Benutzer:Thirunavukkarasye-Raveendran/Häufige Wörter Ungarisch 2
Erscheinungsbild
- Häufige Ungarische Wörter - 2 (mit Beispielsätzen)
szerint
[Bearbeiten]- szerint
- A tanár szerint jól haladunk.
- szerintem
- A törvény szerint tilos itt parkolni.
- A hírek szerint holnap esni fog az eső.
- A tervek szerint holnap indulunk.
- Szerintem a gyakorlás fontos.
- A felmérés szerint az emberek elégedettek a szolgáltatással.
- A professzor szerint ez a könyv alapvető olvasmány.
- A statisztikák szerint nő a munkanélküliség.
- Szerinted milyen idő lesz holnap?
- A történelemkönyv szerint a háború 1941-ben kezdődött.
- Szerintem igazad van.
- Az útikönyv szerint ez a város gyönyörű.
- A kutatások szerint a mozgás egészséges.
- Szerintem a csapatunk megnyeri a bajnokságot.
- Az orvos szerint fontos az egészséges étkezés.
- A szerző szerint a könyv fő üzenete a szeretet.
- Szerintem neked van igazad ebben a kérdésben.
- A jog szerint minden állampolgárnak joga van szavazni.
- A tanárok szerint a diákok aktívak az osztályban.
- A meteorológus szerint ma napos idő lesz.
- Szerintem az előadás nagyon érdekes volt.
- A felmérés szerint az emberek elégedettek a város közlekedésével.
- Szerinted melyik étterem a legjobb a városban?
- A dokumentum szerint az események a múlt hónapban történtek.
- A professzor szerint a kutatás eredményei fontosak.
- Szerintem a művészeti kiállítás fantasztikus volt.
- Az útmutató szerint könnyű a gépet használni.
- Az egészséges étkezés fontos, szerint az orvos.
- A könyv fő üzenete a szeretet, szerint a szerző.
- Neked van igazad ebben a kérdésben, szerintem.
- Minden állampolgárnak joga van szavazni, jog szerint.
- A diákok aktívak az osztályban, tanárok szerint.
- Ma napos idő lesz, szerint a meteorológus.
- Az előadás nagyon érdekes volt, szerintem.
- Az emberek elégedettek a város közlekedésével, felmérés szerint.
- Melyik étterem a legjobb a városban, szerinted?
- Az események a múlt hónapban történtek, dokumentum szerint.
- A kutatás eredményei fontosak, professzor szerint.
- A művészeti kiállítás fantasztikus volt, szerintem.
- Könnyű a gépet használni, útmutató szerint.
szerint |
---|
|
gemäß, zufolge, entsprechend, laut - nur deutsch |
---|
|
pedig
[Bearbeiten]- Én mosogatok, te pedig törölgetsz.
- Tanulok, pedig fáradt vagyok.
- Ő jól tanul, pedig sportol is.
- Az étel finom volt, pedig egyszerű volt az elkészítése.
- Szeretek olvasni, pedig nem mindig van rá időm.
- Ő humoros, pedig néha komoly is tud lenni.
- Az idő jó volt, pedig előrejelzés szerint esős nap volt.
- Sok munkát kell végezni, pedig a határidő közel van.
- Ő hosszú utat tett meg, pedig nem ismerte az utat.
- Szeretem a kávét, pedig próbálok kevesebbet inni belőle.
- Az előadás érdekes volt, pedig hosszú volt.
- Mindannyian mosolyogtunk, pedig nehéz volt a helyzet.
- Ő a csapat vezetője, pedig még mindig fiatal.
- Az autó meghibásodott, pedig épp most vettük meg.
- Szeretek utazni, pedig ritkán tehetem meg.
- Ő dolgozik, pedig én pihenek.
- Az eső esik, pedig mi séta közben vagyunk.
- Ő olvas egy könyvet, pedig én zenét hallgatok.
- A gyerekek játszanak, pedig az anyjuk főz.
- Ők utaznak, pedig mi otthon vagyunk.
