és étkezési szolgáltatások bevételeinek növeléséhez. - Die Organisation von Sommerlagern trägt zur Steigerung der Einnahmen von Unterkunfts- und Verpflegungsdiensten bei.
- 33. Az ünnepi koncert jegyárai és kiegészítő szolgáltatásai növelik a kulturális események gazdasági jelentőségét. - Die Ticketpreise und Zusatzleistungen des Festkonzerts steigern die wirtschaftliche Bedeutung kultureller Veranstaltungen.
- 34. A helyi zenekar koncertjeinek turisztikai hatása hozzájárul a régió ismertségének növeléséhez. - Die touristische Wirkung der Konzerte der örtlichen Band trägt zur Steigerung der Bekanntheit der Region bei.
- 35. A borfesztivál gazdasági előnyei megjelennek a helyi termelők megnövekedett bevételeiben. - Die wirtschaftlichen Vorteile des Weinfestivals zeigen sich in den gestiegenen Einnahmen lokaler Produzenten.
- 36. Az állatkert promóciós kampányai növelik a látogatók számát, akik a helyi gazdaság különböző ágazatait is támogatják. - Die Werbekampagnen des Zoos steigern die Besucherzahlen, die auch verschiedene Bereiche der lokalen Wirtschaft unterstützen.
- 37. A városi könyvtár nemzetközi eseményei hozzájárulnak a város pozitív gazdasági megítéléséhez. - Die internationalen Veranstaltungen der Stadtbibliothek tragen zur positiven wirtschaftlichen Wahrnehmung der Stadt bei.
- 38. A közösségi ház rendezvényei új üzleti lehetőségeket teremtenek a helyi vállalkozások számára. - Die Veranstaltungen des Gemeinschaftshauses schaffen neue Geschäftsmöglichkeiten für lokale Unternehmen.
- 39. A tavaszi fesztivál gazdasági vonzereje növeli a régió látogatottságát, ami kedvezően hat a szolgáltatások iránti keresletre. - Die wirtschaftliche Anziehungskraft des Frühlingsfestivals erhöht die Besucherzahlen der Region und steigert die Nachfrage nach Dienstleistungen.
- 40. A múzeum kiállításai gazdasági hatása túlmutat a belépőjegyek értékesítésén, mivel a turizmus egészére hatással vannak. - Die wirtschaftliche Wirkung der Museumsausstellungen geht über den Verkauf von Eintrittskarten hinaus und beeinflusst den gesamten Tourismus.
- 41. A színház produkciói turisztikai értéket képviselnek, növelve a város kulturális jelentőségét. - Die Produktionen des Theaters stellen einen touristischen Wert dar und erhöhen die kulturelle Bedeutung der Stadt.
- 42. A város karácsonyi vására hozzájárul a szezonális gazdasági aktivitás fellendítéséhez. - Der Weihnachtsmarkt der Stadt trägt zur Belebung der saisonalen wirtschaftlichen Aktivität bei.
- 43. A koncertszervezés gazdasági elemzése hangsúlyozza az események közvetett pénzügyi előnyeit. - Die wirtschaftliche Analyse von Konzertveranstaltungen betont die indirekten finanziellen Vorteile.
- 44. A mozi tematikus programjai turistákat vonzanak, növelve a város vonzerejét a kulturális turizmus piacán. - Die thematischen Programme des Kinos ziehen Touristen an und steigern die Attraktivität der Stadt im Markt für Kulturtourismus.
- 45. A helyi park rendezvényei ösztönzik a szabadidős turizmust, amely a régió gazdasági növekedését támogatja. - Die Veranstaltungen im örtlichen Park fördern den Freizeittourismus, der das Wirtschaftswachstum der Region unterstützt.
- 46. A kézműves vásár bevételei részben hozzájárulnak a régió gazdasági fejlesztéséhez. - Die Einnahmen des Handwerksmarktes tragen teilweise zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region bei.
- 47. A múzeum éjszakája megnövekedett látogatószámot eredményez, ami pozitívan hat a környező vállalkozások bevételeire. - Die Nacht der Museen führt zu erhöhten Besucherzahlen, was sich positiv auf die Einnahmen der umliegenden Unternehmen auswirkt.
- 48. A helyi kávézó különleges eseményei megnövelik a forgalmat, különösen a turisták körében. - Die besonderen Veranstaltungen des örtlichen Cafés steigern den Umsatz, insbesondere bei Touristen.
- 49. Az ifjúsági központ által szervezett konferenciák bevételei hozzájárulnak a közösségi szolgáltatások finanszírozásához. - Die Einnahmen aus den vom Jugendzentrum organisierten Konferenzen tragen zur Finanzierung von Gemeinschaftsdiensten bei.
- 50. A város művészeti fesztiválja a helyi vállalkozások bevételeit növeli, miközben a turisztikai ágazatot is fejleszti. - Das Kunstfestival der Stadt steigert die Einnahmen lokaler Unternehmen und fördert gleichzeitig die Entwicklung des Tourismussektors.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A városi színház rendszeresen bemutat avantgárd darabokat is. - Das Stadttheater führt regelmäßig auch avantgardistische Stücke auf.
- 2. A múzeum tematikus sorozatokat indít az évszázadok művészeti irányzatairól. - Das Museum startet thematische Reihen über die Kunstrichtungen der Jahrhunderte.
- 3. A közösségi ház külön hangsúlyt fektet az interkulturális programokra. - Das Gemeinschaftshaus legt besonderen Wert auf interkulturelle Programme.
- 4. A nyári fesztiválon a régió legnevesebb előadóművészei lépnek fel. - Beim Sommerfestival treten die renommiertesten Künstler der Region auf.
- 5. A könyvtár digitális archívumot hozott létre, amely elérhető a nyilvánosság számára. - Die Bibliothek hat ein digitales Archiv erstellt, das der Öffentlichkeit zugänglich ist.
- 6. A művészeti galéria interdiszciplináris tárlatokat mutat be. - Die Kunstgalerie präsentiert interdisziplinäre Ausstellungen.
- 7. A helyi parkban nemcsak szabadidős programokat, hanem kulturális rendezvényeket is tartanak. - Im örtlichen Park finden nicht nur Freizeit-, sondern auch Kulturveranstaltungen statt.
- 8. A piac melletti szabadtéri színpadon hagyományos és modern előadások váltják egymást. - Auf der Freilichtbühne neben dem Markt wechseln sich traditionelle und moderne Aufführungen ab.
- 9. Az ifjúsági központ kiemelt figyelmet fordít a tehetséggondozásra. - Das Jugendzentrum legt besonderen Wert auf die Talentförderung.
- 10. A városi tér rendszeresen ad otthont kortárs művészeti installációknak. - Der Stadtplatz ist regelmäßig Schauplatz zeitgenössischer Kunstinstallationen.
- 11. Az állatkert tematikus rendezvényeket tart a természetvédelem jegyében. - Der Zoo organisiert thematische Veranstaltungen im Zeichen des Naturschutzes.
- 12. A helyi színház külföldi társulatokat is meghív, hogy gazdagítsa a programkínálatot. - Das örtliche Theater lädt auch ausländische Ensembles ein, um das Programm zu bereichern.
- 13. A mozi olyan filmeket is bemutat, amelyek fesztiválokon nyertek díjakat. - Das Kino zeigt auch Filme, die auf Festivals Preise gewonnen haben.
- 14. A sportközpont lehetőséget nyújt nemzetközi szemináriumok és edzőtáborok megtartására. - Das Sportzentrum bietet die Möglichkeit, internationale Seminare und Trainingslager abzuhalten.
- 15. A borfesztivál különleges hangsúlyt fektet a biodinamikus borászat népszerűsítésére. - Beim Weinfestival wird besonderer Wert auf die Förderung des biodynamischen Weinbaus gelegt.
- 16. A városi könyvtár évente kiemelt vendégeket hív meg előadásokra. - Die Stadtbibliothek lädt jedes Jahr prominente Gäste zu Vorträgen ein.
- 17. A kézműves vásár fenntarthatósági kampányokkal is összekapcsolódik. - Der Handwerksmarkt ist auch mit Nachhaltigkeitskampagnen verbunden.
- 18. A szabadtéri koncertek egyre nagyobb látogatószámot vonzanak évről évre. - Die Open-Air-Konzerte ziehen von Jahr zu Jahr immer mehr Besucher an.
- 19. A városi rendezvények részeként dokumentumfilmek vetítése is szerepel. - Im Rahmen der städtischen Veranstaltungen werden auch Dokumentarfilme gezeigt.
- 20. A kulturális központ évente nemzetközi konferenciát rendez a kulturális innovációkról. - Das Kulturzentrum organisiert jährlich eine internationale Konferenz über kulturelle Innovationen.
- 21. A helyi kézművesek gyakran nemzetközi piacokon is bemutatják termékeiket. - Die örtlichen Handwerker präsentieren ihre Produkte oft auch auf internationalen Märkten.
- 22. A város gasztronómiai fesztiválja kiemelten támogatja a helyi termelőket. - Das kulinarische Festival der Stadt unterstützt besonders die lokalen Produzenten.
- 23. A színház színpadtechnikája a legmodernebb fejlesztéseket alkalmazza. - Die Bühnentechnik des Theaters verwendet die modernsten Entwicklungen.
- 24. A helyi piac különleges programokat kínál a régió hagyományos ételeiről. - Der örtliche Markt bietet spezielle Programme über die traditionellen Gerichte der Region an.
- 25. A közösségi ház innovatív oktatási programok helyszínéül is szolgál. - Das Gemeinschaftshaus dient auch als Veranstaltungsort für innovative Bildungsprogramme.
- 26. A múzeum művészeti rezidenciaprogramot indított fiatal alkotók számára. - Das Museum hat ein Künstlerresidenzprogramm für junge Schaffende gestartet.
- 27. A fesztivál központi témája idén a környezettudatos életmód. - Das zentrale Thema des Festivals ist in diesem Jahr der umweltbewusste Lebensstil.
- 28. A városi ünnepségek alkalmával a látogatók aktívan részt vehetnek a művészeti programokban. - Bei den städtischen Feierlichkeiten können die Besucher aktiv an den Kunstprogrammen teilnehmen.
- 29. A könyvtár külön digitális tartalmakat is kínál a helyi történelemről. - Die Bibliothek bietet auch spezielle digitale Inhalte zur Lokalgeschichte an.
- 30. A városi tér időszaki piacai nemzetközi árusokat is fogadnak. - Die temporären Märkte auf dem Stadtplatz empfangen auch internationale Händler.
- 31. A művészeti galéria kiállításai közös projekteket valósítanak meg különböző művészeti ágak között. - Die Ausstellungen der Kunstgalerie realisieren gemeinsame Projekte zwischen verschiedenen Kunstsparten.
- 32. A nyári tábor programjában természetfotózási workshopok is szerepelnek. - Das Sommerlager bietet auch Workshops zur Naturfotografie an.
- 33. Az ünnepi koncerten klasszikus zenekarok és jazzelőadók közösen lépnek fel. - Beim Festkonzert treten klassische Orchester und Jazzinterpreten gemeinsam auf.
- 34. A helyi zenekar turnéi során a város kulturális értékeit is népszerűsíti. - Die örtliche Band fördert bei ihren Tourneen auch die kulturellen Werte der Stadt.
- 35. A borfesztivál kiemelt programja egy borkészítési bemutató neves szakértőkkel. - Ein Highlight des Weinfestivals ist eine Weinherstellungsvorführung mit renommierten Experten.
- 36. Az állatkert oktatási programokat indít az ökoszisztémák fontosságáról. - Der Zoo startet Bildungsprogramme über die Bedeutung von Ökosystemen.
- 37. A városi könyvtár szervezett vitákat tart aktuális társadalmi témákról. - Die Stadtbibliothek veranstaltet organisierte Diskussionen über aktuelle gesellschaftliche Themen.
- 38. A közösségi ház több generációt összefogó kulturális eseményeket kínál. - Das Gemeinschaftshaus bietet kulturelle Veranstaltungen, die mehrere Generationen zusammenbringen.
- 39. A tavaszi fesztivál fő attrakciója egy viráginstallációs verseny. - Die Hauptattraktion des Frühlingsfestivals ist ein Wettbewerb für Blumeninstallationen.
- 40. A múzeum neves történészekkel együttműködve szervezi időszaki tárlatait. - Das Museum organisiert seine Sonderausstellungen in Zusammenarbeit mit renommierten Historikern.
- 41. A színház innovatív digitális megoldásokkal egészíti ki az előadásokat. - Das Theater ergänzt seine Aufführungen mit innovativen digitalen Lösungen.
- 42. A város karácsonyi vásárának egyik leglátványosabb eleme a fényshow. - Einer der spektakulärsten Aspekte des Weihnachtsmarktes der Stadt ist die Lichtshow.
- 43. A koncertet követően a látogatók egy exkluzív backstage-vezetésen vehetnek részt. - Nach dem Konzert können die Besucher an einer exklusiven Backstage-Führung teilnehmen.
- 44. A mozi különleges vetítéseket tart a filmes szakma érdeklődői számára. - Das Kino organisiert spezielle Vorführungen für Filmfachleute und Interessierte.
- 45. A helyi park tematikus séták helyszíne, amelyek a régió történelmét mutatják be. - Der örtliche Park ist Schauplatz thematischer Spaziergänge, die die Geschichte der Region präsentieren.
- 46. A kézműves vásár a hagyományos technikák újraértelmezését is bemutatja. - Der Handwerksmarkt zeigt auch Neuinterpretationen traditioneller Techniken.
- 47. A múzeum éjszakája egyedi audiovizuális élményeket kínál a látogatóknak. - Die Nacht der Museen bietet den Besuchern einzigartige audiovisuelle Erlebnisse.
- 48. A helyi kávézó szakmai előadásokat szervez a gasztronómia újdonságairól. - Das örtliche Café organisiert Fachvorträge über Neuheiten in der Gastronomie.
- 49. Az ifjúsági központ együttműködik nemzetközi partnerekkel, hogy szélesebb programkínálatot nyújtson. - Das Jugendzentrum kooperiert mit internationalen Partnern, um ein breiteres Programmangebot zu bieten.
- 50. A város művészeti fesztiválja díjakat oszt ki az év legjobb alkotóinak. - Das Kunstfestival der Stadt verleiht Preise an die besten Künstler des Jahres.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2
- 1. A városi színház éves jelentése részletesen bemutatja a közönség statisztikáit és a támogatási forrásokat. - Der Jahresbericht des Stadttheaters zeigt detailliert die Zuschauerstatistiken und die Fördermittel auf.
- 2. A múzeum kiállításainak tematikája az emberi kreativitás és társadalmi fejlődés kapcsolatát vizsgálja. - Die Themen der Museumsausstellungen untersuchen die Verbindung zwischen menschlicher Kreativität und gesellschaftlicher Entwicklung.
- 3. A közösségi ház tevékenysége hozzájárul a kulturális értékek megőrzéséhez és a társadalmi kohézió erősítéséhez. - Die Aktivitäten des Gemeinschaftshauses tragen zur Bewahrung kultureller Werte und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts bei.
- 4. A nyári fesztivál programja tükrözi a helyi identitás és a globalizáció közötti dinamikát. - Das Programm des Sommerfestivals spiegelt die Dynamik zwischen lokaler Identität und Globalisierung wider.
- 5. A könyvtár rendszere lehetővé teszi a kulturális tartalmak demokratizálását, elősegítve a tudáshoz való egyenlő hozzáférést. - Das Bibliothekssystem ermöglicht die Demokratisierung kultureller Inhalte und fördert den gleichberechtigten Zugang zu Wissen.
- 6. A művészeti galéria kiállításai az egyéni és kollektív esztétikai értékek interakcióját elemzik. - Die Ausstellungen der Kunstgalerie analysieren die Interaktion zwischen individuellen und kollektiven ästhetischen Werten.
- 7. A helyi parkban tartott rendezvények szabályozása figyelembe veszi a környezeti hatások minimalizálását. - Die Regulierung der Veranstaltungen im örtlichen Park berücksichtigt die Minimierung der Umwelteinflüsse.
- 8. A piac melletti események szervezése során kiemelt figyelmet kap a közösségi terek fenntartható használata. - Bei der Organisation von Veranstaltungen neben dem Markt wird besonderes Augenmerk auf die nachhaltige Nutzung öffentlicher Räume gelegt.
- 9. Az ifjúsági központ tevékenysége hozzájárul a társadalmi mobilitás előmozdításához az oktatási és kulturális lehetőségek bővítésével. - Die Aktivitäten des Jugendzentrums fördern die soziale Mobilität durch die Erweiterung von Bildungs- und Kulturangeboten.
- 10. A városi tér kulturális rendezvényeinek jogi háttere biztosítja a résztvevők jogainak és biztonságának védelmét. - Der rechtliche Rahmen der kulturellen Veranstaltungen auf dem Stadtplatz gewährleistet den Schutz der Rechte und die Sicherheit der Teilnehmer.
- 11. Az állatkert programjai ösztönzik a természeti erőforrások etikus használatát, figyelembe véve a biológiai sokféleség megőrzését. - Die Programme des Zoos fördern die ethische Nutzung natürlicher Ressourcen unter Berücksichtigung des Erhalts der biologischen Vielfalt.
- 12. A helyi színház produkciói gyakran társadalmi dilemmákat vetnek fel, amelyek filozófiai és erkölcsi kérdéseket érintenek. - Die Produktionen des örtlichen Theaters werfen oft gesellschaftliche Dilemmata auf, die philosophische und moralische Fragen betreffen.
- 13. A mozi programjai olyan filmeket is tartalmaznak, amelyek kritikus perspektívát nyújtanak a modern társadalom kihívásairól. - Die Programme des Kinos enthalten auch Filme, die eine kritische Perspektive auf die Herausforderungen der modernen Gesellschaft bieten.
- 14. A sportközpont szabályozása garantálja a résztvevők esélyegyenlőségét, különösen a hátrányos helyzetű csoportok esetében. - Die Regulierung des Sportzentrums garantiert Chancengleichheit für die Teilnehmer, insbesondere für benachteiligte Gruppen.
- 15. A borfesztivál szabályai részletes útmutatást nyújtanak az esemény során keletkező hulladék kezelésére. - Die Regeln des Weinfestivals bieten detaillierte Leitlinien für den Umgang mit Abfällen während der Veranstaltung.
- 16. A városi könyvtár filozófiai olvasóklubja mélyreható vitákat kezdeményez az identitás és etika kérdéseiről. - Der philosophische Lesekreis der Stadtbibliothek initiiert tiefgehende Diskussionen über Identität und Ethik.
- 17. A kézműves vásár szabályozása ösztönzi a helyi termelők etikus munkafolyamatait és a fair kereskedelmet. - Die Regulierung des Handwerksmarktes fördert ethische Arbeitsprozesse lokaler Produzenten und den fairen Handel.
- 18. A szabadtéri koncertek hangtechnikai megoldásai biztosítják, hogy a környezeti zajterhelés minimális legyen. - Die audiotechnischen Lösungen der Open-Air-Konzerte gewährleisten, dass die Umweltlärmbelastung minimal bleibt.
- 19. A városi rendezvények etikai kódexe meghatározza a kulturális sokszínűség iránti tisztelet alapelveit. - Der Ethikkodex der städtischen Veranstaltungen definiert die Grundsätze des Respekts vor kultureller Vielfalt.
- 20. A kulturális központ éves terve tartalmazza a társadalmi egyenlőtlenségek csökkentésére irányuló projekteket. - Der Jahresplan des Kulturzentrums enthält Projekte zur Verringerung sozialer Ungleichheiten.
- 21. A helyi kézművesek kiállításainak célja a hagyományos technikák megőrzése, miközben azok modern alkalmazásait is bemutatják. - Ziel der Ausstellungen lokaler Handwerker ist die Bewahrung traditioneller Techniken, während deren moderne Anwendungen präsentiert werden.
- 22. A város gasztronómiai rendezvényei elősegítik a fenntartható fogyasztási szokások kialakítását a résztvevők körében. - Die gastronomischen Veranstaltungen der Stadt fördern die Entwicklung nachhaltiger Konsumgewohnheiten bei den Teilnehmern.
- 23. A színház dramaturgiai koncepciói az emberi létezés alapvető kérdéseit boncolgatják. - Die dramaturgischen Konzepte des Theaters befassen sich mit den Grundfragen der menschlichen Existenz.
- 24. A helyi piac szabályai előírják a kistermelők számára, hogy ökológiai szempontból fenntartható termékeket kínáljanak. - Die Regeln des örtlichen Marktes schreiben den Kleinproduzenten vor, ökologisch nachhaltige Produkte anzubieten.
- 25. A közösségi ház filozófiai előadásai különböző világnézetek dialógusát segítik elő. - Die philosophischen Vorträge des Gemeinschaftshauses fördern den Dialog zwischen verschiedenen Weltanschauungen.
- 26. A múzeum új kiállítása kritikus perspektívából vizsgálja a történelmi hatalomgyakorlás etikai kérdéseit. - Die neue Ausstellung des Museums untersucht die ethischen Fragen historischer Machtausübung aus einer kritischen Perspektive.
- 27. A fesztivál szervezői különös figyelmet fordítanak az esemény társadalmi és gazdasági hatásainak kiegyensúlyozására. - Die Organisatoren des Festivals legen besonderen Wert auf die Ausgewogenheit der sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Veranstaltung.
- 28. A városi ünnepségek protokollja részletesen tartalmazza a fenntarthatósági szempontok érvényesítését. - Das Protokoll der städtischen Feierlichkeiten enthält detaillierte Nachhaltigkeitskriterien.
- 29. A könyvtár digitális hozzáférési programja a tudás demokratizálásának példája. - Das digitale Zugangsprogramm der Bibliothek ist ein Beispiel für die Demokratisierung von Wissen.
- 30. A városi tér kulturális eseményei jogi és etikai szempontból is részletesen szabályozottak. - Die kulturellen Veranstaltungen auf dem Stadtplatz sind rechtlich und ethisch detailliert geregelt.
- 31. A művészeti galéria filozófiai irányultságú tárlatai az esztétika és erkölcs közötti kapcsolatot tárják fel. - Die philosophisch orientierten Ausstellungen der Kunstgalerie untersuchen die Beziehung zwischen Ästhetik und Moral.
- 32. A nyári táborok szervezése során a résztvevők biztonsága és jogai kiemelt figyelmet kapnak. - Bei der Organisation der Sommerlager stehen die Sicherheit und die Rechte der Teilnehmer im Vordergrund.
- 33. Az ünnepi koncert közönsége előzetesen tájékoztatást kap a szerzői jogi feltételekről. - Das Publikum des Festkonzerts wird im Vorfeld über die urheberrechtlichen Bedingungen informiert.
- 34. A helyi zenekar turnéinak filozófiai üzenete a kultúra és identitás összefonódását hangsúlyozza. - Die philosophische Botschaft der Tourneen der örtlichen Band betont die Verflechtung von Kultur und Identität.
- 35. A borfesztivál etikai kódexe tartalmazza a helyi termelők és vásárlók közötti igazságos kapcsolat alapelveit. - Der Ethikkodex des Weinfestivals enthält die Grundsätze für eine faire Beziehung zwischen lokalen Produzenten und Käufern.
- 36. Az állatkert új stratégiája a természetvédelem fontosságát helyezi a középpontba az oktatási programokban. - Die neue Strategie des Zoos stellt die Bedeutung des Naturschutzes in den Mittelpunkt der Bildungsprogramme.
- 37. A városi könyvtár külön részleget hozott létre az etikai irodalom számára. - Die Stadtbibliothek hat eine eigene Abteilung für ethische Literatur eingerichtet.
- 38. A közösségi ház rendezvényei lehetőséget biztosítanak a társadalmi kérdések mélyebb megvitatására. - Die Veranstaltungen des Gemeinschaftshauses bieten die Möglichkeit, gesellschaftliche Fragen vertieft zu diskutieren.
- 39. A tavaszi fesztivál keretében filozófiai előadásokat is tartanak a természeti szépség jelentőségéről. - Im Rahmen des Frühlingsfestivals werden auch philosophische Vorträge über die Bedeutung der natürlichen Schönheit gehalten.
- 40. A múzeum kiállításainak etikai dimenziója külön figyelmet fordít a történelmi igazságtalanságokra. - Die ethische Dimension der Museumsausstellungen richtet besonderes Augenmerk auf historische Ungerechtigkeiten.
- 41. A színház új előadása az emberi szenvedés metafizikai és etikai vonatkozásait tárgyalja. - Die neue Aufführung des Theaters behandelt die metaphysischen und ethischen Aspekte menschlichen Leidens.
- 42. A város karácsonyi vásárának protokollja részletesen szabályozza az árusok jogait és kötelezettségeit. - Das Protokoll des Weihnachtsmarktes der Stadt regelt detailliert die Rechte und Pflichten der Verkäufer.
- 43. A koncertszervezők hangsúlyt fektetnek az esemény fenntarthatósági és kulturális értékeinek egyensúlyára. - Die Konzertveranstalter legen Wert auf die Balance zwischen Nachhaltigkeits- und Kulturwerten der Veranstaltung.
- 44. A mozi retrospektív hete külön elemzést nyújt a filmek etikai és filozófiai aspektusairól. - Die Retrospektive des Kinos bietet eine besondere Analyse der ethischen und philosophischen Aspekte der Filme.
- 45. A helyi park interaktív programjai célja a közösségi értékek megerősítése és az ökológiai tudatosság növelése. - Ziel der interaktiven Programme im örtlichen Park ist die Stärkung gemeinschaftlicher Werte und die Förderung ökologischen Bewusstseins.
- 46. A kézműves vásár irányelvei biztosítják, hogy a résztvevők tisztességes kereskedelmi feltételek között dolgozzanak. - Die Richtlinien des Handwerksmarktes stellen sicher, dass die Teilnehmer unter fairen Handelsbedingungen arbeiten.
- 47. A múzeum éjszakája során külön programot szerveznek a művészet és etika kapcsolata témájában. - Während der Nacht der Museen wird ein besonderes Programm zum Thema Kunst und Ethik organisiert.
- 48. A helyi kávézó filozófiai kávéházként is működik, amely teret ad mélyreható eszmecseréknek. - Das örtliche Café fungiert auch als philosophisches Kaffeehaus und bietet Raum für tiefgehende Gespräche.
- 49. Az ifjúsági központ filozófiai vitaklubja aktuális társadalmi kérdéseket elemez. - Der philosophische Debattierclub des Jugendzentrums analysiert aktuelle gesellschaftliche Fragen.
- 50. A város művészeti fesztiváljának filozófiai dimenziója hangsúlyozza a kreativitás szerepét az emberi fejlődésben. - Die philosophische Dimension des Kunstfestivals der Stadt betont die Rolle der Kreativität in der menschlichen Entwicklung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. A városi színház bemutatói közé tartoznak a kortárs színdarabok mély társadalmi üzenetekkel. - Zu den Aufführungen des Stadttheaters gehören zeitgenössische Theaterstücke mit tiefgründigen gesellschaftlichen Botschaften.
- 2. A múzeum új multimédiás eszközökkel teszi élvezetesebbé a történelmi kiállításokat. - Das Museum bereichert seine historischen Ausstellungen mit neuen multimedialen Technologien.
- 3. A közösségi ház interaktív előadássorozatot indított a kulturális diverzitásról. - Das Gemeinschaftshaus hat eine interaktive Vortragsreihe über kulturelle Diversität gestartet.
- 4. A nyári fesztivál kiemelt eseménye egy szimfonikus zenekar és kortárs táncosok együttműködése. - Ein Highlight des Sommerfestivals ist die Zusammenarbeit eines Symphonieorchesters mit zeitgenössischen Tänzern.
- 5. A könyvtár digitális innovációja lehetővé teszi a helytörténeti dokumentumok online elérését. - Die digitale Innovation der Bibliothek ermöglicht den Online-Zugang zu lokalgeschichtlichen Dokumenten.
- 6. A művészeti galéria kísérleti installációi az absztrakció és realizmus közötti határokat feszegetik. - Die experimentellen Installationen der Kunstgalerie erkunden die Grenzen zwischen Abstraktion und Realismus.
- 7. A helyi parkban rendezett szabadtéri előadások a kortárs művészet iránti nyitottságot erősítik. - Die Open-Air-Aufführungen im örtlichen Park fördern die Offenheit gegenüber zeitgenössischer Kunst.
- 8. A piac mellett bemutatott gasztronómiai események a helyi alapanyagok újragondolását helyezik előtérbe. - Die kulinarischen Veranstaltungen neben dem Markt stellen die Neuinterpretation lokaler Zutaten in den Mittelpunkt.
- 9. Az ifjúsági központ mentorprogramokat is indít, amelyek a tehetséges fiatalokat támogatják. - Das Jugendzentrum bietet Mentorenprogramme an, die talentierte Jugendliche fördern.
- 10. A városi tér állandó kulturális attrakcióként szolgál, különös tekintettel az interaktív installációkra. - Der Stadtplatz dient als permanente kulturelle Attraktion, insbesondere durch interaktive Installationen.
- 11. Az állatkert új programjában hangsúlyosan szerepel a fenntartható turizmus népszerűsítése. - Das neue Programm des Zoos legt besonderen Wert auf die Förderung eines nachhaltigen Tourismus.
- 12. A helyi színház nemzetközi együttműködések révén különleges produkciókat mutat be. - Das örtliche Theater präsentiert durch internationale Kooperationen besondere Produktionen.
- 13. A mozi olyan ritkaságokat is vetít, amelyek kísérleti filmkészítési technikákat mutatnak be. - Das Kino zeigt auch Raritäten, die experimentelle Filmtechniken präsentieren.
- 14. A sportközpont egy új, komplex edzőprogramot kínál, amely tudományos alapokon nyugszik. - Das Sportzentrum bietet ein neues, wissenschaftlich fundiertes Trainingsprogramm an.
- 15. A borfesztivál előadásokat tart a borok regionális különlegességeiről és kulturális hátteréről. - Das Weinfestival hält Vorträge über die regionalen Besonderheiten und den kulturellen Hintergrund der Weine.
- 16. A városi könyvtár műhelymunkákat szervez a helyi közösségek által írt történetek feldolgozására. - Die Stadtbibliothek organisiert Workshops zur Aufarbeitung von Geschichten, die von lokalen Gemeinschaften geschrieben wurden.
- 17. A kézműves vásár fókuszában a hagyományos technikák fenntartható újraértelmezése áll. - Im Mittelpunkt des Handwerksmarktes steht die nachhaltige Neuinterpretation traditioneller Techniken.
- 18. A szabadtéri koncertek alkalmával interaktív zenei élmények várják a közönséget. - Die Open-Air-Konzerte bieten interaktive Musikerlebnisse für das Publikum.
- 19. A városi rendezvénysorozat külön blokkot szentel a kortárs irodalom legújabb trendjeinek. - Die städtische Veranstaltungsreihe widmet einen eigenen Block den neuesten Trends der zeitgenössischen Literatur.
- 20. A kulturális központ tematikus hétvégéket szervez az európai kulturális örökség bemutatására. - Das Kulturzentrum organisiert Themenwochenenden zur Präsentation des europäischen Kulturerbes.
- 21. A helyi kézművesek innovatív és hagyományos alkotásokat is bemutatnak egy időszaki kiállításon. - Die örtlichen Handwerker präsentieren innovative und traditionelle Werke in einer Sonderausstellung.
- 22. A város gasztrotúrái során a helyi termékek feldolgozásának folyamatát is bemutatják. - Während der kulinarischen Touren der Stadt wird auch der Verarbeitungsprozess lokaler Produkte gezeigt.
- 23. A színház évadnyitó darabja különleges hang- és fénytechnikai elemekkel készült. - Das Eröffnungsstück des Theaters wurde mit besonderen Licht- und Tontechnikelementen gestaltet.
- 24. A helyi piac rendezvényei közé tartozik egy különleges kézműves bemutató a fenntarthatóság jegyében. - Zu den Veranstaltungen des örtlichen Marktes gehört eine besondere Handwerksvorführung im Zeichen der Nachhaltigkeit.
- 25. A közösségi ház partnerségeket épít ki nemzetközi szervezetekkel a kulturális csereprogramok előmozdítására. - Das Gemeinschaftshaus baut Partnerschaften mit internationalen Organisationen auf, um den kulturellen Austausch zu fördern.
- 26. A múzeum interaktív oktatási modulokat vezetett be, hogy a fiatal generációk is elmélyüljenek a történelemben. - Das Museum hat interaktive Bildungsprogramme eingeführt, um die junge Generation für Geschichte zu begeistern.
- 27. A fesztivál fő témája idén a digitális művészet és annak társadalmi hatásai. - Das Hauptthema des Festivals ist in diesem Jahr die digitale Kunst und ihre gesellschaftlichen Auswirkungen.
- 28. A városi ünnepségek részeként workshopokat is tartanak a kulturális különbségek elfogadásáról. - Im Rahmen der städtischen Feierlichkeiten werden Workshops zur Akzeptanz kultureller Unterschiede angeboten.
- 29. A könyvtár online platformja lehetőséget nyújt a helyi írók műveinek publikálására. - Die Online-Plattform der Bibliothek bietet die Möglichkeit, Werke lokaler Autoren zu veröffentlichen.
- 30. A városi tér művészeti rendezvényein helyi és nemzetközi művészek együtt dolgoznak. - Bei den Kunstveranstaltungen auf dem Stadtplatz arbeiten lokale und internationale Künstler zusammen.
- 31. A művészeti galéria új kiállítása a természet és technológia kapcsolatát vizsgálja. - Die neue Ausstellung der Kunstgalerie untersucht die Beziehung zwischen Natur und Technologie.
- 32. A nyári tábor különleges programokat kínál a környezettudatos életmód népszerűsítésére. - Das Sommerlager bietet spezielle Programme zur Förderung eines nachhaltigen Lebensstils an.
- 33. Az ünnepi koncerten neves karmesterek és zenekarok is fellépnek. - Beim Festkonzert treten renommierte Dirigenten und Orchester auf.
- 34. A helyi zenekar turnéinak célja, hogy a közönséget a város kulturális örökségével is megismertesse. - Ziel der Tourneen der örtlichen Band ist es, das Publikum mit dem kulturellen Erbe der Stadt vertraut zu machen.
- 35. A borfesztivál egyik legkülönlegesebb programja egy interaktív borkóstoló mesterkurzus. - Eine der besonderen Veranstaltungen des Weinfestivals ist ein interaktiver Masterkurs zur Weinverkostung.
- 36. Az állatkert oktatási programja egy új szemléletet ad az élővilág megőrzéséhez. - Das Bildungsprogramm des Zoos bietet eine neue Perspektive für den Erhalt der Tierwelt.
- 37. A városi könyvtár irodalmi klubjai elmélyült beszélgetéseket kezdeményeznek a világirodalom nagy alkotásairól. - Die Literaturclubs der Stadtbibliothek initiieren tiefgehende Gespräche über die großen Werke der Weltliteratur.
- 38. A közösségi ház olyan intergenerációs programokat indít, amelyek a közösségi összetartást erősítik. - Das Gemeinschaftshaus startet Programme, die die Gemeinschaft durch generationenübergreifende Zusammenarbeit stärken.
- 39. A tavaszi fesztivál keretében a látogatók a virágkompozíciók készítésében is részt vehetnek. - Im Rahmen des Frühlingsfestivals können die Besucher auch an der Gestaltung von Blumenarrangements teilnehmen.
- 40. A múzeum különleges tárlata az építészet fejlődését mutatja be a történelem tükrében. - Die Sonderausstellung des Museums zeigt die Entwicklung der Architektur im Spiegel der Geschichte.
- 41. A színház új produkciója egy komplex társadalmi kérdéskört dolgoz fel innovatív eszközökkel. - Die neue Produktion des Theaters behandelt ein komplexes gesellschaftliches Thema mit innovativen Mitteln.
- 42. A város karácsonyi vásárának fényei a helyi művészek által tervezett installációk részei. - Die Lichter des Weihnachtsmarktes der Stadt sind Teil von Installationen, die von lokalen Künstlern gestaltet wurden.
- 43. A koncert utáni közönségtalálkozón a zenészek személyesen válaszolnak a kérdésekre. - Beim Publikumstreffen nach dem Konzert beantworten die Musiker persönlich Fragen.
- 44. A mozi retrospektív filmhetet rendez egy elismert rendező tiszteletére. - Das Kino organisiert eine Retrospektive zu Ehren eines renommierten Regisseurs.
- 45. A helyi park interaktív sétái során az ökológiai egyensúly fontosságára hívják fel a figyelmet. - Während der interaktiven Spaziergänge im örtlichen Park wird auf die Bedeutung des ökologischen Gleichgewichts hingewiesen.
- 46. A kézműves vásár bemutatói a tradíciók és az innováció közötti kapcsolatot hangsúlyozzák. - Die Vorführungen des Handwerksmarktes betonen die Verbindung zwischen Tradition und Innovation.
- 47. A múzeum éjszakája kiemelkedő élményt nyújt az audiovizuális előadások révén. - Die Nacht der Museen bietet durch audiovisuelle Aufführungen ein herausragendes Erlebnis.
- 48. A helyi kávézó szakmai beszélgetéseket tart a gasztronómia trendjeiről és kihívásairól. - Das örtliche Café organisiert Fachgespräche über Trends und Herausforderungen in der Gastronomie.
- 49. Az ifjúsági központ innovatív projektjei a fiatalok kreativitásának kibontakoztatását célozzák. - Die innovativen Projekte des Jugendzentrums zielen darauf ab, die Kreativität junger Menschen zu fördern.
- 50. A város művészeti fesztiváljának egyik különlegessége a helyi lakosok által készített közösségi műalkotás. - Ein besonderes Highlight des Kunstfestivals der Stadt ist ein Gemeinschaftskunstwerk, das von den Einwohnern gestaltet wurde.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 9. 1. Milyen kulturális programok vannak a környezetében? - Welche kulturellen Angebote gibt es in Ihrer Umgebung?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 2. Rendszeresen látogat kulturális rendezvényeket? Ha igen, melyeket? - Besuchen Sie regelmäßig kulturelle Veranstaltungen? Wenn ja, welche?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 3. Mennyire fontos Önnek a kulturális élet a városában? - Wie wichtig ist Ihnen das kulturelle Leben in Ihrer Stadt?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 4. Vannak a közelében múzeumok, galériák vagy történelmi helyszínek? - Gibt es Museen, Galerien oder historische Stätten in Ihrer Nähe?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 5. Milyen szerepet játszik a művészet és a kultúra az Ön közösségében? - Welche Rolle spielt Kunst und Kultur in Ihrer Gemeinschaft?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 6. Hogyan változott az elmúlt években a kulturális kínálat? - Wie hat sich das kulturelle Angebot in den letzten Jahren verändert?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 7. Milyen kulturális rendezvényeket látna szívesen a környezetében? - Welche kulturellen Veranstaltungen würden Sie sich in Ihrer Umgebung wünschen?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 8. Részt vesz valamilyen kulturális projektben? - Engagieren Sie sich selbst in kulturellen Projekten?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 9. Hogyan támogatják a helyi hatóságok a kultúrát az Ön régiójában? - Wie fördern lokale Behörden die Kultur in Ihrer Region?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 9. 10. Mit jelent Önnek személyesen a kultúra? - Was bedeutet Kultur für Sie persönlich?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 10. Biztonság és tisztaság - Sicherheit und Sauberkeit
[Bearbeiten]- Niveau A1
- 1. A házunk tiszta és rendezett. - Unser Haus ist sauber und ordentlich.
- 2. A kertben mindig rendet tartunk. - Im Garten halten wir immer Ordnung.
- 3. Az ablakokat havonta tisztítjuk. - Die Fenster putzen wir monatlich.
- 4. Az utcánkat rendszeresen seprik. - Unsere Straße wird regelmäßig gekehrt.
- 5. A szemetesek mindig zárva vannak. - Die Mülleimer sind immer geschlossen.
- 6. A bejárati ajtót esténként bezárjuk. - Die Eingangstür schließen wir abends ab.
- 7. A szomszédok figyelnek egymásra. - Die Nachbarn passen aufeinander auf.
- 8. Az autót a garázsban parkoljuk le. - Das Auto parken wir in der Garage.
- 9. A lépcsőházat hetente takarítják. - Das Treppenhaus wird wöchentlich gereinigt.
- 10. A játszótér mindig tiszta. - Der Spielplatz ist immer sauber.
- 11. A gyerekek csak a járdán biciklizhetnek. - Die Kinder dürfen nur auf dem Gehweg Rad fahren.
- 12. A ház körül nincs szemét. - Um das Haus liegt kein Müll.
- 13. A szomszéd kutyája soha nem ugat éjjel. - Der Hund des Nachbarn bellt nachts nie.
- 14. Az udvarunkat rendszeresen söpörjük. - Unseren Hof kehren wir regelmäßig.
- 15. A kaput mindig becsukjuk. - Das Tor schließen wir immer.
- 16. A postaládát naponta ürítjük. - Den Briefkasten leeren wir täglich.
- 17. Az utcán nincsenek veszélyes tárgyak. - Auf der Straße liegen keine gefährlichen Gegenstände.
- 18. A villanyt éjjel mindig lekapcsoljuk. - Das Licht schalten wir nachts immer aus.
- 19. A kulcsot soha nem hagyjuk a zárban. - Den Schlüssel lassen wir nie im Schloss.
- 20. Az udvari világítás automatikusan bekapcsol. - Die Hofbeleuchtung schaltet sich automatisch ein.
- 21. A szemetet szelektíven gyűjtjük. - Den Müll trennen wir.
- 22. A gyerekek a kertben játszanak. - Die Kinder spielen im Garten.
- 23. A járdákat télen eltakarítjuk. - Die Gehwege räumen wir im Winter.
- 24. A bejárati ajtón kamerát szereltünk fel. - An der Eingangstür haben wir eine Kamera installiert.
- 25. Az utcai lámpák mindig működnek. - Die Straßenlampen funktionieren immer.
- 26. A házunk körül biztonságos a közlekedés. - Rund um unser Haus ist der Verkehr sicher.