- A nap süt, pedig az éjszaka lesz.
- Ő mosogat, pedig én takarítok.
- Az autók haladnak, pedig sok a forgalom.
- Ő sportol, pedig én dolgozom.
- A gyerekek játszanak, pedig a tanító néni figyel rájuk.
- Ők beszélgetnek, pedig mi ebédelünk.
- Az idő meleg, pedig ősszel vagyunk.
- Ő tanul, pedig nem szereti a tantárgyat.
- Ő dolgozik, pedig beteg.
- Az eső esik, pedig nincs esernyőnk.
- Ő olvas egy könyvet, pedig zaj van körülötte.
- A gyerekek játszanak, pedig hideg van.
- Ők utaznak, pedig nincs autójuk.
- A nap süt, pedig van egy kis felhő az égen.
- Ő mosogat, pedig nem szereti ezt a feladatot.
- Az autók haladnak, pedig sok a dugó.
- Ő sportol, pedig sérült a lába.
- A gyerekek játszanak, pedig tanulniuk kellene.
- Ők beszélgetnek, pedig nem értenek egyet.
- Az idő meleg, pedig ősz van.
- Ő tanul, pedig fáradt.
pedig |
---|
|
und, während, obwohl, trotz - nur deutsch |
---|
|
ez
[Bearbeiten]- ez
- Ez az én családom.
- Ez a könyv érdekes.
- Ez az alma finom.
- Ez az autó drága.
- Ez a film unalmas.
- Ez az ember barátom.
- Ez az étel egészséges.
- Ez a ház nagy.
- Ez a város szép.
- Ez az állat aranyos.
- Ez a kabát meleg.
- Ez a nő okos.
- Ez az időjárás kellemes.
- Ez a folyó szép.
- Ez itt a házam.
- Ez az autóm.
- Ez a kedvenc könyvem.
- Ez itt az én városom.
- Ez az étel, amit főztem.
- Ez itt a kis kertem.
- Ez az új lakásom.
- Ez itt az én munkahelyem.
- Ez a kedvenc helyem a városban.
- Ez itt az én családom.
- Ez a személyes tárgyaim.
- Ez itt az én kisállatom.
- Ez az én életmódom.
ez |
---|
|
dies (hier) - nur deutsch |
---|
|
az
[Bearbeiten]- az - jenes (dort)
- meist mit nachfolgenden bestimmten Artikel:
- az a ház - jenes Haus dort
- az az alma - jener Apfel dort (1.: az = jnener: 2. az = der; also: "jnener der Apfel")
- "az" als direktes Äquivalent von "jenes" ohne einen nachfolgenden Artikel zu verwenden, entspricht nicht der Standardnutzung in der ungarischen Grammatik. Stattdessen würde man in ungarischen Sätzen Strukturen nutzen, die den Kontext oder spezifische Demonstrativpronomen einbeziehen, um Distanz oder Spezifität auszudrücken.
ez
[Bearbeiten]- ez - diese (hier)
- meist mit nachfolgenden bestimmten Artikel:
- ez a ház - diese Haus hier
- ez az alma - dieser Apfel hier (1.: ez = dieser: 2. az = der; also: "dieser der Apfel")
az
[Bearbeiten]- az
- Ez itt egy alma, és az ott egy körte
- Az az ház a tó mellett van.
- Az az autó az úton áll.
- Az az alma a fán lóg.
- Az az ember a téren sétál.
- Az az étterem a sarkon van.
- Az az állat az erdőben él.
- Az az iskola az út másik oldalán van.
- Az a nő a buszon ül.
- Az az új könyv az asztalon van.
- Az a ital az éjjeliszekrényen áll.
- Az a ház ott van a domb tetején.
- Az az autó az utcán parkol.
- Az az alma a fa ágán lóg.
- Az az ember a tavon horgászik.
- Az az étterem az utcasarkon van.
- Az az állat az erdőben bujkál.
- Az az iskola az út túloldalán van.
- Az a nő a buszon utazik.
- Az a kutya nagyon okos.