- 27. Az éjszakai csendet betartjuk. - Die Nachtruhe halten wir ein.
- 28. A bútorokat rendszeresen portalanítjuk. - Die Möbel entstauben wir regelmäßig.
- 29. Az erkélyről soha nem dobunk le semmit. - Vom Balkon werfen wir nie etwas herunter.
- 30. A háziállatok rendben tartják a lakást. - Die Haustiere halten die Wohnung sauber.
- 31. A kerítést évente festjük le. - Den Zaun streichen wir jährlich.
- 32. A padlót naponta feltöröljük. - Den Boden wischen wir täglich.
- 33. Az eszközöket a szekrényben tároljuk. - Die Werkzeuge bewahren wir im Schrank auf.
- 34. A házunk előtt virágokat ültettünk. - Vor unserem Haus haben wir Blumen gepflanzt.
- 35. A parkban sok pad van, de mindig tiszták. - Im Park gibt es viele Bänke, die aber immer sauber sind.
- 36. A postaládát soha nem hagyjuk tele. - Den Briefkasten lassen wir nie voll.
- 37. A lépcsőkön nincs por. - Auf den Treppen liegt kein Staub.
- 38. Az esőcsatornát tisztán tartjuk. - Die Regenrinne halten wir sauber.
- 39. A járda mellett fák vannak. - Neben dem Gehweg stehen Bäume.
- 40. A hátsó ajtó zárva van, amikor nem használjuk. - Die Hintertür ist abgeschlossen, wenn wir sie nicht benutzen.
- 41. Az ablakokon szúnyogháló van. - An den Fenstern gibt es Fliegengitter.
- 42. A szellőzőt havonta tisztítjuk. - Die Lüftung reinigen wir monatlich.
- 43. A garázsajtót mindig bezárjuk. - Das Garagentor schließen wir immer ab.
- 44. A virágokat rendszeresen locsoljuk. - Die Blumen gießen wir regelmäßig.
- 45. A kerékpárokat a tárolóban tartjuk. - Die Fahrräder bewahren wir im Abstellraum auf.
- 46. A ház körül biztonsági kamerák vannak. - Rund um das Haus gibt es Sicherheitskameras.
- 47. A kutyát csak az udvaron sétáltatjuk. - Den Hund führen wir nur im Hof aus.
- 48. A cipőket a bejáratnál hagyjuk. - Die Schuhe lassen wir am Eingang.
- 49. A szomszédok együtt vigyáznak az utcára. - Die Nachbarn achten gemeinsam auf die Straße.
- 50. A házban minden ajtó jól záródik. - Im Haus schließen alle Türen gut.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau A2
- 1. A házunk ajtaja biztonsági záras. - Die Tür unseres Hauses hat ein Sicherheitsschloss.
- 2. A kerítésünk magas és masszív. - Unser Zaun ist hoch und stabil.
- 3. Az utcán éjszakai őrjárat is van. - Auf der Straße gibt es auch eine nächtliche Patrouille.
- 4. Az ablakokat speciális fólia védi. - Die Fenster sind mit einer speziellen Folie geschützt.
- 5. A lakásban van füstérzékelő. - In der Wohnung gibt es einen Rauchmelder.
- 6. A házunk előtt biztonsági lámpák világítanak. - Vor unserem Haus leuchten Sicherheitslampen.
- 7. Az értékeket egy zárható szekrényben tartjuk. - Wertsachen bewahren wir in einem abschließbaren Schrank auf.
- 8. A házban van riasztórendszer. - Im Haus gibt es eine Alarmanlage.
- 9. Az utcán kamerák figyelik a területet. - Auf der Straße überwachen Kameras das Gebiet.
- 10. A garázsunk automata ajtóval van felszerelve. - Unsere Garage ist mit einem automatischen Tor ausgestattet.
- 11. A ház körüli világítás mozgásérzékelővel működik. - Die Beleuchtung rund ums Haus funktioniert mit einem Bewegungsmelder.
- 12. A kaput esténként mindig kulcsra zárjuk. - Das Tor schließen wir abends immer ab.
- 13. A ház közelében nincs illegális szemétlerakó. - In der Nähe des Hauses gibt es keine illegale Müllablagerung.
- 14. A házunkhoz tartozó területet rendszeresen ellenőrizzük. - Das Gelände unseres Hauses kontrollieren wir regelmäßig.
- 15. Az ablakokat és ajtókat minden este ellenőrizzük. - Die Fenster und Türen überprüfen wir jeden Abend.
- 16. A környéken egyre kevesebb a szemét. - In der Umgebung gibt es immer weniger Müll.
- 17. A járdákat tisztítógéppel is karbantartják. - Die Gehwege werden auch mit Reinigungsmaschinen gepflegt.
- 18. A lépcsőházunkban kóddal működő zár van. - In unserem Treppenhaus gibt es ein Schließsystem mit Code.
- 19. Az utcán gyakran járnak takarítók. - Auf der Straße kommen oft Reinigungskräfte vorbei.
- 20. A szomszédok közösen szervezik a takarítást. - Die Nachbarn organisieren gemeinsam die Reinigung.
- 21. A házunkhoz közel van egy szelektív hulladékgyűjtő. - In der Nähe unseres Hauses gibt es einen Mülltrennungscontainer.
- 22. A lakók rendszeresen szerveznek szemétszedést. - Die Bewohner organisieren regelmäßig Müllsammelaktionen.
- 23. A ház falain nincs graffiti. - An den Wänden des Hauses gibt es keine Graffiti.
- 24. A kertben van egy víztároló a tiszta vízhez. - Im Garten gibt es einen Wassertank für sauberes Wasser.
- 25. A ház környéke gyerekbarát és biztonságos. - Die Umgebung des Hauses ist kinderfreundlich und sicher.
- 26. Az utcán sebességkorlátozás van érvényben. - Auf der Straße gilt eine Geschwindigkeitsbegrenzung.
- 27. A parkolókat jól megvilágítják éjszaka. - Die Parkplätze sind nachts gut beleuchtet.
- 28. A közösségi parkban van külön szemetes a kutyapiszoknak. - Im Gemeinschaftspark gibt es spezielle Mülleimer für Hundekot.
- 29. A környéken nem fordulnak elő rongálások. - In der Umgebung gibt es keine Vandalismusfälle.
- 30. Az utcai szemeteseket rendszeresen ürítik. - Die Straßenmülleimer werden regelmäßig geleert.
- 31. A kertben tilos a nyílt láng használata. - Im Garten ist offenes Feuer verboten.
- 32. A házban van szén-monoxid-érzékelő is. - Im Haus gibt es auch einen Kohlenmonoxidmelder.
- 33. A közeli parkban van biztonsági őr. - Im nahegelegenen Park gibt es einen Sicherheitsdienst.
- 34. A lépcsőházban kézfertőtlenítőt helyeztek el. - Im Treppenhaus wurde ein Desinfektionsmittelspender aufgestellt.
- 35. Az eszközöket használat után azonnal elpakoljuk. - Die Geräte räumen wir nach Gebrauch sofort weg.
- 36. A szomszédok megosztják egymással a biztonsági információkat. - Die Nachbarn teilen Sicherheitsinformationen miteinander.
- 37. A biciklit mindig leláncoljuk, ha nem használjuk. - Das Fahrrad schließen wir immer ab, wenn wir es nicht benutzen.
- 38. A lakásunknak dupla záras ajtaja van. - Unsere Wohnung hat eine Tür mit Doppelschloss.
- 39. A ház előtt van egy biztonságos gyalogátkelőhely. - Vor dem Haus gibt es einen sicheren Fußgängerüberweg.
- 40. Az utcákon rendszeresen ellenőrzik a közvilágítást. - Auf den Straßen wird die Straßenbeleuchtung regelmäßig überprüft.
- 41. A háztartási vegyszereket mindig zárva tartjuk. - Haushaltschemikalien bewahren wir immer verschlossen auf.
- 42. A ház körüli terület jól megvilágított éjszaka. - Der Bereich rund um das Haus ist nachts gut beleuchtet.
- 43. Az utcán szigorúan tilos a dohányzás. - Auf der Straße ist das Rauchen streng verboten.
- 44. A közös helyiségekben kamerafigyelés van. - In den Gemeinschaftsräumen gibt es Videoüberwachung.
- 45. A lépcsőházban az ablakok biztonsági üvegből készültek. - Im Treppenhaus sind die Fenster aus Sicherheitsglas.
- 46. A kerítés mentén nincs elhagyott tárgy. - Entlang des Zauns gibt es keine herumliegenden Gegenstände.
- 47. Az utcai padokat rendszeresen karbantartják. - Die Straßenbänke werden regelmäßig gewartet.
- 48. A házunkhoz közel van egy közösségi hulladékgyűjtő. - In der Nähe unseres Hauses gibt es einen Gemeinschaftsmüllcontainer.
- 49. A szomszédok gyakran segítenek egymásnak. - Die Nachbarn helfen sich oft gegenseitig.
- 50. A ház előtt nincs parkoló autó a járdán. - Vor dem Haus parkt kein Auto auf dem Gehweg.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 1)
- 1. A házunkat egy biztonsági cég ellenőrzi rendszeresen. - Unser Haus wird regelmäßig von einer Sicherheitsfirma kontrolliert.
- 2. Az utcánkban éjszakai kamerarendszer is működik. - In unserer Straße funktioniert auch ein nächtliches Kamerasystem.
- 3. A bejárati ajtón digitális kódzár van felszerelve. - An der Eingangstür ist ein digitaler Zahlencode installiert.
- 4. A garázsajtót távirányítóval nyitjuk és zárjuk. - Das Garagentor öffnen und schließen wir mit einer Fernbedienung.
- 5. A szomszédok figyelmeztetik egymást a gyanús eseményekre. - Die Nachbarn warnen einander vor verdächtigen Ereignissen.
- 6. Az utcán időszakosan járőröznek a rendőrök. - Auf der Straße patrouillieren die Polizisten zeitweise.
- 7. A ház körüli világítás energiatakarékos LED-lámpákból áll. - Die Beleuchtung rund um das Haus besteht aus energiesparenden LED-Lampen.
- 8. A lakásbiztosítás tartalmazza a lopáskár elleni védelmet. - Die Hausratversicherung beinhaltet den Schutz gegen Diebstahlschäden.
- 9. A közeli parkban van egy rendőrségi megfigyelőpont. - Im nahegelegenen Park gibt es einen Polizeibeobachtungsposten.
- 10. Az udvarunk biztonsági kamerákkal van felszerelve. - Unser Hof ist mit Überwachungskameras ausgestattet.
- 11. A kerti szerszámokat egy zárható fészerben tároljuk. - Die Gartengeräte bewahren wir in einem abschließbaren Schuppen auf.
- 12. A társasházban minden lakásban kötelező a füstérzékelő. - Im Mehrfamilienhaus ist ein Rauchmelder in jeder Wohnung Pflicht.
- 13. A lépcsőház tisztaságára a lakók felügyelnek. - Für die Sauberkeit im Treppenhaus sorgen die Bewohner selbst.
- 14. Az utcán szigorú szabályok vonatkoznak a parkolásra. - Auf der Straße gelten strenge Parkvorschriften.
- 15. A szemetet a háztól heti kétszer szállítják el. - Der Müll wird zweimal pro Woche vom Haus abgeholt.
- 16. Az utcai padokon pihenni is biztonságos. - Auf den Straßenbänken kann man auch sicher ausruhen.
- 17. Az ablakok háromrétegű üvegből készültek a hő- és zajszigetelés miatt. - Die Fenster bestehen aus dreischichtigem Glas zur Wärme- und Schalldämmung.
- 18. A házban a vízvezetékeket rendszeresen ellenőrzik. - Im Haus werden die Wasserleitungen regelmäßig geprüft.
- 19. Az utcákon illegális hulladéklerakók kialakulása ritka. - In den Straßen kommt es selten zu illegalen Müllablagerungen.
- 20. Az udvarunkon külön tárolók vannak a szelektív hulladék számára. - In unserem Hof gibt es separate Container für den Müll.
- 21. A ház előtti járdát minden reggel felsöpörjük. - Den Gehweg vor dem Haus kehren wir jeden Morgen.
- 22. Az autótolvajok ellen a szomszédok is éberek. - Gegen Autodiebe sind auch die Nachbarn wachsam.
- 23. A környéken minden évben szerveznek szemétszedési akciót. - In der Umgebung wird jedes Jahr eine Müllsammelaktion organisiert.
- 24. A ház előtti zöld területet közösen gondozzák a lakók. - Die Grünfläche vor dem Haus wird von den Bewohnern gemeinsam gepflegt.
- 25. A lakók ügyelnek arra, hogy ne hagyjanak kiégett villanykörtéket. - Die Bewohner achten darauf, keine durchgebrannten Glühbirnen zu hinterlassen.
- 26. A játszótéri játékok minden szezon előtt ellenőrzésre kerülnek. - Die Spielgeräte auf dem Spielplatz werden vor jeder Saison überprüft.
- 27. Az utcán járókelők számára is van figyelmeztető tábla a szabályokról. - Auf der Straße gibt es auch für Passanten Hinweisschilder zu den Regeln.
- 28. A szomszédok nyaralás idején vigyáznak egymás házára. - Während der Urlaubszeit passen die Nachbarn auf die Häuser auf.
- 29. Az utcai világítás minden este időben bekapcsol. - Die Straßenbeleuchtung schaltet sich jeden Abend rechtzeitig ein.
- 30. Az udvaron külön zárható rekesz van a tűzveszélyes anyagok számára. - Im Hof gibt es ein separates, abschließbares Fach für feuergefährliche Stoffe.
- 31. A ház bejáratánál mozgásérzékelős kaputelefon van. - Am Hauseingang gibt es eine Gegensprechanlage mit Bewegungsmelder.
- 32. A lakóközösség figyel arra, hogy a játszótér mindig rendezett legyen. - Die Hausgemeinschaft achtet darauf, dass der Spielplatz immer ordentlich ist.
- 33. Az autókat csak a kijelölt parkolóhelyeken lehet hagyni. - Autos dürfen nur auf den ausgewiesenen Parkplätzen abgestellt werden.
- 34. A ház közelében gyakran ellenőrzik a közbiztonságot. - In der Nähe des Hauses wird die öffentliche Sicherheit oft überprüft.
- 35. A lakóparkban elektromos autótöltő állomás is található. - Im Wohnpark gibt es auch eine Ladestation für Elektroautos.
- 36. A ház ablakain modern redőnyök biztosítják a hőszigetelést. - An den Fenstern des Hauses sorgen moderne Rollläden für Wärmedämmung.
- 37. A lépcsőházban a korlátokat rendszeresen fertőtlenítik. - Im Treppenhaus werden die Handläufe regelmäßig desinfiziert.
- 38. Az utcai padokat grafitik ellen speciális bevonattal látták el. - Die Straßenbänke wurden mit einem speziellen Anti-Graffiti-Anstrich versehen.
- 39. A ház előtti közlekedés csillapított forgalmú övezetben zajlik. - Der Verkehr vor dem Haus befindet sich in einer verkehrsberuhigten Zone.
- 40. A játszótér kerítéssel van elzárva az autóforgalomtól. - Der Spielplatz ist mit einem Zaun vom Autoverkehr abgeschirmt.
- 41. A lakók évente megbeszélést tartanak a ház közös költségeiről. - Die Bewohner halten jährlich eine Besprechung über die gemeinsamen Kosten des Hauses ab.
- 42. A házunk bejáratánál szőnyeg található a tisztaság érdekében. - Am Eingang unseres Hauses liegt ein Teppich für die Sauberkeit.
- 43. A lakáskulcsokat mindig külön tartjuk a többi kulcstól. - Die Wohnungsschlüssel bewahren wir immer getrennt von den anderen Schlüsseln auf.
- 44. A postaládák kóddal vagy kulccsal nyithatók. - Die Briefkästen lassen sich mit einem Code oder Schlüssel öffnen.
- 45. A lépcsőház ablakain keresztül szellőztetjük a közös tereket. - Über die Fenster im Treppenhaus lüften wir die Gemeinschaftsräume.
- 46. Az utcán található fákat rendszeresen megmetszik. - Die Bäume auf der Straße werden regelmäßig geschnitten.
- 47. A házban minden lakónak van saját szekrény a közös pincében. - Im Haus hat jeder Bewohner einen eigenen Schrank im Gemeinschaftskeller.
- 48. A ház előtti buszmegállót rendszeresen takarítják. - Die Bushaltestelle vor dem Haus wird regelmäßig gereinigt.
- 49. A lakók figyelnek arra, hogy a kutyák ne zavarják a környék nyugalmát. - Die Bewohner achten darauf, dass die Hunde die Ruhe in der Umgebung nicht stören.
- 50. A háztartási hulladékot minden héten pontosan elviszik. - Der Hausmüll wird jede Woche pünktlich abgeholt.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B1 (Version 2)
- 1. Az utcánkban a hulladékgazdálkodás a helyi önkormányzat rendeletei szerint történik. - In unserer Straße erfolgt die Müllentsorgung gemäß den Vorschriften der örtlichen Verwaltung.
- 2. A háztulajdonos köteles biztosítani, hogy a bejárati ajtó zárható és biztonságos legyen. - Der Hausbesitzer ist verpflichtet sicherzustellen, dass die Eingangstür verschließbar und sicher ist.
- 3. A társasház közös helyiségeit a lakók megállapodása alapján havonta takarítják. - Die Gemeinschaftsräume im Mehrfamilienhaus werden gemäß der Vereinbarung der Bewohner monatlich gereinigt.
- 4. A játszótéri eszközök állapotát évente egy szakértői bizottság ellenőrzi. - Der Zustand der Spielgeräte wird jährlich von einem Expertenteam überprüft.
- 5. Az épület homlokzatának tisztítását a közös költség terhére kell elvégezni. - Die Reinigung der Fassade muss aus den Gemeinschaftskosten finanziert werden.
- 6. Az utcai közvilágítás karbantartása a városi szolgáltató feladata. - Die Wartung der Straßenbeleuchtung obliegt dem städtischen Dienstleister.
- 7. A közös udvar használatára vonatkozó szabályokat a társasház alapszabályában rögzítették. - Die Nutzung des Gemeinschaftshofs ist in der Hausordnung festgelegt.
- 8. A házhoz tartozó parkolóhelyeket kizárólag a tulajdonosok használhatják, harmadik személyek kizárásával. - Die Parkplätze des Hauses dürfen ausschließlich von den Eigentümern genutzt werden, unter Ausschluss Dritter.
- 9. Az ablakokon található biztonsági rácsok telepítése engedélyköteles. - Die Installation von Sicherheitsgittern an den Fenstern bedarf einer Genehmigung.
- 10. A lépcsőházban elhelyezett tárgyak tűzvédelmi szabályok miatt tilosak. - Das Abstellen von Gegenständen im Treppenhaus ist aufgrund von Brandschutzvorschriften untersagt.
- 11. A szemetesek ürítését a közszolgáltató meghatározott időpontokban végzi. - Die Entleerung der Mülltonnen erfolgt durch den öffentlichen Dienstleister zu festgelegten Zeiten.
- 12. Az ingatlan tulajdonosa felelős a járda hó- és jégmentesítéséért a téli hónapokban. - Der Eigentümer des Grundstücks ist für die Schneeräumung und das Enteisen des Gehwegs in den Wintermonaten verantwortlich.
- 13. A kerítés karbantartása a háztulajdonos jogi kötelezettségei közé tartozik. - Die Instandhaltung des Zauns gehört zu den gesetzlichen Pflichten des Hausbesitzers.
- 14. A játszótér körüli terület tisztán tartása a közösség tagjainak feladata. - Die Reinigung des Bereichs um den Spielplatz ist Aufgabe der Mitglieder der Gemeinschaft.
- 15. A közösségi szabályzat kimondja, hogy a zajkibocsátást 22 óra után minimalizálni kell. - Die Gemeinschaftsordnung schreibt vor, dass die Lärmemissionen nach 22 Uhr minimiert werden müssen.
- 16. A társasház belső terei tűzvédelmi előírások szerint legalább évente egyszer ellenőrzésre kerülnek. - Die Innenräume des Mehrfamilienhauses werden gemäß Brandschutzvorschriften mindestens einmal jährlich überprüft.
- 17. Az épület energiahatékonyságának biztosítása érdekében minden lakónak be kell tartania a szigetelési szabályokat. - Um die Energieeffizienz des Gebäudes zu gewährleisten, müssen alle Bewohner die Isolationsvorschriften einhalten.
- 18. A közös területek használatára vonatkozó szabályok megszegése esetén bírságot lehet kiszabni. - Bei Verstößen gegen die Regeln für die Nutzung der Gemeinschaftsbereiche kann eine Geldstrafe verhängt werden.
- 19. A közösségi szelektív hulladékgyűjtés megszervezését a társasház közgyűlése hagyta jóvá. - Die Organisation der Gemeinschaftsmülltrennung wurde von der Eigentümerversammlung genehmigt.
- 20. Az utcai padok karbantartását a helyi önkormányzat rendszeres ütemterv alapján végzi. - Die Wartung der Straßenbänke erfolgt durch die örtliche Verwaltung nach einem regelmäßigen Zeitplan.
- 21. A parkban található növényzet gondozása a város által kijelölt kertészeti cég feladata. - Die Pflege der Vegetation im Park obliegt einer von der Stadt beauftragten Gartenbaufirma.
- 22. Az ingatlanon belüli biztonsági kamerák elhelyezésére a helyi adatvédelmi törvények vonatkoznak. - Die Installation von Überwachungskameras auf dem Grundstück unterliegt den örtlichen Datenschutzgesetzen.
- 23. A játszótéren minden játszóeszköz CE-jelöléssel kell, hogy rendelkezzen. - Alle Spielgeräte auf dem Spielplatz müssen mit dem CE-Zeichen versehen sein.
- 24. A lakóépület biztosítási kötvénye kiterjed a közös területek esetleges károsodására is. - Die Versicherungspolice des Wohngebäudes umfasst auch mögliche Schäden an den Gemeinschaftsflächen.
- 25. A társasház lakóinak évente részt kell venniük a közösségi költségvetés elfogadásában. - Die Bewohner des Mehrfamilienhauses müssen jährlich an der Genehmigung des Gemeinschaftshaushalts teilnehmen.
- 26. A játszótér eszközeinek használati utasításait jól látható helyen kell elhelyezni. - Die Bedienungsanleitungen der Spielgeräte müssen an gut sichtbaren Stellen angebracht werden.
- 27. Az ingatlan tulajdonosai kötelesek biztosítani a megfelelő tűzvédelmi felszerelést a közös helyiségekben. - Die Eigentümer der Immobilie sind verpflichtet, eine geeignete Brandschutzausrüstung in den Gemeinschaftsräumen bereitzustellen.
- 28. Az épület külső homlokzatán elhelyezett reklámtáblák felszerelése engedélyköteles. - Die Anbringung von Werbetafeln an der Außenfassade des Gebäudes ist genehmigungspflichtig.
- 29. A közös udvaron rendezett események szervezése a lakók előzetes beleegyezéséhez kötött. - Die Organisation von Veranstaltungen im Gemeinschaftshof bedarf der vorherigen Zustimmung der Bewohner.
- 30. Az utcában működő sebességkorlátozást a helyi rendőrség ellenőrzi. - Die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Straße wird von der örtlichen Polizei überwacht.
- 31. A lakók közgyűlése határozza meg az épület karbantartási alap felhasználási céljait. - Die Eigentümerversammlung legt die Verwendungszwecke des Instandhaltungsfonds des Gebäudes fest.
- 32. Az épületbe telepített füstérzékelők működését negyedévente tesztelni kell. - Die Funktion der im Gebäude installierten Rauchmelder muss vierteljährlich getestet werden.
- 33. Az utcai világítás energiatakarékos LED-technológiára való cseréjét a városi önkormányzat rendelte el. - Der Austausch der Straßenbeleuchtung auf energieeffiziente LED-Technologie wurde von der Stadtverwaltung angeordnet.
- 34. Az utcán elhelyezett hulladékgyűjtő konténerek tisztaságát rendszeresen ellenőrzik. - Die Sauberkeit der auf der Straße aufgestellten Müllcontainer wird regelmäßig überprüft.
- 35. A közös helyiségek használatához kulcsot kizárólag a társasház lakói igényelhetnek. - Schlüssel für die Nutzung der Gemeinschaftsräume können ausschließlich von den Bewohnern des Mehrfamilienhauses beantragt werden.
- 36. Az utcai zöldterületek locsolásáról és karbantartásáról a város kertészeti osztálya gondoskodik. - Die Bewässerung und Pflege der Straßen-Grünflächen obliegt der Gartenabteilung der Stadt.
- 37. A társasház közös villanyórájának fogyasztását havonta osztják szét a lakók között. - Der Verbrauch des gemeinsamen Stromzählers im Mehrfamilienhaus wird monatlich auf die Bewohner aufgeteilt.
- 38. Az épület liftjeinek éves karbantartása törvényi előírás. - Die jährliche Wartung der Aufzüge im Gebäude ist gesetzlich vorgeschrieben.
- 39. A társasházban elhelyezett tűzoltókészülékek érvényességét rendszeresen ellenőrizni kell. - Die Gültigkeit der im Mehrfamilienhaus angebrachten Feuerlöscher muss regelmäßig geprüft werden.
- 40. Az épület területén zajló építési munkálatok csak a közösség jóváhagyásával végezhetők. - Bauarbeiten auf dem Gelände des Gebäudes dürfen nur mit Zustimmung der Gemeinschaft durchgeführt werden.
- 41. Az utcában minden fának gondozását külön szerződésben biztosították a kertészeti vállalattal. - Die Pflege aller Bäume in der Straße wurde in einem separaten Vertrag mit dem Gartenbauunternehmen geregelt.
- 42. Az épületben zajló minden átalakításnak meg kell felelnie az aktuális építési előírásoknak. - Alle Umbauten im Gebäude müssen den aktuellen Bauvorschriften entsprechen.
- 43. Az utcában elhelyezett biztonsági kamerák által rögzített adatokat csak jogi felhatalmazás alapján lehet megtekinteni. - Die von den Überwachungskameras in der Straße aufgezeichneten Daten dürfen nur mit rechtlicher Genehmigung eingesehen werden.
- 44. A lakók közgyűlése minden évben dönt a közös költségek emeléséről vagy csökkentéséről. - Die Eigentümerversammlung entscheidet jedes Jahr über die Erhöhung oder Senkung der Nebenkosten.
- 45. Az ingatlan értékét növeli a jól karbantartott közös udvar és az energiatakarékos világítás. - Der Wert der Immobilie wird durch den gut gepflegten Gemeinschaftshof und die energiesparende Beleuchtung gesteigert.
- 46. Az utcában kialakított gyalogosövezetek kizárólag gyalogosforgalomra használhatók, a közlekedési szabályok szigorú betartása mellett. - Die in der Straße eingerichteten Fußgängerzonen dürfen ausschließlich für Fußgängerverkehr genutzt werden, unter strikter Einhaltung der Verkehrsregeln.
- 47. Az épület homlokzatán elhelyezett színes festések csak a közösség engedélyével készülhetnek. - Farbige Malereien an der Fassade des Gebäudes dürfen nur mit Genehmigung der Gemeinschaft angebracht werden.
- 48. Az ingatlan tulajdonosai kötelesek a közös területeken elhelyezett növényeket megfelelően gondozni. - Die Eigentümer der Immobilie sind verpflichtet, die auf den Gemeinschaftsflächen angebrachten Pflanzen angemessen zu pflegen.
- 49. A lakók közös feladata a havonta esedékes karbantartási munkálatok időben történő megszervezése. - Die Bewohner tragen gemeinsam die Verantwortung für die rechtzeitige Organisation der monatlichen Wartungsarbeiten.
- 50. Az utcában elhelyezett kerékpártárolók használata csak a lakosok számára engedélyezett. - Die Nutzung der Fahrradständer in der Straße ist ausschließlich den Anwohnern gestattet.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 1)
- 1. A házunk teljes területét biztonsági rendszer védi, amelyet éjjel-nappal működtetünk. - Unser gesamtes Haus wird von einem Sicherheitssystem geschützt, das rund um die Uhr in Betrieb ist.
- 2. Az utcánkban a lakók közösen fizetnek a járda rendszeres tisztításáért és karbantartásáért. - In unserer Straße bezahlen die Bewohner gemeinsam für die regelmäßige Reinigung und Pflege des Gehwegs.
- 3. A bejárati ajtót modern ujjlenyomat-olvasóval szereltük fel a maximális biztonság érdekében. - Die Eingangstür haben wir mit einem modernen Fingerabdruckscanner für maximale Sicherheit ausgestattet.
- 4. A kertben mozgásérzékelő lámpák vannak, amelyek minden mozgást automatikusan érzékelnek. - Im Garten gibt es Bewegungsmelderlampen, die jede Bewegung automatisch erfassen.
- 5. Az utcai világítás korszerűsítésével csökkent a közvilágítás költsége és a bűnözés kockázata. - Durch die Modernisierung der Straßenbeleuchtung wurden die Kosten für die Beleuchtung gesenkt und das Risiko von Kriminalität reduziert.
- 6. A lakók a társasházban közös WhatsApp-csoportot használnak a biztonsági problémák gyors megoldására. - Die Bewohner des Mehrfamilienhauses nutzen eine gemeinsame WhatsApp-Gruppe, um Sicherheitsprobleme schnell zu lösen.
- 7. A játszóteret kamerákkal figyelik, hogy biztosítsák a gyermekek zavartalan játékát. - Der Spielplatz wird von Kameras überwacht, um das ungestörte Spielen der Kinder zu gewährleisten.
- 8. A társasház lakói egyhangúan megszavazták a közös helyiségek éves fertőtlenítését. - Die Bewohner des Mehrfamilienhauses haben einstimmig die jährliche Desinfektion der Gemeinschaftsräume beschlossen.
- 9. A szomszédság figyelmesen ügyel arra, hogy idegenek ne tartózkodjanak a környéken hosszabb ideig. - Die Nachbarschaft achtet aufmerksam darauf, dass sich Fremde nicht länger in der Umgebung aufhalten.
- 10. Az ablakainkon belső biztonsági rácsok vannak, amelyek kívülről szinte láthatatlanok. - An unseren Fenstern befinden sich innenliegende Sicherheitsgitter, die von außen kaum sichtbar sind.
- 11. Az utcában telepített zajszűrő falak javították a lakók nyugalmát. - Die in der Straße installierten Lärmschutzwände haben die Ruhe der Bewohner verbessert.
- 12. A szelektív hulladékgyűjtőket hetente ellenőrzik, hogy elkerüljék a túlcsordulást és a rendezetlenséget. - Die Mülltrennungscontainer werden wöchentlich kontrolliert, um Überfüllung und Unordnung zu vermeiden.
- 13. A lakók közös kezdeményezésére növelték a környéken a járőrszolgálatok számát. - Auf Initiative der Bewohner wurde die Anzahl der Patrouillen in der Umgebung erhöht.
- 14. Az épület biztonsági jegyzőkönyvében minden meghibásodást azonnal rögzítenek. - Im Sicherheitsprotokoll des Gebäudes werden alle Störungen sofort erfasst.
- 15. A közös udvarban szabály van arra, hogy ne hagyjanak gyúlékony anyagokat őrizetlenül. - Im Gemeinschaftshof gibt es die Regel, keine brennbaren Materialien unbeaufsichtigt zu lassen.
- 16. A közeli játszótér különleges gumiburkolattal van ellátva a balesetek csökkentése érdekében. - Der nahegelegene Spielplatz ist mit einem speziellen Gummibelag ausgestattet, um Unfälle zu reduzieren.
- 17. Az új építési szabályzat előírja a korszerű szigetelési és zajvédelmi technológiák használatát. - Die neue Bauordnung schreibt die Nutzung moderner Isolations- und Schallschutztechnologien vor.
- 18. A lépcsőházban felszerelt mozgásérzékelős világítás energiatakarékos és praktikus. - Die im Treppenhaus installierte Bewegungsmelderbeleuchtung ist energiesparend und praktisch.
- 19. Az udvar gondozása során kizárólag környezetbarát növényvédő szereket használnak. - Bei der Pflege des Hofes werden ausschließlich umweltfreundliche Pflanzenschutzmittel verwendet.
- 20. A közeli parkban éjszakai világítás biztosítja a gyalogosok biztonságát. - Im nahegelegenen Park sorgt eine nächtliche Beleuchtung für die Sicherheit der Fußgänger.
- 21. A ház területén minden közös helységbe biztonsági kódos belépés szükséges. - Auf dem Gelände des Hauses ist der Zutritt zu allen Gemeinschaftsräumen nur mit Sicherheitscode möglich.
- 22. A postaládákhoz külön kamerarendszer tartozik a postai küldemények védelme érdekében. - Für die Briefkästen gibt es ein separates Kamerasystem zum Schutz der Postsendungen.
- 23. A lakók évente megszervezik a közös környezetszépítési napot. - Die Bewohner organisieren jährlich den gemeinsamen Tag der Verschönerung der Umgebung.
- 24. Az utcában kialakított virágágyások növelik a városrész esztétikai értékét. - Die angelegten Blumenbeete in der Straße erhöhen den ästhetischen Wert des Stadtteils.
- 25. A társasház pincéjét szigorú tűzvédelmi szabályok szerint alakították ki. - Der Keller des Mehrfamilienhauses wurde nach strengen Brandschutzvorschriften gestaltet.
- 26. A lépcsőházat negyedévente alaposan fertőtlenítik a higiénia érdekében. - Das Treppenhaus wird vierteljährlich gründlich desinfiziert, um die Hygiene zu gewährleisten.
- 27. Az épület energiatakarékos hűtési és fűtési rendszere hozzájárul a fenntarthatósághoz. - Das energieeffiziente Kühl- und Heizsystem des Gebäudes trägt zur Nachhaltigkeit bei.
- 28. A közösségi helyiségekben zajló eseményeket szigorúan ellenőrzik a zavartalan működés érdekében. - Die in den Gemeinschaftsräumen stattfindenden Veranstaltungen werden streng kontrolliert, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
- 29. A kerítés mentén telepített dísznövények nemcsak esztétikai, hanem védelmi célt is szolgálnak. - Die entlang des Zauns gepflanzten Zierpflanzen dienen nicht nur der Ästhetik, sondern auch dem Schutz.
- 30. A lakók figyelmeztetik egymást, ha valaki idegen autót lát a környéken. - Die Bewohner warnen einander, wenn sie ein fremdes Auto in der Umgebung sehen.
- 31. A közeli parkban rendszeresen tartanak önkéntes takarítási akciókat. - Im nahegelegenen Park finden regelmäßig freiwillige Reinigungsaktionen statt.
- 32. Az utcán telepített sebességmérő rendszer csökkenti a gyorshajtást. - Das auf der Straße installierte Geschwindigkeitsmesssystem reduziert Raserei.
- 33. Az épület karbantartási terve részletesen tartalmazza az évente elvégzendő feladatokat. - Der Wartungsplan des Gebäudes enthält detailliert die jährlich durchzuführenden Aufgaben.
- 34. A ház körüli növények gondozását automata öntözőrendszer segíti. - Die Pflege der Pflanzen rund um das Haus wird durch ein automatisches Bewässerungssystem unterstützt.
- 35. A szomszédságban működő biztonsági csoport havonta találkozik. - Die Sicherheitsgruppe in der Nachbarschaft trifft sich monatlich.
- 36. Az épület homlokzata speciális bevonattal van ellátva a szennyeződések ellen. - Die Fassade des Gebäudes ist mit einer speziellen Beschichtung gegen Verschmutzungen versehen.
- 37. A játszótéren minden berendezés megfelel az uniós biztonsági előírásoknak. - Auf dem Spielplatz entspricht jedes Gerät den EU-Sicherheitsvorschriften.
- 38. Az utcai szemétgyűjtők okos technológiával vannak felszerelve a hatékony ürítés érdekében. - Die Müllcontainer auf der Straße sind mit intelligenter Technologie ausgestattet, um die Entleerung effizient zu gestalten.
- 39. Az épület környezetében éjszakánként mozgóőrség járőrözik. - In der Umgebung des Gebäudes patrouilliert nachts ein mobiler Wachdienst.
- 40. A lakók rendszeresen frissítik a biztonsági rendszereket a legújabb technológiák szerint. - Die Bewohner aktualisieren regelmäßig die Sicherheitssysteme nach den neuesten Technologien.
- 41. Az udvaron található zöld tető javítja a mikroklímát és szűri a levegőt. - Das Gründach im Hof verbessert das Mikroklima und filtert die Luft.
- 42. A ház előtt található utcatáblák pontosan jelzik a gyalogosok számára kijelölt útvonalakat. - Die Straßenschilder vor dem Haus zeigen den Fußgängern genau die vorgesehenen Wege an.
- 43. Az utcai virágágyásokat önkéntesek gondozzák egész évben. - Die Blumenbeete auf der Straße werden das ganze Jahr über von Freiwilligen gepflegt.
- 44. Az épület minden lakásában van egyéni fűtési és hűtési szabályozás. - In jeder Wohnung des Gebäudes gibt es eine individuelle Heiz- und Kühlregelung.
- 45. A háztetőn elhelyezett napelemek energiatakarékos megoldást nyújtanak. - Die auf dem Hausdach installierten Solarmodule bieten eine energieeffiziente Lösung.
- 46. A közös pincét biztonsági zár védi, amelyhez minden lakónak van kulcsa. - Der Gemeinschaftskeller wird durch ein Sicherheitsschloss geschützt, zu dem jeder Bewohner einen Schlüssel hat.
- 47. Az épület előtti parkolók fenntartását külön szerviz végzi. - Die Wartung der Parkplätze vor dem Gebäude wird von einem speziellen Dienst durchgeführt.
- 48. A közeli játszótér kerítéssel van ellátva, amely megfelel az előírásoknak. - Der nahegelegene Spielplatz ist mit einem Zaun ausgestattet, der den Vorschriften entspricht.
- 49. Az utcai térfigyelő kamerák adatvédelmi szempontból megfelelően vannak beállítva. - Die Überwachungskameras auf der Straße sind datenschutzkonform eingestellt.
- 50. A lakók közösen döntenek a környezetvédelmi projektek támogatásáról. - Die Bewohner entscheiden gemeinsam über die Unterstützung von Umweltprojekten.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau B2 (Version 2)
- 1. Az utcánkban olyan tisztaság van, hogy akár a járdán is piknikezhetnénk! - In unserer Straße ist es so sauber, dass wir sogar auf dem Gehweg picknicken könnten!
- 2. A házunk udvara tele van színes virágokkal, és olyan, mintha egy mesében lennénk. - Unser Hof ist voller bunter Blumen und fühlt sich an wie in einem Märchen.
- 3. A játszótéren mindig olyan rend van, hogy öröm ott hintázni. - Auf dem Spielplatz ist es immer so ordentlich, dass es eine Freude ist, dort zu schaukeln.
- 4. A kertünkben minden reggel madarak énekelnek, és soha nincs egyetlen szem szemét sem. - In unserem Garten singen jeden Morgen Vögel, und es liegt nie auch nur ein Krümel Müll herum.
- 5. Amikor este felkapcsolódnak az utcai lámpák, olyan, mintha csillagok világítanának körülöttünk. - Wenn abends die Straßenlaternen angehen, fühlt es sich an, als würden Sterne um uns herum leuchten.
- 6. Az utcánkban soha senki nem dob el semmit, mert mindenki szereti, hogy itt ilyen szép. - In unserer Straße wirft nie jemand etwas weg, weil jeder liebt, wie schön es hier ist.
- 7. A házunk ajtaja olyan erős, hogy még egy óriás sem tudna betörni. - Unsere Haustür ist so stark, dass nicht einmal ein Riese sie aufbrechen könnte.
- 8. Az ablakaink olyan tiszták, hogy azt hinnéd, nincs is ott üveg. - Unsere Fenster sind so sauber, dass man denken könnte, es gibt gar kein Glas.
- 9. A lépcsőházban mindig van friss virág illata, és a korlát csillog, mint az ezüst. - Im Treppenhaus riecht es immer nach frischen Blumen, und das Geländer glänzt wie Silber.
- 10. Az udvarunkban este bekapcsolnak a lámpák, és olyan érzés, mintha egy varázslatos kertben lennénk. - In unserem Hof gehen abends die Lichter an, und es fühlt sich an wie in einem magischen Garten.
- 11. A szemetesek olyan aranyosak, hogy mindenki örömmel dobja bele a hulladékot. - Die Mülleimer sind so niedlich, dass jeder gerne seinen Abfall hineinwirft.
- 12. A parkban mindig tiszta a homokozó, és olyan puha a homok, mintha párnán ülnénk. - Im Park ist der Sandkasten immer sauber, und der Sand ist so weich, als säße man auf einem Kissen.
- 13. Az utcánkban a gyalogátkelő olyan szép festett, mintha csak tegnap festették volna. - Der Zebrastreifen in unserer Straße sieht aus, als wäre er erst gestern frisch gestrichen worden.
- 14. A házunkban van egy titkos riasztó, ami mindent megvéd, még a játékaimat is. - In unserem Haus gibt es einen geheimen Alarm, der alles schützt, sogar meine Spielsachen.
- 15. Az utcai lámpák olyan világosak, hogy este is lehetne bújócskázni. - Die Straßenlampen sind so hell, dass man auch abends Verstecken spielen könnte.
- 16. A szomszéd bácsi mindig ügyel rá, hogy az utcánk olyan szép legyen, mint egy kert. - Der Nachbar achtet immer darauf, dass unsere Straße so schön ist wie ein Garten.
- 17. Az udvarunk kapuja olyan biztosan zár, hogy senki idegen nem tud bejönni. - Unser Hoftor schließt so sicher, dass kein Fremder hereinkommen kann.
- 18. A játszótéri csúszda mindig tiszta és csillogó, ezért még szebb csúszni rajta. - Die Rutsche auf dem Spielplatz ist immer sauber und glänzend, daher macht das Rutschen noch mehr Spaß.
- 19. Az utcánk fái olyan szépen rendezettek, hogy néha azt hiszem, egy parkban lakunk. - Die Bäume in unserer Straße sind so schön geordnet, dass ich manchmal denke, wir leben in einem Park.
- 20. A kertünkben még a locsolók is csendesen működnek, hogy ne zavarják a pillangókat. - In unserem Garten arbeiten selbst die Sprinkler leise, damit sie die Schmetterlinge nicht stören.
- 21. A postaládánk olyan tiszta, hogy a leveleink is boldogabbak benne. - Unser Briefkasten ist so sauber, dass selbst unsere Briefe darin glücklicher sind.
- 22. Az ablakpárkányainkat minden nap letöröljük, hogy a madaraknak legyen helyük pihenni. - Unsere Fensterbänke wischen wir jeden Tag ab, damit die Vögel Platz zum Ausruhen haben.
- 23. A házunk előtti járda olyan sima, hogy tökéletes hely a görkorcsolyázásra. - Der Gehweg vor unserem Haus ist so glatt, dass er perfekt zum Inlineskaten ist.
- 24. A szobámban van egy kis lámpa, ami vigyáz rám éjszaka, mint egy őrzőangyal. - In meinem Zimmer gibt es eine kleine Lampe, die nachts auf mich aufpasst wie ein Schutzengel.
- 25. Az utcánkban mindenki annyira kedves, hogy néha sütit is hoznak a szomszédoknak. - In unserer Straße sind alle so nett, dass sie manchmal Kekse zu den Nachbarn bringen.
- 26. Az udvarunkban a fű olyan puha, hogy mezítláb futkározhatunk rajta. - Das Gras in unserem Hof ist so weich, dass wir barfuß darauf herumlaufen können.
- 27. A játszótéren van egy pad, amit mindenki „a mosolygó padnak” hív, mert ott mindig jókedvűek az emberek. - Auf dem Spielplatz gibt es eine Bank, die alle „die lachende Bank“ nennen, weil die Leute dort immer fröhlich sind.
- 28. A házunk ajtaján van egy aranyos kopogtató, ami úgy néz ki, mint egy mosolygós arc. - An unserer Haustür gibt es einen niedlichen Türklopfer, der wie ein lachendes Gesicht aussieht.
- 29. A közeli parkban mindig minden olyan rendben van, hogy ott még a mókusok is boldogan ugrálnak. - Im nahegelegenen Park ist immer alles so ordentlich, dass selbst die Eichhörnchen dort fröhlich herumspringen.
- 30. Az udvarunkban van egy kis fa, amit mindenki „a csodafa”-nak hív, mert mindig zöld. - In unserem Hof gibt es einen kleinen Baum, den alle „den Wunderbaum“ nennen, weil er immer grün ist.
- 31. A közösségi helyiségben mindig olyan tisztaság van, hogy szívesen játszom ott a barátaimmal. - Im Gemeinschaftsraum ist es immer so sauber, dass ich dort gerne mit meinen Freunden spiele.
- 32. A lépcsőházunk falai olyan színesek, hogy minden lépés vidámabbá tesz. - Die Wände in unserem Treppenhaus sind so bunt, dass jeder Schritt fröhlicher wird.
- 33. Az utcánkban a fák alá virágokat ültettek, és olyan, mintha egy óriási kert lenne. - In unserer Straße wurden Blumen unter die Bäume gepflanzt, und es sieht aus wie ein riesiger Garten.
- 34. A parkban olyan tiszta a levegő, hogy mindig mélyet lélegzünk, amikor ott vagyunk. - Im Park ist die Luft so sauber, dass wir immer tief durchatmen, wenn wir dort sind.
- 35. A házunk kapujában van egy apró cicafigura, amitől mindenki mosolyogva lép be. - Am Tor unseres Hauses gibt es eine kleine Katzenfigur, die jeden zum Lächeln bringt.
- 36. A játszótéren mindig rend van, és olyan érzés, mintha egy gyerekeknek szánt paradicsomban lennénk. - Auf dem Spielplatz herrscht immer Ordnung, und es fühlt sich an wie ein Paradies für Kinder.
- 37. Az utcánk világítótestei olyanok, mintha minden este ünnepi fények lennének. - Die Lampen in unserer Straße sehen aus, als wären es jeden Abend Festlichter.
- 38. A postaládánk mellett mindig friss virágok vannak, és olyan szépek, hogy minden levelet különlegessé tesznek. - Neben unserem Briefkasten stehen immer frische Blumen, und sie sind so schön, dass jeder Brief dadurch besonders wird.
- 39. A házunk előtt van egy kis kút, amely vidáman csobog, mintha mesélne. - Vor unserem Haus gibt es einen kleinen Brunnen, der fröhlich plätschert, als würde er Geschichten erzählen.
- 40. A szomszéd néni mindig figyel a tisztaságra, és azt mondja, hogy „a tisztaság fél boldogság”. - Die Nachbarin achtet immer auf Sauberkeit und sagt, dass „Sauberkeit halbes Glück ist“.
- 41. Az utcánk fái minden ősszel gyönyörű aranyszínű leveleket hullajtanak, és olyan, mintha egy mesevilágban lennénk. - Die Bäume in unserer Straße lassen jeden Herbst wunderschöne goldene Blätter fallen, und es fühlt sich an wie in einer Märchenwelt.
- 42. A közeli parkban van egy szökőkút, amely olyan tiszta, hogy még a madarak is boldogan fürdenek benne. - Im nahegelegenen Park gibt es einen Springbrunnen, der so sauber ist, dass sogar die Vögel darin fröhlich baden.
- 43. A lépcsőházunkban minden lépésnél halk dallam szól, és olyan, mintha táncolnánk. - In unserem Treppenhaus ertönt bei jedem Schritt eine leise Melodie, und es fühlt sich an, als würden wir tanzen.
- 44. Az udvaron található pad olyan kényelmes, hogy szinte mindenki ott ül, amikor jó az idő. - Die Bank im Hof ist so bequem, dass fast jeder dort sitzt, wenn das Wetter gut ist.
- 45. A szemetesek mindig olyan tiszták, hogy szinte szégyen lenne rosszul eldobni valamit. - Die Mülleimer sind immer so sauber, dass es fast eine Schande wäre, etwas falsch hineinzuwerfen.
- 46. A park padjaira mindig friss festéket kennek, és olyan szépek, mintha újonnan készültek volna. - Die Parkbänke werden immer frisch gestrichen, und sie sehen aus, als wären sie brandneu.
- 47. Az utcánk macskakövei olyan simák, hogy még a katicabogarak is szívesen sétálnak rajtuk. - Die Kopfsteinpflaster in unserer Straße sind so glatt, dass selbst Marienkäfer gerne darauf spazieren gehen.
- 48. A házunk kapuja olyan erős, hogy még a szélvihar sem tudná kinyitni. - Unser Hoftor ist so stark, dass nicht einmal ein Sturm es öffnen könnte.
- 49. A kertben található fűszernövények illata olyan friss, hogy az egész környéket boldogság lengi be. - Der Duft der Kräuter im Garten ist so frisch, dass die ganze Umgebung von Glück erfüllt ist.
- 50. Az utcánkban a gyerekek mindig vidámak, mert tudják, hogy itt minden tiszta és biztonságos. - In unserer Straße sind die Kinder immer fröhlich, weil sie wissen, dass hier alles sauber und sicher ist.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- Niveau C1
- 1. Az épület teljes körű biztonsági rendszere magában foglalja a mozgásérzékelőt, a tűzjelzőt és a behatolásérzékelőt. - Das umfassende Sicherheitssystem des Gebäudes umfasst Bewegungsmelder, Rauchmelder und Einbruchsensoren.
- 2. A szomszédságban kiépített közösségi kamerafigyelő hálózat lehetővé teszi a problémák gyors észlelését. - Das in der Nachbarschaft installierte gemeinschaftliche Überwachungsnetzwerk ermöglicht eine schnelle Erkennung von Problemen.
- 3. A ház energiahatékonysági szempontból korszerűsített nyílászárókkal rendelkezik, amelyek fokozott hő- és hangszigetelést nyújtanak. - Das Haus ist mit energieeffizienten Türen und Fenstern ausgestattet, die eine verbesserte Wärme- und Schalldämmung bieten.
- 4. A játszóteret úgy tervezték, hogy a gyerekek számára a maximális biztonságot nyújtsa, miközben fenntartja az esztétikai értékét. - Der Spielplatz wurde so gestaltet, dass er maximale Sicherheit für Kinder bietet und gleichzeitig ästhetisch ansprechend bleibt.
- 5. Az utcán telepített intelligens szemetesek szenzorokkal figyelik a telítettséget, így optimalizálják a hulladékgyűjtést. - Die intelligenten Mülltonnen auf der Straße überwachen mit Sensoren den Füllstand und optimieren so die Müllentsorgung.
- 6. Az épületben minden közös helyiség hozzáférése RFID-technológiával van biztosítva a lakók védelme érdekében. - Der Zugang zu allen Gemeinschaftsräumen im Gebäude ist durch RFID-Technologie gesichert, um die Bewohner zu schützen.
- 7. A kerületben bevezetett zajcsökkentési program javította az éjszakai pihenés feltételeit. - Das in der Nachbarschaft eingeführte Lärmminderungsprogramm hat die Bedingungen für die nächtliche Ruhe verbessert.
- 8. Az épület karbantartási rendszere integrált digitális platformon keresztül biztosítja a hatékony hibakezelést. - Das Wartungssystem des Gebäudes ermöglicht eine effiziente Fehlerbehebung über eine integrierte digitale Plattform.
- 9. A lépcsőház korlátai ergonomikus kialakításúak, hogy a mozgáskorlátozottak számára is kényelmes használatot biztosítsanak. - Die Geländer im Treppenhaus sind ergonomisch gestaltet, um auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität eine komfortable Nutzung zu gewährleisten.
- 10. A lakók rendszeresen tartanak találkozókat, hogy megbeszéljék a közösségi területek fenntartására és biztonságára vonatkozó terveket. - Die Bewohner halten regelmäßig Treffen ab, um Pläne für die Wartung und Sicherheit der Gemeinschaftsbereiche zu besprechen.
- 11. Az épület energiafelhasználása valós időben nyomon követhető, ami segíti a fenntarthatósági célok elérését. - Der Energieverbrauch des Gebäudes kann in Echtzeit überwacht werden, was die Erreichung von Nachhaltigkeitszielen unterstützt.
- 12. Az utcában kihelyezett útburkolati jelek figyelmeztetnek az alacsony sebesség betartására a gyalogosok biztonsága érdekében. - Die auf der Straße angebrachten Markierungen erinnern an die Einhaltung niedriger Geschwindigkeiten zur Sicherheit der Fußgänger.
- 13. A háztartási hulladék újrahasznosítási arányának növelése érdekében az épület lakói külön hulladéktárolókat kaptak. - Um die Recyclingquote des Hausmülls zu erhöhen, wurden den Bewohnern des Gebäudes separate Müllcontainer zur Verfügung gestellt.
- 14. Az épület környezetbarát technológiák használatával minimalizálja az ökológiai lábnyomát. - Das Gebäude minimiert seinen ökologischen Fußabdruck durch den Einsatz umweltfreundlicher Technologien.
- 15. A közös udvaron létrehozott zöldterületek nemcsak esztétikai célt szolgálnak, hanem hozzájárulnak a levegőminőség javításához is. - Die auf dem Gemeinschaftshof angelegten Grünflächen dienen nicht nur ästhetischen Zwecken, sondern tragen auch zur Verbesserung der Luftqualität bei.
- 16. Az épület teljes szellőzőrendszere rendszeres karbantartáson esik át a higiénia biztosítása érdekében. - Das gesamte Lüftungssystem des Gebäudes wird regelmäßig gewartet, um die Hygiene zu gewährleisten.
- 17. A lakók közösen dolgoztak ki egy vészhelyzeti evakuálási tervet, amelyet évente gyakorolnak. - Die Bewohner haben gemeinsam einen Notfall-Evakuierungsplan erstellt, der jährlich geübt wird.
- 18. Az épületben minden elektromos hálózatot földeléssel láttak el, hogy elkerüljék az áramütés veszélyét. - Im Gebäude sind alle Stromnetze geerdet, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
- 19. A közösségi parkban telepített vízszűrők biztosítják a csapvíz kiváló minőségét. - Die im Gemeinschaftspark installierten Wasserfilter gewährleisten die hervorragende Qualität des Leitungswassers.
- 20. Az utcában elhelyezett zajszintmérők adatokat gyűjtenek a forgalom okozta zaj csökkentése érdekében. - Die in der Straße aufgestellten Lärmmessgeräte sammeln Daten, um den vom Verkehr verursachten Lärm zu reduzieren.
- 21. Az épület tetőn elhelyezett napelemek elegendő energiát termelnek az egész ház áramellátásához. - Die auf dem Dach des Gebäudes installierten Solarmodule erzeugen genügend Energie, um das gesamte Haus mit Strom zu versorgen.
- 22. Az utcában minden szemetes külön szenzorral van ellátva, amely jelzi a telítettséget a hatékony ürítés érdekében. - Alle Mülleimer in der Straße sind mit einem Sensor ausgestattet, der den Füllstand für eine effiziente Entleerung anzeigt.
- 23. Az épületben minden lakás saját légkondicionáló és szellőztetőrendszerrel van felszerelve. - Jede Wohnung im Gebäude ist mit einer eigenen Klimaanlage und einem Belüftungssystem ausgestattet.
- 24. A közös helyiségekben elhelyezett növények természetes módon tisztítják a levegőt. - Die in den Gemeinschaftsräumen aufgestellten Pflanzen reinigen die Luft auf natürliche Weise.
- 25. Az épület környezetében telepített LED-lámpák jelentősen csökkentik az energiafogyasztást. - Die in der Umgebung des Gebäudes installierten LED-Lampen reduzieren den Energieverbrauch erheblich.
- 26. A ház lakói rendszeresen cserélnek tapasztalatokat a fenntartható életmódról. - Die Bewohner des Hauses tauschen regelmäßig Erfahrungen über nachhaltige Lebensweisen aus.
- 27. Az épület liftjei automatikus mentési funkcióval vannak ellátva áramszünet esetére. - Die Aufzüge im Gebäude sind mit einer automatischen Rettungsfunktion für Stromausfälle ausgestattet.
- 28. A háztetőn található zöldfelületek csökkentik a hőszigethatást, ami hozzájárul a helyi klímavédelemhez. - Die auf dem Dach befindlichen Grünflächen reduzieren den Wärmeinseleffekt und tragen zum lokalen Klimaschutz bei.
- 29. Az épületben telepített intelligens otthoni rendszerek javítják a lakók kényelmét és biztonságát. - Die im Gebäude installierten Smart-Home-Systeme verbessern den Komfort und die Sicherheit der Bewohner.
- 30. A környéken működő közösségi projektek célja a környezeti fenntarthatóság és a biztonság növelése. - Die in der Nachbarschaft laufenden Gemeinschaftsprojekte zielen darauf ab, die ökologische Nachhaltigkeit und Sicherheit zu erhöhen.
- 31. Az épületben található energiamenedzsment-rendszer figyeli a fogyasztást és optimalizálja az energiahasználatot. - Das im Gebäude installierte Energiemanagementsystem überwacht den Verbrauch und optimiert die Energienutzung.
- 32. A lakók a közösségi naptárban jelzik, mikor használnák a közös helyiségeket, így elkerülhetők a konfliktusok. - Die Bewohner tragen in den Gemeinschaftskalender ein, wann sie die Gemeinschaftsräume nutzen möchten, um Konflikte zu vermeiden.
- 33. A társasház lakóinak külön szerződése van a helyi takarítócéggel, amely rendszeresen fertőtleníti a közös helyiségeket. - Die Bewohner des Mehrfamilienhauses haben einen separaten Vertrag mit einer örtlichen Reinigungsfirma, die regelmäßig die Gemeinschaftsräume desinfiziert.
- 34. Az épülethez tartozó parkolóhelyeken elektromosautó-töltők is találhatók, támogatva a fenntartható közlekedést. - Auf den Parkplätzen des Gebäudes gibt es Ladestationen für Elektroautos, die nachhaltige Mobilität fördern.
- 35. Az utcában minden postaláda ellenálló az időjárási viszontagságokkal szemben, így a levelek mindig szárazak maradnak. - Alle Briefkästen in der Straße sind wetterfest, sodass die Post immer trocken bleibt.
- 36. A háztartásokban használt okos készülékek lehetővé teszik az energiafogyasztás nyomon követését és csökkentését. - Die in den Haushalten verwendeten Smart-Geräte ermöglichen die Überwachung und Reduzierung des Energieverbrauchs.
- 37. Az épület szellőzőrendszere HEPA szűrőkkel van felszerelve, amelyek kiszűrik a finom port és allergéneket. - Das Lüftungssystem des Gebäudes ist mit HEPA-Filtern ausgestattet, die Feinstaub und Allergene herausfiltern.
- 38. A közös udvaron zajló eseményekre online jelentkezhetnek a lakók, hogy megkönnyítsék a szervezést. - Für Veranstaltungen im Gemeinschaftshof können sich die Bewohner online anmelden, um die Organisation zu erleichtern.
- 39. A szomszédságban működő biztonsági csoport a lakókkal szorosan együttműködve tartja fenn a rendet. - Die in der Nachbarschaft tätige Sicherheitsgruppe arbeitet eng mit den Bewohnern zusammen, um Ordnung zu gewährleisten.
- 40. A játszótéren minden új eszközt előzetes biztonsági teszteknek vetnek alá, mielőtt azt használatba vennék. - Alle neuen Geräte auf dem Spielplatz werden vor der Inbetriebnahme einer Sicherheitsprüfung unterzogen.
- 41. A környéken ültetett fákat és cserjéket rendszeresen gondozzák, hogy fenntartsák a természetes esztétikát. - Die in der Umgebung gepflanzten Bäume und Sträucher werden regelmäßig gepflegt, um die natürliche Ästhetik zu erhalten.
- 42. Az utcában elhelyezett biciklitárolók biztonsági láncokkal vannak felszerelve a lopások megelőzése érdekében. - Die auf der Straße aufgestellten Fahrradständer sind mit Sicherheitsschlössern ausgestattet, um Diebstähle zu verhindern.
- 43. Az épület lakói önkéntes alapon vállalják a közös területek rendben tartását, így csökkentve a közös költségeket. - Die Bewohner des Gebäudes übernehmen auf freiwilliger Basis die Pflege der Gemeinschaftsbereiche, um die Nebenkosten zu senken.
- 44. Az épület homlokzatának tisztítása évente kétszer történik, hogy megőrizzék annak esztétikai megjelenését. - Die Fassade des Gebäudes wird zweimal jährlich gereinigt, um deren ästhetisches Erscheinungsbild zu erhalten.
- 45. A közeli parkban található öntözőrendszerek a természetes esővizet használják a fenntarthatóság jegyében. - Die Bewässerungssysteme im nahegelegenen Park nutzen das natürliche Regenwasser im Sinne der Nachhaltigkeit.
- 46. Az épületben található közös könyvtár a lakók számára ingyenes hozzáférést biztosít minőségi olvasmányokhoz. - Die Gemeinschaftsbibliothek im Gebäude bietet den Bewohnern kostenlosen Zugang zu hochwertiger Lektüre.
- 47. Az utcában elhelyezett szemetesek újrahasznosított anyagokból készültek, hangsúlyozva a környezetvédelmet. - Die Müllbehälter in der Straße sind aus recycelten Materialien hergestellt, um den Umweltschutz zu betonen.
- 48. Az épület zöldtetős kialakítása hozzájárul a csapadékvíz hatékony elvezetéséhez. - Die Gestaltung des Gebäudes mit Gründach trägt zur effizienten Ableitung von Regenwasser bei.
- 49. A közösségi üléseken a lakók javaslatokat tesznek a közbiztonság további javítására. - In den Gemeinschaftssitzungen machen die Bewohner Vorschläge zur weiteren Verbesserung der öffentlichen Sicherheit.
- 50. A közös terekben elhelyezett újrahasznosító állomások megkönnyítik a lakók számára a hulladék szétválogatását. - Die in den Gemeinschaftsräumen aufgestellten Recyclingstationen erleichtern den Bewohnern die Mülltrennung.
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
3. 10. 1. Biztonságban érzi magát a környezetében? Miért igen vagy miért nem? - Fühlen Sie sich in Ihrer Umgebung sicher? Warum oder warum nicht?
[Bearbeiten]- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 2. Vannak problémák a bűnözéssel a szomszédságában? - Gibt es Probleme mit Kriminalität in Ihrer Nachbarschaft?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 3. Hogyan értékeli a helyi rendőrség munkáját? - Wie bewerten Sie die Arbeit der örtlichen Polizei?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 4. Mennyire fontos Önnek a tisztaság a városában vagy községében? - Wie wichtig ist Ihnen Sauberkeit in Ihrer Stadt oder Gemeinde?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 5. Vannak-e kezdeményezések a környezet tisztaságának javítására? - Gibt es Initiativen zur Verbesserung der Sauberkeit in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 6. Hogyan járul hozzá személyesen a szomszédsága tisztaságához? - Wie tragen Sie persönlich zur Sauberkeit Ihrer Nachbarschaft bei?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 7. Milyen intézkedéseket lehetne hozni a biztonság növelése érdekében? - Welche Maßnahmen könnten ergriffen werden, um die Sicherheit zu erhöhen?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 8. Van tapasztalata szomszédsági őrökkel vagy hasonló közösségi projektekben? - Haben Sie Erfahrungen mit Nachbarschaftswachen oder ähnlichen Gemeinschaftsprojekten?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 9. Hogyan változott a biztonságérzet a környékén az elmúlt években? - Wie hat sich das Sicherheitsgefühl in Ihrer Gegend in den letzten Jahren verändert?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 3. 10. 10. Mit kíván a jövőben a biztonság és tisztaság terén a környezetében? - Was wünschen Sie sich für die Zukunft in Bezug auf Sicherheit und Sauberkeit in Ihrer Umgebung?
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
4. A munka világa, napi tevékenységek. - Die Arbeitswelt, tägliche Aktivitäten
[Bearbeiten]- 4. A munka világa, napi tevékenységek. - Die Arbeitswelt, tägliche Aktivitäten
- Niveau A1
- Niveau A2
- Niveau B1 (Version 1)
- Niveau B1 (Version 2)
1111111
- Niveau B2 (Version 1)
- Niveau B2 (Version 2)
222222
- Niveau C1
nur Ungarisch |
---|
|
nur Deutsch |
---|
|
- 4. 1. Szakmai élet és karrier - Berufsleben und Karriere
- 4. 1. 1. Mi a jelenlegi szakmája és hogyan jutott el ide? Meséljen a karrierjéről. - Was ist Ihr aktueller Beruf und wie sind Sie dazu gekommen? Erzählen Sie Ihren Werdegang.
- 4. 1. 2. Melyik aspektusa tetszik leginkább a munkájának és miért? - Welche Aspekte Ihrer Arbeit mögen Sie am meisten und warum?
- 4. 1. 3. Milyen kihívásokkal kell szembenéznie a munkájában, és hogyan kezeli ezeket? - Welche Herausforderungen gibt es in Ihrem Beruf und wie gehen Sie damit um?
- 4. 1. 4. Milyen karrieracéljai vannak a jövőre nézve, és hogyan tervezi, hogy elérje őket? - Wie sehen Ihre Karriereziele für die Zukunft aus und wie planen Sie, diese zu erreichen?
- 4. 1. 5. Milyen készségek vagy képesítések különösen fontosak a szakmájában? - Welche Fähigkeiten oder Qualifikationen sind in Ihrem Beruf besonders wichtig?
- 4. 1. 6. Hogyan változtak a szakmai céljai az évek során? - Wie haben sich Ihre beruflichen Ziele im Laufe der Zeit verändert?
- 4. 1. 7. Milyen továbbképzési vagy fejlesztési lehetőségeket használ a munkájában? - Welche Weiterbildungs- oder Entwicklungsmöglichkeiten nutzen Sie in Ihrem Beruf?
- 4. 1. 8. Hogyan befolyásolja a munka az Ön magánéletét, és hogyan talál egyensúlyt? - Wie beeinflusst Ihre Arbeit Ihr Privatleben und wie finden Sie eine Balance?
- 4. 1. 9. Milyen szerepet játszik a csapatmunka és a kollégák a mindennapi munkájában? - Welche Rolle spielen Teamarbeit und Kollegen in Ihrem Berufsalltag?
- 4. 1. 10. Milyen sikereket vagy különleges teljesítményeket ért el már a karrierje során? - Welche Erfolge oder besonderen Leistungen haben Sie in Ihrer Karriere bereits erzielt?
- 4. 2. Munkahely és munkakörnyezet - Arbeitsplatz und Arbeitsumgebung
- 4. 2. 1. Hogyan jellemezné a munkahelyét, és milyen légkör uralkodik ott? - Wie würden Sie Ihren Arbeitsplatz beschreiben und welche Atmosphäre herrscht dort?
- 4. 2. 2. Milyen felszerelések találhatók a munkahelyén, és hogyan használja ezeket? - Welche Ausstattung gibt es an Ihrem Arbeitsplatz und wie nutzen Sie diese?
- 4. 2. 3. Milyen a munkahelyi légkör a vállalatában, és hogyan járul hozzá a munkája elégedettségéhez? - Wie ist das Arbeitsklima in Ihrem Unternehmen und wie trägt es zu Ihrer Zufriedenheit bei?
- 4. 2. 4. Milyen fejlesztéseket szeretne látni a munkahelyi környezetében, és miért? - Welche Verbesserungen würden Sie sich für Ihre Arbeitsumgebung wünschen und warum?
- 4. 2. 5. Hogyan alakítja a munkahelyét, hogy produktív legyen? - Wie gestalten Sie Ihren Arbeitsplatz, um produktiv zu sein?
- 4. 2. 6. Milyen szerepet játszik a technológia és a digitális eszközök a mindennapi munkájában? - Welche Rolle spielen Technologie und digitale Tools in Ihrem Arbeitsalltag?
- 4. 2. 7. Hogyan kezelik a vállalatánál a szüneteket és pihenőidőket? - Wie werden in Ihrem Unternehmen Pausen und Erholungszeiten gehandhabt?
- 4. 2. 8. Milyen lehetőségek vannak a szakmai továbbképzésre a munkahelyén? - Welche Möglichkeiten zur beruflichen Weiterbildung gibt es in Ihrer Arbeitsumgebung?
- 4. 2. 9. Hogyan segíti elő a vállalata az együttműködést és a kommunikációt a munkatársak között? - Wie fördert Ihr Unternehmen die Zusammenarbeit und Kommunikation unter den Mitarbeitern?
- 4. 2. 10. Milyen intézkedések vannak a munkahelyén az egészségmegőrzés és az ergonómia érdekében? - Welche Maßnahmen zur Gesundheitsförderung und Ergonomie gibt es an Ihrem Arbeitsplatz?
- 4. 3. Napi rutin és napi tevékenységek - Tagesablauf und Routine
- 4. 3. 1. Milyen egy tipikus munkanapja, és milyen feladatokat végez naponta? - Wie sieht ein typischer Arbeitstag bei Ihnen aus und welche Aufgaben erledigen Sie täglich?
- 4. 3. 2. Mikor kezdi és fejezi be a munkáját, és hogyan néz ki a reggele? - Wann beginnen und beenden Sie normalerweise Ihre Arbeit und wie sieht Ihr Morgen aus?
- 4. 3. 3. Hogyan strukturálja a napját, hogy produktív legyen és hatékonyan végezze el a feladatait? - Wie strukturieren Sie Ihren Tag, um produktiv zu sein und Ihre Aufgaben effizient zu erledigen?
- 4. 3. 4. Milyen szerepet játszanak a szünetek a munkanapjában, és hogyan tölti el a szüneteket? - Welche Rolle spielt Pausenzeit in Ihrem Arbeitsalltag und wie verbringen Sie Ihre Pausen?
- 4. 3. 5. Hogyan tervezi a feladatait és találkozóit a nap során? - Wie planen Sie Ihre Aufgaben und Termine während des Tages?
- 4. 3. 6. Milyen rituálék vagy rutinok segítik Önt abban, hogy koncentráljon a munkájára? - Welche Rituale oder Routinen helfen Ihnen, sich auf die Arbeit zu konzentrieren?
- 4. 3. 7. Hogyan kezeli a váratlan megszakításokat vagy a napi rutinban bekövetkező változásokat? - Wie gehen Sie mit unerwarteten Unterbrechungen oder Änderungen im Tagesablauf um?
- 4. 3. 8. Milyen eszközöket vagy módszereket használ a saját ideje és feladatai kezelésére? - Welche Tools oder Methoden nutzen Sie, um Ihre Zeit und Aufgaben zu managen?
- 4. 3. 9. Hogyan néz ki a munka utáni időszaka, és hogyan választja el a munkát a szabadidőtől? - Wie sieht Ihr Feierabend aus und wie trennen Sie Arbeit und Freizeit?
- 4. 3. 10. Milyen különbségek vannak egy tipikus munkanap között az irodában és otthonról dolgozva? - Welche Unterschiede gibt es zwischen einem typischen Arbeitstag im Büro und im Homeoffice?
- 4. 4. Munka-magánélet egyensúly - Work-Life-Balance
- 4. 4. 1. Hogyan éri el, hogy a munka és a magánélet összhangban legyen, és milyen módszereket használ ehhez? - Wie schaffen Sie es, Beruf und Privatleben in Einklang zu bringen und welche Methoden verwenden Sie dabei?
- 4. 4. 2. Vannak olyan időszakok, amikor nehéz egyensúlyt találni? Meséljen többet erről. - Gibt es Zeiten, in denen Sie Schwierigkeiten haben, eine Balance zu finden? Erzählen Sie mehr darüber.
- 4. 4. 3. Milyen stratégiákat alkalmaz a stressz csökkentésére és a pihenésre? - Welche Strategien nutzen Sie, um Stress abzubauen und sich zu erholen?
- 4. 4. 4. Hogyan támogatja Önt a munkaadója és a családja a munka-magánélet egyensúlyát? - Wie unterstützen Ihr Arbeitgeber und Ihre Familie Ihre Work-Life-Balance?
- 4. 4. 5. Milyen szerepet játszanak a hobbik és szabadidős tevékenységek a munka-magánélet egyensúlyában? - Welche Rolle spielen Hobbys und Freizeitaktivitäten in Ihrer Work-Life-Balance?
- 4. 4. 6. Hogyan tervezi a napi rutinját, hogy elegendő időt töltsön a családdal és a barátokkal? - Wie planen Sie Ihren Tagesablauf, um genug Zeit für Familie und Freunde zu haben?
- 4. 4. 7. Milyen intézkedéseket hoz, hogy elkerülje a túlzott munkavégzést? - Welche Maßnahmen ergreifen Sie, um Überarbeitung zu vermeiden?
- 4. 4. 8. Hogyan változott az idő múlásával a munka-magánélet egyensúlyáról alkotott véleménye? - Wie haben sich Ihre Ansichten zur Work-Life-Balance im Laufe der Zeit verändert?
- 4. 4. 9. Milyen szerepet játszik az önmagunkra való odafigyelés a mindennapjaiban, és hogyan valósítja meg ezt? - Welche Rolle spielt Selbstfürsorge in Ihrem Alltag und wie setzen Sie diese um?
- 4. 4. 10. Milyen tippeket és tanácsokat adna másoknak, hogy elérjék a jó munka-magánélet egyensúlyt? - Welche Tipps und Ratschläge würden Sie anderen geben, um eine gute Work-Life-Balance zu erreichen?
- 4. 5. Home office és távmunka - Homeoffice und Remote-Arbeit
- 4. 5. 1. Dolgozik otthonról, vagy dolgozott már otthonról? Meséljen az élményeiről. - Arbeiten Sie im Homeoffice oder haben Sie das schon einmal gemacht? Erzählen Sie von Ihren Erfahrungen.
- 4. 5. 2. Mi a hátrányai és előnyei az otthoni munkának az Ön számára, és miért? - Was sind die Vor- und Nachteile des Homeoffice für Sie und warum?
- 4. 5. 3. Hogyan rendezi be az otthoni munkaterületét, hogy produktív legyen? - Wie organisieren Sie Ihren Arbeitsbereich zu Hause, um produktiv zu sein?
- 4. 5. 4. Hogyan marad motivált és produktív otthonról dolgozva? Milyen módszereket használ? - Wie bleiben Sie im Homeoffice motiviert und produktiv? Welche Methoden nutzen Sie?
- 4. 5. 5. Hogyan struktúrálja a napját otthonról dolgozva az irodai munkához képest? - Wie strukturieren Sie Ihren Tag im Homeoffice im Vergleich zum Büro?
- 4. 5. 6. Milyen technikai segédeszközöket és eszközöket használ otthonról dolgozva? - Welche technischen Hilfsmittel und Tools nutzen Sie im Homeoffice?
- 4. 5. 7. Hogyan kerül el mindenféle zavaró tényezőt otthonról dolgozva? - Wie vermeiden Sie Ablenkungen und Störungen im Homeoffice?
- 4. 5. 8. Milyen szerepet játszik a kommunikáció a kollégákkal és a vezetőkkel otthonról dolgozva? - Welche Rolle spielt Kommunikation mit Kollegen und Vorgesetzten im Homeoffice?
- 4. 5. 9. Hogyan alakítja ki a szüneteket és a pihenőidőket otthonról dolgozva? - Wie gestalten Sie Pausen und Erholungsphasen im Homeoffice?
- 4. 5. 10. Milyen tippek és trükkök segítenek Önnek a home office kihívásainak kezelésében? - Welche Tipps und Tricks haben Sie, um die Herausforderungen des Homeoffice zu meistern?
- 4. 6. Szakmai továbbképzés és oktatás - Berufliche Weiterbildung und Schulungen
- 4. 6. 1. Milyen továbbképzési lehetőségek állnak rendelkezésre az Ön szakmai területén, és hogyan használja ezeket? - Welche Weiterbildungsmöglichkeiten gibt es in Ihrem Berufsfeld und wie nutzen Sie diese?
- 4. 6. 2. Részt vett-e nemrégiben valamilyen képzésen vagy továbbképzésen? Meséljen az élményeiről. - Haben Sie kürzlich an einer Schulung oder Fortbildung teilgenommen? Erzählen Sie von Ihren Erfahrungen.
- 4. 6. 3. Milyen készségeket szeretne még elsajátítani a jövőben, és miért? - Welche Fähigkeiten möchten Sie in Zukunft noch erlernen und warum?
- 4. 6. 4. Hogyan támogatja Önt a munkaadója a szakmai fejlődésében és a továbbképzésben? - Wie unterstützt Ihr Arbeitgeber Ihre berufliche Entwicklung und Weiterbildung?
- 4. 6. 5. Milyen szerepet játszanak az online kurzusok és az e-learning a továbbképzésében? - Welche Rolle spielen Online-Kurse und E-Learning in Ihrer Weiterbildung?
- 4. 6. 6. Hogyan illeszti be a továbbképzéseket a munkanapjába? - Wie integrieren Sie Weiterbildungsmaßnahmen in Ihren Arbeitsalltag?
- 4. 6. 7. Milyen előnyöket lát a folyamatos továbbképzésben a karrierje szempontjából? - Welche Vorteile sehen Sie in kontinuierlicher Weiterbildung für Ihre Karriere?
- 4. 6. 8. Milyen kihívásokkal találkozott a szakmai továbbképzés során, és hogyan küzdötte le őket? - Welche Herausforderungen gibt es bei der beruflichen Weiterbildung und wie überwinden Sie diese?
- 4. 6. 9. Mennyire fontos a kapcsolati háló és a kollégákkal való együttműködés a szakmai fejlődésében? - Wie wichtig sind Netzwerken und Austausch mit Kollegen für Ihre berufliche Entwicklung?
- 4. 6. 10. Milyen tervei vannak a jövőben a szakmai továbbképzés terén? - Welche Pläne haben Sie für Ihre berufliche Weiterbildung in den nächsten Jahren?
- 4. 7. Kollégák és csapatmunka - Kollegen und Teamarbeit
- 4. 7. 1. Hogyan jellemezné a kapcsolatot a kollégáival, és miért értékeli ezt? - Wie würden Sie das Verhältnis zu Ihren Kollegen beschreiben und was schätzen Sie daran?
- 4. 7. 2. Jobban szeret egyedül dolgozni vagy csapatban? Miért preferálja ezt a munkamódszert? - Arbeiten Sie lieber alleine oder im Team? Warum bevorzugen Sie diese Arbeitsweise?
- 4. 7. 3. Milyen tapasztalatai vannak a csapatprojektekben, és melyek voltak különösen sikeresek? - Welche Erfahrungen haben Sie mit Teamprojekten gemacht und welche waren besonders erfolgreich?
- 4. 7. 4. Hogyan oldja meg a kollégákkal kapcsolatos konfliktusokat a munkahelyén, és milyen stratégiákat alkalmaz ehhez? - Wie lösen Sie Konflikte mit Kollegen am Arbeitsplatz und welche Strategien nutzen Sie dafür?
- 4. 7. 5. Hogyan segíti elő a csapatmunka és a kommunikáció javítását a csapatában? - Wie fördern Sie eine gute Zusammenarbeit und Kommunikation im Team?
- 4. 7. 6. Milyen szerepe van a csapatmegbeszéléseknek és a közös tevékenységeknek a csapatszellem erősítésében? - Welche Rolle spielen Teammeetings und gemeinsame Aktivitäten für den Teamzusammenhalt?
- 4. 7. 7. Hogyan osztja fel a feladatokat és a felelősségeket a csapatban? - Wie teilen Sie Aufgaben und Verantwortungen innerhalb eines Teams auf?
- 4. 7. 8. Milyen kihívásokkal kell szembenézni a csapatmunkában, és hogyan küzdi le őket? - Welche Herausforderungen gibt es bei der Teamarbeit und wie bewältigen Sie diese?
- 4. 7. 9. Hogyan segíti a motivációt és a kollégák támogatását? - Wie tragen Sie zur Motivation und Unterstützung Ihrer Kollegen bei?
- 4. 7. 10. Milyen különbségek vannak a különböző kollégákkal való együttműködésben, és hogyan kezeli ezeket? - Welche Unterschiede gibt es in der Zusammenarbeit mit verschiedenen Kollegen und wie gehen Sie damit um?
- 4. 8. Szabadidő és pihenés - Freizeit und Erholung
- 4. 8. 1. Hogyan tölti a szabadidejét munka után, és milyen tevékenységeket élvez a legjobban? - Wie verbringen Sie Ihre Freizeit nach der Arbeit und welche Aktivitäten genießen Sie am meisten?
- 4. 8. 2. Milyen hobbijaik és érdeklődési körei vannak, és hogyan kezdtek el vele foglalkozni? - Welche Hobbys und Interessen haben Sie und wie sind Sie dazu gekommen?
- 4. 8. 3. Mennyire fontos Önnek a szabadidő a pihenéshez, és miért? - Wie wichtig ist Ihnen Freizeit zur Erholung und warum?
- 4. 8. 4. Vannak rendszeres tevékenységei a pihenéshez? Meséljen többet erről. - Unternehmen Sie regelmäßig Aktivitäten, um sich zu entspannen? Erzählen Sie mehr darüber.
- 4. 8. 5. Hogyan tervezi a szabadidejét, hogy jó egyensúlyt találjon a munka és a pihenés között? - Wie planen Sie Ihre Freizeit, um eine gute Balance zwischen Arbeit und Erholung zu finden?
- 4. 8. 6. Milyen szerepe van a sportnak a szabadidőben? - Welche Rolle spielen sportliche Aktivitäten in Ihrer Freizeitgestaltung?
- 4. 8. 7. Hogyan tölti az idejét a családjával és a barátaival a szabadidőben? - Wie verbringen Sie Zeit mit Familie und Freunden in Ihrer Freizeit?
- 4. 8. 8. Milyen kreatív vagy művészeti tevékenységeket végez a szabadidejében? - Welche kreativen oder künstlerischen Aktivitäten betreiben Sie in Ihrer Freizeit?
- 4. 8. 9. Hogyan segítenek a hobbik és érdeklődési körök a stressz csökkentésében? - Wie helfen Ihnen Ihre Hobbys und Interessen, Stress abzubauen?
- 4. 8. 10. Változtak-e az évek során a szabadidős szokásai? Ha igen, hogyan és miért? - Haben sich Ihre Freizeitgewohnheiten im Laufe der Jahre verändert? Wenn ja, wie und warum?
- 4. 9. Munkakeresés és jelentkezési folyamat - Arbeitssuche und Bewerbungsprozess
- 4. 9. 1. Hogyan keres új munkahelyet, és milyen módszereket használ ehhez? - Wie gehen Sie vor, wenn Sie nach einer neuen Arbeitsstelle suchen und welche Methoden nutzen Sie dabei?
- 4. 9. 2. Milyen tapasztalatai voltak a munkahelyi interjúkkal, és melyek voltak különösen tanulságosak? - Welche Erfahrungen haben Sie mit Bewerbungsgesprächen gemacht und welche waren besonders lehrreich?
- 4. 9. 3. Milyen tanácsokat adna másoknak, akik munkát keresnek? - Welche Tipps würden Sie anderen geben, die sich auf eine Stelle bewerben?
- 4. 9. 4. Hogyan készül fel egy állásinterjúra, és milyen stratégiákat alkalmaz? - Wie bereiten Sie sich auf ein Bewerbungsgespräch vor und welche Strategien verwenden Sie?
- 4. 9. 5. Hogyan alakítja a önéletrajzát és a motivációs levelét? - Wie gestalten Sie Ihren Lebenslauf und Ihr Bewerbungsschreiben?
- 4. 9. 6. Milyen szerepet játszanak az online állásportálok és a közösségi média a munkakeresésében? - Welche Rolle spielen Online-Jobbörsen und soziale Netzwerke bei Ihrer Jobsuche?
- 4. 9. 7. Mennyire fontos Önnek a hálózatépítés a munkahely keresésekor? - Wie wichtig ist Ihnen das Networking bei der Suche nach einer neuen Arbeitsstelle?