- Az a ház már eladva.
- Az a könyv nagyon ritka.
- Az a diák mindig kitűnő.
- Az a film megható volt.
- Az a virág különleges szépségű.
- Az a hegy magasabb, mint gondoltuk.
- Az a tó kristálytiszta.
- Az a zene lenyűgöző.
- Az a festmény elgondolkodtató.
- Az a regény mély érzelmeket vált ki.
- Az a csillag fényesebb, mint a többi.
- Az a város tele van történelemmel.
- Az a kerékpárút festői tájakon visz keresztül.
- Az a híd az építészet remekműve.
- Az a szobor a park központi eleme.
- Az a fényképezőgép régi modell.
- Az a tér széles és nyitott.
- Az a kávézó hangulatos és meghitt.
- Az a térség gazdag természeti szépségekben.
- Az a múzeum híres a modern művészeti gyűjteményéről.
- Az a templom évszázadok óta áll.
- Az a folyó hosszú és kanyargós.
- Az a torony magasból nyújt lenyűgöző kilátást.
- Az a sziget elhagyatott és titokzatos.
az |
---|
|
jene (dort) - nur deutsch |
---|
|
ez ... az
[Bearbeiten]- ez ... az
- Ez a ház itt van, az pedig ott.
- Ez az autó az út mellett áll, az pedig az udvarban.
- Ez az alma finom, az meg romlott.
- Ez az ember barátom, az meg ismerős.
- Ez az étterem jó, az viszont rossz.
- Ez az állat cuki, az pedig ijesztő.
- Ez az iskola modern, az pedig régi.
- Ez a nő mosolyog, az meg sír.
- Ez az eső halk, az pedig zajos.
- Ez az időjárás szép, az pedig borús.
- Ez az én barátom, az pedig a te barátod.
- Ez az új könyv érdekes, az pedig unalmas.
- Ez az ital hideg, az meg meleg.
- Az a ház ott van, ez pedig itt.
- Az a kocsi az úton áll, ez meg a garázsban.
- Az alma a fán lóg, ez meg a földön hever.
- Az ember a parkban sétál, ez pedig az utcán.
- Az étterem a sarkon van, ez pedig a sarok mögött.
- Az állat az erdőben él, ez meg a házban.
- Az iskola a város közepén van, ez pedig a város szélén.
- Az nő a buszon ül, ez pedig a vonaton.
- Az eső az ablakon kopog, ez meg a tetőn zuhog.
- Az időjárás az előrejelzés szerint változékony, ez pedig napos.
- Az én barátom ott dolgozik, ez pedig itt tanul.
- Az új könyv izgalmas, ez pedig unalmas.
- Az ital finom, ez pedig keserű.
- Ez a könyv új, az pedig régi.
- Ez a táj szép, az a táj pedig vadregényes.
- Ez a ház itt van, az a ház ott van.
- Ez a virág illatos, az a virág színtelen.
- Ez az autó gyors, az az autó lassú.
- Ez a kép világos, az a kép sötét.
- Ez az étel ízletes, az az étel ízetlen.
- Ez a dal vidám, az a dal szomorú.
- Ez a kutya barátságos, az a kutya visszahúzódó.
- Ez a film izgalmas, az a film unalmas.
- Ez a könyvtár kicsi, az a könyvtár nagy.
- Ez a park jól karbantartott, az a park elhanyagolt.
- Ez a város modern, az a város történelmi.
- Ez a tó tiszta, az a tó szennyezett.
- Ez az utca zajos, az az utca csendes.
- Ez a szoba világos, az a szoba sötét.
- Ez az óra pontos, az az óra elmarad.
- Ez a ceruza éles, az a ceruza tompa.
- Ez a tanár szigorú, az a tanár kedves.
- Ez a híd új, az a híd régi.
- Ez a műsor szórakoztató, az a műsor tájékoztató.
- Ez a gyümölcs édes, az a gyümölcs savanyú.
- Ez az épület magas, az az épület alacsony.
- Ez a téli kabát meleg, az a téli kabát vékony.
ez ... az |
---|
|
dieses hier ... jenes dort - nur deutsch |
---|
|
de
[Bearbeiten]- de
- A könyv érdekes, de azt hiszem, hogy az előző jobb volt.
- Az alma finom, de egy kicsit savanyú.
- Az autó drága, de jó állapotban van.
- A film unalmas, de a vége meglepő.
- Az ember barátom, de ritkán találkozunk.
- Az étel egészséges, de nekem nem ízlik.
- A ház nagy, de messze van a várostól.
- A város szép, de túl zsúfolt.
- Az állat aranyos, de félénk.
- A kabát meleg, de túl nehéz.
- A nő okos, de néha túl komoly.
- Az időjárás kellemes, de holnap eső várható.
- A folyó szép, de veszélyes.
- Ő okos, de lusta.
- Az idő meleg, de esős.
- Szeretem a kávét, de próbálok kevesebbet inni belőle.
- Ő jó sportoló, de nem játszik versenyeken.
- Az étel finom, de nagyon kalóriadús.
- A könyv érdekes, de hosszú.
- Ő kedves, de kissé félénk.
- Az autó gyors, de drága.
- Ő művész, de ritkán fest.
- Az új lakás modern, de kicsi.
- Ő nagyvállalkozó, de kevés szabadideje van.
- Az előadás érdekes, de hosszú.
- Ő tehetséges, de nem gyakorol eleget.
de |
---|
|
aber - nur deutsch |
---|
|
így
[Bearbeiten]- így
- Így jó.
- Így jóbb?
- Így tanulok magyarul.
- Így készítem a kávét reggelente.
- Így szokott lenni minden szombat este.
- Így oldjuk meg a problémát.
- Így tanítják a matematikát az iskolában.
- Így válaszolt a kérdésre.
- Így érzem magam, amikor veled vagyok.
- Így változik az időjárás.
- Így hozzuk létre a művészetet.
- Így ünnepeljük a születésnapokat.
- Így fog kinézni a jövő.
- Így viselkednek az állatok a természetben.
- Így kell ezt csinálni.
- Megtanulta a leckét, így jól vizsgázott.
- Elromlott a gép, így késünk.
- Az időjárás rossz volt, így otthon maradtunk.
- Sokat gyakorolt, így javult a teljesítménye.
- Megérkezett a segítség, így megoldódott a probléma.
- Elveszítette a térképet, így eltévedt.
- Megemelték az árakat, így kevesebbet vásárolunk.
- Jobban figyelt az órákon, így javultak a jegyei.
- Felhős volt az ég, így nem láttuk a csillagokat.
- Az út le volt zárva, így másik útvonalat választottunk.
- Későn ébredt, így lekéste a buszt.
- Az eső elállt, így folytattuk a kirándulást.
- A projekt sikeres volt, így bónuszt kaptak a dolgozók.
- Így működik a gép.
- Így kell ezt csinálni.
- Így szokott lenni.
- Így találkoztunk.
- Így döntöttünk.
- Így alakult.
- Így sikerült neki.
- Így kell játszani ezt a játékot.
- Így éreztem magam.
- Így végződött a történet.
- Így kezdődött minden.
- Így válaszolt.
- Így ünnepeljük.
így |
---|
|
auf diese Weise, so, infolgedessen, deshalb - nur deutsch |
---|
|
úgy
[Bearbeiten]- úgy - auf diese Weise, so
- úgy legyen
- Úgy kell neki!
- Úgy beszél, mintha mindent tudna.
- Úgy fut, mint egy atléta.
- Úgy nevet, mintha soha nem lett volna bánat a világon.
- Úgy dolgozik, mint aki sosem fárad el.
- Úgy énekel, mint egy profi énekes.
- Úgy ír, akár egy író.
- Úgy tanul, mintha ez lenne az élete.
- Úgy vezet, mint egy versenyautó pilóta.
- Úgy gondozza a kertet, mint egy igazi kertész.
- Úgy beszél idegen nyelveken, mintha azok lennének az anyanyelvei.