- 4. 9. 8. Milyen kihívásokkal találkozott a munkahely keresése során, és hogyan oldotta meg ezeket? - Welche Herausforderungen haben Sie bei der Arbeitssuche erlebt und wie haben Sie diese gemeistert?
- 4. 9. 9. Hogyan tartja magát motiváltnak és optimistának a munkakeresés közben? - Wie halten Sie sich während der Arbeitssuche motiviert und optimistisch?
- 4. 9. 10. Milyen kritériumokat tart fontosnak egy új munkahely kiválasztásakor? - Welche Kriterien sind für Sie bei der Auswahl eines neuen Arbeitgebers besonders wichtig?
- 4. 10. A munka jövője és változások - Zukunft der Arbeit und Veränderungen
- 4. 10. 1. Milyen változásokra számít a következő években az Ön szakmájában, és hogyan befolyásolják ezek a munkáját? - Welche Veränderungen erwarten Sie in Ihrem Berufsfeld in den nächsten Jahren und wie werden diese Ihre Arbeit beeinflussen?
- 4. 10. 2. Hogyan készül fel a technológiai fejlődésekre, és mit tesz ezért? - Wie bereiten Sie sich auf technologische Entwicklungen vor und welche Schritte unternehmen Sie dafür?
- 4. 10. 3. Milyen új munkamódszerek érdeklik, és miért? - Welche neuen Arbeitsmodelle interessieren Sie besonders und warum?
- 4. 10. 4. Hogyan látja a munka világának jövőjét, és mely trendeket tart különösen fontosnak? - Wie sehen Sie die Zukunft der Arbeitswelt allgemein und welche Trends halten Sie für besonders wichtig?
- 4. 10. 5. Milyen szerepe van a továbbképzésnek és a élethosszig tartó tanulásnak a munka jövőjében? - Welche Rolle spielen Weiterbildungen und lebenslanges Lernen in der Zukunft der Arbeit?
- 4. 10. 6. Hogyan fejlődik majd a munkavégzés és a munka-magánélet egyensúlya a jövő munka világában? - Wie wird sich Ihrer Meinung nach die Work-Life-Balance in der zukünftigen Arbeitswelt entwickeln?
- 4. 10. 7. Milyen szerepe lesz a rugalmas munkaidőnek és a távmunkának a jövő munka világában? - Welche Bedeutung haben flexible Arbeitszeiten und Remote-Arbeit für die Zukunft der Arbeit?
- 4. 10. 8. Hogyan befolyásolják a globális fejlemények és a digitalizáció a munka jövőjét? - Wie beeinflussen globale Entwicklungen und Digitalisierung Ihre berufliche Zukunft?
- 4. 10. 9. Milyen új technológiai eszközök vagy szoftverek érdeklik, és hogyan tervezi őket használni? - Welche neuen Technologien oder Tools interessieren Sie besonders und wie planen Sie, diese zu nutzen?
- 4. 10. 10. Hogyan készíthetik fel magukat a cégek a munka világában bekövetkező változásokra, és hogyan profitálhatnak belőlük? - Wie können Unternehmen sich auf die zukünftigen Veränderungen in der Arbeitswelt vorbereiten und davon profitieren?
5. Barátok és ismerősök. - Freunde und Bekannte.
[Bearbeiten]- 5. Barátok és ismerősök. - Freunde und Bekannte.
- 5. 1. Hogyan mutatnád be a barátaidat és ismerőseidet? - Wie würdest du deine Freunde und Bekannten vorstellen?
- 5. 1. 1. Hogyan hívják a legjobb barátodat vagy legjobb barátnődet? - Wie heißt dein bester Freund oder deine beste Freundin?
- 5. 1. 2. Honnan ismered a legjobb barátodat vagy legjobb barátnődet? - Woher kennst du deinen besten Freund oder deine beste Freundin?
- 5. 1. 3. Mi a barátod vagy barátnőd foglalkozása? - Was macht dein Freund oder deine Freundin beruflich?
- 5. 1. 4. Mik a barátod vagy barátnőd hobbija? - Was sind die Hobbys deines Freundes oder deiner Freundin?
- 5. 1. 5. Hogyan írnád le barátod vagy barátnőd személyiségét? - Wie würdest du deinen Freund oder deine Freundin charakterlich beschreiben?
- 5. 1. 6. Van közös barátotok vagy ismerőseitek? - Habt ihr gemeinsame Freunde oder Bekannte?
- 5. 1. 7. Mit csináltok szívesen együtt? - Was unternehmt ihr gerne zusammen?
- 5. 1. 8. Milyen gyakran találkoztok? - Wie oft trefft ihr euch?
- 5. 1. 9. Van valami különleges élményetek, amit együtt éltetek át? - Gibt es etwas Besonderes, das ihr zusammen erlebt habt?
- 5. 1. 10. Hogyan fejlődött a barátságotok az idő múlásával? - Wie hat sich eure Freundschaft im Laufe der Zeit entwickelt?
- 5. 2. Hogyan kötsz barátságokat? - Wie schließt du Freundschaften?
- 5. 2. 1. Hogyan szoktál új emberekkel megismerkedni? - Wie lernst du normalerweise neue Leute kennen?
- 5. 2. 2. Milyen tulajdonságokat keresel egy barátban vagy barátnőben? - Welche Eigenschaften suchst du in einem Freund oder einer Freundin?
- 5. 2. 3. Mi volt az utolsó alkalom, amikor új barátot vagy barátnőt találtál? - Was war der letzte Anlass, bei dem du einen neuen Freund oder eine neue Freundin gefunden hast?
- 5. 2. 4. Hogyan ápolod a barátságaidat? - Wie pflegst du deine Freundschaften?
- 5. 2. 5. Milyen jó beszélgetési témák segítenek új barátságot kezdeni? - Was sind gute Gesprächsthemen, um eine neue Freundschaft zu beginnen?
- 5. 2. 6. Mennyire fontos számodra az őszinteség egy barátságban? - Wie wichtig ist dir Ehrlichkeit in einer Freundschaft?
- 5. 2. 7. Milyen tevékenységek segítenek egy új barátság megerősítésében? - Welche Aktivitäten helfen, eine neue Freundschaft zu stärken?
- 5. 2. 8. Hogyan kezeled a barátságokban előforduló konfliktusokat? - Wie gehst du mit Konflikten in Freundschaften um?
- 5. 2. 9. Vannak barátaid különböző kultúrákból? Ha igen, hogyan gazdagítják ezek a barátságaidat? - Hast du Freunde aus verschiedenen Kulturen? Wenn ja, wie bereichert das deine Freundschaften?
- 5. 2. 10. Mi a legfontosabb számodra egy tartós barátságban? - Was sind für dich die wichtigsten Elemente einer langanhaltenden Freundschaft?
- 5. 3. Milyen szabadidős tevékenységeket szeretsz csinálni a barátaiddal? - Welche Freizeitaktivitäten unternimmst du gerne mit deinen Freunden?
- 5. 3. 1. Mi a kedvenc szabadidős tevékenységed a barátaiddal? - Was sind deine liebsten Freizeitaktivitäten mit Freunden?
- 5. 3. 2. Hogyan szoktatok közösen tevékenységeket tervezni? - Wie plant ihr normalerweise eure gemeinsamen Aktivitäten?
- 5. 3. 3. Milyen szabadtéri tevékenységeket szeretsz csinálni a barátaiddal? - Welche Outdoor-Aktivitäten machst du gerne mit deinen Freunden?
- 5. 3. 4. Gyakran találkoztok, hogy közösen sportoljatok? - Trefft ihr euch oft, um gemeinsam Sport zu treiben?
- 5. 3. 5. Szerettek együtt moziba vagy színházba járni? - Geht ihr gerne zusammen ins Kino oder ins Theater?
- 5. 3. 6. Milyen közös hobbijaid vannak a barátaiddal? - Welche gemeinsamen Hobbys habt ihr?
- 5. 3. 7. Milyen gyakran találkoztok hétvégén? - Wie oft trefft ihr euch am Wochenende?
- 5. 3. 8. Szoktatok közösen utazni vagy kirándulni? - Macht ihr auch gemeinsame Reisen oder Ausflüge?
- 5. 3. 9. Hogyan döntitek el, hogy melyik tevékenységet csináljátok? - Wie entscheidet ihr, welche Aktivitäten ihr unternehmt?
- 5. 3. 10. Van valami különleges hagyományotok vagy rendszeres találkozótok? - Gibt es besondere Traditionen oder regelmäßige Treffen, die ihr pflegt?
- 5. 4. Hogyan tartod a kapcsolatot a barátaiddal? - Wie pflegst du den Kontakt zu deinen Freunden?
- 5. 4. 1. Hogyan tartod a kapcsolatot a barátaiddal? - Wie bleibst du mit deinen Freunden in Kontakt?
- 5. 4. 2. Használod a közösségi médiát, hogy kapcsolatban maradj a barátaiddal? - Nutz du soziale Medien, um mit Freunden zu kommunizieren?
- 5. 4. 3. Milyen gyakran telefonálsz a barátaiddal? - Wie oft telefonierst du mit deinen Freunden?
- 5. 4. 4. Inkább üzenetet írsz, vagy inkább telefonálsz? - Schreibst du lieber Nachrichten oder rufst du lieber an?
- 5. 4. 5. Mennyire fontosak számodra a személyes találkozók a digitális kapcsolatfenntartással szemben? - Wie wichtig sind dir persönliche Treffen im Vergleich zu digitalem Kontakt?
- 5. 4. 6. Vannak meghatározott időpontok vagy napok, amikor beszélsz a barátaiddal? - Hast du regelmäßige Zeiten oder Tage, an denen du mit deinen Freunden sprichst?
- 5. 4. 7. Milyen alkalmazásokat vagy platformokat használsz leggyakrabban a barátaiddal való kommunikációhoz? - Welche Apps oder Plattformen nutzt du am meisten, um mit Freunden zu kommunizieren?
- 5. 4. 8. Hogyan tartod a kapcsolatot a távol élő barátaiddal? - Wie hältst du Kontakt mit Freunden, die weit weg wohnen?
- 5. 4. 9. Szoktál videóhívásokat vagy online találkozókat szervezni a barátaiddal? - Organisierst du Videoanrufe oder Online-Treffen mit deinen Freunden?
- 5. 4. 10. Mennyire fontos számodra a rendszeres kapcsolatfenntartás a barátaiddal a barátság ápolása érdekében? - Wie wichtig ist dir der regelmäßige Austausch mit deinen Freunden für die Pflege der Freundschaft?
- 5. 5. Milyen közös emlékeket őrzöl a barátaiddal? - Welche gemeinsamen Erinnerungen hast du mit deinen Freunden?
- 5. 5. 1. Mi volt a legszebb élményed, amit a barátaiddal éltél át? - Was war das schönste Erlebnis, das du mit deinen Freunden hattest?
- 5. 5. 2. Van egy vicces történeted, amit a barátaiddal éltél meg? - Gibt es eine lustige Geschichte, die du mit deinen Freunden erlebt hast?
- 5. 5. 3. Mi volt az első közös utazásotok és hová mentetek? - Was war eure erste gemeinsame Reise und wohin ging sie?
- 5. 5. 4. Ünnepeltetek közösen valamilyen különleges eseményt vagy ünnepet? - Habt ihr ein besonderes Ereignis oder Fest gemeinsam gefeiert?
- 5. 5. 5. Volt valami kaland, amit együtt éltetek át? - Gibt es ein Abenteuer, das ihr zusammen erlebt habt?
- 5. 5. 6. Milyen hagyományaitok vagy rituáléitok vannak közösen? - Welche Traditionen oder Rituale habt ihr gemeinsam?
- 5. 5. 7. Mi volt a legnehezebb élmény, amit együtt éltetek át? - Welches war das schwierigste Erlebnis, das ihr zusammen durchgestanden habt?
- 5. 5. 8. Van közös fényképetek vagy emléktárgyaitok az élményeitekből? - Habt ihr gemeinsame Fotos oder Andenken von euren Erlebnissen?
- 5. 5. 9. Mi volt a legmeglepőbb dolog, amit együtt csináltatok? - Was war das überraschendste, das ihr zusammen gemacht habt?
- 5. 5. 10. Milyen gyakran emlékeztek vissza ezekre a közös élményekre és beszéltek róluk? - Wie oft erinnert ihr euch an diese gemeinsamen Erlebnisse und sprecht darüber?
- 5. 6. Milyen problémák és konfliktusok merültek fel a barátságaidban? - Welche Probleme und Konflikte hattest du mit deinen Freunden?
- 5. 6. 1. Mi volt az utolsó konfliktus, amit egy baráttal átéltél? - Was war der letzte Konflikt, den du mit einem Freund hattest?
- 5. 6. 2. Hogyan beszélsz meg problémákat egy barátságban? - Wie sprichst du Probleme in einer Freundschaft an?
- 5. 6. 3. Van egy bizonyos stratégiád a konfliktusok megoldására? - Hast du eine bestimmte Strategie, um Konflikte zu lösen?
- 5. 6. 4. Mennyire fontos számodra a kommunikáció, hogy tisztázd a félreértéseket? - Wie wichtig ist dir Kommunikation, um Missverständnisse zu klären?
- 5. 6. 5. Hogyan kezeled a barátoktól kapott kritikát? - Wie gehst du mit Kritik von Freunden um?
- 5. 6. 6. Hogyan reagálsz, ha egy barát csalódást okoz neked? - Wie reagierst du, wenn ein Freund dich enttäuscht?
- 5. 6. 7. Valaha megszakítottál barátságot konfliktus miatt? - Hast du jemals eine Freundschaft wegen eines Konflikts beendet?
- 5. 6. 8. Milyen szerepe van a megbocsátásnak a barátságaidban? - Welche Rolle spielt Vergebung in deinen Freundschaften?
- 5. 6. 9. Hogyan találsz kompromisszumokat nehéz helyzetekben? - Wie findest du Kompromisse in schwierigen Situationen?
- 5. 6. 10. Mit tanultál a korábbi baráti konfliktusokból? - Was hast du aus früheren Konflikten mit Freunden gelernt?
- 5. 7. Milyen jellemvonások teszik különlegessé a barátaidat? - Welche Charaktereigenschaften zeichnen deine Freunde aus?
- 5. 7. 1. Hogyan írnád le a legjobb barátod vagy legjobb barátnőd személyiségét? - Wie würdest du die Persönlichkeit deines besten Freundes oder deiner besten Freundin beschreiben?
- 5. 7. 2. Milyen jellemvonásokat értékelsz a legjobban a barátaidban? - Welche Charaktereigenschaften schätzt du am meisten an deinen Freunden?
- 5. 7. 3. Vannak olyan tulajdonságok, amelyeket nem szeretsz a barátaidban? - Gibt es Eigenschaften, die du an deinen Freunden nicht magst?
- 5. 7. 4. Milyen közös értékeket osztasz a barátaiddal? - Welche gemeinsamen Werte teilst du mit deinen Freunden?
- 5. 7. 5. Mennyire fontos számodra a humor egy barátságban? - Wie wichtig ist dir Humor in einer Freundschaft?
- 5. 7. 6. Írd le egy barátodat, aki nagyon megbízható. - Beschreibe einen Freund, der sehr zuverlässig ist.
- 5. 7. 7. Van barátod, aki különösen kreatív? Mesélj róla. - Hast du einen Freund, der besonders kreativ ist? Erzähle darüber.
- 5. 7. 8. Hogyan kezeled a barátaidat, akiknek nagyon különböző véleményeik vannak? - Wie gehst du mit Freunden um, die sehr unterschiedliche Meinungen haben?
- 5. 7. 9. Van olyan barátod, aki különösen inspirál téged? - Gibt es einen Freund, der dich besonders inspiriert?
- 5. 7. 10. Melyek azok a tulajdonságok, amelyek szerinted meghatározzák egy jó barátot? - Welche Eigenschaften machen für dich einen guten Freund aus?
- 5. 8. Hogyan tartod fenn a barátságaidat távolság esetén? - Wie pflegst du Freundschaften über Distanz?
- 5. 8. 1. Hogyan tartod a kapcsolatot a barátaiddal, akik messze élnek? - Wie hältst du den Kontakt zu Freunden, die weit weg wohnen?
- 5. 8. 2. Milyen kommunikációs eszközöket használsz, hogy kapcsolatban maradj a barátaiddal? - Welche Kommunikationsmittel nutzt du, um mit Freunden in Kontakt zu bleiben?
- 5. 8. 3. Milyen gyakran telefonálsz vagy írsz azokkal a barátaiddal, akik messze vannak? - Wie oft telefonierst oder schreibst du mit Freunden, die weit entfernt sind?
- 5. 8. 4. Terveztél már rendszeres látogatásokat, hogy találkozz a barátaiddal? - Planst du regelmäßige Besuche, um deine Freunde zu sehen?
- 5. 8. 5. Milyen kihívásokkal kell szembenézned a barátságok fenntartásában a távolság miatt? - Welche Herausforderungen gibt es bei Freundschaften über Distanz?
- 5. 8. 6. Hogyan tartod fenn a kapcsolatot a barátaiddal a közösségi médián keresztül? - Wie hältst du die Verbindung zu Freunden über soziale Medien aufrecht?
- 5. 8. 7. Van valamilyen különleges rituáléd vagy hagyományod a távolságban lévő barátaiddal? - Hast du besondere Rituale oder Traditionen mit deinen Freunden über Distanz?
- 5. 8. 8. Hogyan szervezel közös tevékenységeket vagy találkozókat, ha távol vagytok egymástól? - Wie organisierst du gemeinsame Aktivitäten oder Treffen trotz der Entfernung?
- 5. 8. 9. Milyen előnyöket látsz a távolsági barátságokban? - Welche Vorteile siehst du in Freundschaften über Distanz?
- 5. 8. 10. Mit teszel annak érdekében, hogy erős barátságot ápolj a távolság ellenére? - Was machst du, um eine starke Freundschaft trotz der Entfernung zu pflegen?
- 5. 9. Hogyan befolyásolják a kulturális különbségek a barátságokat? - Wie beeinflussen kulturelle Unterschiede Freundschaften?
- 5. 9. 1. Hogyan különböznek a barátságok különböző kultúrákban? - Wie unterscheiden sich Freundschaften in verschiedenen Kulturen?
- 5. 9. 2. Milyen kulturális különbségeket tapasztaltál a barátaid között? - Welche kulturellen Unterschiede hast du in deinen Freundschaften erlebt?
- 5. 9. 3. Hogyan befolyásolja a kultúra azt, hogy hogyan ápolják a barátságokat? - Wie beeinflusst Kultur die Art und Weise, wie Freundschaften gepflegt werden?
- 5. 9. 4. Milyen kulturális félreértéseid voltak a barátságaidban? - Welche kulturellen Missverständnisse hattest du in Freundschaften?
- 5. 9. 5. Hogyan küzdöttél meg a kulturális különbségekkel a barátságaidban? - Wie hast du kulturelle Unterschiede in Freundschaften überwunden?
- 5. 9. 6. Milyen szerepe van a hagyományos szokásoknak és rítusoknak a barátságokban különböző kultúrákban? - Welche Rolle spielen traditionelle Bräuche und Sitten in Freundschaften verschiedener Kulturen?
- 5. 9. 7. Ünnepeltél valamilyen különleges ünnepet vagy fesztivált barátaiddal, akik más kultúrából származnak? - Gibt es besondere Feiertage oder Feste, die du mit Freunden aus anderen Kulturen gefeiert hast?
- 5. 9. 8. Hogyan különböznek a barátságok elvárásai a különböző kultúrákban? - Wie unterscheiden sich die Erwartungen an Freundschaften in verschiedenen Kulturen?
- 5. 9. 9. Mit tanultál a barátaidtól, akik más kultúrából származnak? - Was hast du von deinen Freunden aus anderen Kulturen gelernt?
- 5. 9. 10. Hogyan gazdagítják a kulturális különbségek a barátságaidat? - Wie bereichern kulturelle Unterschiede deine Freundschaften?
- 5. 10. Mi a szerepe a barátoknak az életedben? - Welche Bedeutung haben Freunde in deinem Leben?
- 5. 10. 1. Miért fontosak számodra a barátok? - Warum sind Freunde wichtig für dich?
- 5. 10. 2. Hogyan támogatnak a barátaid a mindennapi életben? - Wie unterstützen dich deine Freunde im Alltag?
- 5. 10. 3. Milyen helyzetekben segítettek neked a barátaid különösen? - In welchen Situationen haben dir deine Freunde besonders geholfen?
- 5. 10. 4. Milyen szerepet játszanak a barátok az érzelmi jólétedben? - Welche Rolle spielen Freunde für dein emotionales Wohlbefinden?
- 5. 10. 5. Hogyan járulnak hozzá a barátaid a személyes fejlődésedhez? - Wie tragen Freunde zu deinem persönlichen Wachstum bei?
- 5. 10. 6. Mi változna az életedben, ha nem lennének barátaid? - Was wäre anders in deinem Leben, wenn du keine Freunde hättest?
- 5. 10. 7. Milyen közös élmények erősítették a barátságaidat? - Welche gemeinsamen Erlebnisse haben deine Freundschaften gestärkt?
- 5. 10. 8. Hogyan befolyásolják a barátaid a döntéseidet? - Wie beeinflussen deine Freunde deine Entscheidungen?
- 5. 10. 9. Miért fontosak a barátok a nehéz időkben? - Warum sind Freunde in schwierigen Zeiten besonders wichtig?
- 5. 10. 10. Hogyan változtatták meg a barátaid a világra vonatkozó nézőpontodat? - Wie haben deine Freunde deine Sicht auf die Welt verändert?
6. Wohnung, Stadt, Haus und Garten
[Bearbeiten]- 6. Wohnung, Stadt, Haus und Garten
- 6. 1. Beschreibung der eigenen Wohnung
- 6. 1. 1. Wie groß ist deine Wohnung und wie viele Zimmer hat sie?
- 6. 1. 2. In welcher Lage befindet sich deine Wohnung?
- 6. 1. 3. Welche Ausstattung hat deine Wohnung?
- 6. 1. 4. Gibt es besondere Merkmale oder Besonderheiten in deiner Wohnung?
- 6. 1. 5. Wie hast du deine Wohnung eingerichtet?
- 6. 1. 6. Hast du einen Balkon oder Garten?
- 6. 1. 7. Wie ist die Nachbarschaft um deine Wohnung herum?
- 6. 1. 8. Welche Räume nutzt du am meisten und warum?
- 6. 1. 9. Gibt es etwas, das du an deiner Wohnung verändern möchtest?
- 6. 1. 10. Was gefällt dir am besten an deiner Wohnung?
- 6. 2. Einrichten und Dekorieren
- 6. 2. 1. Welchen Einrichtungsstil bevorzugst du für deine Wohnung?
- 6. 2. 2. Wo kaufst du normalerweise deine Möbel und Dekorationen?
- 6. 2. 3. Hast du eine bestimmte Farbpalette, die du in deiner Wohnung verwendest?
- 6. 2. 4. Wie wichtig ist dir Komfort bei der Einrichtung deiner Wohnung?
- 6. 2. 5. Hast du besondere Dekorationsgegenstände mit einer persönlichen Bedeutung?
- 6. 2. 6. Wie gestaltest du deinen Wohnraum, um ihn gemütlich zu machen?
- 6. 2. 7. Ändert sich deine Dekoration je nach Jahreszeit oder Anlass?
- 6. 2. 8. Wie integrierst du Pflanzen in deine Wohnungseinrichtung?
- 6. 2. 9. Gibt es spezielle Möbelstücke oder Dekorationen, die du selbst gemacht hast?
- 6. 2. 10. Welche Tipps hast du für jemanden, der seine Wohnung neu einrichten möchte?
- 6. 3. Wohnumgebung und Nachbarschaft
- 6. 3. 1. Wie würdest du deine Wohnumgebung beschreiben?
- 6. 3. 2. Wie sind die Nachbarn in deinem Viertel?
- 6. 3. 3. Gibt es viele Grünflächen oder Parks in deiner Nähe?
- 6. 3. 4. Welche öffentlichen Verkehrsmittel sind in deiner Wohnumgebung verfügbar?
- 6. 3. 5. Wie ist die Sicherheit in deinem Viertel?
- 6. 3. 6. Gibt es gute Einkaufsmöglichkeiten in deiner Nähe?
- 6. 3. 7. Wie ist die Atmosphäre in deinem Viertel, ruhig oder lebhaft?
- 6. 3. 8. Gibt es Gemeinschaftseinrichtungen wie Sportplätze oder Gemeinschaftshäuser?
- 6. 3. 9. Kennst du viele deiner Nachbarn persönlich?
- 6. 3. 10. Was gefällt dir am besten an deiner Wohnumgebung?
- 6. 4. Städte und deren Besonderheiten
- 6. 4. 1. Welche Stadt gefällt dir am besten und warum?
- 6. 4. 2. Was sind die Vorteile des Lebens in einer großen Stadt?
- 6. 4. 3. Was sind die Nachteile des Lebens in einer kleinen Stadt?
- 6. 4. 4. Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in deiner Stadt?
- 6. 4. 5. Welcher Stadtteil deiner Stadt ist am bekanntesten und warum?
- 6. 4. 6. Gibt es in deiner Stadt besondere kulturelle Veranstaltungen?
- 6. 4. 7. Wie ist die Verkehrssituation in deiner Stadt?
- 6. 4. 8. Was sind die besten Freizeitmöglichkeiten in deiner Stadt?
- 6. 4. 9. Gibt es historische oder berühmte Orte in deiner Stadt?
- 6. 4. 10. Was sind die größten Herausforderungen beim Leben in deiner Stadt?
- 6. 5. Haustypen und deren Unterschiede
- 6. 5. 1. Welche Arten von Häusern kennst du?
- 6. 5. 2. Was sind die Vorteile eines Einfamilienhauses?
- 6. 5. 3. Welche Nachteile hat das Leben in einem Reihenhaus?
- 6. 5. 4. Wie ist das Leben in einem Hochhaus?
- 6. 5. 5. Welche Haustypen sind in deiner Region am häufigsten?
- 6. 5. 6. Was sind die Besonderheiten eines Bungalows?
- 6. 5. 7. Wie unterscheidet sich das Leben in einem Landhaus vom Leben in der Stadt?
- 6. 5. 8. Welche Vorteile hat ein Reihenhaus im Vergleich zu einer Wohnung?
- 6. 5. 9. Welche Nachteile gibt es beim Leben in einem Hochhaus?
- 6. 5. 10. Welcher Haustyp würde am besten zu deinem Lebensstil passen und warum?
- 6. 6. Gartenpflege und -gestaltung
- 6. 6. 1. Wie oft pflegst du deinen Garten?
- 6. 6. 2. Welche Pflanzen hast du in deinem Garten?
- 6. 6. 3. Wie wählst du die Pflanzen für deinen Garten aus?
- 6. 6. 4. Hast du einen bestimmten Plan für die Gestaltung deines Gartens?
- 6. 6. 5. Welche Werkzeuge verwendest du zur Gartenpflege?
- 6. 6. 6. Wie gehst du mit Unkraut in deinem Garten um?
- 6. 6. 7. Welche Art von Gartenmöbeln hast du?
- 6. 6. 8. Hast du besondere Dekorationen oder Elemente in deinem Garten?
- 6. 6. 9. Wie bereitest du deinen Garten auf die verschiedenen Jahreszeiten vor?
- 6. 6. 10. Welche Tipps hast du für jemanden, der seinen ersten Garten anlegt?
- 6. 7. Wohnungssuche und Umzug
- 6. 7. 1. Was sind deine wichtigsten Kriterien bei der Suche nach einer neuen Wohnung?
- 6. 7. 2. Wo suchst du normalerweise nach neuen Wohnungen?
- 6. 7. 3. Was sind die größten Herausforderungen bei der Wohnungssuche?
- 6. 7. 4. Wie bereitest du dich auf einen Umzug vor?
- 6. 7. 5. Hast du schon einmal professionelle Umzugshelfer engagiert?
- 6. 7. 6. Was war dein schlimmstes Erlebnis beim Umzug?
- 6. 7. 7. Wie hast du deinen letzten Umzug organisiert?
- 6. 7. 8. Welche Tipps hast du, um den Umzug stressfreier zu gestalten?
- 6. 7. 9. Wie lange dauert es normalerweise, bis du dich in einer neuen Wohnung eingelebt hast?
- 6. 7. 10. Was war das Beste an deinem letzten Umzug?
- 6. 8. Nachhaltigkeit im Haushalt und Garten
- 6. 8. 1. Welche Maßnahmen ergreifst du, um Energie in deinem Haushalt zu sparen?
- 6. 8. 2. Welche umweltfreundlichen Haushaltsgeräte benutzt du?
- 6. 8. 3. Wie reduzierst du deinen Wasserverbrauch im Haushalt?
- 6. 8. 4. Welche Recyclingpraktiken setzt du in deinem Haushalt um?
- 6. 8. 5. Wie vermeidest du Plastikmüll im Alltag?
- 6. 8. 6. Welche Methoden der nachhaltigen Gartenarbeit nutzt du?
- 6. 8. 7. Wie kompostierst du organische Abfälle?
- 6. 8. 8. Welche umweltfreundlichen Düngemittel und Pestizide verwendest du?
- 6. 8. 9. Wie gestaltest du deinen Garten, um die lokale Tierwelt zu unterstützen?
- 6. 8. 10. Welche Tipps hast du für jemanden, der nachhaltiger leben möchte?
- 6. 9. Freizeitmöglichkeiten in der Stadt
- 6. 9. 1. Welche Parks besuchst du gerne in deiner Stadt?
- 6. 9. 2. Welche Restaurants empfiehlst du für einen besonderen Anlass?
- 6. 9. 3. Gehst du oft ins Kino? Welche Art von Filmen siehst du gerne?
- 6. 9. 4. Welche kulturellen Veranstaltungen finden regelmäßig in deiner Stadt statt?
- 6. 9. 5. Gibt es in deiner Stadt gute Möglichkeiten für sportliche Aktivitäten?
- 6. 9. 6. Welche Museen oder Kunstgalerien besuchst du gerne?
- 6. 9. 7. Gibt es besondere Festivals oder Straßenfeste, die du regelmäßig besuchst?
- 6. 9. 8. Welche Freizeitmöglichkeiten gibt es für Kinder in deiner Stadt?
- 6. 9. 9. Welche Bars oder Clubs kannst du empfehlen?
- 6. 9. 10. Was machst du an einem freien Tag in deiner Stadt am liebsten?
- 6. 10. Wohnen auf dem Land im Unterschied zum Wohnen in der Stadt
- 6. 10. 1. Was sind die größten Vorteile des Lebens in der Stadt?
- 6. 10. 2. Welche Nachteile siehst du im Stadtleben?
- 6. 10. 3. Was schätzt du am meisten am Leben auf dem Land?
- 6. 10. 4. Welche Nachteile hat das Leben auf dem Land?
- 6. 10. 5. Wie ist die Lebensqualität auf dem Land im Vergleich zur Stadt?
- 6. 10. 6. Welche Freizeitmöglichkeiten gibt es auf dem Land im Vergleich zur Stadt?
- 6. 10. 7. Wie ist die Infrastruktur (Verkehr, Einkaufsmöglichkeiten) auf dem Land im Vergleich zur Stadt?
- 6. 10. 8. Wo siehst du die besseren Bildungsmöglichkeiten, auf dem Land oder in der Stadt?
- 6. 10. 9. Welche Wohnform bevorzugst du persönlich und warum?
- 6. 10. 10. Welche Erfahrungen hast du mit dem Leben sowohl auf dem Land als auch in der Stadt gemacht?
7. Die Welt des Lernens
[Bearbeiten]- 7. Die Welt des Lernens
- 7. 1. Schulbildung und Schulsystem
- 7. 1. 1. Wie war Ihre Schulzeit und welche Schule haben Sie besucht? Erzählen Sie von Ihren Erfahrungen.
- 7. 1. 2. Was hat Ihnen an Ihrer Schule am besten gefallen und warum?
- 7. 1. 3. Welche Fächer fanden Sie am interessantesten und warum haben Sie sich dafür begeistert?
- 7. 1. 4. Welche Unterschiede gibt es zwischen dem Schulsystem in Ihrem Land und anderen Ländern? Welche Aspekte finden Sie besonders bemerkenswert?
- 7. 1. 5. Wie haben sich Ihre Lehrer und Mitschüler auf Ihre schulische Entwicklung ausgewirkt?
- 7. 1. 6. Welche schulischen Aktivitäten oder Projekte fanden Sie besonders spannend?
- 7. 1. 7. Wie haben sich Ihre schulischen Interessen im Laufe der Zeit verändert?
- 7. 1. 8. Welche Rolle spielen digitale Medien und Technologie in Ihrer Schulerfahrung?
- 7. 1. 9. Wie wichtig waren außerschulische Aktivitäten für Ihre Schulzeit und welche haben Sie ausgeübt?
- 7. 1. 10. Welche Verbesserungsvorschläge hätten Sie für das Schulsystem in Ihrem Land?
- 7. 2. Universität und Hochschulbildung
- 7. 2. 1. Haben Sie eine Universität besucht? Wenn ja, welche und wie war Ihre Erfahrung dort?
- 7. 2. 2. Was haben Sie studiert und warum haben Sie sich für dieses Fach entschieden?
- 7. 2. 3. Welche Erfahrungen haben Sie mit dem Leben auf dem Campus gemacht und wie hat es Ihr Studium beeinflusst?
- 7. 2. 4. Welche Rolle spielt die Hochschulbildung in Ihrer Karriere und wie hat sie Ihre beruflichen Möglichkeiten erweitert?
- 7. 2. 5. Welche besonderen Projekte oder Forschungsarbeiten haben Sie während Ihres Studiums durchgeführt?
- 7. 2. 6. Wie haben Sie sich auf Prüfungen und Klausuren vorbereitet?
- 7. 2. 7. Welche Beziehungen haben Sie zu Ihren Professoren und Kommilitonen aufgebaut?
- 7. 2. 8. Wie haben Sie Ihre Studienzeit finanziert und welche Herausforderungen gab es dabei?
- 7. 2. 9. Welche außeruniversitären Aktivitäten haben Sie während Ihres Studiums verfolgt?
- 7. 2. 10. Welche Veränderungen oder Verbesserungen würden Sie sich für das Hochschulsystem wünschen?
- 7. 3. Berufliche Weiterbildung und Schulungen
- 7. 3. 1. Welche beruflichen Weiterbildungen haben Sie gemacht und welche waren besonders hilfreich?
- 7. 3. 2. Wie wählen Sie aus, welche Schulungen oder Kurse Sie besuchen? Welche Kriterien sind für Sie wichtig?
- 7. 3. 3. Welche Vorteile sehen Sie in kontinuierlicher Weiterbildung und wie nutzen Sie diese?
- 7. 3. 4. Wie hat sich Ihre berufliche Weiterbildung auf Ihre Karriere ausgewirkt und welche Veränderungen haben Sie bemerkt?
- 7. 3. 5. Welche Rolle spielen Online-Kurse und E-Learning in Ihrer Weiterbildung?
- 7. 3. 6. Wie integrieren Sie Weiterbildungsmaßnahmen in Ihren Arbeitsalltag?
- 7. 3. 7. Welche Fähigkeiten oder Kenntnisse haben Sie durch Weiterbildung erworben, die besonders wertvoll sind?
- 7. 3. 8. Welche Herausforderungen gibt es bei der beruflichen Weiterbildung und wie überwinden Sie diese?
- 7. 3. 9. Wie unterstützt Ihr Arbeitgeber Ihre berufliche Weiterbildung und welche Angebote gibt es?
- 7. 3. 10. Welche Pläne haben Sie für Ihre berufliche Weiterbildung in den nächsten Jahren?
- 7. 4. Online-Lernen und digitale Bildung
- 7. 4. 1. Haben Sie schon einmal Online-Kurse belegt? Wenn ja, welche und wie waren Ihre Erfahrungen?
- 7. 4. 2. Was sind die Vor- und Nachteile des Online-Lernens und wie beeinflussen sie Ihre Entscheidung für diese Lernform?
- 7. 4. 3. Welche Plattformen oder Tools nutzen Sie für digitales Lernen und warum bevorzugen Sie diese?
- 7. 4. 4. Wie effektiv finden Sie Online-Lernen im Vergleich zum traditionellen Unterricht und warum?
- 7. 4. 5. Wie organisieren Sie Ihre Zeit und Aufgaben beim Online-Lernen?
- 7. 4. 6. Welche Rolle spielt Interaktivität und Austausch mit anderen Lernenden in Ihren Online-Kursen?
- 7. 4. 7. Welche technischen Voraussetzungen und Geräte nutzen Sie für Online-Lernen?
- 7. 4. 8. Wie halten Sie sich motiviert und konzentriert während Online-Kursen?
- 7. 4. 9. Welche Arten von Inhalten oder Fächern finden Sie besonders gut für Online-Lernen geeignet?
- 7. 4. 10. Welche Zukunft sehen Sie für Online-Lernen und digitale Bildung allgemein?
- 7. 5. Lerntechniken und -strategien
- 7. 5. 1. Welche Lerntechniken nutzen Sie am häufigsten und warum sind diese für Sie effektiv?
- 7. 5. 2. Wie bereiten Sie sich auf Prüfungen oder wichtige Aufgaben vor und welche Strategien haben sich bewährt?
- 7. 5. 3. Was tun Sie, um motiviert zu bleiben und Ablenkungen zu vermeiden?
- 7. 5. 4. Wie gehen Sie mit schwierigen oder komplexen Themen um und welche Methoden helfen Ihnen dabei?
- 7. 5. 5. Wie strukturieren Sie Ihre Lernzeit und setzen Prioritäten?
- 7. 5. 6. Welche Rolle spielen Pausen und Erholungsphasen in Ihrem Lernprozess?
- 7. 5. 7. Wie nutzen Sie digitale Tools und Ressourcen, um Ihr Lernen zu unterstützen?
- 7. 5. 8. Welche Techniken verwenden Sie, um sich Informationen langfristig zu merken?
- 7. 5. 9. Wie überprüfen Sie Ihren Lernfortschritt und passen Ihre Strategien an?
- 7. 5. 10. Welche Unterschiede gibt es in Ihrer Herangehensweise an verschiedene Lernfächer oder Themen?
- 7. 6. Sprachen lernen
- 7. 6. 1. Welche Fremdsprachen sprechen Sie und wie haben Sie sie gelernt? Erzählen Sie von Ihren Erfahrungen.
- 7. 6. 2. Was sind Ihre Tipps für effektives Sprachenlernen und welche Methoden haben Sie genutzt?
- 7. 6. 3. Wie wichtig finden Sie es, mehrere Sprachen zu sprechen und warum?
- 7. 6. 4. Welche Sprache möchten Sie in Zukunft noch lernen und warum interessiert Sie diese Sprache?
- 7. 6. 5. Wie integrieren Sie das Sprachenlernen in Ihren Alltag?
- 7. 6. 6. Welche Ressourcen oder Tools nutzen Sie für das Sprachenlernen?
- 7. 6. 7. Wie haben sich Ihre Sprachkenntnisse auf Ihre beruflichen und persönlichen Möglichkeiten ausgewirkt?
- 7. 6. 8. Welche Herausforderungen haben Sie beim Sprachenlernen erlebt und wie haben Sie diese überwunden?
- 7. 6. 9. Wie wichtig sind kulturelle Aspekte beim Lernen einer neuen Sprache für Sie?
- 7. 6. 10. Wie motivieren Sie sich, kontinuierlich an Ihren Sprachkenntnissen zu arbeiten?
- 7. 7. Lesen und Literatur
- 7. 7. 1. Welche Bücher lesen Sie gerne und warum interessieren Sie sich für diese Genres oder Themen?
- 7. 7. 2. Wie oft lesen Sie und wie integrieren Sie das Lesen in Ihren Alltag?
- 7. 7. 3. Welche Bedeutung hat Literatur für Ihre persönliche Entwicklung und wie hat sie Ihr Leben beeinflusst?
- 7. 7. 4. Welche Autoren oder Bücher haben Sie besonders inspiriert und warum?
- 7. 7. 5. Welche literarischen Genres bevorzugen Sie und welche haben Sie vielleicht neu entdeckt?
- 7. 7. 6. Wie wählen Sie die Bücher aus, die Sie lesen möchten?
- 7. 7. 7. Welche Rolle spielen Buchclubs oder Lesekreise in Ihrem Leben?
- 7. 7. 8. Wie hat sich Ihr Leseverhalten im Laufe der Jahre verändert?
- 7. 7. 9. Welche Bücher oder Autoren würden Sie anderen empfehlen und warum?
- 7. 7. 10. Welche literarischen Veranstaltungen oder Festivals haben Sie besucht und wie waren Ihre Erfahrungen?
- 7. 8. Lernumgebung und -ressourcen
- 7. 8. 1. Wie gestalten Sie Ihre Lernumgebung zu Hause oder am Arbeitsplatz, um optimal lernen zu können?
- 7. 8. 2. Welche Ressourcen nutzen Sie am häufigsten zum Lernen (z.B. Bücher, Internet) und warum?
- 7. 8. 3. Wie wichtig ist eine ruhige und organisierte Lernumgebung für Sie und wie beeinflusst sie Ihre Lernleistung?
- 7. 8. 4. Welche Tipps haben Sie für die Gestaltung eines effektiven Lernraums, der konzentriertes Arbeiten fördert?
- 7. 8. 5. Wie organisieren Sie Ihre Lernmaterialien, um sie schnell und einfach zu finden?
- 7. 8. 6. Welche digitalen Tools oder Anwendungen unterstützen Sie in Ihrem Lernprozess?
- 7. 8. 7. Wie gestalten Sie Ihren Lernraum, um Ablenkungen zu minimieren?
- 7. 8. 8. Welche Rolle spielen Beleuchtung und Ergonomie in Ihrer Lernumgebung?
- 7. 8. 9. Wie nutzen Sie Lernpausen und welche Umgebung hilft Ihnen, sich schnell zu erholen?
- 7. 8. 10. Welche Veränderungen haben Sie in Ihrer Lernumgebung vorgenommen, um Ihre Produktivität zu steigern?
- 7. 9. Praktische Anwendung des Gelernten
- 7. 9. 1. Wie setzen Sie das Gelernte in Ihrem Alltag oder Beruf um und welche Strategien nutzen Sie dafür?
- 7. 9. 2. Können Sie ein Beispiel nennen, bei dem Ihnen Ihr Wissen besonders geholfen hat? Erzählen Sie mehr darüber.
- 7. 9. 3. Welche Rolle spielt praktische Erfahrung im Lernprozess für Sie und warum?
- 7. 9. 4. Wie wichtig ist Ihnen die Anwendung von Theorie in der Praxis und wie setzen Sie dies um?
- 7. 9. 5. Wie evaluieren Sie den Erfolg Ihrer praktischen Anwendungen des Gelernten?
- 7. 9. 6. Welche Herausforderungen haben Sie bei der Umsetzung theoretischen Wissens in die Praxis erlebt?
- 7. 9. 7. Wie helfen Ihnen Feedback und Reflexion bei der praktischen Anwendung Ihres Wissens?
- 7. 9. 8. Wie integrieren Sie neue Erkenntnisse und Technologien in Ihre Praxis?
- 7. 9. 9. Welche Weiterbildungsmöglichkeiten nutzen Sie, um Ihre praktischen Fähigkeiten zu verbessern?
- 7. 9. 10. Wie motivieren Sie sich, das Gelernte kontinuierlich in der Praxis anzuwenden und zu verbessern?
- 7. 10. Zukunft des Lernens
- 7. 10. 1. Wie sehen Sie die Zukunft des Lernens in den nächsten zehn Jahren und welche Entwicklungen erwarten Sie?
- 7. 10. 2. Welche neuen Lernmethoden oder Technologien interessieren Sie besonders und warum?
- 7. 10. 3. Wie wird sich Ihrer Meinung nach die Rolle der Lehrer und Dozenten verändern?
- 7. 10. 4. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie in der Zukunft des Lernens?
- 7. 10. 5. Wie werden digitale Medien und künstliche Intelligenz das Lernen beeinflussen?
- 7. 10. 6. Welche Bedeutung wird lebenslanges Lernen in der Zukunft haben?
- 7. 10. 7. Wie könnten Lernumgebungen in der Zukunft aussehen?
- 7. 10. 8. Welche Fähigkeiten und Kompetenzen werden in der Zukunft besonders wichtig sein?
- 7. 10. 9. Wie kann Chancengleichheit im Bildungssystem der Zukunft gewährleistet werden?
- 7. 10. 10. Welche Rolle werden internationale Kooperationen und Austauschprogramme im zukünftigen Lernen spielen?
8. Kommunikation
[Bearbeiten]- 8. Kommunikation
- 8. 1. Mündliche Kommunikation
- 8. 1. 1. Wie wichtig ist mündliche Kommunikation in Ihrem Alltag und in welchen Situationen setzen Sie sie ein?
- 8. 1. 2. Welche Techniken nutzen Sie, um effektiv mündlich zu kommunizieren und Ihre Botschaft klar zu vermitteln?
- 8. 1. 3. Wie gehen Sie mit Missverständnissen in Gesprächen um und welche Strategien helfen Ihnen dabei?
- 8. 1. 4. Welche Rolle spielen nonverbale Signale in der mündlichen Kommunikation und wie interpretieren Sie diese?
- 8. 1. 5. Wie passen Sie Ihren Kommunikationsstil an verschiedene Gesprächspartner und Situationen an?
- 8. 1. 6. Welche Bedeutung hat aktives Zuhören in Ihrer Kommunikation und wie setzen Sie es um?
- 8. 1. 7. Wie bereiten Sie sich auf wichtige Gespräche oder Präsentationen vor?
- 8. 1. 8. Welche Herausforderungen haben Sie in der mündlichen Kommunikation erlebt und wie haben Sie diese gemeistert?
- 8. 1. 9. Wie nutzen Sie Feedback, um Ihre mündliche Kommunikation zu verbessern?
- 8. 1. 10. Welche Rolle spielen kulturelle Unterschiede in der mündlichen Kommunikation und wie berücksichtigen Sie diese?
- 8. 2. Schriftliche Kommunikation
- 8. 2. 1. Wie oft kommunizieren Sie schriftlich (z.B. E-Mails, Briefe) und in welchen Kontexten?
- 8. 2. 2. Welche Unterschiede sehen Sie zwischen mündlicher und schriftlicher Kommunikation und wie gehen Sie damit um?
- 8. 2. 3. Welche Herausforderungen gibt es bei der schriftlichen Kommunikation und wie bewältigen Sie diese?
- 8. 2. 4. Wie verbessern Sie Ihre schriftliche Ausdrucksweise und welche Methoden nutzen Sie dafür?
- 8. 2. 5. Welche Rolle spielen Rechtschreibung und Grammatik in Ihrer schriftlichen Kommunikation?
- 8. 2. 6. Wie strukturieren Sie Ihre schriftlichen Nachrichten, um Klarheit und Verständlichkeit zu gewährleisten?
- 8. 2. 7. Welche digitalen Tools oder Ressourcen nutzen Sie, um Ihre schriftliche Kommunikation zu unterstützen?
- 8. 2. 8. Wie passen Sie Ihren schriftlichen Kommunikationsstil an verschiedene Empfänger und Situationen an?
- 8. 2. 9. Wie holen Sie Feedback zu Ihrer schriftlichen Kommunikation ein und wie nutzen Sie dieses?
- 8. 2. 10. Welche kulturellen Unterschiede berücksichtigen Sie bei der schriftlichen Kommunikation und wie beeinflussen diese Ihre Schreibweise?
- 8. 3. Digitale Kommunikation
- 8. 3. 1. Welche digitalen Kommunikationsmittel nutzen Sie am häufigsten und warum?
- 8. 3. 2. Was sind die Vor- und Nachteile von digitalen Kommunikationsplattformen und wie beeinflussen sie Ihre Kommunikation?
- 8. 3. 3. Wie stellen Sie sicher, dass Ihre Nachrichten klar und präzise sind, wenn Sie digital kommunizieren?
- 8. 3. 4. Welche Regeln befolgen Sie, um online respektvoll zu kommunizieren und Missverständnisse zu vermeiden?
- 8. 3. 5. Wie unterscheiden sich Ihre digitalen Kommunikationsgewohnheiten von Ihren traditionellen Kommunikationsgewohnheiten?
- 8. 3. 6. Welche Rolle spielen Emojis und andere nonverbale Elemente in Ihrer digitalen Kommunikation?
- 8. 3. 7. Wie schützen Sie Ihre Privatsphäre und Sicherheit bei der Nutzung digitaler Kommunikationsmittel?
- 8. 3. 8. Welche Herausforderungen haben Sie bei der digitalen Kommunikation erlebt und wie haben Sie diese gemeistert?
- 8. 3. 9. Wie nutzen Sie digitale Kommunikation, um in Kontakt mit Menschen aus verschiedenen Kulturen zu bleiben?
- 8. 3. 10. Welche neuen digitalen Kommunikationsmittel oder Plattformen interessieren Sie und warum?
- 8. 4. Interkulturelle Kommunikation
- 8. 4. 1. Welche Erfahrungen haben Sie mit interkultureller Kommunikation gemacht und was haben Sie dabei gelernt?
- 8. 4. 2. Wie passen Sie Ihre Kommunikation an unterschiedliche Kulturen an und welche Strategien nutzen Sie?
- 8. 4. 3. Welche Herausforderungen gibt es bei der Kommunikation mit Menschen aus anderen Kulturen und wie überwinden Sie diese?
- 8. 4. 4. Welche Vorteile sehen Sie in der interkulturellen Kommunikation und wie nutzen Sie diese in Ihrem Alltag?
- 8. 4. 5. Welche Rolle spielen kulturelle Unterschiede in Ihrer beruflichen und persönlichen Kommunikation?
- 8. 4. 6. Wie wichtig sind Sprachkenntnisse in der interkulturellen Kommunikation und wie verbessern Sie diese?
- 8. 4. 7. Welche nonverbalen Kommunikationsmittel sind in verschiedenen Kulturen wichtig und wie berücksichtigen Sie diese?
- 8. 4. 8. Wie erweitern Sie Ihr kulturelles Verständnis und Wissen, um besser interkulturell zu kommunizieren?
- 8. 4. 9. Welche positiven Erfahrungen haben Sie in der interkulturellen Kommunikation gemacht und wie haben sie Ihr Leben bereichert?
- 8. 4. 10. Wie helfen interkulturelle Kommunikationsfähigkeiten bei der Lösung von Konflikten und Missverständnissen?
- 8. 5. Kommunikation am Arbeitsplatz
- 8. 5. 1. Wie kommunizieren Sie am Arbeitsplatz mit Kollegen und Vorgesetzten und welche Kanäle nutzen Sie dabei?
- 8. 5. 2. Welche Kommunikationsmethoden sind in Ihrem Arbeitsumfeld am effektivsten und warum?
- 8. 5. 3. Wie gehen Sie mit Konflikten in der Kommunikation am Arbeitsplatz um und welche Strategien setzen Sie ein?
- 8. 5. 4. Welche Rolle spielt Feedback in Ihrer beruflichen Kommunikation und wie nutzen Sie es, um sich zu verbessern?
- 8. 5. 5. Wie passen Sie Ihre Kommunikation an unterschiedliche Hierarchieebenen im Unternehmen an?
- 8. 5. 6. Welche Techniken nutzen Sie, um Missverständnisse in der Kommunikation am Arbeitsplatz zu vermeiden?
- 8. 5. 7. Wie fördern Sie eine offene und transparente Kommunikation in Ihrem Team?
- 8. 5. 8. Welche Rolle spielen informelle Kommunikationswege in Ihrem Arbeitsalltag?
- 8. 5. 9. Wie nutzen Sie Meetings und Besprechungen für eine effektive Kommunikation am Arbeitsplatz?
- 8. 5. 10. Wie helfen Ihnen Ihre Kommunikationsfähigkeiten, berufliche Ziele zu erreichen und Beziehungen zu stärken?
- 8. 6. Soziale Medien und Kommunikation
- 8. 6. 1. Welche sozialen Medien nutzen Sie zur Kommunikation und warum bevorzugen Sie diese Plattformen?
- 8. 6. 2. Wie beeinflussen soziale Medien Ihre Art zu kommunizieren und welche Unterschiede gibt es zur traditionellen Kommunikation?
- 8. 6. 3. Welche Risiken sehen Sie in der Nutzung sozialer Medien für die Kommunikation und wie gehen Sie damit um?
- 8. 6. 4. Wie bewahren Sie Ihre Privatsphäre bei der Nutzung sozialer Medien und welche Maßnahmen ergreifen Sie?
- 8. 6. 5. Wie unterscheiden sich Ihre Kommunikationsgewohnheiten auf verschiedenen sozialen Medien?
- 8. 6. 6. Welche Rolle spielen soziale Medien in Ihrem beruflichen Netzwerk und wie nutzen Sie diese gezielt?
- 8. 6. 7. Wie gehen Sie mit negativen Kommentaren oder Konflikten in sozialen Medien um?
- 8. 6. 8. Welche Vorteile sehen Sie in der Nutzung sozialer Medien für die Kommunikation mit Freunden und Familie?
- 8. 6. 9. Wie beeinflusst die Nutzung sozialer Medien Ihre zwischenmenschlichen Beziehungen im Alltag?
- 8. 6. 10. Welche Strategien haben Sie entwickelt, um die Nutzung sozialer Medien effektiv und gesund zu gestalten?
- 8. 7. Öffentliche Reden und Präsentationen
- 8. 7. 1. Haben Sie schon einmal eine öffentliche Rede gehalten? Wenn ja, wie war das Erlebnis und welche Erfahrungen haben Sie gemacht?
- 8. 7. 2. Welche Techniken nutzen Sie zur Vorbereitung auf Präsentationen, um sicher und gut vorbereitet aufzutreten?
- 8. 7. 3. Wie gehen Sie mit Nervosität vor öffentlichen Auftritten um und welche Strategien helfen Ihnen dabei?
- 8. 7. 4. Welche Rolle spielt Körpersprache bei öffentlichen Reden und wie nutzen Sie diese bewusst?
- 8. 7. 5. Wie gestalten Sie Ihre Präsentationen, um das Publikum zu fesseln und Ihre Botschaft klar zu vermitteln?
- 8. 7. 6. Welche Hilfsmittel und Medien setzen Sie bei Ihren Präsentationen ein und warum?
- 8. 7. 7. Wie reagieren Sie auf Fragen und Feedback aus dem Publikum während oder nach einer Präsentation?
- 8. 7. 8. Welche Herausforderungen haben Sie bei öffentlichen Reden erlebt und wie haben Sie diese gemeistert?
- 8. 7. 9. Wie haben Sie Ihre Fähigkeiten im Bereich der öffentlichen Reden und Präsentationen im Laufe der Zeit verbessert?
- 8. 7. 10. Welche Tipps würden Sie anderen geben, die sich auf eine öffentliche Rede oder Präsentation vorbereiten?
- 8. 8. Kommunikation in Beziehungen
- 8. 8. 1. Wie wichtig ist Kommunikation in Ihren persönlichen Beziehungen und warum?
- 8. 8. 2. Welche Techniken nutzen Sie, um in Beziehungen effektiv zu kommunizieren und Missverständnisse zu vermeiden?
- 8. 8. 3. Wie lösen Sie Kommunikationsprobleme in persönlichen Beziehungen und welche Strategien sind dabei hilfreich?
- 8. 8. 4. Welche Rolle spielt Zuhören in Ihren Beziehungen und wie setzen Sie aktives Zuhören um?
- 8. 8. 5. Wie gehen Sie mit Konflikten in Beziehungen um und wie tragen Sie zur Lösung bei?
- 8. 8. 6. Wie beeinflusst nonverbale Kommunikation Ihre Beziehungen und wie achten Sie darauf?
- 8. 8. 7. Welche Rolle spielt Ehrlichkeit und Offenheit in der Kommunikation Ihrer Beziehungen?
- 8. 8. 8. Wie schaffen Sie es, trotz unterschiedlicher Meinungen oder Ansichten, respektvoll zu kommunizieren?
- 8. 8. 9. Welche Herausforderungen haben Sie in der Kommunikation in Beziehungen erlebt und wie haben Sie diese gemeistert?
- 8. 8. 10. Welche Tipps würden Sie anderen geben, um die Kommunikation in ihren persönlichen Beziehungen zu verbessern?
- 8. 9. Krisenkommunikation
- 8. 9. 1. Wie kommunizieren Sie in Krisensituationen und welche Strategien nutzen Sie, um Ruhe zu bewahren?
- 8. 9. 2. Welche Herausforderungen gibt es bei der Kommunikation in Krisenzeiten und wie bewältigen Sie diese?
- 8. 9. 3. Wie stellen Sie sicher, dass Ihre Botschaften in Krisensituationen klar und beruhigend sind?
- 8. 9. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit Krisenkommunikation gemacht und welche Lehren haben Sie daraus gezogen?
- 8. 9. 5. Wie wichtig ist es, Empathie und Verständnis in Krisensituationen zu zeigen?
- 8. 9. 6. Welche Rolle spielt die Vorbereitung und Planung in der Krisenkommunikation?
- 8. 9. 7. Wie nutzen Sie Feedback und Reflexion, um Ihre Krisenkommunikationsfähigkeiten zu verbessern?
- 8. 9. 8. Wie koordinieren Sie die Kommunikation mit verschiedenen Beteiligten in einer Krise?
- 8. 9. 9. Welche digitalen Tools und Medien nutzen Sie zur Unterstützung der Krisenkommunikation?
- 8. 9. 10. Welche Tipps würden Sie anderen geben, um effektiv in Krisensituationen zu kommunizieren?
- 8. 10. Zukunft der Kommunikation
- 8. 10. 1. Wie sehen Sie die Zukunft der Kommunikationstechnologien und welche Entwicklungen erwarten Sie?
- 8. 10. 2. Welche neuen Kommunikationsmittel oder -plattformen interessieren Sie besonders und warum?
- 8. 10. 3. Wie wird sich die Art und Weise, wie wir kommunizieren, in den nächsten Jahren verändern und warum?
- 8. 10. 4. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie in der Zukunft der Kommunikation?
- 8. 10. 5. Welche Rolle werden künstliche Intelligenz und Automatisierung in der Kommunikation spielen?
- 8. 10. 6. Wie wichtig wird Datensicherheit und Privatsphäre in zukünftigen Kommunikationsformen sein?
- 8. 10. 7. Welche Auswirkungen werden neue Kommunikationsformen auf zwischenmenschliche Beziehungen haben?
- 8. 10. 8. Wie wird die Globalisierung die zukünftige Kommunikation beeinflussen?
- 8. 10. 9. Welche Fähigkeiten werden in der Zukunft der Kommunikation besonders gefragt sein?
- 8. 10. 10. Wie können wir uns auf die Veränderungen in der Kommunikationslandschaft vorbereiten und davon profitieren?
9. Beziehungen zu anderen Menschen: Privatleben und öffentliches Leben
[Bearbeiten]- 9. Beziehungen zu anderen Menschen
- Privatleben und öffentliches Leben
- 9. 1. Freundschaften
- 9. 1. 1. Wie haben Sie Ihre besten Freunde kennengelernt?
- 9. 1. 2. Was sind für Sie die wichtigsten Eigenschaften eines guten Freundes?
- 9. 1. 3. Wie pflegen Sie Ihre Freundschaften?
- 9. 1. 4. Wie gehen Sie mit Konflikten in Freundschaften um?
- 9. 1. 5. Was war das schönste Erlebnis, das Sie mit Ihren Freunden hatten?
- 9. 1. 6. Wie oft treffen Sie sich mit Ihren Freunden?
- 9. 1. 7. Welche gemeinsamen Hobbys haben Sie mit Ihren Freunden?
- 9. 1. 8. Haben Sie Freundschaften, die schon sehr lange bestehen? Erzählen Sie darüber.
- 9. 1. 9. Wie haben sich Ihre Freundschaften im Laufe der Zeit verändert?
- 9. 1. 10. Was schätzen Sie am meisten an Ihren Freunden?
- 9. 2. Familienbeziehungen
- 9. 2. 1. Wie gestalten Sie Ihre Beziehungen zu Ihren Familienmitgliedern?
- 9. 2. 2. Welche Aktivitäten unternehmen Sie gemeinsam mit Ihrer Familie?
- 9. 2. 3. Welche Rolle spielt Kommunikation in Ihrer Familie?
- 9. 2. 4. Wie bewältigen Sie familiäre Konflikte?
- 9. 2. 5. Wie oft treffen Sie sich mit Ihrer Familie?
- 9. 2. 6. Gibt es besondere Familientraditionen oder Rituale, die Sie pflegen?
- 9. 2. 7. Wie hat sich Ihre Familie im Laufe der Zeit verändert?
- 9. 2. 8. Wie beeinflusst Ihre Familie Ihre Entscheidungen?
- 9. 2. 9. Welche Rolle spielen Ihre Verwandten im Alltag?
- 9. 2. 10. Wie verbringen Sie normalerweise die Feiertage mit Ihrer Familie?
- 9. 3. Romantische Beziehungen
- 9. 3. 1. Wie haben Sie Ihren Partner/Ihre Partnerin kennengelernt?
- 9. 3. 2. Was sind für Sie die wichtigsten Faktoren für eine erfolgreiche Beziehung?
- 9. 3. 3. Wie verbringen Sie gemeinsame Zeit mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin?
- 9. 3. 4. Wie gehen Sie mit Meinungsverschiedenheiten in Ihrer Beziehung um?
- 9. 3. 5. Welche gemeinsamen Ziele haben Sie mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin?
- 9. 3. 6. Wie wichtig ist Ihnen Romantik in einer Beziehung?
- 9. 3. 7. Welche Rolle spielt Kommunikation in Ihrer Beziehung?
- 9. 3. 8. Wie teilen Sie die Hausarbeit mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin?
- 9. 3. 9. Was war das schönste Erlebnis, das Sie mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin hatten?
- 9. 3. 10. Wie unterstützen Sie sich gegenseitig in schwierigen Zeiten?
- 9. 4. Nachbarschaftsbeziehungen
- 9. 4. 1. Wie gut kennen Sie Ihre Nachbarn?
- 9. 4. 2. Welche Art von Beziehung haben Sie zu Ihren Nachbarn?
- 9. 4. 3. Welche Vorteile sehen Sie in guten Nachbarschaftsbeziehungen?
- 9. 4. 4. Wie gehen Sie mit Schwierigkeiten oder Konflikten mit Nachbarn um?
- 9. 4. 5. Wie oft sprechen Sie mit Ihren Nachbarn?
- 9. 4. 6. Haben Sie gemeinsame Aktivitäten oder Feste mit Ihren Nachbarn?
- 9. 4. 7. Wie unterstützen sich die Nachbarn gegenseitig in Ihrem Viertel?
- 9. 4. 8. Welche Rolle spielt die Nachbarschaft für Ihr tägliches Leben?
- 9. 4. 9. Gibt es besondere Traditionen oder Bräuche in Ihrer Nachbarschaft?
- 9. 4. 10. Was schätzen Sie am meisten an Ihrer Nachbarschaft?
- 9. 5. Kollegiale Beziehungen
- 9. 5. 1. Wie würden Sie das Verhältnis zu Ihren Kollegen beschreiben?
- 9. 5. 2. Welche Aktivitäten unternehmen Sie gemeinsam mit Kollegen außerhalb der Arbeit?
- 9. 5. 3. Wie wichtig ist Ihnen Teamarbeit am Arbeitsplatz?
- 9. 5. 4. Wie lösen Sie Konflikte mit Kollegen?
- 9. 5. 5. Wie kommunizieren Sie mit Ihren Kollegen?
- 9. 5. 6. Wie unterstützen sich die Kollegen gegenseitig bei der Arbeit?
- 9. 5. 7. Was schätzen Sie am meisten an Ihren Kollegen?
- 9. 5. 8. Wie organisieren Sie gemeinsame Projekte mit Ihren Kollegen?
- 9. 5. 9. Haben Sie auch außerhalb der Arbeit Kontakt zu Ihren Kollegen?
- 9. 5. 10. Welche Rolle spielen gemeinsame Pausen oder Mittagessen für die kollegiale Beziehung?
- 9. 6. Öffentliche Beziehungen
- 9. 6. 1. Wie interagieren Sie mit Menschen in Ihrer Gemeinde oder Stadt?
- 9. 6. 2. Welche Rolle spielen soziale Veranstaltungen in Ihrem Leben?
- 9. 6. 3. Wie engagieren Sie sich in Ihrer Gemeinde?
- 9. 6. 4. Wie pflegen Sie Beziehungen zu Menschen, die Sie nicht oft sehen?
- 9. 6. 5. Welche öffentlichen Einrichtungen nutzen Sie regelmäßig?
- 9. 6. 6. Wie wichtig sind Ihnen Nachbarschaftsfeste oder Gemeindeversammlungen?
- 9. 6. 7. Wie informieren Sie sich über Ereignisse in Ihrer Gemeinde?
- 9. 6. 8. Welche Rolle spielen kulturelle Veranstaltungen in Ihrem öffentlichen Leben?
- 9. 6. 9. Wie tragen Sie zur Verbesserung Ihrer Gemeinde bei?
- 9. 6. 10. Wie wichtig ist Ihnen der Kontakt zu lokalen Geschäftsinhabern und Dienstleistern?
- 9. 7. Online-Beziehungen
- 9. 7. 1. Wie wichtig sind Ihnen Beziehungen, die Sie online pflegen?
- 9. 7. 2. Welche Unterschiede sehen Sie zwischen Online- und Offline-Beziehungen?
- 9. 7. 3. Wie schützen Sie Ihre Privatsphäre in Online-Beziehungen?
- 9. 7. 4. Welche Herausforderungen gibt es bei der Pflege von Online-Beziehungen?
- 9. 7. 5. Wie lernen Sie neue Leute online kennen?
- 9. 7. 6. Wie bleiben Sie mit Online-Freunden in Kontakt?
- 9. 7. 7. Welche sozialen Medien nutzen Sie am häufigsten?
- 9. 7. 8. Wie beeinflussen Online-Beziehungen Ihr soziales Leben?
- 9. 7. 9. Welche Vorteile sehen Sie in Online-Beziehungen?
- 9. 7. 10. Wie gehen Sie mit negativen Erfahrungen oder Konflikten in Online-Beziehungen um?
- 9. 8. Netzwerken und berufliche Kontakte
- 9. 8. 1. Wie bauen Sie Ihr berufliches Netzwerk auf?
- 9. 8. 2. Welche Vorteile sehen Sie im beruflichen Netzwerken?
- 9. 8. 3. Welche Strategien nutzen Sie, um berufliche Kontakte zu pflegen?
- 9. 8. 4. Wie unterscheiden sich Ihre beruflichen und privaten Beziehungen?
- 9. 8. 5. Welche Veranstaltungen oder Plattformen nutzen Sie zum Netzwerken?
- 9. 8. 6. Wie wichtig ist Ihnen der Austausch von Wissen und Erfahrungen im beruflichen Netzwerk?
- 9. 8. 7. Wie oft nehmen Sie an beruflichen Netzwerktreffen teil?
- 9. 8. 8. Wie unterstützen Sie andere in Ihrem beruflichen Netzwerk?
- 9. 8. 9. Wie gehen Sie mit Konkurrenz innerhalb Ihres beruflichen Netzwerks um?
- 9. 8. 10. Was war der größte Vorteil, den Sie durch Ihr berufliches Netzwerk erzielt haben?
- 9. 9. Kommunikation in Beziehungen
- 9. 9. 1. Welche Rolle spielt Kommunikation in Ihren verschiedenen Beziehungen?
- 9. 9. 2. Wie passen Sie Ihre Kommunikationsweise an unterschiedliche Beziehungstypen an?
- 9. 9. 3. Welche Techniken nutzen Sie, um effektiv zu kommunizieren?
- 9. 9. 4. Wie gehen Sie mit Kommunikationsproblemen in Beziehungen um?
- 9. 9. 5. Wie wichtig ist nonverbale Kommunikation in Ihren Beziehungen?
- 9. 9. 6. Wie oft kommunizieren Sie mit Ihren Freunden und Familie?
- 9. 9. 7. Welche Rolle spielen digitale Kommunikationsmittel in Ihren Beziehungen?
- 9. 9. 8. Wie lernen Sie, Ihre Gefühle und Gedanken klar auszudrücken?
- 9. 9. 9. Wie reagieren Sie auf Missverständnisse in der Kommunikation?
- 9. 9. 10. Welche Rolle spielt aktives Zuhören in Ihren Beziehungen?
- 9. 10. Kulturelle Unterschiede in Beziehungen
- 9. 10. 1. Welche Erfahrungen haben Sie mit kulturellen Unterschieden in Beziehungen gemacht?
- 9. 10. 2. Wie passen Sie sich an kulturelle Unterschiede in Beziehungen an?
- 9. 10. 3. Welche Vorteile sehen Sie in Beziehungen mit Menschen aus verschiedenen Kulturen?
- 9. 10. 4. Wie lösen Sie Missverständnisse, die durch kulturelle Unterschiede entstehen?
- 9. 10. 5. Wie lernen Sie die Kultur Ihrer Freunde oder Partner kennen?
- 9. 10. 6. Welche kulturellen Unterschiede haben Ihre Sicht auf Beziehungen verändert?
- 9. 10. 7. Wie bereichern kulturelle Unterschiede Ihre Freundschaften?
- 9. 10. 8. Wie wichtig ist es, offen für andere Kulturen zu sein?
- 9. 10. 9. Welche Herausforderungen haben Sie durch kulturelle Unterschiede in Beziehungen erlebt?
- 9. 10. 10. Wie teilen Sie Ihre eigene Kultur mit Ihren Freunden aus anderen Kulturen?
10. Unterhaltung, Kultur
[Bearbeiten]- 10. Unterhaltung, Kultur
- 10. 1. Film und Kino
- 10. 1. 1. Was für Filme sehen Sie gerne und warum?
- 10. 1. 2. Wie oft gehen Sie ins Kino und was war der letzte Film, den Sie gesehen haben?
- 10. 1. 3. Welche Filmgenres bevorzugen Sie und warum?
- 10. 1. 4. Haben Sie einen Lieblingsregisseur oder Lieblingsschauspieler? Warum?
- 10. 1. 5. Welche Filme haben Sie am meisten beeindruckt?
- 10. 1. 6. Wie informieren Sie sich über neue Filme?
- 10. 1. 7. Gehen Sie lieber alleine oder mit Freunden ins Kino?
- 10. 1. 8. Welche Filme sehen Sie sich immer wieder gerne an?
- 10. 1. 9. Wie wichtig sind Ihnen Filmkritiken?
- 10. 1. 10. Haben Sie schon einmal ein Filmfestival besucht?
- 10. 2. Musik und Konzerte
- 10. 2. 1. Welche Musikrichtung hören Sie am liebsten?
- 10. 2. 2. Wie oft besuchen Sie Konzerte oder Musikfestivals?
- 10. 2. 3. Spielen Sie ein Musikinstrument oder singen Sie?
- 10. 2. 4. Haben Sie eine Lieblingsband oder einen Lieblingskünstler? Warum?
- 10. 2. 5. Welche Musik hören Sie, um sich zu entspannen?
- 10. 2. 6. Wie entdecken Sie neue Musik?
- 10. 2. 7. Welches war das beste Konzert, das Sie besucht haben?
- 10. 2. 8. Wie beeinflusst Musik Ihren Alltag?
- 10. 2. 9. Sammeln Sie Schallplatten oder CDs?
- 10. 2. 10. Welche Rolle spielt Musik in Ihrem sozialen Leben?
- 10. 3. Theater und Oper
- 10. 3. 1. Wie oft gehen Sie ins Theater oder in die Oper?
- 10. 3. 2. Welche Theaterstücke oder Opern gefallen Ihnen am meisten?
- 10. 3. 3. Haben Sie ein Lieblingsstück oder eine Lieblingsoper? Warum?
- 10. 3. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit Amateurtheater oder Schulaufführungen gemacht?
- 10. 3. 5. Wie informieren Sie sich über neue Aufführungen?
- 10. 3. 6. Gehen Sie lieber alleine oder mit Begleitung ins Theater?
- 10. 3. 7. Haben Sie schon einmal selbst Theater gespielt?
- 10. 3. 8. Welche Rolle spielt Theater oder Oper in Ihrer Kultur?
- 10. 3. 9. Besuchen Sie auch moderne oder experimentelle Theaterstücke?
- 10. 3. 10. Welche Theater- oder Opernhäuser haben Sie schon besucht?
- 10. 4. Bücher und Literatur
- 10. 4. 1. Welche Arten von Büchern lesen Sie gerne?
- 10. 4. 2. Haben Sie einen Lieblingsautor oder ein Lieblingsbuch? Warum?
- 10. 4. 3. Wie oft und wo lesen Sie normalerweise?
- 10. 4. 4. Besuchen Sie regelmäßig Bibliotheken oder Buchhandlungen?
- 10. 4. 5. Lesen Sie lieber gedruckte Bücher oder E-Books?
- 10. 4. 6. Wie entdecken Sie neue Bücher?
- 10. 4. 7. Welches Buch hat Sie zuletzt besonders beeindruckt?
- 10. 4. 8. Tauschen Sie Bücher mit Freunden oder in einem Buchclub?
- 10. 4. 9. Schreiben Sie auch selbst?
- 10. 4. 10. Wie wichtig ist Ihnen Literatur in Ihrem Leben?
- 10. 5. Kunst und Museen
- 10. 5. 1. Welche Kunstrichtungen oder Künstler interessieren Sie besonders?
- 10. 5. 2. Wie oft besuchen Sie Kunstmuseen oder Ausstellungen?
- 10. 5. 3. Haben Sie ein Lieblingsmuseum oder eine Lieblingsausstellung? Warum?
- 10. 5. 4. Sammeln Sie Kunst oder haben Sie selbst künstlerische Hobbys?
- 10. 5. 5. Welche Rolle spielt Kunst in Ihrem Leben?
- 10. 5. 6. Besuchen Sie auch Kunstmessen oder Auktionen?
- 10. 5. 7. Welche Künstler oder Ausstellungen haben Sie am meisten beeindruckt?
- 10. 5. 8. Wie informieren Sie sich über aktuelle Kunstausstellungen?
- 10. 5. 9. Welche Kunstwerke würden Sie gerne besitzen?
- 10. 5. 10. Wie fördern Sie Kunst und Kultur in Ihrer Gemeinde?
- 10. 6. Fernsehen und Serien
- 10. 6. 1. Welche Fernsehsendungen oder Serien schauen Sie regelmäßig?
- 10. 6. 2. Haben Sie eine Lieblingsserie? Warum gefällt sie Ihnen?
- 10. 6. 3. Wie viel Zeit verbringen Sie täglich oder wöchentlich vor dem Fernseher?
- 10. 6. 4. Welche Streaming-Dienste nutzen Sie und warum?
- 10. 6. 5. Welche Serien schauen Sie sich immer wieder gerne an?
- 10. 6. 6. Wie entdecken Sie neue Serien oder Fernsehsendungen?
- 10. 6. 7. Sehen Sie lieber Serien oder Filme? Warum?
- 10. 6. 8. Diskutieren Sie gerne mit Freunden über Serien?
- 10. 6. 9. Haben Sie schon einmal eine Serie in einem Marathon geschaut?
- 10. 6. 10. Welche Serie hat Sie zuletzt besonders beeindruckt?
- 10. 7. Freizeitparks und Vergnügungen
- 10. 7. 1. Besuchen Sie gerne Freizeitparks? Wenn ja, welche?
- 10. 7. 2. Was sind Ihre Lieblingsattraktionen in Freizeitparks?
- 10. 7. 3. Wie oft gehen Sie in Vergnügungsparks oder auf Jahrmärkte?
- 10. 7. 4. Welche besonderen Erlebnisse hatten Sie in Freizeitparks?
- 10. 7. 5. Welche Freizeitparks möchten Sie noch besuchen?
- 10. 7. 6. Besuchen Sie Freizeitparks lieber mit Freunden oder Familie?
- 10. 7. 7. Wie informieren Sie sich über neue Attraktionen oder Parks?
- 10. 7. 8. Welche Art von Attraktionen mögen Sie am liebsten?
- 10. 7. 9. Haben Sie eine Jahreskarte für einen Freizeitpark?
- 10. 7. 10. Welche Rolle spielen Freizeitparks in Ihrer Kindheit?
- 10. 8. Essen und Gastronomie
- 10. 8. 1. Welche Art von Restaurants besuchen Sie am liebsten?
- 10. 8. 2. Haben Sie ein Lieblingsrestaurant oder Lieblingsküche? Warum?
- 10. 8. 3. Wie oft gehen Sie auswärts essen?
- 10. 8. 4. Welche kulinarischen Veranstaltungen oder Festivals besuchen Sie gerne?
- 10. 8. 5. Kochen Sie gerne selbst? Wenn ja, was?
- 10. 8. 6. Welche exotischen Gerichte haben Sie schon probiert?
- 10. 8. 7. Welches Restaurant möchten Sie unbedingt einmal besuchen?
- 10. 8. 8. Wie informieren Sie sich über neue Restaurants oder Gerichte?
- 10. 8. 9. Haben Sie schon einmal an einem Kochkurs teilgenommen?
- 10. 8. 10. Welche Rolle spielt Essen in Ihrem sozialen Leben?
- 10. 9. Traditionen und Feste
- 10. 9. 1. Welche traditionellen Feste feiern Sie in Ihrer Familie oder Region?
- 10. 9. 2. Welche Rolle spielen kulturelle Traditionen in Ihrem Leben?
- 10. 9. 3. Wie feiern Sie wichtige Feiertage wie Weihnachten oder Ostern?
- 10. 9. 4. Gibt es besondere Bräuche, die Sie pflegen?
- 10. 9. 5. Welche neuen Traditionen haben Sie in Ihrer Familie eingeführt?
- 10. 9. 6. Wie wichtig sind Ihnen Feste und Feiern?
- 10. 9. 7. Welche traditionellen Speisen bereiten Sie zu Festen zu?
- 10. 9. 8. Wie werden in Ihrer Region Feste gefeiert?
- 10. 9. 9. Haben Sie schon einmal ein Fest in einem anderen Land gefeiert?
- 10. 9. 10. Welche Traditionen möchten Sie an die nächste Generation weitergeben?
- 10. 10. Reisen und kulturelle Entdeckungen
- 10. 10. 1. Welche Länder oder Städte haben Sie bereits besucht?
- 10. 10. 2. Welche kulturellen Unterschiede haben Sie bei Ihren Reisen erlebt?
- 10. 10. 3. Welche kulturellen Sehenswürdigkeiten oder Veranstaltungen haben Sie beeindruckt?
- 10. 10. 4. Welche zukünftigen Reisepläne haben Sie und warum?
- 10. 10. 5. Wie planen Sie Ihre Reisen?
- 10. 10. 6. Reisen Sie lieber alleine oder in der Gruppe? Warum?
- 10. 10. 7. Welche Rolle spielen kulturelle Erlebnisse bei Ihren Reisen?
- 10. 10. 8. Haben Sie schon einmal an einem kulturellen Austauschprogramm teilgenommen?
- 10. 10. 9. Welche Reise war für Sie am prägendsten und warum?
- 10. 10. 10. Wie beeinflussen Ihre Reiseerlebnisse Ihren Alltag?
11. Gesundheit, Gesundheitsvorsorge, Sport
[Bearbeiten]- 11. 1. bis 11. 15. - ist jetzt online auf Wikibooks
12. Einkaufen und Dienstleistungen
[Bearbeiten]- 12. Einkaufen und Dienstleistungen
- 12. 1. Einkaufsgewohnheiten
- 12. 1. 1. Wie oft gehen Sie einkaufen und welche Geschäfte besuchen Sie am häufigsten?
- 12. 1. 2. Bevorzugen Sie es, in großen Supermärkten oder in kleinen Läden einzukaufen? Warum?
- 12. 1. 3. Wie planen Sie Ihre Einkäufe? Nutzen Sie Einkaufslisten?
- 12. 1. 4. Welche Faktoren beeinflussen Ihre Kaufentscheidungen am meisten?
- 12. 1. 5. Kaufen Sie lieber spontan oder planen Sie Ihre Einkäufe im Voraus?
- 12. 1. 6. Wie wichtig ist Ihnen der Preis beim Einkaufen?
- 12. 1. 7. Achten Sie auf Angebote und Rabatte?
- 12. 1. 8. Wie beeinflusst die Qualität der Produkte Ihre Einkaufsentscheidungen?
- 12. 1. 9. Welche Rolle spielen lokale Geschäfte für Sie?
- 12. 1. 10. Wie oft kaufen Sie in Einkaufszentren oder Malls ein?
- 12. 2. Online-Shopping
- 12. 2. 1. Wie oft kaufen Sie online ein und welche Plattformen nutzen Sie dafür?
- 12. 2. 2. Welche Vor- und Nachteile sehen Sie im Online-Shopping?
- 12. 2. 3. Haben Sie schon einmal Probleme mit Online-Bestellungen gehabt? Wenn ja, welche?
- 12. 2. 4. Wie schützen Sie Ihre persönlichen Daten beim Online-Shopping?
- 12. 2. 5. Kaufen Sie lieber in nationalen oder internationalen Online-Shops?
- 12. 2. 6. Welche Produkte kaufen Sie bevorzugt online?
- 12. 2. 7. Wie wichtig sind Ihnen Kundenbewertungen beim Online-Shopping?
- 12. 2. 8. Nutzen Sie Online-Shopping-Apps auf Ihrem Smartphone?
- 12. 2. 9. Welche Zahlungsarten bevorzugen Sie beim Online-Shopping?
- 12. 2. 10. Wie wichtig ist Ihnen der Kundenservice bei Online-Shops?
- 12. 3. Lebensmitteleinkauf
- 12. 3. 1. Wo kaufen Sie Ihre Lebensmittel ein und warum?
- 12. 3. 2. Achten Sie beim Einkauf von Lebensmitteln auf besondere Kriterien, wie Bio-Qualität oder regionale Produkte?
- 12. 3. 3. Wie planen Sie Ihre Mahlzeiten und welche Rolle spielt der Lebensmitteleinkauf dabei?
- 12. 3. 4. Welche Herausforderungen haben Sie beim Lebensmitteleinkauf?
- 12. 3. 5. Kaufen Sie lieber frische oder verarbeitete Lebensmittel?
- 12. 3. 6. Wie oft gehen Sie pro Woche einkaufen?
- 12. 3. 7. Nutzen Sie Lieferservices für Lebensmittel?
- 12. 3. 8. Wie wichtig ist Ihnen die Herkunft der Lebensmittel?
- 12. 3. 9. Achten Sie auf spezielle Ernährungsbedürfnisse beim Einkaufen?
- 12. 3. 10. Wie vergleichen Sie Preise und Qualität von Lebensmitteln?
- 12. 4. Mode und Kleidung
- 12. 4. 1. Wo kaufen Sie am liebsten Ihre Kleidung ein?
- 12. 4. 2. Wie oft kaufen Sie neue Kleidung und was beeinflusst Ihre Entscheidungen?
- 12. 4. 3. Welche Rolle spielen Marken und Trends beim Kauf von Kleidung für Sie?
- 12. 4. 4. Haben Sie Erfahrungen mit dem Kauf von Secondhand-Kleidung? Wie war das?
- 12. 4. 5. Kaufen Sie Kleidung lieber online oder im Geschäft?
- 12. 4. 6. Achten Sie auf nachhaltige und ethische Mode?
- 12. 4. 7. Wie wichtig ist Ihnen die Passform bei Kleidung?
- 12. 4. 8. Welche Kleidungstücke kaufen Sie am häufigsten?
- 12. 4. 9. Wie bewerten Sie die Qualität von Kleidung?
- 12. 4. 10. Welche Rolle spielen Mode-Accessoires für Sie?
- 12. 5. Dienstleistungen und Handwerk
- 12. 5. 1. Welche Dienstleistungen nutzen Sie regelmäßig (z.B. Friseur, Reinigung)?