- Úgy játssza a gitárt, mint egy zenei virtuóz.
- Úgy főz, mintha egy Michelin-csillagos szakács lenne.
- Úgy kezeli a problémákat, mint egy tapasztalt problémamegoldó.
úgy |
---|
|
auf diese Weise, so - nur deutsch |
---|
|
így vs úgy
[Bearbeiten]- így vs úgy: "így" wird verwendet, um eine direkt präsente oder demonstrierte Art und Weise auszudrücken, während "úgy" sich auf eine allgemeinere, hypothetische oder nicht direkt demonstrierte Art und Weise bezieht.
- 1.) Így: "Így" bezieht sich auf eine Art und Weise, wie etwas getan wird, die in der aktuellen Situation oder im Kontext gezeigt oder erlebt wird. Es wird oft mit "auf diese Weise", "so" oder "so wie dies" übersetzt.
- Zum Beispiel: "Így főzöm a levest" (So koche ich die Suppe), wobei sich "így" auf die spezifische Art und Weise bezieht, die gerade demonstriert oder erklärt wird.
- 2.) Úgy: Im Gegensatz dazu wird "úgy" verwendet, um sich auf eine Art und Weise zu beziehen, die nicht direkt demonstriert oder erlebt wird, sondern eher allgemein, hypothetisch oder basierend auf etwas anderem ist. Es kann als "so", "auf jene Weise" oder "so wie das" übersetzt werden.
- Ein Beispiel wäre: "Úgy mondták, hogy esni fog" (Sie sagten, dass es so regnen wird), wo "úgy" sich auf die Art und Weise bezieht, wie etwas gesagt wurde oder geschehen wird, aber nicht direkt gezeigt wird.
- "így" und "úgy" - (um Vergleiche oder Kontraste zu illustrieren)
- Így beszél, úgy hallgat, mint egy bölcs.
- Így ír, úgy olvas, mint egy igazi író.
- Így dolgozik, úgy pihen, mint aki tudja, mi a fontos.
- Így fut, úgy sétál, mint egy profi sportoló.
- Így tanul, úgy oktat, mint egy kitűnő diák.
- Így nevet, úgy sír, mint aki érzelmekkel teli.
- Így főz, úgy eszik, mint egy séf.
- Így beszél idegen nyelveken, úgy tanulja meg őket, mint egy nyelvzseni.
- Így ígér, úgy tartja meg, mint aki megbízható.
- Így játssza a szerepeket, úgy alakítja őket, mint egy színészlegenda.
- Így éli az életét, úgy tervezi a jövőjét, mint aki tudja, mit akar.
- Így vezet, úgy tanítja másokat, mint egy tapasztalt sofőr.
- Így értékeli a művészetet, úgy alkotja meg a sajátját, mint egy művész.
"így" und "úgy" - um Vergleiche oder Kontraste zu illustrieren |
---|
|
so ... so ... um Vergleiche oder Kontraste zu illustrieren - nur deutsch |
---|
|
ugyan
[Bearbeiten]- ugyan
- Kedvem ugyan volna elutazni, de nincs elég szabadságom.
- Ugyan szép a kép, de túl drága.
- Ugyan érdekes a könyv, de nehéz olvasmány.
- Ugyan segített nekem, de csak mert muszáj volt.
- Ugyan gyorsan futott, de nem nyerte meg a versenyt.
- Ugyan jó az ötleted, de nem praktikus.
- Ugyan, ne mondd!
- Ugyan már, nem hiszem el!
- Ugyan, próbáld meg még egyszer!
- Ugyan, ne legyél már olyan komoly!
- Ugyan, tudod, hogy nem igaz.
- Te ugyan nem mondtad el neki az igazat.
- Ő ugyan nem fogja ezt megérteni.
- Ez ugyan nem tűnik könnyű feladatnak.
- Ugyan ki hinné el ezt?
- Ugyan miért tennék ilyet?
- Ugyan már, nem fogsz elhinni minden hülyeséget.
- Ugyan, ki akar ilyen korán kelni?
- Ugyan hol találtad ezt?
- Ugyan mit csinálnál nélkülem?
- Ugyan ki fogadna el ilyen ajánlatot?
ugyan - zwar, schon, allerdings, wohl, aber |
---|
|
zwar, schon, allerdings, wohl, aber - nur deutsch |
---|
|
fel
[Bearbeiten]- fel
- Menj fel a lépcsőn!
- fel-alá
- felhő
- felhős
- felhőtlen
- Nézz fel az égre!
- Fel kell mennem a lépcsőn.
- Emelje fel a kezét!
- A madarak fel repülnek.
- A lufi fel szállt az égbe.
- Fel másztam a hegyre.
- A hőmérséklet fel megy.
- Ugorj fel a trambulinra!
- A füst fel száll a levegőbe.
- Fel tekintett a csillagokra.
- Fel húztam a zászlót.
- A lift fel ment az épületben.
- Fel emelkedik a nap az égen.
- Menj fel a lépcsőn.
- Emeld fel a dobozt.
- Nézz fel az égre!
- A gyerek felugrott az ágyra.
- Hajolj fel és fogd meg!
- Az ablakot nyisd fel!
- Húzd fel a redőnyt!
- Emeld fel a kezedet!
- Szállj fel a hegyre!
- Az árnyék felvándorolt a falon.
- Az eső cseppek felfelé szálltak.
- A léggömb felrepült az égbe.
- A madarak felrepültek az égbe.
- A gyerek felmászott a fára.
- A lift felvisz az ötödik emeletre.
- Felhívtam a barátomat telefonon.
- A lépcsőn felmentem az emeletre.
- Felírtam a fontos dolgokat a jegyzetfüzetembe.
- Felvettem a kabátomat, mert hideg volt.
- Felnyitottam az ablakot, hogy friss levegő jöjjön be.
- A madarak reggel felébrednek.
- Felültem a biciklimre és elmentem.
- Felnevettem a viccen.
- A hőmérő higanyszála feljebb ment.
- Felírtam a terveimet a naptáramba.
fel |
---|
|
herauf, nach oben, aufwärts, auf, empor- - nur deutsch |
---|
|
fel
[Bearbeiten]- fel
- felad
- feladó
- feldob
- feldúl
- felfog
- felfrissít
- felgyújt
- felhangol
- felhasít
- felhatalmaz
- felhív
- felhúz
- felindul
- felír
- feljegyez
- felismer
- felitat
- feljár
- feljön
- feljut
- fel kap
- felkel
- felkér
- feljebb
- felkiált
- felköt
- fellép
- felmegy
- felmelegít
- felmér
- felmond
- Felmegyek a lépcsőn
- A madár felszáll az égre.
- Felhúzom a zászlót.
- Felmászok a hegyre.
- Felviszem a csomagokat a szobámba.
- Felkapcsolom a lámpát.
- Felkel a nap.
- Felteszem a kérdést.
- Felhívom a barátomat.
- Feljegyzem az információt.
- Felöltözök a buliba.
- Felmelegítem az ételt.
- Mész fel a hegyre?
- Húzd fel a redőnyt!
- Fel lehet vinni a poggyászt a szobámba?
- Kapcsold fel a villanyt!
- Mikor kel fel a nap?
- Tedd fel a sapkádat!
- Fel tudod hívni őt?
- Írd fel a táblára!
- Fel kell öltöznöm az eseményre?
- Melegítsd fel a levest!
- Fel akarsz menni a toronyba?
- Nyisd fel az ablakot!
fel |
---|
|
"auf-" (als Vorsilbe) - nur deutsch |
---|
|
fél
[Bearbeiten]- fél
- félgömb
- félkör
- félkör alakú
- félköríves ablak
- félkereg
- félhold
- félidő
- félig
- félig-meddig
- félkész
- féllábú
- félkézzel
- félkarú
- félkarú rabló
- félkatonai
- félkegyelmű
- félkemény
- félkonzerv
- félkész áru
- félkész épület
- félkésztermék
- félkötény
- félkövér
- félkövér betű
- éjfélkor
- A félhold ragyog az égen.