- 12. 5. 2. Wie wählen Sie Dienstleister aus und welche Kriterien sind Ihnen wichtig?
- 12. 5. 3. Haben Sie schon einmal negative Erfahrungen mit Dienstleistern gemacht? Wie sind Sie damit umgegangen?
- 12. 5. 4. Welche Handwerksbetriebe haben Sie schon einmal beauftragt und warum?
- 12. 5. 5. Wie zufrieden sind Sie mit den Dienstleistungen in Ihrer Region?
- 12. 5. 6. Nutzen Sie Online-Bewertungen zur Auswahl von Dienstleistern?
- 12. 5. 7. Wie wichtig ist Ihnen der Preis bei der Auswahl eines Dienstleisters?
- 12. 5. 8. Bevorzugen Sie lokale Dienstleister oder große Unternehmen?
- 12. 5. 9. Welche Dienstleistungen würden Sie gerne häufiger nutzen?
- 12. 5. 10. Wie oft wechseln Sie Ihre Dienstleister?
- 12. 6. Technologie und Elektronik
- 12. 6. 1. Wo kaufen Sie Ihre Elektronikgeräte und warum?
- 12. 6. 2. Welche Faktoren sind Ihnen beim Kauf von Technikprodukten besonders wichtig?
- 12. 6. 3. Haben Sie schon einmal Gebrauchtelektronik gekauft? Welche Erfahrungen haben Sie gemacht?
- 12. 6. 4. Wie oft aktualisieren Sie Ihre elektronischen Geräte und warum?
- 12. 6. 5. Nutzen Sie spezielle Online-Shops für Elektronik?
- 12. 6. 6. Welche Marken bevorzugen Sie bei Elektronikprodukten?
- 12. 6. 7. Wie informieren Sie sich über neue Technologien?
- 12. 6. 8. Welche Rolle spielt der Preis bei Ihren Kaufentscheidungen?
- 12. 6. 9. Wie wichtig ist Ihnen der Kundenservice bei Technikprodukten?
- 12. 6. 10. Haben Sie Erfahrungen mit Garantie und Reparaturen bei Elektronik?
- 12. 7. Reklamationen und Kundendienst
- 12. 7. 1. Wie oft mussten Sie schon einmal etwas reklamieren? Wie war die Erfahrung?
- 12. 7. 2. Welche Rolle spielt der Kundendienst für Ihre Kaufentscheidungen?
- 12. 7. 3. Wie bewerten Sie die Qualität des Kundendienstes bei verschiedenen Anbietern?
- 12. 7. 4. Welche Tipps haben Sie für eine erfolgreiche Reklamation?
- 12. 7. 5. Nutzen Sie Online-Kundendienst oder bevorzugen Sie den persönlichen Kontakt?
- 12. 7. 6. Wie wichtig ist Ihnen eine schnelle Bearbeitung Ihrer Reklamationen?
- 12. 7. 7. Welche Erfahrungen haben Sie mit dem Rückgaberecht gemacht?
- 12. 7. 8. Wie reagieren Sie, wenn Ihre Reklamation abgelehnt wird?
- 12. 7. 9. Wie vergleichen Sie die Kundendienste verschiedener Anbieter?
- 12. 7. 10. Welche Verbesserungen wünschen Sie sich im Bereich Kundendienst?
- 12. 8. Marktplätze und Flohmärkte
- 12. 8. 1. Besuchen Sie gerne Flohmärkte oder lokale Marktplätze? Warum oder warum nicht?
- 12. 8. 2. Was sind Ihre liebsten Dinge, die Sie auf Flohmärkten kaufen?
- 12. 8. 3. Welche Unterschiede sehen Sie zwischen dem Einkaufen auf Märkten und in Geschäften?
- 12. 8. 4. Haben Sie schon einmal etwas verkauft auf einem Flohmarkt? Wie war das Erlebnis?
- 12. 8. 5. Wie oft besuchen Sie Flohmärkte oder Marktplätze?
- 12. 8. 6. Was sind Ihre besten Funde auf Flohmärkten?
- 12. 8. 7. Wie vergleichen Sie Preise auf Flohmärkten?
- 12. 8. 8. Wie wichtig ist Ihnen die Atmosphäre auf Märkten?
- 12. 8. 9. Besuchen Sie auch spezialisierte Märkte, wie z.B. Bauernmärkte?
- 12. 8. 10. Welche Tipps haben Sie für den erfolgreichen Kauf auf Flohmärkten?
- 12. 9. Gesundheits- und Schönheitsprodukte
- 12. 9. 1. Wo kaufen Sie Ihre Gesundheits- und Schönheitsprodukte ein?
- 12. 9. 2. Wie wichtig sind Ihnen Inhaltsstoffe und Nachhaltigkeit bei diesen Produkten?
- 12. 9. 3. Haben Sie eine bevorzugte Marke für Gesundheits- und Schönheitsprodukte? Warum?
- 12. 9. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit Apotheken oder Drogerien gemacht?
- 12. 9. 5. Kaufen Sie Gesundheits- und Schönheitsprodukte lieber online oder im Geschäft?
- 12. 9. 6. Wie oft kaufen Sie neue Produkte in diesem Bereich?
- 12. 9. 7. Achten Sie auf Empfehlungen und Bewertungen bei der Auswahl?
- 12. 9. 8. Welche Rolle spielt der Preis bei Ihrer Kaufentscheidung?
- 12. 9. 9. Haben Sie spezielle Anforderungen an diese Produkte, z.B. Allergien?
- 12. 9. 10. Welche Trends in der Gesundheits- und Schönheitsbranche interessieren Sie besonders?
- 12. 10. Zukunft des Einkaufens
- 12. 10. 1. Wie sehen Sie die Zukunft des Einkaufens in den nächsten zehn Jahren?
- 12. 10. 2. Welche neuen Technologien oder Trends interessieren Sie besonders?
- 12. 10. 3. Wie wird sich Ihrer Meinung nach das Einkaufsverhalten verändern?
- 12. 10. 4. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie in der Zukunft des Einkaufens?
- 12. 10. 5. Glauben Sie, dass lokale Geschäfte überleben werden?
- 12. 10. 6. Wie wichtig wird Nachhaltigkeit beim Einkaufen in Zukunft sein?
- 12. 10. 7. Welche Rolle wird Online-Shopping in der Zukunft spielen?
- 12. 10. 8. Wie werden sich Einkaufszentren und Malls verändern?
- 12. 10. 9. Welche Bedeutung werden innovative Zahlungsmethoden haben?
- 12. 10. 10. Wie wird sich die Beziehung zwischen Kunden und Händlern verändern?
13. Essen
[Bearbeiten]- 13. Essen
- 13. 1. Essgewohnheiten:
- 13. 1. 1. Wie oft essen Sie zu Hause und wie oft gehen Sie auswärts essen?
- 13. 1. 2. Welche Mahlzeiten sind Ihnen im Tagesverlauf am wichtigsten und warum?
- 13. 1. 3. Welche Faktoren beeinflussen Ihre Essgewohnheiten am meisten?
- 13. 1. 4. Haben sich Ihre Essgewohnheiten im Laufe der Zeit verändert?
- 13. 1. 5. Bevorzugen Sie Frühstück, Mittag- oder Abendessen? Warum?
- 13. 1. 6. Wie planen Sie Ihre Mahlzeiten im Voraus?
- 13. 1. 7. Gibt es bestimmte Tage oder Anlässe, an denen Sie besondere Gerichte essen?
- 13. 1. 8. Wie wirken sich Stress und Zeitmangel auf Ihre Essgewohnheiten aus?
- 13. 1. 9. Welchen Einfluss hat Ihre Arbeit auf Ihre Essgewohnheiten?
- 13. 1. 10. Essen Sie lieber alleine oder in Gesellschaft? Warum?
- 13. 2. Traditionelle Küche:
- 13. 2. 1. Welche traditionellen Gerichte kennen Sie aus Ihrer Heimat?
- 13. 2. 2. Wie wichtig sind Ihnen traditionelle Speisen in Ihrem Alltag?
- 13. 2. 3. Zu welchen Anlässen bereiten Sie traditionelle Gerichte zu?
- 13. 2. 4. Haben Sie ein Lieblingsgericht aus der traditionellen Küche? Warum?
- 13. 2. 5. Welche Zutaten sind typisch für die traditionelle Küche Ihrer Heimat?
- 13. 2. 6. Gibt es traditionelle Gerichte, die nur zu bestimmten Jahreszeiten zubereitet werden?
- 13. 2. 7. Wie haben sich traditionelle Gerichte im Laufe der Zeit verändert?
- 13. 2. 8. Welche Bedeutung haben traditionelle Speisen in Ihrer Kultur?
- 13. 2. 9. Kochen Sie traditionelle Gerichte lieber alleine oder gemeinsam mit anderen?
- 13. 2. 10. Welche traditionellen Gerichte sind bei jüngeren Generationen beliebt?
- 13. 3. Internationale Küche:
- 13. 3. 1. Welche internationalen Küchen probieren Sie gerne?
- 13. 3. 2. Haben Sie ein Lieblingsgericht aus einer anderen Kultur? Warum?
- 13. 3. 3. Wie oft kochen oder essen Sie internationale Gerichte?
- 13. 3. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit Restaurants, die internationale Küche anbieten?
- 13. 3. 5. Gibt es internationale Gerichte, die Sie selbst zubereiten können?
- 13. 3. 6. Welche internationalen Gerichte sind in Ihrer Heimat besonders beliebt?
- 13. 3. 7. Wie entdecken Sie neue internationale Gerichte?
- 13. 3. 8. Haben Sie Freunde oder Bekannte aus anderen Kulturen, die Ihnen ihre traditionellen Gerichte vorgestellt haben?
- 13. 3. 9. Welche internationalen Küchen beeinflussen Ihre eigene Kochweise?
- 13. 3. 10. Haben Sie jemals an einem Kochkurs für internationale Küche teilgenommen?
- 13. 4. Gesunde Ernährung:
- 13. 4. 1. Wie definieren Sie gesunde Ernährung für sich selbst?
- 13. 4. 2. Welche Lebensmittel sind Ihnen besonders wichtig für eine gesunde Ernährung?
- 13. 4. 3. Wie integrieren Sie gesunde Ernährung in Ihren Alltag?
- 13. 4. 4. Haben Sie bestimmte Diäten oder Ernährungspläne ausprobiert? Wie waren Ihre Erfahrungen?
- 13. 4. 5. Wie informieren Sie sich über gesunde Ernährung?
- 13. 4. 6. Welche Rolle spielt Bewegung in Kombination mit gesunder Ernährung für Sie?
- 13. 4. 7. Wie gehen Sie mit Heißhungerattacken um?
- 13. 4. 8. Welche gesunden Snacks bevorzugen Sie?
- 13. 4. 9. Wie beeinflusst Ihre familiäre oder berufliche Situation Ihre Ernährungsgewohnheiten?
- 13. 4. 10. Welche Herausforderungen sehen Sie bei der Aufrechterhaltung einer gesunden Ernährung?
- 13. 5. Kochen und Rezepte:
- 13. 5. 1. Kochen Sie gerne? Wenn ja, welche Art von Gerichten bevorzugen Sie zu kochen?
- 13. 5. 2. Wo finden Sie neue Rezepte und Kochideen?
- 13. 5. 3. Welche Küchengeräte und Werkzeuge nutzen Sie am häufigsten?
- 13. 5. 4. Haben Sie ein Lieblingsrezept, das Sie regelmäßig kochen?
- 13. 5. 5. Wie experimentieren Sie mit neuen Zutaten und Techniken in der Küche?
- 13. 5. 6. Teilen Sie Ihre Rezepte gerne mit anderen?
- 13. 5. 7. Wie bewahren Sie Ihre Rezepte auf?
- 13. 5. 8. Haben Sie Kochbücher, die Sie besonders inspirieren?
- 13. 5. 9. Wie planen Sie Ihre Mahlzeiten im Voraus?
- 13. 5. 10. Welche Rolle spielt das Kochen in Ihrer Freizeitgestaltung?
- 13. 6. Vegetarische und vegane Ernährung:
- 13. 6. 1. Haben Sie Erfahrung mit vegetarischer oder veganer Ernährung?
- 13. 6. 2. Welche Vorteile sehen Sie in einer pflanzlichen Ernährung?
- 13. 6. 3. Welche Herausforderungen haben Sie bei der Umstellung auf vegetarische oder vegane Ernährung erlebt?
- 13. 6. 4. Welche vegetarischen oder veganen Gerichte mögen Sie am meisten?
- 13. 6. 5. Wie informieren Sie sich über vegetarische oder vegane Ernährung?
- 13. 6. 6. Haben Sie Freunde oder Familienmitglieder, die sich vegetarisch oder vegan ernähren?
- 13. 6. 7. Welche pflanzlichen Proteinquellen nutzen Sie am häufigsten?
- 13. 6. 8. Wie reagieren Sie auf Vorurteile gegenüber vegetarischer oder veganer Ernährung?
- 13. 6. 9. Wie oft essen Sie vegetarisch oder vegan?
- 13. 6. 10. Haben Sie vegetarische oder vegane Restaurants besucht? Wenn ja, wie waren Ihre Erfahrungen?
- 13. 7. Essgewohnheiten in verschiedenen Kulturen:
- 13. 7. 1. Welche Unterschiede haben Sie in den Essgewohnheiten verschiedener Kulturen bemerkt?
- 13. 7. 2. Wie passen Sie sich an, wenn Sie in einem anderen Land essen?
- 13. 7. 3. Welche kulturellen Essensrituale oder Traditionen beeindrucken Sie am meisten?
- 13. 7. 4. Haben Sie spezielle Essgewohnheiten oder Rituale in Ihrer Kultur?
- 13. 7. 5. Wie beeinflussen Reisen Ihre Essgewohnheiten?
- 13. 7. 6. Welche neuen Essgewohnheiten haben Sie durch interkulturellen Austausch gelernt?
- 13. 7. 7. Wie integrieren Sie Elemente anderer Kulturen in Ihre eigene Ernährung?
- 13. 7. 8. Welche kulturellen Einflüsse sind in Ihrer Heimatküche besonders sichtbar?
- 13. 7. 9. Wie beeinflusst die Migration von Menschen die Esskultur in Ihrer Region?
- 13. 7. 10. Welche Rolle spielt Essen in der Integration von Kulturen?
- 13. 8. Fast Food und Schnellgerichte:
- 13. 8. 1. Wie oft essen Sie Fast Food oder Schnellgerichte?
- 13. 8. 2. Welche Fast-Food-Gerichte mögen Sie am liebsten?
- 13. 8. 3. Wie achten Sie darauf, auch bei Fast Food gesunde Optionen zu wählen?
- 13. 8. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit der Qualität und dem Service in Fast-Food-Restaurants gemacht?
- 13. 8. 5. Welche Alternativen zu Fast Food bevorzugen Sie?
- 13. 8. 6. Wie beeinflusst Fast Food Ihre Ernährungsgewohnheiten?
- 13. 8. 7. Welche Fast-Food-Ketten besuchen Sie am häufigsten?
- 13. 8. 8. Gibt es Unterschiede im Fast-Food-Angebot in verschiedenen Ländern?
- 13. 8. 9. Welche gesünderen Alternativen zu herkömmlichem Fast Food kennen Sie?
- 13. 8. 10. Wie bewerten Sie das Preis-Leistungs-Verhältnis von Fast Food?
- 13. 9. Essen und Gemeinschaft:
- 13. 9. 1. Welche Rolle spielt Essen in Ihrem sozialen Leben?
- 13. 9. 2. Wie oft essen Sie mit Familie oder Freunden zusammen?
- 13. 9. 3. Welche gemeinsamen Essensrituale oder Traditionen haben Sie?
- 13. 9. 4. Wie wichtig ist Ihnen gemeinsames Essen für den Zusammenhalt in Ihrer Familie oder Ihrem Freundeskreis?
- 13. 9. 5. Welche gemeinsamen Aktivitäten rund ums Essen unternehmen Sie regelmäßig?
- 13. 9. 6. Wie beeinflusst gemeinsames Essen Ihre Essgewohnheiten?
- 13. 9. 7. Welche Rolle spielt das gemeinsame Kochen in Ihrer Gemeinschaft?
- 13. 9. 8. Wie organisieren Sie Essensveranstaltungen mit Freunden oder Familie?
- 13. 9. 9. Welche besonderen Erinnerungen verbinden Sie mit gemeinsamen Mahlzeiten?
- 13. 9. 10. Wie hat die Pandemie Ihre Essgewohnheiten in Bezug auf gemeinsames Essen verändert?
- 13. 10. Zukunft des Essens:
- 13. 10. 1. Wie sehen Sie die Zukunft der Ernährung in den nächsten zehn Jahren?
- 13. 10. 2. Welche neuen Trends oder Technologien im Bereich Ernährung interessieren Sie besonders?
- 13. 10. 3. Wie wird sich Ihrer Meinung nach das Essverhalten verändern?
- 13. 10. 4. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie in der Zukunft des Essens?
- 13. 10. 5. Wie wird die Globalisierung die Esskultur beeinflussen?
- 13. 10. 6. Welche Rolle spielen Nachhaltigkeit und Umweltschutz in der zukünftigen Ernährung?
- 13. 10. 7. Wie könnten neue Ernährungsformen wie Insektennahrung oder Laborfleisch die Zukunft beeinflussen?
- 13. 10. 8. Welche Bedeutung wird die technologische Entwicklung in der Landwirtschaft haben?
- 13. 10. 9. Wie werden sich die Essgewohnheiten durch den Klimawandel verändern?
- 13. 10. 10. Welche Rolle wird die Bildung in der Förderung gesunder Ernährungsgewohnheiten spielen?
14. Öffentlicher Verkehr
[Bearbeiten]- 14. Öffentlicher Verkehr
- 14. 1. Nutzung des öffentlichen Verkehrs:
- 14. 1. 1. Wie oft nutzen Sie den öffentlichen Verkehr und zu welchen Zwecken?
- 14. 1. 2. Welche Verkehrsmittel des öffentlichen Nahverkehrs nutzen Sie am häufigsten (z.B. Bus, Bahn, Straßenbahn)?
- 14. 1. 3. Was sind für Sie die größten Vorteile der Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel?
- 14. 1. 4. Welche Herausforderungen haben Sie bei der Nutzung des öffentlichen Verkehrs erlebt?
- 14. 1. 5. Wie haben sich Ihre Nutzungsgewohnheiten im öffentlichen Verkehr im Laufe der Zeit verändert?
- 14. 1. 6. Wie beeinflusst die Jahreszeit Ihre Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel?
- 14. 1. 7. Welche Rolle spielt der öffentliche Verkehr in Ihrem täglichen Pendeln?
- 14. 1. 8. Wie organisieren Sie Ihre Fahrten mit öffentlichen Verkehrsmitteln?
- 14. 1. 9. Nutzen Sie öffentliche Verkehrsmittel auch für Freizeitaktivitäten?
- 14. 1. 10. Welche Verbesserungen wünschen Sie sich im öffentlichen Verkehr?
- 14. 2. Verfügbarkeit und Erreichbarkeit:
- 14. 2. 1. Wie gut ist der öffentliche Verkehr in Ihrer Gegend verfügbar?
- 14. 2. 2. Gibt es in Ihrer Nähe genügend Haltestellen und Bahnhöfe?
- 14. 2. 3. Wie weit müssen Sie gehen, um die nächste Haltestelle zu erreichen?
- 14. 2. 4. Wie lange warten Sie in der Regel auf öffentliche Verkehrsmittel?
- 14. 2. 5. Wie bewerten Sie die Taktung der öffentlichen Verkehrsmittel in Ihrer Stadt?
- 14. 2. 6. Gibt es zu bestimmten Tageszeiten oder an bestimmten Wochentagen Probleme mit der Verfügbarkeit?
- 14. 2. 7. Wie gut sind ländliche Gebiete in Ihrer Region an den öffentlichen Verkehr angeschlossen?
- 14. 2. 8. Welche Änderungen wünschen Sie sich hinsichtlich der Erreichbarkeit?
- 14. 2. 9. Wie einfach ist es für Sie, Informationen über Fahrpläne und Routen zu finden?
- 14. 2. 10. Haben Sie Vorschläge zur Verbesserung der Erreichbarkeit öffentlicher Verkehrsmittel?
- 14. 3. Kosten und Tickets:
- 14. 3. 1. Wie viel kosten die Tickets für den öffentlichen Verkehr in Ihrer Stadt?
- 14. 3. 2. Welche Ticketarten nutzen Sie am häufigsten (z.B. Einzelfahrscheine, Monatskarten)?
- 14. 3. 3. Gibt es Ermäßigungen oder Sonderangebote für bestimmte Personengruppen?
- 14. 3. 4. Wie beurteilen Sie das Preis-Leistungs-Verhältnis des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 3. 5. Wie einfach ist der Kauf von Tickets für den öffentlichen Verkehr?
- 14. 3. 6. Nutzen Sie digitale Tickets oder bevorzugen Sie Papiertickets?
- 14. 3. 7. Haben sich die Preise für öffentliche Verkehrsmittel in letzter Zeit geändert?
- 14. 3. 8. Wie wirken sich die Kosten für öffentliche Verkehrsmittel auf Ihr Budget aus?
- 14. 3. 9. Welche Vorschläge haben Sie zur Verbesserung des Ticketverkaufs?
- 14. 3. 10. Gibt es in Ihrer Stadt kostenlose oder ermäßigte Fahrten für besondere Anlässe oder Veranstaltungen?
- 14. 4. Komfort und Sauberkeit:
- 14. 4. 1. Wie komfortabel finden Sie die öffentlichen Verkehrsmittel in Ihrer Stadt?
- 14. 4. 2. Welche Aspekte des Komforts sind Ihnen am wichtigsten (z.B. Sitzplätze, Klimaanlage)?
- 14. 4. 3. Wie bewerten Sie die Sauberkeit der öffentlichen Verkehrsmittel?
- 14. 4. 4. Welche Verbesserungen wünschen Sie sich hinsichtlich Komfort und Sauberkeit?
- 14. 4. 5. Gibt es Unterschiede im Komfort zwischen verschiedenen Verkehrsmitteln (z.B. Bus vs. Bahn)?
- 14. 4. 6. Wie bewerten Sie die Beleuchtung und Belüftung in den öffentlichen Verkehrsmitteln?
- 14. 4. 7. Welche Erfahrungen haben Sie mit überfüllten Verkehrsmitteln gemacht?
- 14. 4. 8. Wie wichtig sind Ihnen die Sicherheit und Hygiene in den Verkehrsmitteln?
- 14. 4. 9. Wie reagieren Sie, wenn die Sauberkeit in einem öffentlichen Verkehrsmittel nicht den Erwartungen entspricht?
- 14. 4. 10. Haben Sie schon einmal Beschwerden über Komfort oder Sauberkeit eingereicht?
- 14. 5. Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit:
- 14. 5. 1. Wie zuverlässig sind die öffentlichen Verkehrsmittel in Ihrer Stadt?
- 14. 5. 2. Haben Sie häufig Probleme mit Verspätungen oder Ausfällen?
- 14. 5. 3. Wie reagieren Sie, wenn Ihr Verkehrsmittel unpünktlich ist?
- 14. 5. 4. Welche Maßnahmen könnten ergriffen werden, um die Zuverlässigkeit zu verbessern?
- 14. 5. 5. Wie bewerten Sie die Kommunikation bei Verspätungen oder Ausfällen?
- 14. 5. 6. Welche Verkehrsmittel sind Ihrer Erfahrung nach am zuverlässigsten?
- 14. 5. 7. Wie oft erleben Sie kurzfristige Änderungen im Fahrplan?
- 14. 5. 8. Welche Strategien nutzen Sie, um mit unpünktlichen Verkehrsmitteln umzugehen?
- 14. 5. 9. Haben Sie Vorschläge zur Verbesserung der Pünktlichkeit im öffentlichen Verkehr?
- 14. 5. 10. Wie wichtig ist Ihnen die Pünktlichkeit der öffentlichen Verkehrsmittel?
- 14. 6. Sicherheit:
- 14. 6. 1. Fühlen Sie sich in den öffentlichen Verkehrsmitteln sicher? Warum oder warum nicht?
- 14. 6. 2. Welche Sicherheitsmaßnahmen gibt es in Ihrer Stadt für den öffentlichen Verkehr?
- 14. 6. 3. Haben Sie schon einmal unangenehme oder gefährliche Situationen erlebt?
- 14. 6. 4. Welche Vorschläge haben Sie zur Verbesserung der Sicherheit im öffentlichen Verkehr?
- 14. 6. 5. Wie bewerten Sie die Präsenz von Sicherheitskräften in öffentlichen Verkehrsmitteln?
- 14. 6. 6. Welche Rolle spielt die Beleuchtung an Haltestellen und in Verkehrsmitteln für Ihr Sicherheitsgefühl?
- 14. 6. 7. Wie wichtig sind Ihnen Überwachungskameras in öffentlichen Verkehrsmitteln?
- 14. 6. 8. Haben Sie schon einmal von Sicherheitsvorfällen in den Medien gehört, die Ihre Nutzung beeinflusst haben?
- 14. 6. 9. Wie reagieren Sie, wenn Sie sich in einer gefährlichen Situation in einem öffentlichen Verkehrsmittel befinden?
- 14. 6. 10. Welche weiteren Maßnahmen könnten Ihrer Meinung nach die Sicherheit im öffentlichen Verkehr verbessern?
- 14. 7. Umweltfreundlichkeit:
- 14. 7. 1. Wie umweltfreundlich sind die öffentlichen Verkehrsmittel in Ihrer Stadt?
- 14. 7. 2. Welche Maßnahmen werden ergriffen, um die Umweltbelastung zu reduzieren?
- 14. 7. 3. Nutzen Sie den öffentlichen Verkehr aus Umweltgründen?
- 14. 7. 4. Welche Rolle spielt die Umweltfreundlichkeit bei Ihrer Entscheidung, den öffentlichen Verkehr zu nutzen?
- 14. 7. 5. Wie bewerten Sie die Bemühungen Ihrer Stadt zur Förderung umweltfreundlicher Verkehrsmittel?
- 14. 7. 6. Welche Erfahrungen haben Sie mit umweltfreundlichen Verkehrsmitteln (z.B. Elektrobusse)?
- 14. 7. 7. Welche umweltfreundlichen Alternativen zum öffentlichen Verkehr kennen Sie?
- 14. 7. 8. Welche Auswirkungen hat der öffentliche Verkehr auf die Luftqualität in Ihrer Stadt?
- 14. 7. 9. Wie wichtig ist Ihnen die Reduzierung des CO2-Ausstoßes im öffentlichen Verkehr?
- 14. 7. 10. Welche Vorschläge haben Sie zur weiteren Verbesserung der Umweltfreundlichkeit öffentlicher Verkehrsmittel?
- 14. 8. Zukunft des öffentlichen Verkehrs:
- 14. 8. 1. Welche Trends sehen Sie für die Zukunft des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 8. 2. Welche neuen Technologien oder Innovationen könnten den öffentlichen Verkehr verbessern?
- 14. 8. 3. Wie könnten autonome Fahrzeuge den öffentlichen Verkehr beeinflussen?
- 14. 8. 4. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie in der Zukunft des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 8. 5. Welche Rolle spielt die Digitalisierung im öffentlichen Verkehr der Zukunft?
- 14. 8. 6. Wie werden sich die Bedürfnisse der Fahrgäste in Zukunft ändern?
- 14. 8. 7. Welche Bedeutung wird der öffentliche Verkehr in der Stadtentwicklung der Zukunft haben?
- 14. 8. 8. Wie wichtig ist die internationale Zusammenarbeit bei der Verbesserung des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 8. 9. Welche Rolle spielen nachhaltige Energien in der Zukunft des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 8. 10. Wie könnten sich die Fahrpreise im öffentlichen Verkehr in Zukunft entwickeln?
- 14. 9. Barrierefreiheit:
- 14. 9. 1. Wie barrierefrei sind die öffentlichen Verkehrsmittel in Ihrer Stadt?
- 14. 9. 2. Welche Verbesserungen gibt es für Menschen mit Behinderungen?
- 14. 9. 3. Haben Sie Erfahrungen mit der Barrierefreiheit im öffentlichen Verkehr gemacht?
- 14. 9. 4. Welche Vorschläge haben Sie zur Verbesserung der Barrierefreiheit?
- 14. 9. 5. Wie bewerten Sie die Zugänglichkeit von Haltestellen und Bahnhöfen?
- 14. 9. 6. Welche Hilfsmittel und Services für Menschen mit Behinderungen sind vorhanden?
- 14. 9. 7. Wie wichtig ist Ihnen die Barrierefreiheit im öffentlichen Verkehr?
- 14. 9. 8. Welche Herausforderungen gibt es bei der Umsetzung von Barrierefreiheit?
- 14. 9. 9. Welche Maßnahmen könnten die Barrierefreiheit im öffentlichen Verkehr verbessern?
- 14. 9. 10. Haben Sie Vorschläge zur Sensibilisierung der Bevölkerung für das Thema Barrierefreiheit?
- 14. 10. Internationale Vergleiche:
- 14. 10. 1. Welche Unterschiede haben Sie im öffentlichen Verkehr in verschiedenen Ländern erlebt?
- 14. 10. 2. Welche Städte oder Länder haben Ihrer Meinung nach das beste öffentliche Verkehrssystem?
- 14. 10. 3. Was könnte Ihre Stadt von anderen Städten lernen, um den öffentlichen Verkehr zu verbessern?
- 14. 10. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit dem öffentlichen Verkehr im Ausland gemacht?
- 14. 10. 5. Welche internationalen Beispiele für erfolgreichen öffentlichen Verkehr kennen Sie?
- 14. 10. 6. Wie beeinflusst der kulturelle Hintergrund das Verkehrssystem eines Landes?
- 14. 10. 7. Welche Rolle spielt die öffentliche Meinung in verschiedenen Ländern bei der Gestaltung des öffentlichen Verkehrs?
- 14. 10. 8. Wie wichtig ist die internationale Zusammenarbeit bei der Verbesserung öffentlicher Verkehrssysteme?
- 14. 10. 9. Welche technologischen Innovationen aus dem Ausland könnten in Ihrer Stadt umgesetzt werden?
- 14. 10. 10. Welche Unterschiede in der Finanzierung des öffentlichen Verkehrs haben Sie international beobachtet?
15. Reisen
[Bearbeiten]- 15. Reisen
- 15. 1. Reiseziele:
- 15. 1. 1. Welche Reiseziele haben Sie bereits besucht und welche haben Ihnen am besten gefallen?
- 15. 1. 2. Welches Land oder welche Stadt würden Sie gerne als nächstes besuchen?
- 15. 1. 3. Was sind Ihre Kriterien bei der Auswahl eines Reiseziels?
- 15. 1. 4. Welche Orte in Ihrem eigenen Land möchten Sie noch entdecken?
- 15. 1. 5. Wie beeinflussen Jahreszeiten Ihre Wahl der Reiseziele?
- 15. 1. 6. Haben Sie bestimmte Reiseziele, die Sie regelmäßig besuchen?
- 15. 1. 7. Welche Reiseziele würden Sie Freunden oder Familie empfehlen?
- 15. 1. 8. Welche kulturellen Aspekte sind Ihnen bei der Wahl eines Reiseziels wichtig?
- 15. 1. 9. Wie wichtig ist Ihnen die Erreichbarkeit bei der Wahl eines Reiseziels?
- 15. 1. 10. Welche Reiseziele haben Sie besonders beeindruckt und warum?
- 15. 2. Reisevorbereitungen:
- 15. 2. 1. Wie planen Sie Ihre Reisen? Nutzen Sie Reisebüros oder buchen Sie selbst online?
- 15. 2. 2. Welche Dokumente und Vorbereitungen sind für Ihre Reisen notwendig?
- 15. 2. 3. Wie packen Sie für Ihre Reisen und was darf in Ihrem Gepäck nie fehlen?
- 15. 2. 4. Wie informieren Sie sich über das Reiseziel, bevor Sie losfahren?
- 15. 2. 5. Nutzen Sie spezielle Apps oder Websites zur Reiseplanung?
- 15. 2. 6. Wie lange im Voraus planen Sie Ihre Reisen?
- 15. 2. 7. Welche Rolle spielt die Reiseversicherung bei Ihren Vorbereitungen?
- 15. 2. 8. Haben Sie eine Checkliste für Ihre Reisevorbereitungen?
- 15. 2. 9. Wie bereiten Sie sich sprachlich und kulturell auf Ihre Reisen vor?
- 15. 2. 10. Welche Tipps haben Sie für eine stressfreie Reisevorbereitung?
- 15. 3. Transportmittel:
- 15. 3. 1. Welche Transportmittel nutzen Sie am liebsten für Reisen (z.B. Flugzeug, Zug, Auto)?
- 15. 3. 2. Welche Vor- und Nachteile haben die verschiedenen Transportmittel für Sie?
- 15. 3. 3. Welche Erfahrungen haben Sie mit Langstreckenflügen oder langen Zugreisen gemacht?
- 15. 3. 4. Wie beeinflusst die Wahl des Transportmittels Ihre Reiseerfahrung?
- 15. 3. 5. Nutzen Sie auch alternative Transportmittel wie Fahrräder oder Boote?
- 15. 3. 6. Wie wichtig sind Ihnen Komfort und Schnelligkeit bei der Wahl des Transportmittels?
- 15. 3. 7. Welche Rolle spielen Kosten bei der Wahl des Transportmittels?
- 15. 3. 8. Haben Sie Erfahrungen mit Carsharing oder Mitfahrgelegenheiten gemacht?
- 15. 3. 9. Wie planen Sie Ihre Routen und Verbindungen vor der Reise?
- 15. 3. 10. Welche Transportmittel empfehlen Sie für bestimmte Reisearten (z.B. Städtereisen, Naturreisen)?
- 15. 4. Unterkünfte:
- 15. 4. 1. Welche Art von Unterkunft bevorzugen Sie (z.B. Hotel, Ferienwohnung, Hostel)?
- 15. 4. 2. Wie wählen Sie Ihre Unterkünfte aus und welche Kriterien sind Ihnen wichtig?
- 15. 4. 3. Haben Sie schon einmal ungewöhnliche Unterkünfte ausprobiert, wie z.B. Airbnb oder Couchsurfing?
- 15. 4. 4. Welche Erfahrungen haben Sie mit der Qualität von Unterkünften gemacht?
- 15. 4. 5. Wie wichtig sind Ihnen Lage und Erreichbarkeit der Unterkunft?
- 15. 4. 6. Welche Rolle spielen Kosten bei der Auswahl Ihrer Unterkunft?
- 15. 4. 7. Haben Sie schon einmal in einem Luxushotel oder Resort übernachtet?
- 15. 4. 8. Wie bewerten Sie den Kundenservice in den Unterkünften, die Sie besucht haben?
- 15. 4. 9. Nutzen Sie Bewertungsportale oder Empfehlungen zur Auswahl von Unterkünften?
- 15. 4. 10. Welche Tipps haben Sie für die Buchung der perfekten Unterkunft?
- 15. 5. Reiseerlebnisse:
- 15. 5. 1. Was war Ihr beeindruckendstes Reiseerlebnis?
- 15. 5. 2. Haben Sie schon einmal unerwartete oder herausfordernde Situationen auf Reisen erlebt?
- 15. 5. 3. Welche kulturellen oder landschaftlichen Entdeckungen haben Sie besonders beeindruckt?
- 15. 5. 4. Wie beeinflussen Reiseerlebnisse Ihre Sicht auf die Welt?
- 15. 5. 5. Welche Begegnungen mit Einheimischen haben Sie besonders in Erinnerung?
- 15. 5. 6. Haben Sie auf Ihren Reisen Freundschaften geschlossen, die bis heute bestehen?
- 15. 5. 7. Welche Reiseerlebnisse haben Ihre Erwartungen übertroffen?
- 15. 5. 8. Wie gehen Sie mit negativen Reiseerlebnissen um?
- 15. 5. 9. Welche Rolle spielen Fotos und Souvenirs bei der Erinnerung an Ihre Reisen?
- 15. 5. 10. Wie teilen Sie Ihre Reiseerlebnisse mit Familie und Freunden?
- 15. 6. Kulturelle Erfahrungen:
- 15. 6. 1. Wie wichtig sind Ihnen kulturelle Erfahrungen beim Reisen?
- 15. 6. 2. Welche kulturellen Aktivitäten unternehmen Sie gerne im Ausland (z.B. Museumsbesuche, Festivals)?
- 15. 6. 3. Haben Sie schon einmal an einem kulturellen Austausch oder an einer Sprachreise teilgenommen?
- 15. 6. 4. Wie gehen Sie mit kulturellen Unterschieden und neuen Traditionen um?
- 15. 6. 5. Welche kulturellen Bräuche oder Feste haben Sie besonders beeindruckt?
- 15. 6. 6. Wie beeinflusst die lokale Küche Ihre kulturellen Erfahrungen?
- 15. 6. 7. Welche Bedeutung hat das Erlernen der Sprache des Reiselandes für Sie?
- 15. 6. 8. Wie integrieren Sie sich in die lokale Kultur während Ihrer Reisen?
- 15. 6. 9. Welche kulturellen Unterschiede haben Sie als besonders bereichernd empfunden?
- 15. 6. 10. Wie tragen kulturelle Erfahrungen zu Ihrem Verständnis der Welt bei?
- 15. 7. Reisen mit Kindern/Familie:
- 15. 7. 1. Wie planen Sie Reisen, wenn Sie mit Kindern oder der Familie unterwegs sind?
- 15. 7. 2. Welche besonderen Vorbereitungen treffen Sie für Familienreisen?
- 15. 7. 3. Welche Reiseziele und Aktivitäten sind besonders kinderfreundlich?
- 15. 7. 4. Wie balancieren Sie die Bedürfnisse aller Familienmitglieder während der Reise?
- 15. 7. 5. Welche Herausforderungen haben Sie bei Familienreisen erlebt?
- 15. 7. 6. Wie halten Sie Kinder auf langen Reisen beschäftigt?
- 15. 7. 7. Welche Tipps haben Sie für stressfreie Familienreisen?
- 15. 7. 8. Wie planen Sie die Verpflegung für Kinder auf Reisen?
- 15. 7. 9. Welche Erinnerungen haben Ihre Kinder an gemeinsame Reisen?
- 15. 7. 10. Wie wählen Sie Unterkünfte und Transportmittel für Familienreisen aus?
- 15. 8. Abenteuerreisen:
- 15. 8. 1. Haben Sie schon einmal eine Abenteuerreise unternommen (z.B. Trekking, Safari, Tauchen)?
- 15. 8. 2. Welche Abenteuerreiseziele interessieren Sie am meisten?
- 15. 8. 3. Welche besonderen Herausforderungen und Vorbereitungen sind mit Abenteuerreisen verbunden?
- 15. 8. 4. Wie wichtig ist Ihnen der Nervenkitzel und das Unbekannte bei Ihren Reisen?
- 15. 8. 5. Welche Ausrüstung nehmen Sie auf Abenteuerreisen mit?
- 15. 8. 6. Haben Sie schon einmal an geführten Abenteuerreisen teilgenommen?
- 15. 8. 7. Welche Abenteuerreiseziele stehen auf Ihrer Wunschliste?
- 15. 8. 8. Wie bereiten Sie sich körperlich auf Abenteuerreisen vor?
- 15. 8. 9. Welche Sicherheitsvorkehrungen treffen Sie bei Abenteuerreisen?
- 15. 8. 10. Wie teilen Sie Ihre Abenteuererlebnisse mit anderen?
- 15. 9. Reisebudget und Finanzierung:
- 15. 9. 1. Wie planen und verwalten Sie Ihr Reisebudget?
- 15. 9. 2. Welche Tipps haben Sie, um bei Reisen Geld zu sparen?
- 15. 9. 3. Wie beeinflusst das Budget Ihre Wahl der Reiseziele und Aktivitäten?
- 15. 9. 4. Haben Sie Erfahrungen mit günstigen Reisemöglichkeiten wie Backpacking oder Work-and-Travel?
- 15. 9. 5. Welche Rolle spielen Sonderangebote und Rabatte bei Ihrer Reiseplanung?
- 15. 9. 6. Nutzen Sie Kreditkarten oder andere Zahlungsmittel für Ihre Reisen?
- 15. 9. 7. Wie planen Sie die täglichen Ausgaben während Ihrer Reisen?
- 15. 9. 8. Welche Erfahrungen haben Sie mit dem Wechselkurs im Ausland gemacht?
- 15. 9. 9. Wie behalten Sie den Überblick über Ihre Ausgaben auf Reisen?
- 15. 9. 10. Welche Reiseziele bieten Ihrer Meinung nach das beste Preis-Leistungs-Verhältnis?
- 15. 10. Nachhaltiges Reisen:
- 15. 10. 1. Wie wichtig ist Ihnen Nachhaltigkeit beim Reisen?
- 15. 10. 2. Welche Maßnahmen ergreifen Sie, um umweltbewusst zu reisen?
- 15. 10. 3. Haben Sie schon einmal an nachhaltigen Tourismusprojekten teilgenommen?
- 15. 10. 4. Wie beeinflusst nachhaltiges Reisen Ihre Wahl der Transportmittel und Unterkünfte?
- 15. 10. 5. Welche Bedeutung hat der ökologische Fußabdruck für Ihre Reiseplanung?
- 15. 10. 6. Wie informieren Sie sich über nachhaltige Reisemöglichkeiten?
- 15. 10. 7. Welche Erfahrungen haben Sie mit umweltfreundlichen Reiseanbietern gemacht?
- 15. 10. 8. Welche Rolle spielt die Unterstützung lokaler Gemeinschaften für Sie beim Reisen?
- 15. 10. 9. Wie tragen Sie dazu bei, die Umwelt an Ihren Reisezielen zu schützen?
- 15. 10. 10. Welche Vorschläge haben Sie, um nachhaltiges Reisen zu fördern?
16. Unsere weitere Umgebung, die Welt der Natur
[Bearbeiten]- 16. Unsere weitere Umgebung, die Welt der Natur
- 16. 1. Naturparks und Naturschutzgebiete:
- 16. 1. 1. Welche Naturparks oder Schutzgebiete haben Sie schon besucht?