- Félautomata fegyvereket használnak.
- Félmaratonra készülök.
- Egy félszigeten nyaralunk.
- Félkör alakú asztalnál ülünk.
- Félórás szünetet tartunk.
- A kertünkben van egy félgömb alakú bokor.
- Félreértés történt.
- Félrelépés volt, bocsánatot kérek.
- A félkarú rablók népszerűek a kaszinókban.
- Félretéve a tréfát, komolyan beszéljünk.
- Féláron kaptam a könyvet.
- Fél órája várok rá.
- Ő mindig fél a vizsgáktól.
- Már csak fél óra van hátra.
- Fél kiló alma kell a recepthez.
- Fél tizenkettőkor találkozunk.
- Fél évig tartott a projekt.
- Fél hatkor találkozunk.
- Fél kilenckor kezdődik a film.
- Fél háromkor hagyjuk el az irodát.
- Fél ötkor találkozom az orvosommal.
- Fél hétkor indul a vonat.
- Fél nyolckor érkezik meg a repülő.
- Fél tizenegykor zár a bolt.
- filé
- hatodfél
- Hatodfél esztendős gyerek.
- A cukor hatodfél kiló volt.
- harmadfél
- hetedfél
- nyolcadfél
- negyedfél
- ötödfél
- másfél
- házasfél
- térfél
- térfélválasztás
- üzletfél
fél |
---|
|
halb, Hälfte - nur deutsch |
---|
|
fél
[Bearbeiten]- fél
- ellenfél
- feleség
- ügyfél
- A torta fél még megmaradt.
- A nap fél már elment.
- A távolság fél már megtettük.
- A munka fél kész van.
- A könyv fél már kiolvastam.
- A film fél után elaludtam.
- A verseny fél után feladtam.
- A lista fél már kipipáltam.
- A játék fél elértem.
- Az idő fél eltelt már.
- A pálya fél megtettük gyalog.
- A tananyag fél már megtanultam.
- A pénz fél már elköltöttem.
- A tortának még fél megmaradt.
- A napnak már fél elment.
- A távolságnak már fél megtettünk.
- A munkának fél kész van.
- A könyvnek már fél kiolvastam.
- A filmnek fél után elaludtam.
- A versenynek fél után feladtam.
- A listának már fél kipipáltam.
- A játéknak fél elértem.
- Az időnek fél eltelt már.
- A pályának fél megtettük gyalog.
- A tananyagnak már fél megtanultam.
- A pénznek már fél elköltöttem.
fél |
---|
|
Hälfte - nur deutsch |
---|
|
fél
[Bearbeiten]- fél
- Fél óra múlva találkozunk.
- Fél kiló almát kérek.
- Fél liter tejet vásároltam.
- Fél pohár vizet kérek.
- Fél kilométerre van a bolt.
- Fél órán keresztül futottam.
- Fél évig tartott a projekt.
- Félig üres a pohár.
- Félig tele a pohár.
- Fél siker már a próbálkozás.
- Fél éjszakaig ébren voltam.
- Fél méter hó esett.
- Fél kiló sajtot ettem meg.
- Fél napot a parkban töltöttünk.
- Fél óra alatt kész a vacsora.
- Fél áron kaptam a könyvet.
- Fél percig állt a busz.
- Fél évet külföldön töltött.
- Fél órával később érkezett.
- Fél tonna a teherautó teherbírása.
- Fél adagot kérek csak.
- Fél literes a borosüveg.
- Fél tucat tojást vett.
- Fél órát vártam a buszra.
- Fél kiló kenyér elég lesz.
- Fél órát sétáltunk a városban.
- Fél órát olvastam előtte.
- Fél óra alatt megérkeztünk.
- Fél liter vízben főztem a tésztát.
- Fél kiló cukrot használtam a süteményhez.
- Kérem, adjon nekem egy fél kiló almát.
fél |
---|
|
halb - nur deutsch |
---|
|
fél
[Bearbeiten]- fél
- Fél a kutyáktól.