- 16. 1. 2. Was sind Ihre Lieblingsaktivitäten in Naturparks?
- 16. 1. 3. Wie tragen Naturparks zum Schutz der Umwelt bei?
- 16. 1. 4. Welche Naturparks möchten Sie in Zukunft besuchen?
- 16. 1. 5. Welche Bedeutung haben Naturparks für die Erhaltung der Biodiversität?
- 16. 1. 6. Wie werden Naturparks in Ihrer Region finanziert und verwaltet?
- 16. 1. 7. Welche besonderen Erlebnisse hatten Sie in einem Naturpark?
- 16. 1. 8. Wie informieren Sie sich über die Regeln und Vorschriften in Naturparks?
- 16. 1. 9. Welche Rolle spielen Naturparks in der Umweltbildung?
- 16. 1. 10. Welche Unterschiede haben Sie zwischen Naturparks in verschiedenen Ländern bemerkt?
- 16. 2. Flora und Fauna:
- 16. 2. 1. Welche Pflanzen und Tiere sind in Ihrer Umgebung typisch?
- 16. 2. 2. Haben Sie ein Lieblingstier oder eine Lieblingspflanze? Warum?
- 16. 2. 3. Wie gehen Sie mit Begegnungen von wilden Tieren in der Natur um?
- 16. 2. 4. Welche bedrohten Arten gibt es in Ihrer Region?
- 16. 2. 5. Welche Schutzmaßnahmen gibt es für bedrohte Arten in Ihrer Region?
- 16. 2. 6. Wie haben sich die Tier- und Pflanzenarten in Ihrer Region im Laufe der Zeit verändert?
- 16. 2. 7. Welche Rolle spielen Zoos und Botanische Gärten im Artenschutz?
- 16. 2. 8. Welche exotischen Pflanzen oder Tiere haben Sie schon einmal gesehen?
- 16. 2. 9. Wie informieren Sie sich über Flora und Fauna in neuen Reisegebieten?
- 16. 2. 10. Welche Initiativen zur Erhaltung der Biodiversität kennen Sie?
- 16. 3. Umweltverschmutzung und Schutzmaßnahmen:
- 16. 3. 1. Welche Arten der Umweltverschmutzung gibt es in Ihrer Umgebung?
- 16. 3. 2. Welche Maßnahmen werden in Ihrer Gemeinde zum Umweltschutz ergriffen?
- 16. 3. 3. Wie können Sie persönlich zur Reduzierung der Umweltverschmutzung beitragen?
- 16. 3. 4. Haben Sie an Umweltschutzaktionen teilgenommen? Welche?
- 16. 3. 5. Welche Auswirkungen hat die Umweltverschmutzung auf die lokale Tier- und Pflanzenwelt?
- 16. 3. 6. Wie wird in Ihrer Region mit Müll und Abfällen umgegangen?
- 16. 3. 7. Welche Rolle spielen Schulen und Bildungseinrichtungen im Umweltschutz?
- 16. 3. 8. Welche gesetzlichen Maßnahmen gibt es zur Reduzierung der Umweltverschmutzung?
- 16. 3. 9. Wie informieren Sie sich über Umweltschutz und Nachhaltigkeit?
- 16. 3. 10. Welche globalen Initiativen zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung kennen Sie?
- 16. 4. Wandern und Outdoor-Aktivitäten:
- 16. 4. 1. Wie oft gehen Sie wandern oder betreiben Outdoor-Aktivitäten?
- 16. 4. 2. Welche sind Ihre Lieblingswanderwege oder Outdoor-Locations?
- 16. 4. 3. Welche Ausrüstung nutzen Sie für Ihre Outdoor-Abenteuer?
- 16. 4. 4. Welche Vorsichtsmaßnahmen treffen Sie, wenn Sie in der Natur unterwegs sind?
- 16. 4. 5. Wie planen Sie Ihre Wanderungen oder Outdoor-Aktivitäten?
- 16. 4. 6. Welche gesundheitlichen Vorteile sehen Sie im Wandern und in Outdoor-Aktivitäten?
- 16. 4. 7. Welche Herausforderungen haben Sie bei Outdoor-Aktivitäten erlebt?
- 16. 4. 8. Wie beeinflusst das Wetter Ihre Outdoor-Aktivitäten?
- 16. 4. 9. Haben Sie an organisierten Outdoor-Events oder Gruppenwanderungen teilgenommen?
- 16. 4. 10. Welche Tipps haben Sie für Anfänger im Bereich Wandern und Outdoor-Aktivitäten?
- 16. 5. Klimawandel und seine Auswirkungen:
- 16. 5. 1. Welche Auswirkungen des Klimawandels bemerken Sie in Ihrer Umgebung?
- 16. 5. 2. Welche Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels unterstützen Sie?
- 16. 5. 3. Wie hat der Klimawandel Ihre Sicht auf die Natur verändert?
- 16. 5. 4. Welche Initiativen zum Klimaschutz gibt es in Ihrer Region?
- 16. 5. 5. Welche Rolle spielen erneuerbare Energien in Ihrer Gemeinde?
- 16. 5. 6. Wie informieren Sie sich über den Klimawandel und seine Auswirkungen?
- 16. 5. 7. Welche persönlichen Maßnahmen ergreifen Sie, um den Klimawandel zu bekämpfen?
- 16. 5. 8. Welche globalen Auswirkungen des Klimawandels bereiten Ihnen die größten Sorgen?
- 16. 5. 9. Wie können lokale Gemeinschaften zur Bekämpfung des Klimawandels beitragen?
- 16. 5. 10. Welche Zukunftsprognosen für das Klima kennen Sie und wie bewerten Sie diese?
- 16. 6. Gartenarbeit und Stadtgärten:
- 16. 6. 1. Betreiben Sie Gartenarbeit? Wenn ja, was pflanzen Sie an?
- 16. 6. 2. Haben Sie Zugang zu einem Stadtgarten oder Gemeinschaftsgarten?
- 16. 6. 3. Welche Vorteile sehen Sie in der Gartenarbeit für die Umwelt und die Gemeinschaft?
- 16. 6. 4. Welche Herausforderungen gibt es bei der Gartenarbeit in städtischen Gebieten?
- 16. 6. 5. Welche Pflanzen bauen Sie in Ihrem Garten an und warum?
- 16. 6. 6. Wie beeinflusst die Gartenarbeit Ihr Bewusstsein für die Natur?
- 16. 6. 7. Haben Sie Erfahrungen mit biologischem Anbau in Ihrem Garten gemacht?
- 16. 6. 8. Wie wichtig sind Ihnen Nachhaltigkeit und Umweltschutz in Ihrem Garten?
- 16. 6. 9. Welche Rolle spielen Stadtgärten in der städtischen Lebensqualität?
- 16. 6. 10. Welche Tipps haben Sie für Anfänger in der Gartenarbeit?
- 16. 7. Wasserressourcen und Gewässer:
- 16. 7. 1. Welche Flüsse, Seen oder Meere gibt es in Ihrer Nähe?
- 16. 7. 2. Wie wichtig sind Ihnen saubere Wasserressourcen?
- 16. 7. 3. Haben Sie schon einmal an Aktivitäten wie Angeln oder Kanufahren teilgenommen?
- 16. 7. 4. Welche Maßnahmen werden zum Schutz der Gewässer in Ihrer Region ergriffen?
- 16. 7. 5. Wie hat sich die Wasserqualität in Ihrer Region im Laufe der Zeit verändert?
- 16. 7. 6. Welche Rolle spielen Wasserressourcen für das lokale Ökosystem?
- 16. 7. 7. Welche Herausforderungen gibt es bei der Erhaltung der Wasserqualität?
- 16. 7. 8. Welche Initiativen zur Förderung nachhaltiger Wasserwirtschaft kennen Sie?
- 16. 7. 9. Wie informieren Sie sich über die Qualität und den Schutz von Wasserressourcen?
- 16. 7. 10. Welche persönlichen Maßnahmen ergreifen Sie, um Wasser zu sparen und zu schützen?
- 16. 8. Berge und Wälder:
- 16. 8. 1. Haben Sie Erfahrungen mit Bergsteigen oder Waldwanderungen?
- 16. 8. 2. Welche Bedeutung haben Berge und Wälder für das Ökosystem?
- 16. 8. 3. Welche Herausforderungen haben Sie bei Aktivitäten in bergigen oder bewaldeten Gebieten erlebt?
- 16. 8. 4. Welche besonderen Erinnerungen verbinden Sie mit Bergen oder Wäldern?
- 16. 8. 5. Wie bereiten Sie sich auf Wanderungen oder Aktivitäten in den Bergen vor?
- 16. 8. 6. Welche Ausrüstung nutzen Sie für Berg- oder Waldwanderungen?
- 16. 8. 7. Welche Rolle spielen Berge und Wälder für den Tourismus in Ihrer Region?
- 16. 8. 8. Welche Maßnahmen zum Schutz von Bergen und Wäldern gibt es in Ihrer Region?
- 16. 8. 9. Welche Tier- und Pflanzenarten haben Sie in Bergen und Wäldern beobachtet?
- 16. 8. 10. Wie beeinflusst die Abholzung der Wälder Ihre Umgebung?
- 16. 9. Nachhaltige Landwirtschaft:
- 16. 9. 1. Welche Erfahrungen haben Sie mit nachhaltiger Landwirtschaft gemacht?
- 16. 9. 2. Unterstützen Sie lokale Bauernmärkte oder Bio-Produkte?
- 16. 9. 3. Wie wichtig ist Ihnen die Herkunft Ihrer Lebensmittel?
- 16. 9. 4. Welche Vorteile sehen Sie in nachhaltiger Landwirtschaft für die Natur?
- 16. 9. 5. Welche nachhaltigen Praktiken kennen Sie in der Landwirtschaft?
- 16. 9. 6. Wie beeinflusst nachhaltige Landwirtschaft die lokale Wirtschaft?
- 16. 9. 7. Welche Herausforderungen gibt es bei der Umsetzung nachhaltiger Landwirtschaft?
- 16. 9. 8. Welche Rolle spielen Technologien in der nachhaltigen Landwirtschaft?
- 16. 9. 9. Welche Maßnahmen zur Förderung nachhaltiger Landwirtschaft gibt es in Ihrer Region?
- 16. 9. 10. Wie informieren Sie sich über nachhaltige Landwirtschaft und ihre Vorteile?
- 16. 10. Naturkatastrophen und Notfallvorsorge:
- 16. 10. 1. Welche Naturkatastrophen sind in Ihrer Region häufig?
- 16. 10. 2. Wie bereiten Sie sich auf Naturkatastrophen vor?
- 16. 10. 3. Haben Sie schon einmal eine Naturkatastrophe erlebt? Wie war das?
- 16. 10. 4. Welche Maßnahmen zur Notfallvorsorge gibt es in Ihrer Gemeinde?
- 16. 10. 5. Wie informiert Ihre Gemeinde die Bevölkerung über Naturkatastrophen?
- 16. 10. 6. Welche Rolle spielen Schulen und Bildungseinrichtungen in der Notfallvorsorge?
- 16. 10. 7. Wie wichtig ist Ihnen die Versicherung gegen Naturkatastrophen?
- 16. 10. 8. Welche persönlichen Erfahrungen haben Sie mit der Bewältigung von Naturkatastrophen gemacht?
- 16. 10. 9. Welche internationalen Hilfsorganisationen kennen Sie, die bei Naturkatastrophen unterstützen?
- 16. 10. 10. Wie können Gemeinschaften besser auf Naturkatastrophen vorbereitet werden?
17. Freizeit, Hobbys, Alltag und Urlaub
[Bearbeiten]- 17. Freizeit, Hobbys, Alltag und Urlaub
- 17. 1. Freizeitgestaltung:
- 17. 1. 1. Wie verbringen Sie Ihre Freizeit am liebsten?
- 17. 1. 2. Welche Aktivitäten unternehmen Sie regelmäßig in Ihrer Freizeit?
- 17. 1. 3. Wie wichtig ist Ihnen Freizeit zur Erholung?
- 17. 1. 4. Welche neuen Freizeitaktivitäten möchten Sie in Zukunft ausprobieren?
- 17. 1. 5. Treiben Sie regelmäßig Sport? Wenn ja, welche Sportarten?
- 17. 1. 6. Lesen Sie gerne? Wenn ja, welche Art von Büchern oder Magazinen bevorzugen Sie?
- 17. 1. 7. Kochen Sie in Ihrer Freizeit? Was kochen Sie am liebsten?
- 17. 1. 8. Unternehmen Sie gerne Ausflüge oder Reisen in Ihrer Freizeit? Wenn ja, wohin?
- 17. 1. 9. Treffen Sie sich häufig mit Freunden oder Familie in Ihrer Freizeit? Was machen Sie zusammen?
- 17. 1. 10. Haben Sie Hobbys, die Sie gerne ausüben? Wenn ja, welche?
- 17. 2. Sport und Fitness:
- 17. 2. 1. Welche Sportarten treiben Sie regelmäßig?
- 17. 2. 2. Wie oft trainieren Sie pro Woche?
- 17. 2. 3. Haben Sie schon einmal an einem sportlichen Wettbewerb teilgenommen?
- 17. 2. 4. Welche Vorteile sehen Sie im regelmäßigen Sporttreiben?
- 17. 2. 5. Treiben Sie lieber alleine Sport oder in der Gruppe?
- 17. 2. 6. Besuchen Sie regelmäßig ein Fitnessstudio? Wenn ja, welche Kurse oder Geräte nutzen Sie dort?
- 17. 2. 7. Haben Sie ein sportliches Vorbild? Wenn ja, wer ist es und warum bewundern Sie diese Person?
- 17. 2. 8. Ernähren Sie sich besonders gesund, um Ihre sportlichen Leistungen zu verbessern?
- 17. 2. 9. Wie motivieren Sie sich an Tagen, an denen Sie keine Lust auf Sport haben?
- 17. 2. 10. Welche Sportarten würden Sie gerne noch ausprobieren, und warum?
- 17. 3. Kreative Hobbys:
- 17. 3. 1. Welche kreativen Hobbys haben Sie (z.B. Malen, Schreiben, Handarbeiten)?
- 17. 3. 2. Wie oft widmen Sie sich Ihren kreativen Hobbys?
- 17. 3. 3. Welche Projekte haben Sie kürzlich abgeschlossen?
- 17. 3. 4. Wie inspirieren Sie sich für neue kreative Projekte?
- 17. 3. 5. Besuchen Sie Kurse oder Workshops, um Ihre kreativen Fähigkeiten zu verbessern?
- 17. 3. 6. Tauschen Sie sich gerne mit anderen über Ihre kreativen Hobbys aus? Wenn ja, wie?
- 17. 3. 7. Haben Sie ein Lieblingsmaterial oder -werkzeug, das Sie für Ihre kreativen Arbeiten bevorzugen?
- 17. 3. 8. Gibt es einen besonderen Ort, an dem Sie gerne kreativ sind?
- 17. 3. 9. Haben Sie schon einmal Ihre kreativen Werke ausgestellt oder verkauft?
- 17. 3. 10. Welches kreative Projekt möchten Sie in Zukunft unbedingt realisieren?
- 17. 4. Reisen und Abenteuer:
- 17. 4. 1. Welche Reiseziele stehen auf Ihrer Wunschliste?
- 17. 4. 2. Wie planen Sie Ihre Abenteuerreisen?
- 17. 4. 3. Haben Sie schon einmal an einer besonderen Reiseaktivität teilgenommen (z.B. Safari, Tauchen)?
- 17. 4. 4. Welche unvergesslichen Reiseerlebnisse hatten Sie?
- 17. 4. 5. Reisen Sie lieber alleine oder in Gesellschaft? Warum?
- 17. 4. 6. Welches Land oder welche Stadt hat Ihnen bisher am besten gefallen und warum?
- 17. 4. 7. Wie bereiten Sie sich auf eine Reise vor (z.B. Packen, Recherche)?
- 17. 4. 8. Haben Sie schon einmal Sprachprobleme auf einer Reise gehabt? Wie haben Sie diese gelöst?
- 17. 4. 9. Welche Kulturen oder Traditionen haben Sie auf Ihren Reisen kennengelernt?
- 17. 4. 10. Welches ist das nächste Reiseziel, das Sie besuchen möchten, und warum?
- 17. 5. Mode und Kleidung:
- 17. 5. 1. Wie würden Sie Ihren Kleidungsstil beschreiben?
- 17. 5. 2. Wo kaufen Sie am liebsten Ihre Kleidung?
- 17. 5. 3. Welche Mode-Trends gefallen Ihnen zurzeit besonders?
- 17. 5. 4. Haben Sie einen Lieblingsdesigner oder eine Lieblingsmarke?
- 17. 5. 5. Wie oft kaufen Sie neue Kleidung?
- 17. 5. 6. Legen Sie Wert auf nachhaltige oder umweltfreundliche Mode? Warum oder warum nicht?
- 17. 5. 7. Wie beeinflusst Ihr Beruf oder Ihr Alltag Ihre Kleiderwahl?
- 17. 5. 8. Haben Sie bestimmte Kleidungsstücke, die für Sie eine besondere Bedeutung haben?
- 17. 5. 9. Wie pflegen Sie Ihre Kleidung, um sie in gutem Zustand zu halten?
- 17. 5. 10. Welches Kleidungsstück oder Accessoire würden Sie gerne in Ihrer Garderobe haben, das Sie momentan noch nicht besitzen?
- 17. 6. Do-it-yourself (DIY) und Handwerk:
- 17. 6. 1. Welche Do-it-yourself-Projekte haben Sie schon umgesetzt?
- 17. 6. 2. Welche Materialien und Werkzeuge nutzen Sie am liebsten?
- 17. 6. 3. Wie planen Sie Ihre Handwerksprojekte?
- 17. 6. 4. Haben Sie Tipps für Anfänger im Do-it-yourself-Bereich?
- 17. 6. 5. Woher bekommen Sie Ihre Inspiration für neue DIY-Projekte?
- 17. 6. 6. Haben Sie eine bevorzugte Methode oder Technik beim Handwerken?
- 17. 6. 7. Arbeiten Sie lieber alleine oder zusammen mit anderen an DIY-Projekten?
- 17. 6. 8. Haben Sie schon einmal an einem DIY- oder Handwerkskurs teilgenommen?
- 17. 6. 9. Gibt es ein besonderes Projekt, auf das Sie besonders stolz sind?
- 17. 6. 10. Welche zukünftigen DIY-Projekte planen Sie?
- 17. 7. Musik und Tanz:
- 17. 7. 1. Spielen Sie ein Musikinstrument oder singen Sie?
- 17. 7. 2. Wie oft besuchen Sie Konzerte oder Musikfestivals?
- 17. 7. 3. Welche Tanzarten haben Sie schon ausprobiert?
- 17. 7. 4. Welche Rolle spielt Musik in Ihrem Alltag?
- 17. 7. 5. Haben Sie einen Lieblingsmusikstil oder Lieblingskünstler?
- 17. 7. 6. Hören Sie Musik beim Arbeiten oder Entspannen? Wenn ja, welche?
- 17. 7. 7. Tanzen Sie lieber alleine oder in der Gruppe? Warum?
- 17. 7. 8. Haben Sie schon einmal an einem Tanzkurs teilgenommen? Wenn ja, welchem?
- 17. 7. 9. Welche Konzerte oder Musikveranstaltungen planen Sie in der Zukunft zu besuchen?
- 17. 7. 10. Hat Musik oder Tanz Ihnen geholfen, eine neue Sprache oder Kultur besser zu verstehen?
- 17. 8. Lesen und Literatur:
- 17. 8. 1. Welche Bücher lesen Sie zurzeit?
- 17. 8. 2. Wie oft und wo lesen Sie normalerweise?
- 17. 8. 3. Haben Sie ein Lieblingsgenre oder einen Lieblingsautor?
- 17. 8. 4. Welche Bücher haben Sie besonders inspiriert?
- 17. 8. 5. Besuchen Sie regelmäßig Bibliotheken oder Buchhandlungen?
- 17. 8. 6. Lesen Sie lieber gedruckte Bücher oder E-Books? Warum?
- 17. 8. 7. Tauschen Sie sich gerne mit anderen über Bücher aus? Wenn ja, wie?
- 17. 8. 8. Haben Sie schon einmal an einem Buchclub teilgenommen?
- 17. 8. 9. Schreiben Sie selbst Geschichten oder Texte?
- 17. 8. 10. Welches Buch möchten Sie als nächstes lesen und warum?
- 17. 9. Kochen und Backen:
- 17. 9. 1. Welche Gerichte kochen oder backen Sie am liebsten?
- 17. 9. 2. Wie oft probieren Sie neue Rezepte aus?
- 17. 9. 3. Haben Sie ein besonderes Familienrezept?
- 17. 9. 4. Welche Küchenutensilien sind für Sie unverzichtbar?
- 17. 9. 5. Bevorzugen Sie süße oder herzhafte Gerichte? Warum?
- 17. 9. 6. Kochen oder backen Sie lieber alleine oder mit anderen zusammen?
- 17. 9. 7. Besuchen Sie regelmäßig Kochkurse oder -workshops?
- 17. 9. 8. Haben Sie ein Lieblingskochbuch oder eine bevorzugte Rezeptquelle?
- 17. 9. 9. Bereiten Sie gerne internationale Gerichte zu? Wenn ja, welche Küche bevorzugen Sie?
- 17. 9. 10. Welche kulinarischen Herausforderungen möchten Sie in Zukunft meistern?
- 17. 10. Gartenarbeit und Pflanzenpflege:
- 17. 10. 1. Welche Pflanzen oder Blumen haben Sie in Ihrem Garten oder zu Hause?
- 17. 10. 2. Wie oft widmen Sie sich der Gartenarbeit?
- 17. 10. 3. Welche Tipps haben Sie für die Pflege von Zimmerpflanzen?
- 17. 10. 4. Haben Sie schon einmal eigenes Obst oder Gemüse angebaut?
- 17. 10. 5. Bevorzugen Sie bestimmte Pflanzenarten? Warum?
- 17. 10. 6. Nutzen Sie natürliche oder chemische Düngemittel in Ihrem Garten?
- 17. 10. 7. Haben Sie eine Lieblingspflanze, die Sie besonders gerne pflegen?
- 17. 10. 8. Tauschen Sie sich mit anderen Gartenliebhabern über Ihre Erfahrungen aus?
- 17. 10. 9. Haben Sie schon einmal Probleme mit Schädlingen oder Pflanzenkrankheiten gehabt? Wie haben Sie diese gelöst?
- 17. 10. 10. Welches neue Gartenprojekt möchten Sie als nächstes angehen?
- 17. 11. Hobbys und Interessen:
- 17. 11. 1. Welche Hobbys haben Sie und warum bereichern sie Ihr Leben?
- 17. 11. 2. Wie viel Zeit widmen Sie Ihren Hobbys pro Woche?
- 17. 11. 3. Haben Sie ein Hobby, das Sie schon seit Ihrer Kindheit ausüben?
- 17. 11. 4. Wie haben Sie Ihr liebstes Hobby entdeckt?
- 17. 11. 5. Welche neuen Hobbys würden Sie gerne ausprobieren?
- 17. 11. 6. Teilen Sie Ihre Hobbys gerne mit anderen oder üben Sie sie lieber alleine aus?
- 17. 11. 7. Haben Sie durch Ihre Hobbys neue Freunde gefunden?
- 17. 11. 8. Welche Fähigkeiten oder Kenntnisse haben Sie durch Ihre Hobbys erlernt?
- 17. 11. 9. Gibt es Hobbys, die Sie gerne in Ihrer Freizeit ausüben, die aber nicht so bekannt sind?
- 17. 11. 10. Wie helfen Ihnen Ihre Hobbys, Stress abzubauen oder sich zu entspannen?
- 17. 12. Familienfreizeit:
- 17. 12. 1. Welche Aktivitäten unternehmen Sie gerne gemeinsam mit Ihrer Familie?
- 17. 12. 2. Wie oft verbringen Sie Zeit mit Ihrer Familie?
- 17. 12. 3. Haben Sie besondere Traditionen oder Rituale, die Sie als Familie pflegen?
- 17. 12. 4. Planen Sie regelmäßig gemeinsame Ausflüge oder Reisen?
- 17. 12. 5. Spielen Sie zusammen Gesellschaftsspiele oder machen andere Spieleabende?
- 17. 12. 6. Kochen oder backen Sie gemeinsam mit Ihrer Familie? Wenn ja, was?
- 17. 12. 7. Besuchen Sie gemeinsam kulturelle Veranstaltungen, wie Konzerte oder Theater?
- 17. 12. 8. Machen Sie als Familie gemeinsam Sport oder andere Outdoor-Aktivitäten?
- 17. 12. 9. Welche besonderen Erinnerungen haben Sie an gemeinsame Familienzeiten?
- 17. 12. 10. Wie wichtig ist Ihnen die gemeinsame Zeit mit der Familie und warum?
- 17. 13. Freizeitgestaltung für Kinder und Jugendliche:
- 17. 13. 1. Welche Freizeitaktivitäten sind bei Kindern und Jugendlichen besonders beliebt?
- 17. 13. 2. Wie oft nehmen Kinder und Jugendliche an organisierten Freizeitangeboten teil?
- 17. 13. 3. Welche Rolle spielen Sportvereine und Jugendzentren in der Freizeitgestaltung?
- 17. 13. 4. Welche kreativen Hobbys, wie Malen oder Musik, interessieren junge Menschen am meisten?
- 17. 13. 5. Wie wichtig sind soziale Kontakte bei der Freizeitgestaltung von Kindern und Jugendlichen?
- 17. 13. 6. Welche digitalen Freizeitaktivitäten, wie Videospiele oder Social Media, sind populär?
- 17. 13. 7. Gibt es besondere Ferienprogramme oder Camps, die von Kindern und Jugendlichen gerne besucht werden?
- 17. 13. 8. Wie können Eltern die Freizeitaktivitäten ihrer Kinder sinnvoll unterstützen?
- 17. 13. 9. Welche positiven Auswirkungen haben regelmäßige Freizeitaktivitäten auf die Entwicklung von jungen Menschen?
- 17. 13. 10. Welche Herausforderungen gibt es bei der Organisation von Freizeitangeboten für Kinder und Jugendliche?
- 17. 14. Urlaubsplanung und Reiseziele:
- 17. 14. 1. Wie planen Sie normalerweise Ihren Urlaub?
- 17. 14. 2. Welche Reiseziele sind bei Ihnen besonders beliebt?
- 17. 14. 3. Nutzen Sie Reisebüros oder planen Sie Ihre Reisen selbst?
- 17. 14. 4. Welche Art von Unterkunft bevorzugen Sie im Urlaub (z.B. Hotel, Ferienwohnung, Camping)?
- 17. 14. 5. Wie wichtig ist Ihnen das Wetter bei der Wahl des Urlaubsziels?
- 17. 14. 6. Reisen Sie lieber innerhalb Ihres Heimatlandes oder ins Ausland? Warum?
- 17. 14. 7. Welche Rolle spielt das Budget bei Ihrer Urlaubsplanung?
- 17. 14. 8. Welche Aktivitäten unternehmen Sie gerne im Urlaub (z.B. Sightseeing, Entspannung, Sport)?
- 17. 14. 9. Haben Sie schon einmal eine Rundreise oder eine Kreuzfahrt gemacht? Wenn ja, wie war die Erfahrung?
- 17. 14. 10. Wie beeinflussen kulturelle und kulinarische Angebote Ihre Wahl des Reiseziels?
- 17. 15. Kulturelle Freizeitaktivitäten:
- 17. 15. 1. Wie oft besuchen Sie Museen, Theater oder Konzerte?
- 17. 15. 2. Welche Art von kulturellen Veranstaltungen interessiert Sie am meisten?
- 17. 15. 3. Haben Sie ein Lieblingsmuseum oder eine Lieblingsbühne? Wenn ja, welche?
- 17. 15. 4. Wie wählen Sie aus, welche kulturellen Veranstaltungen Sie besuchen möchten?
- 17. 15. 5. Besuchen Sie kulturelle Veranstaltungen lieber alleine oder in Begleitung? Warum?
- 17. 15. 6. Wie informieren Sie sich über aktuelle kulturelle Veranstaltungen in Ihrer Region?
- 17. 15. 7. Haben Sie schon einmal an einer kulturellen Veranstaltung im Ausland teilgenommen? Wenn ja, welche?
- 17. 15. 8. Welche Rolle spielen kulturelle Freizeitaktivitäten in Ihrem Leben?
- 17. 15. 9. Gibt es eine kulturelle Veranstaltung, die Sie in Zukunft unbedingt besuchen möchten?
- 17. 15. 10. Wie beeinflussen kulturelle Freizeitaktivitäten Ihr Verständnis für andere Kulturen und Traditionen?
- 17. 16. Aktiver vs. entspannender Urlaub:
- 17. 16. 1. Bevorzugen Sie einen aktiven oder entspannenden Urlaub? Warum?
- 17. 16. 2. Welche Aktivitäten unternehmen Sie gerne während eines aktiven Urlaubs?
- 17. 16. 3. Wie sieht für Sie ein perfekter entspannender Urlaubstag aus?
- 17. 16. 4. Haben Sie schon einmal einen Urlaub erlebt, der beides kombiniert hat? Wenn ja, wie war das?
- 17. 16. 5. Reisen Sie lieber zu Abenteuer- oder Wellness-Destinationen?
- 17. 16. 6. Wie beeinflusst Ihre Stimmung oder Ihr Stresslevel die Wahl der Urlaubsart?
- 17. 16. 7. Welche Vorteile sehen Sie in einem aktiven Urlaub?
- 17. 16. 8. Welche Vorteile sehen Sie in einem entspannenden Urlaub?
- 17. 16. 9. Wie planen Sie die Aktivitäten für einen aktiven Urlaub?
- 17. 16. 10. Welche Erfahrungen haben Sie mit einem Aktivurlaub gemacht, und würden Sie diesen wiederholen?
- 17. 17. Freizeit und Technologie:
- 17. 17. 1. Wie beeinflusst Technologie Ihre Freizeitgestaltung?
- 17. 17. 2. Welche Videospiele spielen Sie gerne in Ihrer Freizeit?
- 17. 17. 3. Wie viel Zeit verbringen Sie täglich in sozialen Medien?
- 17. 17. 4. Nutzen Sie Apps oder Websites, um neue Freizeitaktivitäten zu entdecken?
- 17. 17. 5. Haben Sie schon einmal an Online-Communities oder -Gruppen teilgenommen, die sich um Ihre Hobbys drehen?
- 17. 17. 6. Welche Vorteile sehen Sie in der Nutzung von Technologie für Ihre Freizeit?
- 17. 17. 7. Gibt es negative Aspekte der Technologie-Nutzung in Ihrer Freizeit? Wenn ja, welche?
- 17. 17. 8. Nutzen Sie Technologien wie Streaming-Dienste, um Filme oder Serien zu schauen?
- 17. 17. 9. Wie helfen Ihnen technologische Geräte, wie Smartphones oder Tablets, bei der Organisation Ihrer Freizeit?
- 17. 17. 10. Welche neuen technologischen Entwicklungen interessieren Sie im Bereich der Freizeitgestaltung?
- 17. 18. Freizeit und Gesundheit:
- 17. 18. 1. Wie tragen Ihre Freizeitaktivitäten zu Ihrer physischen Gesundheit bei?
- 17. 18. 2. Welche Freizeitaktivitäten helfen Ihnen, sich mental zu entspannen?
- 17. 18. 3. Treiben Sie regelmäßig Sport, um fit zu bleiben? Wenn ja, welche Sportarten?
- 17. 18. 4. Wie oft nehmen Sie sich Zeit für Entspannungsübungen oder Meditation?
- 17. 18. 5. Welche Rolle spielt gesunde Ernährung in Ihrer Freizeitgestaltung?
- 17. 18. 6. Haben Sie Hobbys, die Ihnen helfen, Stress abzubauen? Wenn ja, welche?
- 17. 18. 7. Wie wichtig ist Ihnen der Aufenthalt in der Natur für Ihr Wohlbefinden?
- 17. 18. 8. Unternehmen Sie Freizeitaktivitäten, die Ihre soziale Gesundheit fördern, wie Treffen mit Freunden oder Familie?
- 17. 18. 9. Haben Sie schon einmal an einem Wellness- oder Gesundheitsurlaub teilgenommen?
- 17. 18. 10. Welche neuen gesundheitsfördernden Freizeitaktivitäten möchten Sie in Zukunft ausprobieren?
- 17. 19. Erfahrungen und Erinnerungen an den Urlaub:
- 17. 19. 1. Welches war Ihr schönster Urlaub und warum?
- 17. 19. 2. Welche unvergesslichen Erlebnisse hatten Sie während Ihrer Urlaube?
- 17. 19. 3. Haben Sie schon einmal neue Freundschaften im Urlaub geschlossen?
- 17. 19. 4. Welches war das exotischste Reiseziel, das Sie besucht haben?
- 17. 19. 5. Welche kulturellen Unterschiede sind Ihnen auf Reisen besonders aufgefallen?
- 17. 19. 6. Gab es einmal eine Reise, die nicht Ihren Erwartungen entsprach? Warum?
- 17. 19. 7. Haben Sie besondere Souvenirs oder Andenken von Ihren Reisen mitgebracht?
- 17. 19. 8. Welche kulinarischen Entdeckungen haben Sie im Urlaub gemacht?
- 17. 19. 9. Haben Sie einmal eine Reise spontan und ohne viel Planung unternommen? Wie war das Erlebnis?
- 17. 19. 10. Wie teilen Sie Ihre Urlaubserinnerungen mit Familie und Freunden (z.B. durch Fotos, Geschichten)?
18. Mode und Kleidung
[Bearbeiten]- 18. Mode und Kleidung
- 18. 1. Geschichte der Mode: Entwicklung und wichtige Epochen
- 18. 1. 1. Wie hat sich die Mode im Laufe der Jahrhunderte entwickelt und welche Hauptphasen gibt es?
- 18. 1. 2. Welche Modeepochen waren besonders prägend und warum?
- 18. 1. 3. Wie haben politische und gesellschaftliche Veränderungen die Mode beeinflusst?
- 18. 1. 4. Welche Rolle spielten verschiedene Kulturen in der Entwicklung der Mode?
- 18. 1. 5. Welche technologischen Fortschritte haben die Modeindustrie verändert?
- 18. 1. 6. Wie hat sich die Rolle der Mode in der Gesellschaft im Laufe der Zeit gewandelt?
- 18. 1. 7. Welche berühmten Designer und Modehäuser haben die Modegeschichte maßgeblich geprägt?
- 18. 1. 8. Wie haben sich die Materialien und Herstellungstechniken in der Mode entwickelt?
- 18. 1. 9. Welche Einflüsse haben Kunst und Musik auf die Mode gehabt?
- 18. 1. 10. Wie sehen Sie die Zukunft der Mode in Bezug auf Nachhaltigkeit und technologische Innovationen?
- 18. 2. Kleidung und kulturelle Identität: Wie Mode kulturelle Unterschiede reflektiert
- 18. 2. 1. Wie spiegelt Kleidung die kulturelle Identität einer Gesellschaft wider?
- 18. 2. 2. Welche traditionellen Kleidungsstücke sind in verschiedenen Kulturen besonders bedeutend und warum?
- 18. 2. 3. Wie beeinflussen religiöse Überzeugungen und Praktiken die Kleidung in unterschiedlichen Kulturen?
- 18. 2. 4. Welche Rolle spielt Mode bei der Bewahrung und Weitergabe kultureller Traditionen?
- 18. 2. 5. Wie haben sich kulturelle Einflüsse in der Mode über die Jahrhunderte hinweg entwickelt?
- 18. 2. 6. Wie wird Mode als Ausdruck von sozialem Status und Zugehörigkeit in verschiedenen Kulturen genutzt?
- 18. 2. 7. Welche Auswirkungen hat die Globalisierung auf traditionelle Kleidung und Mode?
- 18. 2. 8. Wie tragen Designer und Modehäuser zur Förderung und Anerkennung kultureller Unterschiede bei?
- 18. 2. 9. Welche Rolle spielt Mode in der Migration und im kulturellen Austausch?
- 18. 2. 10. Wie können Mode und Kleidung als Mittel zur Förderung des interkulturellen Verständnisses dienen?
- 18. 3. Nachhaltige Mode: Umweltfreundliche Materialien und Produktionsmethoden
- 18. 3. 1. Was versteht man unter nachhaltiger Mode und warum ist sie wichtig?
- 18. 3. 2. Welche umweltfreundlichen Materialien werden in der nachhaltigen Mode verwendet und wie werden sie hergestellt?
- 18. 3. 3. Welche nachhaltigen Produktionsmethoden gibt es in der Modeindustrie und wie tragen sie zum Umweltschutz bei?
- 18. 3. 4. Wie können Recycling und Upcycling in der Mode zur Reduzierung von Abfall beitragen?
- 18. 3. 5. Welche Rolle spielt die Fair-Trade-Bewegung in der nachhaltigen Mode?
- 18. 3. 6. Wie können Konsumenten zur Förderung nachhaltiger Mode beitragen?
- 18. 3. 7. Welche Herausforderungen gibt es bei der Umsetzung nachhaltiger Praktiken in der Modeindustrie?
- 18. 3. 8. Wie haben sich Marken und Designer auf nachhaltige Mode spezialisiert?
- 18. 3. 9. Welche Innovationen und Technologien tragen zur Entwicklung nachhaltiger Mode bei?
- 18. 3. 10. Wie sehen Sie die Zukunft der nachhaltigen Mode und welche Entwicklungen erwarten Sie?
- 18. 4. Einfluss von Modedesignern: Bekannte Designer und ihre Beiträge zur Modewelt
- 18. 4. 1. Welche bekannten Modedesigner haben die Modewelt maßgeblich beeinflusst und warum?
- 18. 4. 2. Welche ikonischen Designs und Kollektionen sind mit diesen Designern verbunden?
- 18. 4. 3. Wie haben diese Designer Trends gesetzt und die Richtung der Mode verändert?
- 18. 4. 4. Welche Innovationen und Techniken haben sie in die Modewelt eingeführt?
- 18. 4. 5. Wie haben Modedesigner die gesellschaftlichen und kulturellen Normen ihrer Zeit herausgefordert oder reflektiert?
- 18. 4. 6. Welche Rolle spielen Kollaborationen zwischen Designern und anderen Künstlern oder Marken?
- 18. 4. 7. Wie haben Modedesigner ihre Marken aufgebaut und was macht ihre Marken einzigartig?
- 18. 4. 8. Welche Einflüsse aus Kunst, Kultur und Geschichte sind in den Werken dieser Designer zu erkennen?
- 18. 4. 9. Wie haben diese Designer die Nachhaltigkeit und Ethik in ihrer Arbeit berücksichtigt?
- 18. 4. 10. Welche aufstrebenden Designer sehen Sie als zukünftige Einflussnehmer in der Modewelt und warum?
- 18. 5. Mode und Medien: Wie Medien die Wahrnehmung und Verbreitung von Mode beeinflussen
- 18. 5. 1. Wie haben Medien die Wahrnehmung von Mode im Laufe der Zeit verändert?
- 18. 5. 2. Welche Rolle spielen Modezeitschriften und Blogs in der Verbreitung von Modetrends?
- 18. 5. 3. Wie beeinflussen soziale Medien die Art und Weise, wie Menschen Mode konsumieren und teilen?
- 18. 5. 4. Welche Auswirkungen haben Modeikonen und Influencer auf die Modewelt?
- 18. 5. 5. Wie nutzen Modedesigner und Marken Medienkampagnen, um ihre Kollektionen zu präsentieren?
- 18. 5. 6. Welche Rolle spielen Modewochen und Laufstegshows in den Medien?
- 18. 5. 7. Wie hat sich die Berichterstattung über Mode durch die Digitalisierung verändert?
- 18. 5. 8. Welche Bedeutung haben Fotografie und visuelle Präsentation in der Modeberichterstattung?
- 18. 5. 9. Wie gehen Medien mit der Darstellung von Körperbildern und Diversität in der Mode um?
- 18. 5. 10. Welche Herausforderungen und Chancen sehen Sie für die Zukunft der Modeberichterstattung in den Medien?
- 18. 6. Mode und Technologie: Der Einfluss von Technologie auf die Modeindustrie, z.B. durch 3D-Druck und Smart Textiles
- 18. 6. 1. Wie hat die Technologie die Modeindustrie in den letzten Jahren verändert und welche Entwicklungen sind besonders bemerkenswert?
- 18. 6. 2. Welche Rolle spielt 3D-Druck in der Mode und welche Vorteile bietet diese Technologie?
- 18. 6. 3. Was sind Smart Textiles und wie werden sie in der Mode eingesetzt?
- 18. 6. 4. Wie beeinflusst die Digitalisierung die Produktion und das Design von Mode?
- 18. 6. 5. Welche neuen Materialien und Technologien werden in der nachhaltigen Mode eingesetzt?
- 18. 6. 6. Wie verändern Wearables und technische Kleidung die Art und Weise, wie wir Mode nutzen?
- 18. 6. 7. Welche Bedeutung haben virtuelle Anproben und "Augmented Reality" in der Modeindustrie?
- 18. 6. 8. Wie nutzen Modedesigner Software und Algorithmen, um innovative Designs zu entwickeln?
- 18. 6. 9. Welche Herausforderungen und Risiken bringt die Integration von Technologie in die Mode mit sich?
- 18. 6. 10. Wie sehen Sie die Zukunft der Mode in Bezug auf technologische Innovationen und Entwicklungen?
- 18. 7. Mode und Körperbild: Wie Mode das Selbstbild und die Körperwahrnehmung beeinflusst
- 18. 7. 1. Wie beeinflusst Mode das Selbstbild und die Körperwahrnehmung von Menschen?
- 18. 7. 2. Welche Rolle spielen Modemagazine und Werbung bei der Darstellung von Körperbildern?
- 18. 7. 3. Wie hat sich die Darstellung von Körperbildern in der Mode im Laufe der Zeit verändert?