- Fél a változástól.
- Fél, hogy késni fog.
- Fél a magasságtól.
- Fél attól, hogy elrontja.
- Fél a sötéttől.
- Félek, hogy ...
- félelem
- A pizza már elfogyott, csak egy fél szelet maradt.
- Vásároltam egy fél liter tejet.
- Az időjárásjelentés szerint ma reggelre egy fél centiméter hó esett.
- A család félig mediterrán ételt, félig helyi ételeket készített.
- Csak egy fél óra van hátra a találkozóig.
- Az évnek már csak egy fél hónapja van hátra.
- A torta két félből áll: vanília és csokoládé.
- Két barátom megosztotta a költségeket, így csak egy fél árat fizettünk.
- A film első fele izgalmasabb volt, mint a második fele.
- A testvérem a tortából mindig a csokoládés felét választja.
- Ma délután egy fél órás szünetet tartunk.
- A kísérlet során a diákok két csoportra oszlottak, és mindegyikük fele másik feladatot végezte.
fél |
---|
|
Angst haben; sich fürchten - nur deutsch |
---|
|
még
[Bearbeiten]- még
- Még mindig késő van.
- Szeretnék még egy szelet tortát.
- Ő még nem jött haza.
- Még egy pohár vizet kérek.
- Még sok munka van hátra.
- A film még mindig tart.
- Még egy esélyt adok neki.
- A virágok még mindig virágzanak.
- Még egyáltalán nem vagyok fáradt.
- Az étterem még zárva van.
- Még mindig nem értem.
- A könyv még olvasásra vár.
- Még mindig dolgozom rajta.
- Van még valami, amit mondani szeretnél?
- Egy kis pihenőre van még időnk.
- Az életben mindig van még valami tanulnivaló.
- Még sokáig emlékezni fogok erre a pillanatra.
- Még egy kávét kérek, légyszi.
- Az idő még mindig szép.
- Még sokat kell tennünk a célok eléréséért.
- A múltban történtek még mindig hatnak rám.
- Van még valami kérdésed?
- Még mindig sok kérdésem van az életről.
- A tervezet még finomításra szorul.
- Még nem értünk véget.
- A jövőben még sok izgalom vár ránk.
még |
---|
|
sogar - nur deutsch |
---|
|
két
[Bearbeiten]- két
- Minden éremnek két oldala van.
- két család háza
- két fontos
- két keresettel rendelkező
- két kötet
- két legyet egy csapásra
- két lábbal
- kétfejű
- két árbocú
- két és fél
- két éjszakára
- két órakor
- kétajtós
- kétatomos
- kétcsövű
- kétdimenzionális
- kétes
- kétfokú
- kétfrontos háború
- két napig tartó
- Két napig Párizsban van a zenekarával.
- két példányban
- két részre törik
- két testű vitorlás
- Két tömésre van szüksége.
- Két hete egy csepp eső nem esett.
- Két nap múlva találkozunk.
- Két barátom jött el a buliba.
- Egy hét alatt két könyvet olvastam el.
- Vettem két kiló almát.
- Két órát vártam a buszmegállóban.
- Két hete nem láttalak.
- Foglalj két helyet a moziban!
- Két csésze kávét iszom reggelente.
- A cég két új alkalmazottat vett fel.
- Két gyermekem van.
- Két perc múlva indul a vonat.
- Két évig éltem külföldön.
- Kettőt vettünk a székekből.
- Az órán kettőt mutat.
- Kettővel szorozva négyet kapunk.
- Kettő az én kedvenc számom.
- Kettőt hozz a poharakból, kérlek.
- Kettőre van szükségem a receptből.
- A csapatból kettőt választottak ki.
- Kettőt kell választanod.
- Kettőt kérek a jegyekből.
- Kettőre van időpontom.
- Kettő a maximum, amit elviszek.
- Kettővel jobb, mint egyedül.
két |
---|
|
zwei - nur deutsch |
---|
|