- 18. 7. 4. Welche Auswirkungen haben Modetrends auf das Selbstwertgefühl und die psychische Gesundheit?
- 18. 7. 5. Wie tragen Modedesigner und Marken zur Vielfalt und Inklusion in der Mode bei?
- 18. 7. 6. Welche Initiativen gibt es, um realistischere und vielfältigere Körperbilder in der Mode zu fördern?
- 18. 7. 7. Wie gehen Modehäuser und Medien mit Kritik an unrealistischen Schönheitsidealen um?
- 18. 7. 8. Welche Rolle spielen soziale Medien bei der Verbreitung von Körperbildern und Modetrends?
- 18. 7. 9. Wie können Konsumenten einen positiven Einfluss auf die Darstellung von Körperbildern in der Mode nehmen?
- 18. 7. 10. Welche Veränderungen wünschen Sie sich für die Zukunft der Mode in Bezug auf Körperbild und Selbstwahrnehmung?
- 18. 8. Mode und Medien: Die Rolle von Modemagazinen, Blogs und Social Media in der Modewelt
- 18. 8. 1. Welche Rolle spielen Modemagazine in der Verbreitung von Modetrends und wie haben sie sich entwickelt?
- 18. 8. 2. Wie haben Modeblogs die Modewelt beeinflusst und welche Blogger haben besondere Bekanntheit erlangt?
- 18. 8. 3. Welche Bedeutung haben soziale Medien wie Instagram, TikTok und Pinterest in der Modewelt?
- 18. 8. 4. Wie nutzen Modedesigner und Marken soziale Medien, um ihre Kollektionen zu präsentieren?
- 18. 8. 5. Welche Auswirkungen haben Influencer auf die Modeindustrie und Konsumgewohnheiten?
- 18. 8. 6. Wie unterscheiden sich die Inhalte und Zielgruppen von Modemagazinen, Blogs und Social Media?
- 18. 8. 7. Welche Herausforderungen und Chancen bietet die Digitalisierung für Modejournalisten und Content Creator?
- 18. 8. 8. Wie beeinflussen Kommentare und Interaktionen auf Social Media die Entwicklung von Modetrends?
- 18. 8. 9. Welche Rolle spielt visuelle Ästhetik in der Präsentation von Mode auf verschiedenen Medienplattformen?
- 18. 8. 10. Wie sehen Sie die Zukunft der Modeberichterstattung und den Einfluss der Medien auf die Modeindustrie?
- 18. 9. Berufsbilder in der Modebranche: Modedesigner, Stylisten, Modelagenten und andere Berufe
- 18. 9. 1. Welche Aufgaben und Verantwortlichkeiten hat ein Modedesigner und wie sieht sein Arbeitsalltag aus?
- 18. 9. 2. Was macht ein Stylist und wie trägt er zur Modeindustrie bei?
- 18. 9. 3. Welche Rolle spielen Modelagenten in der Modebranche und wie unterstützen sie Models?
- 18. 9. 4. Welche anderen Berufe gibt es in der Modebranche und welche Aufgaben umfassen sie?
- 18. 9. 5. Wie wird man Modedesigner, Stylist oder Modelagent und welche Qualifikationen sind erforderlich?
- 18. 9. 6. Welche Fähigkeiten und Eigenschaften sind in den verschiedenen Berufen der Modebranche besonders wichtig?
- 18. 9. 7. Wie arbeiten die verschiedenen Berufe in der Modebranche zusammen, um eine Modenschau oder Kampagne zu realisieren?
- 18. 9. 8. Welche Herausforderungen gibt es in den verschiedenen Berufen der Modebranche und wie geht man damit um?
- 18. 9. 9. Wie haben sich die Berufsbilder in der Modebranche im Laufe der Zeit verändert?
- 18. 9. 10. Welche zukünftigen Entwicklungen und Trends sehen Sie für die Berufe in der Modebranche?
- 18. 10. Mode und Gesellschaft: Wie Kleidung soziale Klassen, Berufsgruppen und soziale Bewegungen repräsentiert
- 18. 10. 1. Wie repräsentiert Kleidung verschiedene soziale Klassen und wie hat sich dies im Laufe der Zeit verändert?
- 18. 10. 2. Welche Rolle spielt Kleidung bei der Identifikation und Unterscheidung von Berufsgruppen?
- 18. 10. 3. Wie wird Mode genutzt, um soziale Bewegungen und politische Statements zu repräsentieren?
- 18. 10. 4. Welche historischen Beispiele gibt es, bei denen Kleidung eine wichtige Rolle in sozialen Bewegungen gespielt hat?
- 18. 10. 5. Wie beeinflusst die Mode die Wahrnehmung und das Selbstbild verschiedener sozialer Gruppen?
- 18. 10. 6. Welche Rolle spielen Uniformen und Dresscodes in der Darstellung sozialer Klassen und Berufsgruppen?
- 18. 10. 7. Wie nutzen Designer Mode, um auf soziale und politische Themen aufmerksam zu machen?
- 18. 10. 8. Wie hat sich die Bedeutung von Marken und Luxusgütern in der Repräsentation sozialer Klassen entwickelt?
- 18. 10. 9. Welche Auswirkungen hat der Zugang zu Mode auf die soziale Mobilität und Inklusion?
- 18. 10. 10. Wie sehen Sie die Zukunft der Mode in Bezug auf die Darstellung und Repräsentation sozialer Klassen und Bewegungen?
19. Meine Kleidung, meine Kleidungskäufe und mein Modegeschmack - A ruháim, a ruhavásárlásaim és a divat ízlésem - Jetzt komplett auf WB
[Bearbeiten]Jetzt komplett auf WB
20. Ungarn
[Bearbeiten]- 20. Ungarn
- 20. 1. Ungarische Geschichte und Kultur:
- 20. 1. 1. Welche wichtigen historischen Ereignisse prägen Ungarn?
- 20. 1. 2. Welche ungarischen Traditionen und Bräuche kennen Sie?
- 20. 1. 3. Wie wird der Nationalfeiertag in Ungarn gefeiert?
- 20. 1. 4. Welche berühmten ungarischen Persönlichkeiten kennen Sie?
- 20. 1. 5. Wichtige historische Ereignisse und ihre Bedeutung.
- 20. 1. 6. Ungarische Kultur und Traditionen: Feste, Bräuche und kulturelle Besonderheiten.
- 20. 2. Ungarische Küche:
- 20. 2. 1. Typische Gerichte und kulinarische Spezialitäten. Ungarische Torten, Bakwaren und Desserts.
- 20. 2. 2. Welche traditionellen ungarischen Gerichte kennen Sie?
- 20. 2. 3. Wie bereitet man ein typisches ungarisches Gericht zu?
- 20. 2. 4. Welche ungarischen Desserts und Süßspeisen mögen Sie am liebsten?
- 20. 2. 5. Haben Sie schon einmal ungarische Spezialitäten selbst gekocht?
- 20. 3. Ungarische Sprache:
- 20. 3. 1. Wie schwer oder leicht finden Sie es, Ungarisch zu lernen?
- 20. 3. 2. Welche ungarischen Redewendungen oder Sprichwörter kennen Sie?
- 20. 3. 3. Haben Sie Tipps zum Lernen der ungarischen Sprache?
- 20. 3. 4. Welche Unterschiede gibt es zwischen der ungarischen Sprache und anderen Sprachen, die Sie sprechen?
- 20. 3. 5. Bekannte Schriftsteller und wichtige literarische Werke.
- 20. 4. Tourismus in Ungarn:
- 20. 4. 1. Welche Sehenswürdigkeiten sollte man in Ungarn unbedingt besuchen?
- 20. 4. 2. Berühmte Orte wie das Parlament in Budapest, der Balaton-See und das Schloss Buda.
- 20. 4. 3. Welche Städte und Regionen in Ungarn haben Sie schon besucht?
- 20. 4. 4. Welche Aktivitäten empfehlen Sie Touristen in Ungarn?
- 20. 4. 5. Welche Unterschiede gibt es zwischen dem ländlichen und städtischen Ungarn?
- 20. 4. 6. Die vier größten Bahnhöfe in Budapest.
- 20. 4. 7. Budapest: Stadtteil Buda
- 20. 4. 8. Budapest: Stadtteil Pest
- 20. 4. 9. Budapest: Stadtteil Óbuda
- 20. 4. 10. Budapest: Margareteninsel
- 20. 4. 11. Budapest: Die Metrolinien, Geschichte der Metro
- 20. 4. 12. Budapest: Pflichtprogramm für die Sehenswürdigkeiten
- 20. 4. 13. Budapest: Ausflüge in die Umgebung
- 20. 4. 14. Budapest: Aquincum
- 20. 4. 15. Budapest: Fischerbastei
- 20. 4. 16. Budapester Brücken
- 20. 4. 17. Budapest: Burg Vajdahunyad
- 20. 4. 18. Budapest: Der Heldenplatz
- 20. 4. 19. Budapest: Budapester Thermalbäder
- 20. 4. 20. Budapest: Universitäten
- 20. 5. Ungarische Feste und Feiertage:
- 20. 5. 1. Welche nationalen Feiertage gibt es in Ungarn?
- 20. 5. 2. Wie feiert man Weihnachten und Ostern in Ungarn?
- 20. 5. 3. Welche besonderen Feste und Festivals gibt es in Ungarn?
- 20. 5. 4. Haben Sie schon einmal an einem ungarischen Fest teilgenommen?
- 20. 6. Ungarische Musik und Tanz:
- 20. 6. 1. Welche traditionellen ungarischen Musikrichtungen kennen Sie?
- 20. 6. 2. Welche ungarischen Tänze sind besonders bekannt? - Csárdás
- 20. 6. 3. Haben Sie schon einmal ungarische Volksmusik oder Tänze live erlebt?
- 20. 6. 4. Welche modernen ungarischen Musiker oder Bands kennen Sie?
- 20. 7. Literatur und Kunst in Ungarn:
- 20. 7. 1. Welche ungarischen Autoren und Bücher kennen Sie?
- 20. 7. 2. Welche Bedeutung hat die Kunst in Ungarn?
- 20. 7. 3. Haben Sie ein Lieblingsbuch oder einen Lieblingskünstler aus Ungarn?
- 20. 7. 4. Welche Museen und Galerien sollte man in Ungarn besuchen?
- 20. 8. Ungarische Landschaft und Natur:
- 20. 8. 1. Welche Naturschönheiten gibt es in Ungarn?
- 20. 8. 2. Welche Nationalparks und Naturschutzgebiete kennen Sie in Ungarn?
- 20. 8. 3. Flüsse und die Flora und Fauna des Landes.
- 20. 8. 4. Welche Aktivitäten in der Natur empfehlen Sie in Ungarn?
- 20. 8. 5. Haben Sie schon einmal eine Wanderung oder Radtour in Ungarn gemacht?
- 20. 9. Die ungarische Sprache außerhalb Ungarns:
- 20. 9. 1. Welche Länder außer Ungarn sprechen Ungarisch oder haben ungarische Minderheiten?
- 20. 9. 2. Welche kulturellen Verbindungen gibt es zwischen Ungarn und diesen Ländern?
- 20. 9. 3. Wie wird die ungarische Kultur in diesen Ländern gepflegt?
- 20. 9. 4. Haben Sie schon einmal eines dieser Länder besucht?
- 20. 10. Die ungarische Diaspora:
- 20. 10. 1. In welchen Ländern leben größere ungarische Gemeinschaften?
- 20. 10. 2. Wie pflegen diese Gemeinschaften ihre Kultur und Sprache?
- 20. 10. 3. Welche ungarischen Feste und Traditionen werden in der Diaspora gefeiert?
- 20. 10. 4. Haben Sie Kontakte zu Ungarn in der Diaspora?
- 20. 11. Bildungssystem in Ungarn: Aufbau und Besonderheiten des ungarischen Bildungssystems.
- 20. 11. 1. Wie ist das ungarische Bildungssystem strukturiert?
- 20. 11. 2. Welche besonderen Schulformen gibt es in Ungarn?
- 20. 11. 3. Welche Rolle spielen Sprachkenntnisse im ungarischen Bildungssystem?
- 20. 11. 4. Welche Unterschiede bestehen zwischen städtischen und ländlichen Schulen in Ungarn?
- 20. 12. Sport in Ungarn: Beliebte Sportarten und bekannte ungarische Sportler.
- 20. 13. Wirtschaft Ungarns: Wichtige Wirtschaftssektoren und die Rolle des Landes in der EU.
- 20. 13. Wirtschaft Ungarns: Wichtige Wirtschaftssektoren und die Rolle des Landes in der EU.
- 20. 13. 1. Welche sind die wichtigsten Wirtschaftssektoren in Ungarn?
- 20. 13. 2. Wie beeinflusst die EU-Mitgliedschaft die ungarische Wirtschaft?
- 20. 13. 3. Welche Rolle spielt der Automobilsektor in der ungarischen Wirtschaft?
- 20. 13. 4. Wie entwickelt sich der Tourismussektor in Ungarn?
- 20. 14. Die öffentliche Verwaltung in Ungarn, Verwaltungseinheiten, Besteuerung.
- 20. 14. 1. Wie ist die öffentliche Verwaltung in Ungarn strukturiert?
- 20. 14. 2. Welche Verwaltungseinheiten gibt es in Ungarn und wie sind sie organisiert?
- 20. 14. 3. Wie funktioniert das Steuersystem in Ungarn?
- 20. 14. 4. Welche Rolle spielen lokale Behörden in der ungarischen Verwaltung?
- 20. 15. Der Regierungsaufbau in Ungarn, das Parlament, Wahlsystem.
- 20. 15. 1. Wie ist die ungarische Regierung aufgebaut?
- 20. 15. 2. Welche Funktionen hat das ungarische Parlament?
- 20. 15. 3. Wie funktioniert das Wahlsystem in Ungarn?
- 20. 15. 4. Welche Rolle spielen politische Parteien im ungarischen Regierungssystem?
- 20. 16. Die demografische Entwicklung Ungarns.
- 20. 16. 1. Wie hat sich die Bevölkerungszahl Ungarns in den letzten Jahrzehnten entwickelt?
- 20. 16. 2. Welche Faktoren beeinflussen die Geburtenrate in Ungarn?
- 20. 16. 3. Welche Rolle spielt die Migration für die demografische Entwicklung Ungarns?
- 20. 16. 4. Wie wirkt sich die demografische Entwicklung auf die ungarische Gesellschaft aus?
21. Deutschland
[Bearbeiten]- 21. Deutschland
- 21. 1. Welche wichtigen historischen Ereignisse kennst du in der deutschen Geschichte?
- 21. 1. 1. Welche Rolle spielte Martin Luther in der deutschen Geschichte?
- 21. 1. 2. Was weißt du über den Dreißigjährigen Krieg und seine Auswirkungen?
- 21. 1. 3. Warum ist die Französische Revolution wichtig für die deutsche Geschichte?
- 21. 1. 4. Welche Ereignisse führten zur Gründung des Deutschen Kaiserreichs im Jahr 1871?
- 21. 1. 5. Was war der Erste Weltkrieg und wie hat er Deutschland beeinflusst?
- 21. 1. 6. Welche Bedeutung hat die Weimarer Republik in der deutschen Geschichte?
- 21. 1. 7. Was waren die Hauptursachen und Folgen des Zweiten Weltkriegs für Deutschland?
- 21. 1. 8. Wie kam es zur Teilung Deutschlands nach dem Zweiten Weltkrieg?
- 21. 1. 9. Was war die Berliner Mauer und warum wurde sie gebaut?
- 21. 1. 10. Wie und wann kam es zur Wiedervereinigung Deutschlands?
- 21. 2. Wie hat sich Deutschland nach der Wiedervereinigung verändert?
- 21. 2. 1. Welche wirtschaftlichen Veränderungen gab es in Deutschland nach der Wiedervereinigung?
- 21. 2. 2. Wie hat sich das Bildungssystem in Deutschland nach der Wiedervereinigung entwickelt?
- 21. 2. 3. Welche sozialen Herausforderungen traten nach der Wiedervereinigung auf?
- 21. 2. 4. Wie hat sich die politische Landschaft in Deutschland nach der Wiedervereinigung verändert?
- 21. 2. 5. Welche Rolle spielte die Integration der neuen Bundesländer in die Bundesrepublik Deutschland?
- 21. 2. 6. Wie hat sich die Infrastruktur in Ostdeutschland seit der Wiedervereinigung entwickelt?
- 21. 2. 7. Welche kulturellen Veränderungen gab es in Deutschland nach der Wiedervereinigung?
- 21. 2. 8. Wie hat sich das Verhältnis zwischen Ost- und Westdeutschland seit der Wiedervereinigung entwickelt?
- 21. 2. 9. Welche Auswirkungen hatte die Wiedervereinigung auf die deutsche Arbeitsmarktsituation?
- 21. 2. 10. Wie wurde die deutsche Wiedervereinigung international wahrgenommen und welche Auswirkungen hatte sie auf Europa?
- 21. 3. Was war die Bedeutung des Mauerfalls in Deutschland?
- 21. 3. 1. Welche Ereignisse führten zum Fall der Berliner Mauer?
- 21. 3. 2. Wie reagierten die Menschen in Deutschland auf den Mauerfall?
- 21. 3. 3. Welche politischen Veränderungen folgten dem Mauerfall in Deutschland?
- 21. 3. 4. Welche wirtschaftlichen Auswirkungen hatte der Mauerfall auf Deutschland?
- 21. 3. 5. Wie beeinflusste der Mauerfall das tägliche Leben der Menschen in Ost- und Westdeutschland?
- 21. 3. 6. Welche Rolle spielten internationale Akteure beim Mauerfall?
- 21. 3. 7. Welche langfristigen sozialen Auswirkungen hatte der Mauerfall in Deutschland?
- 21. 3. 8. Wie veränderte der Mauerfall die kulturelle Landschaft Deutschlands?
- 21. 3. 9. Welche symbolische Bedeutung hat der Mauerfall für die deutsche Geschichte?
- 21. 3. 10. Wie wird der Mauerfall in der heutigen deutschen Gesellschaft erinnert und gefeiert?
- 21. 4. Kennst du berühmte Persönlichkeiten aus der deutschen Geschichte?
- 21. 4. 1. Wer war Albert Einstein und warum ist er berühmt?
- 21. 4. 2. Welche Rolle spielte Otto von Bismarck in der deutschen Geschichte?
- 21. 4. 3. Was weißt du über das Leben und Wirken von Martin Luther?
- 21. 4. 4. Welche bedeutenden Werke schuf Johann Wolfgang von Goethe?
- 21. 4. 5. Wer war Sophie Scholl und wofür ist sie bekannt?
- 21. 4. 6. Welche Errungenschaften machte Konrad Adenauer als deutscher Bundeskanzler?
- 21. 4. 7. Was weißt du über das Leben und die Entdeckungen von Alexander von Humboldt?
- 21. 4. 8. Wer war Ludwig van Beethoven und welche Bedeutung hat er für die Musikgeschichte?
- 21. 4. 9. Welche Rolle spielte Angela Merkel in der modernen deutschen Geschichte?
- 21. 4. 10. Wer war Karl Marx und wie beeinflusste er die politische Theorie?
- 21. 5. Wie hat der Zweite Weltkrieg Deutschland beeinflusst?
- 21. 5. 1. Welche wirtschaftlichen Folgen hatte der Zweite Weltkrieg für Deutschland?
- 21. 5. 2. Wie wurde Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg politisch neu geordnet?
- 21. 5. 3. Welche sozialen Auswirkungen hatte der Zweite Weltkrieg auf die deutsche Bevölkerung?
- 21. 5. 4. Wie beeinflusste der Zweite Weltkrieg die deutsche Kultur und Gesellschaft?
- 21. 5. 5. Was waren die wichtigsten Schritte im Wiederaufbau Deutschlands nach dem Krieg?
- 21. 5. 6. Wie veränderte der Zweite Weltkrieg die internationalen Beziehungen Deutschlands?
- 21. 5. 7. Welche Rolle spielten die Nürnberger Prozesse in der Aufarbeitung der Kriegsverbrechen?
- 21. 5. 8. Wie wurde Deutschland in Ost- und Westdeutschland geteilt und welche Folgen hatte das?
- 21. 5. 9. Welche langfristigen Auswirkungen hatte der Zweite Weltkrieg auf das deutsche Bildungssystem?
- 21. 5. 10. Wie wird der Zweite Weltkrieg in der heutigen deutschen Gesellschaft erinnert und thematisiert?
- 21. 6. Was weißt du über die Teilung Deutschlands?
- 21. 6. 1. Warum und wann wurde Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg geteilt?
- 21. 6. 2. Welche Rolle spielten die Alliierten bei der Teilung Deutschlands?
- 21. 6. 3. Was war die Deutsche Demokratische Republik (DDR) und wie unterschied sie sich von der Bundesrepublik Deutschland (BRD)?
- 21. 6. 4. Welche wirtschaftlichen Unterschiede gab es zwischen Ost- und Westdeutschland?
- 21. 6. 5. Wie beeinflusste die Teilung das tägliche Leben der Menschen in Deutschland?
- 21. 6. 6. Was war der Kalte Krieg und wie hing er mit der Teilung Deutschlands zusammen?
- 21. 6. 7. Welche Bedeutung hatte die Berliner Mauer in der Geschichte der deutschen Teilung?
- 21. 6. 8. Welche Fluchtversuche gab es aus der DDR und welche Risiken gingen damit einher?
- 21. 6. 9. Wie und warum kam es zur Wiedervereinigung Deutschlands?
- 21. 6. 10. Welche langfristigen Folgen hatte die Teilung für die deutsche Gesellschaft?
- 21. 7. Welche Rolle spielte Deutschland in der Europäischen Union nach 1990?
- 21. 7. 1. Wie beeinflusste die Wiedervereinigung Deutschlands seine Rolle in der Europäischen Union?
- 21. 7. 2. Welche wirtschaftlichen Beiträge leistet Deutschland zur Europäischen Union?
- 21. 7. 3. Welche politischen Führungsrollen übernahm Deutschland in der EU nach 1990?
- 21. 7. 4. Wie wirkte sich Deutschlands Mitgliedschaft in der Eurozone auf seine Wirtschaft aus?
- 21. 7. 5. Welche Bedeutung hat Deutschland in der EU-Außenpolitik?
- 21. 7. 6. Wie engagiert sich Deutschland in der EU-Umweltpolitik?
- 21. 7. 7. Welche Rolle spielt Deutschland bei der Bewältigung der Flüchtlingskrise in der EU?
- 21. 7. 8. Wie hat Deutschland zur Erweiterung der Europäischen Union beigetragen?
- 21. 7. 9. Welche kulturellen und wissenschaftlichen Kooperationen fördert Deutschland innerhalb der EU?
- 21. 7. 10. Wie beeinflusst Deutschland die Entscheidungen und Gesetzgebungen der EU?
- 21. 8. Welche historischen Denkmäler gibt es in Deutschland?
- 21. 8. 1. Was weißt du über das Brandenburger Tor und seine Geschichte?
- 21. 8. 2. Welche Bedeutung hat das Schloss Neuschwanstein in der deutschen Geschichte?
- 21. 8. 3. Was ist die Geschichte der Berliner Mauer und wo kann man noch Teile davon sehen?
- 21. 8. 4. Was weißt du über den Kölner Dom und seine historische Bedeutung?
- 21. 8. 5. Welche Rolle spielt das Reichstagsgebäude in der deutschen Geschichte?
- 21. 8. 6. Was ist die Geschichte der Wartburg und warum ist sie wichtig?
- 21. 8. 7. Was weißt du über das Holocaust-Mahnmal in Berlin?
- 21. 8. 8. Welche historische Bedeutung hat das Heidelberger Schloss?
- 21. 8. 9. Was ist die Geschichte und Bedeutung des Dresdner Zwingers?
- 21. 8. 10. Welche Rolle spielt das Hambacher Schloss in der deutschen Geschichte?
- 21. 9. Wie wurde Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg verändert?
- 21. 9. 1. Welche politischen Veränderungen traten in Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg ein?
- 21. 9. 2. Was war der Versailler Vertrag und wie beeinflusste er Deutschland?
- 21. 9. 3. Welche wirtschaftlichen Herausforderungen gab es in Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg?
- 21. 9. 4. Wie wirkte sich die Inflation der 1920er Jahre auf die deutsche Gesellschaft aus?
- 21. 9. 5. Was war die Weimarer Republik und welche politischen Schwierigkeiten hatte sie?
- 21. 9. 6. Welche sozialen Veränderungen gab es in Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg?
- 21. 9. 7. Wie beeinflusste der Erste Weltkrieg die deutsche Kunst und Kultur?
- 21. 9. 8. Welche Rolle spielten Frauen in Deutschland nach dem Ersten Weltkrieg?
- 21. 9. 9. Wie veränderte sich die deutsche Außenpolitik nach dem Ersten Weltkrieg?
- 21. 9. 10. Welche Auswirkungen hatte der Erste Weltkrieg auf die deutsche Arbeitswelt und Industrie?
- 21. 10. Welche Auswirkungen hatte der Kalte Krieg auf Deutschland?
- 21. 10. 1. Wie kam es zur Teilung Deutschlands nach dem Zweiten Weltkrieg und zu Beginn des Kalten Krieges?
- 21. 10. 2. Welche Rolle spielte Berlin im Kalten Krieg?
- 21. 10. 3. Wie wirkte sich der Kalte Krieg auf das tägliche Leben der Menschen in Ost- und Westdeutschland aus?
- 21. 10. 4. Welche wirtschaftlichen Unterschiede entstanden zwischen der DDR und der BRD?
- 21. 10. 5. Welche militärischen und politischen Spannungen gab es zwischen Ost- und Westdeutschland während des Kalten Krieges?
- 21. 10. 6. Wie wurde die Propaganda im Kalten Krieg in Ost- und Westdeutschland eingesetzt?
- 21. 10. 7. Welche Fluchtversuche und Geschichten kennst du von Menschen, die aus der DDR in die BRD fliehen wollten?
- 21. 10. 8. Welche internationalen Ereignisse und Abkommen beeinflussten den Kalten Krieg in Deutschland?
- 21. 10. 9. Welche Rolle spielten die Geheimdienste, wie die Stasi, im geteilten Deutschland?
- 21. 10. 10. Wie endete der Kalte Krieg und welche Folgen hatte sein Ende für Deutschland?
- 21. 11. Welche Ereignisse führten zur Teilung Deutschlands nach dem Zweiten Weltkrieg?
- 21. 11. 1. Welche Vereinbarungen wurden auf der Potsdamer Konferenz getroffen und wie beeinflussten sie die Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 2. Welche Rolle spielten die Alliierten Besatzungsmächte bei der Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 3. Was war der Marshallplan und wie wirkte er sich auf die Teilung Deutschlands aus?
- 21. 11. 4. Wie führten die ideologischen Unterschiede zwischen den USA und der Sowjetunion zur Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 5. Welche Bedeutung hatte die Berliner Blockade für die Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 6. Wie beeinflusste die Gründung der Bundesrepublik Deutschland (BRD) und der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) die Teilung?
- 21. 11. 7. Welche Rolle spielte der Kalte Krieg bei der Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 8. Wie wurde die Wirtschaftspolitik in den beiden deutschen Staaten unterschiedlich gestaltet?
- 21. 11. 9. Welche Auswirkungen hatte der Aufbau von Grenzen und Mauern auf die Teilung Deutschlands?
- 21. 11. 10. Welche politischen Ereignisse führten zur formellen Teilung Deutschlands in zwei separate Staaten?
- 21. 12. Was waren die wichtigsten Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland während der Teilung?
- 21. 12. 1. Wie unterschieden sich die politischen Systeme von Ost- und Westdeutschland?
- 21. 12. 2. Welche wirtschaftlichen Unterschiede gab es zwischen der DDR und der BRD?
- 21. 12. 3. Wie unterschied sich das Bildungssystem in Ost- und Westdeutschland?
- 21. 12. 4. Welche Rolle spielten die Medien in der DDR und der BRD und wie unterschieden sie sich?
- 21. 12. 5. Welche sozialen Unterschiede gab es zwischen den Menschen in Ost- und Westdeutschland?
- 21. 12. 6. Wie unterschieden sich die Lebensbedingungen und der Lebensstandard in der DDR und der BRD?
- 21. 12. 7. Welche kulturellen Unterschiede bestanden zwischen Ost- und Westdeutschland?
- 21. 12. 8. Wie wurde die Freizeitgestaltung in der DDR und der BRD unterschiedlich gehandhabt?
- 21. 12. 9. Welche Unterschiede gab es in der internationalen Politik und den Beziehungen zu anderen Ländern?
- 21. 12. 10. Wie unterschieden sich die Reisefreiheit und die Bewegungsfreiheit in Ost- und Westdeutschland?
- 21. 13. Wie wurde der Alltag der Menschen in Deutschland von der Mauer beeinflusst?
- 21. 13. 1. Wie beeinträchtigte die Berliner Mauer das tägliche Leben der Menschen in Ost- und Westdeutschland?
- 21. 13. 2. Welche Auswirkungen hatte die Mauer auf Familien, die durch sie getrennt wurden?
- 21. 13. 3. Wie veränderten sich die Arbeitsbedingungen für Menschen in der Nähe der Mauer?
- 21. 13. 4. Welche Einschränkungen gab es für den Reiseverkehr zwischen Ost- und Westdeutschland?
- 21. 13. 5. Wie beeinflusste die Mauer die Bildungs- und Berufsmöglichkeiten der Menschen?
- 21. 13. 6. Welche Maßnahmen ergriff die DDR-Regierung, um Fluchtversuche zu verhindern?
- 21. 13. 7. Wie wurden die Lebensbedingungen im Osten und Westen durch die Mauer unterschiedlich gestaltet?
- 21. 13. 8. Welche Rolle spielten Propaganda und Medienberichte in Bezug auf die Mauer?
- 21. 13. 9. Wie war der Alltag der Grenzsoldaten, die die Mauer bewachten?
- 21. 13. 10. Wie reagierte die internationale Gemeinschaft auf den Bau und die Existenz der Mauer?
- 21. 14. Welche Schritte führten zur Wiedervereinigung Deutschlands 1990?
- 21. 14. 1. Welche Rolle spielte die politische Öffnung der Sowjetunion unter Gorbatschow bei der Wiedervereinigung Deutschlands?
- 21. 14. 2. Wie beeinflussten die Montagsdemonstrationen in der DDR den Prozess der Wiedervereinigung?
- 21. 14. 3. Was war der "Zwei-plus-Vier-Vertrag" und welche Bedeutung hatte er für die Wiedervereinigung?
- 21. 14. 4. Welche wirtschaftlichen Reformen in der DDR trugen zur Wiedervereinigung bei?
- 21. 14. 5. Wie beeinflusste der Fall der Berliner Mauer den Wiedervereinigungsprozess?
- 21. 14. 6. Welche Rolle spielten die westdeutschen Politiker, insbesondere Helmut Kohl, bei der Wiedervereinigung?
- 21. 14. 7. Wie trugen die Wahlen in der DDR im März 1990 zur Wiedervereinigung bei?
- 21. 14. 8. Welche internationalen Reaktionen und Unterstützungen gab es für die deutsche Wiedervereinigung?
- 21. 14. 9. Wie wurde die Währungsunion zwischen der DDR und der BRD umgesetzt und welche Auswirkungen hatte sie?
- 21. 14. 10. Welche gesellschaftlichen und kulturellen Veränderungen begleiteten die Wiedervereinigung Deutschlands?
22. Klatsch und Tratsch
[Bearbeiten]- Fahrrad fahren
- Sándor:
- 1. Mit csináltál tegnap, vasárnap? - Was hast du gestern, am Sonntag, gemacht?
- Ibolya:
- 2. A férjemmel biciklitúrára mentünk az erdő mögötti tóhoz. - Ich habe mit meinem Mann eine Radtour zu dem See hinterm Wald unternommen.
- Sándor:
- 3. Bementetek a vízbe is? - Wart ihr auch im Wasser?
- Ibolya:
- 4. Nem, a víz még túl hideg volt ehhez. - Nein, dazu war das Wasser noch zu kalt.
- Sándor:
- 5. Három éve eladtam a biciklimet. - Ich habe mein Fahrrad schon vor drei Jahren verkauft.
- 6. Már nem biciklizek. - Ich fahre nicht mehr Fahrrad.
- Ibolya:
- 7. Miért nem? - Warum nicht?
- Sándor:
- 8. Három éve műtétem volt. - Ich hatte vor drei Jahren eine Operation.
- 9. A bal csípőmet műtötték. - Meine linke Hüfte wurde operiert.
- 10. Csípőprotézist kaptam. - Ich habe ein Hüftgelenk bekommen.
- 11. Ez nem volt kellemes. - Das war nicht angenehm.
- 12. A műtét utáni első négy hétben erős fájdalmaim voltak. - Die ersten vier Wochen nach der Operation hatte ich starke Schmerzen.
- 13. Ezt nem akarom még egyszer átélni. - Das möchte ich nicht noch einmal erleben.
- 14. Öt évvel ezelőtt a másik oldalamat is megműtötték. - Vor fünf Jahren wurde schon meine andere Seite operiert.
- 15. Az is ugyanilyen rossz volt. - Das war genauso schlimm.
- 16. Ha most újra bicikliznék, akkor mindig fennállna a lehetőség, hogy egy kis baleset érne a biciklivel. - Wenn ich jetzt wieder Fahrrad fahren würde, dann besteht immer die Möglichkeit, dass ich einen kleinen Unfall mit dem Fahrrad habe.
- 17. És ha pechem van, akkor emiatt újra meg kellene műteni a csípőmet. - Und wenn ich Pech habe, muss dann deshalb meine Hüfte wieder operiert werden.
- 18. Egyébként is fennáll a lehetősége, hogy egy csípőimplantátumot tíz-tizenöt évente cserélni kell. - Es besteht sowieso die Möglichkeit, dass ein Hüftimplantat nach zehn bis zwanzig Jahren ausgewechselt werden muss.
- 19. És újra meg kell műteni. - Und wieder operiert werden muss.
- Ibolya:
- 20. Ha nem bicikliznék, akkor túl keveset mozognék. - Wenn ich nicht Fahrrad fahren würde, dann würde ich mich viel zu wenig bewegen.
- 21. Szükségem van rá, hogy sportoljak. - Ich brauche das, damit ich etwas Sport mache.
- Sándor:
- 22. Most két kutyánk van. - Wir haben jetzt zwei Hunde.
- 23. Minden nap reggel egy órát sétálok a kutyákkal és este fél órát. - Da gehe ich jeden Tag früh eine Stunde mit den Hunden spazieren und abends eine halbe Stunde.
- 24. Hétvégén néha még délben másfél órát sétálok a feleségemmel. - An Wochenenden manchmal zusätzlich noch mittags anderthalb Stunden mit meiner Frau zusammen.
- 25. Én mindenesetre soha többé nem ülök biciklire. - Ich werde jedenfalls nie mehr auf ein Fahrrad steigen.
- 26. Az életemben már rengeteg embert láttam, akik biciklibalesetet szenvedtek. - Ich habe in meinem Leben schon eine ganze Menge Leute gesehen, die einen Fahrradunfall hatten.
- 27. Gyakran csak nagyon lassan mentek, vagy szinte már megálltak. - Oft sind sie dabei nur ganz langsam gefahren oder waren fast schon angehalten.
- 28. És akkor elestek a biciklivel. - Und dann sind sie umgefallen mit dem Fahrrad.
- 29. Amikor a csípőműtétem miatt kórházban voltam, ott volt egy beteg, aki egy biciklibalesetben szerencsétlenül a vállára esett. - Als ich wegen meiner Hüftoperation im Krankenhaus war, war dort auch ein Patient, der bei einem Fahrradunfall ganz unglücklich auf seine Schulter gestürzt war.
- 30. Már harmadszor kellett megműteni. - Er musste schon zum dritten Mal operiert werden.
- 31. Bonyolult válltörése volt. - Er hatte einen komplizierten Bruch an der Schulter.
- 32. A váll egy nagyon bonyolult ízület. - Die Schulter ist ein sehr kompliziertes Gelenk.
- 33. Egy rokonomnak régebben biciklibalesete volt, amikor eltörte a kezét. - Ein Verwandter hatte früher einen Fahrradunfall, bei dem er sich die Hand gebrochen hat.
- 34. Meg kellett műteni, mert eltört a csuklója. - Er musste operiert werden, weil er sich das Handgelenk gebrochen hat.
- 35. A műtéti seb aztán begyulladt és a keze emiatt merev lett. - Die Operationswunde hat sich dann entzündet und die Hand wurde deshalb steif.
- 36. Már nem tudja rendesen használni a kezét. - Er kann seine Hand nicht mehr richtig verwenden.
- 37. Erre nincs szükségem. - Das brauche ich alles nicht.
- 38. Nincs már biciklim és egyszerűen nem biciklizek többé. - Ich habe kein Fahrrad mehr und fahre einfach nicht mehr Fahrrad.
- 39. Amikor ezt elmeséltem egy betegnek a fizioterápiás klinikán a műtét után, aki szintén új csípőt kapott, azt mondta, hogy három hónap múlva újra lovagolni fog. - Als ich das einer Patientin der Physiotherapie-Klinik nach der Operation erzählte, die auch eine neue Hüfte bekommen hat, hat sie mir gesagt, dass sie in drei Monaten wieder reiten will.
- 40. Az orvosa megígérte neki, hogy három hónappal a műtét után újra lovagolhat. - Ihr Chirurg hatte ihr versprochen, dass sie drei Monate nach der Operation wieder reiten kann.
- 41. Múlt hónapban a feleségem egyik kolléganője biciklivel elesett. - Letzten Monat ist eine Kollegin meiner Frau mit dem Fahrrad gestürzt.
- 42. Az út még kicsit nedves volt egy eső után és egy kanyarban megcsúszott. - Die Straße war noch etwas nass nach einem Regen und sie ist in einer Kurve weggerutscht.
- 43. Két héttel korábban vette ezt az új elektromos biciklit. - Sie hatte sich erst zwei Wochen vorher dieses neue Elektrofahrrad gekauft.
- 44. Ezek a biciklik gyorsan mennek anélkül, hogy különösebben megerőltetnék magukat. - Diese Fahrräder fahren ja schön schnell, ohne dass man sich besonders anstrengen muss.
- 45. Ezek a biciklik kétszer olyan nehezek, mint a normál biciklik és ezért vészhelyzetben nehezebben kezelhetők. - Diese Räder sind auch doppelt so schwer wie normale Fahrräder und deshalb im Notfall schwerer zu beherrschen.
- 46. Éppen egy üzletbe tartott, hogy egy biciklis sisakot vegyen. - Sie war gerade zu einem Geschäft unterwegs, um sich einen Fahrradhelm zu kaufen.
- 47. Mindenesetre a bal felkarját és az arcában a bal járomcsontját törte el az esés során. - Jedenfalls hat sie sich bei dem Sturz den linken Oberarm gebrochen und den linken Wangenknochen im Gesicht.
- 48. Az egész bal oldala horzsolásokkal volt borítva. - Die ganze linke Seite war mit Schürfwunden bedeckt.
- 49. Szerencséje volt a szerencsétlenségben, hogy nem szenvedett súlyosabb fejsérüléseket vagy agyvérzést. - Dabei hatte sie noch Glück im Unglück, dass sie keine schwereren Kopfverletzungen oder Hirnblutungen hatte.
- 50. Rövid időre eszméletét vesztette és mentőautóval kórházba szállították. - Sie war kurze Zeit bewusstlos und wurde mit dem Krankenwagen ins Krankenhaus gebracht.
- 51. Sokáig röntgenezték, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy nincs agyvérzése, mert a kórházban is hányt és rövid időre újra eszméletét vesztette. - Man hat sie lange geröntgt, um sicher zu sein, dass sie keine Hirnblutungen hat, weil sie im Krankenhaus auch noch gebrochen hat und wieder für kurze Zeit bewusstlos wurde.
- 52. De semmit sem találtak. - Aber man hat nichts gefunden.
- 53. Mindenesetre a felkarcsontot meg kellett műteni. - Jedenfalls musste der Oberarmknochen operiert werden.
- 54. Szerencsére a törés nem volt elmozdulva (diszlokálva). - Der Bruch war zum Glück nicht verschoben (disloziert).
- 55. A törött darabokat egy fémlemezzel és csavarokkal rögzítették. - Die Bruchstücke wurden mit einer Metallplatte und mit Schrauben fixiert.
- 56. Most van egy heg a vállától a könyökéig. - Sie hat jetzt eine Narbe von der Schulter bis zum Ellenbogen.
- 57. Elmondta, hogy az első héten pokoli fájdalmai voltak és opiátokat kapott fájdalomcsillapításra. - Sie hat erzählt, dass sie die erste Woche höllische Schmerzen hatte und zur Schmerzstillung Opiate bekommen hat.
- 58. Azoktól azonban székrekedést kap és ez három hétig is kínozta. - Davon bekommt man aber auch Verstopfen und das quält den Patienten dann auch drei Wochen.
- 59. Ezért beöntéseket kapott. - Deshalb hat sie dann Einläufe bekommen.
- 60. Erre nincs szükségem. - Das brauche ich alles nicht.
- 61. Engem tíz ló sem kap fel újra biciklire. - Mich bekommen keine zehn Pferde mehr auf ein Fahrrad.
- 62. Ez a feleségem kolléganője most hetek óta fizioterápiára jár, hogy a vállát újra teljesen működőképes és mozgathatóvá tegye. - Diese :Kollegin meiner Frau geht jetzt schon wochenlang zur Physiotherapie, um ihre Schulter wieder voll funktionsfähig und beweglich zu bekommen.
- 63. Még mindig nem terhelheti teljes erővel. - Sie darf immer noch nicht mit voller Kraft belasten.
- Ibolya:
- 64. Igen, igen, az élet veszélyes. - Ja, ja, das Leben ist lebensgefährlich.
- 65. Itt senki sem éli túl. - Hier kommt keiner mehr lebend raus.
- Sándor:
- 66. Erről beszélek. - Meine Rede.
- 67. A sport gyilkosság. - Sport ist Mord.